Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Downloaded from RARBG
2
00:00:33,208 --> 00:00:35,625
NETFLIX PRESENTEERT
3
00:02:31,833 --> 00:02:34,041
Ms Caruso?
-Leda. Ja.
4
00:02:34,125 --> 00:02:35,916
Hoi. Welkom.
5
00:02:36,416 --> 00:02:37,956
Bedankt.
6
00:02:38,208 --> 00:02:39,875
Was het een prettige rit?
7
00:02:39,958 --> 00:02:43,250
Het was vast druk
op de National Road na Korinthe.
8
00:02:44,333 --> 00:02:46,041
Wacht u al lang?
9
00:02:48,541 --> 00:02:49,981
Het geeft niet.
10
00:02:50,083 --> 00:02:52,750
Sorry, ik ben laat vertrokken.
-Laat mij maar.
11
00:03:06,500 --> 00:03:08,875
Sorry, de helft is boeken.
12
00:03:11,708 --> 00:03:13,041
Is dit uw huis?
13
00:03:13,125 --> 00:03:16,458
Nee, ik zorg ervoor. Nu al 30 jaar.
14
00:03:16,541 --> 00:03:19,381
Wauw.
-En nog wat andere huizen.
15
00:03:20,625 --> 00:03:22,145
De grote.
16
00:03:24,875 --> 00:03:26,361
Hier is uw sleutel.
17
00:03:27,458 --> 00:03:30,666
Doe alsof u thuis bent.
Ik kom terug met de rest.
18
00:04:11,583 --> 00:04:13,416
Alstublieft. Dat is het wel.
19
00:04:16,541 --> 00:04:19,833
Ik doe de airco wel aan.
20
00:04:19,916 --> 00:04:21,375
Nee, liever frisse lucht.
21
00:04:21,458 --> 00:04:25,041
Ik koel het even voor u af.
22
00:04:25,750 --> 00:04:30,083
Als u hem later uit wilt zetten,
mag dat natuurlijk.
23
00:04:30,666 --> 00:04:34,166
Uw ontbijt wordt geserveerd
in de bar beneden.
24
00:04:34,250 --> 00:04:35,823
Ontbijt in een bar.
25
00:04:37,541 --> 00:04:38,833
De vuurtoren.
26
00:04:40,458 --> 00:04:42,375
27
00:04:44,916 --> 00:04:46,416
28
00:04:48,791 --> 00:04:50,304
Schrijft u boeken?
29
00:04:51,958 --> 00:04:53,544
Of bent u lerares?
30
00:04:54,041 --> 00:04:55,558
Ik ben professor.
31
00:04:59,250 --> 00:05:00,791
32
00:05:02,666 --> 00:05:05,500
Zal ik u een fooi geven?
-Nee, hoor.
33
00:05:06,916 --> 00:05:08,666
Welkom in Kyopeli.
34
00:05:09,333 --> 00:05:10,846
Bedankt.
35
00:05:12,208 --> 00:05:15,166
Zeg het maar als ik iets kan doen.
-Bedankt.
36
00:06:43,625 --> 00:06:46,333
Pardon, hebt u hulp nodig?
37
00:06:50,875 --> 00:06:53,625
U zit in de zon.
Ik kan uw stoel verplaatsen.
38
00:06:54,125 --> 00:06:57,541
O, ja. Ik zit in de zon.
-Wilt u uw stoel onder de parasol?
39
00:07:01,958 --> 00:07:03,958
40
00:07:12,416 --> 00:07:13,949
Nee, laat mij maar.
41
00:07:26,750 --> 00:07:28,276
Zo.
42
00:07:34,166 --> 00:07:35,839
Bedankt.
-Graag gedaan.
43
00:07:36,708 --> 00:07:38,500
Zeg het als u iets nodig hebt.
44
00:07:39,166 --> 00:07:42,875
Ik ben Will.
Er is een Nespresso en ijsjes en zo.
45
00:07:44,583 --> 00:07:46,291
46
00:07:53,833 --> 00:07:55,406
Wat voor ijsjes heb je?
47
00:08:24,791 --> 00:08:26,324
Kijk uit.
48
00:08:27,958 --> 00:08:30,083
Doe eens rustig.
49
00:08:32,041 --> 00:08:34,291
Jongens, hier zit iemand.
50
00:08:34,875 --> 00:08:36,541
Sorry.
-Ik wil ijs.
51
00:08:37,333 --> 00:08:39,250
Dat is daar.
-Mijn probleem niet.
52
00:08:40,250 --> 00:08:42,291
Het is je probleem wel.
53
00:08:46,041 --> 00:08:47,916
54
00:08:48,000 --> 00:08:50,625
Ik heb het ze beloofd.
Gisteren had je ze niet.
55
00:08:50,708 --> 00:08:53,916
56
00:08:54,000 --> 00:08:57,041
Dat regenboogkleurige. Heb je dat?
57
00:08:57,125 --> 00:08:58,583
Ja.
-Ik zei het.
58
00:08:58,666 --> 00:09:00,833
Iets nodig? Geweldig.
59
00:09:03,166 --> 00:09:05,291
60
00:09:20,291 --> 00:09:23,750
Waarom stierven de dinosaurussen eerst?
61
00:09:24,958 --> 00:09:26,458
Drogen wij ook uit?
62
00:09:28,666 --> 00:09:30,192
Nina.
63
00:09:30,833 --> 00:09:33,625
Nina, trek haar iets aan. Het is koud.
64
00:09:35,041 --> 00:09:36,614
Die badjas.
65
00:09:39,333 --> 00:09:41,125
Doe haar iets aan.
66
00:09:45,583 --> 00:09:47,323
Zie je? Dat is beter.
67
00:09:54,291 --> 00:09:58,500
Zou ik mijn pop ooit krijgen?
68
00:10:49,083 --> 00:10:50,723
69
00:11:07,166 --> 00:11:09,666
Val dood. Hufter.
70
00:11:37,708 --> 00:11:39,250
Mama, nog meer?
71
00:11:40,875 --> 00:11:42,461
Ja, ik wil wel meer.
72
00:11:50,458 --> 00:11:51,984
Neni, nog meer?
73
00:11:54,416 --> 00:11:58,375
Neni wil meer.
-Alsjeblieft.
74
00:12:49,750 --> 00:12:52,458
Mag ik een glas water?
-Ja. Momentje.
75
00:13:05,000 --> 00:13:08,708
Niet kapot laten gaan. Als een slang.
76
00:13:11,958 --> 00:13:14,416
Dit is een ronde.
77
00:13:15,416 --> 00:13:16,922
Volgens mij regent het.
78
00:13:17,875 --> 00:13:20,416
In een kooi?
-Is dat niet leuk?
79
00:13:22,708 --> 00:13:25,208
Heel goed.
-Nee?
80
00:13:25,916 --> 00:13:30,833
Weet je wat we moeten doen?
Wiebeloogjes op hem plakken.
81
00:13:30,916 --> 00:13:34,041
Dan stoppen we hem in een kooi
en versieren we die.
82
00:13:39,250 --> 00:13:40,823
Alstublieft.
-Bedankt.
83
00:13:42,916 --> 00:13:44,442
Gaat het?
84
00:13:45,500 --> 00:13:47,583
Zeg het maar als u iets nodig hebt.
85
00:13:58,833 --> 00:14:00,366
Martha, schat.
86
00:14:00,750 --> 00:14:04,416
Ik wilde je net bellen.
Ik kom net van het strand.
87
00:14:06,041 --> 00:14:07,554
Wat is er verpest?
88
00:14:08,333 --> 00:14:10,500
Waarom ging je naar een onbekende?
89
00:14:11,875 --> 00:14:15,708
Het is niet verpest.
Het wordt droog als je het vaak verft.
90
00:14:16,208 --> 00:14:18,833
Soms gebruik ik wat olijfolie.
91
00:14:22,416 --> 00:14:23,982
Kent je vader iemand?
92
00:14:45,125 --> 00:14:47,958
93
00:14:53,250 --> 00:14:54,836
Ik ook van jou.
94
00:14:55,791 --> 00:14:57,344
Dag.
95
00:18:13,166 --> 00:18:16,583
Ga maar naar de laatste parasol. Bedankt.
96
00:18:16,666 --> 00:18:20,166
Hij haalt frisdrank voor jullie. Bedankt.
97
00:18:21,916 --> 00:18:24,708
Dit had eerder moeten gebeuren.
Die dame moet ook weg.
98
00:18:24,791 --> 00:18:27,500
U wilt toch wel weg?
-Nee, hier zit ik prima.
99
00:18:28,416 --> 00:18:31,458
We ruilen van parasol
zodat mijn familie samen is.
100
00:18:31,541 --> 00:18:33,875
Dat snap ik, maar ik wil niet weg.
101
00:18:35,875 --> 00:18:37,958
Waarom doet u zo moeilijk?
102
00:18:38,458 --> 00:18:41,083
Vandaag verleent u ons een gunst,
wij u morgen.
103
00:18:41,166 --> 00:18:42,500
Nee, dank u.
104
00:18:42,583 --> 00:18:43,708
Kutwijf.
105
00:18:46,541 --> 00:18:48,833
Ik weet niet wat ik moet zeggen.
106
00:18:48,916 --> 00:18:51,250
Het is maar een paar meter.
107
00:18:51,333 --> 00:18:52,791
108
00:18:53,625 --> 00:18:55,145
Sorry.
109
00:19:14,375 --> 00:19:17,250
Je bent op dieet en nu eet je taart.
110
00:19:27,500 --> 00:19:29,500
Wilt u taart?
-Nee, bedankt.
111
00:19:30,125 --> 00:19:32,458
112
00:19:33,625 --> 00:19:35,000
Ik ben jarig.
113
00:19:35,083 --> 00:19:36,791
Gefeliciteerd.
-Bedankt.
114
00:19:41,000 --> 00:19:43,208
Hoe oud bent u geworden?
-42.
115
00:19:44,083 --> 00:19:45,609
Een mooie dikke buik.
116
00:19:46,291 --> 00:19:49,208
Het is een meisje. Dus, ja.
117
00:19:50,500 --> 00:19:53,458
Hoelang moet u nog?
-Twee maanden.
118
00:19:54,208 --> 00:19:56,458
M'n schoonzus kreeg de hare meteen.
119
00:19:56,541 --> 00:19:58,041
Mij kostte het acht jaar.
120
00:19:59,000 --> 00:20:01,333
Die dingen gebeuren als het moet.
121
00:20:02,000 --> 00:20:04,250
Fijne verjaardag.
-Waar komt u vandaan?
122
00:20:06,166 --> 00:20:09,166
Cambridge, bij Boston.
123
00:20:09,250 --> 00:20:11,375
Nee, uw familie.
124
00:20:13,083 --> 00:20:14,596
Mijn familie?
125
00:20:16,125 --> 00:20:19,083
Leeds. Nou ja, Shipley.
126
00:20:20,166 --> 00:20:22,625
Deftig.
-Nee, dat is het niet.
127
00:20:22,708 --> 00:20:25,875
Ik dacht dat u uit Queens kwam.
128
00:20:25,958 --> 00:20:29,500
Niet omdat u zo praat,
maar er is iets aan u.
129
00:20:30,791 --> 00:20:35,125
Daar komen wij vandaan.
