All language subtitles for The.Gardener.2021.1080p.WEBRip.x264.AAC5

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,680 --> 00:00:18,440 RECEHOKI.NET - PERTAMA DI INDONESIA! SITUS SLOT ONLINE DENGAN MODAL RECEH 2 00:00:18,880 --> 00:00:23,440 >>RECEHOKI.NET<< DEPOSIT 5 RIBU RAIH BONUS SPEKTAKULER! 3 00:00:23,880 --> 00:00:28,440 Daftar sekarang di recehoki.net MENANGKAN RATUSAN JUTA RUPIAH! 4 00:00:29,127 --> 00:00:30,663 Bangun! 5 00:00:34,567 --> 00:00:36,569 - Jangan! - Kemari. 6 00:00:36,602 --> 00:00:38,036 Lepaskan dia! 7 00:00:38,069 --> 00:00:40,539 Diam! 8 00:00:44,777 --> 00:00:47,780 Mati saja. 9 00:00:47,813 --> 00:00:50,583 - Jangan ganggu dia! - Diam! 10 00:01:03,829 --> 00:01:06,732 Tidak. Tolong, jangan sayangku! 11 00:01:06,765 --> 00:01:08,434 Jangan bayiku. Kumohon. 12 00:01:12,771 --> 00:01:15,139 Brengsek! 13 00:01:15,173 --> 00:01:16,408 Diam. 14 00:01:16,442 --> 00:01:17,476 Kau mau jadi pahlawan? 15 00:01:17,510 --> 00:01:19,110 Tetap diam. 16 00:01:24,349 --> 00:01:27,118 Sialan! 17 00:01:28,454 --> 00:01:30,321 Apa-apaan... Tekan lukanya. 18 00:01:30,355 --> 00:01:31,524 Sialan! 19 00:01:31,557 --> 00:01:34,325 Astaga! 20 00:01:34,359 --> 00:01:35,794 Diam! 21 00:01:59,718 --> 00:02:02,053 Brengsek! 22 00:02:21,440 --> 00:02:23,542 Kau mau kabur, ya? 23 00:02:28,847 --> 00:02:32,518 Istrimu, kau mendengarnya? 24 00:02:32,551 --> 00:02:35,320 Dia tak berteriak lagi. 25 00:02:35,353 --> 00:02:39,123 Dan perutnya, hamil berapa bulan? 26 00:02:41,392 --> 00:02:45,631 Kau sudah buat pilihan. Sekarang terima itu. 27 00:02:51,470 --> 00:02:52,771 Ken berdarah cukup parah. 28 00:02:54,506 --> 00:02:55,741 Kita harus pergi. 29 00:02:55,774 --> 00:02:56,775 Baiklah. 30 00:03:00,879 --> 00:03:02,146 Baik... 31 00:03:03,682 --> 00:03:06,250 Ini dia, temanku. 32 00:03:06,284 --> 00:03:08,454 Kuharap jadi pahlawan berarti segalanya bagimu. 33 00:03:10,355 --> 00:03:12,591 Tapi menurutku, aku tak marah dengan perbuatanmu. 34 00:03:14,560 --> 00:03:16,428 Kau hanya menghalangiku. 35 00:03:19,632 --> 00:03:20,866 Jangan! 36 00:03:35,632 --> 00:04:10,866 Subtitle by RhainDesign Palu, 28 Desember 2021 37 00:04:50,889 --> 00:04:53,892 Tidak. Kulihat perbuatanmu, kau penjilat kotor. 38 00:04:53,926 --> 00:04:55,828 Jauhkan sepatu kotor itu dari sini. 39 00:04:55,861 --> 00:04:57,361 Apa? 40 00:04:58,864 --> 00:05:00,699 - Sepatunya bersih. - Tidak. 41 00:05:00,733 --> 00:05:02,534 Kau jangan masuk ke sini dengan sepatu. 42 00:05:02,568 --> 00:05:04,803 Terakhir kali kubersihkan lumpur di karpet 43 00:05:04,837 --> 00:05:05,804 lebih dari seminggu. 44 00:05:05,838 --> 00:05:07,806 Aku tak mau, jangan pernah. 45 00:05:07,840 --> 00:05:10,008 Aku mau ambil air. 46 00:05:10,042 --> 00:05:13,946 Sungguh. Kalau begitu, tunggu di sini akan kubawakan. 47 00:05:33,632 --> 00:05:35,266 Tom mengecewakanku. 48 00:05:36,735 --> 00:05:38,937 Baik, itu terdengar bagus. Mereka memberimu tabel waktu? 49 00:05:49,982 --> 00:05:51,750 Anak-anak, bantu Ibu, bisa? 50 00:05:51,784 --> 00:05:53,852 Itu tak bisa diterima. Tidak... 51 00:05:53,886 --> 00:05:57,321 - Aku bisa, Bu. - Terima kasih sayang. 52 00:05:57,355 --> 00:05:58,924 - Tuan Henderson. - Kita harus kembali sesuai jadwal. 53 00:05:58,957 --> 00:06:01,426 Kita harus memecatnya dengan cepat. 54 00:06:01,460 --> 00:06:02,761 Terima kasih, Peter. 55 00:06:04,897 --> 00:06:07,032 - Halo, Peter. - Halo, Ny. Henderson. 56 00:06:07,065 --> 00:06:08,767 Tolong, panggil aku Lauren. 57 00:06:08,801 --> 00:06:10,469 Aku tak mau rumah terasa seperti di kantor. 58 00:06:10,502 --> 00:06:11,837 - Kau tahu maksudku? - Baik. 59 00:06:16,475 --> 00:06:17,576 Terima kasih, Peter. 60 00:06:17,609 --> 00:06:20,445 Dengan senang hati. Sweater yang bagus. 61 00:06:20,479 --> 00:06:21,613 Terima kasih. 62 00:06:21,647 --> 00:06:23,482 Ini musim untuk sweter jelek 63 00:06:23,515 --> 00:06:24,716 dan topi konyol, kan? 64 00:06:24,750 --> 00:06:26,852 Jelek? 65 00:06:27,986 --> 00:06:29,855 Hei, Justin, butuh bantuan? 66 00:06:29,888 --> 00:06:32,825 - Tidak. Aku bisa. - Tentu. 67 00:06:32,858 --> 00:06:34,526 - Oke, Nak. - Tak apa. 68 00:06:37,596 --> 00:06:39,832 Tidak. Kuhabiskan seharian membersihkan di sini. 69 00:06:39,865 --> 00:06:41,567 Kau simpan itu di ruang belakang dengan yang lain. 70 00:06:41,600 --> 00:06:42,901 Kurasa ini tak apa. 71 00:06:42,935 --> 00:06:45,369 - Tidak. Keluarkan sekarang. - Oke... 72 00:06:45,971 --> 00:06:47,773 Aku menyanyangimu. 73 00:07:02,988 --> 00:07:04,423 Terima kasih. 74 00:07:11,897 --> 00:07:13,432 Omong kosong, Mark. 75 00:07:21,907 --> 00:07:24,509 Kau beri tahu mereka kalau harus mengirim tepat waktu, 76 00:07:24,543 --> 00:07:27,012 atau aku akan memecat setiap bajingan itu. 77 00:07:28,013 --> 00:07:29,748 Sumpah, akan kulakukan, Tom. 78 00:07:29,781 --> 00:07:31,516 Aku selesai dengan itu. 79 00:07:31,550 --> 00:07:34,119 Buat mereka kembali ke jalur. Kau dengar? 80 00:07:39,024 --> 00:07:40,659 Hubungi aku jika sudah selesai. 81 00:07:43,228 --> 00:07:45,097 Jadi? 82 00:07:55,641 --> 00:07:57,976 Stephen, bicaralah padaku. Seberapa buruk? 83 00:07:59,511 --> 00:08:00,812 Kita hancur? 84 00:08:01,980 --> 00:08:04,049 Hei, kau jangan mengabaikanku di sini. 85 00:08:04,082 --> 00:08:04,917 Diamlah Lauren. 86 00:08:04,950 --> 00:08:06,919 Tak bisakah kau lihat aku sedang mengurus sesuatu? 87 00:08:06,952 --> 00:08:08,120 Aku tak mau kau ikut campur 88 00:08:08,153 --> 00:08:10,088 saat kau tak paham situasinya 89 00:08:10,122 --> 00:08:11,456 atau bagaimana menghadapinya. 90 00:08:11,490 --> 00:08:12,824 Aku bisa. 91 00:08:14,226 --> 00:08:17,996 Biar kuperbaiki ini. 92 00:08:18,030 --> 00:08:20,065 Aku berhak tahu apa yang terjadi di sini. 93 00:08:20,098 --> 00:08:23,168 Kita memindahkan seluruh keluarga ke sini demi pekerjaanmu. 94 00:08:23,201 --> 00:08:25,570 Apa yang terjadi pekerjaanmu berdampak pada kita semua. 95 00:08:25,604 --> 00:08:27,072 Ayolah, itu tak masalah. 96 00:08:27,105 --> 00:08:30,542 Lagipula, anak-anak hampir pergi. 97 00:08:30,575 --> 00:08:31,743 Mereka akan buat keputusan 98 00:08:31,777 --> 00:08:34,780 - mengacaukan hidup mereka sendiri... - Stephen, hentikan. 99 00:09:16,621 --> 00:09:18,757 Kenapa kau tak ikut denganku? 100 00:09:18,790 --> 00:09:20,025 Kau mau pergi? 