Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,965 --> 00:00:07,984
[SOFT MUSIC]
2
00:00:08,008 --> 00:00:11,113
We are already seeing beautiful results.
3
00:00:11,137 --> 00:00:13,657
[CHIRPING]
4
00:00:13,681 --> 00:00:15,867
[CARA] You fixed her! You fix things!
5
00:00:15,891 --> 00:00:17,994
You'll never believe what happened.
6
00:00:18,018 --> 00:00:20,706
♪ ♪
7
00:00:20,730 --> 00:00:22,040
Supply depots.
8
00:00:22,064 --> 00:00:24,334
Marco sprung them up all over the Belt.
9
00:00:24,358 --> 00:00:26,086
[SANJRANI] And at our current
rate of consumption,
10
00:00:26,110 --> 00:00:28,463
Ceres has only enough food and air
11
00:00:28,487 --> 00:00:30,489
for approximately three weeks.
12
00:00:31,615 --> 00:00:33,719
- Mi na du nating mal.
- Im gut.
13
00:00:33,743 --> 00:00:34,910
Where's your embed?
14
00:00:36,078 --> 00:00:37,705
[PEOPLE SCREAMING]
15
00:00:39,123 --> 00:00:42,185
[TENSE MUSIC]
16
00:00:42,209 --> 00:00:43,812
♪ ♪
17
00:00:43,836 --> 00:00:48,150
I will die before I live
at the end of your leash.
18
00:00:48,174 --> 00:00:51,653
Oh, fuck it. We tried. Firing one.
19
00:00:51,677 --> 00:00:54,406
[BEEPING]
20
00:00:54,430 --> 00:00:59,119
♪ ♪
21
00:00:59,143 --> 00:01:00,287
[FILIP] This is your fault.
22
00:01:00,311 --> 00:01:02,122
We didn't need to kill James Holden.
23
00:01:02,146 --> 00:01:03,373
You are relieved of duty!
24
00:01:03,397 --> 00:01:04,982
♪ ♪
25
00:01:07,193 --> 00:01:10,172
[BIRDS CHIRPING]
26
00:01:10,196 --> 00:01:13,175
[SOFT INDISTINCT CONVERSATION]
27
00:01:13,199 --> 00:01:16,178
[SOFT MUSIC]
28
00:01:16,202 --> 00:01:21,892
♪ ♪
29
00:01:21,916 --> 00:01:23,810
[PERSON WHISPERING] I'm so sorry.
30
00:01:23,834 --> 00:01:25,437
[PERSON 2 WHISPERING] I'm so sorry.
31
00:01:25,461 --> 00:01:28,440
[PEOPLE WHISPERING SOFTLY]
32
00:01:28,464 --> 00:01:34,070
♪ ♪
33
00:01:34,094 --> 00:01:36,656
[HANNU] I'm so sorry, boss.
34
00:01:36,680 --> 00:01:39,326
All the students
from Xan's class loved him.
35
00:01:39,350 --> 00:01:43,205
If there's anything the school
can do, please let us know.
36
00:01:43,229 --> 00:01:45,874
♪ ♪
37
00:01:45,898 --> 00:01:48,210
[WOMAN] Apparently, the cart
came around the curve too fast
38
00:01:48,234 --> 00:01:50,796
and just tipped over.
39
00:01:50,820 --> 00:01:52,798
Poor little Xan.
40
00:01:52,822 --> 00:01:54,466
What's gonna happen to the driver?
41
00:01:54,490 --> 00:01:55,842
What do you think?
42
00:01:55,866 --> 00:01:57,677
♪ ♪
43
00:01:57,701 --> 00:01:58,804
[MAN] It was an accident.
44
00:01:58,828 --> 00:02:00,764
[WOMAN] I guess it doesn't matter.
45
00:02:00,788 --> 00:02:03,225
One of the soldiers was talking
about a firing squad.
46
00:02:03,249 --> 00:02:06,228
[WHISPERING CONTINUES INDISTINCTLY]
47
00:02:06,252 --> 00:02:13,259
♪ ♪
48
00:02:17,763 --> 00:02:20,140
[DUARTE] You were supposed
to be in Paris.
49
00:02:21,016 --> 00:02:23,453
That was gonna be your parents'
posting after this.
50
00:02:23,477 --> 00:02:25,872
Back to Earth, institute in Paris,
51
00:02:25,896 --> 00:02:28,667
going through all the data
they gathered here.
52
00:02:28,691 --> 00:02:30,418
You weren't supposed to be here.
53
00:02:30,442 --> 00:02:32,462
Yeah, well, I've never been to Earth.
54
00:02:32,486 --> 00:02:33,858
Me neither.
55
00:02:34,655 --> 00:02:36,049
I grew up on Mars.
56
00:02:36,073 --> 00:02:37,867
Hmm.
57
00:02:40,494 --> 00:02:43,098
Whatever you feel, it's okay.
58
00:02:43,122 --> 00:02:45,124
I know it's all right to be sad.
59
00:02:46,584 --> 00:02:48,752
Grief is strange.
60
00:02:52,047 --> 00:02:53,567
It gets harder when you've grown up,
61
00:02:53,591 --> 00:02:55,902
so we lie about it
62
00:02:55,926 --> 00:02:57,928
and say it's the same as being sad.
63
00:02:58,846 --> 00:03:00,180
It's not like we mean to lie.
64
00:03:01,265 --> 00:03:03,142
Lies? Like what?
65
00:03:03,893 --> 00:03:05,019
Like, "It'll be all right."
66
00:03:07,521 --> 00:03:08,665
"We'll keep you safe."
67
00:03:08,689 --> 00:03:11,758
I mean we want to, we try to, but...
