All language subtitles for The.Lost.Daughter.2021.1080p.WEB.H264-PECULATE-da

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Downloaded from RARBG 2 00:00:33,208 --> 00:00:35,625 NETFLIX PRESENTEERT 3 00:02:31,833 --> 00:02:34,041 Ms Caruso? -Leda. Ja. 4 00:02:34,125 --> 00:02:35,916 Hoi. Welkom. 5 00:02:36,416 --> 00:02:37,956 Bedankt. 6 00:02:38,208 --> 00:02:39,875 Was het een prettige rit? 7 00:02:39,958 --> 00:02:43,250 Het was vast druk op de National Road na Korinthe. 8 00:02:44,333 --> 00:02:46,041 Wacht u al lang? 9 00:02:48,541 --> 00:02:49,981 Het geeft niet. 10 00:02:50,083 --> 00:02:52,750 Sorry, ik ben laat vertrokken. -Laat mij maar. 11 00:03:06,500 --> 00:03:08,875 Sorry, de helft is boeken. 12 00:03:11,708 --> 00:03:13,041 Is dit uw huis? 13 00:03:13,125 --> 00:03:16,458 Nee, ik zorg ervoor. Nu al 30 jaar. 14 00:03:16,541 --> 00:03:19,381 Wauw. -En nog wat andere huizen. 15 00:03:20,625 --> 00:03:22,145 De grote. 16 00:03:24,875 --> 00:03:26,361 Hier is uw sleutel. 17 00:03:27,458 --> 00:03:30,666 Doe alsof u thuis bent. Ik kom terug met de rest. 18 00:04:11,583 --> 00:04:13,416 Alstublieft. Dat is het wel. 19 00:04:16,541 --> 00:04:19,833 Ik doe de airco wel aan. 20 00:04:19,916 --> 00:04:21,375 Nee, liever frisse lucht. 21 00:04:21,458 --> 00:04:25,041 Ik koel het even voor u af. 22 00:04:25,750 --> 00:04:30,083 Als u hem later uit wilt zetten, mag dat natuurlijk. 23 00:04:30,666 --> 00:04:34,166 Uw ontbijt wordt geserveerd in de bar beneden. 24 00:04:34,250 --> 00:04:35,823 Ontbijt in een bar. 25 00:04:37,541 --> 00:04:38,833 De vuurtoren. 26 00:04:40,458 --> 00:04:42,375 27 00:04:44,916 --> 00:04:46,416 28 00:04:48,791 --> 00:04:50,304 Schrijft u boeken? 29 00:04:51,958 --> 00:04:53,544 Of bent u lerares? 30 00:04:54,041 --> 00:04:55,558 Ik ben professor. 31 00:04:59,250 --> 00:05:00,791 32 00:05:02,666 --> 00:05:05,500 Zal ik u een fooi geven? -Nee, hoor. 33 00:05:06,916 --> 00:05:08,666 Welkom in Kyopeli. 34 00:05:09,333 --> 00:05:10,846 Bedankt. 35 00:05:12,208 --> 00:05:15,166 Zeg het maar als ik iets kan doen. -Bedankt. 36 00:06:43,625 --> 00:06:46,333 Pardon, hebt u hulp nodig? 37 00:06:50,875 --> 00:06:53,625 U zit in de zon. Ik kan uw stoel verplaatsen. 38 00:06:54,125 --> 00:06:57,541 O, ja. Ik zit in de zon. -Wilt u uw stoel onder de parasol? 39 00:07:01,958 --> 00:07:03,958 40 00:07:12,416 --> 00:07:13,949 Nee, laat mij maar. 41 00:07:26,750 --> 00:07:28,276 Zo. 42 00:07:34,166 --> 00:07:35,839 Bedankt. -Graag gedaan. 43 00:07:36,708 --> 00:07:38,500 Zeg het als u iets nodig hebt. 44 00:07:39,166 --> 00:07:42,875 Ik ben Will. Er is een Nespresso en ijsjes en zo. 45 00:07:44,583 --> 00:07:46,291 46 00:07:53,833 --> 00:07:55,406 Wat voor ijsjes heb je? 47 00:08:24,791 --> 00:08:26,324 Kijk uit. 48 00:08:27,958 --> 00:08:30,083 Doe eens rustig. 49 00:08:32,041 --> 00:08:34,291 Jongens, hier zit iemand. 50 00:08:34,875 --> 00:08:36,541 Sorry. -Ik wil ijs. 51 00:08:37,333 --> 00:08:39,250 Dat is daar. -Mijn probleem niet. 52 00:08:40,250 --> 00:08:42,291 Het is je probleem wel. 53 00:08:46,041 --> 00:08:47,916 54 00:08:48,000 --> 00:08:50,625 Ik heb het ze beloofd. Gisteren had je ze niet. 55 00:08:50,708 --> 00:08:53,916 56 00:08:54,000 --> 00:08:57,041 Dat regenboogkleurige. Heb je dat? 57 00:08:57,125 --> 00:08:58,583 Ja. -Ik zei het. 58 00:08:58,666 --> 00:09:00,833 Iets nodig? Geweldig. 59 00:09:03,166 --> 00:09:05,291 60 00:09:20,291 --> 00:09:23,750 Waarom stierven de dinosaurussen eerst? 61 00:09:24,958 --> 00:09:26,458 Drogen wij ook uit? 62 00:09:28,666 --> 00:09:30,192 Nina. 63 00:09:30,833 --> 00:09:33,625 Nina, trek haar iets aan. Het is koud. 64 00:09:35,041 --> 00:09:36,614 Die badjas. 65 00:09:39,333 --> 00:09:41,125 Doe haar iets aan. 66 00:09:45,583 --> 00:09:47,323 Zie je? Dat is beter. 67 00:09:54,291 --> 00:09:58,500 Zou ik mijn pop ooit krijgen? 68 00:10:49,083 --> 00:10:50,723 69 00:11:07,166 --> 00:11:09,666 Val dood. Hufter. 70 00:11:37,708 --> 00:11:39,250 Mama, nog meer? 71 00:11:40,875 --> 00:11:42,461 Ja, ik wil wel meer. 72 00:11:50,458 --> 00:11:51,984 Neni, nog meer? 73 00:11:54,416 --> 00:11:58,375 Neni wil meer. -Alsjeblieft. 74 00:12:49,750 --> 00:12:52,458 Mag ik een glas water? -Ja. Momentje. 75 00:13:05,000 --> 00:13:08,708 Niet kapot laten gaan. Als een slang. 76 00:13:11,958 --> 00:13:14,416 Dit is een ronde. 77 00:13:15,416 --> 00:13:16,922 Volgens mij regent het. 78 00:13:17,875 --> 00:13:20,416 In een kooi? -Is dat niet leuk? 79 00:13:22,708 --> 00:13:25,208 Heel goed. -Nee? 80 00:13:25,916 --> 00:13:30,833 Weet je wat we moeten doen? Wiebeloogjes op hem plakken. 81 00:13:30,916 --> 00:13:34,041 Dan stoppen we hem in een kooi en versieren we die. 82 00:13:39,250 --> 00:13:40,823 Alstublieft. -Bedankt. 83 00:13:42,916 --> 00:13:44,442 Gaat het? 84 00:13:45,500 --> 00:13:47,583 Zeg het maar als u iets nodig hebt. 85 00:13:58,833 --> 00:14:00,366 Martha, schat. 86 00:14:00,750 --> 00:14:04,416 Ik wilde je net bellen. Ik kom net van het strand. 87 00:14:06,041 --> 00:14:07,554 Wat is er verpest? 88 00:14:08,333 --> 00:14:10,500 Waarom ging je naar een onbekende? 89 00:14:11,875 --> 00:14:15,708 Het is niet verpest. Het wordt droog als je het vaak verft. 90 00:14:16,208 --> 00:14:18,833 Soms gebruik ik wat olijfolie. 91 00:14:22,416 --> 00:14:23,982 Kent je vader iemand? 92 00:14:45,125 --> 00:14:47,958 93 00:14:53,250 --> 00:14:54,836 Ik ook van jou. 94 00:14:55,791 --> 00:14:57,344 Dag. 95 00:18:13,166 --> 00:18:16,583 Ga maar naar de laatste parasol. Bedankt. 96 00:18:16,666 --> 00:18:20,166 Hij haalt frisdrank voor jullie. Bedankt. 97 00:18:21,916 --> 00:18:24,708 Dit had eerder moeten gebeuren. Die dame moet ook weg. 98 00:18:24,791 --> 00:18:27,500 U wilt toch wel weg? -Nee, hier zit ik prima. 99 00:18:28,416 --> 00:18:31,458 We ruilen van parasol zodat mijn familie samen is. 100 00:18:31,541 --> 00:18:33,875 Dat snap ik, maar ik wil niet weg. 101 00:18:35,875 --> 00:18:37,958 Waarom doet u zo moeilijk? 102 00:18:38,458 --> 00:18:41,083 Vandaag verleent u ons een gunst, wij u morgen. 103 00:18:41,166 --> 00:18:42,500 Nee, dank u. 104 00:18:42,583 --> 00:18:43,708 Kutwijf. 105 00:18:46,541 --> 00:18:48,833 Ik weet niet wat ik moet zeggen. 106 00:18:48,916 --> 00:18:51,250 Het is maar een paar meter. 107 00:18:51,333 --> 00:18:52,791 108 00:18:53,625 --> 00:18:55,145 Sorry. 109 00:19:14,375 --> 00:19:17,250 Je bent op dieet en nu eet je taart. 110 00:19:27,500 --> 00:19:29,500 Wilt u taart? -Nee, bedankt. 111 00:19:30,125 --> 00:19:32,458 112 00:19:33,625 --> 00:19:35,000 Ik ben jarig. 113 00:19:35,083 --> 00:19:36,791 Gefeliciteerd. -Bedankt. 114 00:19:41,000 --> 00:19:43,208 Hoe oud bent u geworden? -42. 115 00:19:44,083 --> 00:19:45,609 Een mooie dikke buik. 116 00:19:46,291 --> 00:19:49,208 Het is een meisje. Dus, ja. 117 00:19:50,500 --> 00:19:53,458 Hoelang moet u nog? -Twee maanden. 118 00:19:54,208 --> 00:19:56,458 M'n schoonzus kreeg de hare meteen. 119 00:19:56,541 --> 00:19:58,041 Mij kostte het acht jaar. 120 00:19:59,000 --> 00:20:01,333 Die dingen gebeuren als het moet. 121 00:20:02,000 --> 00:20:04,250 Fijne verjaardag. -Waar komt u vandaan? 122 00:20:06,166 --> 00:20:09,166 Cambridge, bij Boston. 123 00:20:09,250 --> 00:20:11,375 Nee, uw familie. 124 00:20:13,083 --> 00:20:14,596 Mijn familie? 125 00:20:16,125 --> 00:20:19,083 Leeds. Nou ja, Shipley. 126 00:20:20,166 --> 00:20:22,625 Deftig. -Nee, dat is het niet. 127 00:20:22,708 --> 00:20:25,875 Ik dacht dat u uit Queens kwam. 128 00:20:25,958 --> 00:20:29,500 Niet omdat u zo praat, maar er is iets aan u. 129 00:20:30,791 --> 00:20:35,125 Daar komen wij vandaan. Maar we hebben hier al 300 jaar familie. 