All language subtitles for The.Tourist.S01E05.1080p.WEB.H264-GLHF-NHI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,040 --> 00:00:21,040 ♪ ♪ 2 00:00:35,280 --> 00:00:37,720 - Yeah, it's-it's me. I... 3 00:00:40,400 --> 00:00:42,400 I need to report a murder. 4 00:00:44,320 --> 00:00:45,660 - So, you're not gonna tell me anything 5 00:00:45,760 --> 00:00:47,540 about this Kosta guy, huh? 6 00:00:47,640 --> 00:00:48,860 Like, maybe why he's so keen to spend 7 00:00:48,960 --> 00:00:50,540 some face time with me? 8 00:00:50,640 --> 00:00:53,300 - No idea, but a guy like that wants to talk to you, 9 00:00:53,400 --> 00:00:55,400 chances are you've done something. 10 00:00:58,240 --> 00:01:00,240 - Thirsty. 11 00:01:03,000 --> 00:01:05,100 Do you do this a lot? 12 00:01:05,200 --> 00:01:06,740 You know, as a law enforcement officer, 13 00:01:06,840 --> 00:01:09,360 do you break the law a lot, do you? 14 00:01:13,120 --> 00:01:15,120 You don't feel bad at least? 15 00:01:15,920 --> 00:01:17,920 - I deal with the job at hand. 16 00:01:19,200 --> 00:01:20,900 - What if the job at hand is to drown 17 00:01:21,000 --> 00:01:24,140 an overweight five-year-old Belgian kid in the bath? 18 00:01:24,240 --> 00:01:25,900 - Why would that be the job at hand? 19 00:01:26,000 --> 00:01:27,220 - Dunno. 20 00:01:27,320 --> 00:01:28,940 - Well, why would you choose that? 21 00:01:29,040 --> 00:01:30,780 - Well, it's hypothetical. I'm just saying, morally-- 22 00:01:30,880 --> 00:01:33,460 - Belgian is very specific. 23 00:01:33,560 --> 00:01:35,060 - You know what I'm asking. 24 00:01:35,160 --> 00:01:37,060 - I don't like this any more than you do. 25 00:01:37,160 --> 00:01:38,740 - I'd say you enjoy it a little bit more. 26 00:01:38,840 --> 00:01:41,260 - When you got six months to live, you start to see shit 27 00:01:41,360 --> 00:01:43,360 a little more clearly, all right? 28 00:01:44,280 --> 00:01:46,280 What's important. 29 00:01:46,880 --> 00:01:49,140 Yesterday, I got a call out of the blue. 30 00:01:49,240 --> 00:01:52,140 - Lachlan Rogers, welcome to the worst day of your life. 31 00:01:52,240 --> 00:01:55,020 - Who is this? - Kosta Panigiris. 32 00:01:55,120 --> 00:01:58,500 I think you would have heard of me, a man of your position. 33 00:01:58,600 --> 00:02:00,500 Look at your phone. I sent you something. 34 00:02:07,520 --> 00:02:09,520 - Shut it off. 35 00:02:16,560 --> 00:02:18,560 - You are looking for an Irishman. 36 00:02:20,160 --> 00:02:23,140 Elliot Stanley is his name. I want you to bring him to me. 37 00:02:23,240 --> 00:02:24,900 - Or what? 38 00:02:25,000 --> 00:02:27,620 - I thought you were supposed to be a detective. 39 00:02:27,720 --> 00:02:30,340 And don't bother calling your police friends. 40 00:02:30,440 --> 00:02:32,260 Not unless you really hate your wife. 41 00:02:32,360 --> 00:02:33,980 - Don't you fucking dare. 42 00:02:34,080 --> 00:02:36,260 - Elliot Stanley means nothing to you. 43 00:02:36,360 --> 00:02:39,180 So, it's either him or the woman you love. 44 00:02:39,280 --> 00:02:40,940 It's not such a hard choice. 45 00:02:50,520 --> 00:02:53,640 - Circumstances conspired against the two of us, Elliot. 46 00:02:55,000 --> 00:02:57,300 We're both victims in this. 47 00:02:57,400 --> 00:02:59,880 - Right. Yeah, poor you. 48 00:03:12,400 --> 00:03:13,940 - Kosta, how much longer? 49 00:03:14,040 --> 00:03:15,580 She won't bloody shut up. 50 00:03:15,680 --> 00:03:17,660 Did you know she's a cop too? 51 00:03:17,760 --> 00:03:20,620 - Patience. Patience. 52 00:03:20,720 --> 00:03:23,600 Stay calm. It's almost over. 53 00:03:32,560 --> 00:03:34,560 - Are you serious? 54 00:03:35,680 --> 00:03:37,420 - I've been taken here at gunpoint. 55 00:03:37,520 --> 00:03:38,600 I don't think having some of the guy's water 56 00:03:38,680 --> 00:03:40,260 is gonna make things worse. 57 00:03:40,360 --> 00:03:42,440 - Aren't you gonna at least wipe it first? 58 00:04:07,320 --> 00:04:08,220 Listen-- 59 00:04:09,600 --> 00:04:11,420 - Start talking, you little fuck. 60 00:04:11,520 --> 00:04:13,700 - He said he doesn't remember anything. 61 00:04:13,800 --> 00:04:15,580 Since the accident. 62 00:04:15,680 --> 00:04:17,460 Oh, fuck. 63 00:04:18,760 --> 00:04:20,760 - I've done what you asked. 64 00:04:21,920 --> 00:04:26,160 - Mr. Lachlan Rogers in the flesh. 65 00:04:27,320 --> 00:04:29,320 It's nice to meet you. 66 00:04:30,920 --> 00:04:32,460 - Where's my wife? 67 00:04:32,560 --> 00:04:34,780 - No, no, we are still hunting. 68 00:04:34,880 --> 00:04:38,540 Play nice, and you'll see her again, soon enough. 69 00:04:38,640 --> 00:04:40,640 Here, give me your phone. 70 00:04:55,960 --> 00:04:57,960 Tell me what I want to know, 71 00:04:59,040 --> 00:05:01,800 or we'll see what else can be done with this straw. 72 00:05:03,760 --> 00:05:05,980 It's recyclable, you see? 73 00:05:06,080 --> 00:05:08,080 Good for the planet. 74 00:05:08,800 --> 00:05:10,740 Don't look at him. 75 00:05:10,840 --> 00:05:12,060 Look at me. 76 00:05:12,160 --> 00:05:14,160 It's hard to forget what you did. 77 00:05:15,120 --> 00:05:17,860 So, let's start with the bag. 78 00:05:17,960 --> 00:05:19,180 Where is it? 79 00:05:19,280 --> 00:05:22,720 Or maybe she took it, in which case... 80 00:05:31,120 --> 00:05:33,620 - Okay. Okay. 81 00:05:33,720 --> 00:05:35,720 I'll show you where the fucking bag is. 82 00:05:41,000 --> 00:05:45,380 ♪ ♪ 83 00:05:50,720 --> 00:05:52,700 - Helen? - Now's not a good time. 84 00:05:52,800 --> 00:05:54,580 - I just-I just need to talk to Elliot. 85 00:05:54,680 --> 00:05:56,580 I figured you might know where he is. 86 00:05:56,680 --> 00:05:58,540 - Well, you can't. - Please, okay? 87 00:05:58,640 --> 00:06:00,260 I-I just want to tell him that he can stop running. 88 00:06:00,360 --> 00:06:01,540 - No, you don't get it. 89 00:06:01,640 --> 00:06:03,020 - I'm gonna take care of things. 90 00:06:03,120 --> 00:06:05,860 - I just watched a cop shoot another cop 91 00:06:05,960 --> 00:06:07,300 right in front of me, and then-and then 92 00:06:07,400 --> 00:06:08,900 he took Elliot with him, God knows where. 