68
00:03:12,318 --> 00:03:14,546
that's not how life works.
69
00:03:14,570 --> 00:03:17,723
Having something you love
that you can't protect...
70
00:03:19,283 --> 00:03:20,635
it's terrifying.
71
00:03:20,659 --> 00:03:22,679
Did you have a kid who died?
72
00:03:22,703 --> 00:03:24,306
♪ ♪
73
00:03:24,330 --> 00:03:26,732
No, no.
74
00:03:27,666 --> 00:03:29,060
I lost a place.
75
00:03:29,084 --> 00:03:30,604
Oh.
76
00:03:30,628 --> 00:03:32,689
It was a place that mattered to me,
77
00:03:32,713 --> 00:03:34,865
and I thought it would go on forever.
78
00:03:35,507 --> 00:03:37,068
Well, that's not true.
79
00:03:37,092 --> 00:03:38,945
I assumed it would, like how you assumed
80
00:03:38,969 --> 00:03:40,447
Alexander would always be here.
81
00:03:40,471 --> 00:03:42,782
I never thought it would fall apart,
82
00:03:42,806 --> 00:03:44,326
and then it did.
83
00:03:44,350 --> 00:03:47,502
It made me very sad
84
00:03:47,895 --> 00:03:50,756
and very, very angry and frightened.
85
00:03:52,608 --> 00:03:54,926
When I was where you are now,
86
00:03:55,736 --> 00:03:59,406
I needed something to make it
more than just death.
87
00:04:01,408 --> 00:04:03,637
I needed to make it a sacrifice.
88
00:04:03,661 --> 00:04:05,592
You know what a sacrifice means?
89
00:04:05,616 --> 00:04:06,973
To give something up.
90
00:04:06,997 --> 00:04:09,559
Yeah, but it's more than that.
91
00:04:09,583 --> 00:04:14,755
It's... it's to give something
up and make it sacred.
92
00:04:16,423 --> 00:04:17,609
When you think about it like that,
93
00:04:17,633 --> 00:04:18,985
it doesn't fix anything,
94
00:04:19,009 --> 00:04:22,155
but it makes losing them hurt less.
95
00:04:22,179 --> 00:04:27,077
Your brother, Mars, the dream of Mars,
96
00:04:27,101 --> 00:04:28,519
they still matter.
97
00:04:29,895 --> 00:04:31,539
We're doing something good here.
98
00:04:31,563 --> 00:04:32,690
It's important.
99
00:04:34,525 --> 00:04:36,259
And if we win...
100
00:04:38,988 --> 00:04:40,614
it'll make all of this worth it.
101
00:04:41,532 --> 00:04:43,784
Even the parts we had
to give up along the way.
102
00:04:46,495 --> 00:04:48,431
I don't wanna give him up.
103
00:04:48,455 --> 00:04:50,350
♪ ♪
104
00:04:50,374 --> 00:04:52,102
[DUARTE] When those Rings opened,
105
00:04:52,126 --> 00:04:53,812
we all ran out into the universe,
106
00:04:53,836 --> 00:04:55,271
like your brother
ran out into that road.
107
00:04:55,295 --> 00:04:56,439
No one could stop us.
108
00:04:56,463 --> 00:04:58,031
So instead,
109
00:04:59,091 --> 00:05:01,284
someone has to keep us safe,
110
00:05:03,345 --> 00:05:04,638
or at least try.
111
00:05:05,556 --> 00:05:07,200
I don't know if I still can,
112
00:05:07,224 --> 00:05:09,000
and if I can't...
113
00:05:11,020 --> 00:05:13,164
nothing matters then anyway.
114
00:05:13,188 --> 00:05:19,963
♪ ♪
115
00:05:19,987 --> 00:05:21,363
- Keep trying.
[CORTAZAR] Admiral!
116
00:05:22,156 --> 00:05:24,634
I need Admiral Duarte. Now!
117
00:05:24,658 --> 00:05:25,978
- Thank you.
- [CORTAZAR] Admiral!
118
00:05:28,620 --> 00:05:29,597
Admiral!
119
00:05:29,621 --> 00:05:32,851
[FOREBODING MUSIC]
120
00:05:32,875 --> 00:05:34,602
♪ ♪
121
00:05:34,626 --> 00:05:36,378
Sorry you didn't get to see Paris.
122
00:05:37,629 --> 00:05:39,816
Maybe one day,
we'll have one of our own.
123
00:05:39,840 --> 00:05:44,946
♪ ♪
124
00:05:44,970 --> 00:05:46,823
Is there something wrong?
125
00:05:46,847 --> 00:05:48,616
My new coordination protocol
126
00:05:48,640 --> 00:05:51,578
returned a coherent reply pattern.
127
00:05:51,602 --> 00:05:53,413
Show me.
128
00:05:53,437 --> 00:05:55,081
[CORTAZAR] I think I can turn it on.
129
00:05:55,105 --> 00:05:56,416
I know I can.
130
00:05:56,440 --> 00:06:03,447
♪ ♪
131
00:06:04,948 --> 00:06:07,927
[DRAMATIC MUSIC]
132
00:06:07,951 --> 00:06:14,958
♪ ♪
133
00:06:39,483 --> 00:06:42,462
[PENSIVE INSTRUMENTAL MUSIC]
134
00:06:42,486 --> 00:06:49,493
♪ ♪
135
00:06:57,584 --> 00:07:00,563
[WOMAN SINGING IN NORWEGIAN]
136
00:07:00,587 --> 00:07:07,594
♪ ♪
137
00:07:20,274 --> 00:07:27,281
♪ ♪
138
00:07:32,911 --> 00:07:40,911
Synced and corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
139
00:07:47,384 --> 00:07:49,988
[SANJRANI] I understand
your anger and your fear,
140
00:07:50,012 --> 00:07:51,990
but you can't let them blind you.