130 00:20:38,041 --> 00:20:39,561 Hebt u geen kinderen? 131 00:20:40,083 --> 00:20:41,643 Jawel, twee dochters. 132 00:20:42,375 --> 00:20:44,041 Waar zijn die? 133 00:20:47,500 --> 00:20:49,026 Hoe oud zijn ze? 134 00:20:49,291 --> 00:20:51,833 Bianca is 25 en Martha 23. 135 00:20:52,958 --> 00:20:56,500 Daar bent u te jong voor. Vast vroeg begonnen. 136 00:20:57,125 --> 00:20:58,625 Ik ben 48. 137 00:20:59,125 --> 00:21:00,625 Shit. Nee. 138 00:21:01,250 --> 00:21:02,776 U ziet er geweldig uit. 139 00:21:03,125 --> 00:21:05,416 We hadden u niet ouder dan 40 geschat. 140 00:21:06,000 --> 00:21:07,208 Wat boft u. 141 00:21:08,125 --> 00:21:10,250 Hoe heet u? -Leda. 142 00:21:10,750 --> 00:21:12,666 Neda? -Leda. 143 00:21:12,750 --> 00:21:14,323 Leda, en verder? 144 00:21:16,375 --> 00:21:18,375 Caruso uit Queens. 145 00:21:19,333 --> 00:21:22,833 Ik ben Callie. Callisto. 146 00:21:24,166 --> 00:21:25,750 Dat betekent 'de mooiste'. 147 00:21:27,291 --> 00:21:29,750 148 00:21:30,791 --> 00:21:32,916 Hoe kun je nou geen taart eten? 149 00:21:34,208 --> 00:21:35,708 150 00:21:40,416 --> 00:21:43,750 Het spijt mij ook van eerder. Ik was wat gespannen. 151 00:21:43,833 --> 00:21:47,375 Dat kan door de zon komen. 152 00:21:47,458 --> 00:21:52,208 En misschien doordat je niet bij je dochters bent? 153 00:21:52,833 --> 00:21:55,208 Dat ga je nog merken. 154 00:21:56,625 --> 00:22:01,416 Kinderen zijn een zware verantwoordelijkheid. 155 00:22:04,291 --> 00:22:05,910 Fijne verjaardag. 156 00:23:43,125 --> 00:23:44,875 Hallo. -Lyle. Van boven. 157 00:23:44,958 --> 00:23:47,416 Natuurlijk. -Fijn dat je hier bent. 158 00:23:48,708 --> 00:23:50,708 159 00:23:50,791 --> 00:23:52,791 Hopelijk storen we niet. -Nee. 160 00:23:54,541 --> 00:23:55,916 Wat drink je? 161 00:23:56,000 --> 00:23:57,833 Ik heb nog genoeg. 162 00:23:59,833 --> 00:24:02,750 Fijn om zoiets beneden te hebben. 163 00:24:03,333 --> 00:24:06,208 Vooral als je alleen bent. 164 00:24:06,875 --> 00:24:11,416 Dan eet je geen blik bonen. -Of rot fruit. 165 00:24:15,250 --> 00:24:18,375 Soms vergeet ik te eten. -Dat is niet goed. 166 00:24:22,041 --> 00:24:25,625 Ik zag je op het strand. Callies verjaardagsfeest. 167 00:24:25,708 --> 00:24:28,750 Ik was niet op het feest. Ik heb jou niet gezien. 168 00:24:28,833 --> 00:24:30,386 Ik jou wel. 169 00:24:31,000 --> 00:24:35,416 Kun je boven wat wennen? -Ja, geweldig. Bedankt. 170 00:24:35,500 --> 00:24:39,333 171 00:24:39,416 --> 00:24:42,833 Heb je de afstandsbediening gevonden? Voor de ventilator? 172 00:24:42,916 --> 00:24:45,166 Nee, ik doe het liever met het touwtje. 173 00:24:46,041 --> 00:24:47,660 De ventilator. -Trekken. 174 00:24:48,041 --> 00:24:49,666 Aan het touwtje trekken. 175 00:24:54,333 --> 00:24:56,708 Het appartement is geweldig. -Het is goed. 176 00:24:56,791 --> 00:24:58,357 Schoon en wit. 177 00:24:59,000 --> 00:25:01,416 Bijna of je op een boot zit. -Ja. 178 00:25:03,625 --> 00:25:05,625 Nee, laat mij maar. -Nee. 179 00:25:05,708 --> 00:25:07,375 Ik sta erop. -Bedankt. 180 00:25:12,333 --> 00:25:16,041 Laat het maar weten als ik iets kan doen. -Zal ik doen. Bedankt. 181 00:25:21,083 --> 00:25:22,958 Mag ik mijn eten nu opeten? 182 00:25:24,208 --> 00:25:25,781 Natuurlijk. 183 00:26:11,291 --> 00:26:13,333 Een prachtig spel. 184 00:26:17,833 --> 00:26:19,359 Sorry. 185 00:26:31,500 --> 00:26:34,500 Je doet wat je zelf wilt. Wil jij voor je baby zorgen? 186 00:26:34,583 --> 00:26:37,958 Je wilt me terug. Wil je deze kont? 187 00:26:43,208 --> 00:26:45,541 Wat? Wat ben jij een hufter. 188 00:26:45,625 --> 00:26:47,171 Ben ik een hufter? 189 00:26:47,947 --> 00:26:49,494 Val dood. 190 00:28:42,541 --> 00:28:44,083 Nog verder die kant op. 191 00:28:53,458 --> 00:28:56,333 Dat is ons waterpistool. 192 00:28:58,500 --> 00:29:01,500 Het komt goed. Ze draagt je hoed. We vinden haar wel. 193 00:29:16,041 --> 00:29:18,208 Bianca. -Bianca, kom hier. 194 00:29:49,583 --> 00:29:51,203 Ik ben mijn mama kwijt. 195 00:29:52,583 --> 00:29:54,416 Ik help je wel. Kom maar. 196 00:30:02,916 --> 00:30:04,416 Geef haar maar. 197 00:30:07,666 --> 00:30:09,083 Mama. 198 00:30:22,750 --> 00:30:24,791 Ik wilde je bedanken. 199 00:30:26,166 --> 00:30:27,083 Ja, het was eng. 200 00:30:31,833 --> 00:30:33,333 Ik dacht dat ik doodging. 201 00:30:35,666 --> 00:30:38,041 Goddank was jij er. 202 00:30:38,833 --> 00:30:41,625 Soms is het makkelijker voor vreemden. 203 00:30:41,708 --> 00:30:44,333 Ja, ik werd gek. Ik zag niks meer. 204 00:30:44,416 --> 00:30:47,083 Er kan zo veel vreselijks gebeuren. 205 00:30:47,166 --> 00:30:48,791 Mensen zijn verknipt. 206 00:30:51,708 --> 00:30:53,250 Wat is er met je rug? 207 00:30:53,333 --> 00:30:56,958 Een dennenappel op het strandpad. -Een dennenappel? 208 00:30:57,666 --> 00:31:00,083 Dat ziet er niet uit. Heb je er iets opgedaan? 209 00:31:00,166 --> 00:31:01,291 Nee. 210 00:31:01,375 --> 00:31:03,625 O, nee. Ik heb wel iets. 211 00:31:03,708 --> 00:31:05,334 Dat is heel goed. Wacht. 212 00:31:08,958 --> 00:31:11,416 Mooi badpak. -Bedankt. 213 00:31:13,250 --> 00:31:14,750 Wordt ze niet rustig? 214 00:31:18,583 --> 00:31:20,916 Mama. -Stop. 215 00:31:21,000 --> 00:31:22,520 Het was 'n rare dag. 216 00:31:23,250 --> 00:31:25,208 217 00:31:26,291 --> 00:31:27,817 218 00:31:29,833 --> 00:31:32,625 Ik had ook zo'n pop. Die heette Mina. 219 00:31:32,708 --> 00:31:34,625 Nina? -Mina. 220 00:31:35,250 --> 00:31:37,458 Mini-Mama, zo noemde m'n moeder haar. 221 00:31:38,833 --> 00:31:39,750 Je vindt 'm wel. 222 00:31:41,333 --> 00:31:42,919 Wil je speelgoed? 223 00:31:55,125 --> 00:31:57,375 Hoe voelt dat? -Goed, dank je. Koud. 224 00:31:57,458 --> 00:32:02,083 Ja. Het is geweldig. Je voelt je snel beter. 225 00:32:02,166 --> 00:32:05,666 Vanavond voel je je super. 226 00:32:05,750 --> 00:32:07,750 227 00:32:07,833 --> 00:32:12,500 Vooruit. We gaan de pop zoeken. Ik kan het niet meer aanhoren. 228 00:32:15,666 --> 00:32:17,179 Tot morgen. 229 00:32:59,083 --> 00:33:01,333 Ik heb een cadeau voor je. 230 00:33:05,041 --> 00:33:06,573 Doe je ogen open. 231 00:33:09,833 --> 00:33:12,583 Dit was mama's pop toen ze klein was. 232 00:33:12,666 --> 00:33:15,541 Hoe heet ze? -Mina. 233 00:33:19,250 --> 00:33:22,250 Mag ik een knuffel? -Dat mag je. 234 00:33:35,083 --> 00:33:37,208 235 00:33:37,291 --> 00:33:43,250 236 00:33:45,250 --> 00:33:49,291 Een rommeltje. Je wordt niet beter. 237 00:33:50,375 --> 00:33:53,666 Ik doe even mijn ogen dicht, schatje. 238 00:33:55,125 --> 00:33:57,583 Zie je welke kleur mijn ogen hebben? 239 00:33:58,791 --> 00:34:00,304 Bruin? -Nee. 240 00:34:01,041 --> 00:34:02,447 Ze zijn rood. 241 00:34:02,583 --> 00:34:04,249 Zie je het? -Ja. 242 00:34:08,250 --> 00:34:11,750 Ik moet je haar borstelen. 243 00:34:30,875 --> 00:34:35,000 We zouden een date hebben. -Ik kan haar niet laten huilen. 244 00:34:35,083 --> 00:34:38,666 Ik geef je een paar seconden. 245 00:34:38,750 --> 00:34:43,375 246 00:35:00,583 --> 00:35:03,166 Hier. Speel maar met Mini-Mama. 247 00:35:03,250 --> 00:35:04,958 Borstel haar haar maar. 248 00:35:07,166 --> 00:35:10,041 Mama, kom. -Ik ben over twee tellen terug. 249 00:35:24,750 --> 00:35:26,791 Bianca, kom. Eten. 250 00:35:28,583 --> 00:35:30,625 Dat lijkt in orde. 251 00:35:31,291 --> 00:35:32,851 Negeer je me? 252 00:35:33,250 --> 00:35:35,416 Ik heb je zo vaak geroepen. 253 00:35:38,458 --> 00:35:40,583 Waar zit je op? Bianca. 254 00:35:43,166 --> 00:35:44,699 Sta op. 255 00:35:45,875 --> 00:35:47,708 Sta op. 256 00:35:50,666 --> 00:35:52,206 Is ze niet leuk? 257 00:35:52,583 --> 00:35:55,000 Jij kreeg Mina omdat ik je vertrouwde. 