93 00:06:09,000 --> 00:06:10,540 So, I'm-I'm sorry, Luci, 94 00:06:10,640 --> 00:06:12,940 or Mel, or whatever the hell your name is, 95 00:06:13,040 --> 00:06:15,040 but you're too late. 96 00:06:16,760 --> 00:06:19,500 Wait. Wait. Take care of what things? 97 00:06:19,600 --> 00:06:22,500 If you know something, you have to come down here, okay? 98 00:06:22,600 --> 00:06:25,100 We're-we're at the Dusty Moon motel in Kalura Creek, 99 00:06:25,200 --> 00:06:26,420 Honeymoon Suite. 100 00:06:26,520 --> 00:06:28,220 Just come talk to the detectives, okay? 101 00:06:28,320 --> 00:06:30,920 - The Honeymoon Suite? - Well, nothing happened. 102 00:06:32,240 --> 00:06:35,500 - Yeah, I didn't assume that it would have. 103 00:06:35,600 --> 00:06:38,900 - Look, look, Elliot is in trouble. 104 00:06:39,000 --> 00:06:42,060 Like--like, big, fat trouble. 105 00:06:42,160 --> 00:06:45,100 So, just--just tell me what you know. 106 00:06:45,200 --> 00:06:47,380 Anything that could help me. 107 00:06:47,480 --> 00:06:48,900 - Yeah, look, talking to the police 108 00:06:49,000 --> 00:06:51,560 is pretty high up on my shit list, so no can do. 109 00:06:52,560 --> 00:06:54,560 - Ple-- 110 00:06:57,120 --> 00:06:58,140 - Oh, sorry. 111 00:07:01,240 --> 00:07:08,240 ♪ ♪ 112 00:07:12,520 --> 00:07:13,700 - Hey! 113 00:07:45,000 --> 00:07:49,200 - You must be Chambers. Sergeant Pam Renton. 114 00:07:50,840 --> 00:07:53,480 - What took you guys so long? - Had to finish breakfast. 115 00:07:56,440 --> 00:07:59,080 So, where'd it happen? 116 00:08:01,880 --> 00:08:03,780 - I was right there. 117 00:08:03,880 --> 00:08:06,340 - Peter, go talk to the receptionist. 118 00:08:06,440 --> 00:08:08,460 - Oh, I already did. 119 00:08:08,560 --> 00:08:10,780 He didn't hear anything. He had his headphones in. 120 00:08:10,880 --> 00:08:13,760 - Why don't you let us do our job and you not do yours, okay? 121 00:08:15,320 --> 00:08:16,740 - I'm just trying to help. 122 00:08:16,840 --> 00:08:17,780 - I've never met Inspector Rogers, 123 00:08:17,880 --> 00:08:19,880 but I know people who have. 124 00:08:20,360 --> 00:08:22,540 And not a soul's got anything but good to say of him. 125 00:08:22,640 --> 00:08:25,560 - All I know is what I saw him do. 126 00:08:29,800 --> 00:08:36,800 ♪ ♪ 127 00:09:02,920 --> 00:09:04,920 - Are you talking to me? 128 00:09:07,840 --> 00:09:09,840 Never mind. 129 00:09:11,520 --> 00:09:12,780 It's roasting in here. 130 00:09:12,880 --> 00:09:15,560 Can you not open a window or something? 131 00:09:22,880 --> 00:09:24,780 Oh, my God. 132 00:09:24,880 --> 00:09:26,880 What the hell is that? 133 00:09:32,320 --> 00:09:34,320 Oh, my God. 134 00:09:37,640 --> 00:09:39,680 - What--what's with you? Hey. 135 00:09:41,720 --> 00:09:43,720 - Nothing. 136 00:09:44,640 --> 00:09:46,060 - You've definitely become more weird 137 00:09:46,160 --> 00:09:48,160 since I saw you last. 138 00:09:58,600 --> 00:10:05,600 ♪ ♪ 139 00:10:17,880 --> 00:10:19,880 Uncuff him. 140 00:10:29,960 --> 00:10:31,960 Get the shovels. 141 00:10:57,520 --> 00:10:59,520 - What are you doing? 142 00:11:00,800 --> 00:11:02,800 - You see this, right? 143 00:11:03,440 --> 00:11:05,020 - See what? 144 00:11:05,120 --> 00:11:09,980 - "And they waltzed, and they stepped arm in arm, 145 00:11:10,080 --> 00:11:12,900 straight into the belly of the beast." 146 00:11:13,000 --> 00:11:15,000 - Huh? 147 00:11:16,400 --> 00:11:18,400 - It's beautiful, isn't it? 148 00:11:35,600 --> 00:11:37,020 ♪ ♪ 149 00:11:37,120 --> 00:11:39,120 - Can we get on with this? 150 00:11:39,760 --> 00:11:42,140 - Hey, come on, come on. 151 00:11:42,240 --> 00:11:44,240 You forget where you put $1 million? 152 00:11:45,320 --> 00:11:47,620 - That's what this is about? 153 00:11:47,720 --> 00:11:50,180 A million dollars? A man like you-- 154 00:11:50,280 --> 00:11:52,280 - Hey! 155 00:11:54,960 --> 00:11:56,960 - There. 156 00:11:57,640 --> 00:12:00,020 That's where the magic is. 157 00:12:00,120 --> 00:12:02,120 - Let's get to work. 158 00:12:03,000 --> 00:12:05,040 And then we can talk about your girlfriend, huh? 159 00:12:17,680 --> 00:12:23,720 ♪ ♪ 160 00:12:43,200 --> 00:12:45,200 - Hello? 161 00:13:02,960 --> 00:13:04,960 Hello? 162 00:13:29,160 --> 00:13:31,160 - Elliot? 163 00:13:32,920 --> 00:13:34,620 Elliot. 164 00:13:34,720 --> 00:13:36,720 Is that you? 165 00:13:42,800 --> 00:13:45,480 Come in. Come in. 166 00:13:56,600 --> 00:13:58,920 Elliot, is that you? 167 00:14:01,280 --> 00:14:03,280 You came. 168 00:14:09,840 --> 00:14:11,840 - Dad? 169 00:14:21,720 --> 00:14:24,000 - I didn't think you'd make it. 170 00:14:25,960 --> 00:14:29,040 - I'm here. Of course I am. 171 00:14:38,040 --> 00:14:41,040 - You never did like the piano, did you? 172 00:14:43,560 --> 00:14:45,560 - I don't remember. 173 00:14:46,280 --> 00:14:48,280 - 12 years. 174 00:14:48,680 --> 00:14:51,200 You went to piano lessons for 175 00:14:52,680 --> 00:14:54,460 12 years. 176 00:14:54,560 --> 00:14:58,180 And you remained horrible at it. 177 00:14:58,280 --> 00:14:59,900 both: 178 00:15:00,000 --> 00:15:02,000 - Thanks. 179 00:15:03,560 --> 00:15:07,360 - You only kept going to those lessons to make your mum happy. 180 00:15:09,000 --> 00:15:11,000 'Cause she wanted you to. 181 00:15:11,920 --> 00:15:13,920 'Cause it was easier. 182 00:15:15,280 --> 00:15:17,340 Easier than saying no 183 00:15:17,440 --> 00:15:19,520 and making your own choices. 184 00:15:23,040 --> 00:15:24,940 That's your problem, son. 185 00:15:25,040 --> 00:15:28,660 You never push yourself. You never fucking push. 186 00:15:28,760 --> 00:15:30,760 - Dad. Let go. 187 00:15:35,440 --> 00:15:37,440 Hey, can we get a doctor in here? 188 00:15:39,400 --> 00:15:41,340 Hello? 189 00:15:41,440 --> 00:15:43,440 What the fuck? 190 00:15:50,600 --> 00:15:56,360 ♪ ♪ 191 00:15:58,080 --> 00:16:03,300 - ♪ If I didn't care ♪ 192 00:16:03,400 --> 00:16:08,300 ♪ More than words can say ♪ 193 00:16:08,400 --> 00:16:13,740 ♪ If I didn't care ♪ 194 00:16:13,840 --> 00:16:19,020 ♪ Would I feel this way? ♪ 195 00:16:19,120 --> 00:16:24,460 ♪ If this isn't love... ♪ 196 00:16:24,560 --> 00:16:29,180 - Could I please get a lemon drop martini 197 00:16:29,280 --> 00:16:30,460 with Belvedere vodka, please? 