101 00:09:20,058 --> 00:09:24,663 Tidak. Aku mau pasang lampu kelap-kelip di pagar. 102 00:09:24,696 --> 00:09:27,265 Apa gunanya? 103 00:09:28,166 --> 00:09:29,601 Ini indah. 104 00:09:30,869 --> 00:09:33,205 Kita berada di tengah negara. 105 00:09:33,238 --> 00:09:34,840 Lihat, tak ada yang berkendara lewat sini. 106 00:09:34,873 --> 00:09:36,041 Tak ada yang akan melihatnya. 107 00:09:36,074 --> 00:09:38,777 Mungkin tidak. Tapi kita akan melihatnya. 108 00:10:15,380 --> 00:10:18,250 Teriakan itu tak pernah berhenti. 109 00:10:18,283 --> 00:10:22,020 Seperti jarum jam. Aku muak dengan ini. 110 00:10:22,054 --> 00:10:25,090 Hanya sehari lagi, maka kau akan bersamaku. 111 00:10:25,123 --> 00:10:30,262 Ya, tapi itu semalam dan kemudian aku harus kembali ke omong kosong ini. 112 00:10:30,295 --> 00:10:31,963 Aku tahu. 113 00:10:34,666 --> 00:10:36,368 Apa mereka tahu kau habiskan malam denganku? 114 00:10:36,402 --> 00:10:38,770 - Tidak. - Itulah yang kupikirkan. 115 00:10:38,804 --> 00:10:41,573 Mereka tak tahu apa yang kulakukan, atau peduli. 116 00:10:43,008 --> 00:10:44,342 Setidaknya aku mencintaimu. 117 00:10:59,791 --> 00:11:02,394 Ny. Henderson. Aku sudah selesai. 118 00:11:02,428 --> 00:11:04,863 Aku pergi sekarang kecuali kau membutuhkan sesuatu. 119 00:11:04,896 --> 00:11:08,166 Tidak Francesca, kurasa tidak, terima kasih. 120 00:11:08,200 --> 00:11:10,902 Baik, Nyonya. Aku berada di sini besok. 121 00:11:10,936 --> 00:11:13,839 Tunggu, mungkin kau bisa membantu Peter 122 00:11:13,872 --> 00:11:15,107 dengan lampu Natal di luar? 123 00:11:15,140 --> 00:11:17,375 Aku tak bekerja di halaman. 124 00:11:35,293 --> 00:11:36,394 Terima kasih. 125 00:11:43,135 --> 00:11:45,770 Keluargamu sudah belanja Natal? 126 00:11:45,804 --> 00:11:47,906 Ya. Kurasa sudah selesai. 127 00:11:47,939 --> 00:11:53,845 Bagus. Senang rasanya bisa nikmati waktu bersama keluarga, ya? 128 00:11:54,480 --> 00:11:56,114 Kukira. 129 00:12:01,286 --> 00:12:02,687 Lumayan. 130 00:12:03,288 --> 00:12:04,956 Itu semua? 131 00:12:04,990 --> 00:12:08,193 Tidak. bagian pertama saja. Ayo. 132 00:12:19,804 --> 00:12:21,373 Selamat tinggal. 133 00:12:21,407 --> 00:12:23,208 Jangan masuk rumah dengan sepatu. 134 00:12:23,241 --> 00:12:27,413 Kalian berdua. Aku tak mau. 135 00:12:27,446 --> 00:12:30,048 Oke, selamat tinggal, Francesca. 136 00:12:30,081 --> 00:12:31,149 Daah. 137 00:13:26,238 --> 00:13:28,541 Pembantu itu terlambat hari ini. 138 00:13:28,574 --> 00:13:31,343 Aku benci keterlambatan. 139 00:13:31,376 --> 00:13:34,447 Tapi aku sudah diyakinkan kalau dia sangat disiplin waktu. 140 00:13:34,480 --> 00:13:38,016 Masuk jam tujuh pagi keluar jam tiga sore tepat waktu. 141 00:13:38,049 --> 00:13:40,453 Dia lebih baik menjaga jadwalnya besok. 142 00:13:40,486 --> 00:13:44,122 Tak masalah. Dia akan lama pergi saat kita tiba di sana. 143 00:13:44,155 --> 00:13:45,790 Tak akan ada orang di sana. 144 00:13:45,824 --> 00:13:47,325 Seperti terakhir kali? 145 00:13:47,359 --> 00:13:49,528 Persetan. Bukan salahku. 146 00:13:49,562 --> 00:13:51,396 Bagus. Seperti tak pernah ada. 147 00:13:51,430 --> 00:13:53,164 Hei, diamlah. 148 00:13:53,198 --> 00:13:56,435 Kalian berdua berhenti bertengkar seperti dua amatiran? 149 00:13:56,469 --> 00:14:00,138 Pembantu itu akan pergi. Dan keluarga itu akan pergi. 150 00:14:00,171 --> 00:14:03,375 Kau masuk, ambil barang-barang yang kusuruh dan keluar. 151 00:14:04,443 --> 00:14:06,878 Pekerjaan aman dan sederhana. 152 00:14:06,911 --> 00:14:09,114 Selama kalian berdua tidak mengacaukannya lagi. 153 00:14:09,147 --> 00:14:11,783 - Dengar, aku harus lakukan sesuatu. - Aku tak peduli. 154 00:14:13,084 --> 00:14:14,587 Kau masuk dengan masker dan sarung tangan 155 00:14:14,620 --> 00:14:17,456 jika ada kamera keamanan. 156 00:14:17,490 --> 00:14:19,924 Aku tak mau lagi berlumuran darah di tanganku. 157 00:14:19,958 --> 00:14:21,926 Jangan biarkan dia bunuh orang lagi. 158 00:14:21,960 --> 00:14:25,830 Apa yang harus kulakukan? Meninggalkan saksi? 159 00:14:25,864 --> 00:14:28,567 Tidak setelah kelakuanmu terakhir kali. 160 00:14:28,601 --> 00:14:30,835 Kau jangan biarkan siapa pun hidup untuk jadi saksi. 161 00:14:30,869 --> 00:14:34,239 Hei, kalian berdua tuli? 162 00:14:34,272 --> 00:14:37,042 Kubilang tak ada orang di sana. 163 00:14:37,075 --> 00:14:40,178 Jadi tak ada pembunuhan keluarga kali ini, paham? 164 00:14:40,211 --> 00:14:42,280 Bukan itu pekerjaannya. 165 00:14:42,314 --> 00:14:46,184 Aku mau dua orang di lantai pertama menutupi pintu masuk dan keluar. 166 00:14:46,217 --> 00:14:48,554 Kalian berdua di lantai dua mencari perlengkapan. 167 00:14:48,587 --> 00:14:52,290 Aku punya urusan untuk diurus bersamaan dengan pekerjaan. 168 00:14:52,324 --> 00:14:54,192 Tapi aku tak akan jauh. 169 00:14:54,225 --> 00:14:59,030 Jadi jika ada masalah, hubungi saja aku. 170 00:14:59,064 --> 00:15:02,167 - Aku akan bawa kawat pencekik kali ini. - Sialan kau. 171 00:15:02,200 --> 00:15:04,302 Bukankah kau baru saja dengar apa yang di bilang bos? 172 00:15:04,336 --> 00:15:06,971 Tak ada pembunuhan, bodoh. 173 00:15:07,005 --> 00:15:08,441 Kau hanya lakukan apa yang di perintahkan. 174 00:15:09,475 --> 00:15:11,343 Aku tak mau kericuhan lagi. 175 00:15:13,044 --> 00:15:16,081 Kau mengacaukan ini, maka kau keluar dari kru. 176 00:15:17,683 --> 00:15:20,619 Kurasa kalian berdua tahu apa artinya itu. 177 00:15:20,653 --> 00:15:24,055 Seperti yang di bilang bos, "Tak ada pembunuhan." 178 00:15:27,025 --> 00:15:28,960 Baiklah, kita pergi dari sini. 179 00:15:28,993 --> 00:15:30,429 Kita akan lewati rute keluar sekali lagi 180 00:15:30,463 --> 00:15:32,097 untuk memastikan tak ada kejutan. 181 00:15:44,042 --> 00:15:46,111 Aku tak tahu kau mendekorasi tempat ini. 182 00:15:48,179 --> 00:15:49,548 Bagus, ya? 183 00:15:50,416 --> 00:15:52,317 Ya. Ini... 184 00:15:53,619 --> 00:15:55,454 Pasti butuh waktu? 185 00:15:56,287 --> 00:15:57,322 Sedikit, ya. 186 00:15:57,989 --> 00:16:00,058 Aku... 187 00:16:00,091 --> 00:16:04,563 jika boleh kutanya, kenapa? 188 00:16:04,597 --> 00:16:06,030 Kenapa kau melakukannya? 189 00:16:07,999 --> 00:16:12,671 Itu hanya... kau meluangkan waktu untuk melakukan sesuatu seperti ini, 190 00:16:12,705 --> 00:16:18,644 semua waktu, perhatian, tapi tak ada yang akan melihatnya. 