258 00:35:55,083 --> 00:35:57,166 Je bent soms erg achteloos. 259 00:35:57,250 --> 00:36:00,458 Dit is mijn pop. Je mag haar niet slecht behandelen. 260 00:36:00,541 --> 00:36:02,375 Nee. Ze is van mij. 261 00:36:03,958 --> 00:36:05,750 Nou, ze is nu verpest. 262 00:36:56,416 --> 00:36:59,083 U bent droog gebleven, zie ik. -Ja, was het erg? 263 00:36:59,166 --> 00:37:00,458 Ja, niet normaal. 264 00:37:00,541 --> 00:37:03,791 265 00:37:03,875 --> 00:37:06,916 Parasols waaiden weg, boeken, handdoeken en zo. 266 00:37:07,000 --> 00:37:09,083 Iedereen flipte. -Jeetje. 267 00:37:10,166 --> 00:37:14,083 En dat meisje, Elena, bleef maar huilen. 268 00:37:14,166 --> 00:37:16,458 Ze is haar pop kwijt of zo. 269 00:37:17,125 --> 00:37:18,583 Ik hou van stormen. 270 00:37:18,666 --> 00:37:21,000 Uw boeken zouden ook verwoest zijn. 271 00:37:21,083 --> 00:37:23,083 Zijn die van jou nat geworden? -Ja. 272 00:37:23,666 --> 00:37:24,791 Wat studeer je? 273 00:37:24,875 --> 00:37:26,625 Bedrijfskunde. -In het Grieks? 274 00:37:26,708 --> 00:37:28,541 Nee, ik studeer in Dublin. 275 00:37:28,625 --> 00:37:31,041 Ik werk hier in de zomer. 276 00:37:32,416 --> 00:37:34,833 Ik loop wat achter. 277 00:37:34,916 --> 00:37:37,833 Ik heb veel tijd verspild. 278 00:37:39,083 --> 00:37:40,903 Hoe oud ben je? -Vierentwintig. 279 00:37:41,016 --> 00:37:42,916 Net tussen mijn dochters in. 280 00:37:43,833 --> 00:37:45,041 U bent professor? 281 00:37:45,125 --> 00:37:47,541 Het juiste antwoord is: 'Klinkt leuk.' 282 00:37:48,333 --> 00:37:50,125 Wat? -Een schuine grap. 283 00:37:50,208 --> 00:37:53,166 Een broodje Will. 284 00:37:54,125 --> 00:37:58,208 Ik geef les, ja. Literatuur. Italiaanse. 285 00:37:58,291 --> 00:37:59,541 286 00:37:59,625 --> 00:38:02,750 O, ja. Vergelijkende literatuurwetenschappen. 287 00:38:04,541 --> 00:38:07,916 U kent veel talen, zag ik. -Niks heel goed. 288 00:38:08,500 --> 00:38:10,291 Ik heb ook veel tijd verspild. 289 00:38:12,500 --> 00:38:13,833 Wil je met me eten? 290 00:38:15,208 --> 00:38:17,458 291 00:38:17,541 --> 00:38:18,583 Nee, dit is prima. 292 00:38:18,666 --> 00:38:21,375 Ik heb geen portemonnee. -Ik nodig je uit. Kom. 293 00:38:28,208 --> 00:38:29,854 Zo grappig. 294 00:38:30,583 --> 00:38:32,583 Vassili is Callies man. 295 00:38:32,666 --> 00:38:35,500 Ik dacht dat hij de man was van die oudere, forse vrouw. 296 00:38:35,583 --> 00:38:37,541 Kom op. -Wat? 297 00:38:37,625 --> 00:38:39,125 Ze is dik. 298 00:38:39,750 --> 00:38:41,875 Dat is Callies tante, geloof ik. 299 00:38:42,458 --> 00:38:45,541 Lyle, die mijn appartement onderhoudt. -Die werkt voor hen. 300 00:38:47,125 --> 00:38:50,291 301 00:38:53,333 --> 00:38:55,666 Ja, hij komt in het weekend. 302 00:38:56,541 --> 00:38:58,916 Hij heeft investeringen in Kalamata. 303 00:38:59,000 --> 00:39:00,573 Dat klinkt louche. -Ja. 304 00:39:01,291 --> 00:39:04,541 Ze huren een van die grote villa's bij de kliffen. 305 00:39:05,666 --> 00:39:06,916 Die is roze. 306 00:39:07,000 --> 00:39:08,458 Roze? -Ja. 307 00:39:09,291 --> 00:39:10,958 Ze huren elk jaar dezelfde. 308 00:39:11,458 --> 00:39:15,666 Alsof we praten over een film die ik zag in een taal die ik niet ken. 309 00:39:15,750 --> 00:39:19,644 Kijkt u films in onbekende talen? Zonder ondertiteling? 310 00:39:23,750 --> 00:39:27,125 En uw kinderen zijn van mijn leeftijd? 311 00:39:27,208 --> 00:39:29,833 Ja, 25 en 23. Bianca en Martha. 312 00:39:30,875 --> 00:39:32,958 Lijken ze op u? 313 00:39:33,041 --> 00:39:35,833 Moeilijk te zeggen. Ik denk het wel. 314 00:39:36,893 --> 00:39:38,250 U bent mooi. 315 00:39:41,000 --> 00:39:42,540 Je bent 'n slimme knul. 316 00:39:44,416 --> 00:39:46,208 Mijn moeder was erg mooi. 317 00:39:46,291 --> 00:39:50,625 Toen ik zo oud was als Martha, vond ik dat ze dat niet had gedeeld. 318 00:39:50,708 --> 00:39:53,083 Toen ze mij maakte, schermde ze zich af. 319 00:39:53,166 --> 00:39:56,291 Alsof je 'n bord met eten wegduwt als het vies is. 320 00:39:58,583 --> 00:40:00,291 321 00:40:00,375 --> 00:40:04,625 Ik vind de geheime overeenkomsten het interessantst. 322 00:40:04,708 --> 00:40:06,094 Snap je? 323 00:40:06,250 --> 00:40:09,500 Waardoor Bianca verleidelijk is en Martha niet, en andersom. 324 00:40:09,583 --> 00:40:11,169 Ze geven mij de schuld. 325 00:40:12,000 --> 00:40:16,208 Toen ik jonger was, had ik kleine borsten. 326 00:40:16,291 --> 00:40:18,583 Zodra ik bevallen was, werden ze groot. 327 00:40:18,666 --> 00:40:23,541 Bianca heeft grote borsten en Martha bijna niks, als een jongen. 328 00:40:24,291 --> 00:40:27,375 Ze beseft niet hoe mooi ze is. 329 00:40:27,458 --> 00:40:30,541 Ze draagt een gevulde beha. Ze vindt het vernederend. 330 00:40:31,208 --> 00:40:34,208 Ze vindt dat ik Bianca mijn beste delen heb gegeven. 331 00:40:34,291 --> 00:40:35,811 Ze voelt zich benadeeld. 332 00:40:36,541 --> 00:40:39,833 En ik snap dat. 333 00:40:40,583 --> 00:40:45,625 Lang geleden heb ik overwogen om implantaten te nemen, half serieus. 334 00:40:45,708 --> 00:40:51,125 Maar die komen uit het niets, dus wat zijn die waard? 335 00:40:52,083 --> 00:40:53,303 Snap je? 336 00:40:53,458 --> 00:40:56,041 Maar Bianca is heel anders. 337 00:40:56,125 --> 00:40:58,500 Die laat zich niet benadeeld worden. 338 00:40:58,583 --> 00:41:02,333 Ze zuigt alles uit me. Mijn geheime vaardigheden. 339 00:41:03,333 --> 00:41:06,083 Ze wees erop dat ik een pietlut ben over fruit. 340 00:41:07,083 --> 00:41:08,583 De schil mag niet kapotgaan. 341 00:41:08,666 --> 00:41:11,833 342 00:41:11,916 --> 00:41:13,916 Sliert? -Sliert. 343 00:41:15,125 --> 00:41:19,208 Ja, heel pietluttig. Dat wist ik zelf niet eens. 344 00:41:21,333 --> 00:41:24,041 Natuurlijk begrijp ik het. 345 00:41:24,125 --> 00:41:27,708 Het probleem is: waarom zo dicht op elkaar? 346 00:41:38,666 --> 00:41:39,750 Zondag. Jouw beurt. 347 00:41:40,791 --> 00:41:41,750 Dit is Columbia. 348 00:41:55,000 --> 00:41:56,041 Ik werk. 349 00:41:56,125 --> 00:41:57,625 Ik stik. 350 00:41:58,416 --> 00:42:01,541 Wil je er een kusje op geven? -Ja, ga zitten. 351 00:42:01,625 --> 00:42:06,041 Mama, een kusje. -Ga zitten. 352 00:42:07,541 --> 00:42:08,708 Waarom deed je dat? 353 00:42:08,791 --> 00:42:13,375 Ik wilde hem schillen als een slang, net als jij. 354 00:42:15,375 --> 00:42:18,458 Geef er een kusje op. 355 00:42:19,250 --> 00:42:21,416 Het doet echt pijn. 356 00:42:22,125 --> 00:42:24,750 Mama. 357 00:42:28,208 --> 00:42:29,833 Een kusje. 358 00:42:30,916 --> 00:42:33,916 Alsjeblieft. 359 00:42:35,625 --> 00:42:38,958 Alsjeblieft. 360 00:42:48,416 --> 00:42:50,500 Ik kan je geen minuut alleen laten. 361 00:42:57,041 --> 00:42:59,583 362 00:42:59,666 --> 00:43:01,625 'Haciendo serpentinas'? 363 00:43:04,416 --> 00:43:06,375 Ken je 'Leda en de Zwaan'? 364 00:43:07,833 --> 00:43:09,541 Dat is in het Engels. 365 00:43:09,625 --> 00:43:12,041 366 00:43:12,666 --> 00:43:16,958 367 00:43:26,208 --> 00:43:31,000 Mijn moeder was vaak duizelig. Elke keer als ze opstond. Continu. 368 00:43:31,083 --> 00:43:33,125 Omdat ze te snel opstond, zei ze. 369 00:43:37,750 --> 00:43:39,291 Arme wezentjes uit mijn buik. 370 00:43:39,375 --> 00:43:42,875 Het mooiste aan hen zijn de delen die mij onbekend zijn. 371 00:43:44,125 --> 00:43:46,208 Daar ben ik niet verantwoordelijk voor. 372 00:43:49,791 --> 00:43:51,583 Verveel ik je? -Nee. 373 00:43:51,666 --> 00:43:53,333 Nina is erg mooi. 374 00:44:00,750 --> 00:44:02,416 Hopelijk vinden ze de pop. 375 00:44:03,208 --> 00:44:05,250 Ze flippen allemaal. 376 00:44:06,291 --> 00:44:08,583 Ik moest 't hele strand ervoor harken. 377 00:44:08,666 --> 00:44:10,219 Ze vinden hem wel. 378 00:44:11,833 --> 00:44:13,708 Wat u gisteren deed, was super. 