All language subtitles for The.Burning.Of.Atlanta.2020.1080p.WEBRip.x264.AAC- YTS.MX -HI-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,768 --> 00:00:18,637 (MELANCHOLY MUSIC) 2 00:00:19,985 --> 00:00:24,985 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull M_I_SForEver 3 00:01:42,321 --> 00:01:44,990 (OMINOUS MUSIC) 4 00:01:55,701 --> 00:01:58,170 (TENSE MUSIC) 5 00:02:06,211 --> 00:02:08,979 (HORSE SNORTS) 6 00:02:08,981 --> 00:02:11,917 (DISTANT GUN FIRES) 7 00:02:16,989 --> 00:02:19,992 (DISTANT GUNS FIRE) 8 00:02:24,229 --> 00:02:27,500 (DISTANT CANNONS FIRE) 9 00:02:40,546 --> 00:02:43,115 (CANNON FIRES) 10 00:02:45,250 --> 00:02:50,255 (SOLDIER YELLS) (CANNONS AND GUNS FIRE) 11 00:02:52,558 --> 00:02:53,959 SOLDIER: Fire! 12 00:03:00,799 --> 00:03:03,101 (GUN FIRES) 13 00:03:04,737 --> 00:03:07,039 (GUN FIRES) 14 00:03:10,476 --> 00:03:12,778 (GUNS FIRE) 15 00:03:16,582 --> 00:03:19,151 (CANNONS FIRE) 16 00:03:20,419 --> 00:03:25,290 (GUNS FIRE) (SWORDS CLANG) 17 00:03:27,993 --> 00:03:30,563 (SWORDS CLANG) 18 00:03:33,131 --> 00:03:35,468 (GUNS FIRE) 19 00:03:41,340 --> 00:03:43,075 (HORSE SNORTS) 20 00:03:43,108 --> 00:03:45,811 (HORSE WHINNIES) 21 00:03:59,858 --> 00:04:02,194 (GUNS FIRE) 22 00:04:07,433 --> 00:04:12,304 (GUNS FIRE) (CANNONS FIRE) 23 00:04:19,211 --> 00:04:21,547 (GUNS FIRE) 24 00:04:27,285 --> 00:04:32,190 (GUNS FIRE) (CANNONS FIRE) 25 00:04:34,326 --> 00:04:36,895 (CANNON FIRES) 26 00:04:39,197 --> 00:04:44,202 (SOLDIERS YELL) (GUNS FIRE) 27 00:04:46,071 --> 00:04:48,407 (GUNS FIRE) 28 00:05:05,424 --> 00:05:07,760 (GUNS FIRE) 29 00:05:20,706 --> 00:05:25,578 (CANNONS FIRE) (GUNS FIRE) 30 00:05:43,862 --> 00:05:46,198 (GUNS FIRE) 31 00:06:03,782 --> 00:06:06,118 (GUNS FIRE) 32 00:06:16,795 --> 00:06:20,465 (GUNS FIRE) (HORSE WHINNIES) 33 00:06:20,499 --> 00:06:25,504 (SOLDIERS YELL) (GUNS FIRE) 34 00:06:28,173 --> 00:06:30,509 (GUNS FIRE) 35 00:06:41,153 --> 00:06:43,756 (CANNON FIRES) 36 00:06:44,623 --> 00:06:46,959 (GUNS FIRE) 37 00:06:51,296 --> 00:06:53,196 (SOLDIER YELLS) (GUNS FIRE) 38 00:06:53,198 --> 00:06:55,801 (CANNON FIRES) 39 00:07:04,509 --> 00:07:06,543 RUSSELL: What you got for us, Claymore? 40 00:07:06,545 --> 00:07:08,879 You need to report to the Lieutenant. 41 00:07:08,881 --> 00:07:10,616 - What for? - I don't know. 42 00:07:10,649 --> 00:07:13,016 It's real important, though. Hood wants to see you. 43 00:07:13,018 --> 00:07:16,622 Oh, Lord. This could be very good or very bad. 44 00:07:16,655 --> 00:07:18,156 I wouldn't keep him waitin'. 45 00:07:25,063 --> 00:07:28,231 Gentlemen, I'm sure that when you heard 46 00:07:28,233 --> 00:07:29,735 that I wanted to see you, 47 00:07:31,203 --> 00:07:33,870 you probably thought that you'd done something wrong. 48 00:07:33,872 --> 00:07:35,741 Well, yeah. (CHUCKLES) 49 00:07:35,808 --> 00:07:38,010 - Crossed our minds. - Mm-hm. 50 00:07:38,043 --> 00:07:41,144 (SIGHS) Be assured, the answer to that's no. 51 00:07:41,146 --> 00:07:42,715 You haven't done anything wrong. 52 00:07:43,649 --> 00:07:45,217 All through this war, 53 00:07:46,551 --> 00:07:50,522 I have relied on advisors to give me advice. 54 00:07:52,024 --> 00:07:54,490 Some of the advisors have been Confederate officers, 55 00:07:54,492 --> 00:07:56,662 some of 'em have been politicians. 56 00:07:56,695 --> 00:08:01,264 Some of the advice has been good, most of it not. 57 00:08:01,266 --> 00:08:04,434 Some of it's as useless as a wooden frying pan. 58 00:08:04,436 --> 00:08:06,772 Well, begging the General's pardon, but- 59 00:08:06,839 --> 00:08:08,504 - No, no, no. 60 00:08:08,506 --> 00:08:10,508 None of that with us here. 61 00:08:11,910 --> 00:08:16,346 This is a conversation between you three and me. 62 00:08:16,348 --> 00:08:18,949 Most of your advisors have never been in the field. 63 00:08:18,951 --> 00:08:21,952 You're absolute right when it comes to the politicians. 64 00:08:21,954 --> 00:08:26,959 Now, that's the reason you're here, is that I want to talk 65 00:08:28,093 --> 00:08:30,428 with people who have been on the front lines. 66 00:08:31,864 --> 00:08:34,867 So what can we help you with, sir? 67 00:08:34,900 --> 00:08:38,068 So while we still have control over Atlanta, 68 00:08:38,070 --> 00:08:41,304 we're just about to execute a plan 69 00:08:41,306 --> 00:08:44,775 to totally destroy a munitions train. 70 00:08:44,777 --> 00:08:47,245 Munitions? You mean Yank munitions? 71 00:08:48,380 --> 00:08:50,448 No, (SIGHS) unfortunately, 72 00:08:51,950 --> 00:08:54,284 this is our munitions. 73 00:08:54,286 --> 00:08:56,552 And let me explain this. 74 00:08:56,554 --> 00:09:00,258 We can't move the train because the track's destroyed around 75 00:09:01,727 --> 00:09:04,728 and I don't want what's on that munitions train falling 76 00:09:04,730 --> 00:09:08,832 into enemy hands where that can be used against us. 77 00:09:08,834 --> 00:09:11,467 So you want us to blow up the train? 78 00:09:11,469 --> 00:09:14,272 No, that would be essentially a suicide mission. 79 00:09:14,306 --> 00:09:17,841 I've got demolition experts that are gonna do that for us. 80 00:09:17,843 --> 00:09:20,512 What I need you three for is what comes next. 81 00:09:21,646 --> 00:09:24,416 And what might that be? 82 00:09:24,449 --> 00:09:28,118 Atlanta has a substantial warehouse district. 83 00:09:28,120 --> 00:09:31,857 They've got hundreds of businesses, stores, 84 00:09:33,025 --> 00:09:35,794 brokers, warehouses. 85 00:09:35,828 --> 00:09:38,161 Are any of you familiar with this district? 86 00:09:38,163 --> 00:09:40,630 I used to work there, sir, before the war. 87 00:09:40,632 --> 00:09:43,967 As soon as the Federals take control of Atlanta, 88 00:09:43,969 --> 00:09:45,969 and they move in, 89 00:09:45,971 --> 00:09:49,541 I'm gonna provide you three with Federal uniforms. 90 00:09:51,509 --> 00:09:53,511 So you want us to be spies? 91 00:09:54,713 --> 00:09:56,379 I've never liked that term spies. 92 00:09:56,381 --> 00:09:59,985 I prefer the term information-seekers. 93 00:10:01,453 --> 00:10:03,286 Sounds dangerous. 94 00:10:03,288 --> 00:10:04,721 Not so much. 95 00:10:04,723 --> 00:10:09,061 You're not to engage the enemy in any way, shape or form. 96 00:10:09,127 --> 00:10:11,862 I want you to take stock of what's in those businesses 97 00:10:11,864 --> 00:10:15,734 and warehouses with particular interest 98 00:10:15,801 --> 00:10:18,336 as to what could be used by Sherman's army, 99 00:10:18,370 --> 00:10:20,806 especially when he's on the move. 100 00:10:21,974 --> 00:10:24,042 So what do you want us to do right now? 101 00:10:25,543 --> 00:10:28,080 The Yankees have already started shelling Atlanta. 102 00:10:29,014 --> 00:10:31,047 It's scattered right now, 103 00:10:31,049 --> 00:10:34,386 but if they follow suit with every other siege 104 00:10:34,419 --> 00:10:37,689 during this war, that's only gonna intensify. 105 00:10:38,891 --> 00:10:40,556 So we gonna have to give up the city? 106 00:10:40,558 --> 00:10:43,726 There's not a thing we can do about that right now. 107 00:10:43,728 --> 00:10:47,430 We don't to have the men or the resources to prevent it. 108 00:10:47,432 --> 00:10:50,102 When the Federals realize that, 109 00:10:50,168 --> 00:10:53,705 that there's no significant resistance, they'll move in. 110 00:10:55,073 --> 00:10:57,943 And that's when you need us to go in? 111 00:10:58,010 --> 00:10:58,777 Correct. 112 00:10:59,677 --> 00:11:02,114 (TENSE MUSIC) 113 00:12:08,080 --> 00:12:09,948 Good afternoon, Mrs. Andrews. 114 00:12:09,982 --> 00:12:11,616 Good afternoon, Mr. Andrews. 115 00:12:13,085 --> 00:12:14,752 What's the news from the district? 116 00:12:14,786 --> 00:12:16,953 We lost another customer today. 117 00:12:16,955 --> 00:12:19,990 Mr. Woodridge vacated his space. 118 00:12:19,992 --> 00:12:21,657 He's moving to Macon. 119 00:12:21,659 --> 00:12:23,326 I don't know what good he thinks that will do 120 00:12:23,328 --> 00:12:24,162 in the long run. 121 00:12:25,330 --> 00:12:27,832 Is he taking those two old carriages? 122 00:12:27,866 --> 00:12:28,666 CHARLOTTE: He is. 123 00:12:31,169 --> 00:12:34,006 I didn't even know those wheels could still roll. 124 00:12:34,039 --> 00:12:36,374 What's he hauling those old crates with? 125 00:12:36,441 --> 00:12:38,543 He found a couple of old mules somewhere. 126 00:12:40,012 --> 00:12:41,980 He better watch out for the soldiers. 127 00:12:42,014 --> 00:12:44,014 They'll snatch 'em quick. 