All language subtitles for The Larkins - 01x06 - In Which the Larkins are Determined to Convince Mariette to Stay.AMZN.SDCC.English.HI.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,270 --> 00:00:16,270 I didn't think she'd really do it. 2 00:00:16,309 --> 00:00:18,709 How do you get to Paris? Train, ferry, train. 3 00:00:18,750 --> 00:00:21,150 Or hitchhike, swim, hopping. 4 00:00:21,189 --> 00:00:24,469 If we find her in time, what do we do? 5 00:00:24,509 --> 00:00:25,910 That is a good question. 6 00:00:25,949 --> 00:00:28,149 Whoa. 7 00:00:28,190 --> 00:00:29,949 Shout out if we've lost anyone! 8 00:00:29,989 --> 00:00:32,149 No, they're all in one piece, love. Right. 9 00:00:37,190 --> 00:00:39,790 Nobody get on that train! 10 00:00:43,389 --> 00:00:47,190 Darling, don't just slip away! Let us give you a send-off. 11 00:00:47,230 --> 00:00:48,550 No, come on! 12 00:00:48,590 --> 00:00:51,349 Come on, Mariette, a tiny little do, couple of days' time, 13 00:00:51,389 --> 00:00:53,190 then you go with our blessing. 14 00:00:53,230 --> 00:00:56,150 I've got her passport! Argh! 15 00:00:57,230 --> 00:01:00,550 Hey, kids, look, organise a gymkhana and a donkey derby 16 00:01:00,590 --> 00:01:03,029 in our meadow on Saturday, then we'll have a cocktail party. 17 00:01:03,069 --> 00:01:06,389 Ah! We'll charm her into staying. How can she resist? 18 00:01:08,550 --> 00:01:11,910 I feel like I've been reprieved from the guillotine for a day or two. 19 00:01:12,989 --> 00:01:14,589 How long were you... 20 00:01:14,629 --> 00:01:17,069 are you going for? 21 00:01:18,229 --> 00:01:20,069 I don't know. 22 00:01:20,110 --> 00:01:22,429 A year or two. 23 00:01:22,470 --> 00:01:24,989 Long enough to never regret coming back. 24 00:01:26,030 --> 00:01:28,830 I'm just worried that you never will. 25 00:01:46,509 --> 00:01:48,869 COCKEREL CROWS 26 00:01:48,910 --> 00:01:50,670 POP: Shut up, you dim lump of poultry, 27 00:01:50,709 --> 00:01:52,830 there's a princess trying to sleep! 28 00:01:53,789 --> 00:01:59,149 ♪ Oh, you need hands To hold a brand new baby... ♪ 29 00:01:59,190 --> 00:02:00,429 Mmm! 30 00:02:00,470 --> 00:02:02,270 ♪ You need hands 31 00:02:02,310 --> 00:02:04,750 ♪ To guide them on the way... ♪ 32 00:02:04,789 --> 00:02:06,950 GIRLS GIGGLE All together, Larkinettes. 33 00:02:06,989 --> 00:02:08,550 ♪ Oh, you need... ♪ No, don't. 34 00:02:08,589 --> 00:02:10,229 What? Enough. 35 00:02:10,270 --> 00:02:12,869 You entertain the masses! Honestly, I'm... 36 00:02:12,910 --> 00:02:14,670 Oh, sit down. Here she is. 37 00:02:14,709 --> 00:02:16,589 CHILDREN: Morning! Hello! 38 00:02:16,630 --> 00:02:18,790 You look wonderful, princess. She really does. 39 00:02:18,830 --> 00:02:20,830 We made you your favourite breakfast. 40 00:02:20,869 --> 00:02:23,390 Marge, you reckon there's any food left for Edith Pilchester? 41 00:02:23,429 --> 00:02:25,589 I can take it round. She's becoming a recluse. 42 00:02:25,630 --> 00:02:28,110 That's not healthy, is it? I'll leave you to her. 43 00:02:28,149 --> 00:02:30,469 I've got errands. We need string. 44 00:02:30,510 --> 00:02:32,670 I'm not going that way. String's everywhere. 45 00:02:32,709 --> 00:02:34,589 There is no string where I'm going. 46 00:02:38,189 --> 00:02:39,950 I just don't understand. 47 00:02:39,989 --> 00:02:42,749 How can you leave when you've got Charley begging you to stay? 48 00:02:42,790 --> 00:02:45,309 I do love him, but something's missing. 49 00:02:45,350 --> 00:02:46,350 Oomph. 50 00:02:46,390 --> 00:02:49,830 He's got oomph. The nice kind. MARIETTE CHUCKLES 51 00:02:49,869 --> 00:02:52,909 And anyway, Tom had it, and look how wrong that went. 52 00:02:52,950 --> 00:02:54,350 Well, Tom will shoot off, 53 00:02:54,390 --> 00:02:56,550 now he can't build his empire in the village. 54 00:02:56,589 --> 00:02:57,869 You know your problem? 55 00:02:57,909 --> 00:03:01,429 Gobby sister? Deranged family? No. 56 00:03:01,469 --> 00:03:04,630 All your life, you've had boys swooning at your feet. 57 00:03:04,670 --> 00:03:06,189 What is that, is that a swoon? 58 00:03:07,309 --> 00:03:09,709 I think so! I've never seen one. 59 00:03:10,909 --> 00:03:12,670 So, you're bored with adoration, 60 00:03:12,709 --> 00:03:15,110 and you've forgotten how to say yes to love. 61 00:03:15,149 --> 00:03:16,149 MARIETTE SIGHS 62 00:03:16,189 --> 00:03:18,189 I've said yes. 63 00:03:19,749 --> 00:03:22,309 Even when I should've said no. 64 00:03:22,350 --> 00:03:24,869 Alan from the... From the butcher's! 65 00:03:24,909 --> 00:03:26,790 BOTH GIGGLE 66 00:03:26,830 --> 00:03:28,429 MARIETTE SIGHS 67 00:03:28,469 --> 00:03:31,070 Charley's just arrived at the wrong time. 68 00:03:40,950 --> 00:03:42,950 RAPS LIGHTLY 69 00:04:03,309 --> 00:04:05,070 Er... Larkin. 70 00:04:05,110 --> 00:04:08,070 Ah, Sir George and Lady, my favourite posh types. 71 00:04:08,110 --> 00:04:11,270 We always enjoy your... your badinage. 72 00:04:11,309 --> 00:04:13,469 Oh. Though we should be cursing you, 73 00:04:13,510 --> 00:04:15,869 after you scuppered the plan for our house. 74 00:04:15,909 --> 00:04:19,070 Well, it's no skin off your nose, is it? You sold it to Tom Fisher. 75 00:04:19,110 --> 00:04:23,950 No, he only had the option to buy Bluff Court if planning was granted. 76 00:04:23,990 --> 00:04:25,549 Oh, clever basket. 77 00:04:25,589 --> 00:04:30,549 So, of the many, many potential buyers, 78 00:04:30,589 --> 00:04:33,029 we thought first of you. 79 00:04:33,070 --> 00:04:35,510 Oh, me? Me, is it? 80 00:04:35,549 --> 00:04:37,950 Yes, you. I said you. 81 00:04:37,990 --> 00:04:40,430 Who you ditched when you thought what you had a better offer? 82 00:04:40,469 --> 00:04:42,349 You want to knock it down! 83 00:04:42,390 --> 00:04:43,630 Only cos it's a death trap. 84 00:04:43,669 --> 00:04:46,149 It would be like watching your best friend 85 00:04:46,190 --> 00:04:48,709 being punched in the face! No, it wouldn't. 86 00:04:48,750 --> 00:04:51,510 And then whimpering as she's steamrolled into the ground, 87 00:04:51,549 --> 00:04:54,789 limbs... twitching. 88 00:04:54,830 --> 00:04:56,789 Ignore him, please. 89 00:04:56,830 --> 00:04:59,510 Consider buying it from us, Pop. 90 00:05:01,270 --> 00:05:02,950 I'll give it some thought. 91 00:05:12,029 --> 00:05:13,909 This'll make a good jump. 92 00:05:21,589 --> 00:05:23,589 ENGINE PURRS 93 00:05:26,589 --> 00:05:28,070 Ah! 94 00:05:28,109 --> 00:05:31,190 SHE WHIMPERS 95 00:05:37,630 --> 00:05:40,070 Excuse me, where's the police station? 96 00:05:40,109 --> 00:05:42,029 Admit nothing! I'll get you a good lawyer. 97 00:05:42,070 --> 00:05:44,390 What?! So, what is it, then? 98 00:05:44,430 --> 00:05:46,589 Cat burglary? Or did you snap and kill your husband? 99 00:05:46,630 --> 00:05:48,589 Well, let's just say I'm no longer married. 100 00:05:48,630 --> 00:05:50,149 That's not looking good for you, is it? 101 00:05:50,190 --> 00:05:52,469 SHE CHUCKLES You're a scream! 