191 00:16:18,677 --> 00:16:21,279 Dalam sebulan semua selesai. 192 00:16:23,181 --> 00:16:26,251 Di bersihkan dan di singkirkan. 193 00:16:26,284 --> 00:16:28,353 Tapi aku tak akan melupakan kenangan ini. 194 00:16:29,320 --> 00:16:32,558 Natal, lampu berkelap-kelip, 195 00:16:32,591 --> 00:16:38,296 Santa kecil, membuat kenangan indah. 196 00:16:42,768 --> 00:16:45,970 Saat kau makin tua, terkadang yang kau miliki hanyalah kenangan. 197 00:16:47,773 --> 00:16:49,442 Ini sepadan dengan usaha. 198 00:16:51,142 --> 00:16:53,978 Jadi dengan semua di sini, kau tinggal untuk Natal? 199 00:16:56,047 --> 00:16:58,349 Kau tak mau mengunjungi keluargamu? 200 00:16:58,383 --> 00:17:02,220 Aku belum bertemu orang tuaku sejak perang. 201 00:17:02,253 --> 00:17:05,123 Tak ada keluarga lain? 202 00:17:07,358 --> 00:17:08,627 Tidak. 203 00:17:09,495 --> 00:17:11,362 Maaf... 204 00:17:13,632 --> 00:17:17,368 Kau bilang perang. Perang apa? Apa yang terjadi? 205 00:17:19,070 --> 00:17:21,474 Beberapa kenangan sebaiknya di lupakan. 206 00:18:10,756 --> 00:18:12,525 Ayah, bisa berikan garam? 207 00:18:15,159 --> 00:18:16,829 Sayang, kau sudah berkemas untuk besok? 208 00:18:16,862 --> 00:18:19,498 Tidak, aku tak mau pergi. 209 00:18:21,332 --> 00:18:24,637 Apa? Tapi pondok sudah di pesan selama berbulan-bulan. 210 00:18:24,670 --> 00:18:25,838 Itu sudah dibayar. 211 00:18:25,871 --> 00:18:29,173 - Aku tahu. - Tapi kau bersemangat soal itu. 212 00:18:29,207 --> 00:18:32,478 Aku tahu. Aku tetap akan pergi. Hanya tak mau pergi sekarang. 213 00:18:32,511 --> 00:18:36,448 Aku mau pergi menemui Tina dan Cheryl saja. 214 00:18:36,482 --> 00:18:38,149 Kau tak pernah bilang soal itu. 215 00:18:38,182 --> 00:18:39,384 Itu karena kami baru saja memutuskannya. 216 00:18:39,418 --> 00:18:41,286 Kami akan pergi ke bioskop, 217 00:18:41,319 --> 00:18:44,423 kemudian mungkin ke spa, lalu makan di Cheryl's. 218 00:18:44,456 --> 00:18:46,825 Film apa? 219 00:18:46,859 --> 00:18:49,160 Aku tak ingat judulnya. 220 00:18:49,193 --> 00:18:51,095 Itu pilihan Cheryl. 221 00:18:51,129 --> 00:18:52,330 Semacam film horor 222 00:18:52,363 --> 00:18:55,333 soal badut pembunuh atau semacamnya. 223 00:18:55,366 --> 00:18:57,335 Aku tak suka kau lakukan ini pada menit terakhir. 224 00:18:57,368 --> 00:18:59,103 Aku akan pulang keesokan harinya. 225 00:18:59,137 --> 00:19:02,875 Hannah, tak sopan mengubah rencana seperti itu. 226 00:19:02,908 --> 00:19:06,745 Perjalanan ini kesempatan untuk habiskan waktu bersama keluarga. 227 00:19:06,779 --> 00:19:09,648 Kita sudah menantikannya selama ini. 228 00:19:09,682 --> 00:19:11,684 Ibu yang menantikannya. 229 00:19:11,717 --> 00:19:13,384 Hanna! 230 00:19:13,419 --> 00:19:14,420 Pergilah. 231 00:19:16,722 --> 00:19:19,425 Menurutku tak masalah habiskan malam dengan teman-temannya besok. 232 00:19:20,626 --> 00:19:23,194 Dengar, bukan masalah besar. 233 00:19:27,566 --> 00:19:29,702 Aku selesai. Selamat malam. 234 00:19:52,891 --> 00:19:54,660 Apa kita tak masalah? 235 00:19:54,693 --> 00:19:56,662 Kau menghabiskan malam di tempatku besok? 236 00:19:56,695 --> 00:19:58,931 Ya. Hanya kita berdua, sayang. 237 00:19:58,964 --> 00:20:00,566 Luar biasa. 238 00:20:00,599 --> 00:20:02,501 Selamat malam, Sayang. 239 00:20:02,534 --> 00:20:05,871 Kau tak pernah mendengarku. 240 00:20:05,904 --> 00:20:07,539 - Kalian semua... - Astaga. 241 00:20:07,573 --> 00:20:09,908 Apa? Astaga... 242 00:20:09,942 --> 00:20:12,210 Inilah yang kubilang. 243 00:20:12,243 --> 00:20:13,679 - Kapan aku tak mendengarkan? - Kau tak pernah melakukannya. 244 00:20:13,712 --> 00:20:16,482 Kucoba menyampaikan maksudku dan kau hanya... 245 00:20:25,491 --> 00:20:26,659 Apa yang kulakukan?! 246 00:20:26,692 --> 00:20:29,561 Itu yang kutanyakan, apa yang kau lakukan? 247 00:20:30,429 --> 00:20:31,530 Apa yang kau lakukan? 248 00:20:33,331 --> 00:20:35,199 Ini tahapan yang sama sekali baru. 249 00:20:35,233 --> 00:20:36,735 Tahapan yang sama sekali baru. 250 00:20:42,641 --> 00:20:44,910 Ini tak bisa diterima. Kenapa kau mau lakukan itu? 251 00:20:44,943 --> 00:20:47,245 Hannah usianya 18 tahun, dia bisa lakukan apa yang dia mau. 252 00:20:47,278 --> 00:20:49,481 Sejak kita pindah dari Phoenix, segalanya menjadi kacau. 253 00:20:49,515 --> 00:20:51,984 Perjalanan ini penting bagi kita semua. 254 00:20:52,017 --> 00:20:55,421 Memaksa anak lakukan yang tak mereka mau tak akan membantu siapa pun. 255 00:20:55,454 --> 00:20:57,923 Aku hanya berusaha lakukan sesuatu untuk keluarga kita, Stephen. 256 00:20:57,956 --> 00:21:01,292 Aku tak pernah berpikir itu akan sangat berarti bagimu. 257 00:21:01,325 --> 00:21:03,629 Mungkin kita harus batalkan, meminta pengembalian uang. 258 00:21:03,662 --> 00:21:05,329 Tidak. Kita tetap pergi. 259 00:21:05,363 --> 00:21:07,298 Kita butuh uang. Ini hal cerdas untuk dilakukan. 260 00:21:07,331 --> 00:21:08,299 Akan kutelepon mereka besok pagi... 261 00:21:08,332 --> 00:21:10,436 Aku tak percaya kau begitu munafik. 262 00:21:10,469 --> 00:21:12,270 Kelak kau mau perjalanan ini jadi Salam Maria 263 00:21:12,303 --> 00:21:13,539 untuk membuat keluarga bahagia. Berikutnya, "Persetan," 264 00:21:13,572 --> 00:21:14,807 Kau hanya mau uang kembali. 265 00:21:14,840 --> 00:21:16,340 Kita akan hemat uang. 266 00:21:16,374 --> 00:21:17,876 Lakukan sesuatu di rumah, tak apa. 267 00:21:17,910 --> 00:21:19,243 - Tidak, kita tetap pergi. - Stephen. 268 00:21:19,277 --> 00:21:22,346 - Aku suami, ini keputusanku. - Maaf?! 269 00:21:47,506 --> 00:21:48,907 Selamat malam Bu. 270 00:22:21,740 --> 00:22:24,375 Kau pikir itu akan bertahan? 271 00:22:24,409 --> 00:22:26,645 Atau kau pikir badai akan mematikannya? 272 00:22:27,579 --> 00:22:28,847 Ini akan hidup. 273 00:22:30,716 --> 00:22:32,785 Bahkan dalam cuaca yang dingin? 274 00:22:32,818 --> 00:22:35,721 Akarnya kuat. 275 00:22:35,754 --> 00:22:41,359 Selama kau melindungi dan memeliharanya, 276 00:22:41,392 --> 00:22:44,696 Itu akan terus tumbuh, berkembang. 277 00:22:46,098 --> 00:22:50,969 Hanya butuh kesabaran... dan perawatan. 278 00:22:51,003 --> 00:22:52,671 Seperti kehidupan, bukan? 279 00:22:58,677 --> 00:22:59,778 Kau caobalah. 280 00:22:59,812 --> 00:23:00,913 Apa? 281 00:23:01,580 --> 00:23:02,581 Ini. 282 00:23:03,882 --> 00:23:05,017 Kau yakin? 