128 00:12:44,016 --> 00:12:46,116 Maybe not, James. 129 00:12:46,118 --> 00:12:48,286 You know our boys are marching out. 130 00:12:49,554 --> 00:12:52,790 The Yanks could invade the city any day now. 131 00:12:52,824 --> 00:12:55,627 When they do, there won't be anything to hold them back. 132 00:12:56,828 --> 00:12:58,696 It's just a matter of time, Charlotte. 133 00:12:59,864 --> 00:13:02,034 I'm sure they're aware of our troop movements. 134 00:13:02,968 --> 00:13:04,734 And when that day comes, 135 00:13:04,736 --> 00:13:07,339 it will be a completely different world. 136 00:13:09,908 --> 00:13:14,012 It will, but it might be something that we can handle. 137 00:13:15,047 --> 00:13:17,815 (CRICKETS CHIRP) 138 00:13:21,019 --> 00:13:23,186 I wish your Pa would get himself home. 139 00:13:23,188 --> 00:13:26,889 It ain't safe for anybody to be outside at night anymore. 140 00:13:26,891 --> 00:13:30,328 Did he say what time he could be expected? 141 00:13:30,362 --> 00:13:32,195 EMILIA: He didn't say. 142 00:13:32,197 --> 00:13:34,232 He's hunting for news about the battle. 143 00:13:37,202 --> 00:13:40,870 Eli! What're you doing with one of your father's guns? 144 00:13:40,872 --> 00:13:41,773 Put that down. 145 00:13:43,208 --> 00:13:46,044 Pa says it's mine now. It ain't loaded or nothin'. 146 00:13:47,212 --> 00:13:50,213 EMILIA: He said it was yours, to keep? 147 00:13:50,215 --> 00:13:52,015 Yeah, he did. 148 00:13:52,017 --> 00:13:54,386 Well, he didn't tell me anything about it. 149 00:13:54,419 --> 00:13:55,753 Put that away right now. 150 00:13:58,256 --> 00:13:59,191 Can I have one? 151 00:14:00,392 --> 00:14:02,894 What's a boy your age want with a gun? 152 00:14:02,927 --> 00:14:04,694 Pa said if anything happens to him, 153 00:14:04,696 --> 00:14:06,698 I'm the man of the house. 154 00:14:08,100 --> 00:14:10,068 At least I know how to shoot. 155 00:14:10,102 --> 00:14:11,236 Oh, Lord. 156 00:14:15,273 --> 00:14:16,272 Pa. 157 00:14:16,274 --> 00:14:17,809 It's about time! 158 00:14:17,875 --> 00:14:20,545 We've been worried sick about you! 159 00:14:20,578 --> 00:14:21,913 You all right, John? 160 00:14:23,448 --> 00:14:25,881 That engagement south of town 161 00:14:25,883 --> 00:14:27,619 did not go well for our side. 162 00:14:30,655 --> 00:14:32,157 You mean the Yankees won? 163 00:14:33,625 --> 00:14:35,458 For now, yeah. 164 00:14:35,460 --> 00:14:36,794 Are they headed this way? 165 00:14:38,263 --> 00:14:39,495 Not just yet. 166 00:14:39,497 --> 00:14:42,000 Well, what do you think they're doing? 167 00:14:43,168 --> 00:14:45,337 Regrouping, I'd imagine. 168 00:14:45,403 --> 00:14:46,738 That won't take long. 169 00:14:48,140 --> 00:14:50,308 What happens after they regroup? 170 00:14:51,976 --> 00:14:53,745 Whatever Sherman decides. 171 00:14:54,979 --> 00:14:57,249 Oh, they'll come here. 172 00:14:57,282 --> 00:14:59,117 He's got to take Atlanta. 173 00:15:08,360 --> 00:15:11,029 (OMINOUS TONES) 174 00:15:19,971 --> 00:15:22,340 (DARK MUSIC) 175 00:15:57,875 --> 00:16:00,178 (DISTANT EXPLOSION ROARS) 176 00:16:00,212 --> 00:16:02,714 Sounds like a storm's brewing. 177 00:16:06,218 --> 00:16:07,883 ELI: Think it's thunder, Pa? 178 00:16:07,885 --> 00:16:10,388 - I don't know. - It's cannon fire. 179 00:16:11,823 --> 00:16:13,691 Don't you go scaring your brother now, Olivia. 180 00:16:15,093 --> 00:16:16,928 ELI: She ain't scaring me. 181 00:16:16,994 --> 00:16:20,498 (DISTANT EXPLOSIONS ROAR) 182 00:16:24,236 --> 00:16:26,504 Get away from the window, Eli. 183 00:16:26,538 --> 00:16:28,440 You've not been excused from the table. 184 00:16:29,841 --> 00:16:32,444 (EXPLOSION ROARS) Get away from the window, Eli. 185 00:16:35,079 --> 00:16:36,379 (EXPLOSION ROARS) 186 00:16:36,381 --> 00:16:38,383 Everyone go to the next room. 187 00:16:38,416 --> 00:16:41,052 Listen to your Pa. Stay away from the windows! 188 00:16:42,220 --> 00:16:45,056 (EXPLOSIONS ROAR) 189 00:16:48,560 --> 00:16:51,060 I told them it was cannons. 190 00:16:51,062 --> 00:16:53,898 (EXPLOSIONS ROAR) 191 00:17:03,241 --> 00:17:05,777 (CANNON FIRES) 192 00:17:07,712 --> 00:17:10,548 (EXPLOSIONS ROAR) 193 00:17:11,616 --> 00:17:14,152 (CANNONS FIRE) 194 00:17:17,121 --> 00:17:19,957 (EXPLOSIONS ROAR) 195 00:17:21,259 --> 00:17:24,095 (EXPLOSIONS ROAR) 196 00:17:28,300 --> 00:17:33,305 (EXPLOSIONS ROAR) (CANNONS FIRE) 197 00:17:41,979 --> 00:17:44,647 (DARK MUSIC) 198 00:17:44,649 --> 00:17:47,483 What in God's name are they shooting at? 199 00:17:47,485 --> 00:17:48,651 (EXPLOSION ROARS) 200 00:17:48,653 --> 00:17:50,486 Sounds like they're everywhere. 201 00:17:50,488 --> 00:17:53,325 (EXPLOSIONS ROAR) 202 00:18:00,998 --> 00:18:02,598 Are they attacking? 203 00:18:02,600 --> 00:18:03,801 Maybe not. 204 00:18:03,835 --> 00:18:05,368 Maybe they're just trying to scare us. 205 00:18:05,370 --> 00:18:08,373 Well, they're doing a good job. 206 00:18:08,440 --> 00:18:12,842 (CANNONS FIRE) (EXPLOSIONS ROAR) 207 00:18:12,844 --> 00:18:15,847 JOSHUA: Mama, I can't find my dog. 208 00:18:19,851 --> 00:18:20,685 Joshua! 209 00:18:24,021 --> 00:18:25,390 Where did you go? 210 00:18:27,692 --> 00:18:30,528 (EXPLOSIONS ROAR) 211 00:18:34,031 --> 00:18:34,866 Joshua? 212 00:18:41,205 --> 00:18:42,039 Joshua. 213 00:18:44,309 --> 00:18:45,643 You stay here with me! 214 00:18:47,379 --> 00:18:50,214 (EXPLOSION ROARS) 215 00:18:53,918 --> 00:18:56,488 (HOUSE CREAKS) 216 00:19:02,226 --> 00:19:05,062 Come on, we gotta go to Grandma's. 217 00:19:06,531 --> 00:19:11,536 (CANNONS FIRE) (EXPLOSIONS ROAR) 218 00:19:14,706 --> 00:19:19,677 (CHARLOTTE SOBS) (EXPLOSIONS ROAR) 219 00:19:22,280 --> 00:19:23,114 Shh. 220 00:19:27,218 --> 00:19:32,223 (CHARLOTTE SOBS) (EXPLOSIONS ROAR) 221 00:19:34,258 --> 00:19:36,594 I think, I think it's ended. 222 00:19:38,062 --> 00:19:39,030 Thank heaven. 223 00:19:40,632 --> 00:19:43,299 What was the point of this? 224 00:19:43,301 --> 00:19:45,470 They know our troops have left the city. 225 00:19:48,139 --> 00:19:50,408 It's terror. Pure and simple. 226 00:19:51,876 --> 00:19:54,579 They're letting people and politicians of Atlanta know 227 00:19:55,647 --> 00:19:56,748 they hold the cards. 228 00:19:59,083 --> 00:20:03,085 James, how difficult would it be to arrange a meeting 229 00:20:03,087 --> 00:20:04,556 with the Federal command? 230 00:20:07,459 --> 00:20:10,460 I think the key person to have involved would be 231 00:20:10,462 --> 00:20:11,463 Mayor Calhoun. 232 00:20:12,964 --> 00:20:16,267 If you want, tomorrow morning we can 233 00:20:16,300 --> 00:20:17,902 sit down and write him a letter. 234 00:20:18,970 --> 00:20:20,638 That is a fine idea. 235 00:20:22,106 --> 00:20:23,441 How's your leg feeling? 236 00:20:25,109 --> 00:20:27,612 This piece of wood they gave me as a replacement? 237 00:20:29,581 --> 00:20:31,282 Don't feel like anything, really. 238 00:20:33,951 --> 00:20:35,787 But when I try to walk on it... 239 00:20:39,256 --> 00:20:42,159 The pain, it grips my brain like a vise. 240 00:20:43,428 --> 00:20:46,862 (GASPS) James, please, keep trying. 241 00:20:46,864 --> 00:20:48,498 It will get easier. 242 00:20:48,500 --> 00:20:50,802 You will walk again. 243 00:20:54,271 --> 00:20:57,208 (SUSPENSEFUL MUSIC) 244 00:21:01,045 --> 00:21:03,114 (KNOCKS) 245 00:21:07,685 --> 00:21:09,887 (DOOR CREAKS) 246 00:21:09,954 --> 00:21:12,287 ELIZABETH: Julia! What's wrong? 247 00:21:12,289 --> 00:21:13,057 Julia! 248 00:21:14,626 --> 00:21:17,662 JULIA: Cannon fire, it hit the house. 249 00:21:17,695 --> 00:21:19,895 I think my dog ran away, Grandma. 250 00:21:19,897 --> 00:21:21,699 We'll find Chester in the morning. 251 00:21:24,335 --> 00:21:27,238 Is it okay if me and Joshua stay here for a little while? 252 00:21:28,372 --> 00:21:30,205 Of course it's all right. 253 00:21:30,207 --> 00:21:31,809 You don't even have to ask. 254 00:21:35,647 --> 00:21:38,349 (STREAM BABBLES) 255 00:21:45,723 --> 00:21:48,325 (BIRDS SQUAWK) 256 00:22:07,411 --> 00:22:09,914 - Is everybody all right? - Yes. 257 00:22:29,467 --> 00:22:32,236 Still got my gun in case them Yanks try to get in. 258 00:22:37,108 --> 00:22:38,908 You put that away now, Eli. 259 00:22:38,910 --> 00:22:41,143 Are you all right, Grandmother? 260 00:22:41,145 --> 00:22:42,647 I'm just tired, Olivia. 261 00:22:43,715 --> 00:22:44,816 Let's get you to bed. 262 00:22:45,817 --> 00:22:46,751 You need your rest. 263 00:22:53,257 --> 00:22:56,561 So you three are in possession of Federal uniforms? 