141
00:07:52,014 --> 00:07:54,868
This is not the time to sell our future
142
00:07:54,892 --> 00:07:56,744
for the empty promise of safety.
143
00:07:56,768 --> 00:07:57,954
[BELTERS SHOUTING]
144
00:07:57,978 --> 00:07:59,122
[SANJRANI] We may never know for certain
145
00:07:59,146 --> 00:08:01,332
who vented our tanks,
146
00:08:01,356 --> 00:08:05,587
but we all know who is building
a future for the Belt!
147
00:08:05,611 --> 00:08:09,114
You will hear the Inners asking
us to take their side now.
148
00:08:09,948 --> 00:08:12,260
Don't put yourself back
under their yoke!
149
00:08:12,284 --> 00:08:14,262
- [BELTERS] Never again!
- Don't forfeit our future
150
00:08:14,286 --> 00:08:16,556
for a sip of water!
151
00:08:16,580 --> 00:08:19,142
They can't defeat us!
152
00:08:19,166 --> 00:08:23,104
But if we lose faith,
we can defeat ourselves.
153
00:08:23,128 --> 00:08:25,023
Now, the Inners were offered peace
154
00:08:25,047 --> 00:08:26,733
if they stayed on their worlds.
155
00:08:26,757 --> 00:08:29,652
They chose to come here.
156
00:08:29,676 --> 00:08:32,947
And we will have peace again
after they leave.
157
00:08:32,971 --> 00:08:34,657
[BELTERS SHOUTING]
158
00:08:34,681 --> 00:08:37,994
[BELTERS CHANTING]
Beltalowda! Beltalowda!
159
00:08:38,018 --> 00:08:39,460
- [DEVICE BEEPS]
- [SHOUTING STOPS]
160
00:08:40,437 --> 00:08:43,082
The explosives were Belter
mining charges.
161
00:08:43,106 --> 00:08:44,918
They were clearly planted by Inaros.
162
00:08:44,942 --> 00:08:46,502
If we make the evidence public...
163
00:08:46,526 --> 00:08:48,421
[AVASARALA] Sanjrani
will call it a false flag,
164
00:08:48,445 --> 00:08:50,924
the latest in a long line of Inner lies.
165
00:08:50,948 --> 00:08:53,426
It'll take more than that
to turn them against Marco.
166
00:08:53,450 --> 00:08:54,677
[KIRINO] With all due respect, ma'am,
167
00:08:54,701 --> 00:08:57,263
we are a Navy, not a police force.
168
00:08:57,287 --> 00:08:59,515
[AVASARALA] With a fleet
that is not strong enough
169
00:08:59,539 --> 00:09:02,644
to turn the tide of this war
without allies in the Belt.
170
00:09:02,668 --> 00:09:05,688
15 UN Marines, 27 Martians dead.
171
00:09:05,712 --> 00:09:06,856
[AVASARALA] Belters died as well.
172
00:09:06,880 --> 00:09:08,733
And two brand-new frigates
out of commission.
173
00:09:08,757 --> 00:09:10,109
[TENSE MUSIC]
174
00:09:10,133 --> 00:09:11,236
And for what?
175
00:09:11,260 --> 00:09:14,155
They don't want us here. Fine.
176
00:09:14,179 --> 00:09:17,533
MCRN Fleet Command recommends
that a joint strike force
177
00:09:17,557 --> 00:09:19,035
set out for the Ring immediately,
178
00:09:19,059 --> 00:09:20,328
burning as hard as we can.
179
00:09:20,352 --> 00:09:22,747
Our stealth ships will take out
Marco's sentries,
180
00:09:22,771 --> 00:09:25,625
cripple Medina, and reassert
control of the Ring
181
00:09:25,649 --> 00:09:28,086
before the Free Navy
can get any more entrenched.
182
00:09:28,110 --> 00:09:30,213
Rushing headlong to salve our pride
183
00:09:30,237 --> 00:09:33,716
and prove our manhood
is exactly what Inaros wants.
184
00:09:33,740 --> 00:09:36,177
I will not commit my forces
to that plan.
185
00:09:36,201 --> 00:09:38,346
♪ ♪
186
00:09:38,370 --> 00:09:39,347
[AIR LOCK HISSES]
187
00:09:39,371 --> 00:09:46,378
♪ ♪
188
00:09:50,590 --> 00:09:53,569
[LIGHT BEEPING]
189
00:09:53,593 --> 00:10:00,600
♪ ♪
190
00:10:07,816 --> 00:10:10,795
[ZIPPING]
191
00:10:10,819 --> 00:10:12,547
[BEEPING]
192
00:10:12,571 --> 00:10:15,574
[DOOR CLICKS, WHIRS]
193
00:10:23,623 --> 00:10:26,227
I was glad to hear you were all right.
194
00:10:26,251 --> 00:10:28,253
[BEEPING]
195
00:10:30,339 --> 00:10:31,524
Darcy Okuda.
196
00:10:31,548 --> 00:10:34,217
Specialist, East Asian Trade Zone.
197
00:10:37,262 --> 00:10:39,748
I heard her talking to Sergeant Ebron,
198
00:10:40,432 --> 00:10:42,035
both competitive swimmers.
199
00:10:42,059 --> 00:10:45,979
They... they raced once...
200
00:10:47,939 --> 00:10:49,584
in the Arabian Sea.
201
00:10:49,608 --> 00:10:51,336
They disagreed about who won.
202
00:10:51,360 --> 00:10:52,712
Ms. Stuart, are you recording this?
203
00:10:52,736 --> 00:10:54,297
- Yes.