Maar we hebben hier al 300 jaar familie.
130
00:20:38,041 --> 00:20:39,561
Hebt u geen kinderen?
131
00:20:40,083 --> 00:20:41,643
Jawel, twee dochters.
132
00:20:42,375 --> 00:20:44,041
Waar zijn die?
133
00:20:47,500 --> 00:20:49,026
Hoe oud zijn ze?
134
00:20:49,291 --> 00:20:51,833
Bianca is 25 en Martha 23.
135
00:20:52,958 --> 00:20:56,500
Daar bent u te jong voor.
Vast vroeg begonnen.
136
00:20:57,125 --> 00:20:58,625
Ik ben 48.
137
00:20:59,125 --> 00:21:00,625
Shit. Nee.
138
00:21:01,250 --> 00:21:02,776
U ziet er geweldig uit.
139
00:21:03,125 --> 00:21:05,416
We hadden u niet ouder dan 40 geschat.
140
00:21:06,000 --> 00:21:07,208
Wat boft u.
141
00:21:08,125 --> 00:21:10,250
Hoe heet u?
-Leda.
142
00:21:10,750 --> 00:21:12,666
Neda?
-Leda.
143
00:21:12,750 --> 00:21:14,323
Leda, en verder?
144
00:21:16,375 --> 00:21:18,375
Caruso uit Queens.
145
00:21:19,333 --> 00:21:22,833
Ik ben Callie. Callisto.
146
00:21:24,166 --> 00:21:25,750
Dat betekent 'de mooiste'.
147
00:21:27,291 --> 00:21:29,750
148
00:21:30,791 --> 00:21:32,916
Hoe kun je nou geen taart eten?
149
00:21:34,208 --> 00:21:35,708
150
00:21:40,416 --> 00:21:43,750
Het spijt mij ook van eerder.
Ik was wat gespannen.
151
00:21:43,833 --> 00:21:47,375
Dat kan door de zon komen.
152
00:21:47,458 --> 00:21:52,208
En misschien doordat je niet
bij je dochters bent?
153
00:21:52,833 --> 00:21:55,208
Dat ga je nog merken.
154
00:21:56,625 --> 00:22:01,416
Kinderen zijn
een zware verantwoordelijkheid.
155
00:22:04,291 --> 00:22:05,910
Fijne verjaardag.
156
00:23:43,125 --> 00:23:44,875
Hallo.
-Lyle. Van boven.
157
00:23:44,958 --> 00:23:47,416
Natuurlijk.
-Fijn dat je hier bent.
158
00:23:48,708 --> 00:23:50,708
159
00:23:50,791 --> 00:23:52,791
Hopelijk storen we niet.
-Nee.
160
00:23:54,541 --> 00:23:55,916
Wat drink je?
161
00:23:56,000 --> 00:23:57,833
Ik heb nog genoeg.
162
00:23:59,833 --> 00:24:02,750
Fijn om zoiets beneden te hebben.
163
00:24:03,333 --> 00:24:06,208
Vooral als je alleen bent.
164
00:24:06,875 --> 00:24:11,416
Dan eet je geen blik bonen.
-Of rot fruit.
165
00:24:15,250 --> 00:24:18,375
Soms vergeet ik te eten.
-Dat is niet goed.
166
00:24:22,041 --> 00:24:25,625
Ik zag je op het strand.
Callies verjaardagsfeest.
167
00:24:25,708 --> 00:24:28,750
Ik was niet op het feest.
Ik heb jou niet gezien.
168
00:24:28,833 --> 00:24:30,386
Ik jou wel.
169
00:24:31,000 --> 00:24:35,416
Kun je boven wat wennen?
-Ja, geweldig. Bedankt.
170
00:24:35,500 --> 00:24:39,333
171
00:24:39,416 --> 00:24:42,833
Heb je de afstandsbediening gevonden?
Voor de ventilator?
172
00:24:42,916 --> 00:24:45,166
Nee, ik doe het liever met het touwtje.
173
00:24:46,041 --> 00:24:47,660
De ventilator.
-Trekken.
174
00:24:48,041 --> 00:24:49,666
Aan het touwtje trekken.
175
00:24:54,333 --> 00:24:56,708
Het appartement is geweldig.
-Het is goed.
176
00:24:56,791 --> 00:24:58,357
Schoon en wit.
177
00:24:59,000 --> 00:25:01,416
Bijna of je op een boot zit.
-Ja.
178
00:25:03,625 --> 00:25:05,625
Nee, laat mij maar.
-Nee.
179
00:25:05,708 --> 00:25:07,375
Ik sta erop.
-Bedankt.
180
00:25:12,333 --> 00:25:16,041
Laat het maar weten als ik iets kan doen.
-Zal ik doen. Bedankt.
181
00:25:21,083 --> 00:25:22,958
Mag ik mijn eten nu opeten?
182
00:25:24,208 --> 00:25:25,781
Natuurlijk.
183
00:26:11,291 --> 00:26:13,333
Een prachtig spel.
184
00:26:17,833 --> 00:26:19,359
Sorry.
185
00:26:31,500 --> 00:26:34,500
Je doet wat je zelf wilt.
Wil jij voor je baby zorgen?
186
00:26:34,583 --> 00:26:37,958
Je wilt me terug. Wil je deze kont?
187
00:26:43,208 --> 00:26:45,541
Wat? Wat ben jij een hufter.
188
00:26:45,625 --> 00:26:47,171
Ben ik een hufter?
189
00:26:47,947 --> 00:26:49,494
Val dood.
190
00:28:42,541 --> 00:28:44,083
Nog verder die kant op.
191
00:28:53,458 --> 00:28:56,333
Dat is ons waterpistool.
192
00:28:58,500 --> 00:29:01,500
Het komt goed. Ze draagt je hoed.
We vinden haar wel.
193
00:29:16,041 --> 00:29:18,208
Bianca.
-Bianca, kom hier.
194
00:29:49,583 --> 00:29:51,203
Ik ben mijn mama kwijt.
195
00:29:52,583 --> 00:29:54,416
Ik help je wel. Kom maar.
196
00:30:02,916 --> 00:30:04,416
Geef haar maar.
197
00:30:07,666 --> 00:30:09,083
Mama.
198
00:30:22,750 --> 00:30:24,791
Ik wilde je bedanken.
199
00:30:26,166 --> 00:30:27,083
Ja, het was eng.
200
00:30:31,833 --> 00:30:33,333
Ik dacht dat ik doodging.
201
00:30:35,666 --> 00:30:38,041
Goddank was jij er.
202
00:30:38,833 --> 00:30:41,625
Soms is het makkelijker voor vreemden.
203
00:30:41,708 --> 00:30:44,333
Ja, ik werd gek. Ik zag niks meer.
204
00:30:44,416 --> 00:30:47,083
Er kan zo veel vreselijks gebeuren.
205
00:30:47,166 --> 00:30:48,791
Mensen zijn verknipt.
206
00:30:51,708 --> 00:30:53,250
Wat is er met je rug?
207
00:30:53,333 --> 00:30:56,958
Een dennenappel op het strandpad.
-Een dennenappel?
208
00:30:57,666 --> 00:31:00,083
Dat ziet er niet uit.
Heb je er iets opgedaan?
209
00:31:00,166 --> 00:31:01,291
Nee.
210
00:31:01,375 --> 00:31:03,625
O, nee. Ik heb wel iets.
211
00:31:03,708 --> 00:31:05,334
Dat is heel goed. Wacht.
212
00:31:08,958 --> 00:31:11,416
Mooi badpak.
-Bedankt.
213
00:31:13,250 --> 00:31:14,750
Wordt ze niet rustig?
214
00:31:18,583 --> 00:31:20,916
Mama.
-Stop.
215
00:31:21,000 --> 00:31:22,520
Het was 'n rare dag.
216
00:31:23,250 --> 00:31:25,208
217
00:31:26,291 --> 00:31:27,817
218
00:31:29,833 --> 00:31:32,625
Ik had ook zo'n pop. Die heette Mina.
219
00:31:32,708 --> 00:31:34,625
Nina?
-Mina.
220
00:31:35,250 --> 00:31:37,458
Mini-Mama, zo noemde m'n moeder haar.
221
00:31:38,833 --> 00:31:39,750
Je vindt 'm wel.
222
00:31:41,333 --> 00:31:42,919
Wil je speelgoed?
223
00:31:55,125 --> 00:31:57,375
Hoe voelt dat?
-Goed, dank je. Koud.
224
00:31:57,458 --> 00:32:02,083
Ja. Het is geweldig.
Je voelt je snel beter.
225
00:32:02,166 --> 00:32:05,666
Vanavond voel je je super.
226
00:32:05,750 --> 00:32:07,750
227
00:32:07,833 --> 00:32:12,500
Vooruit. We gaan de pop zoeken.
Ik kan het niet meer aanhoren.
228
00:32:15,666 --> 00:32:17,179
Tot morgen.
229
00:32:59,083 --> 00:33:01,333
Ik heb een cadeau voor je.
230
00:33:05,041 --> 00:33:06,573
Doe je ogen open.
231
00:33:09,833 --> 00:33:12,583
Dit was mama's pop toen ze klein was.
232
00:33:12,666 --> 00:33:15,541
Hoe heet ze?
-Mina.
233
00:33:19,250 --> 00:33:22,250
Mag ik een knuffel?
-Dat mag je.
234
00:33:35,083 --> 00:33:37,208
235
00:33:37,291 --> 00:33:43,250
236
00:33:45,250 --> 00:33:49,291
Een rommeltje. Je wordt niet beter.
237
00:33:50,375 --> 00:33:53,666
Ik doe even mijn ogen dicht, schatje.
238
00:33:55,125 --> 00:33:57,583
Zie je welke kleur mijn ogen hebben?
239
00:33:58,791 --> 00:34:00,304
Bruin?
-Nee.
240
00:34:01,041 --> 00:34:02,447
Ze zijn rood.
241
00:34:02,583 --> 00:34:04,249
Zie je het?
-Ja.
242
00:34:08,250 --> 00:34:11,750
Ik moet je haar borstelen.
243
00:34:30,875 --> 00:34:35,000
We zouden een date hebben.
-Ik kan haar niet laten huilen.
244
00:34:35,083 --> 00:34:38,666
Ik geef je een paar seconden.
245
00:34:38,750 --> 00:34:43,375
246
00:35:00,583 --> 00:35:03,166
Hier. Speel maar met Mini-Mama.
247
00:35:03,250 --> 00:35:04,958
Borstel haar haar maar.
248
00:35:07,166 --> 00:35:10,041
Mama, kom.
-Ik ben over twee tellen terug.
249
00:35:24,750 --> 00:35:26,791
Bianca, kom. Eten.
250
00:35:28,583 --> 00:35:30,625
Dat lijkt in orde.
251
00:35:31,291 --> 00:35:32,851
Negeer je me?
252
00:35:33,250 --> 00:35:35,416
Ik heb je zo vaak geroepen.
253
00:35:38,458 --> 00:35:40,583
Waar zit je op? Bianca.
254
00:35:43,166 --> 00:35:44,699
Sta op.
255
00:35:45,875 --> 00:35:47,708
Sta op.
256
00:35:50,666 --> 00:35:52,206
Is ze niet leuk?