198 00:16:30,560 --> 00:16:32,620 - Sure. - Thanks. 199 00:16:32,720 --> 00:16:39,720 ♪ ♪ 200 00:16:42,240 --> 00:16:44,240 Can I help you, Stares-A-Lot? 201 00:16:46,680 --> 00:16:48,680 - Have we met? 202 00:16:49,560 --> 00:16:53,340 Wait, this-this is how we meet. 203 00:16:53,440 --> 00:16:55,440 - Oh, my God. 204 00:16:56,600 --> 00:16:58,540 That's a really nice line. 205 00:16:58,640 --> 00:17:01,300 Yeah. I mean, it's pretty good. 206 00:17:01,400 --> 00:17:03,700 Does it--does it work for you often? 207 00:17:03,800 --> 00:17:05,060 - No, that's not what I mean. 208 00:17:05,160 --> 00:17:07,160 - It's definitely what you meant. 209 00:17:08,240 --> 00:17:10,340 You should probably put something on that sunburn. 210 00:17:10,440 --> 00:17:12,540 It's pretty bad. 211 00:17:12,640 --> 00:17:14,140 - Irish blood. 212 00:17:14,240 --> 00:17:16,260 - I don't think that you should blame the Irish 213 00:17:16,360 --> 00:17:18,340 for your inability to put sunscreen on. 214 00:17:18,440 --> 00:17:20,440 Seems a little bit unfair. 215 00:17:22,480 --> 00:17:24,340 - Name's Elliot. 216 00:17:24,440 --> 00:17:26,440 - Victoria. 217 00:17:27,440 --> 00:17:29,580 - That's a shame. - Why is that? 218 00:17:29,680 --> 00:17:31,340 - Well, the only two Victorias I've ever known 219 00:17:31,440 --> 00:17:33,920 are both toxic narcissists with a foot fetish. 220 00:17:34,840 --> 00:17:36,300 - Oh. 221 00:17:36,400 --> 00:17:38,400 You met my mum and my nan then. 222 00:17:43,960 --> 00:17:45,980 You know, I'm-I'm pretty sure 223 00:17:46,080 --> 00:17:48,080 I've got some aloe vera back in my room. 224 00:18:06,880 --> 00:18:08,500 - Ow, ow, ow! Neck, neck, neck, neck. 225 00:18:08,600 --> 00:18:09,620 - Ooh, sorry. - Fuck. 226 00:18:09,720 --> 00:18:11,720 - Sorry. 227 00:18:25,880 --> 00:18:28,260 - When can I see you again? 228 00:18:28,360 --> 00:18:30,360 - When do you want to see me again? 229 00:18:31,400 --> 00:18:35,160 - Well, I have dinner tonight. So, after? 230 00:18:36,760 --> 00:18:38,760 - Bit keen. 231 00:18:39,280 --> 00:18:41,380 - Is that a yes? 232 00:18:41,480 --> 00:18:43,480 - It's a maybe. 233 00:18:46,000 --> 00:18:48,180 - What is this? 234 00:18:48,280 --> 00:18:51,020 I mean, is this a memory of us? 235 00:18:51,120 --> 00:18:53,120 Did this happen? 236 00:18:54,760 --> 00:18:57,020 - How am I supposed to know? 237 00:18:57,120 --> 00:18:59,120 We're in your subconscious. 238 00:19:00,720 --> 00:19:02,720 - I'm so fucking confused. 239 00:19:03,880 --> 00:19:06,180 - ♪ She's precocious ♪ 240 00:19:06,280 --> 00:19:10,700 ♪ And she knows just what it takes to make... ♪ 241 00:19:10,800 --> 00:19:13,220 - Mr. Panigiris. Good to finally meet you in person. 242 00:19:13,320 --> 00:19:14,820 - Yes. Yes. 243 00:19:14,920 --> 00:19:16,980 I was starting to wonder if this day would ever come. 244 00:19:17,080 --> 00:19:19,080 Please. 245 00:19:21,040 --> 00:19:23,500 - Good evening, gentlemen. Are you ready to order? 246 00:19:23,600 --> 00:19:25,600 - No, we are waiting on someone. 247 00:19:29,120 --> 00:19:30,020 - Ah. 248 00:19:30,120 --> 00:19:31,940 - Ouch. 249 00:19:32,040 --> 00:19:34,800 You should really put something on that sunburn of yours. 250 00:19:38,480 --> 00:19:40,480 Hi. 251 00:19:41,600 --> 00:19:43,140 - My love. 252 00:19:43,240 --> 00:19:45,640 This is my fiancée, Victoria. 253 00:19:47,120 --> 00:19:49,420 This is Elliot. 254 00:19:49,520 --> 00:19:51,060 He works for me. 255 00:19:51,160 --> 00:19:53,060 - You're uh... 256 00:19:53,160 --> 00:19:56,160 I work for-I work-- I work for you? 257 00:19:58,280 --> 00:19:59,700 - ♪ She snows you ♪ 258 00:19:59,800 --> 00:20:01,620 ♪ Off your feet with the crumbs ♪ 259 00:20:01,720 --> 00:20:03,660 ♪ That she throws you ♪ 260 00:20:03,760 --> 00:20:05,700 ♪ She's precocious ♪ 261 00:20:05,800 --> 00:20:10,140 ♪ And she knows just what it takes ♪ 262 00:20:10,240 --> 00:20:13,260 ♪ To make a pro blush ♪ 263 00:20:13,360 --> 00:20:15,300 ♪ All the boys think she's a spy ♪ 264 00:20:17,280 --> 00:20:20,260 - ♪ She's got Bette Davis eyes ♪ 265 00:20:20,360 --> 00:20:23,820 ♪ Oh, Bette Davis eyes-- ♪ 266 00:20:33,560 --> 00:20:36,060 He drank my fucking LSD. 267 00:20:36,160 --> 00:20:38,980 - Which you keep in your water bottle. 268 00:20:39,080 --> 00:20:40,700 - It's a micro dose. 269 00:20:40,800 --> 00:20:42,940 Distilled water, some acid, and some other stuff. 270 00:20:43,040 --> 00:20:45,900 Special Kosta blend. It helps my creativity. 271 00:20:46,000 --> 00:20:48,160 It's taken my sculptures to another level. 272 00:20:49,560 --> 00:20:53,180 Here, you see this? I did this in one night. 273 00:20:53,280 --> 00:20:55,420 Ten hours straight. 274 00:20:55,520 --> 00:20:57,980 - Very nice. - I know. 275 00:20:58,080 --> 00:20:59,700 He drank the whole thing. 276 00:20:59,800 --> 00:21:01,540 - Yeah, well, he was thirsty. - For me, it's nothing. 277 00:21:01,640 --> 00:21:03,140 I do this shit all the time. 278 00:21:03,240 --> 00:21:05,780 For him, it's like you give a baby a bottle of vodka 279 00:21:05,880 --> 00:21:07,880 and a fucking crackpipe. 280 00:21:09,240 --> 00:21:11,240 Okay, you go where he was. You dig. 281 00:21:12,240 --> 00:21:13,420 What? 282 00:21:13,520 --> 00:21:15,420 - Do you believe in karma, Mr. Panigiris? 283 00:21:15,520 --> 00:21:17,520 - No, I believe in digging. 284 00:21:26,400 --> 00:21:28,620 My fiancée. 285 00:21:28,720 --> 00:21:30,900 You don't know when to stop, do you? 286 00:21:31,000 --> 00:21:33,660 - I have something you want. 287 00:21:33,760 --> 00:21:35,180 - You have no idea what I want. 288 00:21:35,280 --> 00:21:36,580 - Don't hurt Elliot, 289 00:21:36,680 --> 00:21:38,500 and I'll come and show you what I mean. 290 00:21:38,600 --> 00:21:39,900 It'll change everything. 