264 00:22:57,461 --> 00:22:58,295 Yes, we are. 265 00:22:59,230 --> 00:23:02,464 Well, I'm sure you know 266 00:23:02,466 --> 00:23:05,637 that all of our troops have been withdrawn from the city. 267 00:23:05,670 --> 00:23:07,905 We heard about the munitions train. 268 00:23:07,939 --> 00:23:11,108 I heard that was a sight when it was going up. 269 00:23:11,142 --> 00:23:16,013 The important thing is that Sherman has been denied use 270 00:23:17,248 --> 00:23:18,783 of all of the munitions that were on that train. 271 00:23:19,651 --> 00:23:21,483 So now we go in. 272 00:23:21,485 --> 00:23:25,655 Gentlemen, if I didn't make this clear beforehand, 273 00:23:25,657 --> 00:23:28,359 I want you to know, this is not an order. 274 00:23:28,425 --> 00:23:31,428 This is strictly voluntary. 275 00:23:31,462 --> 00:23:33,362 But you think it's important. 276 00:23:33,364 --> 00:23:36,100 I wanna know what's in those warehouses. 277 00:23:36,133 --> 00:23:40,805 This mission is a bit dangerous, and tricky. 278 00:23:40,838 --> 00:23:44,842 If anybody wants to back out of this, I need to know now. 279 00:23:52,516 --> 00:23:54,049 We're in. 280 00:23:54,051 --> 00:23:56,554 (TENSE MUSIC) 281 00:24:56,580 --> 00:24:59,183 (BIRDS SQUAWK) 282 00:25:07,925 --> 00:25:09,692 Sergeant Major, I don't think I can get used 283 00:25:09,694 --> 00:25:10,895 to wearing all this blue. 284 00:25:12,196 --> 00:25:14,031 Don't get too comfortable. 285 00:25:16,734 --> 00:25:20,237 And if any Yanks show up, don't talk to 'em. 286 00:25:21,405 --> 00:25:23,574 That's right. Just salute and walk on by. 287 00:25:27,979 --> 00:25:30,414 What do you want us to do, Sergeant Major? 288 00:25:30,447 --> 00:25:33,250 We need to find out exactly what's in these buildings. 289 00:25:43,494 --> 00:25:46,397 Gentlemen. How may I help you? 290 00:25:46,430 --> 00:25:47,897 Are you Mrs. Andrews? 291 00:25:47,899 --> 00:25:49,498 I am. 292 00:25:49,500 --> 00:25:50,966 You own this place? 293 00:25:50,968 --> 00:25:53,805 Yes, with my husband, Captain James Andrews. 294 00:25:54,772 --> 00:25:55,940 And where might he be? 295 00:25:57,141 --> 00:25:58,841 He was severely wounded at Vicksburg 296 00:25:58,843 --> 00:26:00,509 and is now an invalid. 297 00:26:00,511 --> 00:26:02,847 I oversee the warehouse on his behalf. 298 00:26:04,015 --> 00:26:06,250 Can we take a look inside, ma'am? 299 00:26:06,283 --> 00:26:08,017 There's very little left. 300 00:26:08,019 --> 00:26:10,986 Most of our clients have removed their goods. 301 00:26:10,988 --> 00:26:13,989 But I would be happy to show you what remains. 302 00:26:13,991 --> 00:26:14,859 Thank you, ma'am. 303 00:26:40,484 --> 00:26:42,486 Y'all know what this used to be. 304 00:26:42,519 --> 00:26:45,354 Yeah, our boys took all the horses. 305 00:26:45,356 --> 00:26:47,458 No tack, nothin'. 306 00:26:47,491 --> 00:26:48,659 Pitiful, pitiful. 307 00:26:56,700 --> 00:26:57,568 What do you think? 308 00:26:58,702 --> 00:27:00,137 Not even good for a farm. 309 00:27:01,338 --> 00:27:03,138 This stuff can't even be repaired. 310 00:27:03,140 --> 00:27:04,575 CHESSMANN: All right, let's go. 311 00:27:10,547 --> 00:27:12,247 COPELAND: What used to be here? 312 00:27:12,249 --> 00:27:13,517 A big pile of somethin'. 313 00:27:13,550 --> 00:27:14,986 Them's cottonseed, boys. 314 00:27:15,853 --> 00:27:17,719 I don't see no cotton now. 315 00:27:17,721 --> 00:27:21,025 The lady told us most of the stuff would be cleared out. 316 00:27:21,058 --> 00:27:23,525 (CHESSMANN INHALES DEEPLY) 317 00:27:23,527 --> 00:27:24,361 Mm-hm. 318 00:27:31,202 --> 00:27:32,536 Miss. 319 00:27:32,569 --> 00:27:33,702 Gentlemen. 320 00:27:33,704 --> 00:27:34,906 This here place yours? 321 00:27:35,773 --> 00:27:37,674 I help my Ma and Pa run it. 322 00:27:37,708 --> 00:27:40,544 Is there somethin' in particular you men are looking for? 323 00:27:40,577 --> 00:27:41,879 We're looking for a lot. 324 00:27:44,581 --> 00:27:46,717 We need goods to support our army. 325 00:27:47,852 --> 00:27:49,186 What exactly do you need? 326 00:27:52,089 --> 00:27:54,391 It's probably best we look at what you have. 327 00:27:55,793 --> 00:27:58,262 Well, then you need to come talk to my Ma and Pa. 328 00:27:59,696 --> 00:28:02,733 CHESSMANN: Yeah, now this is better quality goods. 329 00:28:14,946 --> 00:28:16,814 They must still be doing business. 330 00:28:16,881 --> 00:28:18,916 You think they're taking Federal money? 331 00:28:19,783 --> 00:28:21,452 Not a lot of people have it. 332 00:28:21,485 --> 00:28:23,087 They must be doing a lot of trading. 333 00:28:23,120 --> 00:28:24,621 You think that weapon works? 334 00:28:25,923 --> 00:28:27,656 I would think so. 335 00:28:27,658 --> 00:28:28,824 Let me see. 336 00:28:28,826 --> 00:28:29,827 What do you think? 337 00:28:34,131 --> 00:28:35,632 - Oh, yeah. - Yeah? 338 00:28:36,800 --> 00:28:38,335 Yeah, it'll work. 339 00:28:39,670 --> 00:28:42,239 (BIRDS SQUAWK) 340 00:28:56,487 --> 00:28:58,655 Hello, sergeants. Corporal. 341 00:28:59,823 --> 00:29:02,357 When did you gentlemen become purchasing agents 342 00:29:02,359 --> 00:29:03,861 for General Sherman's army? 343 00:29:05,329 --> 00:29:08,163 Orders is to find out what you might have 344 00:29:08,165 --> 00:29:10,332 that the army might to need. 345 00:29:10,334 --> 00:29:14,171 Well, I built a sizable business in the last four years 346 00:29:14,205 --> 00:29:17,274 working almost exclusively with the military. 347 00:29:18,442 --> 00:29:19,944 Which military? 348 00:29:21,012 --> 00:29:23,178 Well, both. 349 00:29:23,180 --> 00:29:24,515 I don't play favorites. 350 00:29:26,850 --> 00:29:29,985 Now the vast majority of my transactions 351 00:29:29,987 --> 00:29:33,991 with the army of the North have been with a Colonel Peabody. 352 00:29:34,025 --> 00:29:35,492 Are you familiar with him? 353 00:29:42,399 --> 00:29:43,899 Come now. 354 00:29:43,901 --> 00:29:46,971 Colonel Peabody is General Sherman's quartermaster. 355 00:29:47,004 --> 00:29:49,673 Fully half of the goods in this warehouse 356 00:29:49,706 --> 00:29:52,374 were requested by him. 357 00:29:52,376 --> 00:29:53,875 Who do you report to? 358 00:29:53,877 --> 00:29:54,912 Captain Doolittle. 359 00:29:56,380 --> 00:29:58,047 I haven't had the pleasure of meeting Mr. Doolittle. 360 00:29:58,049 --> 00:30:00,918 However, I will speak to Colonel Peabody, 361 00:30:00,985 --> 00:30:03,385 and if he approves the transaction, 362 00:30:03,387 --> 00:30:05,756 I'd be happy to accommodate you gentlemen. 363 00:30:07,058 --> 00:30:08,492 How long's that gonna take? 364 00:30:09,693 --> 00:30:12,094 Come back and see me in a couple of days. 365 00:30:12,096 --> 00:30:12,997 If you don't mind. 366 00:30:14,365 --> 00:30:15,532 We will be back. 367 00:30:23,941 --> 00:30:27,678 I saw you listening in over there, Mrs. Andrews. 368 00:30:27,711 --> 00:30:30,047 There's something you want to talk to me about? 369 00:30:37,121 --> 00:30:40,391 Mr. Parker, I have kept my silence 370 00:30:40,424 --> 00:30:44,926 about your treasonous transactions for far too long. 371 00:30:44,928 --> 00:30:48,565 Ma'am, the war here in Atlanta is purt near over. 372 00:30:49,600 --> 00:30:52,267 I'm sure you're aware of that. 373 00:30:52,269 --> 00:30:54,471 But there will be a life after this war, 374 00:30:54,538 --> 00:30:56,705 and I plan on living that life. 375 00:30:56,707 --> 00:31:00,475 Yes, you've done well in this war, unlike the other men. 376 00:31:00,477 --> 00:31:03,380 You know my husband paid a terrible price at Vicksburg. 377 00:31:04,615 --> 00:31:06,615 But at least he has his faculties. 378 00:31:06,617 --> 00:31:09,720 He's slowly learning to walk again on his wooden limb. 379 00:31:11,388 --> 00:31:13,724 He's lucky compared to some of the others. 380 00:31:14,591 --> 00:31:16,992 Some have come back in caskets. 381 00:31:16,994 --> 00:31:18,829 Some have come back in baskets, 382 00:31:18,895 --> 00:31:21,398 and I think that may be even worse. 383 00:31:22,799 --> 00:31:25,469 No limbs at all, and their spirits are broken. 384 00:31:26,970 --> 00:31:29,840 Do you know people have taken to calling them basket cases? 