102 00:05:53,669 --> 00:05:56,310 Pop Larkin. Angela Snow. 103 00:05:56,349 --> 00:06:00,549 Oh, I was caught speeding, and I need to show my licence. 104 00:06:00,589 --> 00:06:03,270 I usually claim the sign was hidden behind a parked laundry van. 105 00:06:03,310 --> 00:06:05,190 But this time, I may plead insanity. 106 00:06:05,229 --> 00:06:07,349 Outrageous, but my kind of girl. 107 00:06:07,390 --> 00:06:09,270 Want to come to a cocktail party Saturday? 108 00:06:09,310 --> 00:06:11,789 Hold me back! Heaven. 109 00:06:11,830 --> 00:06:14,469 What a friendly village. Or is it just you? 110 00:06:14,510 --> 00:06:18,190 Just me. Come on, I'll show you where the cop shop is. 111 00:06:18,229 --> 00:06:20,229 SHE GIGGLES It's only round the corner. 112 00:06:20,270 --> 00:06:22,430 Utterly debauched. 113 00:06:22,469 --> 00:06:25,990 Is he debauched? Oh, he's debauched. 114 00:06:26,029 --> 00:06:28,750 I suspect he has a whole raft of women. 115 00:06:28,789 --> 00:06:30,950 A raft of women. 116 00:06:32,390 --> 00:06:34,190 Intriguing idea. 117 00:06:34,229 --> 00:06:35,510 And so selfish. 118 00:06:35,549 --> 00:06:37,750 Stopping the Bluff Court development, 119 00:06:37,789 --> 00:06:39,950 which would've made us all rich. 120 00:06:39,990 --> 00:06:43,669 The entire Larkin family is deeply uncouth. 121 00:06:43,709 --> 00:06:46,469 You don't have six children if you're couth. 122 00:06:46,510 --> 00:06:48,669 You stop at two, and start building a pension. 123 00:06:48,709 --> 00:06:50,349 HORSE NICKERS 124 00:06:50,390 --> 00:06:52,549 Talk amongst yourselves. 125 00:06:54,070 --> 00:06:57,310 I've come to shovel out your shed. 126 00:06:59,990 --> 00:07:02,430 Ah. Thank you. 127 00:07:04,229 --> 00:07:05,390 Or did you do it? 128 00:07:05,430 --> 00:07:06,990 HORSE NICKERS 129 00:07:23,469 --> 00:07:26,589 Je m'appelle Mariette. 130 00:07:26,630 --> 00:07:29,510 Je suis ravi de votre connaissance. 131 00:07:34,669 --> 00:07:35,950 KNOCK AT DOOR 132 00:07:37,190 --> 00:07:39,349 Mr Larkin, don't look at me. 133 00:07:39,390 --> 00:07:41,669 Why not? Fine figure of a woman. 134 00:07:41,709 --> 00:07:44,029 In need of a sausage. 135 00:07:44,070 --> 00:07:45,990 THEY CHUCKLE 136 00:07:46,029 --> 00:07:48,349 Fried bacon. 137 00:07:48,390 --> 00:07:50,070 Kipper. 138 00:07:51,109 --> 00:07:52,630 You're so good to me, Mr Larkin. 139 00:07:54,709 --> 00:07:56,229 Still no telly? 140 00:07:56,270 --> 00:07:58,190 I couldn't possibly afford a licence. 141 00:07:58,229 --> 00:08:01,349 I'm worried about you, Edith. You seem so sad. 142 00:08:01,390 --> 00:08:04,270 No, no, no, not really. 143 00:08:04,310 --> 00:08:06,510 Well, I'll admit to sluggish. 144 00:08:06,549 --> 00:08:08,709 Well, we can't have that. Why don't you help me 145 00:08:08,750 --> 00:08:10,909 with the donkey derby in our meadow on Saturday? 146 00:08:10,950 --> 00:08:13,630 Oh, I'd love that. I have a soft spot for donkeys. 147 00:08:13,669 --> 00:08:16,510 If you're talking about your bottom, you're a saucy so-and-so. 148 00:08:19,990 --> 00:08:23,229 Happy now? Considerably. One more? 149 00:08:27,349 --> 00:08:29,469 SHE LAUGHS 150 00:08:29,510 --> 00:08:31,870 See, Edith, that's good! 151 00:08:31,909 --> 00:08:34,750 Live each day like it's your last, love. 152 00:08:36,909 --> 00:08:39,070 And keep your hand on your ha'penny. CLICKS TONGUE 153 00:08:39,109 --> 00:08:41,029 You've been an absolute lamb. 154 00:09:07,949 --> 00:09:09,870 ♪ Je me lave 155 00:09:09,909 --> 00:09:12,110 ♪ Tu te laves 156 00:09:12,149 --> 00:09:14,149 ♪ Il se lave 157 00:09:14,189 --> 00:09:15,750 ♪ Elle se lave... ♪ 158 00:09:15,789 --> 00:09:17,350 All together now! 159 00:09:17,390 --> 00:09:19,630 ♪ Il se lave Il... 160 00:09:19,669 --> 00:09:21,549 ♪ Je me lave 161 00:09:21,590 --> 00:09:23,710 ♪ Il se lave 162 00:09:23,750 --> 00:09:25,390 ♪ Elle se lave 163 00:09:25,429 --> 00:09:29,270 ♪ Je me lave ♪ Elle se lave. ♪ 164 00:09:30,390 --> 00:09:32,309 Hmm? 165 00:09:32,350 --> 00:09:34,350 ♪ Nous nous lavons 166 00:09:34,390 --> 00:09:36,230 ♪ Vous vous lavez 167 00:09:38,710 --> 00:09:40,470 ♪ Il se lave 168 00:09:40,510 --> 00:09:42,110 ♪ Elle se lave... ♪ 169 00:09:42,149 --> 00:09:43,990 Good. SHE GIGGLES 170 00:09:44,029 --> 00:09:45,510 Now, imperfect tense. 171 00:09:45,549 --> 00:09:47,669 ♪ Je me lavais. ♪ 172 00:09:49,949 --> 00:09:53,230 Erm... I haven't had a chance 173 00:09:53,270 --> 00:09:56,149 to ask you yesterday what you were up to in the woods. 174 00:09:56,189 --> 00:09:59,630 Oh. That. 175 00:10:03,230 --> 00:10:06,470 Yes, yeah, I... 176 00:10:06,510 --> 00:10:08,630 My master plan went awry. 177 00:10:08,669 --> 00:10:10,789 Well, I was worried about you. 178 00:10:10,829 --> 00:10:12,230 SHE CHUCKLES 179 00:10:12,270 --> 00:10:14,750 I really thought, "He's... He's going mad." Yeah! 180 00:10:14,789 --> 00:10:17,149 Yeah, maybe I am. 181 00:10:18,829 --> 00:10:20,949 I mean, you have that power over me. 182 00:10:22,470 --> 00:10:25,470 But, you know, I thought that romantic props might help, 183 00:10:25,510 --> 00:10:27,829 but I am just going to tell you now, 184 00:10:27,870 --> 00:10:30,750 Mariette, I am in love with you. 185 00:10:32,069 --> 00:10:34,710 Yes, I love you. 186 00:10:35,949 --> 00:10:38,270 I've loved you ever since I first saw you only weeks ago. 187 00:10:38,309 --> 00:10:42,510 I mean, you have turned me from a taxman into a... 188 00:10:42,549 --> 00:10:45,590 Yeah! A human being. 189 00:10:46,630 --> 00:10:49,429 I mean, you are the new beating heart of my life. 190 00:10:50,829 --> 00:10:52,630 Well, good. 191 00:10:52,669 --> 00:10:54,870 What could I offer you? 192 00:10:54,909 --> 00:10:57,189 Well, honesty, 193 00:10:57,230 --> 00:10:59,350 free from smooth talking, 194 00:10:59,390 --> 00:11:03,390 and fun and seriousness and... and kindness. 195 00:11:03,429 --> 00:11:07,630 And... And actually, I am surprisingly good at sport. 196 00:11:07,669 --> 00:11:09,270 Honestly, you know... 197 00:11:09,309 --> 00:11:11,710 OK, watch. Right, see? 198 00:11:12,909 --> 00:11:14,029 SHE LAUGHS 199 00:11:14,069 --> 00:11:15,750 That's better with a dart, actually. 200 00:11:15,789 --> 00:11:18,549 And OK, music, I'm really good at music! 201 00:11:18,590 --> 00:11:22,789 And, God, I am just utterly, utterly dedicated to you. 202 00:11:33,549 --> 00:11:35,390 So, what do you say? 203 00:11:35,429 --> 00:11:37,549 What do you say, Mariette Larkin? 204 00:11:40,630 --> 00:11:42,750 Will you stay with me? 205 00:11:50,309 --> 00:11:51,990 No. 206 00:11:53,069 --> 00:11:54,990 I... I'm sorry. 207 00:11:56,069 --> 00:12:00,789 And if you really love me, you'll let me go. 208 00:12:04,230 --> 00:12:05,549 Yeah. 209 00:12:11,540 --> 00:12:12,820 SHOP DOORBELL JINGLES 210 00:12:12,852 --> 00:12:14,653 It's not even lunchtime, 211 00:12:14,693 --> 00:12:18,252 and I've seen Pop Larkin flirting with an unfamiliar hussy 212 00:12:18,293 --> 00:12:20,612 and Ma holding a baby - 213 00:12:20,653 --> 00:12:23,132 and not grimly, out of politeness, like most of us do - 214 00:12:23,173 --> 00:12:25,413 which she's obviously desperate to keep quiet. 