291 00:21:40,000 --> 00:21:42,020 - Change everything? Sure. 292 00:21:42,120 --> 00:21:44,120 - Just tell me where you are. 293 00:21:57,120 --> 00:22:01,720 - You find anything? - Doesn't seem like it. 294 00:22:03,680 --> 00:22:06,680 You can go home, you know. We have your statement. 295 00:22:07,840 --> 00:22:10,780 - What about Lachlan Rogers? Has anyone found him yet? 296 00:22:10,880 --> 00:22:13,100 - This isn't your case. 297 00:22:13,200 --> 00:22:15,200 Go home. 298 00:22:29,760 --> 00:22:31,340 - What? - You don't have 299 00:22:31,440 --> 00:22:32,940 to talk to the police. Just talk to me. 300 00:22:33,040 --> 00:22:35,900 - You are the police. - No! I'm-I'm-I'm me. 301 00:22:36,000 --> 00:22:39,500 I just happen to be a policewoman. 302 00:22:39,600 --> 00:22:41,580 - Okay. 303 00:22:41,680 --> 00:22:44,500 - Please, you and I, we want the same thing here. 304 00:22:44,600 --> 00:22:46,700 We don't want to see him get hurt. 305 00:22:46,800 --> 00:22:48,620 And historically, 306 00:22:48,720 --> 00:22:51,060 you've tended to know more than you've let on. 307 00:22:51,160 --> 00:22:54,400 So, just tell me where he is, please. 308 00:22:56,080 --> 00:22:58,100 Honestly, I'm at a loss here, 309 00:22:58,200 --> 00:23:00,460 'cause I think that maybe it could be connected 310 00:23:00,560 --> 00:23:03,100 to those weird stonemen that I found on his camera, 311 00:23:03,200 --> 00:23:04,980 or, I don't know. 312 00:23:05,080 --> 00:23:10,540 Just, Luci, Victoria, Geri, whatever your name is, 313 00:23:10,640 --> 00:23:12,940 let me help. 314 00:23:13,040 --> 00:23:14,540 Let me be the cavalry. 315 00:23:17,640 --> 00:23:19,140 ♪ ♪ 316 00:23:19,240 --> 00:23:22,200 - Okay. I'll tell you what I know. 317 00:23:26,040 --> 00:23:29,100 - Hey. Hey! 318 00:23:29,200 --> 00:23:31,340 I know where they are. 319 00:23:31,440 --> 00:23:33,440 - Come on, then. 320 00:23:44,280 --> 00:23:45,780 - Is it here? 321 00:23:45,880 --> 00:23:47,880 Am I even digging in the right place? 322 00:23:49,280 --> 00:23:51,940 Just focus, will you? Where is it? 323 00:23:52,040 --> 00:23:54,040 Where's the bag? 324 00:23:54,400 --> 00:23:55,860 - Bag. 325 00:23:55,960 --> 00:23:58,340 - People love trophies, don't they? 326 00:23:58,440 --> 00:24:00,700 - Right, the fucking bag. 327 00:24:00,800 --> 00:24:03,160 - Like this. This is my trophy. 328 00:24:04,040 --> 00:24:08,200 Inside this bag is $1 million, the first money I make. 329 00:24:09,480 --> 00:24:11,780 From nothing. 330 00:24:11,880 --> 00:24:13,220 A magic trick. 331 00:24:13,320 --> 00:24:16,560 A formation of dust, from the slums. 332 00:24:18,360 --> 00:24:21,620 I carried drugs for dangerous men. 333 00:24:21,720 --> 00:24:23,720 I stole. I lied. 334 00:24:24,800 --> 00:24:27,580 Every night, every night, I was passed around like a novelty 335 00:24:27,680 --> 00:24:29,840 for when they got bored of their putanas. 336 00:24:31,600 --> 00:24:33,600 But I kept everything I made. 337 00:24:36,000 --> 00:24:39,620 Anyone who says money is the root of all evil 338 00:24:39,720 --> 00:24:42,020 has not seen the tree, 339 00:24:42,120 --> 00:24:46,060 or the leaves and flowers that grow from those roots. 340 00:24:46,160 --> 00:24:48,880 Mr. Stanley, am I boring you? 341 00:24:51,280 --> 00:24:54,860 - Sorry. I was um... No, not at all. 342 00:24:54,960 --> 00:24:56,700 - Money is important to me. 343 00:24:56,800 --> 00:24:59,540 - Well, I'm an accountant, Mr. Panigiris. 344 00:24:59,640 --> 00:25:01,640 I understand. 345 00:25:10,640 --> 00:25:14,540 - He give you the money speech? 346 00:25:14,640 --> 00:25:16,180 - Yeah. 347 00:25:16,280 --> 00:25:18,440 - Gave me the same when I started working for him. 348 00:25:19,400 --> 00:25:21,400 - It's kind of intense. 349 00:25:22,080 --> 00:25:24,080 Fancy a beer? - Sure. 350 00:25:49,080 --> 00:25:51,080 - Mr. Stanley. 351 00:26:08,920 --> 00:26:11,720 You can go through now. They're ready for you. 352 00:26:19,400 --> 00:26:21,400 - Who's-who's ready for me? 353 00:26:48,880 --> 00:26:50,820 - Hello, young man. 354 00:26:50,920 --> 00:26:52,460 Please, sit down, sit down. 355 00:26:52,560 --> 00:26:55,460 Can I get you a cup of tea or coffee or--? 356 00:26:55,560 --> 00:26:57,300 - No, I'm-- 357 00:26:57,400 --> 00:26:59,340 I'm fine. 358 00:26:59,440 --> 00:27:00,780 What are you doing here? 359 00:27:00,880 --> 00:27:02,820 - I work here. 360 00:27:02,920 --> 00:27:05,900 No, no, you work as a tour guide with that other-- 361 00:27:06,000 --> 00:27:08,280 - No, I think you got me confused with somebody else. 362 00:27:11,080 --> 00:27:12,500 - No-- 363 00:27:12,600 --> 00:27:16,660 It's you, but with glasses and a fake beard. 364 00:27:16,760 --> 00:27:18,940 - Yeah. Yeah, I see the confusion. 365 00:27:19,040 --> 00:27:21,420 See, I'm actually someone from your past. 366 00:27:21,520 --> 00:27:23,980 An Englishman. I'm just not doing the accent. 367 00:27:24,080 --> 00:27:26,380 Yeah. It's Colin Callend, 368 00:27:26,480 --> 00:27:29,860 an accountant, partner in your dad's firm. 369 00:27:29,960 --> 00:27:32,840 This conversation happened 15 years ago. 370 00:27:33,880 --> 00:27:35,100 - Okay. 371 00:27:35,200 --> 00:27:36,580 - See, memory's a strange thing. 372 00:27:36,680 --> 00:27:38,020 We don't remember things as they happened, 373 00:27:38,120 --> 00:27:40,060 word-for-word, moment-for-moment. 374 00:27:40,160 --> 00:27:44,820 We capture, like an impression. Like a--like a thumbnail. 375 00:27:44,920 --> 00:27:46,900 And when it's time to bring those memories back, 376 00:27:47,000 --> 00:27:49,580 our brain just fills in the gaps. 377 00:27:49,680 --> 00:27:52,540 If it helps, back when this happened, 378 00:27:52,640 --> 00:27:54,660 you looked like this. 379 00:27:54,760 --> 00:27:59,220 - So, is this an interview? - No. Absolutely not. No. 380 00:27:59,320 --> 00:28:01,820 This is an informal discussion. Okay? 381 00:28:01,920 --> 00:28:03,980 I mean, come on, we're an accountancy firm. 382 00:28:04,080 --> 00:28:06,080 We're not the Third Reich. 