385 00:31:31,575 --> 00:31:34,178 You know there are some who haven't come back at all. 386 00:31:35,312 --> 00:31:37,781 We hope and pray that somehow, some way, 387 00:31:37,814 --> 00:31:39,416 they may find their way home, 388 00:31:40,851 --> 00:31:43,754 but we know that they may be in some foul Federal prison 389 00:31:43,787 --> 00:31:47,922 somewhere, sick, or starving, or maybe lying dead 390 00:31:47,924 --> 00:31:50,261 in a place where no one knows their name. 391 00:31:52,263 --> 00:31:53,097 But you. 392 00:31:55,499 --> 00:31:57,168 You're a merchant, not a soldier. 393 00:31:59,303 --> 00:32:02,771 I am well aware of their suffering, Mrs. Andrews, and yes, 394 00:32:02,773 --> 00:32:05,709 I have made a profit on my trades with the Federals. 395 00:32:07,178 --> 00:32:11,048 But not every month, and on some months, not at all. 396 00:32:12,549 --> 00:32:16,787 Do you know why those months were lean, Mrs. Andrews? 397 00:32:16,820 --> 00:32:18,021 We are at war. 398 00:32:19,456 --> 00:32:21,356 Most of what I have acquired from the Federals 399 00:32:21,358 --> 00:32:24,528 is in the form of medical supplies. 400 00:32:24,561 --> 00:32:26,663 Badly needed medical supplies 401 00:32:26,697 --> 00:32:30,365 that I donated to our hospitals. 402 00:32:30,367 --> 00:32:32,303 Why would someone like you do that? 403 00:32:32,336 --> 00:32:36,507 Because, like your husband, I believed in the cause. 404 00:32:37,974 --> 00:32:40,975 But this Federal Colonel, this Colonel Peabody, 405 00:32:40,977 --> 00:32:43,747 became a fine source of laudanum, 406 00:32:45,216 --> 00:32:48,717 and with that laudanum I was able to ease the suffering 407 00:32:48,719 --> 00:32:51,720 of thousands of our boys. 408 00:32:51,722 --> 00:32:54,558 So is that the reason you would sell to these men? 409 00:32:55,926 --> 00:33:00,395 Yes, from these men I would take Federal currency, 410 00:33:00,397 --> 00:33:02,499 U.S. currency, 411 00:33:02,533 --> 00:33:05,402 or I will trade for medical supplies that we need. 412 00:33:07,904 --> 00:33:08,872 Thank you. 413 00:33:13,710 --> 00:33:16,012 (DARK MUSIC) 414 00:33:44,941 --> 00:33:46,441 Good to see you again, Mr. Parker. 415 00:33:46,443 --> 00:33:50,447 I trust you will be able to obtain the items on my list. 416 00:33:50,481 --> 00:33:51,715 Most of them. 417 00:33:51,748 --> 00:33:53,417 Don't tell me you're losing your Midas touch 418 00:33:53,450 --> 00:33:56,985 in these matters, can you please explain? 419 00:33:56,987 --> 00:34:00,924 Colonel, your requests are always a challenge. 420 00:34:00,957 --> 00:34:03,091 Well, yes, if they were easily obtained, 421 00:34:03,093 --> 00:34:05,227 we would not require to your services. 422 00:34:05,229 --> 00:34:07,398 All understood, but we've been doing business 423 00:34:07,431 --> 00:34:09,498 a good long while, but up until now, 424 00:34:09,500 --> 00:34:11,735 the most difficult item to procure 425 00:34:11,768 --> 00:34:14,436 has been General Sherman's elixir. 426 00:34:14,438 --> 00:34:17,672 Yes, he does love his apple brandy. 427 00:34:17,674 --> 00:34:21,945 So now the most difficult items to procure are- 428 00:34:21,978 --> 00:34:25,314 - Let me guess, the garments 429 00:34:25,316 --> 00:34:29,085 for General Kilpatrick's lady friends. 430 00:34:29,119 --> 00:34:30,485 You are correct, Colonel. 431 00:34:30,487 --> 00:34:35,326 Not just lingerie, but French lingerie, from France. 432 00:34:36,360 --> 00:34:39,496 Yes, yes, yes. 433 00:34:40,864 --> 00:34:44,199 Please understand, in order to procure these items, 434 00:34:44,201 --> 00:34:47,202 I will have to deal with blockade runners. 435 00:34:47,204 --> 00:34:49,306 Well, I certainly can't deal with them! 436 00:34:50,607 --> 00:34:52,809 Yes, yes, but a blockade runner 437 00:34:52,843 --> 00:34:56,010 can be a very interesting individual. 438 00:34:56,012 --> 00:34:57,546 I've heard. 439 00:34:57,548 --> 00:34:59,483 What about the other items on the list? 440 00:35:05,222 --> 00:35:06,490 I have them. 441 00:35:06,523 --> 00:35:08,490 Thank you, I will send a wagon around 442 00:35:08,492 --> 00:35:10,193 later this evening to collect them. 443 00:35:11,295 --> 00:35:13,330 Um, you wouldn't be working 444 00:35:13,364 --> 00:35:16,197 with a pair of Federal sergeants, would you? 445 00:35:16,199 --> 00:35:17,301 No. 446 00:35:17,334 --> 00:35:18,833 Why do you ask? 447 00:35:18,835 --> 00:35:21,372 Sergeants from your army were at the warehouse today. 448 00:35:22,539 --> 00:35:24,708 They told me they wanted to inventory my goods 449 00:35:24,741 --> 00:35:27,077 and they said they were following orders from an officer 450 00:35:27,143 --> 00:35:28,579 by the name of Doolittle. 451 00:35:29,813 --> 00:35:33,817 I am not familiar with an officer by that name. 452 00:35:33,850 --> 00:35:37,051 Oddly enough, they weren't familiar with you, 453 00:35:37,053 --> 00:35:39,690 which I found to be a little peculiar. 454 00:35:39,723 --> 00:35:43,159 Yes, did you allow them to inventory your goods? 455 00:35:48,499 --> 00:35:50,033 I did not. 456 00:35:50,066 --> 00:35:52,703 Best to continue that course of action. 457 00:36:00,444 --> 00:36:04,047 Well, my, my. Look at you all gussied up. 458 00:36:07,418 --> 00:36:09,586 Are you planning on going somewhere? 459 00:36:10,921 --> 00:36:13,522 Well, just wanted to make sure these old 460 00:36:13,524 --> 00:36:14,791 clothes still fit. 461 00:36:16,560 --> 00:36:18,762 I got a response from the Mayor. 462 00:36:19,963 --> 00:36:22,633 He set up a meeting for tomorrow with a general 463 00:36:22,699 --> 00:36:26,134 and a colonel from Sherman's staff, 464 00:36:26,136 --> 00:36:29,239 and he has someone to be the representative 465 00:36:29,272 --> 00:36:30,807 of the residential district, 466 00:36:32,576 --> 00:36:35,310 and he's asked me to be the representative 467 00:36:35,312 --> 00:36:36,613 of the warehouse district. 468 00:36:37,981 --> 00:36:42,586 James, that is truly excellent news, but please, 469 00:36:44,054 --> 00:36:46,590 let me be the representative for our district. 470 00:36:51,227 --> 00:36:53,730 James, how is the Mayor planning on getting there? 471 00:36:56,066 --> 00:36:57,434 Carriage. 472 00:36:57,468 --> 00:37:01,302 You cannot walk a step without considerable assistance. 473 00:37:01,304 --> 00:37:03,340 And you could seriously injure yourself 474 00:37:03,407 --> 00:37:04,906 getting in and out of a carriage. 475 00:37:04,908 --> 00:37:06,577 All right, all right! 476 00:37:12,849 --> 00:37:14,451 I'm sorry, Charlotte. 477 00:37:14,485 --> 00:37:18,622 I just, I feel so helpless not being able to do something. 478 00:37:22,926 --> 00:37:26,160 I'm sure you'll be a fine representative for the district, 479 00:37:26,162 --> 00:37:28,131 and I know you can handle the meeting 480 00:37:28,164 --> 00:37:29,332 just as well as I could. 481 00:37:31,668 --> 00:37:33,470 The Mayor will be expecting me but 482 00:37:34,337 --> 00:37:36,037 I'm sure he'll understand. 483 00:37:36,039 --> 00:37:37,374 I know he will. 484 00:37:38,341 --> 00:37:39,543 We need this meeting. 485 00:37:40,777 --> 00:37:42,846 There was an incident at the warehouse today. 486 00:37:44,014 --> 00:37:47,516 - How so? - Three Yanks came to see us. 487 00:37:47,518 --> 00:37:50,387 Us? So not specifically you or me? 488 00:37:50,454 --> 00:37:52,554 Us, as in the district. 489 00:37:52,556 --> 00:37:54,791 They wanted to see what was in the warehouses 490 00:37:54,825 --> 00:37:57,025 that could be useful to their army. 491 00:37:57,027 --> 00:37:59,229 They were inspecting all the businesses. 492 00:37:59,295 --> 00:38:01,062 - Officers? - Sergeants. 493 00:38:01,064 --> 00:38:03,133 I don't know who sent them. 494 00:38:03,166 --> 00:38:05,066 Well, I'm sure they didn't really 495 00:38:05,068 --> 00:38:06,735 find anything in our place. 496 00:38:06,737 --> 00:38:09,538 No, I told them everything had already been removed, 497 00:38:09,540 --> 00:38:11,742 but they wanted to see for themselves. 498 00:38:11,808 --> 00:38:12,809 I let them look. 499 00:38:13,710 --> 00:38:14,878 You did the right thing. 500 00:38:16,312 --> 00:38:19,147 Times like these, I think it would be to unwise 501 00:38:19,149 --> 00:38:20,383 to be contradictory. 502 00:38:32,896 --> 00:38:36,064 Good afternoon. I am Colonel Peabody. 503 00:38:36,066 --> 00:38:39,069 And with me is General Kilpatrick. 504 00:38:39,102 --> 00:38:40,937 Please introduce yourselves. 505 00:38:41,004 --> 00:38:45,008 I am the Mayor of Atlanta, James Calhoun. 506 00:38:45,041 --> 00:38:46,875 I am Elizabeth Davidson. 507 00:38:46,877 --> 00:38:49,343 I am representing the residential district. 