- Stop right now.
204
00:10:54,321 --> 00:10:56,591
You said I had full access.
205
00:10:56,615 --> 00:10:58,426
[TENSE MUSIC]
206
00:10:58,450 --> 00:11:01,512
You're right. I did.
207
00:11:01,536 --> 00:11:08,543
♪ ♪
208
00:11:19,971 --> 00:11:22,974
[WHOOSHING]
209
00:11:29,773 --> 00:11:32,025
The Joint Fleet has our flight plan.
210
00:11:33,235 --> 00:11:35,570
They'll be tracking us
all the way in to Ceres.
211
00:11:36,613 --> 00:11:38,448
Hopefully, that means no more surprises.
212
00:11:39,408 --> 00:11:40,760
That'd be nice.
213
00:11:40,784 --> 00:11:42,595
[HOLDEN] Still working up
that damage assessment?
214
00:11:42,619 --> 00:11:45,163
That's done. Amos has the list.
215
00:11:46,832 --> 00:11:47,881
What are you doing?
216
00:11:49,292 --> 00:11:51,002
Going over our battle logs.
217
00:11:52,254 --> 00:11:55,233
The Roci gathered
a lot of data on the Pella,
218
00:11:55,257 --> 00:11:58,277
high-resolution drive
signatures and hull profiles.
219
00:11:58,301 --> 00:11:59,779
I'm compiling all of it.
220
00:11:59,803 --> 00:12:01,781
I'm gonna send it out fleet-wide.
221
00:12:01,805 --> 00:12:03,741
Someone will find that ship.
222
00:12:03,765 --> 00:12:06,744
[TENSE MUSIC]
223
00:12:06,768 --> 00:12:09,080
♪ ♪
224
00:12:09,104 --> 00:12:10,856
Okay. Tight-beam comms only.
225
00:12:16,361 --> 00:12:18,089
Hull's okay overall,
226
00:12:18,113 --> 00:12:19,632
but there's a chunk of something wedged
227
00:12:19,656 --> 00:12:21,843
in the swing arm of PDC-4.
228
00:12:21,867 --> 00:12:23,177
We need to clear it out.
229
00:12:23,201 --> 00:12:25,388
We may have to replace some hydraulics.
230
00:12:25,412 --> 00:12:27,306
[HOLDEN] Sounds like a two-man job.
231
00:12:27,330 --> 00:12:29,100
Happy to pitch in.
232
00:12:29,124 --> 00:12:30,601
Yeah, okay.
233
00:12:30,625 --> 00:12:31,936
We're out of spec pistons,
234
00:12:31,960 --> 00:12:33,855
but I'm seeing if there's
another kind I can modify.
235
00:12:33,879 --> 00:12:35,523
[HOLDEN] All right,
just give me the word
236
00:12:35,547 --> 00:12:36,566
and I'll put us on the float.
237
00:12:36,590 --> 00:12:37,984
[AMOS] Aye, aye.
238
00:12:38,008 --> 00:12:40,987
[MELLOW MUSIC PLAYING]
239
00:12:41,011 --> 00:12:42,238
[TOOL CLATTERS]
240
00:12:42,262 --> 00:12:43,663
- [SLAMS]
- Fuck!
241
00:12:45,432 --> 00:12:47,809
Still pissed off about the Pella?
242
00:12:49,186 --> 00:12:51,122
- Aren't you?
- Mm-hmm.
243
00:12:51,146 --> 00:12:57,545
♪ ♪
244
00:12:57,569 --> 00:13:00,548
[TWANGY MUSIC PLAYING]
245
00:13:00,572 --> 00:13:04,552
♪ ♪
246
00:13:04,576 --> 00:13:06,561
This is Alex's music.
247
00:13:06,953 --> 00:13:08,973
Yeah, he used to play this stuff
248
00:13:08,997 --> 00:13:10,516
all the time on the Razorback.
249
00:13:10,540 --> 00:13:13,484
Said there wasn't
any other music onboard.
250
00:13:14,002 --> 00:13:16,087
- I think he was lying.
- [AMOS] Probably.
251
00:13:17,047 --> 00:13:19,192
He used to play it
all the time here too.
252
00:13:19,216 --> 00:13:20,568
[BOBBIE CHUCKLES]
253
00:13:20,592 --> 00:13:23,196
[SINGER] ♪ Whining low ♪
254
00:13:23,220 --> 00:13:28,201
[BOTH SINGING ALONG]
♪ I'm so lonesome I could cry ♪
255
00:13:28,225 --> 00:13:29,744
♪ ♪
256
00:13:29,768 --> 00:13:36,459
♪ I've never seen the night so long ♪
257
00:13:36,483 --> 00:13:40,922
♪ When time goes crawling by ♪
258
00:13:40,946 --> 00:13:42,340
♪ ♪
259
00:13:42,364 --> 00:13:48,721
♪ The moon just went behind the clouds ♪
260
00:13:48,745 --> 00:13:54,268
♪ To hide its face and cry ♪
261
00:13:54,292 --> 00:13:56,229
- [COMMS BEEPING]
- [CLARISSA] Hey, Amos.
262
00:13:56,253 --> 00:13:57,522
There's something
I need you to take a look at.
263
00:13:57,546 --> 00:13:58,814
I'm in the Cargo Bay.
264
00:13:58,838 --> 00:14:00,608
Okay, Peaches. I'm on my way.
265
00:14:00,632 --> 00:14:07,097
♪ ♪
266
00:14:08,557 --> 00:14:09,726
What's up?
267
00:14:12,811 --> 00:14:15,540
So I did a full torpedo
diagnostic like you told me to.
268
00:14:15,564 --> 00:14:17,274
All remaining missiles checked out fine.