215 00:12:25,453 --> 00:12:27,693 I loathe tittle-tattle, Norma. 216 00:12:27,732 --> 00:12:29,132 But it's true. 217 00:12:29,173 --> 00:12:31,092 The Larkins family are out of control 218 00:12:31,132 --> 00:12:33,012 and capable of anything. 219 00:12:33,053 --> 00:12:34,852 Is there anyone more foolish than a gossip? 220 00:12:35,385 --> 00:12:37,145 Fish? Chickens? 221 00:12:37,773 --> 00:12:40,173 The Larkins are good, generous folk. 222 00:12:40,212 --> 00:12:41,893 But whose baby is it? 223 00:12:41,933 --> 00:12:44,492 There have been no births in the village, to my knowledge. 224 00:12:44,533 --> 00:12:46,693 Well, clearly, it's either Mariette's, 225 00:12:46,732 --> 00:12:49,212 or her father's by some mystery woman. 226 00:13:07,972 --> 00:13:10,173 There's your next one. 227 00:13:10,212 --> 00:13:11,453 Do you know what you're doing? 228 00:13:14,012 --> 00:13:15,732 What's wrong? 229 00:13:15,773 --> 00:13:17,492 People are sly and horrible. 230 00:13:18,492 --> 00:13:20,773 There's rumours going round about Dad flirting 231 00:13:20,813 --> 00:13:22,732 and Mum looking after a secret baby. 232 00:13:22,773 --> 00:13:24,252 Bloody 'ell. 233 00:13:24,293 --> 00:13:26,173 I'm sure it's lies. 234 00:13:26,212 --> 00:13:28,053 But Mum has been off on her own a lot recently. 235 00:13:28,092 --> 00:13:30,893 And Dad took sausage to Miss Pilchester. 236 00:13:42,252 --> 00:13:44,132 You all right, Larkinettes? 237 00:13:46,533 --> 00:13:48,293 You're all a bit quiet. 238 00:13:48,332 --> 00:13:50,732 What's up? Yeah? 239 00:13:50,773 --> 00:13:52,453 I met a lovely woman this morning. 240 00:13:52,492 --> 00:13:54,813 More lovely than Ma? I heard she's horrible. 241 00:13:54,852 --> 00:13:56,813 No, obviously not more lovely than Ma, 242 00:13:56,852 --> 00:13:58,653 but a nice woman, she's a laugh. 243 00:13:58,693 --> 00:14:01,852 Angela Snow's her name. Yeah. Very swish, breath of fresh air. 244 00:14:06,813 --> 00:14:08,173 Peculiar. Mm-hm. 245 00:14:09,533 --> 00:14:12,773 Ta, I feel special, but it's not gonna affect my decision. 246 00:14:12,813 --> 00:14:14,933 No, no, Mariette, come on, drink up. 247 00:14:14,972 --> 00:14:17,492 Be merry. Enjoy the benefits, eh? 248 00:14:17,533 --> 00:14:18,693 Cigar? 249 00:14:18,732 --> 00:14:20,132 Maybe later. 250 00:14:20,173 --> 00:14:22,372 LAUGHTER 251 00:14:25,293 --> 00:14:27,813 What is it, Primrose, gorgeous girl? 252 00:14:27,852 --> 00:14:29,053 Nothing. 253 00:14:29,092 --> 00:14:30,972 I know nothings, and that's not one. 254 00:14:31,972 --> 00:14:35,573 All right. I heard people gossiping about... 255 00:14:35,612 --> 00:14:38,372 well, us being a weird family, 256 00:14:38,413 --> 00:14:40,573 and Dad liking other women. 257 00:14:40,612 --> 00:14:42,293 SHE LAUGHS 258 00:14:42,332 --> 00:14:44,132 Don't smile. You should be jealous. 259 00:14:44,173 --> 00:14:47,653 That's not me and your Pop's way. 260 00:14:47,693 --> 00:14:49,972 He believes in spreading good cheer. 261 00:14:50,012 --> 00:14:52,212 But what if he was serious about someone else? 262 00:14:52,252 --> 00:14:56,533 Oh, I love your dad so much. 263 00:14:56,573 --> 00:14:59,293 But I hold myself in pretty high regard, too. 264 00:14:59,332 --> 00:15:00,653 Maybe he should worry about me. 265 00:15:04,132 --> 00:15:06,813 You don't keep a man by sitting on him. 266 00:15:08,773 --> 00:15:10,693 Least of all Pop. 267 00:15:12,893 --> 00:15:15,012 Looks like a big bosom, doesn't it? 268 00:15:15,053 --> 00:15:17,533 Hold your dad back! SHE CHUCKLES 269 00:15:17,573 --> 00:15:21,372 They also talked about seeing you with a baby, and whose it might be. 270 00:15:22,492 --> 00:15:24,653 What, holding a baby's a crime now, is it? 271 00:15:24,693 --> 00:15:26,893 If that's the case, I've been a criminal 272 00:15:26,933 --> 00:15:29,092 pretty regularly these past 20 years. 273 00:15:34,252 --> 00:15:36,252 COCKEREL CROWS 274 00:15:38,293 --> 00:15:39,453 KNOCK ON DOOR 275 00:15:41,612 --> 00:15:44,573 Oh, sorry, I'll be right there. 276 00:15:44,612 --> 00:15:46,732 Really, this is far too much. 277 00:15:46,773 --> 00:15:49,092 No, it isn't. We need you to be happy. 278 00:15:51,773 --> 00:15:55,293 Thanks, dwarves, but I'm not Snow-ruddy-White. 279 00:15:55,332 --> 00:15:57,852 Look, OK, go. 280 00:15:58,933 --> 00:16:00,293 Thank you. 281 00:16:01,293 --> 00:16:02,893 Oh! CUTLERY CLATTERS 282 00:16:02,933 --> 00:16:06,773 Ah! Right, no, look, that is enough. 283 00:16:10,773 --> 00:16:14,413 Right, listen, everyone, stop treating me like I'm Lady Muck. 284 00:16:15,453 --> 00:16:16,813 It's exhausting! 285 00:16:16,852 --> 00:16:18,092 Quite right, precious. 286 00:16:18,132 --> 00:16:20,533 You're the boss. Can we bring you anything? 287 00:16:30,933 --> 00:16:32,293 Ha-ha-hey, Tom! 288 00:16:32,332 --> 00:16:34,653 Let's not pretend we care for each other. 289 00:16:34,693 --> 00:16:37,252 I've already done enough acting in this godforsaken outpost. 290 00:16:37,293 --> 00:16:39,893 Oh, so are you moving on? When I'm ready. 291 00:16:39,933 --> 00:16:42,092 I haven't completely finished with the oil yet. 292 00:16:42,132 --> 00:16:44,092 You don't have to play the pantomime villain, Tom. 293 00:16:44,132 --> 00:16:45,893 There are plenty of other parts available 294 00:16:45,933 --> 00:16:49,053 in our lovely little village! HE LAUGHS 295 00:16:54,413 --> 00:16:56,132 HORN HONKS 296 00:16:56,173 --> 00:16:57,933 SHE CHUCKLES 297 00:16:59,533 --> 00:17:01,173 Pop! 298 00:17:02,852 --> 00:17:04,693 Hello, Angela. Coppers let you go, then? 299 00:17:04,732 --> 00:17:06,653 Yes. I promised to be a good girl. 300 00:17:06,693 --> 00:17:08,012 Never promise that. 301 00:17:08,053 --> 00:17:10,492 You have to lie to the police to keep them on their toes. You do. 302 00:17:10,533 --> 00:17:13,093 I'm on my way to the village, collecting booze for our do. 303 00:17:13,133 --> 00:17:14,373 You wanna rest your pins? 304 00:17:14,413 --> 00:17:16,093 Always, darling. 305 00:17:16,133 --> 00:17:17,572 Come on, hop in. 306 00:17:17,613 --> 00:17:20,133 Just to warn you, though, I've only just passed my test. 307 00:17:20,173 --> 00:17:22,173 SHE LAUGHS 308 00:17:26,532 --> 00:17:29,613 Oh! SPORADIC REVVING 309 00:17:29,653 --> 00:17:31,532 BOTH LAUGH 310 00:17:31,572 --> 00:17:33,732 Well, I liked the look of the place yesterday, 311 00:17:33,772 --> 00:17:35,492 so I fancied a ramble round it. 312 00:17:35,532 --> 00:17:38,292 Well, come and live in the village. I mean, we always want new people. 313 00:17:38,333 --> 00:17:40,532 We're like hop-growing Dr Frankensteins. 314 00:17:40,572 --> 00:17:42,732 Thank you, darling. I may just do that. 315 00:17:42,772 --> 00:17:44,653 Mwah! 316 00:17:44,693 --> 00:17:46,853 Oh, I say. Pop, you old devil. 