383 00:28:07,800 --> 00:28:09,020 - Okay. 384 00:28:09,120 --> 00:28:10,540 - Let's begin the interview, shall we? 385 00:28:10,640 --> 00:28:13,020 - You said-- - Okay, young man, tell me, 386 00:28:13,120 --> 00:28:14,820 when I eventually offer you this job, 387 00:28:14,920 --> 00:28:17,580 why do you turn it down, just so that years later 388 00:28:17,680 --> 00:28:21,120 you can be found working with an international drug dealer? 389 00:28:23,000 --> 00:28:25,000 - Excuse me? - Kosta Panigiris. 390 00:28:25,840 --> 00:28:27,380 He made a small fortune with a business 391 00:28:27,480 --> 00:28:29,520 that ships narcotics around the globe. 392 00:28:32,000 --> 00:28:34,000 This can't be news to you, surely. 393 00:28:34,880 --> 00:28:36,880 - I don't need this shit. 394 00:28:37,360 --> 00:28:39,360 - We are what we do, Mr. Stanley. 395 00:28:41,920 --> 00:28:43,420 Where's the bag? 396 00:28:43,520 --> 00:28:44,860 - I have to wake up. 397 00:28:44,960 --> 00:28:46,460 Where's my bag? 398 00:28:46,560 --> 00:28:48,060 - I have to fucking wake up from this. 399 00:28:48,160 --> 00:28:50,600 Where's my fucking bag? 400 00:29:11,680 --> 00:29:18,300 ♪ ♪ 401 00:29:18,400 --> 00:29:22,860 - So. You and me. You in or out? 402 00:29:22,960 --> 00:29:24,960 - What are you-- 403 00:29:26,200 --> 00:29:27,620 What are you doing with that? 404 00:29:27,720 --> 00:29:29,740 - If you want to give us a shot, we've gotta go. 405 00:29:29,840 --> 00:29:32,080 Right now. They're on their way upstairs. 406 00:29:55,960 --> 00:29:57,140 - Why are we running? 407 00:29:57,240 --> 00:29:59,180 Why am I holding a shovel? 408 00:29:59,280 --> 00:30:00,740 I think I'm supposed to be digging. 409 00:30:00,840 --> 00:30:03,180 - No, you're supposed to be running. Come on. 410 00:30:03,280 --> 00:30:06,280 ] 411 00:30:17,520 --> 00:30:19,520 - You forget where you put $1 million? 412 00:30:27,680 --> 00:30:29,680 - I'm really sorry about all this. 413 00:30:30,800 --> 00:30:32,800 You have questions. 414 00:30:35,800 --> 00:30:37,800 - Jesus Christ. 415 00:30:41,680 --> 00:30:44,700 Uh, yeah, let's start with um, why you just stole 416 00:30:44,800 --> 00:30:47,720 Kosta's very special bag of money? 417 00:30:49,440 --> 00:30:51,180 - Fuck, I really don't know how to put this. 418 00:30:51,280 --> 00:30:54,280 - Well, succinctly would be great. 419 00:30:56,160 --> 00:30:58,940 - You ever why I'd get engaged to a guy like Kosta? 420 00:30:59,040 --> 00:31:00,700 - Yeah. Crossed my mind. 421 00:31:00,800 --> 00:31:04,540 - Okay, so he thinks that we met by chance, right? 422 00:31:04,640 --> 00:31:06,220 But we didn't. 423 00:31:06,320 --> 00:31:08,300 Technically, I found him. 424 00:31:08,400 --> 00:31:10,020 I met someone close to him, 425 00:31:10,120 --> 00:31:12,560 and that's what gave me the idea in the first place. 426 00:31:14,000 --> 00:31:16,180 - Why? - Well, it's kind of what I do. 427 00:31:16,280 --> 00:31:17,780 I, um... 428 00:31:17,880 --> 00:31:21,380 I encourage people to separate from their money. 429 00:31:21,480 --> 00:31:23,900 - So, you're a thief. - Well. 430 00:31:24,000 --> 00:31:25,700 I prefer con woman. 431 00:31:25,800 --> 00:31:27,300 Or confidence woman. 432 00:31:27,400 --> 00:31:30,720 - What's the difference. - You know, "fidence." 433 00:31:32,680 --> 00:31:34,620 - Bollocks. 434 00:31:34,720 --> 00:31:36,140 - Who told you to stop? 435 00:31:36,240 --> 00:31:38,540 - There's nothing there. The guy's out of it. 436 00:31:38,640 --> 00:31:40,640 He doesn't have a clue what he's saying. 437 00:31:41,720 --> 00:31:43,860 - I don't know. This life, it's-- 438 00:31:43,960 --> 00:31:46,340 it's not who I am. 439 00:31:46,440 --> 00:31:48,740 It's just-it's just what I do. 440 00:31:48,840 --> 00:31:50,740 - Well, aren't they kind of the same--? 441 00:31:50,840 --> 00:31:52,940 - Where is it? 442 00:31:53,040 --> 00:31:55,040 - Fuck's sake. 443 00:31:57,560 --> 00:31:59,640 - I was in this for more than a million dollars. 444 00:32:00,880 --> 00:32:02,420 But then I met you. 445 00:32:02,520 --> 00:32:05,620 And I don't know. I-- 446 00:32:05,720 --> 00:32:07,820 I woke up this morning, and 447 00:32:07,920 --> 00:32:10,060 I saw the bag in Kosta's house, 448 00:32:10,160 --> 00:32:12,380 and I thought, 449 00:32:12,480 --> 00:32:13,740 fuck it. 450 00:32:13,840 --> 00:32:15,840 Let's go. Let's do this. 451 00:32:20,400 --> 00:32:22,540 I'm not really big on planning. 452 00:32:22,640 --> 00:32:24,640 Fuck you. 453 00:32:25,720 --> 00:32:27,660 - I can see that. 454 00:32:27,760 --> 00:32:31,560 - But how's this for a plan? 455 00:32:32,600 --> 00:32:35,260 Australia. Lots of places to hide. 456 00:32:35,360 --> 00:32:39,080 Plenty of money to hide with. Happily ever after. 457 00:32:40,840 --> 00:32:43,260 - Fuck you. 458 00:32:43,360 --> 00:32:45,360 Happily ever after. 459 00:32:48,800 --> 00:32:50,340 - I told you, I'm leaving, and I'm not coming back 460 00:32:50,440 --> 00:32:51,700 this time. - Great. Great. 461 00:32:51,800 --> 00:32:53,800 - Fuck you. Fuck you. 462 00:32:58,360 --> 00:33:05,360 ♪ ♪ 463 00:33:28,080 --> 00:33:30,080 - What happened? 464 00:33:30,760 --> 00:33:33,540 - You lasted on the run for six weeks. 465 00:33:33,640 --> 00:33:36,460 And it was one argument too many. 466 00:33:36,560 --> 00:33:38,340 Simon and Garfunkel parted ways. 467 00:33:38,440 --> 00:33:40,640 - No. With us. 468 00:33:42,160 --> 00:33:45,460 Did we... that night? 469 00:33:45,560 --> 00:33:49,360 - How should I know? I'm you. 470 00:33:51,520 --> 00:33:53,460 - I'm so confused. 471 00:33:53,560 --> 00:33:55,560 - Hey. 472 00:33:56,080 --> 00:33:58,080 You're gonna be okay. 473 00:34:01,840 --> 00:34:03,060 - Why are you here? 474 00:34:03,160 --> 00:34:04,260 - Because I'm the only person you know 475 00:34:04,360 --> 00:34:06,360 in the whole wide world. 476 00:34:24,840 --> 00:34:27,040 - Where's my fucking bag? 477 00:34:29,320 --> 00:34:31,100 I need you to think, malaka! 478 00:34:31,200 --> 00:34:33,700 - I just--can you just let me lie down for a second? 