257
00:35:52,583 --> 00:35:55,000
Jij kreeg Mina omdat ik je vertrouwde.
258
00:35:55,083 --> 00:35:57,166
Je bent soms erg achteloos.
259
00:35:57,250 --> 00:36:00,458
Dit is mijn pop.
Je mag haar niet slecht behandelen.
260
00:36:00,541 --> 00:36:02,375
Nee. Ze is van mij.
261
00:36:03,958 --> 00:36:05,750
Nou, ze is nu verpest.
262
00:36:56,416 --> 00:36:59,083
U bent droog gebleven, zie ik.
-Ja, was het erg?
263
00:36:59,166 --> 00:37:00,458
Ja, niet normaal.
264
00:37:00,541 --> 00:37:03,791
265
00:37:03,875 --> 00:37:06,916
Parasols waaiden weg,
boeken, handdoeken en zo.
266
00:37:07,000 --> 00:37:09,083
Iedereen flipte.
-Jeetje.
267
00:37:10,166 --> 00:37:14,083
En dat meisje, Elena, bleef maar huilen.
268
00:37:14,166 --> 00:37:16,458
Ze is haar pop kwijt of zo.
269
00:37:17,125 --> 00:37:18,583
Ik hou van stormen.
270
00:37:18,666 --> 00:37:21,000
Uw boeken zouden ook verwoest zijn.
271
00:37:21,083 --> 00:37:23,083
Zijn die van jou nat geworden?
-Ja.
272
00:37:23,666 --> 00:37:24,791
Wat studeer je?
273
00:37:24,875 --> 00:37:26,625
Bedrijfskunde.
-In het Grieks?
274
00:37:26,708 --> 00:37:28,541
Nee, ik studeer in Dublin.
275
00:37:28,625 --> 00:37:31,041
Ik werk hier in de zomer.
276
00:37:32,416 --> 00:37:34,833
Ik loop wat achter.
277
00:37:34,916 --> 00:37:37,833
Ik heb veel tijd verspild.
278
00:37:39,083 --> 00:37:40,903
Hoe oud ben je?
-Vierentwintig.
279
00:37:41,016 --> 00:37:42,916
Net tussen mijn dochters in.
280
00:37:43,833 --> 00:37:45,041
U bent professor?
281
00:37:45,125 --> 00:37:47,541
Het juiste antwoord is: 'Klinkt leuk.'
282
00:37:48,333 --> 00:37:50,125
Wat?
-Een schuine grap.
283
00:37:50,208 --> 00:37:53,166
Een broodje Will.
284
00:37:54,125 --> 00:37:58,208
Ik geef les, ja. Literatuur. Italiaanse.
285
00:37:58,291 --> 00:37:59,541
286
00:37:59,625 --> 00:38:02,750
O, ja.
Vergelijkende literatuurwetenschappen.
287
00:38:04,541 --> 00:38:07,916
U kent veel talen, zag ik.
-Niks heel goed.
288
00:38:08,500 --> 00:38:10,291
Ik heb ook veel tijd verspild.
289
00:38:12,500 --> 00:38:13,833
Wil je met me eten?
290
00:38:15,208 --> 00:38:17,458
291
00:38:17,541 --> 00:38:18,583
Nee, dit is prima.
292
00:38:18,666 --> 00:38:21,375
Ik heb geen portemonnee.
-Ik nodig je uit. Kom.
293
00:38:28,208 --> 00:38:29,854
Zo grappig.
294
00:38:30,583 --> 00:38:32,583
Vassili is Callies man.
295
00:38:32,666 --> 00:38:35,500
Ik dacht dat hij de man was
van die oudere, forse vrouw.
296
00:38:35,583 --> 00:38:37,541
Kom op.
-Wat?
297
00:38:37,625 --> 00:38:39,125
Ze is dik.
298
00:38:39,750 --> 00:38:41,875
Dat is Callies tante, geloof ik.
299
00:38:42,458 --> 00:38:45,541
Lyle, die mijn appartement onderhoudt.
-Die werkt voor hen.
300
00:38:47,125 --> 00:38:50,291
301
00:38:53,333 --> 00:38:55,666
Ja, hij komt in het weekend.
302
00:38:56,541 --> 00:38:58,916
Hij heeft investeringen in Kalamata.
303
00:38:59,000 --> 00:39:00,573
Dat klinkt louche.
-Ja.
304
00:39:01,291 --> 00:39:04,541
Ze huren een van die grote villa's
bij de kliffen.
305
00:39:05,666 --> 00:39:06,916
Die is roze.
306
00:39:07,000 --> 00:39:08,458
Roze?
-Ja.
307
00:39:09,291 --> 00:39:10,958
Ze huren elk jaar dezelfde.
308
00:39:11,458 --> 00:39:15,666
Alsof we praten over een film die ik zag
in een taal die ik niet ken.
309
00:39:15,750 --> 00:39:19,644
Kijkt u films in onbekende talen?
Zonder ondertiteling?
310
00:39:23,750 --> 00:39:27,125
En uw kinderen zijn van mijn leeftijd?
311
00:39:27,208 --> 00:39:29,833
Ja, 25 en 23. Bianca en Martha.
312
00:39:30,875 --> 00:39:32,958
Lijken ze op u?
313
00:39:33,041 --> 00:39:35,833
Moeilijk te zeggen. Ik denk het wel.
314
00:39:36,893 --> 00:39:38,250
U bent mooi.
315
00:39:41,000 --> 00:39:42,540
Je bent 'n slimme knul.
316
00:39:44,416 --> 00:39:46,208
Mijn moeder was erg mooi.
317
00:39:46,291 --> 00:39:50,625
Toen ik zo oud was als Martha,
vond ik dat ze dat niet had gedeeld.
318
00:39:50,708 --> 00:39:53,083
Toen ze mij maakte, schermde ze zich af.
319
00:39:53,166 --> 00:39:56,291
Alsof je 'n bord met eten wegduwt
als het vies is.
320
00:39:58,583 --> 00:40:00,291
321
00:40:00,375 --> 00:40:04,625
Ik vind de geheime overeenkomsten
het interessantst.
322
00:40:04,708 --> 00:40:06,094
Snap je?
323
00:40:06,250 --> 00:40:09,500
Waardoor Bianca verleidelijk is
en Martha niet, en andersom.
324
00:40:09,583 --> 00:40:11,169
Ze geven mij de schuld.
325
00:40:12,000 --> 00:40:16,208
Toen ik jonger was, had ik kleine borsten.
326
00:40:16,291 --> 00:40:18,583
Zodra ik bevallen was, werden ze groot.
327
00:40:18,666 --> 00:40:23,541
Bianca heeft grote borsten
en Martha bijna niks, als een jongen.
328
00:40:24,291 --> 00:40:27,375
Ze beseft niet hoe mooi ze is.
329
00:40:27,458 --> 00:40:30,541
Ze draagt een gevulde beha.
Ze vindt het vernederend.
330
00:40:31,208 --> 00:40:34,208
Ze vindt dat ik Bianca
mijn beste delen heb gegeven.
331
00:40:34,291 --> 00:40:35,811
Ze voelt zich benadeeld.
332
00:40:36,541 --> 00:40:39,833
En ik snap dat.
333
00:40:40,583 --> 00:40:45,625
Lang geleden heb ik overwogen
om implantaten te nemen, half serieus.
334
00:40:45,708 --> 00:40:51,125
Maar die komen uit het niets,
dus wat zijn die waard?
335
00:40:52,083 --> 00:40:53,303
Snap je?
336
00:40:53,458 --> 00:40:56,041
Maar Bianca is heel anders.
337
00:40:56,125 --> 00:40:58,500
Die laat zich niet benadeeld worden.
338
00:40:58,583 --> 00:41:02,333
Ze zuigt alles uit me.
Mijn geheime vaardigheden.
339
00:41:03,333 --> 00:41:06,083
Ze wees erop
dat ik een pietlut ben over fruit.
340
00:41:07,083 --> 00:41:08,583
De schil mag niet kapotgaan.
341
00:41:08,666 --> 00:41:11,833
342
00:41:11,916 --> 00:41:13,916
Sliert?
-Sliert.
343
00:41:15,125 --> 00:41:19,208
Ja, heel pietluttig.
Dat wist ik zelf niet eens.
344
00:41:21,333 --> 00:41:24,041
Natuurlijk begrijp ik het.
345
00:41:24,125 --> 00:41:27,708
Het probleem is:
waarom zo dicht op elkaar?
346
00:41:38,666 --> 00:41:39,750
Zondag. Jouw beurt.
347
00:41:40,791 --> 00:41:41,750
Dit is Columbia.
348
00:41:55,000 --> 00:41:56,041
Ik werk.
349
00:41:56,125 --> 00:41:57,625
Ik stik.
350
00:41:58,416 --> 00:42:01,541
Wil je er een kusje op geven?
-Ja, ga zitten.
351
00:42:01,625 --> 00:42:06,041
Mama, een kusje.
-Ga zitten.
352
00:42:07,541 --> 00:42:08,708
Waarom deed je dat?
353
00:42:08,791 --> 00:42:13,375
Ik wilde hem schillen als een slang,
net als jij.
354
00:42:15,375 --> 00:42:18,458
Geef er een kusje op.
355
00:42:19,250 --> 00:42:21,416
Het doet echt pijn.
356
00:42:22,125 --> 00:42:24,750
Mama.
357
00:42:28,208 --> 00:42:29,833
Een kusje.
358
00:42:30,916 --> 00:42:33,916
Alsjeblieft.
359
00:42:35,625 --> 00:42:38,958
Alsjeblieft.
360
00:42:48,416 --> 00:42:50,500
Ik kan je geen minuut alleen laten.
361
00:42:57,041 --> 00:42:59,583
362
00:42:59,666 --> 00:43:01,625
'Haciendo serpentinas'?
363
00:43:04,416 --> 00:43:06,375
Ken je 'Leda en de Zwaan'?
364
00:43:07,833 --> 00:43:09,541
Dat is in het Engels.
365
00:43:09,625 --> 00:43:12,041
366
00:43:12,666 --> 00:43:16,958
367
00:43:26,208 --> 00:43:31,000
Mijn moeder was vaak duizelig.
Elke keer als ze opstond. Continu.
368
00:43:31,083 --> 00:43:33,125
Omdat ze te snel opstond, zei ze.
369
00:43:37,750 --> 00:43:39,291
Arme wezentjes uit mijn buik.
370
00:43:39,375 --> 00:43:42,875
Het mooiste aan hen
zijn de delen die mij onbekend zijn.
371
00:43:44,125 --> 00:43:46,208
Daar ben ik niet verantwoordelijk voor.
372
00:43:49,791 --> 00:43:51,583
Verveel ik je?
-Nee.
373
00:43:51,666 --> 00:43:53,333
Nina is erg mooi.
374
00:44:00,750 --> 00:44:02,416
Hopelijk vinden ze de pop.
375
00:44:03,208 --> 00:44:05,250
Ze flippen allemaal.
376
00:44:06,291 --> 00:44:08,583
Ik moest 't hele strand ervoor harken.
377
00:44:08,666 --> 00:44:10,219
Ze vinden hem wel.
378
00:44:11,833 --> 00:44:13,708
Wat u gisteren deed, was super.