317 00:17:46,893 --> 00:17:49,052 I'm telling Ma. No. 318 00:17:49,093 --> 00:17:52,933 It's nice that old people still like a quick, informal snog. 319 00:18:03,893 --> 00:18:05,853 Let me in then, big man. 320 00:18:10,653 --> 00:18:12,772 BABY CRIES 321 00:18:12,812 --> 00:18:14,292 Thank God you're here! 322 00:18:15,572 --> 00:18:17,492 You can relax now, Aunt Fan. 323 00:18:17,532 --> 00:18:19,693 We can't cope, he's possessed! 324 00:18:19,732 --> 00:18:22,333 SHE CHUCKLES No, he's not! 325 00:18:22,373 --> 00:18:24,133 He's adorable. 326 00:18:24,173 --> 00:18:26,653 Little Oscar. BABY STOPS CRYING 327 00:18:26,693 --> 00:18:28,133 How do you do that? 328 00:18:28,173 --> 00:18:30,012 Well, having six babies helps. 329 00:18:30,052 --> 00:18:33,453 Seth, he's got your face. Poor little squirt. 330 00:18:33,492 --> 00:18:34,772 SHE CHUCKLES 331 00:18:34,812 --> 00:18:36,812 Any word from your daughter? 332 00:18:36,853 --> 00:18:39,453 No, Hattie can't look after herself, 333 00:18:39,492 --> 00:18:41,772 no surprise her own baby's beyond her. 334 00:18:41,812 --> 00:18:43,333 Hat won't rush back. 335 00:18:43,373 --> 00:18:46,453 She's fallen in with rascals up there in Whitsta-bubble. 336 00:18:46,492 --> 00:18:48,972 Well, it's a strain, being a new mum. 337 00:18:49,012 --> 00:18:51,613 Especially if the dad's run away like a bastard. 338 00:18:52,653 --> 00:18:56,333 But the word's getting out about Oscar. 339 00:18:56,373 --> 00:18:57,853 There's snoopers around. 340 00:18:57,893 --> 00:18:59,613 We'll have to shut all the curtains, then. 341 00:18:59,653 --> 00:19:01,492 Front and back. 342 00:19:01,532 --> 00:19:03,972 I don't want folks knowing my daughter's had a wobble. 343 00:19:04,012 --> 00:19:05,772 There's nothing wrong with a wobble. 344 00:19:05,812 --> 00:19:08,252 But what are me and my sister here gonna do, eh? 345 00:19:08,292 --> 00:19:09,532 You're gonna carry on. 346 00:19:09,572 --> 00:19:11,693 Like this, with my help. 347 00:19:11,732 --> 00:19:16,453 And wait till your Hat sees sense and comes back to her baby. 348 00:19:16,492 --> 00:19:19,693 And in the meantime, us Larkins'll do our bit. 349 00:19:19,732 --> 00:19:22,613 Just like we always do. Just like we always do! 350 00:19:22,653 --> 00:19:24,212 BABY BABBLES, SHE LAUGHS 351 00:19:28,772 --> 00:19:31,093 That is a Ma Cherie cocktail. 352 00:19:31,133 --> 00:19:35,413 Yes, it is. Frisky but not debilitating. 353 00:19:35,453 --> 00:19:37,292 What do you reckon, Charley boy? 354 00:19:37,333 --> 00:19:39,613 CHARLIE GULPS 355 00:19:39,653 --> 00:19:43,492 Ooh! Ooh-hoo! I like that one. Yeah! 356 00:19:43,532 --> 00:19:45,693 Although... on balance, I've liked them all. 357 00:19:45,732 --> 00:19:49,613 Well, all of them it is, then! How's, er... How's tomorrow's, er... 358 00:19:49,653 --> 00:19:52,893 SLURRED WORDS: ..er, equestrian preparation proceeding? 359 00:19:52,933 --> 00:19:56,333 THEY LAUGH I can't believe I got that out! 360 00:19:56,373 --> 00:19:57,853 THEY LAUGH I dunno! 361 00:19:57,893 --> 00:20:00,012 Brigadier, the kids are in charge. 362 00:20:00,052 --> 00:20:03,333 Onto the canapes. 'Ere, these'll tickle you. 363 00:20:03,373 --> 00:20:05,173 Ooh, crisps! 364 00:20:05,212 --> 00:20:08,212 Yeah, but flavoured with cheese and onion. 365 00:20:08,252 --> 00:20:09,853 Ooh, what will they think of next? 366 00:20:09,893 --> 00:20:11,133 Mm! These. 367 00:20:11,173 --> 00:20:13,893 Ooh! 368 00:20:13,933 --> 00:20:15,413 "Twig-lays"! 369 00:20:15,453 --> 00:20:17,613 I-I don't think they're French! 370 00:20:17,653 --> 00:20:19,252 THEY LAUGH Sorry, sorry. 371 00:20:19,292 --> 00:20:21,052 I've got France on my mind. 372 00:20:21,093 --> 00:20:24,173 You know, France and unrequited love. 373 00:20:24,212 --> 00:20:26,333 And goats, for some reason. 374 00:20:26,373 --> 00:20:29,093 Goats?! THEY LAUGH 375 00:20:31,373 --> 00:20:34,972 Urgh! No! No, I don't think drink is the answer. 376 00:20:35,012 --> 00:20:36,893 Then you're asking the wrong question! 377 00:20:53,413 --> 00:20:56,772 I think we're gonna win this tomorrow. 378 00:20:56,812 --> 00:20:58,933 Don't you, matey? 379 00:20:58,972 --> 00:21:01,133 Go on. Go on, Biscuit. 380 00:21:02,693 --> 00:21:04,653 New parish magazine, two bob. 381 00:21:05,933 --> 00:21:08,052 You're going straight to hell! 382 00:21:08,093 --> 00:21:10,212 Rev, keep it civil. 383 00:21:11,453 --> 00:21:13,252 HORSE APPROACHES 384 00:21:21,333 --> 00:21:23,812 So, word is Mariette Larkin's going away. 385 00:21:23,853 --> 00:21:25,453 SHE SIGHS She'll never leave. 386 00:21:25,492 --> 00:21:27,252 And her mother's been seen with the baby 387 00:21:27,292 --> 00:21:28,772 everyone's trying to keep quiet. 388 00:21:28,812 --> 00:21:30,933 What's wrong with your face? 389 00:21:32,012 --> 00:21:34,173 Obviously, it's Mariette Larkin's baby. 390 00:21:34,212 --> 00:21:36,373 Oh... That's probably balls, 391 00:21:36,413 --> 00:21:39,492 but fair enough. Yeah, don't ruin a nice bit of dirt. 392 00:21:39,532 --> 00:21:41,373 I don't remember her looking pregnant. 393 00:21:41,413 --> 00:21:43,133 She could've knocked it out in the winter, 394 00:21:43,173 --> 00:21:45,893 when we were all half asleep. But who's the dad? 395 00:21:47,933 --> 00:21:49,772 God, I love village life. 396 00:21:55,012 --> 00:21:57,373 SHE CHORTLES 397 00:21:57,413 --> 00:21:59,333 How are you, Ma? 398 00:22:00,572 --> 00:22:04,772 I'm in love with that baby. I bet. 399 00:22:06,252 --> 00:22:09,532 Oh... I loved it when our lot were tiny, 'ey? 400 00:22:09,572 --> 00:22:12,093 Playing in the barn with them, in the hay... Mm. 401 00:22:12,133 --> 00:22:14,413 ..rain drumming on the roof. Mm. 402 00:22:14,453 --> 00:22:16,133 Yeah. 403 00:22:16,173 --> 00:22:18,653 Ooh, you know there's rumours flying? 404 00:22:18,693 --> 00:22:21,693 Oh, let 'em talk. Well, they'll have to do. 405 00:22:21,732 --> 00:22:25,772 Seth's ashamed that his daughter's abandoned her new baby, so... 406 00:22:25,812 --> 00:22:28,292 he wants it kept quiet until she comes back. 407 00:22:28,333 --> 00:22:30,333 Yeah, I'll bet. 408 00:22:30,373 --> 00:22:34,413 They're gossiping about you doing the funny business with a new lady. 409 00:22:34,453 --> 00:22:35,693 Angela? Mm. 410 00:22:35,732 --> 00:22:38,413 No, codswallop. Oh, well, I know that. 411 00:22:38,453 --> 00:22:41,653 Hope you gave Edith Pilchester a nice little kiss, though. 412 00:22:43,613 --> 00:22:46,212 Course I did. Pepped her up a bit. 413 00:22:51,292 --> 00:22:55,133 You know, tomorrow... we should find her a man. 414 00:22:55,173 --> 00:22:58,613 Oh, there'll be too much else to do. Most of all, show Mariette 415 00:22:58,653 --> 00:23:02,653 that this is the best, most fun place on God's earth. 