283 00:23:06,819 --> 00:23:08,053 Ya. 284 00:23:11,924 --> 00:23:16,461 Lembut. Itu perpanjangan darimu. 285 00:23:16,495 --> 00:23:18,396 Kau tak harus begitu kasar. 286 00:23:23,435 --> 00:23:24,703 Bagus. 287 00:23:24,736 --> 00:23:27,005 Ingat, itu makhluk hidup. 288 00:23:27,039 --> 00:23:30,075 Berhati-hatilah dengan tindakanmu. Paham? 289 00:23:32,077 --> 00:23:36,481 Jadi, kau selalu melakukan ini? 290 00:23:36,515 --> 00:23:37,916 Berkebun, maksudku. 291 00:23:37,950 --> 00:23:40,652 Kulakukan banyak hal berbeda dalam hidupku. 292 00:23:40,686 --> 00:23:43,856 Ya, keren. Seperti apa? 293 00:23:43,889 --> 00:23:48,126 Masak, menyetir, apa pun yang dibutuhkan. 294 00:23:48,160 --> 00:23:49,728 Kau sopir di sini? 295 00:23:49,761 --> 00:23:51,730 Di sini? Tidak. 296 00:23:51,763 --> 00:23:55,399 Mereka mengemudi di sisi jalan yang salah. Itu aneh. 297 00:23:58,837 --> 00:24:01,673 Kau, ikut perang? 298 00:24:04,142 --> 00:24:06,111 Itu sudah lama sekali. 299 00:24:06,144 --> 00:24:08,780 Tapi seperti, saat kau berperang, apakah... 300 00:24:13,685 --> 00:24:17,956 Jadi, berkebun, kau selalu menikmatinya? 301 00:24:17,990 --> 00:24:22,661 Ya. Berada di luar itu menyenangkan. 302 00:24:22,694 --> 00:24:24,830 Udara segar, sepi. 303 00:24:26,565 --> 00:24:28,133 Tumbuhan itu hidup. 304 00:24:31,503 --> 00:24:34,907 Tunggu disini. Aku ada gunting lain. 305 00:24:34,940 --> 00:24:37,709 Aku akan ikut denganmu memangkas. Oke? 306 00:24:37,743 --> 00:24:40,178 Kukira kita hanya memangkas yang satu ini. 307 00:24:40,212 --> 00:24:43,148 Tidak, sekeliling. 308 00:24:48,120 --> 00:24:49,988 Ya. 309 00:24:58,997 --> 00:25:00,933 Selamat malam, Francesca. 310 00:25:11,877 --> 00:25:14,880 Daah, Ayah, terima kasih sudah izinkan kubawa mobil. 311 00:25:18,050 --> 00:25:19,751 Sampai jumpa besok. 312 00:25:25,857 --> 00:25:27,192 Hanna, tunggu. 313 00:25:27,225 --> 00:25:30,529 Ibu harap kau tidak... 314 00:25:33,865 --> 00:25:35,934 Menonton dengan Cheryl, ya? 315 00:25:35,968 --> 00:25:38,003 dan Tina. 316 00:25:39,204 --> 00:25:42,174 Jangan pergi. 317 00:25:44,609 --> 00:25:49,147 Aku minta maaf Ibu harus batalkan perjalanan. 318 00:25:49,181 --> 00:25:54,252 Tapi aku tak bisa tinggal di sini dan melihat kalian berdua terus... 319 00:25:58,156 --> 00:26:00,926 Kumohon hati-hati. 320 00:26:02,961 --> 00:26:04,629 Dan pakai kondom. 321 00:26:05,597 --> 00:26:07,666 Ibu! 322 00:26:52,611 --> 00:26:54,546 Itu dia. 323 00:26:55,947 --> 00:26:57,115 Berapa lama pembantunya? 324 00:26:57,149 --> 00:26:59,718 sekitar 30 menit. 325 00:26:59,751 --> 00:27:01,787 Menjelang malam, rumah itu milik kita. 326 00:27:58,710 --> 00:28:01,213 Kau tahu apa arti kata samurai? 327 00:28:10,088 --> 00:28:12,624 Kata samurai berarti, melayani. 328 00:28:14,159 --> 00:28:18,063 Seorang samurai akan melayani Daimyo-nya, tuannya. 329 00:28:18,096 --> 00:28:21,366 Dan dengan rela akan menyerahkan hidupnya dalam pelayanan. 330 00:28:22,400 --> 00:28:24,903 Tapi jika samurai itu mengacau, 331 00:28:24,936 --> 00:28:27,139 dia akan permalukan dirinya sendiri, 332 00:28:27,172 --> 00:28:31,143 garis keturunan keluarganya, dan yang paling penting adalah Tuannya. 333 00:28:31,176 --> 00:28:34,447 Dan satu-satunya cara dia bisa dapatkan kembali kehormatan itu 334 00:28:34,480 --> 00:28:36,982 adalah dengan melakukan Seppuku. 335 00:28:37,015 --> 00:28:38,850 Ritual bunuh diri. 336 00:28:38,884 --> 00:28:45,390 Menggunakan Wakizashi-nya, pedang pendek, untuk menikam perutnya. 337 00:28:47,926 --> 00:28:52,063 Sekarang kita hidup di waktu berbeda tapi tradisi tetap ada. 338 00:28:52,097 --> 00:28:57,436 Dan aku, seperti Daimyo, mengharapkan kesetiaan abadi. 339 00:29:00,305 --> 00:29:03,775 Kuanggap diriku orang yang wajar. 340 00:29:03,808 --> 00:29:06,745 Jadi aku akan memberimu semua kesempatan penebusan. 341 00:29:08,847 --> 00:29:11,484 Kau tak ada apa-apanya tanpa aku. 342 00:29:11,517 --> 00:29:15,720 Aku membawamu keluar dari jalanan, melatihmu, 343 00:29:15,754 --> 00:29:17,856 membimbingmu, dan memberimu kesempatan lain dalam hidup. 344 00:29:19,124 --> 00:29:24,863 Tapi sekarang, kau kacau. 345 00:29:24,896 --> 00:29:28,300 Karena pengintaianmu yang ceroboh, dan informasi yang buruk, 346 00:29:29,334 --> 00:29:31,269 keluarga yang tak bersalah sudah mati. 347 00:29:33,905 --> 00:29:35,106 Dan itu kewajibanku... 348 00:29:36,107 --> 00:29:38,176 tanggung jawabku, 349 00:29:38,210 --> 00:29:40,111 untuk menyeimbangkan karma. 350 00:29:41,846 --> 00:29:46,017 Jadi, kita lakukan uji coba dengan pertarungan. 351 00:29:48,787 --> 00:29:51,856 Aku akan memberimu kesempatan kedua untuk buktikan kalau kau layak. 352 00:29:53,858 --> 00:29:59,498 Jadi, satu per satu? Atau sekaligus? 353 00:30:00,966 --> 00:30:02,435 Terserah kau. 354 00:30:15,247 --> 00:30:16,381 Ya. 355 00:30:16,415 --> 00:30:17,416 Mereka pergi. 356 00:30:18,350 --> 00:30:19,851 Belum lama? 357 00:30:19,884 --> 00:30:21,286 Ya. 358 00:30:21,319 --> 00:30:24,389 Bagaimana dengan pembantu? 359 00:30:24,423 --> 00:30:26,358 Segera. 360 00:30:26,391 --> 00:30:31,162 Oke. Mainkan dengan cerdas. 361 00:30:32,063 --> 00:30:33,331 Tetap buka matamu. 362 00:30:33,365 --> 00:30:34,899 Beritahu aku saat kau kembali. 363 00:30:34,933 --> 00:30:36,301 Tentu. 364 00:30:55,053 --> 00:30:58,491 Sekarang, sampai di mana kita? 365 00:30:58,524 --> 00:30:59,958 Bagus? 366 00:31:02,060 --> 00:31:03,429 Ya, bagus. 367 00:31:05,063 --> 00:31:06,931 Yakin kau tak apa, Ken? 368 00:31:06,965 --> 00:31:09,234 Aku tak apa. 369 00:31:09,267 --> 00:31:13,905 Apa? Sialan, itu bukan salahku. 370 00:31:13,938 --> 00:31:16,908 Kaulah yang mengikat orang dengan simpul sialan. 371 00:31:16,941 --> 00:31:18,009 Siapa pun bisa keluar dari ikatan itu. 372 00:31:18,043 --> 00:31:20,312 Aku akan membuat simpul itu di lehernmu. 373 00:31:20,345 --> 00:31:22,047 Kau hentikan itu. 374 00:31:22,080 --> 00:31:24,483 Diamlah dan lakukan pekerjaanmu. 375 00:31:24,517 --> 00:31:28,953 Bajingan jalang. Maaf. 376 00:31:28,987 --> 00:31:31,590 Itu benar. Kau jalang. 377 00:32:57,710 --> 00:32:59,645 Hai, Bu. 378 00:32:59,678 --> 00:33:01,146 Terlihat bagus. 379 00:33:02,548 --> 00:33:04,417 Justin pekerja keras. 380 00:33:04,450 --> 00:33:06,384 Ini agak menyenangkan. 381 00:33:06,419 --> 00:33:09,053 Ibu senang melihatmu menikmatinya. 