508 00:38:49,345 --> 00:38:52,949 I am Mrs. Andrews. I represent the warehouse district. 509 00:38:54,384 --> 00:38:56,386 Please state the nature of your visit. 510 00:38:57,454 --> 00:39:00,223 We want your cannons to stop firing 511 00:39:00,256 --> 00:39:02,256 upon our homes for no reason. 512 00:39:02,258 --> 00:39:05,527 There's ample reason, Mrs. Davidson. 513 00:39:05,529 --> 00:39:07,862 The cessation of aggressive activity depends 514 00:39:07,864 --> 00:39:10,366 upon your acceptance of our terms. 515 00:39:10,400 --> 00:39:12,467 Then we need to negotiate. 516 00:39:12,469 --> 00:39:14,237 There will be no negotiations. 517 00:39:15,939 --> 00:39:18,072 Then please tell us how to prevent 518 00:39:18,074 --> 00:39:20,374 future attacks on our city. 519 00:39:20,376 --> 00:39:24,045 Very simply, there is to be no further resistance. 520 00:39:24,047 --> 00:39:26,548 Any structure harboring Rebel interest or thought 521 00:39:26,550 --> 00:39:29,050 to be harboring Rebel interest will be destroyed. 522 00:39:29,052 --> 00:39:30,885 No exceptions. 523 00:39:30,887 --> 00:39:32,954 Can you be more specific? 524 00:39:32,956 --> 00:39:35,624 You must cease any and all activities 525 00:39:35,626 --> 00:39:38,294 that would impede the advancement or operation 526 00:39:38,328 --> 00:39:40,931 of the army of the United States. 527 00:39:40,964 --> 00:39:43,464 But my daughter and her son weren't doing anything 528 00:39:43,466 --> 00:39:46,601 to impede the operations of your army. 529 00:39:46,603 --> 00:39:48,438 They weren't doing anything, 530 00:39:48,471 --> 00:39:51,307 and their house got blown up by your cannons. 531 00:39:52,776 --> 00:39:56,477 The threat of force without the use of force is worthless. 532 00:39:56,479 --> 00:40:00,416 What happened was a brutal and unprovoked attack. 533 00:40:00,450 --> 00:40:02,285 You haven't seen anything yet, lady. 534 00:40:02,318 --> 00:40:04,519 Gentlemen, gentlemen, ladies. 535 00:40:04,521 --> 00:40:08,592 We do not need anyone to take an adversarial position. 536 00:40:08,625 --> 00:40:10,291 I second that. 537 00:40:10,293 --> 00:40:13,294 We are here to create and preserve the peace. 538 00:40:13,296 --> 00:40:15,096 Thank you, Colonel. 539 00:40:15,098 --> 00:40:18,266 General Kilpatrick, if you don't mind me saying, 540 00:40:18,268 --> 00:40:20,368 you sound like you're from around here. 541 00:40:20,370 --> 00:40:21,703 Is that the case? 542 00:40:21,705 --> 00:40:23,473 No, it's not. 543 00:40:23,506 --> 00:40:26,841 I'm from Kentucky, a fine state that never slid 544 00:40:26,843 --> 00:40:29,379 into the cesspool with the rest of you secesh. 545 00:40:31,014 --> 00:40:33,882 Mrs. Andrews, you said that you represented 546 00:40:33,884 --> 00:40:35,216 the warehouse district. 547 00:40:35,218 --> 00:40:36,987 CHARLOTTE: That is correct. 548 00:40:37,020 --> 00:40:39,888 Are you familiar with a Mr. C.W. Parker? 549 00:40:39,890 --> 00:40:42,223 I am familiar with Mr. Parker. 550 00:40:42,225 --> 00:40:44,559 PEABODY: I'm surprised he's not here today. 551 00:40:44,561 --> 00:40:47,330 Mr. Parker is very business-minded. 552 00:40:47,363 --> 00:40:50,464 He is not so much civic-minded. 553 00:40:50,466 --> 00:40:54,235 I am aware that he has had transactions with your army. 554 00:40:54,237 --> 00:40:55,906 Yet, you have not. 555 00:40:55,972 --> 00:40:58,472 Do you accept U.S. currency, Mrs. Andrews? 556 00:40:58,474 --> 00:41:00,143 I have chosen not to. 557 00:41:00,176 --> 00:41:02,476 That is harboring Rebel sentiment. 558 00:41:02,478 --> 00:41:06,516 This can be seen as an impediment to our operations here. 559 00:41:06,549 --> 00:41:09,918 I'm, I'm sure we can work this out. 560 00:41:09,920 --> 00:41:12,923 Gentlemen, what is it that we can do 561 00:41:12,989 --> 00:41:14,825 to further an end to this siege? 562 00:41:14,858 --> 00:41:16,092 What can we do for you? 563 00:41:17,560 --> 00:41:19,696 What is most important to you right now, General? 564 00:41:20,897 --> 00:41:23,497 Well, finding adequate quarters 565 00:41:23,499 --> 00:41:25,168 for our officers would be a good start. 566 00:41:25,201 --> 00:41:27,704 Well, I believe we can help you with that. 567 00:41:27,738 --> 00:41:30,571 Many of our residents have left the area, 568 00:41:30,573 --> 00:41:34,208 and there are a number of fine homes that are empty now. 569 00:41:34,210 --> 00:41:37,946 Well, not as many now, since the cannon fire. 570 00:41:37,948 --> 00:41:41,082 Understood, Mrs. Davidson, but you do understand 571 00:41:41,084 --> 00:41:43,553 that if you are quartering a U.S. officer, 572 00:41:43,586 --> 00:41:46,356 your home will be protected by the United States army? 573 00:41:47,924 --> 00:41:50,894 Would we be able to choose which officers? 574 00:41:53,429 --> 00:41:54,898 That would not be possible. 575 00:42:01,738 --> 00:42:03,371 Sir, we've taken a look at most 576 00:42:03,373 --> 00:42:05,373 of those buildings in that district. 577 00:42:05,375 --> 00:42:07,441 And so what you're telling me 578 00:42:07,443 --> 00:42:10,981 is there's a whole range of stockpiles in these buildings? 579 00:42:11,047 --> 00:42:15,316 About half the buildings are empty or nearly empty. 580 00:42:15,318 --> 00:42:18,588 Most of the mercantiles are still stocked. 581 00:42:18,621 --> 00:42:20,722 And then there's the brokers. 582 00:42:20,724 --> 00:42:23,593 Explain "brokers." 583 00:42:23,626 --> 00:42:26,560 They've been dealing with the Yanks for a while. 584 00:42:26,562 --> 00:42:27,397 Really? 585 00:42:28,832 --> 00:42:31,067 Very interesting. 586 00:42:31,101 --> 00:42:34,304 Some of them are out in the open, taking Federal money. 587 00:42:35,772 --> 00:42:38,272 And they won't show us what's in their buildings. 588 00:42:38,274 --> 00:42:41,776 Gentlemen, this is sort of a chess game. 589 00:42:41,778 --> 00:42:44,614 We need to know what Sherman's plans are 590 00:42:44,647 --> 00:42:47,315 before we can make our next move. 591 00:42:47,317 --> 00:42:49,652 Until we know that, 592 00:42:49,686 --> 00:42:53,857 we've got another pressing issue that demands our attention. 593 00:42:53,924 --> 00:42:55,990 We're all cavalry, right? 594 00:42:55,992 --> 00:42:57,627 - Yes, sir! - Yes, sir. 595 00:42:57,660 --> 00:43:00,929 Have any of you heard about a Yankee blowhard 596 00:43:00,931 --> 00:43:03,299 named George Stoneman? 597 00:43:03,333 --> 00:43:05,366 Stoneman's raiders? 598 00:43:05,368 --> 00:43:06,202 That's right. 599 00:43:07,771 --> 00:43:11,641 Mr. Stoneman's had a bit of a misstep on his last raid. 600 00:43:11,674 --> 00:43:13,374 Y'all cut him off, didn't you? 601 00:43:13,376 --> 00:43:14,644 You better believe it. 602 00:43:14,677 --> 00:43:17,113 He was running the line straight down to Macon. 603 00:43:18,514 --> 00:43:20,514 I imagine he was gonna try and tear the place up 604 00:43:20,516 --> 00:43:22,050 like they did in Atlanta. 605 00:43:22,052 --> 00:43:23,453 So what happened? 606 00:43:23,486 --> 00:43:27,288 He underestimated our cavalry, 607 00:43:27,290 --> 00:43:29,960 our strategy, and our resolve. 608 00:43:31,394 --> 00:43:34,364 And as a result, he got himself captured. 609 00:43:35,565 --> 00:43:39,235 And so I'm happy to tell you, right now, 610 00:43:39,302 --> 00:43:42,806 Mr. Stoneman is a prisoner of war in our possession. 611 00:43:43,706 --> 00:43:44,873 Good. 612 00:43:44,875 --> 00:43:47,876 His cavalry units are still in the field, 613 00:43:47,878 --> 00:43:50,879 and are scattered, but still active. 614 00:43:50,881 --> 00:43:53,016 Sounds like an opportunity. 615 00:43:53,049 --> 00:43:56,552 Yep. I'd like for us to mop that mess up. 616 00:43:59,422 --> 00:44:01,389 You want a part in it? 617 00:44:01,391 --> 00:44:03,894 (TENSE MUSIC) 618 00:44:36,092 --> 00:44:36,925 SOLDIER: Fire! 619 00:44:36,927 --> 00:44:39,462 (CANNONS FIRE) 620 00:44:48,304 --> 00:44:53,309 (SOLDIERS YELL) (CANNONS FIRE) 621 00:44:57,647 --> 00:45:02,652 Fire! (CANNONS FIRE) 622 00:45:08,458 --> 00:45:10,793 (GUNS FIRE) 623 00:45:41,858 --> 00:45:44,194 (GUNS FIRE) 624 00:46:15,725 --> 00:46:20,730 (SOLDIERS YELL) (GUNS FIRE) 625 00:46:24,200 --> 00:46:26,536 (GUNS FIRE) 626 00:46:28,671 --> 00:46:33,676 (SOLDIERS YELL) (GUNS FIRE) 627 00:46:45,555 --> 00:46:48,158 (SWORDS CLANG) 628 00:46:52,328 --> 00:46:54,664 (GUNS FIRE) 629 00:46:56,066 --> 00:46:58,668 (CANNONS FIRE) 630 00:47:01,337 --> 00:47:03,673 (GUNS FIRE) 631 00:47:27,297 --> 00:47:32,202 (CANNONS FIRE) (GUNS FIRE) 632 00:47:35,972 --> 00:47:40,977 (SOLDIER YELLS) (CANNONS FIRE) 633 00:47:44,780 --> 00:47:47,383 (CANNON FIRES) 634 00:47:50,886 --> 00:47:53,423 (CANNON FIRES) 635 00:47:58,161 --> 00:48:00,496 (GUNS FIRE) 636 00:48:03,799 --> 00:48:08,804 (SOLDIERS YELL) (GUNS FIRE) 637 00:48:10,640 --> 00:48:15,478 (CANNONS FIRE) (GUNS FIRE) 638 00:48:33,663 --> 00:48:35,998 (GUNS FIRE) 639 00:48:40,870 --> 00:48:45,808 (SWORDS CLANG) (GUNS FIRE) 640 00:48:57,553 --> 00:49:00,123 (SWORDS CLANG) 641 00:49:06,028 --> 00:49:08,364 (GUNS FIRE) 642 00:49:21,211 --> 00:49:26,149 (GUNS FIRE) (HOOVES CLACK) 643 00:49:37,993 --> 00:49:40,530 (CANNONS FIRE) 644 00:49:43,032 --> 00:49:45,368 (GUNS FIRE) 645 00:49:55,378 --> 00:49:57,878 What do you mean you're not gonna leave? 