416 00:23:02,693 --> 00:23:03,972 Yeah. 417 00:23:04,012 --> 00:23:06,693 Otherwise, it'll be her last day here. 418 00:23:10,212 --> 00:23:11,653 Dim the moon, would you, love? 419 00:23:17,532 --> 00:23:18,772 Ta. 420 00:23:38,212 --> 00:23:40,373 Come here, come here. Come on, come on. 421 00:23:40,413 --> 00:23:41,972 Oi! Big ears! 422 00:23:42,012 --> 00:23:44,212 Yes, you! Slow down! DONKEYS BRAY 423 00:23:44,252 --> 00:23:46,252 Well, you say that... Hang on. 424 00:23:46,292 --> 00:23:48,212 Come on, come on. 425 00:23:48,252 --> 00:23:50,173 BABY CRIES 426 00:23:50,212 --> 00:23:53,373 ♪ Doo-doo-doo-doo! ♪ 427 00:23:54,893 --> 00:23:58,012 CRYING CONTINUES 428 00:23:59,772 --> 00:24:02,933 CRYING STOPS 429 00:24:02,972 --> 00:24:05,772 Hattie, er... 430 00:24:05,812 --> 00:24:07,333 Hattie's not coming back. 431 00:24:08,853 --> 00:24:10,853 She says she'll be worse than no parent. 432 00:24:13,453 --> 00:24:15,373 Oh, Seth... 433 00:24:15,413 --> 00:24:18,212 You and Pop need to take him. 434 00:24:18,252 --> 00:24:22,532 No. No, we got half a dozen. That's an egg box. 435 00:24:22,572 --> 00:24:25,972 Here, you're good with kids. And the kid's a rellie o' yours! 436 00:24:26,012 --> 00:24:28,653 Second nephew once removed or whatnot. 437 00:24:28,693 --> 00:24:33,653 Yeah, so you could adopt him. You know... casual, like. 438 00:24:33,693 --> 00:24:35,693 You're his only hope! 439 00:24:35,732 --> 00:24:38,252 Otherwise, he'll end up in a kiddies' home. 440 00:24:41,333 --> 00:24:46,772 All right. I'll take him back with me for a while. 441 00:24:46,812 --> 00:24:51,012 Just till Hattie recovers and... and comes back for her baby. 442 00:24:55,853 --> 00:24:57,292 BABY WHIMPERS 443 00:24:57,333 --> 00:25:00,292 I mean, I love a tricky old pile as much as the next man. 444 00:25:00,333 --> 00:25:02,333 I'm not talking about the backside ones, either. 445 00:25:02,373 --> 00:25:04,212 Oh, no, they're horrid. Granted. 446 00:25:04,252 --> 00:25:06,893 But look at it! And you! 447 00:25:06,933 --> 00:25:10,693 It's killing you, Sir George, you know, trying to keep it going. 448 00:25:10,732 --> 00:25:13,613 Especially with the orangery, isn't it? Which has never produced 449 00:25:13,653 --> 00:25:16,133 so much as one orange. FRENCH PRONUNCIATION: Orangery. 450 00:25:16,173 --> 00:25:17,613 On... Huh? 451 00:25:17,653 --> 00:25:20,772 FRENCH PRONUNCIATION: Orang... ery. Orangery. I agree. 452 00:25:20,812 --> 00:25:23,373 Buy it and knock it down. 453 00:25:23,413 --> 00:25:27,413 No, please don't. It's got some lovely period details. 454 00:25:27,453 --> 00:25:29,453 Haven't we all? 455 00:25:29,492 --> 00:25:32,613 Look, I've got a lot to do today, but, you know, pfft, I'll buy it. 456 00:25:32,653 --> 00:25:35,212 SHE GASPS At last! 457 00:25:35,252 --> 00:25:36,812 Thank you! OK. 458 00:25:37,933 --> 00:25:40,093 What are you gonna do with the property? 459 00:25:40,133 --> 00:25:41,732 HE SIGHS 460 00:25:41,772 --> 00:25:43,093 HE CHUCKLES 461 00:25:52,292 --> 00:25:54,012 FEEDBACK Testing, testing. 462 00:25:54,052 --> 00:25:55,772 DONKEYS BRAY 463 00:26:00,572 --> 00:26:01,772 Charley! 464 00:26:01,812 --> 00:26:05,012 Oh, hello, Ma. You coming up to our do later on? 465 00:26:05,052 --> 00:26:08,532 Er, no, no, I don't think I'll bother. 466 00:26:11,693 --> 00:26:13,853 Come on up now. All right. 467 00:26:13,893 --> 00:26:16,693 I got a job for you. Oh, all right. 468 00:26:16,732 --> 00:26:19,572 BABY CRIES 469 00:26:19,613 --> 00:26:22,173 Oh... Whose is that? 470 00:26:23,292 --> 00:26:24,613 Hard to say. 471 00:26:24,653 --> 00:26:27,732 Can I wear your red dress? Get lost, that's my favourite. 472 00:26:27,772 --> 00:26:29,532 I'll wear them all if you leave. 473 00:26:29,572 --> 00:26:32,012 MIMICS: "I'll wear them all if you leave." 474 00:26:32,052 --> 00:26:34,052 THEY LAUGH, BABY WHIMPERS 475 00:26:42,653 --> 00:26:44,093 What-what's going on? 476 00:26:46,093 --> 00:26:48,972 We might be having another baby. 477 00:26:51,133 --> 00:26:53,413 There you go, Pa. Yep, cheers, Reg. 478 00:26:53,453 --> 00:26:57,653 Form an orderly queue... then orderly R, then an orderly S. 479 00:26:57,693 --> 00:26:59,373 Classic jokes, no charge. 480 00:26:59,413 --> 00:27:01,732 JOHNNY OVER SPEAKERS: We're just moments away 481 00:27:01,772 --> 00:27:03,732 from the donkey races, so do grab a ride 482 00:27:03,772 --> 00:27:07,613 if you're a bit thick and don't value your own life. 483 00:27:07,653 --> 00:27:10,252 Just four kamikazes so far. 484 00:27:10,292 --> 00:27:13,252 If you throw me off, you'll be dog food and glue within a week. 485 00:27:13,292 --> 00:27:14,532 Got that? 486 00:27:14,572 --> 00:27:17,012 Actually, that reminds me of when I played Jesus 487 00:27:17,052 --> 00:27:18,532 in Worthing Rec, for my sins. 488 00:27:18,572 --> 00:27:22,373 Every show, twice nightly, I'd come on stage riding this donkey. 489 00:27:22,413 --> 00:27:24,693 And how I managed to get to the end of the week 490 00:27:24,732 --> 00:27:27,812 without strangling that lardy grey slob, I have no idea. 491 00:27:28,972 --> 00:27:30,492 Say what you like about actors, 492 00:27:30,532 --> 00:27:34,093 but very few of them pee on stage and paddle around on it. 493 00:27:34,133 --> 00:27:35,812 Anyway, on with the ladies' race. 494 00:27:35,853 --> 00:27:37,572 Go on, then, on you get, Edith, join in. 495 00:27:37,613 --> 00:27:39,093 No, it'd be absolutely ghastly. 496 00:27:39,133 --> 00:27:40,772 I've never ridden anything in my life. 497 00:27:40,812 --> 00:27:44,693 What did we agree about living each day like it's our last? 498 00:27:44,732 --> 00:27:47,413 I don't think I agreed. Well, then, let's start today. 499 00:27:47,453 --> 00:27:49,613 Come on. Mr Larkin! Come on, Edith. 500 00:27:49,653 --> 00:27:51,292 Come on. Oh... 501 00:27:51,333 --> 00:27:52,772 HE CHUCKLES 502 00:27:52,812 --> 00:27:55,933 There you go! BREATHLESSLY: Mr Larkin... 503 00:27:55,972 --> 00:27:58,572 There you go. Debauchery. 504 00:27:58,613 --> 00:28:02,492 DONKEY BRAY Steady, steady. 505 00:28:02,532 --> 00:28:04,812 Oh, that guy's going to shoot a donkey. 506 00:28:04,853 --> 00:28:07,492 Maybe it's been naughty. Bit excessive. 507 00:28:09,093 --> 00:28:12,252 Apologies. I've been told it's a starting pistol. 508 00:28:12,292 --> 00:28:14,453 PISTOL FIRES 509 00:28:14,492 --> 00:28:17,413 CHEERING 510 00:28:18,613 --> 00:28:21,173 There are going to be some red lady bottoms tonight. 511 00:28:21,212 --> 00:28:23,812 Ah, she's listing heavily, and she's gone! 512 00:28:23,853 --> 00:28:25,732 LAUGHTER You're a shambles! 513 00:28:29,732 --> 00:28:32,173 Grip with your thighs, Edith, grip with your thighs! 514 00:28:32,212 --> 00:28:34,373 Shameless. Filth. 515 00:28:34,413 --> 00:28:36,772 Like it, eh? It's a bit heavy. 516 00:28:36,812 --> 00:28:38,093 PISTOL FIRES 517 00:28:38,133 --> 00:28:39,772 DONKEYS GRUNT Whoa, whoa! 518 00:28:39,812 --> 00:28:44,572 Oh, no, Ma, it IS the last day of her life! 519 00:28:44,613 --> 00:28:45,772 GRUNTING CONTINUES 520 00:28:45,812 --> 00:28:48,093 Whoa! SPLASH 521 00:28:48,133 --> 00:28:51,333 Edith! Are you all right, Miss Pilchester? 522 00:28:51,373 --> 00:28:55,292 I've never felt more alive! Or more injured! 523 00:28:55,333 --> 00:28:57,532 THEY LAUGH 524 00:29:05,133 --> 00:29:08,812 Well, everyone else has given up. Don't know why she's bothering. 