269
00:14:18,191 --> 00:14:19,293
Then what do I need to look at?
270
00:14:19,317 --> 00:14:21,170
Well, since the dud
271
00:14:21,194 --> 00:14:23,130
checked out fine prelaunch, too,
272
00:14:23,154 --> 00:14:26,092
I figured there might be
some wider system glitch.
273
00:14:26,116 --> 00:14:29,102
So I drilled down
into the weapons telemetry log,
274
00:14:30,328 --> 00:14:31,729
and I found this.
275
00:14:34,249 --> 00:14:36,894
[TENSE MUSIC]
276
00:14:36,918 --> 00:14:39,730
♪ ♪
277
00:14:39,754 --> 00:14:43,150
This is way above my pay grade,
and I'm not trying to judge.
278
00:14:43,174 --> 00:14:45,528
♪ ♪
279
00:14:45,552 --> 00:14:46,988
I'll handle it.
280
00:14:47,012 --> 00:14:53,268
♪ ♪
281
00:14:56,605 --> 00:14:59,608
[CRACKLING]
282
00:15:01,651 --> 00:15:03,004
[GRANICUS CAPTAIN]
We are salvaging what we can
283
00:15:03,028 --> 00:15:05,089
from the Lauber, but the ship a wreck.
284
00:15:05,113 --> 00:15:06,882
Will have to be abandoned.
285
00:15:06,906 --> 00:15:09,218
But Lauber crew got one
repair skiff operational,
286
00:15:09,242 --> 00:15:10,720
headed for you now, fully loaded.
287
00:15:10,744 --> 00:15:11,745
Help fix you up faster.
288
00:15:12,871 --> 00:15:15,558
The least they could do, after the way
289
00:15:15,582 --> 00:15:19,210
they distinguished themselves
in battle, wouldn't you say?
290
00:15:20,420 --> 00:15:21,700
[GRANICUS CAPTAIN] Soyá, Bosmang.
291
00:15:25,258 --> 00:15:26,819
After salvage operations are complete,
292
00:15:26,843 --> 00:15:28,029
take the two senior-most officers
293
00:15:28,053 --> 00:15:29,838
of the Lauber and space them.
294
00:15:31,556 --> 00:15:34,934
[GRANICUS CAPTAIN]
Understood. Granicus out.
295
00:15:36,353 --> 00:15:37,371
I think it's counter-productive to...
296
00:15:37,395 --> 00:15:39,415
If the Captain of the Granicus calls
297
00:15:39,439 --> 00:15:44,086
and tries to get you to change my mind,
298
00:15:44,110 --> 00:15:46,631
have him put outside as well.
299
00:15:46,655 --> 00:15:52,994
♪ ♪
300
00:15:55,038 --> 00:15:56,956
- [FILIP] Oye.
- Where the fuck have you been?
301
00:15:57,749 --> 00:16:00,001
You're lucky the repair skiff
is not here yet, or...
302
00:16:02,837 --> 00:16:04,398
[CLEARS THROAT] Sorry.
303
00:16:04,422 --> 00:16:07,151
I... I did not mean to offend.
304
00:16:07,175 --> 00:16:08,235
I thought you were...
305
00:16:08,259 --> 00:16:09,761
I'm the new repair technician.
306
00:16:10,970 --> 00:16:12,121
I was reassigned.
307
00:16:13,264 --> 00:16:15,058
Oh, okay.
308
00:16:17,591 --> 00:16:18,592
[CLEARS THROAT]
309
00:16:21,106 --> 00:16:23,042
[CLEARS THROAT]
310
00:16:23,066 --> 00:16:24,293
Where would you like to start?
311
00:16:24,317 --> 00:16:26,528
Don't know; I haven't done
a hull repair before.
312
00:16:29,698 --> 00:16:31,300
You're in charge.
313
00:16:31,324 --> 00:16:32,617
Tell me what to do.
314
00:16:34,536 --> 00:16:35,930
Okay, uh...
315
00:16:35,954 --> 00:16:37,640
you know how to operate
a maintenance skiff?
316
00:16:37,664 --> 00:16:39,708
- No.
- [TADEO] Oh.
317
00:16:41,000 --> 00:16:43,521
Well, I'm sure you'll take to it.
318
00:16:43,545 --> 00:16:45,773
I mean, for you, with all you've done,
319
00:16:45,797 --> 00:16:47,631
- it will be simple.
- [ROSENFELD] Filip.
320
00:16:57,225 --> 00:16:58,327
Still angry?
321
00:16:58,351 --> 00:16:59,870
Why would I be?
322
00:16:59,894 --> 00:17:01,997
What your father said to you
wasn't right.
323
00:17:02,021 --> 00:17:03,874
You fought bravely,
324
00:17:03,898 --> 00:17:05,167
but he's the commander in chief,
325
00:17:05,191 --> 00:17:06,419
and we're still at war.
326
00:17:06,443 --> 00:17:08,337
His focus needs to be on the battle.
327
00:17:08,361 --> 00:17:10,430
He can't be distracted by you.
328
00:17:10,822 --> 00:17:11,799
You need to fix this.
329
00:17:11,823 --> 00:17:14,009
You want me to apologize to him.
330
00:17:14,033 --> 00:17:15,594
[ROSENFELD]
I know it's hard to understand
331
00:17:15,618 --> 00:17:18,563
when all you see is how much
our people love him,
332
00:17:19,748 --> 00:17:21,058
but he is alone.
333
00:17:21,082 --> 00:17:23,269
You are the only family he has left.
334
00:17:23,293 --> 00:17:25,813
He needs you at his side
to give him support
335
00:17:25,837 --> 00:17:28,232
and counsel,
the kind that no one else can.