379 00:44:14,666 --> 00:44:16,750 Toen u daar niet weg wilde. 380 00:44:18,666 --> 00:44:21,750 Maar doe dat niet weer. -Waarom niet? 381 00:44:23,541 --> 00:44:25,166 Het zijn slechte mensen. 382 00:45:59,125 --> 00:46:01,666 Soms ben ik bang dat ik niet voor ze kan zorgen. 383 00:46:04,041 --> 00:46:07,041 Wat als ik bewusteloos raak als jij in Arizona bent? 384 00:46:07,875 --> 00:46:10,458 Het komt wel goed. 385 00:46:11,333 --> 00:46:12,906 Dat beloof ik. 386 00:46:13,791 --> 00:46:15,625 Natuurlijk kun je dat. 387 00:46:33,083 --> 00:46:37,625 Ik neem de jurk, de schoenen en de sokken. 388 00:46:37,708 --> 00:46:39,666 389 00:46:39,750 --> 00:46:42,083 Ik neem het jasje ook. Bedankt. 390 00:46:52,333 --> 00:46:55,083 Hoe gaat het? -Goed. 391 00:46:56,458 --> 00:46:58,000 Heb je al kleinkinderen? 392 00:46:58,750 --> 00:47:00,250 Nee. 393 00:47:00,666 --> 00:47:02,541 Heb je die zalf gebruikt? 394 00:47:02,625 --> 00:47:04,666 Voor m'n rug. Ja, het voelt beter. 395 00:47:04,750 --> 00:47:06,270 Bedankt. -Mooi. 396 00:47:08,250 --> 00:47:11,375 Hoi, liefje. Heb je je pop gevonden? 397 00:47:12,500 --> 00:47:15,041 Mijn God. -Elena, niet doen. 398 00:47:15,125 --> 00:47:16,631 Sorry. -Geeft niet. 399 00:47:17,250 --> 00:47:18,790 Ze is heel moe. 400 00:47:19,083 --> 00:47:22,000 401 00:47:22,083 --> 00:47:25,708 402 00:47:25,791 --> 00:47:28,791 En vandaag kopen we een pop voor een grote meid. 403 00:47:28,875 --> 00:47:32,041 Want je bent mama's grote meid. 404 00:47:32,125 --> 00:47:34,000 Ik wens de dief 'n hersentumor toe. 405 00:47:34,083 --> 00:47:36,583 Kom op. Zo zijn kinderen. 406 00:47:36,666 --> 00:47:40,250 Ze pakken een stuk speelgoed. -Arruno's kinderen zijn geen kinderen. 407 00:47:40,333 --> 00:47:42,416 Omdat hun moeder een kutwijf is. 408 00:47:42,500 --> 00:47:45,166 Toni zei dat de kinderen niks hebben gepakt. 409 00:47:45,958 --> 00:47:47,541 Hij liegt. -Zeg dat niet. 410 00:47:47,625 --> 00:47:50,000 Het is waar. -Zeg dat niet. 411 00:47:50,083 --> 00:47:52,333 Ze heeft veel meegemaakt. 412 00:47:52,416 --> 00:47:55,541 Ze had koorts en krijgt's nachts geen adem. 413 00:47:55,625 --> 00:47:58,166 Ze heeft een zakdoekje nodig. We zijn boos. 414 00:47:58,250 --> 00:48:00,875 Heb je een zakdoekje? -Nee, sorry. 415 00:48:05,750 --> 00:48:07,083 Hoe hoog was haar koorts? 416 00:48:07,166 --> 00:48:11,500 Net 38 graden. Het gaat prima. 417 00:48:15,041 --> 00:48:17,708 Mag mama je even neerzetten? 418 00:48:20,750 --> 00:48:24,000 Kom op. Laat mama je even neerzetten. 419 00:48:26,250 --> 00:48:27,958 Hou op. 420 00:48:28,041 --> 00:48:31,833 421 00:48:42,208 --> 00:48:43,750 Ik word gek van haar. 422 00:48:45,083 --> 00:48:49,541 423 00:48:51,833 --> 00:48:54,458 Kom bij je tante, schatje. 424 00:48:54,541 --> 00:48:56,750 Goed zo. Grote meid. 425 00:48:57,791 --> 00:49:00,583 M'n grote meid. -Ga maar. Dan heb ik even pauze. 426 00:49:02,125 --> 00:49:04,250 Soms kan ik het niet aan. 427 00:49:05,416 --> 00:49:06,942 Ik weet het. 428 00:49:08,833 --> 00:49:11,833 Wat je maar wilt. Laat mama zien. 429 00:49:11,916 --> 00:49:15,291 Laat mama en die mevrouw zien hoe braaf je bent. 430 00:49:15,375 --> 00:49:16,795 Zo. 431 00:49:17,041 --> 00:49:19,625 Alles is goed. 432 00:49:24,291 --> 00:49:26,125 433 00:49:27,708 --> 00:49:30,958 Je was zwanger van je eerste. -Ja. 434 00:49:31,875 --> 00:49:34,166 Hoe waren je dochters als kind? 435 00:49:34,833 --> 00:49:36,958 Waren ze net als dit koppige wezen? 436 00:49:37,625 --> 00:49:39,791 Ik herinner me er niet veel van. 437 00:49:41,333 --> 00:49:44,000 Je mag je eigen kinderen niet vergeten. 438 00:49:45,916 --> 00:49:47,083 Is dat jouw ervaring? 439 00:49:49,250 --> 00:49:53,333 Ik vroeg of jouw dochters ook weleens lastig waren. 440 00:49:54,958 --> 00:49:56,624 Dat weet ik niet meer. 441 00:49:58,041 --> 00:50:00,333 Gaat het? -Ze weet het niet meer. 442 00:50:00,833 --> 00:50:04,000 Ik was erg moe. Sorry, excuseer me. 443 00:50:09,708 --> 00:50:13,416 Sorry. Koop niet nog een pop. Dat maakt geen verschil. 444 00:50:14,208 --> 00:50:15,083 Je vindt hem wel. 445 00:50:42,000 --> 00:50:44,541 Mama, hoe spel je 'vulkaan'? 446 00:50:48,041 --> 00:50:50,000 Mama, hoe spel je 'vulkaan'? 447 00:50:52,333 --> 00:50:57,416 Mama, spel je zo 'vulkaan'? 448 00:51:00,791 --> 00:51:02,208 449 00:51:05,041 --> 00:51:07,083 Doe dat nooit meer, Bianca. 450 00:51:07,750 --> 00:51:09,833 Luister naar me. Nooit meer. 451 00:51:14,250 --> 00:51:16,208 Je slaat mama niet. 452 00:51:17,166 --> 00:51:19,291 Dat mag je niet doen. Begrepen? 453 00:51:19,773 --> 00:51:21,226 454 00:51:21,333 --> 00:51:22,750 Nee. -Weg. 455 00:51:25,166 --> 00:51:28,833 Laat me los. -Nog 15 minuten. 456 00:51:30,083 --> 00:51:31,623 Zitten. 457 00:51:32,583 --> 00:51:34,176 458 00:51:36,333 --> 00:51:40,500 Ik wil je nu even niet zien. 459 00:52:39,666 --> 00:52:42,083 Ik neuk zo graag je natte kut. 460 00:52:43,416 --> 00:52:46,500 Wat lekker. -Je lul stoot in me. 461 00:53:03,458 --> 00:53:04,978 Ben je niet hard? 462 00:53:06,875 --> 00:53:09,791 Jawel. Een beetje. 463 00:53:14,791 --> 00:53:16,311 Het geeft niet. 464 00:53:16,833 --> 00:53:20,500 Ik moet naar de wc. 465 00:53:26,958 --> 00:53:29,375 Als je terug bent, laat ik je klaarkomen. 466 00:53:58,750 --> 00:54:00,416 Judy Garland was een genie. 467 00:54:00,500 --> 00:54:05,041 Waar bewaart dr. Williams haar koffie? Of drinkt ze alleen groene thee? 468 00:54:05,125 --> 00:54:07,083 Wat was dat in Great Barrington dan? 469 00:54:07,166 --> 00:54:09,625 Val dood. -Schat, neem dit. 470 00:54:09,708 --> 00:54:12,208 Neem dit. -Dat wil ik niet. 471 00:54:12,291 --> 00:54:15,000 Neem er eentje. -Dat wil ik niet. 472 00:54:15,916 --> 00:54:17,666 Mama. Eindelijk gevonden. 473 00:54:17,750 --> 00:54:19,875 Jemig, jullie zijn doornat. 474 00:54:19,958 --> 00:54:21,625 We zagen mussen en roodborstjes. 475 00:54:21,708 --> 00:54:24,750 Martha, dit is 't huis van papa's lerares. Schoenen uit. 476 00:54:24,833 --> 00:54:28,375 Schoenen uit. Wees hier heel voorzichtig. 477 00:54:28,458 --> 00:54:30,833 Ik heb honger. -Papa heeft je snack opgegeten. 478 00:54:30,916 --> 00:54:33,708 We zouden blintzes maken zodat de zon zou komen. 479 00:54:33,791 --> 00:54:36,583 Waarom at je ze op? -Dat gaan we doen. Beloofd. 480 00:54:36,666 --> 00:54:38,791 Wat kijk je? Knuffel? 481 00:54:45,750 --> 00:54:47,041 Wandelaars. 482 00:54:47,125 --> 00:54:50,000 Wandelaars. -Blijf daar. 483 00:54:50,083 --> 00:54:51,833 Ze doen vast de Catamount Trail. 484 00:54:51,916 --> 00:54:53,375 Wat zijn wandelaars? 485 00:54:53,458 --> 00:54:54,978 Meen je dat? 486 00:54:55,250 --> 00:54:57,833 Even. Ze hebben geen eten. -Het is geen 1985 meer. 487 00:54:57,916 --> 00:55:01,541 Wat mankeert jou? Ze zijn nat. -Haal ze niet binnen. 488 00:55:01,625 --> 00:55:03,875 Jullie hebben al even gelopen, zie ik. 489 00:55:04,458 --> 00:55:06,250 Ja, sinds april. 490 00:55:06,333 --> 00:55:07,416 Geweldig. -Grazie. 491 00:55:09,208 --> 00:55:11,208 Mag ik vragen hoe oud je bent? -42. 492 00:55:14,083 --> 00:55:16,708 Het leven is zo anders zonder kinderen. 493 00:55:17,375 --> 00:55:18,881 Ik heb kinderen. 494 00:55:19,208 --> 00:55:20,728 Ik heb er drie. 495 00:55:21,291 --> 00:55:22,811 Twaalf, negen en zeven. 496 00:55:23,208 --> 00:55:25,250 Ze zijn in Londen, bij hun moeder. 497 00:55:25,833 --> 00:55:27,500 Zijn jullie weggelopen? 498 00:55:30,666 --> 00:55:32,541 Ja, eigenlijk wel. -Ja. 499 00:55:34,958 --> 00:55:37,708 We moeten zo veel stomme dingen doen. 500 00:55:37,791 --> 00:55:39,333 Al vanaf onze jeugd. 