525 00:29:08,853 --> 00:29:10,653 LAUGHTER 526 00:29:10,693 --> 00:29:14,373 The winner is... er, an angry blonde girl. 527 00:29:17,212 --> 00:29:19,212 BABY BABBLES 528 00:29:19,252 --> 00:29:20,893 DOOR OPENS 529 00:29:20,933 --> 00:29:24,333 Sorry, Charley, sweetheart. You go and have some fun. 530 00:29:24,373 --> 00:29:25,492 Oh. 531 00:29:25,532 --> 00:29:27,653 You're a lovely boy. 532 00:29:27,693 --> 00:29:31,373 Oh, we so want you to win Mariette over and be with her. 533 00:29:31,413 --> 00:29:33,292 Mm, me too. 534 00:29:35,212 --> 00:29:37,212 So I'll go and do that, then. 535 00:29:39,853 --> 00:29:41,252 I don't like these clouds. 536 00:29:41,292 --> 00:29:44,212 But there's one thing I've learnt in life, 537 00:29:44,252 --> 00:29:46,012 is to ignore the weather and critics. 538 00:29:46,052 --> 00:29:48,413 So, it's time for the horse jumping. 539 00:29:48,453 --> 00:29:51,972 Er, and that doesn't mean people jumping over horses, although, er... 540 00:29:52,012 --> 00:29:54,453 although perhaps we could do that a bit later, yeah? 541 00:29:55,492 --> 00:29:57,812 So, first to jump is, er, erm... 542 00:29:57,853 --> 00:30:02,052 erm, the-the-the pretty one. Mariette Larkin. 543 00:30:02,093 --> 00:30:03,613 APPLAUSE 544 00:30:03,653 --> 00:30:06,413 She's only a slip of a girl, she'd make a good jockey. 545 00:30:06,453 --> 00:30:09,052 Go on, yeah, brilliant. Or you could send her up a chimney. 546 00:30:09,093 --> 00:30:12,252 Go on, Mariette! Go on. 547 00:30:14,972 --> 00:30:17,732 'Ey up. Cat, pigeons. 548 00:30:23,052 --> 00:30:25,413 CROWD GASPS Oh, she's clattered into that... 549 00:30:25,453 --> 00:30:26,492 er, what's-it. 550 00:30:31,292 --> 00:30:34,373 Hello. You made such a mistake. 551 00:30:34,413 --> 00:30:35,732 Watch this. 552 00:30:35,772 --> 00:30:38,772 Excuse me, there's a system! 553 00:30:38,812 --> 00:30:40,252 Yeah, yeah. 554 00:30:40,292 --> 00:30:43,133 And this is Mrs Fothergill on... Debbie? 555 00:30:44,572 --> 00:30:47,853 Dressed all in black, going for that mystery man look. 556 00:30:47,893 --> 00:30:50,453 Reminds me of a shadow. 557 00:30:51,572 --> 00:30:53,732 He's good, though, the lad, he's good, he's good. 558 00:30:53,772 --> 00:30:55,212 Oh, he's hopped them too. 559 00:30:55,252 --> 00:30:56,492 CHEERING AND APPLAUSE 560 00:30:59,012 --> 00:31:00,413 CROWD GASPS 561 00:31:00,453 --> 00:31:03,933 And that's a clear round from the man in black. 562 00:31:03,972 --> 00:31:06,572 Very slimming colour, of course, black. 563 00:31:08,093 --> 00:31:09,972 Feel free to take me on. 564 00:31:10,972 --> 00:31:12,772 Right, that's it, I need a horse. 565 00:31:12,812 --> 00:31:14,732 No, wait, Charley, don't rise to it, son! 566 00:31:14,772 --> 00:31:16,572 No, rise to it! Win! 567 00:31:16,613 --> 00:31:18,532 I swear... Sorry, can I...? 568 00:31:18,572 --> 00:31:20,572 What? Erm, right... 569 00:31:20,613 --> 00:31:23,893 No, Charley, don't, it's not your thing. 570 00:31:23,933 --> 00:31:26,093 Oh, what is my thing, being a lovable loser? 571 00:31:26,133 --> 00:31:28,052 No-one's obeying the system! 572 00:31:28,093 --> 00:31:31,333 Oh, he's doing it without a saddle. He's never been on a horse, has he? 573 00:31:31,373 --> 00:31:34,012 So, he's either very good or... 574 00:31:35,173 --> 00:31:37,653 The technical term for that is "untidy". 575 00:31:44,173 --> 00:31:46,613 Oh! Sorry! Sorry, sorry. 576 00:31:46,653 --> 00:31:48,373 Sorry, sorry, sorry. 577 00:31:55,532 --> 00:31:57,492 Oh, he's gone again. 578 00:31:57,532 --> 00:32:00,252 They really should make these horses wider. 579 00:32:00,292 --> 00:32:02,012 Or could we tie him on? 580 00:32:05,572 --> 00:32:06,772 Whoa! 581 00:32:06,812 --> 00:32:08,572 LAUGHTER 582 00:32:08,613 --> 00:32:11,093 No, perhaps we should all look away. 583 00:32:11,133 --> 00:32:13,732 Reminds me of a drunk actress I once worked with. 584 00:32:17,133 --> 00:32:20,012 I'm sorry, I'm sorry. This is almost over, I promise. 585 00:32:20,052 --> 00:32:22,492 HORSE WHINNIES Sorry. Thank you, thank you. 586 00:32:25,292 --> 00:32:27,012 Yeah, well done, Charley, lad. 587 00:32:27,052 --> 00:32:28,893 Well done for giving it a go, Charley boy. 588 00:32:28,933 --> 00:32:30,693 APPLAUSE 589 00:32:30,732 --> 00:32:32,653 Woo! 590 00:32:32,693 --> 00:32:34,012 We love you, Charley! 591 00:32:34,052 --> 00:32:36,373 Ladies and gentlemen, the lovable loser. 592 00:32:36,413 --> 00:32:37,893 CHEERING AND APPLAUSE 593 00:32:39,413 --> 00:32:40,893 Good lad. 594 00:32:43,893 --> 00:32:45,853 OK. Ooh! 595 00:32:45,893 --> 00:32:49,133 And one more fall for the road. 596 00:32:49,173 --> 00:32:50,933 Sorry, I'm sorry, I just... 597 00:32:56,133 --> 00:32:57,732 Wow. SHE LAUGHS 598 00:32:57,772 --> 00:32:59,413 Oh, my... 599 00:33:08,373 --> 00:33:11,853 You know what? I think you might be a bit of a git. 600 00:33:15,133 --> 00:33:18,453 I hear you've had a baby on the quiet. What?! 601 00:33:18,492 --> 00:33:20,173 Looks like I made a lucky escape. 602 00:33:21,413 --> 00:33:23,532 No, Charley! 603 00:33:26,173 --> 00:33:27,492 I've got this, it's all right. 604 00:33:27,532 --> 00:33:28,732 Ooh! 605 00:33:28,772 --> 00:33:31,572 You're a bloody taxman loser! 606 00:33:31,613 --> 00:33:34,052 Oh, hang on a minute, hang on a minute. 607 00:33:35,212 --> 00:33:37,052 BLOWS WHISTLE 608 00:33:47,093 --> 00:33:48,373 Whoo! 609 00:33:50,173 --> 00:33:52,093 Well, that concludes the all-in wrestling, 610 00:33:52,133 --> 00:33:54,613 I thank you, ladies and gentlemen! 611 00:33:54,653 --> 00:33:57,373 APPLAUSE AND CHEERING 612 00:34:01,373 --> 00:34:04,453 Where would we be without the Larkins? 613 00:34:04,492 --> 00:34:07,212 Still stuck in Kent, sadly. 614 00:34:07,252 --> 00:34:09,572 But it's true, they are most generous. 615 00:34:09,613 --> 00:34:11,413 I shouldn't have gone on that donkey. 616 00:34:11,453 --> 00:34:13,252 You know you were facing the wrong way? 617 00:34:13,292 --> 00:34:15,212 There's no right or wrong way. There is. 618 00:34:15,252 --> 00:34:16,773 Oh, shut up. 619 00:34:16,813 --> 00:34:19,453 You see, it's another bloody Larkin! 620 00:34:19,492 --> 00:34:21,813 They've brought it home. 621 00:34:21,853 --> 00:34:24,172 What's it doing here? 622 00:34:24,213 --> 00:34:25,893 And whose is it? 623 00:34:25,933 --> 00:34:27,572 It could be Pop's, 624 00:34:27,612 --> 00:34:30,253 if Mariette didn't slip away and have it. 625 00:34:30,293 --> 00:34:32,933 You do understand about the nine months? 626 00:34:32,972 --> 00:34:34,893 Yes. You can strap it down. 627 00:34:34,933 --> 00:34:36,293 Mm-hm. 628 00:34:36,333 --> 00:34:38,492 They'll be looking after it for someone. 629 00:34:38,532 --> 00:34:41,253 I think we will go to that cocktail party tonight, after all. 630 00:34:49,492 --> 00:34:51,012 KNOCK AT DOOR 631 00:34:51,052 --> 00:34:54,612 Cocktail party! Woo-hoo! 632 00:34:54,652 --> 00:34:56,652 MUSIC: 'Move It' by Cliff Richard 633 00:35:01,612 --> 00:35:03,492 I need you girls to be hostesses. 