382 00:33:09,087 --> 00:33:12,056 Asal tahu saja, makan malam akan siap sekitar jam 8 malam. 383 00:33:14,025 --> 00:33:17,596 Peter, kau makan malam bersama kami? 384 00:33:18,363 --> 00:33:20,098 Makan malam? 385 00:33:20,131 --> 00:33:21,600 Hannah menghabiskan malam dengan temannya, 386 00:33:21,634 --> 00:33:24,068 kami punya makanan lebih dari cukup. 387 00:33:24,102 --> 00:33:26,605 Aku punya banyak waktu luang hari ini. 388 00:33:26,639 --> 00:33:29,107 Kubuat panggang pot besar dengan semua bahan-bahan. 389 00:33:29,140 --> 00:33:33,446 Tidak. Aku tak makan daging. 390 00:33:33,479 --> 00:33:35,481 Kau vegetarian? 391 00:33:35,514 --> 00:33:37,282 Ya. 392 00:33:37,315 --> 00:33:40,753 Aku tak pernah mengharapkan itu. 393 00:33:40,786 --> 00:33:43,456 Aku suka binatang. Aku tak bisa memakannya. 394 00:33:45,256 --> 00:33:48,761 Aku membuat sayuran. 395 00:33:48,794 --> 00:33:51,095 Kau di persilakan bergabung dengan kami. 396 00:33:52,698 --> 00:33:56,167 Aku akan selesaikan pekerjaanku. Harus dilakukan sebelum badai datang. 397 00:33:56,201 --> 00:34:02,441 Baik, tapi ini undangan terbuka, asal tahu saja. 398 00:34:04,075 --> 00:34:07,378 Terima kasih, Bu Hender... Lauren. 399 00:34:17,055 --> 00:34:18,223 Brengsek! 400 00:34:21,359 --> 00:34:22,761 Permisi? 401 00:34:25,063 --> 00:34:27,398 - Tuan Henderson. - Apa?! 402 00:34:27,433 --> 00:34:29,635 Tidak, kaa jangan bicara padaku seperti itu. 403 00:34:29,668 --> 00:34:32,738 Aku selesai lebih awal jadi aku pergi sekarang tapi itu tak apa. 404 00:34:32,771 --> 00:34:35,641 Oke, Francesca, selamat malam. 405 00:34:51,757 --> 00:34:52,758 Dia pulang cepat. 406 00:34:54,292 --> 00:34:55,293 Boleh? 407 00:34:57,696 --> 00:35:00,198 Tetap pada rencana. 408 00:35:00,231 --> 00:35:02,635 Segera setelah ini gelap maka itu milik kita. 409 00:35:16,114 --> 00:35:17,449 Ini bagus, Bu. 410 00:35:20,519 --> 00:35:25,323 Ibu rasa, mungkin kita bisa melakukan sesuatu besok. 411 00:35:25,356 --> 00:35:28,159 Mungkin pergi ke Leicester, mengunjungi Castle Park. 412 00:35:29,327 --> 00:35:31,597 Mungkin. 413 00:35:31,630 --> 00:35:33,866 Itu bisa menyenangkan, kurasa. 414 00:35:33,899 --> 00:35:37,536 Ya. Jika Hannah kembali, mungkin kita semua bisa pergi bersama. 415 00:35:39,638 --> 00:35:41,707 Tentu, Bu. 416 00:35:41,740 --> 00:35:43,442 Bagaimana menurutmu, Stephen? 417 00:35:43,475 --> 00:35:47,178 Aku tak dengar. 418 00:35:49,247 --> 00:35:51,850 Kau siap? Ayo beraksi. 419 00:36:22,948 --> 00:36:26,452 Kubilang, kita bisa mengunjungi Castle Park. 420 00:36:26,485 --> 00:36:28,654 - Di mana itu? - Leicester. 421 00:36:28,687 --> 00:36:32,825 Apa? Tak ada yang pergi ke sana untuk bersenang-senang. 422 00:36:32,858 --> 00:36:35,628 Tidak. Jika kita pergi ke mana pun, kita akan pergi ke kota sebenarnya. 423 00:36:35,661 --> 00:36:37,830 Kita akan ke London. Di situlah aksinya. 424 00:36:37,863 --> 00:36:39,665 Kita tak mampu bayar ke London. 425 00:37:01,386 --> 00:37:02,621 Mana topengmu? 426 00:37:02,655 --> 00:37:04,523 - Di rumah. - Apa? 427 00:37:04,556 --> 00:37:07,191 - Lupakanlah. - Sialan. 428 00:37:07,225 --> 00:37:08,761 Tak masalah, tak ada orang di sini. 429 00:37:08,794 --> 00:37:12,263 - Aku harusnya tak membawamu lagi. - Tapi kau membawaku. 430 00:37:19,905 --> 00:37:23,609 Tentu, tapi tak seorang pun mau pergi ke Leicester. 431 00:38:06,685 --> 00:38:08,821 Kenapa aku repot? 432 00:38:08,854 --> 00:38:11,322 Makanannya enak. 433 00:38:12,591 --> 00:38:14,560 Maksudku bukan soal makanan. 434 00:39:41,079 --> 00:39:43,549 Kenapa kau begitu terobsesi untuk berpergian? 435 00:39:43,582 --> 00:39:44,616 Mari kita di rumah saja. 436 00:39:51,990 --> 00:39:54,993 Kita tak perlu bepergian untuk bisa habiskan waktu bersama keluarga. 437 00:39:55,027 --> 00:39:56,795 Kita tak akan pergi. 438 00:39:56,829 --> 00:39:59,131 Kau hanya akan habiskan waktu di belakang komputermu. 439 00:39:59,164 --> 00:40:01,900 Anak-anak akan pergi dan melakukan hal-hal lain. 440 00:40:01,934 --> 00:40:03,902 Jika itu yang mau mereka lakukan, biarkan. 441 00:40:25,891 --> 00:40:28,827 - Apa yang di berikan? - Ada orang di rumah. 442 00:40:28,861 --> 00:40:30,963 Bagaimana? Mereka harusnya pergi. 443 00:40:30,996 --> 00:40:33,999 Mereka tak pergi. 444 00:40:34,032 --> 00:40:35,033 Kita pergi? 445 00:40:37,169 --> 00:40:40,005 Tetap pada rencana dan diam-diam. 446 00:40:40,038 --> 00:40:42,608 Oke. Bagaimana dengan Riley? 447 00:42:01,653 --> 00:42:03,555 Aku tak bisa terus lakukan ini. 448 00:42:36,621 --> 00:42:39,491 Aku dapat drive-nya. Ayo. 449 00:42:41,193 --> 00:42:42,527 Stephen. 450 00:42:47,232 --> 00:42:48,867 Aku mau cerai. 451 00:43:08,854 --> 00:43:09,888 Bagus. 452 00:43:42,120 --> 00:43:44,189 Hei... Berhenti. 453 00:43:50,328 --> 00:43:52,798 Berhenti. 454 00:43:57,702 --> 00:44:03,141 Lihat di sini. Jangan ada yang bergerak. 455 00:44:04,843 --> 00:44:08,346 Jangan ada yang bergerak, duduk. Duduklah! 456 00:44:16,021 --> 00:44:17,122 Lari, sayang! 457 00:44:17,155 --> 00:44:18,990 Justin... Lari! 458 00:44:22,194 --> 00:44:23,829 Hei, sobat. 459 00:44:35,340 --> 00:44:36,708 Keluar! 460 00:44:42,948 --> 00:44:44,749 Brengsek! 461 00:44:53,459 --> 00:44:55,026 Apa sekarang? 462 00:44:55,060 --> 00:44:57,395 Letakkan di kursi, ikat sementara aku berpikir. 463 00:44:57,430 --> 00:45:01,399 Jangan berpikir. Tembak saja. Mereka melihat wajahku. 464 00:45:01,434 --> 00:45:03,001 - Mereka harus mati. - Berhenti. 465 00:45:03,034 --> 00:45:04,069 Itu bukan pilihanmu. 466 00:45:04,102 --> 00:45:05,303 Persetan, bung. 467 00:45:05,337 --> 00:45:07,406 - Singkirkan itu, sekarang! - Tidak. 468 00:45:07,440 --> 00:45:10,242 Kenapa mereka ada di sini? Kau bilang mereka tak ada di rumah. 469 00:45:10,275 --> 00:45:12,445 Mereka tak seharusnya ada. Bukan itu rencananya. 470 00:45:12,478 --> 00:45:15,113 Rencana itu tak berhasil, kan? 471 00:45:15,147 --> 00:45:20,185 Diam! Kalian semua diam, mengerti? 472 00:45:20,986 --> 00:45:22,787 Kau mau kemana? 473 00:45:22,821 --> 00:45:24,389 Aku menelepon Volker. 474 00:45:24,423 --> 00:45:27,092 Dan jika dia menembak sebelum aku kembali, bunuh dia. 475 00:45:41,139 --> 00:45:42,374 Brengsek! 476 00:46:20,413 --> 00:46:21,414 Apa? 477 00:46:24,015 --> 00:46:25,183 Apa?! 478 00:46:42,801 --> 00:46:44,437 Kau melihat kabel telepon? 