379
00:44:14,666 --> 00:44:16,750
Toen u daar niet weg wilde.
380
00:44:18,666 --> 00:44:21,750
Maar doe dat niet weer.
-Waarom niet?
381
00:44:23,541 --> 00:44:25,166
Het zijn slechte mensen.
382
00:45:59,125 --> 00:46:01,666
Soms ben ik bang
dat ik niet voor ze kan zorgen.
383
00:46:04,041 --> 00:46:07,041
Wat als ik bewusteloos raak
als jij in Arizona bent?
384
00:46:07,875 --> 00:46:10,458
Het komt wel goed.
385
00:46:11,333 --> 00:46:12,906
Dat beloof ik.
386
00:46:13,791 --> 00:46:15,625
Natuurlijk kun je dat.
387
00:46:33,083 --> 00:46:37,625
Ik neem de jurk, de schoenen en de sokken.
388
00:46:37,708 --> 00:46:39,666
389
00:46:39,750 --> 00:46:42,083
Ik neem het jasje ook. Bedankt.
390
00:46:52,333 --> 00:46:55,083
Hoe gaat het?
-Goed.
391
00:46:56,458 --> 00:46:58,000
Heb je al kleinkinderen?
392
00:46:58,750 --> 00:47:00,250
Nee.
393
00:47:00,666 --> 00:47:02,541
Heb je die zalf gebruikt?
394
00:47:02,625 --> 00:47:04,666
Voor m'n rug. Ja, het voelt beter.
395
00:47:04,750 --> 00:47:06,270
Bedankt.
-Mooi.
396
00:47:08,250 --> 00:47:11,375
Hoi, liefje. Heb je je pop gevonden?
397
00:47:12,500 --> 00:47:15,041
Mijn God.
-Elena, niet doen.
398
00:47:15,125 --> 00:47:16,631
Sorry.
-Geeft niet.
399
00:47:17,250 --> 00:47:18,790
Ze is heel moe.
400
00:47:19,083 --> 00:47:22,000
401
00:47:22,083 --> 00:47:25,708
402
00:47:25,791 --> 00:47:28,791
En vandaag kopen we een pop
voor een grote meid.
403
00:47:28,875 --> 00:47:32,041
Want je bent mama's grote meid.
404
00:47:32,125 --> 00:47:34,000
Ik wens de dief 'n hersentumor toe.
405
00:47:34,083 --> 00:47:36,583
Kom op. Zo zijn kinderen.
406
00:47:36,666 --> 00:47:40,250
Ze pakken een stuk speelgoed.
-Arruno's kinderen zijn geen kinderen.
407
00:47:40,333 --> 00:47:42,416
Omdat hun moeder een kutwijf is.
408
00:47:42,500 --> 00:47:45,166
Toni zei dat de kinderen niks hebben gepakt.
409
00:47:45,958 --> 00:47:47,541
Hij liegt.
-Zeg dat niet.
410
00:47:47,625 --> 00:47:50,000
Het is waar.
-Zeg dat niet.
411
00:47:50,083 --> 00:47:52,333
Ze heeft veel meegemaakt.
412
00:47:52,416 --> 00:47:55,541
Ze had koorts en krijgt's nachts geen adem.
413
00:47:55,625 --> 00:47:58,166
Ze heeft een zakdoekje nodig.
We zijn boos.
414
00:47:58,250 --> 00:48:00,875
Heb je een zakdoekje?
-Nee, sorry.
415
00:48:05,750 --> 00:48:07,083
Hoe hoog was haar koorts?
416
00:48:07,166 --> 00:48:11,500
Net 38 graden. Het gaat prima.
417
00:48:15,041 --> 00:48:17,708
Mag mama je even neerzetten?
418
00:48:20,750 --> 00:48:24,000
Kom op. Laat mama je even neerzetten.
419
00:48:26,250 --> 00:48:27,958
Hou op.
420
00:48:28,041 --> 00:48:31,833
421
00:48:42,208 --> 00:48:43,750
Ik word gek van haar.
422
00:48:45,083 --> 00:48:49,541
423
00:48:51,833 --> 00:48:54,458
Kom bij je tante, schatje.
424
00:48:54,541 --> 00:48:56,750
Goed zo. Grote meid.
425
00:48:57,791 --> 00:49:00,583
M'n grote meid.
-Ga maar. Dan heb ik even pauze.
426
00:49:02,125 --> 00:49:04,250
Soms kan ik het niet aan.
427
00:49:05,416 --> 00:49:06,942
Ik weet het.
428
00:49:08,833 --> 00:49:11,833
Wat je maar wilt. Laat mama zien.
429
00:49:11,916 --> 00:49:15,291
Laat mama en die mevrouw zien
hoe braaf je bent.
430
00:49:15,375 --> 00:49:16,795
Zo.
431
00:49:17,041 --> 00:49:19,625
Alles is goed.
432
00:49:24,291 --> 00:49:26,125
433
00:49:27,708 --> 00:49:30,958
Je was zwanger van je eerste.
-Ja.
434
00:49:31,875 --> 00:49:34,166
Hoe waren je dochters als kind?
435
00:49:34,833 --> 00:49:36,958
Waren ze net als dit koppige wezen?
436
00:49:37,625 --> 00:49:39,791
Ik herinner me er niet veel van.
437
00:49:41,333 --> 00:49:44,000
Je mag je eigen kinderen niet vergeten.
438
00:49:45,916 --> 00:49:47,083
Is dat jouw ervaring?
439
00:49:49,250 --> 00:49:53,333
Ik vroeg of jouw dochters
ook weleens lastig waren.
440
00:49:54,958 --> 00:49:56,624
Dat weet ik niet meer.
441
00:49:58,041 --> 00:50:00,333
Gaat het?
-Ze weet het niet meer.
442
00:50:00,833 --> 00:50:04,000
Ik was erg moe. Sorry, excuseer me.
443
00:50:09,708 --> 00:50:13,416
Sorry. Koop niet nog een pop.
Dat maakt geen verschil.
444
00:50:14,208 --> 00:50:15,083
Je vindt hem wel.
445
00:50:42,000 --> 00:50:44,541
Mama, hoe spel je 'vulkaan'?
446
00:50:48,041 --> 00:50:50,000
Mama, hoe spel je 'vulkaan'?
447
00:50:52,333 --> 00:50:57,416
Mama, spel je zo 'vulkaan'?
448
00:51:00,791 --> 00:51:02,208
449
00:51:05,041 --> 00:51:07,083
Doe dat nooit meer, Bianca.
450
00:51:07,750 --> 00:51:09,833
Luister naar me. Nooit meer.
451
00:51:14,250 --> 00:51:16,208
Je slaat mama niet.
452
00:51:17,166 --> 00:51:19,291
Dat mag je niet doen. Begrepen?
453
00:51:19,773 --> 00:51:21,226
454
00:51:21,333 --> 00:51:22,750
Nee.
-Weg.
455
00:51:25,166 --> 00:51:28,833
Laat me los.
-Nog 15 minuten.
456
00:51:30,083 --> 00:51:31,623
Zitten.
457
00:51:32,583 --> 00:51:34,176
458
00:51:36,333 --> 00:51:40,500
Ik wil je nu even niet zien.
459
00:52:39,666 --> 00:52:42,083
Ik neuk zo graag je natte kut.
460
00:52:43,416 --> 00:52:46,500
Wat lekker.
-Je lul stoot in me.
461
00:53:03,458 --> 00:53:04,978
Ben je niet hard?
462
00:53:06,875 --> 00:53:09,791
Jawel. Een beetje.
463
00:53:14,791 --> 00:53:16,311
Het geeft niet.
464
00:53:16,833 --> 00:53:20,500
Ik moet naar de wc.
465
00:53:26,958 --> 00:53:29,375
Als je terug bent, laat ik je klaarkomen.
466
00:53:58,750 --> 00:54:00,416
Judy Garland was een genie.
467
00:54:00,500 --> 00:54:05,041
Waar bewaart dr. Williams haar koffie?
Of drinkt ze alleen groene thee?
468
00:54:05,125 --> 00:54:07,083
Wat was dat in Great Barrington dan?
469
00:54:07,166 --> 00:54:09,625
Val dood.
-Schat, neem dit.
470
00:54:09,708 --> 00:54:12,208
Neem dit.
-Dat wil ik niet.
471
00:54:12,291 --> 00:54:15,000
Neem er eentje.
-Dat wil ik niet.
472
00:54:15,916 --> 00:54:17,666
Mama. Eindelijk gevonden.
473
00:54:17,750 --> 00:54:19,875
Jemig, jullie zijn doornat.
474
00:54:19,958 --> 00:54:21,625
We zagen mussen en roodborstjes.
475
00:54:21,708 --> 00:54:24,750
Martha, dit is 't huis van papa's lerares.
Schoenen uit.
476
00:54:24,833 --> 00:54:28,375
Schoenen uit. Wees hier heel voorzichtig.
477
00:54:28,458 --> 00:54:30,833
Ik heb honger.
-Papa heeft je snack opgegeten.
478
00:54:30,916 --> 00:54:33,708
We zouden blintzes maken
zodat de zon zou komen.
479
00:54:33,791 --> 00:54:36,583
Waarom at je ze op?
-Dat gaan we doen. Beloofd.
480
00:54:36,666 --> 00:54:38,791
Wat kijk je? Knuffel?
481
00:54:45,750 --> 00:54:47,041
Wandelaars.
482
00:54:47,125 --> 00:54:50,000
Wandelaars.
-Blijf daar.
483
00:54:50,083 --> 00:54:51,833
Ze doen vast de Catamount Trail.
484
00:54:51,916 --> 00:54:53,375
Wat zijn wandelaars?
485
00:54:53,458 --> 00:54:54,978
Meen je dat?
486
00:54:55,250 --> 00:54:57,833
Even. Ze hebben geen eten.
-Het is geen 1985 meer.
487
00:54:57,916 --> 00:55:01,541
Wat mankeert jou? Ze zijn nat.
-Haal ze niet binnen.
488
00:55:01,625 --> 00:55:03,875
Jullie hebben al even gelopen, zie ik.
489
00:55:04,458 --> 00:55:06,250
Ja, sinds april.
490
00:55:06,333 --> 00:55:07,416
Geweldig.
-Grazie.
491
00:55:09,208 --> 00:55:11,208
Mag ik vragen hoe oud je bent?
-42.
492
00:55:14,083 --> 00:55:16,708
Het leven is zo anders zonder kinderen.
493
00:55:17,375 --> 00:55:18,881
Ik heb kinderen.
494
00:55:19,208 --> 00:55:20,728
Ik heb er drie.
495
00:55:21,291 --> 00:55:22,811
Twaalf, negen en zeven.
496
00:55:23,208 --> 00:55:25,250
Ze zijn in Londen, bij hun moeder.
497
00:55:25,833 --> 00:55:27,500
Zijn jullie weggelopen?
498
00:55:30,666 --> 00:55:32,541
Ja, eigenlijk wel.
-Ja.
499
00:55:34,958 --> 00:55:37,708
We moeten zo veel stomme dingen doen.
500
00:55:37,791 --> 00:55:39,333
Al vanaf onze jeugd.
501
00:55:39,958 --> 00:55:41,708
Moeten?
-Ja.