479 00:34:33,800 --> 00:34:35,800 Please, I can't think. 480 00:34:41,640 --> 00:34:43,820 - You can sleep later, huh? 481 00:34:43,920 --> 00:34:45,660 Part of me don't want you to tell me, 482 00:34:45,760 --> 00:34:47,820 because this is just-- 483 00:34:47,920 --> 00:34:49,340 this is so present. 484 00:34:49,440 --> 00:34:52,620 Can't you feel it? Don't you feel alive? Huh? 485 00:34:54,200 --> 00:34:55,420 - Hey. 486 00:34:55,520 --> 00:34:57,520 - Okay. 487 00:35:04,760 --> 00:35:06,020 Who's that? 488 00:35:09,120 --> 00:35:16,120 ♪ ♪ 489 00:35:24,000 --> 00:35:26,000 Who the hell knows we're here? 490 00:35:31,800 --> 00:35:33,800 - Approaching location. 491 00:35:38,040 --> 00:35:40,040 - Move! Move! 492 00:35:53,920 --> 00:35:55,900 - All right, everyone, listen up! 493 00:35:56,000 --> 00:35:58,000 Let's check around the back. 494 00:36:06,000 --> 00:36:07,420 - You expecting someone? 495 00:36:07,520 --> 00:36:10,820 - They're driving past. Why are you so paranoid? 496 00:36:12,480 --> 00:36:14,700 - Yeah, clearly you're enjoying yourself. 497 00:36:14,800 --> 00:36:17,060 You think this is all fucking funny. 498 00:36:17,160 --> 00:36:18,780 - Calm down. 499 00:36:18,880 --> 00:36:21,460 The stress is no good for you. 500 00:36:21,560 --> 00:36:25,460 Or maybe you're upset 501 00:36:25,560 --> 00:36:27,420 because you had to kill your policeman friend. 502 00:36:27,520 --> 00:36:29,720 - I had no choice. - Oh, you had a choice. 503 00:36:31,280 --> 00:36:33,800 You chose for your wife not to become sausage meat. 504 00:36:36,080 --> 00:36:38,080 It was a good choice. 505 00:36:45,040 --> 00:36:48,180 - Nothing here. The place is empty. 506 00:36:48,280 --> 00:36:50,260 Just, she lied. 507 00:36:50,360 --> 00:36:53,100 But she knows where they are. I'll try her again. 508 00:36:53,200 --> 00:36:55,780 - You've wasted enough of everyone's time. 509 00:36:55,880 --> 00:36:57,860 Don't you think? 510 00:36:57,960 --> 00:37:00,160 Come on, everyone. Let's wrap this up. 511 00:37:10,440 --> 00:37:17,440 ♪ ♪ 512 00:37:23,800 --> 00:37:26,140 - Good. 513 00:37:26,240 --> 00:37:28,620 Now even if there is no money, they can go 514 00:37:28,720 --> 00:37:30,960 in that nice big hole you are digging. 515 00:37:32,840 --> 00:37:35,540 Hey, at least your wife isn't going in there. 516 00:37:38,640 --> 00:37:41,480 ♪ ♪ 517 00:37:45,600 --> 00:37:52,600 ♪ ♪ 518 00:38:33,480 --> 00:38:35,480 - I'm sorry. 519 00:38:36,200 --> 00:38:37,860 - Are you now? 520 00:38:37,960 --> 00:38:40,300 - Yeah, I-I am. I-- 521 00:38:40,400 --> 00:38:42,400 I thought I was-- 522 00:38:43,840 --> 00:38:45,260 I thought I could do it. 523 00:38:45,360 --> 00:38:48,540 Make a difference, you know? Be that person. 524 00:38:48,640 --> 00:38:51,780 But instead, I just embarrassed myself. 525 00:38:51,880 --> 00:38:54,700 - You disappeared. For days. 526 00:38:54,800 --> 00:38:56,340 I'm on my second sharing platter 527 00:38:56,440 --> 00:38:59,820 of halloumi cheese here. My second sharing platter. 528 00:38:59,920 --> 00:39:01,700 Beside myself with worry, I've been. 529 00:39:01,800 --> 00:39:03,260 - It's more complicated than that. 530 00:39:03,360 --> 00:39:05,100 I was-- 531 00:39:05,200 --> 00:39:06,900 I was kidnapped, 532 00:39:07,000 --> 00:39:09,020 by the guy who forgot who he was. 533 00:39:09,120 --> 00:39:11,020 - Kidnapped. 534 00:39:11,120 --> 00:39:13,580 Are you actually serious? 535 00:39:13,680 --> 00:39:15,340 Of all the cock and ball stories-- 536 00:39:15,440 --> 00:39:17,680 - It's true. Ethan, I swear. 537 00:39:19,840 --> 00:39:22,340 - Promise on your granny's life? 538 00:39:22,440 --> 00:39:24,700 - Promise on your granny's life. 539 00:39:24,800 --> 00:39:28,500 - Then why am I just now hearing about it? 540 00:39:28,600 --> 00:39:30,180 - I haven't told anyone. 541 00:39:30,280 --> 00:39:32,280 I haven't even filed a police report. 542 00:39:33,560 --> 00:39:35,100 It's complicated. 543 00:39:35,200 --> 00:39:37,300 - Having your mother bathe you until the age of 16 544 00:39:37,400 --> 00:39:39,660 is complicated. Trust me. 545 00:39:39,760 --> 00:39:41,180 - He was confused, okay? 546 00:39:41,280 --> 00:39:43,800 He's scared. He was never gonna hurt me. 547 00:39:44,600 --> 00:39:46,020 - All right. 548 00:39:46,120 --> 00:39:47,540 We're gonna go down to the station right now, 549 00:39:47,640 --> 00:39:49,640 and you're gonna file a report. 550 00:39:50,600 --> 00:39:53,060 - I don't know. It's beyond that now. 551 00:39:53,160 --> 00:39:54,900 There's this detective inspector in Major Crimes 552 00:39:55,000 --> 00:39:56,460 who's just gone totally bonkers. 553 00:39:56,560 --> 00:39:58,300 - No. No. Enough! 554 00:39:58,400 --> 00:40:01,300 Okay, this bloke and his dodgy memory have been 555 00:40:01,400 --> 00:40:03,260 nothing but a thorn in our sides. 556 00:40:03,360 --> 00:40:08,240 So, we go, right now, and put it behind us. 557 00:40:10,560 --> 00:40:14,000 - Okay. Okay. 558 00:40:18,880 --> 00:40:21,220 - You don't need the money. 559 00:40:21,320 --> 00:40:22,660 What's this really about? 560 00:40:22,760 --> 00:40:24,860 - Sometimes, a job's worth doing, 561 00:40:24,960 --> 00:40:26,960 it's worth doing yourself. 562 00:40:28,320 --> 00:40:30,320 What? 563 00:40:30,920 --> 00:40:32,920 - Nothing. 564 00:40:35,200 --> 00:40:37,200 - Back to work. 565 00:40:47,120 --> 00:40:53,220 ♪ ♪ 566 00:40:53,320 --> 00:40:55,500 - Hello? 567 00:40:55,600 --> 00:40:57,140 Tell me, are you alone? 568 00:41:01,240 --> 00:41:04,040 Marko, are you alone? Tell me you're alone. 569 00:41:07,200 --> 00:41:08,700 How did Kosta know we were in Australia? 570 00:41:08,800 --> 00:41:10,380 - Your girl Victoria slipped up. 571 00:41:10,480 --> 00:41:13,220 Used a credit card. So we started looking into it. 572 00:41:13,320 --> 00:41:15,020 - We? - Me and Billy Nixon, 573 00:41:15,120 --> 00:41:17,120 Kosta's distribution guy. 574 00:41:18,320 --> 00:41:20,020 I did some digging of my own off the back of that. 575 00:41:20,120 --> 00:41:21,780 It took me to some place called Burnt Ridge. 