501 00:55:39,958 --> 00:55:41,708 Moeten? -Ja. 502 00:55:41,791 --> 00:55:47,250 Wat ons is overkomen is het enige logische wat me ooit is overkomen. 503 00:56:16,916 --> 00:56:18,875 Brava. 504 00:56:19,791 --> 00:56:21,833 Je spreekt zo mooi Italiaans. 505 00:56:21,916 --> 00:56:23,436 Zo vrouwelijk. 506 00:56:23,791 --> 00:56:27,583 Leda bezit veel kennis van moderne Italiaanse literatuur. 507 00:56:27,666 --> 00:56:29,041 Jezus, Joe. 508 00:56:30,083 --> 00:56:33,083 Ik heb vertaalwetenschappen gestudeerd. 509 00:56:33,791 --> 00:56:35,583 En vergelijkende literatuur. 510 00:56:35,666 --> 00:56:37,416 Waar werk je aan? 511 00:56:39,416 --> 00:56:40,802 Ik werk amper. 512 00:56:41,291 --> 00:56:44,250 Aan een vertaling van Yeats. -Yeats? 513 00:56:44,333 --> 00:56:46,541 514 00:56:46,625 --> 00:56:49,541 Dat is net chocolade op chocolade. 515 00:57:05,291 --> 00:57:06,771 Wat is dat? 516 00:57:07,125 --> 00:57:08,875 Geen idee. -Auden. 517 00:57:09,500 --> 00:57:12,583 De rilling van de scheve vleugel langs mijn lichaam 518 00:57:16,916 --> 00:57:18,429 Belachelijk. 519 00:57:20,166 --> 00:57:22,125 Dat heb ik ze geleerd. 520 00:57:23,083 --> 00:57:24,041 Uit 'De Crisis'. 521 00:57:27,291 --> 00:57:28,833 Een grapje. 522 00:57:31,750 --> 00:57:33,290 523 00:57:39,500 --> 00:57:41,006 Brava. 524 00:57:59,916 --> 00:58:02,750 Mag ik iets van je lezen? 525 00:58:02,833 --> 00:58:05,250 Iets van mij? -Ja, je werk. 526 00:58:05,333 --> 00:58:07,291 Natuurlijk. 527 00:58:10,708 --> 00:58:12,833 Hoe gaat het met zijn dochters? 528 00:58:13,388 --> 00:58:14,928 Zijn ze in orde? 529 00:58:16,500 --> 00:58:18,125 Het zijn geen dochters. 530 00:58:18,221 --> 00:58:19,728 Het zijn jongens. 531 00:58:25,583 --> 00:58:27,968 Geef haar niks. -Waarom niet? 532 00:58:33,333 --> 00:58:35,625 VERMIST EEN MEISJE IS HEEL VERDRIETIG 533 00:59:19,333 --> 00:59:20,833 O, klein ding. 534 00:59:32,250 --> 00:59:34,375 Wie is daar? -Lyle. 535 00:59:35,041 --> 00:59:36,791 Ik heb mijn sleutel gebruikt. 536 00:59:38,750 --> 00:59:40,791 Ik wilde niet storen. -Geeft niet. 537 00:59:40,875 --> 00:59:44,125 Ik zag een auto. Ik dacht: ze is al terug. 538 00:59:50,708 --> 00:59:52,500 539 00:59:52,583 --> 00:59:55,666 540 00:59:55,750 --> 00:59:56,916 O, octopus. 541 00:59:57,000 --> 00:59:57,958 Chtapodi. 542 00:59:58,041 --> 01:00:02,416 Je spreekt Grieks. -Een beetje. Ik ben hier al lang. 543 01:00:04,333 --> 01:00:06,541 Wil je binnenkomen? -Graag. 544 01:00:14,833 --> 01:00:17,666 Heb je gegeten? -Nog niet geluncht. 545 01:00:17,750 --> 01:00:19,276 Het is bijna 17.00 uur. 546 01:00:20,500 --> 01:00:22,708 Zo vers dat je hem rauw kunt eten. 547 01:00:23,291 --> 01:00:26,458 Dat vind ik walgelijk. Of was het een schuine grap? 548 01:00:28,416 --> 01:00:29,942 Sorry. 549 01:00:30,416 --> 01:00:33,166 En gebakken? -Ik kan hem niet schoonmaken. 550 01:00:33,250 --> 01:00:35,833 Dat heb ik gedaan. Het duurt maar twee minuten. 551 01:00:37,666 --> 01:00:39,250 552 01:00:39,333 --> 01:00:42,750 553 01:00:42,833 --> 01:00:47,208 We hingen ze aan waslijnen, zoals de oude dames doen. 554 01:00:48,541 --> 01:00:49,375 Proost. 555 01:00:50,458 --> 01:00:54,500 556 01:00:55,208 --> 01:00:58,708 557 01:00:58,791 --> 01:00:59,625 Ben je getrouwd? 558 01:01:01,083 --> 01:01:02,729 Niet sinds de jaren '80. 559 01:01:04,333 --> 01:01:05,759 Heb je een citroen? 560 01:01:06,166 --> 01:01:10,208 Je kinderen vonden de octopus vast leuk. Fijne manier om op te groeien. 561 01:01:10,291 --> 01:01:12,750 Ze woonden bij hun moeder in Philly. 562 01:01:15,083 --> 01:01:17,083 Mijn oudste zoon is ouder dan jij. 563 01:01:17,666 --> 01:01:19,250 Denk ik niet. Ik ben oud. 564 01:01:20,375 --> 01:01:24,541 Hoe bedoel je? Je bent maximaal 40. 565 01:01:26,041 --> 01:01:27,554 566 01:01:28,041 --> 01:01:29,561 567 01:01:30,427 --> 01:01:31,967 Vierenveertig? 568 01:01:32,291 --> 01:01:33,874 Vijfenveertig? 569 01:01:35,000 --> 01:01:36,250 Zesenveertig? 570 01:01:36,333 --> 01:01:37,750 Zevenenveertig? 571 01:01:37,833 --> 01:01:39,360 Achtenveertig, Lyle. 572 01:01:40,041 --> 01:01:43,625 Volwassen kinderen. Dochters. 25 en 23. 573 01:01:43,708 --> 01:01:45,625 Martha maakte zich altijd zorgen om me. 574 01:01:45,708 --> 01:01:49,041 Ze keek of ik at, of ik niet dood was, een moedertje. 575 01:01:49,125 --> 01:01:52,750 Bianca is net haar vader. Ze wilde me herscheppen. 576 01:01:53,625 --> 01:01:55,750 Alsof haar wreedheid voor mijn bestwil was. 577 01:01:55,833 --> 01:01:57,500 Mijn oudste is 50. 578 01:01:58,125 --> 01:01:59,291 Eigenlijk 51. 579 01:01:59,375 --> 01:02:01,105 Dus ik win. 580 01:02:02,208 --> 01:02:04,001 Al drie keer opa. 581 01:02:05,583 --> 01:02:08,208 Ze zijn als baby zo zacht. Die lichaampjes. 582 01:02:09,500 --> 01:02:11,833 Zijn je kinderen op het eiland? -Nee. 583 01:02:18,291 --> 01:02:21,416 Leonard Cohen kwam hier vanaf Hydra. 584 01:02:21,958 --> 01:02:25,375 We schreven samen nummers. Dat vonden ze wel leuk. 585 01:02:26,791 --> 01:02:30,000 Geen echte nummers. Gewoon rondklooien. Vonden ze leuk. 586 01:02:32,666 --> 01:02:34,250 Ken je die uni-schelpen? 587 01:02:34,958 --> 01:02:36,916 Nee? Zee-egels. 588 01:02:37,708 --> 01:02:39,250 Prachtige paarse schelpen. 589 01:02:40,000 --> 01:02:43,875 Ik vulde ze met watten en stuurde ze naar Philly als cadeau. 590 01:02:44,708 --> 01:02:46,625 Ik zal ze zoeken voor je meiden. 591 01:02:48,208 --> 01:02:49,875 Je klinkt als een familiemens. 592 01:02:58,708 --> 01:03:00,541 593 01:03:01,083 --> 01:03:02,833 Ik heb ze leren zwemmen. 594 01:03:03,875 --> 01:03:05,475 Behalve de kleinste. 595 01:03:15,500 --> 01:03:17,458 Het spijt me. Ik ben zo gemeen. 596 01:03:18,583 --> 01:03:20,750 Nee. Echt niet. 597 01:03:25,000 --> 01:03:26,566 Ik ben ook gemeen. 598 01:03:29,208 --> 01:03:30,791 Je bent in goed gezelschap. 599 01:03:35,916 --> 01:03:38,000 Klinkt geweldig. Waar proost ik op? 600 01:03:38,083 --> 01:03:39,609 Het betekent 'gemeen'. 601 01:03:39,958 --> 01:03:41,478 'Wreed'. 602 01:03:52,583 --> 01:03:54,166 Het was hier vast eenzaam. 603 01:03:56,500 --> 01:03:58,173 Het was een dolle boel. 604 01:04:16,375 --> 01:04:18,583 Voel je je ziek? -Nee, het gaat prima. 605 01:04:25,083 --> 01:04:26,916 Ga even liggen. 606 01:04:31,500 --> 01:04:33,250 Nu gaat het wel over. 607 01:04:38,291 --> 01:04:40,458 Er hoeft niks over te gaan. 608 01:04:40,541 --> 01:04:43,750 Wil je koffie? -Nee, dank je. Blijf daar zitten. 609 01:05:03,333 --> 01:05:06,416 Zo. Je hebt weer wat kleur. 610 01:05:07,625 --> 01:05:09,125 Je was heel bleek. 611 01:05:13,458 --> 01:05:15,125 Vind je het erg als ik rook? 612 01:06:04,291 --> 01:06:05,791 Daar zit water in. 613 01:07:12,333 --> 01:07:13,846 Roze villa. 614 01:07:35,375 --> 01:07:36,981 Ik moet even opnemen. 615 01:07:40,083 --> 01:07:41,625 Laat mij opnemen. Nee. 616 01:08:41,791 --> 01:08:44,500 Mama, professor Cole is aan de telefoon. -Wat? 617 01:08:44,583 --> 01:08:46,666 Professor Cole is aan de telefoon. 618 01:08:48,208 --> 01:08:50,500 619 01:08:51,708 --> 01:08:55,166 Ik kan me op zo'n korte termijn geen ticket veroorloven. 620 01:08:59,250 --> 01:09:01,750 621 01:09:02,958 --> 01:09:05,083 Moet ik een paper presenteren? 622 01:09:06,208 --> 01:09:08,083 Nee, dat geeft niet. 623 01:09:10,458 --> 01:09:12,166 Bedankt voor de kans. 624 01:09:14,375 --> 01:09:15,915 Geeft niet. 625 01:09:20,333 --> 01:09:22,250 Gaan we naar papa? 626 01:09:28,583 --> 01:09:33,083 Je hebt mijn nummer en dat van Joe en Bianca's school en Martha's opvang. 627 01:09:33,166 --> 01:09:37,666 628 01:09:39,791 --> 01:09:41,250 Martha is wat verkouden. 629 01:09:41,333 --> 01:09:45,333 Niks bijzonders, maar ze krijgt 's ochtends een theelepel vlierbes. 