502
00:55:41,791 --> 00:55:47,250
Wat ons is overkomen is het enige logische
wat me ooit is overkomen.
503
00:56:16,916 --> 00:56:18,875
Brava.
504
00:56:19,791 --> 00:56:21,833
Je spreekt zo mooi Italiaans.
505
00:56:21,916 --> 00:56:23,436
Zo vrouwelijk.
506
00:56:23,791 --> 00:56:27,583
Leda bezit veel kennis
van moderne Italiaanse literatuur.
507
00:56:27,666 --> 00:56:29,041
Jezus, Joe.
508
00:56:30,083 --> 00:56:33,083
Ik heb vertaalwetenschappen gestudeerd.
509
00:56:33,791 --> 00:56:35,583
En vergelijkende literatuur.
510
00:56:35,666 --> 00:56:37,416
Waar werk je aan?
511
00:56:39,416 --> 00:56:40,802
Ik werk amper.
512
00:56:41,291 --> 00:56:44,250
Aan een vertaling van Yeats.
-Yeats?
513
00:56:44,333 --> 00:56:46,541
514
00:56:46,625 --> 00:56:49,541
Dat is net chocolade op chocolade.
515
00:57:05,291 --> 00:57:06,771
Wat is dat?
516
00:57:07,125 --> 00:57:08,875
Geen idee.
-Auden.
517
00:57:09,500 --> 00:57:12,583
De rilling van de scheve vleugel
langs mijn lichaam
518
00:57:16,916 --> 00:57:18,429
Belachelijk.
519
00:57:20,166 --> 00:57:22,125
Dat heb ik ze geleerd.
520
00:57:23,083 --> 00:57:24,041
Uit 'De Crisis'.
521
00:57:27,291 --> 00:57:28,833
Een grapje.
522
00:57:31,750 --> 00:57:33,290
523
00:57:39,500 --> 00:57:41,006
Brava.
524
00:57:59,916 --> 00:58:02,750
Mag ik iets van je lezen?
525
00:58:02,833 --> 00:58:05,250
Iets van mij?
-Ja, je werk.
526
00:58:05,333 --> 00:58:07,291
Natuurlijk.
527
00:58:10,708 --> 00:58:12,833
Hoe gaat het met zijn dochters?
528
00:58:13,388 --> 00:58:14,928
Zijn ze in orde?
529
00:58:16,500 --> 00:58:18,125
Het zijn geen dochters.
530
00:58:18,221 --> 00:58:19,728
Het zijn jongens.
531
00:58:25,583 --> 00:58:27,968
Geef haar niks.
-Waarom niet?
532
00:58:33,333 --> 00:58:35,625
VERMIST
EEN MEISJE IS HEEL VERDRIETIG
533
00:59:19,333 --> 00:59:20,833
O, klein ding.
534
00:59:32,250 --> 00:59:34,375
Wie is daar?
-Lyle.
535
00:59:35,041 --> 00:59:36,791
Ik heb mijn sleutel gebruikt.
536
00:59:38,750 --> 00:59:40,791
Ik wilde niet storen.
-Geeft niet.
537
00:59:40,875 --> 00:59:44,125
Ik zag een auto. Ik dacht: ze is al terug.
538
00:59:50,708 --> 00:59:52,500
539
00:59:52,583 --> 00:59:55,666
540
00:59:55,750 --> 00:59:56,916
O, octopus.
541
00:59:57,000 --> 00:59:57,958
Chtapodi.
542
00:59:58,041 --> 01:00:02,416
Je spreekt Grieks.
-Een beetje. Ik ben hier al lang.
543
01:00:04,333 --> 01:00:06,541
Wil je binnenkomen?
-Graag.
544
01:00:14,833 --> 01:00:17,666
Heb je gegeten?
-Nog niet geluncht.
545
01:00:17,750 --> 01:00:19,276
Het is bijna 17.00 uur.
546
01:00:20,500 --> 01:00:22,708
Zo vers dat je hem rauw kunt eten.
547
01:00:23,291 --> 01:00:26,458
Dat vind ik walgelijk.
Of was het een schuine grap?
548
01:00:28,416 --> 01:00:29,942
Sorry.
549
01:00:30,416 --> 01:00:33,166
En gebakken?
-Ik kan hem niet schoonmaken.
550
01:00:33,250 --> 01:00:35,833
Dat heb ik gedaan.
Het duurt maar twee minuten.
551
01:00:37,666 --> 01:00:39,250
552
01:00:39,333 --> 01:00:42,750
553
01:00:42,833 --> 01:00:47,208
We hingen ze aan waslijnen,
zoals de oude dames doen.
554
01:00:48,541 --> 01:00:49,375
Proost.
555
01:00:50,458 --> 01:00:54,500
556
01:00:55,208 --> 01:00:58,708
557
01:00:58,791 --> 01:00:59,625
Ben je getrouwd?
558
01:01:01,083 --> 01:01:02,729
Niet sinds de jaren '80.
559
01:01:04,333 --> 01:01:05,759
Heb je een citroen?
560
01:01:06,166 --> 01:01:10,208
Je kinderen vonden de octopus vast leuk.
Fijne manier om op te groeien.
561
01:01:10,291 --> 01:01:12,750
Ze woonden bij hun moeder in Philly.
562
01:01:15,083 --> 01:01:17,083
Mijn oudste zoon is ouder dan jij.
563
01:01:17,666 --> 01:01:19,250
Denk ik niet. Ik ben oud.
564
01:01:20,375 --> 01:01:24,541
Hoe bedoel je? Je bent maximaal 40.
565
01:01:26,041 --> 01:01:27,554
566
01:01:28,041 --> 01:01:29,561
567
01:01:30,427 --> 01:01:31,967
Vierenveertig?
568
01:01:32,291 --> 01:01:33,874
Vijfenveertig?
569
01:01:35,000 --> 01:01:36,250
Zesenveertig?
570
01:01:36,333 --> 01:01:37,750
Zevenenveertig?
571
01:01:37,833 --> 01:01:39,360
Achtenveertig, Lyle.
572
01:01:40,041 --> 01:01:43,625
Volwassen kinderen. Dochters. 25 en 23.
573
01:01:43,708 --> 01:01:45,625
Martha maakte zich altijd zorgen om me.
574
01:01:45,708 --> 01:01:49,041
Ze keek of ik at,
of ik niet dood was, een moedertje.
575
01:01:49,125 --> 01:01:52,750
Bianca is net haar vader.
Ze wilde me herscheppen.
576
01:01:53,625 --> 01:01:55,750
Alsof haar wreedheid voor mijn bestwil was.
577
01:01:55,833 --> 01:01:57,500
Mijn oudste is 50.
578
01:01:58,125 --> 01:01:59,291
Eigenlijk 51.
579
01:01:59,375 --> 01:02:01,105
Dus ik win.
580
01:02:02,208 --> 01:02:04,001
Al drie keer opa.
581
01:02:05,583 --> 01:02:08,208
Ze zijn als baby zo zacht.
Die lichaampjes.
582
01:02:09,500 --> 01:02:11,833
Zijn je kinderen op het eiland?
-Nee.
583
01:02:18,291 --> 01:02:21,416
Leonard Cohen kwam hier vanaf Hydra.
584
01:02:21,958 --> 01:02:25,375
We schreven samen nummers.
Dat vonden ze wel leuk.
585
01:02:26,791 --> 01:02:30,000
Geen echte nummers.
Gewoon rondklooien. Vonden ze leuk.
586
01:02:32,666 --> 01:02:34,250
Ken je die uni-schelpen?
587
01:02:34,958 --> 01:02:36,916
Nee? Zee-egels.
588
01:02:37,708 --> 01:02:39,250
Prachtige paarse schelpen.
589
01:02:40,000 --> 01:02:43,875
Ik vulde ze met watten
en stuurde ze naar Philly als cadeau.
590
01:02:44,708 --> 01:02:46,625
Ik zal ze zoeken voor je meiden.
591
01:02:48,208 --> 01:02:49,875
Je klinkt als een familiemens.
592
01:02:58,708 --> 01:03:00,541
593
01:03:01,083 --> 01:03:02,833
Ik heb ze leren zwemmen.
594
01:03:03,875 --> 01:03:05,475
Behalve de kleinste.
595
01:03:15,500 --> 01:03:17,458
Het spijt me. Ik ben zo gemeen.
596
01:03:18,583 --> 01:03:20,750
Nee. Echt niet.
597
01:03:25,000 --> 01:03:26,566
Ik ben ook gemeen.
598
01:03:29,208 --> 01:03:30,791
Je bent in goed gezelschap.
599
01:03:35,916 --> 01:03:38,000
Klinkt geweldig. Waar proost ik op?
600
01:03:38,083 --> 01:03:39,609
Het betekent 'gemeen'.
601
01:03:39,958 --> 01:03:41,478
'Wreed'.
602
01:03:52,583 --> 01:03:54,166
Het was hier vast eenzaam.
603
01:03:56,500 --> 01:03:58,173
Het was een dolle boel.
604
01:04:16,375 --> 01:04:18,583
Voel je je ziek?
-Nee, het gaat prima.
605
01:04:25,083 --> 01:04:26,916
Ga even liggen.
606
01:04:31,500 --> 01:04:33,250
Nu gaat het wel over.
607
01:04:38,291 --> 01:04:40,458
Er hoeft niks over te gaan.
608
01:04:40,541 --> 01:04:43,750
Wil je koffie?
-Nee, dank je. Blijf daar zitten.
609
01:05:03,333 --> 01:05:06,416
Zo. Je hebt weer wat kleur.
610
01:05:07,625 --> 01:05:09,125
Je was heel bleek.
611
01:05:13,458 --> 01:05:15,125
Vind je het erg als ik rook?
612
01:06:04,291 --> 01:06:05,791
Daar zit water in.
613
01:07:12,333 --> 01:07:13,846
Roze villa.
614
01:07:35,375 --> 01:07:36,981
Ik moet even opnemen.
615
01:07:40,083 --> 01:07:41,625
Laat mij opnemen. Nee.
616
01:08:41,791 --> 01:08:44,500
Mama, professor Cole is aan de telefoon.
-Wat?
617
01:08:44,583 --> 01:08:46,666
Professor Cole is aan de telefoon.
618
01:08:48,208 --> 01:08:50,500
619
01:08:51,708 --> 01:08:55,166
Ik kan me op zo'n korte termijn
geen ticket veroorloven.
620
01:08:59,250 --> 01:09:01,750
621
01:09:02,958 --> 01:09:05,083
Moet ik een paper presenteren?
622
01:09:06,208 --> 01:09:08,083
Nee, dat geeft niet.
623
01:09:10,458 --> 01:09:12,166
Bedankt voor de kans.
624
01:09:14,375 --> 01:09:15,915
Geeft niet.
625
01:09:20,333 --> 01:09:22,250
Gaan we naar papa?
626
01:09:28,583 --> 01:09:33,083
Je hebt mijn nummer en dat van Joe
en Bianca's school en Martha's opvang.
627
01:09:33,166 --> 01:09:37,666
628
01:09:39,791 --> 01:09:41,250
Martha is wat verkouden.
629
01:09:41,333 --> 01:09:45,333
Niks bijzonders, maar ze krijgt
's ochtends een theelepel vlierbes.