576 00:41:21,880 --> 00:41:24,140 So, I went there this morning to take a look. 577 00:41:27,240 --> 00:41:29,240 ♪ ♪ 578 00:41:29,840 --> 00:41:31,980 - And? - I knocked on a lot of doors. 579 00:41:32,080 --> 00:41:34,020 I said, "I'm looking for this girl, 580 00:41:34,120 --> 00:41:36,120 and if you see her, say I just want to talk. 581 00:41:38,000 --> 00:41:41,480 Find a way to work things out. Put this behind us." 582 00:41:43,320 --> 00:41:45,140 - And did you find her or not? 583 00:41:45,240 --> 00:41:47,420 - You know, 584 00:41:47,520 --> 00:41:50,220 me and Victoria, we never exactly... 585 00:41:50,320 --> 00:41:52,320 but you and me, that's different. 586 00:41:53,040 --> 00:41:55,040 That's why I didn't show Billy this. 587 00:41:57,160 --> 00:41:59,240 She must have left it on my windscreen. 588 00:42:00,720 --> 00:42:03,480 Seems like she was willing to hear what I had to say. 589 00:42:04,840 --> 00:42:08,140 You have to talk to her, man. Sort it out. 590 00:42:08,240 --> 00:42:09,780 I'll do what I can to keep Billy off the track 591 00:42:09,880 --> 00:42:11,880 and away from Burnt Ridge. 592 00:42:13,600 --> 00:42:15,600 - I appreciate this. 593 00:42:16,320 --> 00:42:20,020 - Hey, you could have ratted me out to Kosta. 594 00:42:20,120 --> 00:42:22,220 All the money I was skimming from that crazy asshole. 595 00:42:22,320 --> 00:42:25,060 But you were standup, so 596 00:42:25,160 --> 00:42:27,160 now we're even. 597 00:42:27,880 --> 00:42:30,080 Oh, also... 598 00:42:33,160 --> 00:42:36,740 There's one number on that phone: me. 599 00:42:36,840 --> 00:42:39,200 We talk only if we need to. 600 00:42:42,560 --> 00:42:44,960 - You never fucking push, Elliot. 601 00:43:01,000 --> 00:43:02,180 - Hey. 602 00:43:02,280 --> 00:43:04,380 No, no, no, no, no, no. 603 00:43:04,480 --> 00:43:06,740 Walk with me. 604 00:43:06,840 --> 00:43:08,840 Talk with me. 605 00:43:10,240 --> 00:43:12,480 I ain't as dumb as I look, see. 606 00:43:13,800 --> 00:43:16,660 Kosta told me you and Marko was tight. 607 00:43:16,760 --> 00:43:18,140 Said to keep an eye on you both. 608 00:43:18,240 --> 00:43:22,140 And, boy, was he right. 609 00:43:22,240 --> 00:43:24,100 Picture this. 610 00:43:24,200 --> 00:43:26,260 Crack of dawn this morning, 611 00:43:26,360 --> 00:43:29,500 we're like Thelma and Louise, me and the Greek. 612 00:43:29,600 --> 00:43:31,100 He asks me... 613 00:43:31,200 --> 00:43:32,580 - Where are we going, Billy? 614 00:43:32,680 --> 00:43:35,880 - And I says, I got this information. 615 00:43:37,240 --> 00:43:39,540 Possible whereabouts type of thing. 616 00:43:39,640 --> 00:43:42,440 - Good. Let's find these bitches and go home. 617 00:43:43,640 --> 00:43:45,640 I miss my cat. 618 00:43:49,280 --> 00:43:51,740 - See, I'm a dog man. 619 00:43:51,840 --> 00:43:57,380 Cats, they were as big as dogs, they'd rip you to pieces. 620 00:43:57,480 --> 00:44:02,200 But dogs, they're loyal till the day they die. 621 00:44:13,720 --> 00:44:15,980 - What's with the cowboy hat? 622 00:44:16,080 --> 00:44:18,080 - My mother used to wear one. 623 00:44:20,280 --> 00:44:22,280 God rest her soul. 624 00:44:33,520 --> 00:44:36,200 I drive us way out into the middle of nowhere. 625 00:44:52,160 --> 00:44:54,260 Your man's got no idea what's coming. 626 00:44:54,360 --> 00:44:56,420 - So, what are we doing here? 627 00:45:18,360 --> 00:45:21,500 - Pretty fucking pleased with yourself for a dead guy. 628 00:45:21,600 --> 00:45:24,100 - Well, when we have this conversation, 629 00:45:24,200 --> 00:45:26,500 I don't know I'm dead, do I? 630 00:45:26,600 --> 00:45:29,180 Anyways, he comes to. 631 00:45:36,280 --> 00:45:38,620 Where is he? 632 00:45:38,720 --> 00:45:41,100 - What the fuck, Billy? Let me out. 633 00:45:41,200 --> 00:45:42,700 - Hey, hey, hey. - Just let me the fuck out! 634 00:45:42,800 --> 00:45:44,180 - Where? 635 00:45:44,280 --> 00:45:46,100 He didn't want to give you up, but, um, 636 00:45:46,200 --> 00:45:48,200 I'm persuasive. 637 00:45:50,040 --> 00:45:54,620 - Silver Eye Motel. Room 6. 638 00:45:54,720 --> 00:45:55,980 Now let me go! 639 00:45:56,080 --> 00:45:59,060 - Shh. 640 00:45:59,160 --> 00:46:01,540 When I was a kid, 641 00:46:01,640 --> 00:46:04,160 when I messed up, my momma... 642 00:46:05,840 --> 00:46:09,140 well, my momma would lock me in her coal scuttle. 643 00:46:09,240 --> 00:46:12,340 Just keep me in there till I promised to be better, 644 00:46:12,440 --> 00:46:14,740 and my tongue was black, 645 00:46:14,840 --> 00:46:17,280 and my eyes could see no more. 646 00:46:19,400 --> 00:46:22,400 Yeah, my momma could be a real cunt that way. 647 00:46:23,440 --> 00:46:25,420 May God rest her soul. 648 00:46:25,520 --> 00:46:27,540 - Don't do this-- - Hey, hey, hey, hey, hey. 649 00:46:30,080 --> 00:46:32,700 I ain't mean like my momma was. 650 00:46:32,800 --> 00:46:34,800 There's a hole there. 651 00:46:35,600 --> 00:46:37,900 I've got this hose. 652 00:46:38,000 --> 00:46:40,540 My mom could make sure that this stays above the ground, 653 00:46:40,640 --> 00:46:42,640 so you'll have some air in there. 654 00:46:43,720 --> 00:46:46,260 Not a lot. 655 00:46:46,360 --> 00:46:48,580 It will not be pleasant. 656 00:46:48,680 --> 00:46:50,140 But you'll live. 657 00:46:50,240 --> 00:46:52,360 And if you ain't lying, 658 00:46:53,640 --> 00:46:56,160 if I find him where you say he is, 659 00:46:57,480 --> 00:46:59,860 then I'm coming right back here, 660 00:46:59,960 --> 00:47:01,960 and I'm gonna let you out. 661 00:47:03,760 --> 00:47:06,100 - Please. 662 00:47:06,200 --> 00:47:08,200 - You know what's funny? 663 00:47:08,960 --> 00:47:10,960 That's exactly what my momma said... 664 00:47:12,560 --> 00:47:14,180 Right before I buried her ass. 665 00:47:14,280 --> 00:47:17,900 - No-- 666 00:47:18,000 --> 00:47:20,180 - Your boy broke like blown glass 667 00:47:20,280 --> 00:47:22,280 on a freight train. 668 00:47:22,880 --> 00:47:25,460 It's why I'm a dog man, see? 669 00:47:25,560 --> 00:47:27,300 - A dog man who ends up leaving Marko's phone 670 00:47:27,400 --> 00:47:28,980 in there with him? 671 00:47:29,080 --> 00:47:32,300 Yeah. You know he ends up calling me from underground? 