634 00:35:03,532 --> 00:35:05,213 Go on, on you go. I'll follow you. 635 00:35:05,253 --> 00:35:06,692 Well done. 636 00:35:07,853 --> 00:35:08,853 Help yourself, lads. 637 00:35:08,893 --> 00:35:13,092 There you go, glass of beer, drop of cider. Well done. 638 00:35:13,132 --> 00:35:15,572 And the twins, have yourself a Ma Cherie. 639 00:35:15,612 --> 00:35:17,492 Watch yourself, though, they are lethal. 640 00:35:17,532 --> 00:35:20,453 Not you two, you're eight. They're Miss Barnwell's. 641 00:35:20,492 --> 00:35:23,213 And welcome. Thank you. You're welcome, my pleasure. 642 00:35:23,253 --> 00:35:26,532 OK, Lord and Lady B-G, welcome, welcome. 643 00:35:26,572 --> 00:35:27,972 Everyone having a lovely time? 644 00:35:28,012 --> 00:35:31,012 Well, Victoria said it was a fancy dress party, so... 645 00:35:31,052 --> 00:35:33,933 Yes, never believe anything she says. 646 00:35:33,972 --> 00:35:34,972 Well... 647 00:35:35,012 --> 00:35:36,453 THUD What was that? 648 00:35:36,492 --> 00:35:38,813 One of my onions dropped. Sorry. 649 00:35:40,572 --> 00:35:43,012 Are you all right after your tumble, Edith? 650 00:35:43,052 --> 00:35:46,692 Yes, thank you. Pop's promised to teach me how to ride. 651 00:35:46,733 --> 00:35:50,052 Grip with the thighs. MA CHUCKLES 652 00:35:52,052 --> 00:35:55,413 Right, thighs! It gets worse. 653 00:35:56,532 --> 00:35:58,333 And here's the main one. 654 00:35:58,373 --> 00:36:00,853 Sanctity of marriage means nothing to him. 655 00:36:00,893 --> 00:36:04,092 Mind you, she is rather gorgeous. 656 00:36:08,413 --> 00:36:10,652 Do you dance at all? Well, I fling 'em up a bit. 657 00:36:10,692 --> 00:36:12,652 You know, Ginger Rogers lives over in Pluckley, 658 00:36:12,692 --> 00:36:14,893 she's always dropping in for a shimmy, drives me mad. 659 00:36:14,933 --> 00:36:16,253 THEY LAUGH 660 00:36:16,293 --> 00:36:18,132 Is it me, or is that man staring at me, 661 00:36:18,172 --> 00:36:19,893 and has been all weekend? 662 00:36:19,933 --> 00:36:21,692 Alec Norman, has he? 663 00:36:21,733 --> 00:36:23,652 There's a wasp at every picnic. 664 00:36:27,532 --> 00:36:30,652 Hello, Ma. THEY CHUCKLE 665 00:36:31,972 --> 00:36:33,253 There she is. 666 00:36:33,293 --> 00:36:35,092 Our girly. Yeah. 667 00:36:36,773 --> 00:36:38,172 Wow. 668 00:36:38,213 --> 00:36:40,933 You look awful (!) Thank you. 669 00:36:45,813 --> 00:36:48,253 MUSIC: 'In The Mood' by Glenn Miller 670 00:36:48,293 --> 00:36:51,253 Stop that, Frenchy. Yeah, come on, share it out. 671 00:36:51,293 --> 00:36:53,652 I, er... don't normally dance! 672 00:36:53,692 --> 00:36:55,652 PRIMROSE CHUCKLES 673 00:36:55,692 --> 00:36:57,652 Don't go off tomorrow looking for excitement, 674 00:36:57,692 --> 00:36:58,972 it's all here. 675 00:37:07,132 --> 00:37:08,972 POP: Fantastic! 676 00:37:17,012 --> 00:37:18,453 Ooh! Hold tight. 677 00:37:31,172 --> 00:37:34,293 Oh, thanks. Hello, I'm Angela. 678 00:37:34,333 --> 00:37:36,453 I've heard all about you, Mariette. 679 00:37:36,492 --> 00:37:38,293 Oh, dear! THEY CHUCKLE 680 00:37:38,333 --> 00:37:40,652 Oh, you've got to love a bopping vicar. 681 00:37:42,253 --> 00:37:44,532 Dancing has never looked more like unarmed combat. 682 00:37:44,572 --> 00:37:46,853 Yeah, anyone who's seen them on a dancefloor 683 00:37:46,893 --> 00:37:49,172 never calls us "the delicate sex" again. 684 00:37:49,213 --> 00:37:50,893 THEY LAUGH 685 00:37:50,933 --> 00:37:52,933 Look, it's none of my business - 686 00:37:52,972 --> 00:37:55,413 oh, God, those fatal words - 687 00:37:55,453 --> 00:37:57,933 but I've travelled a lot, 688 00:37:57,972 --> 00:38:00,532 and I think you should spread your wings, just like you planned. 689 00:38:00,572 --> 00:38:03,213 He's a sweetheart. 690 00:38:03,253 --> 00:38:05,893 But if I've learnt anything, 691 00:38:05,933 --> 00:38:07,733 it's that it's good to put love to the test. 692 00:38:11,012 --> 00:38:13,012 MUSIC: 'Sixty Minute Man' by The Dominoes 693 00:38:27,933 --> 00:38:29,853 Libby, more than that. 694 00:38:29,893 --> 00:38:32,652 You're an active young woman, not a fruit fly. 695 00:38:47,253 --> 00:38:48,893 It's all bubbling up nicely. 696 00:38:48,933 --> 00:38:50,413 What is? 697 00:38:50,453 --> 00:38:53,092 You notice Pop and Ma haven't danced? 698 00:38:53,132 --> 00:38:57,052 Well, he's obviously lining up Miss Snow over there 699 00:38:57,092 --> 00:38:58,612 for an affair. 700 00:38:58,652 --> 00:39:00,972 So, Pop and Ma organised today 701 00:39:01,012 --> 00:39:02,692 to paper over the cracks in their marriage 702 00:39:02,733 --> 00:39:03,893 for the sake of the children. 703 00:39:03,933 --> 00:39:09,492 And they've got a baby upstairs, which is Pop's or Mariette's. 704 00:39:09,532 --> 00:39:12,453 She's pulling a fast one and joining Tom Fisher in France tonight, 705 00:39:12,492 --> 00:39:14,893 if she can give the taxman the slip. 706 00:39:18,612 --> 00:39:19,773 Darling! 707 00:39:19,813 --> 00:39:22,413 Now, don't say anything. 708 00:39:22,453 --> 00:39:25,612 But we've got a proposal we're gonna put to you. 709 00:39:25,652 --> 00:39:28,933 Yeah. We've... 710 00:39:28,972 --> 00:39:32,172 We bought big old Bluff Court, see? 711 00:39:32,213 --> 00:39:34,612 And I'm gonna knock it down before it falls on someone. 712 00:39:34,652 --> 00:39:38,333 And, well, me and Ma, we want you to have some of the land. 713 00:39:38,373 --> 00:39:40,373 Yeah, we know that you want your independence, 714 00:39:40,413 --> 00:39:43,492 so you can do what you like with it, build a house or run a business, 715 00:39:43,532 --> 00:39:45,773 or maybe a riding school. Yeah. 716 00:39:45,813 --> 00:39:47,813 Or if you fancy it, live there with Charley boy. 717 00:39:47,853 --> 00:39:49,652 We know you love him. 718 00:39:49,692 --> 00:39:52,132 And if he loved you any more, it'd kill him. 719 00:39:52,172 --> 00:39:53,453 Not half, yeah. 720 00:39:53,492 --> 00:39:56,012 He always forgets to breathe any time he's near you. Yeah. 721 00:39:56,052 --> 00:39:58,213 He'll have to stop that, that's unhealthy. 722 00:39:58,253 --> 00:39:59,572 MA CHUCKLES Yeah. 723 00:39:59,612 --> 00:40:03,333 Oh, Mum, Dad, 724 00:40:03,373 --> 00:40:06,492 you've been so good to me. 725 00:40:09,933 --> 00:40:11,572 MARIETTE SNIFFLES 726 00:40:11,612 --> 00:40:14,972 Better in than out. Yeah, as Ma and me always says. 727 00:40:20,453 --> 00:40:22,373 But I can't take it. 728 00:40:24,612 --> 00:40:26,612 It's you giving me things again. 729 00:40:28,612 --> 00:40:30,853 I have to make my own way, 730 00:40:30,893 --> 00:40:32,652 fight my corner. 731 00:40:32,692 --> 00:40:36,293 And I... I can't be a moon, 732 00:40:36,333 --> 00:40:39,253 revolving round the planet of Mum and Dad forever. 733 00:40:39,293 --> 00:40:41,092 Yes, you can. No, I can't. 734 00:40:41,132 --> 00:40:42,492 Yes, you can. 735 00:40:42,532 --> 00:40:46,092 So... I'm going to Paris. 