630
01:09:45,416 --> 01:09:49,625
En daarna een hiervan. Omdat ze lief was.
631
01:09:50,125 --> 01:09:54,041
Er staat een luchtbevochtiger
naast haar bed, dus zet die aan.
632
01:09:54,125 --> 01:09:55,666
En ze is dol op Cheeta.
633
01:09:56,666 --> 01:09:59,916
Als ze's nachts van streek is,
geef haar dan Cheeta.
634
01:10:01,791 --> 01:10:07,708
Je hebt ook Joes moeders nummer.
Ik bel elke avond rond etenstijd. Dank je.
635
01:10:09,041 --> 01:10:12,875
Je hebt ook m'n moeders nummer.
Bel alleen als 't niet anders kan.
636
01:10:12,958 --> 01:10:14,833
637
01:10:14,916 --> 01:10:17,125
638
01:10:17,208 --> 01:10:20,833
639
01:10:20,916 --> 01:10:24,500
Het recept zit op de koelkast.
Ze mogen niet bederven.
640
01:10:37,916 --> 01:10:40,166
Mag ik wijn bestellen?
641
01:10:40,666 --> 01:10:42,375
Nee, een glas.
642
01:10:42,916 --> 01:10:46,000
Bedankt. Hebt u ook champagne?
643
01:10:47,791 --> 01:10:50,000
644
01:10:50,875 --> 01:10:54,291
Hoe duur is een fles?
Ik heb iets te vieren.
645
01:11:07,333 --> 01:11:08,875
Dit paper presenteer ik.
646
01:11:10,208 --> 01:11:12,750
Het is niet overtuigend.
647
01:11:13,583 --> 01:11:18,416
648
01:11:18,916 --> 01:11:23,125
649
01:11:23,208 --> 01:11:25,041
650
01:11:27,125 --> 01:11:32,041
651
01:12:12,125 --> 01:12:13,631
652
01:12:14,333 --> 01:12:17,791
Bourdieus fout is
dat hij vaak zijn naam vergat.
653
01:12:20,291 --> 01:12:23,125
Sorry, Walter.
Walter is gevoelig. Waar is hij?
654
01:12:23,708 --> 01:12:25,416
Vreselijk.
655
01:12:26,666 --> 01:12:31,250
656
01:12:31,333 --> 01:12:34,666
657
01:12:35,333 --> 01:12:36,853
658
01:12:38,125 --> 01:12:43,083
659
01:12:43,166 --> 01:12:45,625
660
01:12:48,916 --> 01:12:51,083
661
01:12:51,791 --> 01:12:54,166
Ik moet nadruk leggen
op de laatste lettergreep.
662
01:12:54,250 --> 01:12:56,250
Want hij komt uit het hart.
663
01:12:59,166 --> 01:13:00,732
664
01:13:03,208 --> 01:13:04,714
665
01:13:16,125 --> 01:13:21,583
Ik lees een geweldig stuk
over Audens 'The Crisis' van Leda Caruso.
666
01:13:22,583 --> 01:13:25,333
667
01:13:25,416 --> 01:13:28,750
668
01:13:28,833 --> 01:13:30,346
669
01:13:31,833 --> 01:13:37,916
670
01:13:38,625 --> 01:13:40,225
671
01:13:40,458 --> 01:13:42,708
Zoals Simone Weil zegt:
672
01:13:42,791 --> 01:13:48,166
'Aandacht is de zeldzaamste
en puurste vorm van gulheid.'
673
01:13:48,250 --> 01:13:51,250
674
01:13:52,416 --> 01:13:54,000
Dat was bizar.
675
01:13:54,958 --> 01:13:58,666
676
01:13:59,375 --> 01:14:01,021
677
01:14:01,875 --> 01:14:06,500
678
01:14:09,375 --> 01:14:13,041
679
01:14:13,125 --> 01:14:15,000
680
01:14:16,458 --> 01:14:18,031
681
01:14:18,916 --> 01:14:21,416
682
01:14:21,500 --> 01:14:25,458
Hij draaide zich om in slow motion.
Hij was woedend.
683
01:14:25,541 --> 01:14:29,416
684
01:14:29,500 --> 01:14:35,291
685
01:14:36,625 --> 01:14:38,265
686
01:14:47,708 --> 01:14:49,381
Heeft ze waterpokken?
687
01:14:50,125 --> 01:14:54,041
Wat gek, ze was alleen verkouden.
Heeft ze koorts?
688
01:14:56,208 --> 01:14:58,916
Dat is niet echt koorts. Nee.
689
01:14:59,458 --> 01:15:03,958
Ik heb zijn recente werk niet gelezen.
690
01:15:04,791 --> 01:15:06,500
Ik had dat zelf bedacht.
691
01:15:09,458 --> 01:15:11,708
Ja. Geef haar maar.
692
01:15:18,208 --> 01:15:20,125
Hoi, liefje.
693
01:15:21,916 --> 01:15:24,208
Hoi. Jeukt het?
694
01:15:25,250 --> 01:15:27,791
Ik weet het. Het is niet leuk.
695
01:15:28,750 --> 01:15:30,541
Heeft papa je een dvd gegeven?
696
01:15:32,333 --> 01:15:35,708
697
01:15:36,375 --> 01:15:38,375
Wacht even, schatje.
698
01:15:38,458 --> 01:15:39,998
Ik kom eraan.
699
01:15:46,708 --> 01:15:49,291
Sorry dat ik stoor.
-Helemaal niet.
700
01:15:49,375 --> 01:15:52,708
Ik kom je feliciteren met je succes.
701
01:15:53,791 --> 01:15:56,458
Nu moet je dat stuk over Yeats afronden.
702
01:15:56,541 --> 01:15:59,583
Nog een publicatie is belangrijk.
-Zeker.
703
01:15:59,666 --> 01:16:02,041
Ik vertel Hardy hoe we werken.
704
01:16:03,208 --> 01:16:05,916
Het diner is over 20 minuten in de eetzaal.
705
01:16:07,500 --> 01:16:09,026
Ik heb een stoel voor je.
706
01:16:09,458 --> 01:16:11,708
Jeetje. Dank u.
707
01:16:30,916 --> 01:16:33,541
Hallo. Dit is mijn auto, denk ik.
708
01:16:37,583 --> 01:16:40,708
Dat denk je?
-Ja. Het is een huurauto.
709
01:16:44,875 --> 01:16:46,375
Pardon.
710
01:16:48,125 --> 01:16:51,000
Lyle zegt dat je zijn toko huurt.
-O, ja?
711
01:16:52,916 --> 01:16:56,041
Leraren hebben de hele vakantie vrij.
Fijn, zeg.
712
01:16:56,125 --> 01:16:58,068
Het is een werkvakantie.
713
01:17:02,583 --> 01:17:04,083
Voor mij ook.
714
01:17:05,541 --> 01:17:09,250
Bedankt dat je met Elena hielp.
715
01:17:09,333 --> 01:17:12,583
En met Nina. Soms is ze de draad kwijt.
716
01:17:13,791 --> 01:17:15,291
717
01:17:18,583 --> 01:17:20,583
Niet mijn auto.
-Nee.
718
01:17:53,625 --> 01:17:55,333
Ik wist niet dat je hier was.
719
01:17:55,958 --> 01:17:59,625
Heel fijn je te ontmoeten.
-Jou ook.
720
01:18:00,208 --> 01:18:02,166
Je werk is opwindend.
721
01:18:03,666 --> 01:18:05,232
Bedankt.
722
01:18:05,541 --> 01:18:07,054
Opwindend.
723
01:18:23,083 --> 01:18:25,083
724
01:18:26,041 --> 01:18:28,083
725
01:18:28,166 --> 01:18:29,958
726
01:18:31,500 --> 01:18:36,000
Interessant om te zien
met welke tactiek hij later komt.
727
01:18:49,375 --> 01:18:50,935
Pardon.
728
01:19:01,625 --> 01:19:03,171
Waar is de ober?
729
01:19:04,583 --> 01:19:06,089
Champagne.
730
01:19:07,458 --> 01:19:09,458
Niet huilen. Nee.
731
01:19:09,541 --> 01:19:13,708
Die grapjes over hun namen waren geweldig.
732
01:19:14,916 --> 01:19:17,416
Daardoor leek je menselijker.
-Menselijk?
733
01:19:17,500 --> 01:19:20,583
In tegenstelling tot?
-Een god.
734
01:19:23,500 --> 01:19:27,708
Je naam. Leda. Heel provocerend.
735
01:19:28,583 --> 01:19:30,458
Je denkt aan de Yeats.
736
01:19:32,666 --> 01:19:35,625
Heel hoogstaand.
Ik denk altijd aan verkrachting.
737
01:19:37,500 --> 01:19:39,291
Je kent het vast uit je hoofd.
738
01:19:41,208 --> 01:19:42,854
In het Italiaans.
739
01:20:05,958 --> 01:20:07,731
Verbijsterend meisje.
740
01:20:22,583 --> 01:20:24,291
Ik wil met je naar bed.
741
01:20:27,208 --> 01:20:30,333
742
01:20:34,875 --> 01:20:36,541
Jij moet beginnen.
743
01:21:50,500 --> 01:21:52,500
Hallo, aapjes.
744
01:21:57,541 --> 01:21:58,958
Ik heb jullie gemist.
745
01:21:59,833 --> 01:22:01,579
Jullie mij ook?
-Ja.
746
01:22:44,541 --> 01:22:46,791
Dat wil ik wel neuken.
747
01:22:46,875 --> 01:22:48,750
Nee, ze is te oud.
748
01:22:49,583 --> 01:22:53,208
Ze mag me pijpen
als ik haar niet hoef te zien.
749
01:23:01,416 --> 01:23:04,166
Pardon, we proberen de film te volgen.
750
01:23:09,791 --> 01:23:13,291
Als jullie je niet kunnen beheersen,
roepen we de ouvreuse.
751
01:23:13,791 --> 01:23:16,125
De ouvreuse. Ze roept de ouvreuse.
752
01:23:16,791 --> 01:23:20,250
Ja, roep de ouvreuse maar. Roep maar.
753
01:23:39,458 --> 01:23:41,011
Is daar iemand?
754
01:23:45,375 --> 01:23:48,291
In zaal twee is een groep jongens
erg storend bezig.
755
01:23:49,708 --> 01:23:52,208
Storend?
-Ze gooien met popcorn en schreeuwen.
756
01:23:52,291 --> 01:23:54,208
Tegen andere mensen. Storend.
757
01:23:55,583 --> 01:23:57,125
Wilt u uw geld terug?
758
01:23:57,208 --> 01:23:59,083
Nee, ik wil dat u iets doet.
759
01:23:59,166 --> 01:24:02,875
760
01:24:02,958 --> 01:24:04,875
Een momentje.
761
01:25:04,000 --> 01:25:08,833
Nee. Ik hak jullie lulletjes eraf
en voer ze jullie als pinda's.
762
01:25:09,958 --> 01:25:12,416
Dit is onacceptabel. Ik bel de politie.
763
01:25:12,500 --> 01:25:14,625
Bel de politie maar, kreng.
764
01:25:14,708 --> 01:25:18,208
Blue Lives Matter.
765
01:25:18,291 --> 01:25:19,797
Genoeg.