672 00:47:32,400 --> 00:47:35,140 How fucked is that? - Hey, nobody's perfect. 673 00:47:35,240 --> 00:47:36,900 - I got there too late. 674 00:47:37,000 --> 00:47:38,940 Did you know the poor bastard was allergic to scorpions? 675 00:47:39,040 --> 00:47:41,040 That's bad fucking luck right there. 676 00:47:45,760 --> 00:47:49,540 - I-I-I will not film you in the toilet, okay? 677 00:47:49,640 --> 00:47:51,640 That's the last time. 678 00:47:53,000 --> 00:47:54,700 Yeah, you guys should talk to him. 679 00:47:54,800 --> 00:47:57,220 I saw him chasing some kids earlier. 680 00:47:57,320 --> 00:47:59,320 He's not well. 681 00:48:46,680 --> 00:48:53,680 ♪ ♪ 682 00:49:22,920 --> 00:49:24,940 I know I was here before the accident. 683 00:49:25,040 --> 00:49:26,580 I'm hoping there's something on that camera 684 00:49:26,680 --> 00:49:28,140 that can help me to understand why. 685 00:49:28,240 --> 00:49:30,400 Anyone I was with, anyone I was talking to. 686 00:49:40,560 --> 00:49:42,140 - I can tell you what you said. 687 00:49:42,240 --> 00:49:43,860 - We're giving away a disposable camera 688 00:49:43,960 --> 00:49:45,780 with every purchase over $10. 689 00:49:45,880 --> 00:49:47,880 - I'm fine. Thanks. 690 00:49:48,520 --> 00:49:50,020 - But they're free. 691 00:49:50,120 --> 00:49:51,700 - Fine. 692 00:49:51,800 --> 00:49:53,420 - You're asking where the nearest servo is. 693 00:49:53,520 --> 00:49:55,380 - Where's the nearest service station? 694 00:49:55,480 --> 00:49:56,940 - She's giving directions. 695 00:49:57,040 --> 00:49:59,860 - Down the road there. The Saddlepack Roadhouse. 696 00:49:59,960 --> 00:50:01,960 - Saddlepack Roadhouse. Got it. 697 00:50:15,760 --> 00:50:17,760 Focus, will you? 698 00:50:23,240 --> 00:50:25,440 Where is it? Where's the bag? 699 00:50:27,360 --> 00:50:28,740 - Hey, this is Marko. 700 00:50:28,840 --> 00:50:30,660 I can't answer the phone right now, 701 00:50:30,760 --> 00:50:32,160 'cause I'm buried underground. 702 00:50:32,240 --> 00:50:33,500 - Marko, listen. 703 00:50:33,600 --> 00:50:35,340 Wherever you are, if you're still alive, 704 00:50:35,440 --> 00:50:38,100 and somehow able to get this, no hard feelings 705 00:50:38,200 --> 00:50:39,820 about telling Billy where to find me. 706 00:50:39,920 --> 00:50:41,340 You did what you had to do. 707 00:50:41,440 --> 00:50:43,020 The money's safe. 708 00:50:43,120 --> 00:50:44,300 If something happens to me, 709 00:50:44,400 --> 00:50:45,980 I need you to get it to Victoria. 710 00:50:46,080 --> 00:50:48,260 I've written the location into that phone you gave me. 711 00:50:48,360 --> 00:50:50,360 I'll text you where to find it. 712 00:50:59,400 --> 00:51:01,400 - Out the front, round the back. 713 00:51:06,960 --> 00:51:13,960 ♪ ♪ 714 00:51:35,880 --> 00:51:42,880 ♪ ♪ 715 00:52:14,840 --> 00:52:16,220 - You never push yourself. 716 00:52:16,320 --> 00:52:18,560 You never fucking push. 717 00:52:41,280 --> 00:52:43,680 - Ahh! 718 00:53:14,120 --> 00:53:16,120 - Why do I keep seeing you? 719 00:53:31,400 --> 00:53:33,580 - I-- 720 00:53:33,680 --> 00:53:35,580 - I don't remember. 721 00:53:35,680 --> 00:53:37,680 - Shh. 722 00:53:43,600 --> 00:53:45,600 - Help me to understand. 723 00:53:53,400 --> 00:53:55,400 - You know me? 724 00:54:01,000 --> 00:54:03,920 - Greenlanes. Adelaide. 725 00:54:20,800 --> 00:54:23,500 - She knows me. 726 00:54:23,600 --> 00:54:25,700 I'm so fucking thirsty. 727 00:54:25,800 --> 00:54:27,740 - He back with us? 728 00:54:27,840 --> 00:54:30,540 - I think he's on his way. 729 00:54:30,640 --> 00:54:32,220 You are thirsty, huh? 730 00:54:32,320 --> 00:54:34,060 You want me to drown you some more? 731 00:54:34,160 --> 00:54:37,060 - No. No, no, no, no. I remember. 732 00:54:37,160 --> 00:54:40,180 I remember where I hid the money. 733 00:54:40,280 --> 00:54:42,280 Really, this time. 734 00:54:45,200 --> 00:54:48,360 - Your timing was always so impeccable. 735 00:54:50,240 --> 00:54:52,240 - Who you expecting, Kosta? 736 00:54:53,080 --> 00:54:54,140 - Who? 737 00:54:54,240 --> 00:54:56,960 - No one. Show me where it is. 738 00:55:04,680 --> 00:55:06,420 - Who's in the car? 739 00:55:06,520 --> 00:55:08,520 - Stay focused. 740 00:55:26,840 --> 00:55:33,840 ♪ ♪ 741 00:55:42,080 --> 00:55:44,080 - More than I expected. 742 00:55:46,360 --> 00:55:48,360 Nice of you to join us. 743 00:55:49,880 --> 00:55:51,540 - You okay? - What are you doing here? 744 00:55:51,640 --> 00:55:53,460 - Trying to stop you from getting fucking killed. 745 00:55:53,560 --> 00:55:57,100 - Okay, everyone back together again, huh? 746 00:55:57,200 --> 00:55:59,740 The people who fucked me over. 747 00:55:59,840 --> 00:56:01,700 You have something I want? 748 00:56:01,800 --> 00:56:03,800 - Yep. I do. 749 00:56:04,800 --> 00:56:06,660 You remember the day we first met. 750 00:56:06,760 --> 00:56:09,140 My car hadn't actually broken down. 751 00:56:09,240 --> 00:56:10,900 I knew that you were gonna be there. 752 00:56:11,000 --> 00:56:12,740 I was waiting for you. 753 00:56:12,840 --> 00:56:14,860 - You lied about how you two met? 754 00:56:14,960 --> 00:56:17,200 Is that just, like, something that you do? 755 00:56:21,080 --> 00:56:22,580 - A while back, I got talking to someone 756 00:56:22,680 --> 00:56:24,680 who told me all about you. 757 00:56:29,040 --> 00:56:31,040 Your brother. 758 00:56:39,160 --> 00:56:40,220 - What the fu-- 759 00:56:43,320 --> 00:56:50,280 ♪ ♪ 760 00:56:51,960 --> 00:56:55,100 - ♪ Everybody said that you'd better watch out ♪ 761 00:56:55,200 --> 00:56:58,100 ♪ ♪ 762 00:56:58,200 --> 00:57:00,820 ♪ Man, she's gonna turn you in ♪ 763 00:57:00,920 --> 00:57:02,860 ♪ ♪ 764 00:57:02,960 --> 00:57:06,460 ♪ And me, you know that I thought I lucked out ♪ 765 00:57:06,560 --> 00:57:08,540 ♪ ♪ 766 00:57:08,640 --> 00:57:11,360 ♪ And now look at the trouble that I'm in ♪ 52832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.