336
00:17:28,256 --> 00:17:30,675
You think you know my father?
337
00:17:32,260 --> 00:17:34,012
You think you know me?
338
00:17:34,888 --> 00:17:37,515
What do you think he would do
if I shot you in the face?
339
00:17:38,266 --> 00:17:39,702
I don't know.
340
00:17:39,726 --> 00:17:41,871
Feel really guilty about it,
341
00:17:41,895 --> 00:17:45,499
then send money to my family
and pretend it's remorse.
342
00:17:45,523 --> 00:17:46,834
[INTERCOM CHIMES]
343
00:17:46,858 --> 00:17:49,295
[PELLA TC]
Lauber-RS-1 on final approach.
344
00:17:49,319 --> 00:17:51,630
All hands, stand by
to cut thrust for dock.
345
00:17:51,654 --> 00:17:53,031
I've got a job to do.
346
00:17:54,240 --> 00:17:55,551
Ready to go?
347
00:17:55,575 --> 00:17:57,011
♪ ♪
348
00:17:57,035 --> 00:17:59,496
[DOOR BEEPS, WHIRS]
349
00:18:15,637 --> 00:18:16,697
[HOLDEN] Well, it'll work,
350
00:18:16,721 --> 00:18:18,598
but it's a far cry from mil-spec.
351
00:18:20,558 --> 00:18:22,060
- [BEEPING]
- Uh-huh.
352
00:18:23,394 --> 00:18:25,915
We should probably do
a test fire, then recheck it.
353
00:18:25,939 --> 00:18:27,819
My guess is we'll probably see
torque fractures.
354
00:18:31,945 --> 00:18:34,113
Okay, that's on the schedule.
355
00:18:40,161 --> 00:18:42,413
Amos, you okay?
356
00:18:43,122 --> 00:18:45,542
I only ask 'cause you're
talking even less than usual.
357
00:18:49,045 --> 00:18:51,798
If you want, I can lock you
out of fire control.
358
00:18:57,387 --> 00:19:00,206
The last torpedo we fired at the Pella,
359
00:19:00,765 --> 00:19:02,350
it wasn't a dud.
360
00:19:03,893 --> 00:19:05,204
Yeah.
361
00:19:05,228 --> 00:19:06,872
[TENSE MUSIC]
362
00:19:06,896 --> 00:19:08,332
See, here's my problem.
363
00:19:08,356 --> 00:19:10,000
♪ ♪
364
00:19:10,024 --> 00:19:12,593
I trust you to do the right thing.
365
00:19:13,152 --> 00:19:14,922
- What you think it is.
- But?
366
00:19:14,946 --> 00:19:17,807
We had a chance to end Marco,
367
00:19:18,867 --> 00:19:20,159
and you pulled the punch.
368
00:19:21,286 --> 00:19:22,388
Now, I keep trying,
369
00:19:22,412 --> 00:19:24,515
but I can't see
how that was a right thing.
370
00:19:24,539 --> 00:19:27,017
It was a gut decision in the moment,
371
00:19:27,041 --> 00:19:28,269
but I made the call.
372
00:19:28,293 --> 00:19:30,604
♪ ♪
373
00:19:30,628 --> 00:19:32,690
See, you're gonna need
to explain that to me,
374
00:19:32,714 --> 00:19:35,025
because if we're not trying
to win this fight,
375
00:19:35,049 --> 00:19:36,944
I don't know what I'm doing out here.
376
00:19:36,968 --> 00:19:39,154
It was my call to make,
377
00:19:39,178 --> 00:19:40,990
and I don't owe you
a fucking explanation.
378
00:19:41,014 --> 00:19:42,932
Are you pissed at me for asking?
379
00:19:44,684 --> 00:19:47,336
Or because you don't have
an explanation to give?
380
00:19:47,361 --> 00:19:54,368
♪ ♪
381
00:20:14,797 --> 00:20:17,401
[TADEO] Press the new plate in hard.
382
00:20:17,425 --> 00:20:19,737
Make it perfectly flush with the others,
383
00:20:19,761 --> 00:20:22,656
just like this,
or the weld will be weak.
384
00:20:22,680 --> 00:20:25,141
- Okay.
- Okay.
385
00:20:26,726 --> 00:20:27,912
Now you try.
386
00:20:27,936 --> 00:20:28,913
Al... already?
387
00:20:28,937 --> 00:20:30,897
[TADEO] Got a lot of holes to patch.
388
00:20:33,483 --> 00:20:36,486
[WHIRRING]
389
00:20:44,702 --> 00:20:46,847
Good. Good, ya.
390
00:20:46,871 --> 00:20:48,015
Keep going.
391
00:20:48,039 --> 00:20:51,018
[LIGHT BEEPING]
392
00:20:51,042 --> 00:20:53,670
[WHIRRING]
393
00:20:57,340 --> 00:20:58,609
[INDISTINCT NEWS FEED]
394
00:20:58,633 --> 00:20:59,902
[NEWSREADER] ... and three Belter bodies
395
00:20:59,926 --> 00:21:01,987
pulled from the shattered dock bridge,
396
00:21:02,011 --> 00:21:05,407
bringing total casualties so far to 976.
397
00:21:05,431 --> 00:21:06,492
[BEEPING]
398
00:21:06,516 --> 00:21:07,409
Meanwhile, a thousand...
399
00:21:07,433 --> 00:21:08,433
Shit.
400
00:21:09,174 --> 00:21:10,579
Tadeo. Tadeo!
401
00:21:10,603 --> 00:21:11,956
We've got a problem. The plate fell off.
402
00:21:11,980 --> 00:21:12,980
Pashang!
403
00:21:14,732 --> 00:21:17,044
We don't got any of those
Duster hull plates to spare.