766
01:25:50,791 --> 01:25:52,708
Mama, heb je een snack?
767
01:25:53,291 --> 01:25:54,897
Heb je een snack bij je?
768
01:25:57,250 --> 01:25:59,958
We kopen later wel iets. Ga maar spelen.
769
01:26:00,041 --> 01:26:03,541
Mama, de ballonnenman is er.
770
01:26:03,625 --> 01:26:05,541
Ik wil een walvis.
771
01:26:06,166 --> 01:26:08,750
Ik weet dat hij die kan maken.
772
01:26:27,250 --> 01:26:29,458
Je bent echt geniaal.
773
01:26:33,166 --> 01:26:35,125
Ik wil niet in je mond komen.
774
01:26:35,833 --> 01:26:39,500
Ik wil wachten tot je in me bent.
775
01:26:42,708 --> 01:26:47,958
Misschien is het goed
dat je niet krijgt wat je wilt.
776
01:26:49,666 --> 01:26:53,541
Alsjeblieft, mama.
777
01:26:59,541 --> 01:27:02,791
Ja, liefje.
Ik neem snoep voor je mee uit Londen.
778
01:27:06,583 --> 01:27:08,083
779
01:27:08,458 --> 01:27:10,416
780
01:27:10,500 --> 01:27:14,208
Bianca, draai de telefoon om.
Ik hoor Martha niet.
781
01:27:17,208 --> 01:27:20,625
782
01:27:21,125 --> 01:27:23,791
Nee, hangen jullie maar op. Dat is beter.
783
01:27:24,750 --> 01:27:28,166
784
01:27:29,708 --> 01:27:31,281
Ik hou van jullie.
785
01:27:37,833 --> 01:27:39,791
Ik haat met mijn kinderen bellen.
786
01:27:44,000 --> 01:27:46,208
Ik haat met mijn kinderen bellen.
787
01:27:48,500 --> 01:27:50,541
Zij vinden het ook niks.
-Zeg dat niet.
788
01:27:50,625 --> 01:27:52,131
Het is waar.
789
01:27:53,291 --> 01:27:54,851
Zeg dat niet.
790
01:29:04,166 --> 01:29:05,679
Daar spreekt u mee.
791
01:29:08,166 --> 01:29:09,750
Is alles in orde?
792
01:29:11,833 --> 01:29:17,041
Ja, in de laatste winkel bij de boten.
Ze verkopen sieraden.
793
01:29:18,375 --> 01:29:19,895
Ik blijf hier staan.
794
01:29:28,958 --> 01:29:31,291
Ik volg je al tien minuten.
795
01:29:31,375 --> 01:29:34,458
Dat zei je. Is alles in orde?
-Wat? Ja.
796
01:29:37,666 --> 01:29:41,250
Ik zag je nummer gisteren op mijn mobiel.
797
01:29:42,541 --> 01:29:45,333
Heb je me gebeld?
-Ja.
798
01:29:45,416 --> 01:29:46,416
Mevrouw.
799
01:29:46,500 --> 01:29:49,000
Hoi, kleintje. Voel je je nu beter?
800
01:29:49,083 --> 01:29:50,916
Ze heeft medicijnen nodig.
801
01:29:51,000 --> 01:29:53,208
Is je pop ziek?
-Ze vergeet het niet.
802
01:29:54,375 --> 01:29:55,921
Ze wil haar pop.
803
01:30:00,500 --> 01:30:02,208
Blijft niet zitten.
804
01:30:06,333 --> 01:30:07,853
Mag ik?
805
01:30:08,750 --> 01:30:11,625
Mijn oma gebruikte hoedenspelden.
Nu blijft hij zitten.
806
01:30:13,500 --> 01:30:15,033
807
01:30:17,666 --> 01:30:19,166
Zo?
808
01:30:20,541 --> 01:30:22,161
Zodat hij makkelijk zit.
809
01:30:35,375 --> 01:30:40,458
Sinds die pop word ik stapelgek van haar.
810
01:30:42,750 --> 01:30:45,333
Er is iets mis. Ze slaapt niet.
811
01:30:46,250 --> 01:30:49,041
Helemaal niet.
Pas als ik bij haar in bed lig.
812
01:30:49,125 --> 01:30:50,666
813
01:30:50,750 --> 01:30:53,750
Ik ben zo moe. Gewoon eng.
814
01:30:53,833 --> 01:30:55,499
Dat ken ik nog.
815
01:31:03,583 --> 01:31:05,291
Je zag me met Will.
816
01:31:10,958 --> 01:31:15,291
Je mag niet slecht over me denken.
-Ik denk over niemand slecht.
817
01:31:18,208 --> 01:31:21,208
818
01:31:22,083 --> 01:31:24,041
819
01:31:28,208 --> 01:31:30,416
Wat je zag, had niks te betekenen.
820
01:31:30,839 --> 01:31:32,346
Niet?
821
01:31:32,708 --> 01:31:34,226
Nee.
822
01:31:35,208 --> 01:31:38,291
823
01:31:40,552 --> 01:31:42,079
Ik ben gelukkig.
824
01:31:42,875 --> 01:31:46,291
825
01:31:49,013 --> 01:31:50,812
Ik ontmoette op jonge leeftijd m'n man.
826
01:31:52,375 --> 01:31:54,458
En hij is gek op me.
827
01:31:55,208 --> 01:31:56,333
En op haar.
828
01:31:57,333 --> 01:32:00,458
Hij zegt dat mijn borsten
precies in zijn hand passen.
829
01:32:02,416 --> 01:32:06,708
Wat zou hij doen als jij jullie zou zien?
-Dan snijdt hij mijn keel door.
830
01:32:07,458 --> 01:32:12,125
Ik wil niet over hem praten. Ik heb
maar vijf minuten voor Callie klaar is.
831
01:32:12,208 --> 01:32:15,666
Mag je niet met me praten?
-Ik mag helemaal niks van haar.
832
01:32:15,750 --> 01:32:17,336
Wat boeit het?
833
01:32:22,666 --> 01:32:24,219
Mag ik iets vragen?
834
01:32:25,000 --> 01:32:26,526
Ja, hoor.
835
01:32:28,708 --> 01:32:30,458
Wat gebeurde er in de winkel?
836
01:32:35,416 --> 01:32:37,708
837
01:32:39,208 --> 01:32:40,974
838
01:32:42,250 --> 01:32:43,875
Weet je wat ik bedoel?
839
01:32:52,125 --> 01:32:53,778
Ik ben weggegaan.
840
01:33:00,541 --> 01:33:03,875
Toen de oudste zeven was
en de jongste vijf, ging ik weg.
841
01:33:06,750 --> 01:33:09,291
Ik heb ze verlaten.
Ik zag ze drie jaar niet.
842
01:33:09,375 --> 01:33:11,916
Heb je je kinderen drie jaar niet gezien?
843
01:33:12,000 --> 01:33:13,540
Nee.
844
01:33:17,083 --> 01:33:18,749
Wie zorgde er voor hen?
845
01:33:19,416 --> 01:33:22,333
Hun vader en mijn moeder.
Toen kwam ik terug.
846
01:33:26,500 --> 01:33:28,666
Hoe voelde het zonder hen?
847
01:33:34,708 --> 01:33:36,334
Geweldig.
848
01:33:40,375 --> 01:33:43,625
Alsof ik probeerde niet te ontploffen
en toen ontplofte.
849
01:33:49,083 --> 01:33:50,583
Dat klinkt niet geweldig.
850
01:33:58,750 --> 01:34:01,625
Daar zijn Callie en je man.
-Mijn man?
851
01:34:03,583 --> 01:34:07,000
Wat doet hij hier?
Hij zou morgen pas komen.
852
01:34:08,750 --> 01:34:10,375
Kut. Ik moet gaan.
853
01:34:47,250 --> 01:34:49,208
Hoi, jongens.
854
01:34:57,166 --> 01:35:01,083
Wat doe je? Zeg hoi tegen mama.
855
01:35:01,166 --> 01:35:04,250
Martha, toe maar. Zeg maar hallo.
856
01:35:06,583 --> 01:35:08,202
Toe maar.
857
01:35:10,250 --> 01:35:12,500
Mag ik een knuffel?
-Toe maar.
858
01:35:19,166 --> 01:35:21,166
Ben je nu echt thuis, mama?
859
01:35:21,250 --> 01:35:22,763
Ik ben vandaag thuis.
860
01:35:23,208 --> 01:35:26,958
Wil je mijn haar wassen na het eten?
861
01:35:27,833 --> 01:35:32,666
Ik blijf niet eten.
Ik moet een vliegtuig halen.
862
01:35:36,500 --> 01:35:39,000
Maar ik heb cadeautjes.
863
01:35:40,416 --> 01:35:42,166
En nette jurken.
864
01:35:47,083 --> 01:35:48,583
Deze.
865
01:35:52,791 --> 01:35:54,324
Van jou.
866
01:36:00,875 --> 01:36:05,375
Je hebt het kietelmonster wakker gemaakt.
867
01:36:05,458 --> 01:36:10,458
Bianca, moet ik je knoopjes doen?
868
01:36:15,249 --> 01:36:16,763
Laat me je jurk zien.
869
01:36:18,458 --> 01:36:19,978
Wat mooi.
870
01:36:24,916 --> 01:36:27,583
Leda, kan ik je even spreken?
-Ja, hoor.
871
01:36:34,791 --> 01:36:37,958
Doe dit niet.
872
01:36:38,041 --> 01:36:41,541
Wat wil je van me? Moet ik smeken?
873
01:36:41,625 --> 01:36:44,708
Moet ik mijn ballen eraf hakken?
Wat wil je?
874
01:36:46,291 --> 01:36:48,833
Heb je z'n lul in je mond?
Kun je niet antwoorden?
875
01:36:48,916 --> 01:36:50,708
Dit heeft daar niks mee te maken.
876
01:36:50,791 --> 01:36:52,500
Wat?
877
01:36:52,583 --> 01:36:56,250
Ik ben bij hem weg.
-O, ja? Gefeliciteerd. Je bent een expert.
878
01:36:56,833 --> 01:36:58,250
Denk je dat ik gek ben?
879
01:36:59,666 --> 01:37:01,199
Ben ik een klootzak?
880
01:37:01,541 --> 01:37:04,583
Alsjeblieft. Kom op.
881
01:37:06,166 --> 01:37:09,666
Het zijn kleine meisjes.
Hoe moet ik dit doen?
882
01:37:10,916 --> 01:37:12,750
Joe, ik ben duizelig.
883
01:37:16,458 --> 01:37:18,166
Ze gaan naar je moeder.
884
01:37:18,250 --> 01:37:19,770
Echt?
-Ja.
885
01:37:21,291 --> 01:37:22,804
Bedreig je me?
886
01:37:23,958 --> 01:37:25,458
Dat is wraak.
887
01:37:26,625 --> 01:37:29,000
Dat is lui.
888
01:37:29,083 --> 01:37:32,750
Als je ze daar brengt,
zakken ze weg in die stront.
889
01:37:32,833 --> 01:37:37,250
Al die shit die ik achter me liet.
890
01:37:38,583 --> 01:37:40,041
Ik vind je een klootzak, ja.
891
01:37:40,125 --> 01:37:43,083
Mijn moeder heeft geen diploma.