479 00:46:44,470 --> 00:46:46,505 Tidak. 480 00:46:46,539 --> 00:46:49,107 Awasi untuk berjaga-jaga. 481 00:46:49,140 --> 00:46:51,076 Kita akan bunuh mereka, kan? 482 00:46:51,109 --> 00:46:54,480 Persetan, bajingan. Kau dengar Drake, tak ada pembunuhan. 483 00:46:54,513 --> 00:46:58,783 Mereka bisa menipuku. Jika mereka menangkapku, mereka menangkap kita semua. 484 00:46:58,817 --> 00:47:02,053 Ya? Tidak jika aku menembakmu lebih dulu. 485 00:47:02,087 --> 00:47:04,022 Kalau begitu lakukan, sobat. 486 00:47:22,040 --> 00:47:23,842 Sial! 487 00:47:36,021 --> 00:47:38,457 - Baik? Dia bilang apa? - Kau siap membunuh mereka? 488 00:47:40,358 --> 00:47:42,360 Kita tak membunuh siapa pun. 489 00:47:42,394 --> 00:47:45,096 Mereka sudah melihat wajahku! 490 00:47:45,130 --> 00:47:48,300 Sejelek apapun wajahmu, tak ada yang akan mengingatnya. 491 00:47:48,333 --> 00:47:51,537 - Persetan denganmu. - Jadi kita pergi? 492 00:47:51,570 --> 00:47:54,005 - Belum. - Tapi kita datang untuk ambil drive. 493 00:47:54,039 --> 00:47:56,575 Aku tahu untuk apa kita datang dan mengambilnya. 494 00:47:58,544 --> 00:48:03,381 Sekarang, kita beri mereka pelajaran dan kita ambil lebih banyak. 495 00:48:07,620 --> 00:48:11,490 Tempat ini kita kuasai, ayo kita lakukan. 496 00:48:37,115 --> 00:48:39,050 Bintang cantik. 497 00:48:47,626 --> 00:48:49,595 Kau tak bisa meninggalkan hal-hal seperti ini. Kau tahu itu! 498 00:48:49,628 --> 00:48:50,663 Kutahu yang kulakukan. 499 00:48:50,696 --> 00:48:52,631 Jangan khawatir, aku akan menyelesaikannya untukmu. 500 00:48:52,665 --> 00:48:54,366 Kau tak perlu khawatir soal itu kali ini. 501 00:48:54,399 --> 00:48:56,968 Ikuti perintahku. Aku yang bertanggung jawab di sini. 502 00:48:57,001 --> 00:49:00,639 Tidak, Volker yang bertanggung jawab. Kau hanya sekretarisnya. 503 00:49:02,675 --> 00:49:05,578 Ny. Henderson, aku lupa... 504 00:49:07,312 --> 00:49:08,547 Kau siapa? 505 00:49:26,297 --> 00:49:29,435 Lepaskan aku! Dia melihat wajahku! 506 00:49:35,173 --> 00:49:36,475 Siapa itu? 507 00:49:42,481 --> 00:49:43,616 Dari mana dia? 508 00:49:43,649 --> 00:49:47,252 Persetan. Kalian berdua, putuskan saluran telepon. 509 00:49:49,755 --> 00:49:52,957 - Ayo jaga keluarga itu. Akhiri sekarang! - Persetan! 510 00:50:26,492 --> 00:50:28,226 Apa yang akan kau lakukan? 511 00:50:28,259 --> 00:50:29,628 Tak akan kubiarkan kau mengacaukan ini lagi. 512 00:50:34,032 --> 00:50:35,099 Pikirkan! 513 00:50:44,777 --> 00:50:46,244 Kau sudah mengacaukan ini. 514 00:50:48,647 --> 00:50:50,148 Dia melihat wajahku... 515 00:50:54,520 --> 00:50:56,755 Diamlah. 516 00:50:58,389 --> 00:51:00,158 Diam. 517 00:51:32,223 --> 00:51:33,692 Sudah menemukan nyalimu, kawan? 518 00:52:00,318 --> 00:52:01,620 Apa yang akan terjadi? 519 00:52:12,698 --> 00:52:14,700 Hei, pergi periksa. 520 00:52:37,623 --> 00:52:39,658 Kenapa kau nyala? 521 00:53:19,498 --> 00:53:21,332 Kau pikir bisa mengalahkanku, orang tua? 522 00:53:29,842 --> 00:53:31,275 Bagaimana? 523 00:54:50,723 --> 00:54:52,791 Baiklah, aku melakukan ini. 524 00:54:52,825 --> 00:54:54,358 Tidak, kau lakukan apa yang kuperintahkan. 525 00:54:54,392 --> 00:54:55,728 Kenapa kau ragu-ragu? 526 00:54:55,761 --> 00:54:57,361 Kau bukan berada di pekerjaan terakhir. 527 00:54:57,395 --> 00:54:58,964 Tak ada saksi, katamu. 528 00:54:58,997 --> 00:55:01,433 Kali ini... 529 00:55:01,467 --> 00:55:03,602 Bagus, Ken mengurusnya. 530 00:55:03,635 --> 00:55:05,904 - Pekerjaan ini berbeda. - Kenapa? 531 00:55:05,938 --> 00:55:07,673 Kau tak pernah bilang apa-apa soal ini berbeda 532 00:55:07,706 --> 00:55:09,808 dari pekerjaan lain yang pernah kita kerjakan. 533 00:55:09,842 --> 00:55:12,544 Dia benar. 534 00:55:12,578 --> 00:55:14,646 Kau merahasiakan detail pekerjaan dari kami. 535 00:55:14,680 --> 00:55:16,415 Itu tak apa. 536 00:55:16,448 --> 00:55:20,986 Tidak. Itu keputusanku dan itu final. 537 00:55:21,019 --> 00:55:23,555 Sekarang kenapa Ken begitu lama? 538 00:55:23,589 --> 00:55:24,623 Pergi panggil dia. 539 00:55:24,656 --> 00:55:26,458 Aku mau menyelesaikan pekerjaan ini 540 00:55:26,492 --> 00:55:28,994 dan keluar dari sini. Sekarang! 541 00:55:30,896 --> 00:55:33,632 Dan kau ikuti perintahku. 542 00:55:33,665 --> 00:55:38,070 Ini belum selesai antara kita. Tidak dengan cara apapun. 543 00:55:38,103 --> 00:55:41,372 Hai! Cepat keluar dari sini. 544 00:55:47,980 --> 00:55:49,448 Apa-apaan? 545 00:55:51,450 --> 00:55:54,620 Tak mungkin dia bisa bangun, Mustahil. 546 00:55:58,423 --> 00:56:01,325 Ini lebih buruk dari itu! 547 00:56:07,432 --> 00:56:08,867 Brengsek. 548 00:56:08,901 --> 00:56:10,636 Dia sudah mati. 549 00:56:10,669 --> 00:56:14,873 Ini bukan ulah wanita tua itu. 550 00:56:14,907 --> 00:56:17,075 Hanya ada satu orang yang bisa melakukan ini. 551 00:56:18,877 --> 00:56:20,779 Itu tukang kebun. 552 00:56:20,813 --> 00:56:24,049 Hai! Kau mau kemana? Siapa tukang kebun ini? 553 00:56:24,082 --> 00:56:25,884 Siapkan senjatamu. 554 00:56:38,564 --> 00:56:40,331 Diam. 555 00:56:44,903 --> 00:56:46,004 Brengsek! 556 00:56:46,038 --> 00:56:47,506 Kau tahu orang ini ada di sini? 557 00:56:47,539 --> 00:56:48,874 Siapa dia? 558 00:56:48,907 --> 00:56:50,609 Dia harusnya menanggung kerugian atas apa yang kita ambil. 559 00:56:50,642 --> 00:56:52,010 Apa!? 560 00:56:52,044 --> 00:56:54,880 Apa yang kita curi bernilai lebih dari sekadar uang. 561 00:56:54,913 --> 00:56:56,682 Brengsek. 562 00:56:56,715 --> 00:56:58,483 Ini akan menarik banyak perhatian yang tak diinginkan. 563 00:56:58,517 --> 00:57:01,086 Orang-orang akan mencarinya, orang ini milik kita. 564 00:57:01,119 --> 00:57:02,921 Kau harusnya mengatakan sesuatu. 565 00:57:03,956 --> 00:57:06,458 Volker bilang tidak. 566 00:57:06,491 --> 00:57:08,427 Itu tak benar. Kita mengambil risiko, 567 00:57:08,460 --> 00:57:09,728 kita berhak tahu detailnya. 568 00:57:09,761 --> 00:57:11,897 Jadi akan kutanya sekali lagi! 569 00:57:11,930 --> 00:57:13,732 Siapa orang itu? 570 00:57:32,117 --> 00:57:34,119 Masalah. Ayo bergerak. 571 00:59:22,127 --> 00:59:23,628 Akan kubunuh bajingan ini! 572 00:59:23,662 --> 00:59:26,198 Bangun. Tetap buka matamu. 573 01:03:27,138 --> 01:03:28,474 Itu Mischa! Ayo! 574 01:03:28,507 --> 01:03:30,141 Brengsek! 