736 00:40:46,132 --> 00:40:50,052 My future and Charley's will be... 737 00:40:50,092 --> 00:40:52,253 a glorious tale - 738 00:40:52,293 --> 00:40:54,532 or tales - 739 00:40:54,572 --> 00:40:56,972 still to be told. 740 00:40:57,012 --> 00:40:58,933 Right, good. 741 00:40:58,972 --> 00:41:00,773 That's cleared that up, then. Yeah. 742 00:41:00,813 --> 00:41:02,612 On with the party. Yeah. 743 00:41:02,652 --> 00:41:04,413 What's that? 744 00:41:04,453 --> 00:41:07,893 I can hear some of our dear friends shouting out for a speech right now. 745 00:41:09,813 --> 00:41:11,972 Go on, do it anyway. Yeah. 746 00:41:15,733 --> 00:41:17,893 CHATTER 747 00:41:22,132 --> 00:41:23,933 TAPS GLASS 748 00:41:23,972 --> 00:41:25,933 CLANG 749 00:41:25,972 --> 00:41:27,453 Thank you, Victoria. 750 00:41:27,492 --> 00:41:29,612 Erm... Evening, all. 751 00:41:29,652 --> 00:41:31,773 Lord love ya. 752 00:41:31,813 --> 00:41:34,572 Erm... My wife isn't standing with me, 753 00:41:34,612 --> 00:41:37,333 because... well, I've got some news. 754 00:41:37,373 --> 00:41:40,773 And it's been boiling up for some time now. 755 00:41:40,813 --> 00:41:44,253 And it's actually happening, so... 756 00:41:44,293 --> 00:41:45,733 Anyway, Ma? 757 00:41:46,933 --> 00:41:49,052 BABY OSCAR VOCALISES 758 00:41:51,253 --> 00:41:54,572 This is a new member of our family, Oscar. 759 00:41:54,612 --> 00:41:58,773 His mother tried, bless her, 760 00:41:58,813 --> 00:42:03,333 but she... she couldn't cope. 761 00:42:03,373 --> 00:42:06,692 So, she asked us to adopt him. 762 00:42:08,213 --> 00:42:10,012 Which we are honoured to do. 763 00:42:10,052 --> 00:42:11,612 Yeah. 764 00:42:11,652 --> 00:42:14,132 You might be thinking, "They've already got six!" 765 00:42:14,172 --> 00:42:15,572 LAUGHTER 766 00:42:15,612 --> 00:42:17,092 But... 767 00:42:17,132 --> 00:42:20,092 our Mariette is... 768 00:42:20,132 --> 00:42:21,933 is off on her travels tomorrow. 769 00:42:23,853 --> 00:42:29,253 So, what better time to bring a new Larkin... 770 00:42:30,972 --> 00:42:33,092 ..here to home? 771 00:42:33,132 --> 00:42:35,333 I do a very good christening! Not what I heard. 772 00:42:35,373 --> 00:42:36,652 Yeah, you dropped my baby. 773 00:42:36,692 --> 00:42:39,373 Well, the little sod kept wriggling. 774 00:42:39,413 --> 00:42:41,813 I know a Buddhist who does a fabulous service. 775 00:42:41,853 --> 00:42:45,453 If we're widening our horizons, and it's about time, 776 00:42:45,492 --> 00:42:48,172 the Hindu naming ceremony is very magical. 777 00:42:48,213 --> 00:42:50,373 We don't want any of that continental nonsense. 778 00:42:50,413 --> 00:42:52,853 Right, come on, bit of hush now, everyone, 779 00:42:52,893 --> 00:42:54,612 or I'll get the donkeys back in, eh? 780 00:42:54,652 --> 00:42:56,253 LAUGHTER 781 00:42:56,293 --> 00:42:59,293 Now, Ma and me, we've been hearing some rumours. 782 00:42:59,333 --> 00:43:02,972 And... well, I know who's been spreading 'em, 783 00:43:03,012 --> 00:43:05,132 and I just want to say this. 784 00:43:05,172 --> 00:43:07,413 It don't make a gnat's arse of difference. 785 00:43:07,453 --> 00:43:10,453 You know why? Cos I love this village. 786 00:43:10,492 --> 00:43:12,333 And seeing as Ma, 787 00:43:12,373 --> 00:43:14,012 my family... 788 00:43:14,052 --> 00:43:15,052 Aw! 789 00:43:15,092 --> 00:43:17,333 ..and you lot are in it, 790 00:43:17,373 --> 00:43:21,853 and we are blessed with plenty and beauty, 791 00:43:21,893 --> 00:43:26,092 in a world where they can be in short supply. 792 00:43:27,692 --> 00:43:30,052 Anyway, well, 793 00:43:30,092 --> 00:43:31,972 bugger me if it ain't time for some fireworks. 794 00:43:32,012 --> 00:43:34,012 LAUGHTER 795 00:43:37,612 --> 00:43:40,293 You know what, Ma? If we're having a baptism, 796 00:43:40,333 --> 00:43:43,092 maybe we should get wed an' all. 797 00:43:43,132 --> 00:43:44,692 Yeah. Mm-hm. 798 00:43:44,733 --> 00:43:46,532 Wait, you're not married? 799 00:43:46,572 --> 00:43:49,773 Nah, never got round to it. 800 00:44:00,253 --> 00:44:02,813 UNZIPPING 801 00:44:02,853 --> 00:44:04,972 HE GROANS 802 00:44:06,172 --> 00:44:08,413 Don't ever treat the Larkins like that again. 803 00:44:15,373 --> 00:44:18,773 Well, oddly, marriage actually increases your tax bill, 804 00:44:18,813 --> 00:44:20,572 so, it pays to live in sin. 805 00:44:20,612 --> 00:44:23,413 Uh-uh, don't use that word. 806 00:44:23,453 --> 00:44:25,933 There are no sinners round these parts. 807 00:44:25,972 --> 00:44:29,132 I mean, you'd certainly be better off when the time comes. 808 00:44:29,172 --> 00:44:30,172 Time comes for what? 809 00:44:30,213 --> 00:44:31,813 To pay your taxes, Pop. 810 00:44:31,853 --> 00:44:33,453 They'll catch up with you eventually. 811 00:44:33,492 --> 00:44:35,012 FIREWORKS BANG You must be... joking. 812 00:44:35,052 --> 00:44:36,052 ..off, Charley. 813 00:44:36,092 --> 00:44:38,213 THEY CHUCKLE 814 00:44:39,333 --> 00:44:41,293 Oh! 815 00:44:41,333 --> 00:44:43,853 It's amazing, look at it! 816 00:44:50,333 --> 00:44:53,092 TRAIN WHISTLE BLOWS 817 00:45:00,933 --> 00:45:03,453 I can hear you breathing. 818 00:45:03,492 --> 00:45:05,612 Just leaving you your independence. 819 00:45:05,652 --> 00:45:08,012 SHE GIGGLES Thank you. 820 00:45:08,052 --> 00:45:10,333 Though you did insist on inviting me along. 821 00:45:10,373 --> 00:45:13,172 Erm... I don't know about insist. 822 00:45:14,413 --> 00:45:16,933 HE SPEAKS FRENCH 823 00:45:16,972 --> 00:45:18,373 What? 824 00:45:18,413 --> 00:45:20,853 You're on your own, mate. 825 00:45:20,893 --> 00:45:22,692 Merci "boo-coop". 826 00:45:23,773 --> 00:45:25,132 Merci beaucoup. 827 00:45:25,172 --> 00:45:27,012 Merci "boo-coo". 828 00:45:27,052 --> 00:45:28,652 Merci beaucoup. 829 00:45:28,692 --> 00:45:30,012 Merci beaucoup. 830 00:45:36,532 --> 00:45:39,253 Eating like a Larkin, aren't you? 831 00:45:41,172 --> 00:45:43,453 More orange juice, anyone? 832 00:45:44,652 --> 00:45:47,253 You know what? I'm glad Mariette's gone off. 833 00:45:47,293 --> 00:45:48,612 I'm not. 834 00:45:48,652 --> 00:45:51,813 Look, your Pop's right, sweetheart, for once. 835 00:45:51,853 --> 00:45:54,012 She's her own woman, always has been. 836 00:45:54,052 --> 00:45:57,092 If you've got an itch, scratch it, don't sit on it. 837 00:45:57,132 --> 00:45:59,253 So earthy! 838 00:45:59,293 --> 00:46:00,253 Ha! 839 00:46:00,293 --> 00:46:01,612 Shouldn't you be at school? 840 00:46:01,652 --> 00:46:03,132 Holiday started, innit? 841 00:46:03,172 --> 00:46:04,933 Yeah, officially summertime. 842 00:46:04,972 --> 00:46:08,933 Well then, let's stop messing around and have some fun. 843 00:46:08,972 --> 00:46:10,052 Ideas, anyone? 844 00:46:11,853 --> 00:46:14,012 Let's go to the Roman Museum in Canterbury. 845 00:46:14,052 --> 00:46:15,972 We've done donkeys, let's ride on pigs! 846 00:46:16,012 --> 00:46:17,453 Let's paint everything yellow. 847 00:46:17,492 --> 00:46:20,733 What about a balloon ride? Nah, too draughty! 60615

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.