630 01:09:45,416 --> 01:09:49,625 En daarna een hiervan. Omdat ze lief was. 631 01:09:50,125 --> 01:09:54,041 Er staat een luchtbevochtiger naast haar bed, dus zet die aan. 632 01:09:54,125 --> 01:09:55,666 En ze is dol op Cheeta. 633 01:09:56,666 --> 01:09:59,916 Als ze's nachts van streek is, geef haar dan Cheeta. 634 01:10:01,791 --> 01:10:07,708 Je hebt ook Joes moeders nummer. Ik bel elke avond rond etenstijd. Dank je. 635 01:10:09,041 --> 01:10:12,875 Je hebt ook m'n moeders nummer. Bel alleen als 't niet anders kan. 636 01:10:12,958 --> 01:10:14,833 637 01:10:14,916 --> 01:10:17,125 638 01:10:17,208 --> 01:10:20,833 639 01:10:20,916 --> 01:10:24,500 Het recept zit op de koelkast. Ze mogen niet bederven. 640 01:10:37,916 --> 01:10:40,166 Mag ik wijn bestellen? 641 01:10:40,666 --> 01:10:42,375 Nee, een glas. 642 01:10:42,916 --> 01:10:46,000 Bedankt. Hebt u ook champagne? 643 01:10:47,791 --> 01:10:50,000 644 01:10:50,875 --> 01:10:54,291 Hoe duur is een fles? Ik heb iets te vieren. 645 01:11:07,333 --> 01:11:08,875 Dit paper presenteer ik. 646 01:11:10,208 --> 01:11:12,750 Het is niet overtuigend. 647 01:11:13,583 --> 01:11:18,416 648 01:11:18,916 --> 01:11:23,125 649 01:11:23,208 --> 01:11:25,041 650 01:11:27,125 --> 01:11:32,041 651 01:12:12,125 --> 01:12:13,631 652 01:12:14,333 --> 01:12:17,791 Bourdieus fout is dat hij vaak zijn naam vergat. 653 01:12:20,291 --> 01:12:23,125 Sorry, Walter. Walter is gevoelig. Waar is hij? 654 01:12:23,708 --> 01:12:25,416 Vreselijk. 655 01:12:26,666 --> 01:12:31,250 656 01:12:31,333 --> 01:12:34,666 657 01:12:35,333 --> 01:12:36,853 658 01:12:38,125 --> 01:12:43,083 659 01:12:43,166 --> 01:12:45,625 660 01:12:48,916 --> 01:12:51,083 661 01:12:51,791 --> 01:12:54,166 Ik moet nadruk leggen op de laatste lettergreep. 662 01:12:54,250 --> 01:12:56,250 Want hij komt uit het hart. 663 01:12:59,166 --> 01:13:00,732 664 01:13:03,208 --> 01:13:04,714 665 01:13:16,125 --> 01:13:21,583 Ik lees een geweldig stuk over Audens 'The Crisis' van Leda Caruso. 666 01:13:22,583 --> 01:13:25,333 667 01:13:25,416 --> 01:13:28,750 668 01:13:28,833 --> 01:13:30,346 669 01:13:31,833 --> 01:13:37,916 670 01:13:38,625 --> 01:13:40,225 671 01:13:40,458 --> 01:13:42,708 Zoals Simone Weil zegt: 672 01:13:42,791 --> 01:13:48,166 'Aandacht is de zeldzaamste en puurste vorm van gulheid.' 673 01:13:48,250 --> 01:13:51,250 674 01:13:52,416 --> 01:13:54,000 Dat was bizar. 675 01:13:54,958 --> 01:13:58,666 676 01:13:59,375 --> 01:14:01,021 677 01:14:01,875 --> 01:14:06,500 678 01:14:09,375 --> 01:14:13,041 679 01:14:13,125 --> 01:14:15,000 680 01:14:16,458 --> 01:14:18,031 681 01:14:18,916 --> 01:14:21,416 682 01:14:21,500 --> 01:14:25,458 Hij draaide zich om in slow motion. Hij was woedend. 683 01:14:25,541 --> 01:14:29,416 684 01:14:29,500 --> 01:14:35,291 685 01:14:36,625 --> 01:14:38,265 686 01:14:47,708 --> 01:14:49,381 Heeft ze waterpokken? 687 01:14:50,125 --> 01:14:54,041 Wat gek, ze was alleen verkouden. Heeft ze koorts? 688 01:14:56,208 --> 01:14:58,916 Dat is niet echt koorts. Nee. 689 01:14:59,458 --> 01:15:03,958 Ik heb zijn recente werk niet gelezen. 690 01:15:04,791 --> 01:15:06,500 Ik had dat zelf bedacht. 691 01:15:09,458 --> 01:15:11,708 Ja. Geef haar maar. 692 01:15:18,208 --> 01:15:20,125 Hoi, liefje. 693 01:15:21,916 --> 01:15:24,208 Hoi. Jeukt het? 694 01:15:25,250 --> 01:15:27,791 Ik weet het. Het is niet leuk. 695 01:15:28,750 --> 01:15:30,541 Heeft papa je een dvd gegeven? 696 01:15:32,333 --> 01:15:35,708 697 01:15:36,375 --> 01:15:38,375 Wacht even, schatje. 698 01:15:38,458 --> 01:15:39,998 Ik kom eraan. 699 01:15:46,708 --> 01:15:49,291 Sorry dat ik stoor. -Helemaal niet. 700 01:15:49,375 --> 01:15:52,708 Ik kom je feliciteren met je succes. 701 01:15:53,791 --> 01:15:56,458 Nu moet je dat stuk over Yeats afronden. 702 01:15:56,541 --> 01:15:59,583 Nog een publicatie is belangrijk. -Zeker. 703 01:15:59,666 --> 01:16:02,041 Ik vertel Hardy hoe we werken. 704 01:16:03,208 --> 01:16:05,916 Het diner is over 20 minuten in de eetzaal. 705 01:16:07,500 --> 01:16:09,026 Ik heb een stoel voor je. 706 01:16:09,458 --> 01:16:11,708 Jeetje. Dank u. 707 01:16:30,916 --> 01:16:33,541 Hallo. Dit is mijn auto, denk ik. 708 01:16:37,583 --> 01:16:40,708 Dat denk je? -Ja. Het is een huurauto. 709 01:16:44,875 --> 01:16:46,375 Pardon. 710 01:16:48,125 --> 01:16:51,000 Lyle zegt dat je zijn toko huurt. -O, ja? 711 01:16:52,916 --> 01:16:56,041 Leraren hebben de hele vakantie vrij. Fijn, zeg. 712 01:16:56,125 --> 01:16:58,068 Het is een werkvakantie. 713 01:17:02,583 --> 01:17:04,083 Voor mij ook. 714 01:17:05,541 --> 01:17:09,250 Bedankt dat je met Elena hielp. 715 01:17:09,333 --> 01:17:12,583 En met Nina. Soms is ze de draad kwijt. 716 01:17:13,791 --> 01:17:15,291 717 01:17:18,583 --> 01:17:20,583 Niet mijn auto. -Nee. 718 01:17:53,625 --> 01:17:55,333 Ik wist niet dat je hier was. 719 01:17:55,958 --> 01:17:59,625 Heel fijn je te ontmoeten. -Jou ook. 720 01:18:00,208 --> 01:18:02,166 Je werk is opwindend. 721 01:18:03,666 --> 01:18:05,232 Bedankt. 722 01:18:05,541 --> 01:18:07,054 Opwindend. 723 01:18:23,083 --> 01:18:25,083 724 01:18:26,041 --> 01:18:28,083 725 01:18:28,166 --> 01:18:29,958 726 01:18:31,500 --> 01:18:36,000 Interessant om te zien met welke tactiek hij later komt. 727 01:18:49,375 --> 01:18:50,935 Pardon. 728 01:19:01,625 --> 01:19:03,171 Waar is de ober? 729 01:19:04,583 --> 01:19:06,089 Champagne. 730 01:19:07,458 --> 01:19:09,458 Niet huilen. Nee. 731 01:19:09,541 --> 01:19:13,708 Die grapjes over hun namen waren geweldig. 732 01:19:14,916 --> 01:19:17,416 Daardoor leek je menselijker. -Menselijk? 733 01:19:17,500 --> 01:19:20,583 In tegenstelling tot? -Een god. 734 01:19:23,500 --> 01:19:27,708 Je naam. Leda. Heel provocerend. 735 01:19:28,583 --> 01:19:30,458 Je denkt aan de Yeats. 736 01:19:32,666 --> 01:19:35,625 Heel hoogstaand. Ik denk altijd aan verkrachting. 737 01:19:37,500 --> 01:19:39,291 Je kent het vast uit je hoofd. 738 01:19:41,208 --> 01:19:42,854 In het Italiaans. 739 01:20:05,958 --> 01:20:07,731 Verbijsterend meisje. 740 01:20:22,583 --> 01:20:24,291 Ik wil met je naar bed. 741 01:20:27,208 --> 01:20:30,333 742 01:20:34,875 --> 01:20:36,541 Jij moet beginnen. 743 01:21:50,500 --> 01:21:52,500 Hallo, aapjes. 744 01:21:57,541 --> 01:21:58,958 Ik heb jullie gemist. 745 01:21:59,833 --> 01:22:01,579 Jullie mij ook? -Ja. 746 01:22:44,541 --> 01:22:46,791 Dat wil ik wel neuken. 747 01:22:46,875 --> 01:22:48,750 Nee, ze is te oud. 748 01:22:49,583 --> 01:22:53,208 Ze mag me pijpen als ik haar niet hoef te zien. 749 01:23:01,416 --> 01:23:04,166 Pardon, we proberen de film te volgen. 750 01:23:09,791 --> 01:23:13,291 Als jullie je niet kunnen beheersen, roepen we de ouvreuse. 751 01:23:13,791 --> 01:23:16,125 De ouvreuse. Ze roept de ouvreuse. 752 01:23:16,791 --> 01:23:20,250 Ja, roep de ouvreuse maar. Roep maar. 753 01:23:39,458 --> 01:23:41,011 Is daar iemand? 754 01:23:45,375 --> 01:23:48,291 In zaal twee is een groep jongens erg storend bezig. 755 01:23:49,708 --> 01:23:52,208 Storend? -Ze gooien met popcorn en schreeuwen. 756 01:23:52,291 --> 01:23:54,208 Tegen andere mensen. Storend. 757 01:23:55,583 --> 01:23:57,125 Wilt u uw geld terug? 758 01:23:57,208 --> 01:23:59,083 Nee, ik wil dat u iets doet. 759 01:23:59,166 --> 01:24:02,875 760 01:24:02,958 --> 01:24:04,875 Een momentje. 761 01:25:04,000 --> 01:25:08,833 Nee. Ik hak jullie lulletjes eraf en voer ze jullie als pinda's. 762 01:25:09,958 --> 01:25:12,416 Dit is onacceptabel. Ik bel de politie. 763 01:25:12,500 --> 01:25:14,625 Bel de politie maar, kreng. 764 01:25:14,708 --> 01:25:18,208 Blue Lives Matter. 