-Nou en?
892
01:38:13,625 --> 01:38:17,916
Wil je hem schillen als een slang?
893
01:38:19,750 --> 01:38:23,708
Wil je hem schillen als een slang?
894
01:38:26,958 --> 01:38:28,491
Alsjeblieft?
895
01:38:48,416 --> 01:38:51,416
Kun je 'm helemaal schillen?
-Dat kan.
896
01:38:52,291 --> 01:38:54,541
Niet kapot laten gaan.
897
01:38:54,625 --> 01:38:57,041
Dat doe ik niet.
898
01:38:57,625 --> 01:39:01,375
Zou het een land- of zeemonster zijn?
899
01:39:01,458 --> 01:39:02,978
Een zeeslang.
900
01:39:05,500 --> 01:39:09,166
Niet kapot laten gaan. Als een slang.
901
01:39:09,250 --> 01:39:11,083
Ik laat 'm niet kapotgaan.
902
01:39:11,666 --> 01:39:13,291
Dat is een lange.
903
01:39:13,958 --> 01:39:16,250
Langer dan ooit.
904
01:39:21,291 --> 01:39:23,291
Krult hij zelf op?
905
01:39:25,708 --> 01:39:27,125
Een beetje.
906
01:39:34,916 --> 01:39:36,458
Hij is rond.
907
01:39:38,541 --> 01:39:40,500
Mama, waar ga je heen?
908
01:39:41,416 --> 01:39:43,250
Waar ga je heen, mama?
909
01:39:43,333 --> 01:39:45,791
Mama?
-Kom je terug?
910
01:39:45,875 --> 01:39:48,208
Wanneer kom je terug?
911
01:39:53,916 --> 01:39:57,666
Waar ga je heen?
-Mama.
912
01:41:57,208 --> 01:41:59,583
Wat denk je ervan?
-Nee, dank je.
913
01:42:00,291 --> 01:42:03,125
914
01:42:03,958 --> 01:42:06,041
Geef je tas hier maar af.
915
01:42:22,500 --> 01:42:24,458
Geweldig nummer.
916
01:43:08,583 --> 01:43:11,625
Leda, je kunt beter gaan.
917
01:43:54,208 --> 01:43:55,708
Is alles in orde?
918
01:44:03,833 --> 01:44:06,583
Het was mooi.
919
01:44:07,625 --> 01:44:12,041
Dat geschenk voor Nina.
Ze was je heel dankbaar.
920
01:44:13,708 --> 01:44:16,416
Ik moet je iets vragen.
921
01:44:17,333 --> 01:44:19,416
Wat?
-Vind je het erg als ik meega?
922
01:44:20,916 --> 01:44:22,436
Eigenlijk wel.
923
01:44:27,541 --> 01:44:31,958
Nina vroeg zich af of we
even je appartement mogen lenen.
924
01:44:35,208 --> 01:44:38,083
Zeg tegen Nina dat ik haar wil spreken.
925
01:44:39,583 --> 01:44:41,291
Wanneer?
-Wanneer ze maar wil.
926
01:44:41,375 --> 01:44:44,333
Haar man gaat pas zondag weg.
Daarvoor kan 't niet.
927
01:44:44,416 --> 01:44:45,976
Maandag is prima.
928
01:44:47,500 --> 01:44:50,122
Ben je boos?
-Nee.
929
01:44:50,396 --> 01:44:51,916
Je lijkt boos.
930
01:44:52,125 --> 01:44:56,333
931
01:44:56,416 --> 01:44:59,041
Lyle? Geef hem 20 dollar en hij zegt niks.
932
01:45:00,333 --> 01:45:02,500
Waarom vraag je dit aan mij?
933
01:45:07,208 --> 01:45:08,928
Dat vroeg Nina.
934
01:45:18,000 --> 01:45:19,566
Fijne avond.
935
01:45:29,666 --> 01:45:31,166
Opstaan.
936
01:45:32,708 --> 01:45:36,083
Sta op.
-Elena.
937
01:45:37,708 --> 01:45:39,291
Sta op.
938
01:45:59,416 --> 01:46:04,333
Mama, sta op.
939
01:46:06,500 --> 01:46:08,125
Kom naar de zee.
940
01:46:08,708 --> 01:46:11,333
Kom naar de zee.
-Ik neem haar wel mee.
941
01:46:11,416 --> 01:46:12,666
Ik ga al.
942
01:46:15,625 --> 01:46:17,142
Laat me met rust.
943
01:46:33,666 --> 01:46:35,458
Heb je hulp nodig met je tassen?
944
01:46:36,291 --> 01:46:37,958
Wat?
-Heb je hulp nodig?
945
01:46:38,541 --> 01:46:40,375
Moest ik vragen van mijn tante.
946
01:46:42,208 --> 01:46:43,788
Nee, dank je.
947
01:47:33,666 --> 01:47:35,219
Ik ben 't, Nina.
948
01:47:55,666 --> 01:47:57,500
Ik dacht dat je pas maandag kon.
949
01:48:00,500 --> 01:48:02,125
Ik kleed me even aan.
950
01:48:02,791 --> 01:48:05,250
Ik heb letterlijk maar een minuut.
951
01:48:06,416 --> 01:48:10,500
952
01:48:10,583 --> 01:48:12,541
953
01:48:13,583 --> 01:48:15,708
954
01:48:17,041 --> 01:48:18,547
Ga zitten.
955
01:48:30,625 --> 01:48:32,285
Wat is het leuk hier.
956
01:48:32,465 --> 01:48:34,416
Ja. Wil je de sleutel?
957
01:48:37,041 --> 01:48:40,250
Als je dat niet erg vindt.
-Heeft weinig met mij te maken.
958
01:48:41,083 --> 01:48:42,629
Niet?
959
01:48:44,708 --> 01:48:47,333
Je zei dat je gelukkig was met je man.
960
01:48:47,416 --> 01:48:51,000
Dat klopt.
-Je zei dat je overal gelukkig mee was.
961
01:48:52,416 --> 01:48:53,969
Dat ben ik.
962
01:48:56,375 --> 01:48:57,875
Ik weet 't niet.
963
01:49:03,583 --> 01:49:05,166
Wat vind jij?
964
01:49:05,250 --> 01:49:07,208
Je moet doen wat jij wilt.
965
01:49:09,666 --> 01:49:11,226
Waar woon je?
966
01:49:12,541 --> 01:49:14,166
Cambridge, bij Boston.
967
01:49:15,500 --> 01:49:17,916
Ik kom op bezoek.
-Ik laat m'n adres achter.
968
01:49:24,416 --> 01:49:27,541
Gaat dit voorbij?
-Wat?
969
01:49:32,625 --> 01:49:34,208
Ik weet niet hoe het heet.
970
01:49:37,375 --> 01:49:41,791
971
01:49:46,041 --> 01:49:47,627
Het is niet altijd.
972
01:49:48,125 --> 01:49:50,083
Je had toch haast?
973
01:49:50,166 --> 01:49:51,672
Ja.
974
01:49:54,708 --> 01:49:57,875
Als het geweldig was,
waarom ging je dan terug?
975
01:50:01,583 --> 01:50:03,875
Ik ben hun moeder. Ik miste hen.
976
01:50:04,625 --> 01:50:06,416
977
01:50:15,041 --> 01:50:17,125
Ik moet je nog iets geven.
978
01:50:20,055 --> 01:50:24,021
Gaat het?
-Ja, ik sta gewoon te snel op.
979
01:50:39,916 --> 01:50:41,509
Wat?
980
01:50:42,333 --> 01:50:44,019
Heb je haar gevonden?
981
01:50:47,833 --> 01:50:50,541
Waar?
-Ik heb haar meegenomen.
982
01:50:52,250 --> 01:50:53,816
Waarom?
983
01:50:54,208 --> 01:50:56,416
Dat weet ik niet.
-Weet je dat niet?
984
01:50:58,708 --> 01:51:00,228
Nee.
985
01:51:00,561 --> 01:51:01,958
Ik begrijp het niet.
986
01:51:02,625 --> 01:51:06,541
Vond je die pop niet goed voor ons?
987
01:51:08,375 --> 01:51:10,750
Het was een grapje.
-Een grapje?
988
01:51:12,166 --> 01:51:15,291
We waren van streek.
989
01:51:17,208 --> 01:51:18,416
Je zag ons.
990
01:51:18,500 --> 01:51:20,554
Ik ben geen natuurlijke moeder.
991
01:51:26,708 --> 01:51:28,458
Kut.
-Het spijt me.
992
01:51:29,708 --> 01:51:31,708
Dit is gestoord.
993
01:51:34,250 --> 01:51:36,333
Neem de sleutel mee.
994
01:51:36,416 --> 01:51:39,583
Ik vertrek vanavond.
Het staat de hele maand leeg.
995
01:51:39,666 --> 01:51:42,208
Het spijt me.
-Ik wil niks van jou.
996
01:51:42,291 --> 01:51:45,250
Je bent zo jong. Het gaat niet voorbij.
997
01:51:45,333 --> 01:51:47,166
Ziek kutwijf.
998
01:51:48,125 --> 01:51:50,375
Pas maar op, kreng.
999
01:54:38,791 --> 01:54:41,416
Wat is dat?
-Het heet een navel.
1000
01:54:41,500 --> 01:54:43,333
Waarom heet het zo?
1001
01:54:43,416 --> 01:54:45,125
1002
01:54:45,208 --> 01:54:47,166
Ken je er een ander woord voor?
-Nee.
1003
01:54:48,416 --> 01:54:50,375
Naveltje, ja.
1004
01:54:51,125 --> 01:54:53,375
Een scheetknopje.
-Het lijkt op een naveltje.
1005
01:54:53,458 --> 01:54:55,416
Het lijkt op een naveltje.
1006
01:54:55,500 --> 01:54:57,583
Die zit naar buiten.
1007
01:54:59,041 --> 01:55:01,208
En die andere naar binnen.
1008
01:55:01,833 --> 01:55:03,791
Hallo?
-Bianca, met mama.
1009
01:55:03,875 --> 01:55:06,208
Mama. Martha.
1010
01:55:06,291 --> 01:55:07,666
Jullie zijn er allebei.
1011
01:55:07,750 --> 01:55:10,416
Hoi, mama.
-Martha, kleintje.
1012
01:55:10,500 --> 01:55:13,500
Ik heb zo vaak ingesproken.
Ik dacht dat je dood was.
1013
01:55:13,583 --> 01:55:15,143
Dood?
-Ja.
1014
01:55:16,833 --> 01:55:18,208
Gaat het wel, mama?
1015
01:55:18,291 --> 01:55:19,919
Nee, ik leef nog.
1016
01:55:37,541 --> 01:55:39,134
Toe maar.
1017
01:55:42,083 --> 01:55:43,669
Vertel me alles.
1018
01:55:55,875 --> 01:56:00,083
Schil als een slang.
Niet kapot laten gaan.
1019
01:56:00,166 --> 01:56:02,250
1020
01:57:06,750 --> 01:57:10,083
GEBASEERD OP DE ROMAN
'THE LOST DAUGHTER' VAN ELENA FERRANTE
1021
02:01:28,333 --> 02:01:33,333
Ondertiteld door: Jolanda Jongedijk
66683
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.