646 00:49:57,880 --> 00:49:59,580 This is where I live. 647 00:49:59,582 --> 00:50:02,785 This is where I've lived my entire life. 648 00:50:02,852 --> 00:50:05,286 But Mama. 649 00:50:05,288 --> 00:50:07,255 We've talked about leaving. 650 00:50:07,257 --> 00:50:10,693 Mama Rivers, both John and Olivia 651 00:50:10,726 --> 00:50:13,062 heard what those soldiers said. 652 00:50:13,095 --> 00:50:14,595 (ADELAIDE SIGHS) 653 00:50:14,597 --> 00:50:16,932 We've talked about leaving before and you never did. 654 00:50:17,800 --> 00:50:19,969 Oh, it'll pass over. 655 00:50:22,138 --> 00:50:25,141 Mama, they're gonna burn us out! 656 00:50:26,376 --> 00:50:28,244 Emilia, maybe you can convince her. 657 00:50:34,450 --> 00:50:35,951 Remember, Mama Rivers? 658 00:50:37,420 --> 00:50:39,922 Remember when we talked about staying with my sister 659 00:50:39,955 --> 00:50:41,389 in Milledgeville? 660 00:50:41,391 --> 00:50:45,060 Milledgeville? That's a 100 miles from here. 661 00:50:46,496 --> 00:50:49,163 Even if we made the trip, your sister doesn't have 662 00:50:49,165 --> 00:50:51,267 enough room for all of us. 663 00:50:52,468 --> 00:50:55,769 Besides, those blue coats move fast. 664 00:50:55,771 --> 00:50:58,005 If they can burn us down here, 665 00:50:58,007 --> 00:51:00,676 they can burn us down there, just the same. 666 00:51:00,743 --> 00:51:03,446 Then we'll find another place. 667 00:51:03,479 --> 00:51:05,248 ADELAIDE: Then we'd be refugees. 668 00:51:06,416 --> 00:51:08,849 Maybe Mrs. Andrews can take us in. 669 00:51:08,851 --> 00:51:10,851 She has a big house. 670 00:51:10,853 --> 00:51:15,024 Mrs. Andrews? I ain't taking charity from her. 671 00:51:15,090 --> 00:51:17,258 This is my home. 672 00:51:17,260 --> 00:51:21,028 Mama Rivers, home is not a place. 673 00:51:21,030 --> 00:51:23,132 It's where your family is. 674 00:51:26,336 --> 00:51:27,337 Can I talk to her? 675 00:51:29,805 --> 00:51:30,973 Maybe she can help. 676 00:51:49,625 --> 00:51:51,361 It's scary, isn't it? 677 00:51:52,295 --> 00:51:54,297 I ain't scared for me. 678 00:51:54,330 --> 00:51:56,297 I've lived my life. 679 00:51:56,299 --> 00:52:01,068 But I'm frightened to death for my younguns, you and Eli. 680 00:52:01,070 --> 00:52:04,738 You know I always wanted you to take over the store. 681 00:52:04,740 --> 00:52:07,541 You have a good head for business. 682 00:52:07,543 --> 00:52:11,044 But now, you ain't got nothing. 683 00:52:11,046 --> 00:52:13,182 That don't matter now. 684 00:52:13,215 --> 00:52:15,851 All that matters is that we get through this together. 685 00:52:17,219 --> 00:52:20,220 Those men are gonna come back tomorrow, 686 00:52:20,222 --> 00:52:23,158 and they're gonna do what they said they were gonna do. 687 00:52:23,192 --> 00:52:25,328 We don't have a choice, Grandmother. 688 00:52:26,195 --> 00:52:28,529 This don't make no sense. 689 00:52:28,531 --> 00:52:30,364 What don't make no sense? 690 00:52:30,366 --> 00:52:32,500 All this struggle. 691 00:52:32,502 --> 00:52:35,004 This fighting and dying. 692 00:52:35,037 --> 00:52:36,770 What for? 693 00:52:36,772 --> 00:52:39,575 It's all men's business. 694 00:52:41,344 --> 00:52:43,010 I think you're right about that. 695 00:52:43,012 --> 00:52:47,114 All they had to do was listen to us ladies. 696 00:52:47,116 --> 00:52:49,852 It didn't have to come to this. 697 00:52:49,885 --> 00:52:51,919 We could've worked it out. 698 00:52:51,921 --> 00:52:54,724 But we have to survive this war. 699 00:52:54,757 --> 00:52:57,725 I personally don't think it can last much longer. 700 00:52:57,727 --> 00:52:59,293 It don't matter none. 701 00:52:59,295 --> 00:53:01,464 There'll just be another war. 702 00:53:02,632 --> 00:53:06,201 You give these men a little free time, 703 00:53:06,235 --> 00:53:09,905 and they'll find a reason to start another war. 704 00:53:09,939 --> 00:53:12,105 We're fighting a war now, 705 00:53:12,107 --> 00:53:14,975 and your grandfather fought a different war, 706 00:53:14,977 --> 00:53:18,648 and my grandfather fought a different war from that one. 707 00:53:20,883 --> 00:53:23,553 That's what don't make no sense. 708 00:53:27,089 --> 00:53:28,922 I can't lose you. 709 00:53:28,924 --> 00:53:31,459 But I'd just slow you down, Olivia. 710 00:53:31,461 --> 00:53:34,229 I ain't up for no kind of trip. 711 00:53:35,565 --> 00:53:36,999 Please come with us. 712 00:53:38,000 --> 00:53:39,301 I need you with me. 713 00:53:40,736 --> 00:53:43,305 (SIGHS) Well, we'll see what happens tomorrow. 714 00:53:52,014 --> 00:53:53,313 (LEAVES RUSTLE) 715 00:53:53,315 --> 00:53:55,685 JOSHUA: Go back where you came from, Yankees. 716 00:54:08,798 --> 00:54:11,534 (MIMICS GUNFIRE) 717 00:54:18,608 --> 00:54:21,611 (SUSPENSEFUL MUSIC) 718 00:54:27,182 --> 00:54:28,784 Grandma! Grandmama! 719 00:54:39,729 --> 00:54:41,997 What's wrong, Joshua? Are you all right? 720 00:54:46,636 --> 00:54:49,204 (HEAVY KNOCKS) 721 00:54:50,172 --> 00:54:51,040 Yanks. 722 00:55:09,859 --> 00:55:11,692 ELIZABETH: Colonel Peabody. 723 00:55:11,694 --> 00:55:13,727 Pleased to meet you again. 724 00:55:13,729 --> 00:55:14,530 Likewise. 725 00:55:15,765 --> 00:55:16,699 (DOOR CREAKS) 726 00:55:16,732 --> 00:55:21,737 Come on in. 727 00:55:28,678 --> 00:55:30,846 Are these all the occupants of the household? 728 00:55:30,880 --> 00:55:32,513 Yes. 729 00:55:32,515 --> 00:55:35,949 My daughter, Julianna, and her son, Joshua, 730 00:55:35,951 --> 00:55:37,286 and my daughter, Mary. 731 00:55:40,022 --> 00:55:41,955 And where are all the men? 732 00:55:41,957 --> 00:55:44,958 Well, sir, my husband passed away before the war. 733 00:55:44,960 --> 00:55:46,128 My condolences. 734 00:55:47,863 --> 00:55:50,363 My husband is in the fight. 735 00:55:50,365 --> 00:55:52,635 But we haven't heard from him in over a year. 736 00:55:53,769 --> 00:55:55,605 My daughter Mary isn't married. 737 00:55:57,272 --> 00:55:58,641 Would you mind telling me 738 00:55:58,708 --> 00:56:00,242 if you are currently involved to in a courtship? 739 00:56:00,275 --> 00:56:02,812 Not at the moment, all the men are gone. 740 00:56:05,781 --> 00:56:08,784 The purpose of my visit is to inspect these houses 741 00:56:08,818 --> 00:56:11,420 for future quartering of U.S. Army officers. 742 00:56:12,722 --> 00:56:15,224 Yes, we discussed this at the meeting. 743 00:56:16,425 --> 00:56:19,261 Your place is adequate but it is not palatial. 744 00:56:21,130 --> 00:56:22,732 Thank you, I think. 745 00:56:24,800 --> 00:56:26,233 If it were palatial, 746 00:56:26,235 --> 00:56:28,504 General Sherman would want it for himself. 747 00:56:29,905 --> 00:56:31,941 That wouldn't be good? 748 00:56:31,974 --> 00:56:33,473 Well, most of his staff, 749 00:56:33,475 --> 00:56:36,109 myself included, would be lodged here. 750 00:56:36,111 --> 00:56:37,778 You would have to find someplace else, 751 00:56:37,780 --> 00:56:39,448 at least until we moved out. 752 00:56:40,983 --> 00:56:42,017 Oh, dear. 753 00:56:43,252 --> 00:56:45,755 That is not the case, so no worries. 754 00:56:45,788 --> 00:56:47,289 I believe this house would to be adequate 755 00:56:47,322 --> 00:56:49,291 for General Kilpatrick. 756 00:56:50,359 --> 00:56:53,160 That was the General at the meeting? 757 00:56:53,162 --> 00:56:54,029 That is correct. 758 00:56:55,364 --> 00:56:57,030 I didn't care for him. 759 00:56:57,032 --> 00:56:59,635 You are not alone in that sentiment. 760 00:56:59,669 --> 00:57:01,702 Anything else that I should know about this general? 761 00:57:01,704 --> 00:57:04,106 Yes, two things. 762 00:57:04,139 --> 00:57:07,541 First, his entourage. 763 00:57:07,543 --> 00:57:09,378 Is it a large group? 