765 01:25:18,291 --> 01:25:19,797 Genoeg. 766 01:25:50,791 --> 01:25:52,708 Mama, heb je een snack? 767 01:25:53,291 --> 01:25:54,897 Heb je een snack bij je? 768 01:25:57,250 --> 01:25:59,958 We kopen later wel iets. Ga maar spelen. 769 01:26:00,041 --> 01:26:03,541 Mama, de ballonnenman is er. 770 01:26:03,625 --> 01:26:05,541 Ik wil een walvis. 771 01:26:06,166 --> 01:26:08,750 Ik weet dat hij die kan maken. 772 01:26:27,250 --> 01:26:29,458 Je bent echt geniaal. 773 01:26:33,166 --> 01:26:35,125 Ik wil niet in je mond komen. 774 01:26:35,833 --> 01:26:39,500 Ik wil wachten tot je in me bent. 775 01:26:42,708 --> 01:26:47,958 Misschien is het goed dat je niet krijgt wat je wilt. 776 01:26:49,666 --> 01:26:53,541 Alsjeblieft, mama. 777 01:26:59,541 --> 01:27:02,791 Ja, liefje. Ik neem snoep voor je mee uit Londen. 778 01:27:06,583 --> 01:27:08,083 779 01:27:08,458 --> 01:27:10,416 780 01:27:10,500 --> 01:27:14,208 Bianca, draai de telefoon om. Ik hoor Martha niet. 781 01:27:17,208 --> 01:27:20,625 782 01:27:21,125 --> 01:27:23,791 Nee, hangen jullie maar op. Dat is beter. 783 01:27:24,750 --> 01:27:28,166 784 01:27:29,708 --> 01:27:31,281 Ik hou van jullie. 785 01:27:37,833 --> 01:27:39,791 Ik haat met mijn kinderen bellen. 786 01:27:44,000 --> 01:27:46,208 Ik haat met mijn kinderen bellen. 787 01:27:48,500 --> 01:27:50,541 Zij vinden het ook niks. -Zeg dat niet. 788 01:27:50,625 --> 01:27:52,131 Het is waar. 789 01:27:53,291 --> 01:27:54,851 Zeg dat niet. 790 01:29:04,166 --> 01:29:05,679 Daar spreekt u mee. 791 01:29:08,166 --> 01:29:09,750 Is alles in orde? 792 01:29:11,833 --> 01:29:17,041 Ja, in de laatste winkel bij de boten. Ze verkopen sieraden. 793 01:29:18,375 --> 01:29:19,895 Ik blijf hier staan. 794 01:29:28,958 --> 01:29:31,291 Ik volg je al tien minuten. 795 01:29:31,375 --> 01:29:34,458 Dat zei je. Is alles in orde? -Wat? Ja. 796 01:29:37,666 --> 01:29:41,250 Ik zag je nummer gisteren op mijn mobiel. 797 01:29:42,541 --> 01:29:45,333 Heb je me gebeld? -Ja. 798 01:29:45,416 --> 01:29:46,416 Mevrouw. 799 01:29:46,500 --> 01:29:49,000 Hoi, kleintje. Voel je je nu beter? 800 01:29:49,083 --> 01:29:50,916 Ze heeft medicijnen nodig. 801 01:29:51,000 --> 01:29:53,208 Is je pop ziek? -Ze vergeet het niet. 802 01:29:54,375 --> 01:29:55,921 Ze wil haar pop. 803 01:30:00,500 --> 01:30:02,208 Blijft niet zitten. 804 01:30:06,333 --> 01:30:07,853 Mag ik? 805 01:30:08,750 --> 01:30:11,625 Mijn oma gebruikte hoedenspelden. Nu blijft hij zitten. 806 01:30:13,500 --> 01:30:15,033 807 01:30:17,666 --> 01:30:19,166 Zo? 808 01:30:20,541 --> 01:30:22,161 Zodat hij makkelijk zit. 809 01:30:35,375 --> 01:30:40,458 Sinds die pop word ik stapelgek van haar. 810 01:30:42,750 --> 01:30:45,333 Er is iets mis. Ze slaapt niet. 811 01:30:46,250 --> 01:30:49,041 Helemaal niet. Pas als ik bij haar in bed lig. 812 01:30:49,125 --> 01:30:50,666 813 01:30:50,750 --> 01:30:53,750 Ik ben zo moe. Gewoon eng. 814 01:30:53,833 --> 01:30:55,499 Dat ken ik nog. 815 01:31:03,583 --> 01:31:05,291 Je zag me met Will. 816 01:31:10,958 --> 01:31:15,291 Je mag niet slecht over me denken. -Ik denk over niemand slecht. 817 01:31:18,208 --> 01:31:21,208 818 01:31:22,083 --> 01:31:24,041 819 01:31:28,208 --> 01:31:30,416 Wat je zag, had niks te betekenen. 820 01:31:30,839 --> 01:31:32,346 Niet? 821 01:31:32,708 --> 01:31:34,226 Nee. 822 01:31:35,208 --> 01:31:38,291 823 01:31:40,552 --> 01:31:42,079 Ik ben gelukkig. 824 01:31:42,875 --> 01:31:46,291 825 01:31:49,013 --> 01:31:50,812 Ik ontmoette op jonge leeftijd m'n man. 826 01:31:52,375 --> 01:31:54,458 En hij is gek op me. 827 01:31:55,208 --> 01:31:56,333 En op haar. 828 01:31:57,333 --> 01:32:00,458 Hij zegt dat mijn borsten precies in zijn hand passen. 829 01:32:02,416 --> 01:32:06,708 Wat zou hij doen als jij jullie zou zien? -Dan snijdt hij mijn keel door. 830 01:32:07,458 --> 01:32:12,125 Ik wil niet over hem praten. Ik heb maar vijf minuten voor Callie klaar is. 831 01:32:12,208 --> 01:32:15,666 Mag je niet met me praten? -Ik mag helemaal niks van haar. 832 01:32:15,750 --> 01:32:17,336 Wat boeit het? 833 01:32:22,666 --> 01:32:24,219 Mag ik iets vragen? 834 01:32:25,000 --> 01:32:26,526 Ja, hoor. 835 01:32:28,708 --> 01:32:30,458 Wat gebeurde er in de winkel? 836 01:32:35,416 --> 01:32:37,708 837 01:32:39,208 --> 01:32:40,974 838 01:32:42,250 --> 01:32:43,875 Weet je wat ik bedoel? 839 01:32:52,125 --> 01:32:53,778 Ik ben weggegaan. 840 01:33:00,541 --> 01:33:03,875 Toen de oudste zeven was en de jongste vijf, ging ik weg. 841 01:33:06,750 --> 01:33:09,291 Ik heb ze verlaten. Ik zag ze drie jaar niet. 842 01:33:09,375 --> 01:33:11,916 Heb je je kinderen drie jaar niet gezien? 843 01:33:12,000 --> 01:33:13,540 Nee. 844 01:33:17,083 --> 01:33:18,749 Wie zorgde er voor hen? 845 01:33:19,416 --> 01:33:22,333 Hun vader en mijn moeder. Toen kwam ik terug. 846 01:33:26,500 --> 01:33:28,666 Hoe voelde het zonder hen? 847 01:33:34,708 --> 01:33:36,334 Geweldig. 848 01:33:40,375 --> 01:33:43,625 Alsof ik probeerde niet te ontploffen en toen ontplofte. 849 01:33:49,083 --> 01:33:50,583 Dat klinkt niet geweldig. 850 01:33:58,750 --> 01:34:01,625 Daar zijn Callie en je man. -Mijn man? 851 01:34:03,583 --> 01:34:07,000 Wat doet hij hier? Hij zou morgen pas komen. 852 01:34:08,750 --> 01:34:10,375 Kut. Ik moet gaan. 853 01:34:47,250 --> 01:34:49,208 Hoi, jongens. 854 01:34:57,166 --> 01:35:01,083 Wat doe je? Zeg hoi tegen mama. 855 01:35:01,166 --> 01:35:04,250 Martha, toe maar. Zeg maar hallo. 856 01:35:06,583 --> 01:35:08,202 Toe maar. 857 01:35:10,250 --> 01:35:12,500 Mag ik een knuffel? -Toe maar. 858 01:35:19,166 --> 01:35:21,166 Ben je nu echt thuis, mama? 859 01:35:21,250 --> 01:35:22,763 Ik ben vandaag thuis. 860 01:35:23,208 --> 01:35:26,958 Wil je mijn haar wassen na het eten? 861 01:35:27,833 --> 01:35:32,666 Ik blijf niet eten. Ik moet een vliegtuig halen. 862 01:35:36,500 --> 01:35:39,000 Maar ik heb cadeautjes. 863 01:35:40,416 --> 01:35:42,166 En nette jurken. 864 01:35:47,083 --> 01:35:48,583 Deze. 865 01:35:52,791 --> 01:35:54,324 Van jou. 866 01:36:00,875 --> 01:36:05,375 Je hebt het kietelmonster wakker gemaakt. 867 01:36:05,458 --> 01:36:10,458 Bianca, moet ik je knoopjes doen? 868 01:36:15,249 --> 01:36:16,763 Laat me je jurk zien. 869 01:36:18,458 --> 01:36:19,978 Wat mooi. 870 01:36:24,916 --> 01:36:27,583 Leda, kan ik je even spreken? -Ja, hoor. 871 01:36:34,791 --> 01:36:37,958 Doe dit niet. 872 01:36:38,041 --> 01:36:41,541 Wat wil je van me? Moet ik smeken? 873 01:36:41,625 --> 01:36:44,708 Moet ik mijn ballen eraf hakken? Wat wil je? 874 01:36:46,291 --> 01:36:48,833 Heb je z'n lul in je mond? Kun je niet antwoorden? 875 01:36:48,916 --> 01:36:50,708 Dit heeft daar niks mee te maken. 876 01:36:50,791 --> 01:36:52,500 Wat? 877 01:36:52,583 --> 01:36:56,250 Ik ben bij hem weg. -O, ja? Gefeliciteerd. Je bent een expert. 878 01:36:56,833 --> 01:36:58,250 Denk je dat ik gek ben? 879 01:36:59,666 --> 01:37:01,199 Ben ik een klootzak? 880 01:37:01,541 --> 01:37:04,583 Alsjeblieft. Kom op. 881 01:37:06,166 --> 01:37:09,666 Het zijn kleine meisjes. Hoe moet ik dit doen? 882 01:37:10,916 --> 01:37:12,750 Joe, ik ben duizelig. 883 01:37:16,458 --> 01:37:18,166 Ze gaan naar je moeder. 884 01:37:18,250 --> 01:37:19,770 Echt? -Ja. 885 01:37:21,291 --> 01:37:22,804 Bedreig je me? 886 01:37:23,958 --> 01:37:25,458 Dat is wraak. 887 01:37:26,625 --> 01:37:29,000 Dat is lui. 888 01:37:29,083 --> 01:37:32,750 Als je ze daar brengt, zakken ze weg in die stront. 