575 01:03:41,019 --> 01:03:43,888 Dengarkan aku. Kau aman. Peter ada di sini. 576 01:03:46,425 --> 01:03:51,062 Tenang. Dengarkan aku. Ikut denganku. 577 01:03:51,096 --> 01:03:52,764 Kita akan cari orang tuamu. 578 01:03:53,265 --> 01:03:54,332 Paham? 579 01:03:54,366 --> 01:03:55,367 Ikut denganku. 580 01:04:07,846 --> 01:04:08,847 Hanna. 581 01:04:12,851 --> 01:04:14,185 Hanna. 582 01:04:33,238 --> 01:04:36,207 Hanna. 583 01:04:36,241 --> 01:04:39,110 Dengarkan. Ada bahaya. 584 01:04:51,557 --> 01:04:54,025 Periksa tempat parkir. 585 01:06:06,632 --> 01:06:10,034 Hanna, dengarkan aku. 586 01:06:10,068 --> 01:06:11,369 Keluargamu tak aman. 587 01:06:11,403 --> 01:06:13,572 Kita butuh polisi. 588 01:06:13,606 --> 01:06:15,106 Kau punya telepon? 589 01:06:16,274 --> 01:06:17,976 Bagus. Di mana? 590 01:06:20,713 --> 01:06:21,913 Di dalam rumah. 591 01:06:31,724 --> 01:06:33,592 Mereka semua mati. 592 01:06:42,768 --> 01:06:44,402 Oke. 593 01:06:44,437 --> 01:06:47,272 Kau harus pergi dengan mobil. Pergi cari bantuan. 594 01:06:48,373 --> 01:06:49,374 Di mana kuncinya? 595 01:06:55,213 --> 01:06:56,181 Di dalam rumah. 596 01:06:56,214 --> 01:06:58,249 Tidak. 597 01:07:00,151 --> 01:07:03,988 Oke. Aku punya rencana. 598 01:07:08,259 --> 01:07:09,994 Akan kuselesaikan ini. 599 01:07:10,028 --> 01:07:11,630 - Tunggu. - Kenapa! 600 01:07:11,664 --> 01:07:13,732 - Aku menelepon Volker. - Lagi? 601 01:07:17,636 --> 01:07:19,237 Terserah dia. 602 01:07:19,270 --> 01:07:21,306 Jika dia bilang bunuh mereka semua, itulah yang kita lakukan. 603 01:07:21,339 --> 01:07:22,340 Ya. 604 01:07:28,814 --> 01:07:30,716 Pergi. Jalan. 605 01:07:39,425 --> 01:07:41,025 Ya. 606 01:07:41,059 --> 01:07:42,360 Semua kacau. 607 01:07:44,195 --> 01:07:46,130 Ini tak seperti yang kau bilang. 608 01:07:46,164 --> 01:07:48,734 Tukang kebun itu, dia tentara. 609 01:07:48,767 --> 01:07:51,570 - Dia pembunuh. - Dan kalian semua juga pembunuh. 610 01:07:55,474 --> 01:07:58,343 Tak masalah. Aku akan sampai lima menit lagi. 611 01:07:58,376 --> 01:08:00,144 Akan kuurus ini sendiri. 612 01:08:26,405 --> 01:08:27,640 Hanna, sekarang. 613 01:08:35,179 --> 01:08:36,281 Riley! 614 01:08:41,487 --> 01:08:42,488 Riley. 615 01:08:43,589 --> 01:08:44,657 Riley... 616 01:08:46,792 --> 01:08:48,727 Astaga. 617 01:08:56,569 --> 01:08:57,636 Kulepaskan kau, Bu. 618 01:08:58,537 --> 01:08:59,505 Apa yang terjadi? 619 01:09:00,673 --> 01:09:02,675 Ya, itu bukan darahku. 620 01:09:02,708 --> 01:09:04,375 Kau tak apa Justin ? 621 01:09:04,410 --> 01:09:07,111 Tidak. Siapa orang-orang itu? 622 01:09:08,379 --> 01:09:10,482 Aku tak tahu. Tapi akan kita pergi. 623 01:09:13,485 --> 01:09:16,187 Akan kubunuh tukang kebun itu. 624 01:09:16,220 --> 01:09:18,256 Tidak, kau sudah selesai, sobat. 625 01:09:18,289 --> 01:09:21,392 Tidak, aku bisa lakukan ini. Aku harus. 626 01:09:37,776 --> 01:09:39,478 Tunggu sebentar. 627 01:09:42,948 --> 01:09:45,484 Tunggu, aku bisa memperbaiki semua ini. 628 01:09:52,424 --> 01:09:54,158 Mereka pasti lari ke depan. 629 01:09:54,192 --> 01:09:56,227 Brengsek! Ayo! 630 01:10:06,705 --> 01:10:08,941 Peter, berhenti. Lauren, aku tahu bagaimana cara memperbaikinya... 631 01:10:10,375 --> 01:10:12,310 Cepat. 632 01:10:25,824 --> 01:10:27,191 Riley! 633 01:11:35,794 --> 01:11:36,962 Pergi, sembunyikan. 634 01:11:48,707 --> 01:11:51,009 Astaga, Ibu. Astaga. 635 01:11:53,078 --> 01:11:54,378 Pergi. 636 01:11:55,881 --> 01:11:56,982 Kembali. 637 01:11:59,885 --> 01:12:03,522 Kalian semua mati! 638 01:12:06,058 --> 01:12:08,359 Matilah Kau! 639 01:12:08,392 --> 01:12:09,628 - kau akan mati! - Oke. 640 01:12:37,856 --> 01:12:39,424 Sungguh?! 641 01:12:55,607 --> 01:12:56,642 Justin. 642 01:13:02,114 --> 01:13:04,716 Kau gadis kecil yang cantik, kan? 643 01:13:04,750 --> 01:13:07,619 Belum tahu soal dandan. 644 01:13:07,653 --> 01:13:11,389 Jangan khawatir, kau menarik malam ini. 645 01:13:13,625 --> 01:13:15,393 - Lepaskan aku! - Aku suka bertarung! 646 01:13:15,427 --> 01:13:19,565 Peter! Ayah! 647 01:13:19,598 --> 01:13:21,800 Justin. 648 01:13:21,834 --> 01:13:24,903 - Kau tak apa? - Aku? Kau tak apa? 649 01:13:26,038 --> 01:13:27,606 Jadi aku akan membunuhmu. 650 01:13:27,639 --> 01:13:30,008 Ikuti jalanku setelah kau mati! 651 01:13:30,042 --> 01:13:32,144 Semoga kau tak keberatan. 652 01:13:32,177 --> 01:13:36,014 Ini akan jadi sedikit basah... dan berantakan. 653 01:13:39,151 --> 01:13:40,752 Dengarkan Peter. 654 01:13:41,587 --> 01:13:43,655 Lari cepat! 655 01:13:43,689 --> 01:13:46,758 Lompat pagar, pergi ke tetangga, hubungi polisi. 656 01:13:46,792 --> 01:13:49,061 Itu hal terbaik yang bisa kau lakukan saat ini. 657 01:13:50,796 --> 01:13:52,731 Dan apa yang akan kau lakukan? 658 01:13:52,764 --> 01:13:54,566 Selamatkan keluargamu. 659 01:14:03,175 --> 01:14:05,444 Astaga. Kau tak apa? 660 01:14:05,477 --> 01:14:07,679 Kau tak apa? Oke, ayo. 661 01:14:07,713 --> 01:14:11,016 - Aku tak bisa. - Cepat. Ayo. 662 01:14:47,986 --> 01:14:49,655 Tidak... 663 01:15:32,664 --> 01:15:33,699 Kau tak apa? 664 01:15:35,534 --> 01:15:38,603 Ny. Henderson, kau tak apa? 665 01:15:39,671 --> 01:15:42,708 Siapa orang-orang ini? 666 01:15:42,741 --> 01:15:45,677 Aku tak tahu. Tapi kita harus pergi. 667 01:15:45,711 --> 01:15:49,681 Hanna. 668 01:15:49,715 --> 01:15:51,583 Aku ada di sini. Percaya padaku. 669 01:15:53,018 --> 01:15:55,554 - Hannah... - Dimana Justin? 670 01:15:56,321 --> 01:15:58,957 Dia aman. Aku membawanya pergi. 671 01:16:00,058 --> 01:16:01,093 Hanna. 672 01:16:02,194 --> 01:16:03,795 Lepaskan tanganmu dari putriku! 673 01:16:05,230 --> 01:16:07,666 Stephen, kita harus pergi. 674 01:16:07,699 --> 01:16:09,835 Tapi ini rumah kita, kita tak perlu kemana-mana. 675 01:16:09,868 --> 01:16:11,570 Dan kita tak membutuhkan bantuan untuk menyentuh putri kita. 676 01:16:11,603 --> 01:16:13,739 Kau gila? Ada pembunuh berkeliaran. 677 01:16:13,772 --> 01:16:15,540 Lauren, ini tak seperti yang kau pikirkan. 678 01:16:15,574 --> 01:16:17,542 Apa artinya? 679 01:16:40,966 --> 01:16:43,969 Kau brengsek. 680 01:16:45,037 --> 01:16:46,338 Kau sudah selesai? 681 01:16:46,371 --> 01:16:48,640 Stephen, apa yang terjadi? 682 01:16:52,244 --> 01:16:54,212 Tak ada, kita hanya akan pergi ke ruangan lain, 683 01:16:54,246 --> 01:16:55,981 dan menunggu semuanya selesai. 