404
00:21:17,068 --> 00:21:18,212
It's big trouble if we lose it.
405
00:21:18,236 --> 00:21:19,630
[FILIP] You distracted me.
406
00:21:19,654 --> 00:21:22,281
[BEEPING]
407
00:21:24,534 --> 00:21:27,513
[WHIRRING]
408
00:21:27,537 --> 00:21:28,538
Got it.
409
00:21:35,421 --> 00:21:38,174
You had to look at the news
now, while we work?
410
00:21:43,886 --> 00:21:46,448
My brother is a dockworker on Ceres.
411
00:21:46,472 --> 00:21:49,618
I haven't heard from him
since the water tank explosion.
412
00:21:49,642 --> 00:21:52,621
I'm just worried. It won't happen again.
413
00:21:52,645 --> 00:21:53,646
I promise.
414
00:21:55,690 --> 00:21:57,668
Your skiff, your rules.
415
00:21:57,692 --> 00:22:00,695
[LIGHT BEEPING]
416
00:22:04,824 --> 00:22:08,512
You and your brother, are you close?
417
00:22:08,536 --> 00:22:11,306
[TADEO] Oh, ya. Ya, me and Mas...
418
00:22:11,330 --> 00:22:12,225
[FILIP] "Mass"?
419
00:22:12,249 --> 00:22:14,059
[TADEO] Mas. Masan.
420
00:22:14,083 --> 00:22:15,960
It's just us two.
421
00:22:17,712 --> 00:22:20,089
One day, our parents
don't come back from a rock.
422
00:22:21,758 --> 00:22:23,259
Mas took me in on Ceres.
423
00:22:23,885 --> 00:22:25,119
I was seven.
424
00:22:26,137 --> 00:22:27,823
I remember thinking how weird it was,
425
00:22:27,847 --> 00:22:30,916
'cause until then, he was
a real shit for a brother.
426
00:22:31,642 --> 00:22:34,621
Rob pachinko machines,
steal air scrubbers,
427
00:22:34,645 --> 00:22:36,189
sell black market water.
428
00:22:37,065 --> 00:22:38,917
Anything he could sell, he would steal.
429
00:22:38,941 --> 00:22:41,253
For a while, I thought
he was going to sell me.
430
00:22:41,277 --> 00:22:42,904
[BOTH LAUGH]
431
00:22:44,614 --> 00:22:45,591
I know.
432
00:22:45,615 --> 00:22:47,051
No, he keep me out of trouble.
433
00:22:47,075 --> 00:22:50,054
One of those people
good at looking out for others,
434
00:22:50,078 --> 00:22:52,097
bad at looking out for himself,
you know what I mean?
435
00:22:52,121 --> 00:22:56,310
[TENSE MUSIC]
436
00:22:56,334 --> 00:22:58,645
So why isn't he here with you?
437
00:22:58,669 --> 00:22:59,646
He didn't join up?
438
00:22:59,670 --> 00:23:01,732
♪ ♪
439
00:23:01,756 --> 00:23:04,985
He... he cannot go outside.
440
00:23:05,009 --> 00:23:07,196
- You sure he Belter?
- [TADEO LAUGHS]
441
00:23:07,220 --> 00:23:10,574
No, he has a condition, a vertigo.
442
00:23:10,598 --> 00:23:13,202
Anytime he is out in vacuum,
he gets dizzy,
443
00:23:13,226 --> 00:23:15,329
blackout, vomit in his helmet.
444
00:23:15,353 --> 00:23:17,081
♪ ♪
445
00:23:17,105 --> 00:23:19,541
And he joke about it,
but it always bother him.
446
00:23:19,565 --> 00:23:21,585
♪ ♪
447
00:23:21,609 --> 00:23:25,221
If not for that, I think he
would have left Ceres long ago,
448
00:23:26,405 --> 00:23:28,926
and I probably would have been
on a prison barge.
449
00:23:28,950 --> 00:23:34,139
♪ ♪
450
00:23:34,163 --> 00:23:35,766
I just hope he's okay.
451
00:23:35,790 --> 00:23:42,797
♪ ♪
452
00:24:01,524 --> 00:24:03,943
[DOOR CLICKS, WHIRS]
453
00:24:14,620 --> 00:24:16,581
[HOLDEN] Filip looks a lot like you.
454
00:24:18,624 --> 00:24:20,936
When I gave Marco
the chance to surrender,
455
00:24:20,960 --> 00:24:22,736
I saw Filip on the screen.
456
00:24:24,505 --> 00:24:26,233
I did too.
457
00:24:26,257 --> 00:24:28,110
With our torpedo bearing down on them,
458
00:24:28,134 --> 00:24:29,844
he just looked so scared.
459
00:24:32,388 --> 00:24:33,657
[NAOMI] Why are you telling me this?
460
00:24:33,681 --> 00:24:35,117
The torpedo didn't fail.
461
00:24:35,141 --> 00:24:36,809
I disarmed it.
462
00:24:38,394 --> 00:24:40,254
I haven't lost my mind.
463
00:24:41,772 --> 00:24:44,209
I know what that choice meant,
but I couldn't kill your son.
464
00:24:44,233 --> 00:24:48,178
If you let Marco escape
to spare my feelings,
465
00:24:48,654 --> 00:24:50,174
you just made me responsible
466
00:24:50,198 --> 00:24:51,758
for everyone he kills from now on.
467
00:24:51,782 --> 00:24:53,093
You're not responsible for my choices.
468
00:24:53,117 --> 00:24:56,305
Then stop making yourself
responsible for mine.
469
00:24:56,329 --> 00:24:58,640
I almost ruined the raid
on the Azure Dragon,
470
00:24:58,664 --> 00:25:00,267
and you only worried
about my emotional state.