889 01:37:32,833 --> 01:37:37,250 Al die shit die ik achter me liet. 890 01:37:38,583 --> 01:37:40,041 Ik vind je een klootzak, ja. 891 01:37:40,125 --> 01:37:43,083 Mijn moeder heeft geen diploma. -Nou en? 892 01:38:13,625 --> 01:38:17,916 Wil je hem schillen als een slang? 893 01:38:19,750 --> 01:38:23,708 Wil je hem schillen als een slang? 894 01:38:26,958 --> 01:38:28,491 Alsjeblieft? 895 01:38:48,416 --> 01:38:51,416 Kun je 'm helemaal schillen? -Dat kan. 896 01:38:52,291 --> 01:38:54,541 Niet kapot laten gaan. 897 01:38:54,625 --> 01:38:57,041 Dat doe ik niet. 898 01:38:57,625 --> 01:39:01,375 Zou het een land- of zeemonster zijn? 899 01:39:01,458 --> 01:39:02,978 Een zeeslang. 900 01:39:05,500 --> 01:39:09,166 Niet kapot laten gaan. Als een slang. 901 01:39:09,250 --> 01:39:11,083 Ik laat 'm niet kapotgaan. 902 01:39:11,666 --> 01:39:13,291 Dat is een lange. 903 01:39:13,958 --> 01:39:16,250 Langer dan ooit. 904 01:39:21,291 --> 01:39:23,291 Krult hij zelf op? 905 01:39:25,708 --> 01:39:27,125 Een beetje. 906 01:39:34,916 --> 01:39:36,458 Hij is rond. 907 01:39:38,541 --> 01:39:40,500 Mama, waar ga je heen? 908 01:39:41,416 --> 01:39:43,250 Waar ga je heen, mama? 909 01:39:43,333 --> 01:39:45,791 Mama? -Kom je terug? 910 01:39:45,875 --> 01:39:48,208 Wanneer kom je terug? 911 01:39:53,916 --> 01:39:57,666 Waar ga je heen? -Mama. 912 01:41:57,208 --> 01:41:59,583 Wat denk je ervan? -Nee, dank je. 913 01:42:00,291 --> 01:42:03,125 914 01:42:03,958 --> 01:42:06,041 Geef je tas hier maar af. 915 01:42:22,500 --> 01:42:24,458 Geweldig nummer. 916 01:43:08,583 --> 01:43:11,625 Leda, je kunt beter gaan. 917 01:43:54,208 --> 01:43:55,708 Is alles in orde? 918 01:44:03,833 --> 01:44:06,583 Het was mooi. 919 01:44:07,625 --> 01:44:12,041 Dat geschenk voor Nina. Ze was je heel dankbaar. 920 01:44:13,708 --> 01:44:16,416 Ik moet je iets vragen. 921 01:44:17,333 --> 01:44:19,416 Wat? -Vind je het erg als ik meega? 922 01:44:20,916 --> 01:44:22,436 Eigenlijk wel. 923 01:44:27,541 --> 01:44:31,958 Nina vroeg zich af of we even je appartement mogen lenen. 924 01:44:35,208 --> 01:44:38,083 Zeg tegen Nina dat ik haar wil spreken. 925 01:44:39,583 --> 01:44:41,291 Wanneer? -Wanneer ze maar wil. 926 01:44:41,375 --> 01:44:44,333 Haar man gaat pas zondag weg. Daarvoor kan 't niet. 927 01:44:44,416 --> 01:44:45,976 Maandag is prima. 928 01:44:47,500 --> 01:44:50,122 Ben je boos? -Nee. 929 01:44:50,396 --> 01:44:51,916 Je lijkt boos. 930 01:44:52,125 --> 01:44:56,333 931 01:44:56,416 --> 01:44:59,041 Lyle? Geef hem 20 dollar en hij zegt niks. 932 01:45:00,333 --> 01:45:02,500 Waarom vraag je dit aan mij? 933 01:45:07,208 --> 01:45:08,928 Dat vroeg Nina. 934 01:45:18,000 --> 01:45:19,566 Fijne avond. 935 01:45:29,666 --> 01:45:31,166 Opstaan. 936 01:45:32,708 --> 01:45:36,083 Sta op. -Elena. 937 01:45:37,708 --> 01:45:39,291 Sta op. 938 01:45:59,416 --> 01:46:04,333 Mama, sta op. 939 01:46:06,500 --> 01:46:08,125 Kom naar de zee. 940 01:46:08,708 --> 01:46:11,333 Kom naar de zee. -Ik neem haar wel mee. 941 01:46:11,416 --> 01:46:12,666 Ik ga al. 942 01:46:15,625 --> 01:46:17,142 Laat me met rust. 943 01:46:33,666 --> 01:46:35,458 Heb je hulp nodig met je tassen? 944 01:46:36,291 --> 01:46:37,958 Wat? -Heb je hulp nodig? 945 01:46:38,541 --> 01:46:40,375 Moest ik vragen van mijn tante. 946 01:46:42,208 --> 01:46:43,788 Nee, dank je. 947 01:47:33,666 --> 01:47:35,219 Ik ben 't, Nina. 948 01:47:55,666 --> 01:47:57,500 Ik dacht dat je pas maandag kon. 949 01:48:00,500 --> 01:48:02,125 Ik kleed me even aan. 950 01:48:02,791 --> 01:48:05,250 Ik heb letterlijk maar een minuut. 951 01:48:06,416 --> 01:48:10,500 952 01:48:10,583 --> 01:48:12,541 953 01:48:13,583 --> 01:48:15,708 954 01:48:17,041 --> 01:48:18,547 Ga zitten. 955 01:48:30,625 --> 01:48:32,285 Wat is het leuk hier. 956 01:48:32,465 --> 01:48:34,416 Ja. Wil je de sleutel? 957 01:48:37,041 --> 01:48:40,250 Als je dat niet erg vindt. -Heeft weinig met mij te maken. 958 01:48:41,083 --> 01:48:42,629 Niet? 959 01:48:44,708 --> 01:48:47,333 Je zei dat je gelukkig was met je man. 960 01:48:47,416 --> 01:48:51,000 Dat klopt. -Je zei dat je overal gelukkig mee was. 961 01:48:52,416 --> 01:48:53,969 Dat ben ik. 962 01:48:56,375 --> 01:48:57,875 Ik weet 't niet. 963 01:49:03,583 --> 01:49:05,166 Wat vind jij? 964 01:49:05,250 --> 01:49:07,208 Je moet doen wat jij wilt. 965 01:49:09,666 --> 01:49:11,226 Waar woon je? 966 01:49:12,541 --> 01:49:14,166 Cambridge, bij Boston. 967 01:49:15,500 --> 01:49:17,916 Ik kom op bezoek. -Ik laat m'n adres achter. 968 01:49:24,416 --> 01:49:27,541 Gaat dit voorbij? -Wat? 969 01:49:32,625 --> 01:49:34,208 Ik weet niet hoe het heet. 970 01:49:37,375 --> 01:49:41,791 971 01:49:46,041 --> 01:49:47,627 Het is niet altijd. 972 01:49:48,125 --> 01:49:50,083 Je had toch haast? 973 01:49:50,166 --> 01:49:51,672 Ja. 974 01:49:54,708 --> 01:49:57,875 Als het geweldig was, waarom ging je dan terug? 975 01:50:01,583 --> 01:50:03,875 Ik ben hun moeder. Ik miste hen. 976 01:50:04,625 --> 01:50:06,416 977 01:50:15,041 --> 01:50:17,125 Ik moet je nog iets geven. 978 01:50:20,055 --> 01:50:24,021 Gaat het? -Ja, ik sta gewoon te snel op. 979 01:50:39,916 --> 01:50:41,509 Wat? 980 01:50:42,333 --> 01:50:44,019 Heb je haar gevonden? 981 01:50:47,833 --> 01:50:50,541 Waar? -Ik heb haar meegenomen. 982 01:50:52,250 --> 01:50:53,816 Waarom? 983 01:50:54,208 --> 01:50:56,416 Dat weet ik niet. -Weet je dat niet? 984 01:50:58,708 --> 01:51:00,228 Nee. 985 01:51:00,561 --> 01:51:01,958 Ik begrijp het niet. 986 01:51:02,625 --> 01:51:06,541 Vond je die pop niet goed voor ons? 987 01:51:08,375 --> 01:51:10,750 Het was een grapje. -Een grapje? 988 01:51:12,166 --> 01:51:15,291 We waren van streek. 989 01:51:17,208 --> 01:51:18,416 Je zag ons. 990 01:51:18,500 --> 01:51:20,554 Ik ben geen natuurlijke moeder. 991 01:51:26,708 --> 01:51:28,458 Kut. -Het spijt me. 992 01:51:29,708 --> 01:51:31,708 Dit is gestoord. 993 01:51:34,250 --> 01:51:36,333 Neem de sleutel mee. 994 01:51:36,416 --> 01:51:39,583 Ik vertrek vanavond. Het staat de hele maand leeg. 995 01:51:39,666 --> 01:51:42,208 Het spijt me. -Ik wil niks van jou. 996 01:51:42,291 --> 01:51:45,250 Je bent zo jong. Het gaat niet voorbij. 997 01:51:45,333 --> 01:51:47,166 Ziek kutwijf. 998 01:51:48,125 --> 01:51:50,375 Pas maar op, kreng. 999 01:54:38,791 --> 01:54:41,416 Wat is dat? -Het heet een navel. 1000 01:54:41,500 --> 01:54:43,333 Waarom heet het zo? 1001 01:54:43,416 --> 01:54:45,125 1002 01:54:45,208 --> 01:54:47,166 Ken je er een ander woord voor? -Nee. 1003 01:54:48,416 --> 01:54:50,375 Naveltje, ja. 1004 01:54:51,125 --> 01:54:53,375 Een scheetknopje. -Het lijkt op een naveltje. 1005 01:54:53,458 --> 01:54:55,416 Het lijkt op een naveltje. 1006 01:54:55,500 --> 01:54:57,583 Die zit naar buiten. 1007 01:54:59,041 --> 01:55:01,208 En die andere naar binnen. 1008 01:55:01,833 --> 01:55:03,791 Hallo? -Bianca, met mama. 1009 01:55:03,875 --> 01:55:06,208 Mama. Martha. 1010 01:55:06,291 --> 01:55:07,666 Jullie zijn er allebei. 1011 01:55:07,750 --> 01:55:10,416 Hoi, mama. -Martha, kleintje. 1012 01:55:10,500 --> 01:55:13,500 Ik heb zo vaak ingesproken. Ik dacht dat je dood was. 1013 01:55:13,583 --> 01:55:15,143 Dood? -Ja. 1014 01:55:16,833 --> 01:55:18,208 Gaat het wel, mama? 1015 01:55:18,291 --> 01:55:19,919 Nee, ik leef nog. 1016 01:55:37,541 --> 01:55:39,134 Toe maar. 1017 01:55:42,083 --> 01:55:43,669 Vertel me alles. 1018 01:55:55,875 --> 01:56:00,083 Schil als een slang. Niet kapot laten gaan. 1019 01:56:00,166 --> 01:56:02,250 1020 01:57:06,750 --> 01:57:10,083 GEBASEERD OP DE ROMAN 'THE LOST DAUGHTER' VAN ELENA FERRANTE 1021 02:01:28,333 --> 02:01:33,333 Ondertiteld door: Jolanda Jongedijk 66683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.