764 00:57:09,444 --> 00:57:13,649 Well, not particularly. It's just that there are women. 765 00:57:15,217 --> 00:57:17,553 They're not fallen women, are they? 766 00:57:19,655 --> 00:57:21,824 No, but they are very, very close friends of the general. 767 00:57:26,562 --> 00:57:27,529 I see. 768 00:57:28,664 --> 00:57:30,332 You did say two things. 769 00:57:30,365 --> 00:57:35,204 Yes, I would suggest you have a word with your grandson. 770 00:57:36,639 --> 00:57:39,842 I don't think playing kill the Yankee games is prudent, 771 00:57:39,875 --> 00:57:41,909 under the circumstances. 772 00:57:41,911 --> 00:57:43,076 Joshua? 773 00:57:43,078 --> 00:57:44,712 He's just a boy. 774 00:57:44,714 --> 00:57:47,349 Mrs. Davidson, they see every male, 775 00:57:47,382 --> 00:57:50,219 regardless of age, as a possible threat. 776 00:57:57,893 --> 00:58:02,898 Gentlemen, I do have other information seekers employed. 777 00:58:03,733 --> 00:58:05,067 And here's what they've learned. 778 00:58:05,100 --> 00:58:08,437 Sherman is gathering troops and supplies, 779 00:58:08,503 --> 00:58:11,438 and plans to move through Georgia to the sea 780 00:58:11,440 --> 00:58:13,573 by way of Savannah. 781 00:58:13,575 --> 00:58:15,510 Essentially what this will do 782 00:58:15,544 --> 00:58:18,445 is divide the South in halves. 783 00:58:18,447 --> 00:58:20,349 Do you know when, sir? 784 00:58:20,382 --> 00:58:23,385 Probably the second or third week of next month. 785 00:58:24,419 --> 00:58:25,921 It may change. 786 00:58:25,955 --> 00:58:29,458 Even more immediate, Sherman has given orders to his men 787 00:58:30,760 --> 00:58:35,564 to burn any and all governmental buildings in Atlanta, 788 00:58:36,766 --> 00:58:38,699 with this taking place the day after tomorrow. 789 00:58:38,701 --> 00:58:40,968 What about the goods in the warehouse district? 790 00:58:40,970 --> 00:58:43,072 (SIGHS) The Yankees will take everything 791 00:58:43,105 --> 00:58:45,538 they can get their hands on in preparation 792 00:58:45,540 --> 00:58:47,542 for this upcoming march. 793 00:58:48,711 --> 00:58:51,546 Well, sir, what do you want us to do? 794 00:58:51,580 --> 00:58:54,782 Gentlemen, we need to burn all of the goods 795 00:58:54,784 --> 00:58:56,085 in the warehouse district. 796 00:58:59,388 --> 00:59:02,055 If we don't do that, 797 00:59:02,057 --> 00:59:06,559 those goods are gonna be used to fuel Sherman's army 798 00:59:06,561 --> 00:59:08,796 in his movement southward. 799 00:59:08,798 --> 00:59:12,567 But the warehouse district, these are our people. 800 00:59:12,601 --> 00:59:15,570 I don't want any of those people to be harmed. 801 00:59:16,739 --> 00:59:20,808 Your assignment is to give all of those folks 802 00:59:20,810 --> 00:59:25,080 a 24-hour notice that the following day, 803 00:59:26,281 --> 00:59:28,117 all that's gonna be burned to the ground. 804 00:59:32,988 --> 00:59:34,489 This is very important. 805 00:59:35,958 --> 00:59:40,462 I want this to be done the same day that the Yankees burn 806 00:59:40,495 --> 00:59:43,163 the government buildings in Atlanta, 'cause I want 807 00:59:43,165 --> 00:59:46,133 the people in Atlanta to think that Sherman did it. 808 00:59:46,135 --> 00:59:47,502 He's going to anyway! 809 00:59:51,974 --> 00:59:53,273 This has got to be done. 810 00:59:53,275 --> 00:59:54,441 If you don't wanna do it, 811 00:59:54,443 --> 00:59:56,178 I'll find some people who will do it. 812 00:59:57,279 --> 00:59:59,314 General, we'll take care of it. 813 01:00:03,786 --> 01:00:06,321 (BIRDS SQUAWK) 814 01:00:09,458 --> 01:00:12,225 Miss Rivers, Mrs. Andrews, 815 01:00:12,227 --> 01:00:14,163 I have bad news for you. 816 01:00:14,196 --> 01:00:17,798 We have orders to burn the contents of these buildings. 817 01:00:17,800 --> 01:00:20,970 You intend to burn our buildings? 818 01:00:21,003 --> 01:00:25,305 You have until tomorrow evening, 24 hours from now. 819 01:00:25,307 --> 01:00:26,641 But we live here. 820 01:00:26,675 --> 01:00:28,043 Fetch your father, Olivia. 821 01:00:33,715 --> 01:00:36,716 Why would you burn our warehouses? 822 01:00:36,718 --> 01:00:40,053 You have 24 hours to pack your personals and go. 823 01:00:40,055 --> 01:00:42,024 And how might we evacuate? 824 01:00:42,057 --> 01:00:43,556 We cannot travel by rail 825 01:00:43,558 --> 01:00:45,527 because all the trains are demolished. 826 01:00:45,560 --> 01:00:47,194 We cannot travel by carriage 827 01:00:47,196 --> 01:00:50,699 because the armies have taken all our horses and mules. 828 01:00:50,732 --> 01:00:52,232 Well, walk then. 829 01:00:52,234 --> 01:00:53,702 Stay on the side roads. 830 01:00:55,404 --> 01:00:59,041 My husband cannot walk, and I will not leave him. 831 01:01:00,509 --> 01:01:03,178 I will take whatever I can carry back to the house. 832 01:01:05,080 --> 01:01:06,348 You're not Yanks. 833 01:01:07,783 --> 01:01:08,617 Are you, fellers? 834 01:01:12,087 --> 01:01:14,922 I spoke to Colonel Peabody, and he never heard of 835 01:01:14,924 --> 01:01:16,125 Captain Doolittle. 836 01:01:19,361 --> 01:01:22,195 How about we go down a couple blocks? 837 01:01:22,197 --> 01:01:25,234 I could introduce you to that nice big batch of bluecoats 838 01:01:25,267 --> 01:01:26,936 that are camped out down there. 839 01:01:30,772 --> 01:01:33,442 I wouldn't suggest doing that. 840 01:01:36,411 --> 01:01:37,744 What's this my daughter's telling me 841 01:01:37,746 --> 01:01:39,281 about y'all burning the place? 842 01:01:40,782 --> 01:01:43,583 PARKER: John, they're giving us 24 hours to evacuate. 843 01:01:43,585 --> 01:01:44,985 Evacuate? 844 01:01:44,987 --> 01:01:47,454 We've lived here for 30 years! 845 01:01:47,456 --> 01:01:49,491 Why would you need to burn anything? 846 01:01:49,558 --> 01:01:51,493 Your army's already taken the city. 847 01:01:52,661 --> 01:01:53,762 Not their army. 848 01:01:56,165 --> 01:01:58,600 What kind of nonsense is this? 849 01:01:58,633 --> 01:02:00,467 Y'all ain't burning nothin'! 850 01:02:00,469 --> 01:02:02,269 We could burn it all right now, 851 01:02:02,271 --> 01:02:04,404 but we're giving you a chance! 852 01:02:04,406 --> 01:02:06,339 My grandmother lives upstairs. 853 01:02:06,341 --> 01:02:08,911 She ain't leaving. She ain't going nowhere. 854 01:02:09,811 --> 01:02:10,779 She'll have to go. 855 01:02:12,247 --> 01:02:15,184 Folks around here already been through too much hardship. 856 01:02:16,685 --> 01:02:18,253 This, this ain't right. 857 01:02:38,173 --> 01:02:39,875 What're you doing with that, Charlotte? 858 01:02:41,276 --> 01:02:42,377 It's over, James. 859 01:02:43,545 --> 01:02:45,347 Those three Yanks came back. 860 01:02:46,181 --> 01:02:48,317 They gave us 24 hours. 861 01:02:48,350 --> 01:02:50,283 Tomorrow night, they burn everything. 862 01:02:50,285 --> 01:02:51,118 What? 863 01:02:51,120 --> 01:02:52,321 Why? 864 01:02:52,354 --> 01:02:55,188 No explanation, not from these men. 865 01:02:55,190 --> 01:02:56,856 They're following orders. 866 01:02:56,858 --> 01:02:58,992 You know how soldiers are. 867 01:02:58,994 --> 01:03:00,227 I brought back the ledger. 868 01:03:00,229 --> 01:03:04,066 I'm going back tomorrow for a few small items. 869 01:03:04,133 --> 01:03:06,799 Figured it would be a good idea to have some record 870 01:03:06,801 --> 01:03:08,568 of all that we've lost. 871 01:03:08,570 --> 01:03:10,205 It's all happening so fast. 872 01:03:11,373 --> 01:03:12,307 What do you mean? 873 01:03:13,375 --> 01:03:14,876 I've barely been back a year. 874 01:03:16,178 --> 01:03:18,078 Everything has fallen apart. 875 01:03:18,080 --> 01:03:21,183 Our government, our army, our whole society! 876 01:03:21,216 --> 01:03:23,518 It's that damned war. 877 01:03:24,686 --> 01:03:27,254 They told us it would only last a few months, 878 01:03:27,256 --> 01:03:28,590 and that we'd win! 879 01:03:32,394 --> 01:03:34,596 You know, I know what the problem was. 880 01:03:34,663 --> 01:03:35,998 I know. 881 01:03:36,031 --> 01:03:37,599 CHARLOTTE: And what was that? 882 01:03:38,500 --> 01:03:40,669 We were spread too thin. 883 01:03:40,702 --> 01:03:42,202 Don't you see? 884 01:03:42,204 --> 01:03:45,405 The same weekend I had my leg blown off in Vicksburg, 885 01:03:45,407 --> 01:03:48,710 we're waging a big battle up in Gettysburg! 886 01:03:48,743 --> 01:03:51,544 Everyone believed in the cause then. 887 01:03:51,546 --> 01:03:53,580 We were on top of the world! 