684 01:16:56,014 --> 01:16:58,683 Aku tak akan menunggu, jika aku jadi kau. 685 01:16:58,717 --> 01:17:00,285 Ini tak akan cepat. 686 01:17:01,353 --> 01:17:03,021 Tidak lagi. 687 01:17:09,861 --> 01:17:11,863 Stefan, apa yang terjadi? 688 01:17:11,897 --> 01:17:13,365 Bicaralah padaku, apa yang kau lakukan? 689 01:17:13,398 --> 01:17:15,133 Kubilang sebelumnya, aku yang urus. 690 01:17:15,167 --> 01:17:16,968 Apa artinya? 691 01:17:23,108 --> 01:17:24,276 Bagus. 692 01:17:30,816 --> 01:17:32,017 Dimana semua orang? 693 01:17:33,018 --> 01:17:34,252 Tak ada yang selamat. 694 01:17:35,754 --> 01:17:37,622 Brengsek! 695 01:17:38,824 --> 01:17:41,293 Kau sudah dapat, untuk apa kau datang? 696 01:17:43,695 --> 01:17:45,630 - Stephen? - Tak apa, sayang. 697 01:17:45,664 --> 01:17:48,233 Asuransi perusahaan membayar cepat dan membayar mahal. 698 01:17:48,266 --> 01:17:49,734 Isi hard drive itu, 699 01:17:49,768 --> 01:17:52,137 kita tak akan alami kesulitan keuangan lagi. 700 01:17:52,170 --> 01:17:54,840 - Ini sederhana. - Hard drive apa? 701 01:17:54,873 --> 01:17:56,875 Ini sederhana. Drive perusahaan dicuri. 702 01:17:56,908 --> 01:17:58,143 Asuransi menanggung kerugian. 703 01:17:58,176 --> 01:18:00,278 Dan aku sudah dapat pembeli untuk data yang dicuri, 704 01:18:00,312 --> 01:18:01,680 jadi aku hasilkan uang dua kali. 705 01:18:01,713 --> 01:18:02,981 - Apa-apaan? - Bukankah itu brilian? 706 01:18:03,014 --> 01:18:04,950 Apa maksudmu?! 707 01:18:04,983 --> 01:18:06,918 Kukira kau akan terkesan. 708 01:18:06,952 --> 01:18:10,088 Aku sudah lama mau memberi tahumu soal ini. 709 01:18:10,122 --> 01:18:13,325 Mungkin terlalu rumit untuk kau pahami. 710 01:18:13,358 --> 01:18:17,896 Satu-satunya hal yang rumit di sini adalah orang ini. 711 01:18:22,734 --> 01:18:25,036 Kau tak seharusnya ada di sini. 712 01:18:25,070 --> 01:18:27,005 Kami tak akan begitu. Rencana berubah. 713 01:18:28,273 --> 01:18:30,709 Aku memutuskan ini akan berhasil dengan baik. 714 01:18:33,078 --> 01:18:35,180 Kau sudah menentukan. 715 01:18:35,213 --> 01:18:36,982 Terima kasih banyak sudah memberitahu kami. 716 01:18:37,015 --> 01:18:38,850 Jika mereka tak membungkamku, 717 01:18:38,884 --> 01:18:40,852 Aku bisa saja memberitahumu bagaimana menemukannya! 718 01:18:40,886 --> 01:18:44,723 Ya? Sekarang, lihat apa yang terjadi. 719 01:18:48,126 --> 01:18:50,362 Semuanya selesai. 720 01:18:51,497 --> 01:18:53,064 Tapi bisa kuperbaiki ini. 721 01:18:54,833 --> 01:18:57,135 Kita masih bisa lewati ini, dan keluar dengan kemenangan. 722 01:18:58,036 --> 01:18:59,371 Itu saja yang penting. 723 01:19:00,939 --> 01:19:02,207 Kau dapatkan drive-nya? 724 01:19:04,876 --> 01:19:06,244 Kau punya pembeli? 725 01:19:06,278 --> 01:19:07,879 Tentu saja. 726 01:19:10,015 --> 01:19:12,217 Sempurna. 727 01:19:12,250 --> 01:19:15,854 Jadi apa yang menghentikanku mendatangi langsung pembelinya. 728 01:19:17,889 --> 01:19:20,426 Jadi untuk apa aku membutuhkanmu? 729 01:19:23,361 --> 01:19:26,831 Stephen! 730 01:19:30,536 --> 01:19:35,307 Luka perut, itu cukup lama untuk membunuhmu. 731 01:19:36,107 --> 01:19:38,276 Sangat menyakitkan. 732 01:19:38,310 --> 01:19:40,446 Stephen, tidak. 733 01:19:42,448 --> 01:19:44,082 Kenapa kau menangis untuknya? 734 01:19:46,151 --> 01:19:49,254 - Stephen... - Aku tahu pria itu pengecut. 735 01:19:55,227 --> 01:19:58,497 Jadi bagaimana sekarang? Kita pergi. 736 01:19:58,531 --> 01:20:01,299 Tidak, belum. 737 01:20:06,472 --> 01:20:08,373 Pertama, kita akan mendapatkan nilai uang kita. 738 01:21:40,633 --> 01:21:43,034 Jika kau mau sesuatu dilakukan dengan benar, 739 01:21:43,068 --> 01:21:44,537 Kau harus melakukannya sendiri. 740 01:21:46,068 --> 01:22:21,537 Subtitle by RhainDesign Palu, 28 Desember 2021 741 01:22:31,617 --> 01:22:33,652 Peter! Biar kubantu, Peter. 742 01:22:34,953 --> 01:22:36,622 Hanna, ambil ini. 743 01:22:36,655 --> 01:22:39,324 Hanna, kemari. Tekan lukanya. 744 01:22:39,357 --> 01:22:41,192 Aku datang. 745 01:22:41,226 --> 01:22:43,194 Tahan, tekan lukanya. 746 01:22:51,336 --> 01:22:53,672 Kau parah. Kau butuh... 747 01:22:53,706 --> 01:22:54,707 - Jangan khawatir. Aku tak apa. - Terima kasih banyak. 748 01:22:54,740 --> 01:22:57,976 Kau menyelamatkan keluarga kami, Peter. 749 01:22:58,009 --> 01:22:59,010 Oke... 750 01:23:05,484 --> 01:23:07,453 - Dia harus ke rumah sakit. - Aku tak apa. 751 01:23:08,454 --> 01:23:09,488 Hai! 752 01:23:14,427 --> 01:23:15,428 Tidak! 753 01:23:17,128 --> 01:23:19,364 Kau menjauh dari keluargaku! 754 01:23:29,274 --> 01:23:31,209 Lepaskan mereka. Bunuh aku. 755 01:23:33,378 --> 01:23:35,046 Kau... 756 01:23:35,079 --> 01:23:37,550 Selamat Natal sialan! 757 01:23:45,591 --> 01:23:46,692 Justin! 758 01:23:48,794 --> 01:23:51,229 Sayang. 759 01:23:51,262 --> 01:23:54,433 - Kau tak apa. - Aku sangat senang kau tak apa. 760 01:23:54,467 --> 01:23:56,735 Biarkan aku melihatmu. 761 01:23:58,369 --> 01:23:59,738 Justin. 762 01:24:00,806 --> 01:24:03,509 Aku menyuruhmu kabur. 763 01:24:03,542 --> 01:24:07,513 Mereka keluargakuku. Aku harus lindungi mereka. 764 01:24:08,514 --> 01:24:10,215 Ya. 765 01:24:11,316 --> 01:24:13,752 Oke. 766 01:24:13,786 --> 01:24:17,055 Peter, kita harus pergi. Kemari. 767 01:24:17,088 --> 01:24:20,291 Oke. Kami harus membawamu ke rumah sakit. 768 01:24:20,325 --> 01:24:21,359 Kita keluar. 769 01:24:24,062 --> 01:24:25,330 Awas kepalanya. 770 01:24:42,180 --> 01:24:44,349 Dia tak apa? 771 01:24:44,382 --> 01:24:47,151 Kita harus membawanya ke rumah sakit segera. 772 01:24:47,185 --> 01:24:50,021 Dia akan bertahan. 773 01:24:51,189 --> 01:24:52,290 Pada saat aku selesai denganmu, 774 01:24:52,323 --> 01:24:54,627 kau mungkin tak pernah berharap kau memilikinya. 775 01:24:54,660 --> 01:24:56,629 Makan malamnya baunya enak. 776 01:24:59,230 --> 01:25:05,336 Lain kali coba gulai, tapi khas vegetarian, lebih enak. 777 01:25:06,772 --> 01:25:08,607 Aku bisa mengajarimu caranya. 778 01:25:10,720 --> 01:25:20,120 RECEHOKI.NET - PERTAMA DI INDONESIA! SITUS SLOT ONLINE DENGAN MODAL RECEH 779 01:25:20,720 --> 01:25:25,120 >>RECEHOKI.NET<< DEPOSIT 5 RIBU RAIH BONUS SPEKTAKULER! 780 01:25:25,720 --> 01:25:30,120 Daftar sekarang di recehoki.net MENANGKAN RATUSAN JUTA RUPIAH! 54548

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.