888 01:03:53,582 --> 01:03:55,784 I mean, the army, we thought we were gonna 889 01:03:55,850 --> 01:03:58,187 march right up to the gates of New York and then 890 01:03:58,220 --> 01:04:01,390 they wouldn't have any choice but to negotiate terms. 891 01:04:04,393 --> 01:04:05,894 But we lost, James. 892 01:04:07,196 --> 01:04:10,032 What we had is all gone. 893 01:04:12,901 --> 01:04:14,069 But I am still thankful. 894 01:04:15,804 --> 01:04:17,304 For what? 895 01:04:17,306 --> 01:04:21,643 Because my husband, the only man I have ever loved, 896 01:04:21,710 --> 01:04:23,276 came back to me. 897 01:04:23,278 --> 01:04:24,746 I am one of the lucky ones. 898 01:04:31,420 --> 01:04:34,423 (SUSPENSEFUL MUSIC) 899 01:04:41,963 --> 01:04:44,731 (HAT THUDS) 900 01:04:44,733 --> 01:04:46,633 I received your message, Mr. Parker. 901 01:04:46,635 --> 01:04:48,403 What is the emergency? 902 01:04:48,437 --> 01:04:50,605 Those Federal sergeants came back today. 903 01:04:52,141 --> 01:04:56,976 They gave everyone in the warehouse district 24-hour notice. 904 01:04:56,978 --> 01:04:59,348 24-hour notice? 905 01:04:59,414 --> 01:05:00,580 For what? 906 01:05:00,582 --> 01:05:02,082 They said they have orders 907 01:05:02,084 --> 01:05:05,352 to burn all of the buildings in the district tomorrow. 908 01:05:05,354 --> 01:05:07,622 Where did these orders come from? 909 01:05:07,656 --> 01:05:09,022 I don't know. 910 01:05:09,024 --> 01:05:12,294 Maybe this Captain Doolittle that doesn't exist. 911 01:05:12,327 --> 01:05:14,496 I will look into this as soon as possible. 912 01:05:15,530 --> 01:05:17,330 Are these orders legitimate? 913 01:05:17,332 --> 01:05:18,333 I don't think so. 914 01:05:20,535 --> 01:05:24,039 Mr. Parker, I don't mean to sound superficial, but, 915 01:05:24,106 --> 01:05:28,543 did you look into the garments that I requested? 916 01:05:29,844 --> 01:05:33,448 I did. They're in a bundle at my warehouse. 917 01:05:33,482 --> 01:05:36,216 A very expensive bundle. 918 01:05:36,218 --> 01:05:39,821 You will be reimbursed, and handsomely. You know this! 919 01:05:39,854 --> 01:05:42,021 But I need the items removed 920 01:05:42,023 --> 01:05:44,459 from your warehouse immediately! 921 01:05:44,493 --> 01:05:45,660 I will. 922 01:05:45,694 --> 01:05:48,395 Shall we meet here, the day after tomorrow? 923 01:05:48,397 --> 01:05:51,233 That is doable, but please, 924 01:05:51,300 --> 01:05:54,801 place the items in a discreet container. 925 01:05:54,803 --> 01:05:57,472 Certainly. One last request. 926 01:05:57,506 --> 01:06:00,573 My supply of laudanum is exhausted. 927 01:06:00,575 --> 01:06:02,644 You will be compensated for the garments, 928 01:06:02,677 --> 01:06:04,213 and I will have the laudanum. 929 01:06:05,347 --> 01:06:08,381 Mr. Peabody, you have always been a very 930 01:06:08,383 --> 01:06:10,252 fair man to deal with. 931 01:06:10,319 --> 01:06:11,653 I am a Quaker. 932 01:06:11,686 --> 01:06:13,355 I know no other way. 933 01:06:14,989 --> 01:06:15,990 Thank you. 934 01:06:21,830 --> 01:06:24,333 (OMINOUS TONES) 935 01:06:24,366 --> 01:06:27,035 (FIRE CRACKLES) 936 01:06:31,506 --> 01:06:34,676 (BOYS PANT AND GROAN) 937 01:06:36,745 --> 01:06:37,846 Fire, fire! 938 01:06:39,948 --> 01:06:42,451 (TENSE MUSIC) 939 01:06:44,286 --> 01:06:45,918 You've got your Mama? 940 01:06:45,920 --> 01:06:47,622 Yeah, y'all go ahead and get out. 941 01:06:50,359 --> 01:06:53,025 Mama, the building is on fire. 942 01:06:53,027 --> 01:06:55,063 You're gonna have to get out. 943 01:06:55,096 --> 01:06:57,932 I'm gonna grab some money and some guns real quick, okay? 944 01:07:32,901 --> 01:07:35,069 I'll be right there, Mama. 945 01:07:53,322 --> 01:07:54,155 Mama? 946 01:07:55,824 --> 01:07:56,658 Mama! 947 01:08:06,268 --> 01:08:08,435 The vultures are at war! 948 01:08:08,437 --> 01:08:09,602 How can this be? 949 01:08:09,604 --> 01:08:10,972 Do you have something to do with this? 950 01:08:11,005 --> 01:08:12,672 I do not! 951 01:08:12,674 --> 01:08:14,341 Why would we do this? 952 01:08:14,343 --> 01:08:16,509 Why would we burn our own goods? 953 01:08:16,511 --> 01:08:18,380 This is my fortune! 954 01:08:18,447 --> 01:08:19,814 Why would we burn our own warehouse? 955 01:08:19,848 --> 01:08:22,682 - The Yankees did this! - Yankees! 956 01:08:22,684 --> 01:08:25,184 They were in here yesterday, a sergeant major. 957 01:08:25,186 --> 01:08:28,521 Said we had 24 hours before they were burning it. 958 01:08:28,523 --> 01:08:29,691 Go tell the Federals, 959 01:08:29,724 --> 01:08:31,558 if you wanna tell the Federals anything. 960 01:08:31,560 --> 01:08:32,727 CHARLOTTE: I don't know about you, 961 01:08:32,794 --> 01:08:35,163 but I didn't have enough to worry about. 962 01:08:35,196 --> 01:08:37,497 There's nothing else we can do. 963 01:08:37,499 --> 01:08:38,700 I'm going home. 964 01:08:40,635 --> 01:08:44,138 (FIRE ROARS AND CRACKLES) 965 01:08:49,878 --> 01:08:54,883 (SOMBER MUSIC) (FIRE CRACKLES) 966 01:09:19,408 --> 01:09:22,911 (FIRE ROARS AND CRACKLES) 967 01:09:36,358 --> 01:09:39,928 God, you know I hate deceiving my family, 968 01:09:42,263 --> 01:09:44,966 but I can't leave my home. 969 01:09:45,033 --> 01:09:48,603 I grew up here, learning the trade with Pa. 970 01:09:50,705 --> 01:09:54,607 And then my husband and I were blessed to run it 971 01:09:54,609 --> 01:09:55,610 for 30 years. 972 01:09:57,278 --> 01:09:58,747 (SIGHS) 973 01:09:58,780 --> 01:10:02,382 John and Emilia made me so happy when they kept it going, 974 01:10:02,384 --> 01:10:04,653 and then it was supposed to go to Olivia. 975 01:10:07,121 --> 01:10:09,924 I know what I'm planning ain't right. 976 01:10:09,958 --> 01:10:13,127 I ain't asking for any forgiveness for myself, 977 01:10:14,295 --> 01:10:17,799 but God, please watch over my family, 978 01:10:20,969 --> 01:10:23,137 and send those blue devils 979 01:10:24,005 --> 01:10:26,675 back to the hell they came from. 980 01:10:30,144 --> 01:10:33,648 (FIRE ROARS AND CRACKLES) 981 01:10:38,753 --> 01:10:41,289 (MUFFLED SOBS) 982 01:10:43,024 --> 01:10:45,193 - Where's Mama, where's Mama? - She was with you! 983 01:10:45,259 --> 01:10:47,494 No, I thought she was with you! No! 984 01:10:47,496 --> 01:10:48,329 No, no! 985 01:10:49,864 --> 01:10:52,532 - Olivia, no! - No, Grandma didn't make it! 986 01:10:52,534 --> 01:10:55,167 We have to go back! She didn't make it! 987 01:10:55,169 --> 01:10:56,638 - Please! - No, Mama. 988 01:10:58,106 --> 01:11:03,044 (OLIVIA SOBS) (FIRE CRACKLES) 989 01:11:14,322 --> 01:11:19,193 (SOMBER MUSIC) (FIRE CRACKLES) 990 01:13:32,827 --> 01:13:35,597 Gentlemen, you executed your mission 991 01:13:36,798 --> 01:13:39,634 to perfection and with perfect timing, 992 01:13:40,635 --> 01:13:43,636 and for that, I thank you. 993 01:13:43,638 --> 01:13:46,474 If you don't mind me asking, sir, what's next? 994 01:13:47,475 --> 01:13:48,643 Let me ask you. 995 01:13:48,677 --> 01:13:51,844 What would you think our next move would be? 996 01:13:51,846 --> 01:13:55,181 Go chasing after Sherman and stopping him if we can. 997 01:13:55,183 --> 01:13:56,017 Nope. 998 01:13:57,185 --> 01:14:00,152 I'm headed north, back into Tennessee. 999 01:14:00,154 --> 01:14:02,523 I'm gonna make it known far and wide 1000 01:14:03,391 --> 01:14:05,493 that we're going into Ohio. 1001 01:14:07,128 --> 01:14:07,962 Why? 1002 01:14:10,699 --> 01:14:12,533 Are you headed for Ohio? 1003 01:14:14,002 --> 01:14:17,303 I'm gonna go as far north as possible. 1004 01:14:17,305 --> 01:14:22,143 The goal is to draw Sherman away from his intended march. 1005 01:14:25,479 --> 01:14:27,882 But if Sherman's heading south? 1006 01:14:29,083 --> 01:14:32,551 I understand, but I'm headed north. 1007 01:14:32,553 --> 01:14:34,756 This is gonna be our Tennessee campaign. 1008 01:14:36,224 --> 01:14:40,827 What we wanna do is interrupt Sherman's march southward 1009 01:14:40,829 --> 01:14:43,663 and divert him to where he's gonna try to stop us 1010 01:14:43,665 --> 01:14:44,999 from going to Ohio. 1011 01:14:49,003 --> 01:14:51,940 This will be completely unexpected. 1012 01:14:56,344 --> 01:14:57,511 Mark my word. 1013 01:15:00,214 --> 01:15:03,551 (DARK ELECTRONIC MUSIC) 1014 01:15:35,049 --> 01:15:38,386 (DARK ELECTRONIC MUSIC) 1015 01:15:38,477 --> 01:15:43,477 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 1016 01:18:47,075 --> 01:18:49,978 (MELANCHOLY MUSIC) 73428

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.