471
00:25:00,291 --> 00:25:03,854
And now we let the flagship
of the Free Navy escape
472
00:25:03,878 --> 00:25:05,480
because of me?
473
00:25:05,504 --> 00:25:07,774
Stop treating me like I am broken.
474
00:25:07,798 --> 00:25:10,527
Stop pretending like what
you're feeling doesn't matter.
475
00:25:10,551 --> 00:25:12,995
What you went through on the Pella...
476
00:25:13,471 --> 00:25:15,032
I see how much it hurts you
477
00:25:15,056 --> 00:25:17,875
every time we kill another Belter ship.
478
00:25:18,142 --> 00:25:19,953
You're trying to carry
all of this by yourself,
479
00:25:19,977 --> 00:25:20,996
and you can't.
480
00:25:21,020 --> 00:25:21,997
If Filip hurts more people, then...
481
00:25:22,021 --> 00:25:22,998
[HOLDEN] It's not about Filip
482
00:25:23,022 --> 00:25:24,625
or what he might or might not do.
483
00:25:24,649 --> 00:25:25,834
It's about us.
484
00:25:25,858 --> 00:25:28,027
I can't be the one who kills your son.
485
00:25:30,029 --> 00:25:32,132
It won't matter that we were at war
486
00:25:32,156 --> 00:25:34,092
or that he was on the other side.
487
00:25:34,116 --> 00:25:35,844
Every time you wake up,
488
00:25:35,868 --> 00:25:37,930
you'll be lying next
to the reason your boy is dead.
489
00:25:37,954 --> 00:25:40,098
- Jim, I...
- I can't be that to you.
490
00:25:40,122 --> 00:25:42,434
[TENSE MUSIC]
491
00:25:42,458 --> 00:25:43,943
I don't have it in me.
492
00:25:43,968 --> 00:25:47,022
♪ ♪
493
00:25:47,046 --> 00:25:48,739
I went to save Filip,
494
00:25:49,966 --> 00:25:51,151
and I failed.
495
00:25:51,175 --> 00:25:53,153
♪ ♪
496
00:25:53,177 --> 00:25:55,989
If we win, he may die.
497
00:25:56,013 --> 00:25:57,866
♪ ♪
498
00:25:57,890 --> 00:26:00,160
- I know that.
- Knowing it isn't enough.
499
00:26:00,184 --> 00:26:02,496
I could have stayed
on the Pella, martyred myself
500
00:26:02,520 --> 00:26:07,984
in the name of motherhood,
but I chose not to.
501
00:26:09,277 --> 00:26:10,963
I know I tried.
502
00:26:10,987 --> 00:26:13,173
Please don't take that from me.
503
00:26:13,197 --> 00:26:16,385
♪ ♪
504
00:26:16,409 --> 00:26:18,011
It's all I have left.
505
00:26:18,035 --> 00:26:25,018
♪ ♪
506
00:26:25,042 --> 00:26:27,712
[TADEO] Ah, pashang,
I should have brought a net.
507
00:26:32,133 --> 00:26:34,361
So we have to deal
with all the big shit first.
508
00:26:34,385 --> 00:26:35,386
[FILIP] Oh, okay.
509
00:26:43,436 --> 00:26:45,539
Take a look at this one. Whoo!
510
00:26:45,563 --> 00:26:46,564
Shit.
511
00:26:53,904 --> 00:26:56,508
[DRAMATIC MUSIC]
512
00:26:56,532 --> 00:26:58,427
What have we got here?
513
00:26:58,451 --> 00:27:00,804
That's a torpedo warhead.
514
00:27:00,828 --> 00:27:06,393
♪ ♪
515
00:27:06,417 --> 00:27:08,395
It's a nuke.
516
00:27:08,419 --> 00:27:09,980
[TADEO] That's the dud.
517
00:27:10,004 --> 00:27:11,440
If this had gone off...
518
00:27:11,464 --> 00:27:14,234
We wouldn't be here
talking about it now.
519
00:27:14,258 --> 00:27:16,653
Marco Inaros is blessed.
520
00:27:16,677 --> 00:27:19,489
♪ ♪
521
00:27:19,513 --> 00:27:21,057
What you doing?
522
00:27:21,974 --> 00:27:23,910
We need to see if it's still armed.
523
00:27:23,934 --> 00:27:26,038
- No, that's not a good idea.
- Come on. Just give me a hand.
524
00:27:26,062 --> 00:27:29,291
- No, get away from there.
- I... I'm stuck!
525
00:27:29,315 --> 00:27:31,418
- Don't move.
- Get me out of here!
526
00:27:31,442 --> 00:27:32,502
Don't move!
527
00:27:32,526 --> 00:27:33,837
♪ ♪
528
00:27:33,861 --> 00:27:36,489
[LAUGHING]
529
00:27:37,573 --> 00:27:39,558
[FILIP] What... what the fuck?
530
00:27:42,226 --> 00:27:45,647
It's in fail-safe.
It must have malfunctioned.
531
00:27:47,166 --> 00:27:48,226
You wanna know what you looked like?
532
00:27:48,250 --> 00:27:50,395
[LAUGHS] You're an asshole.
533
00:27:50,419 --> 00:27:53,440
- [LAUGHS]
- Pashang.
534
00:27:53,464 --> 00:27:55,942
Come on, we shall take this in now.
535
00:27:55,966 --> 00:27:58,535
We can come back and finish
the small stuff later.
536
00:28:00,888 --> 00:28:03,867
[TENSE MUSIC]
537
00:28:03,891 --> 00:28:10,898
♪ ♪
538
00:28:19,115 --> 00:28:22,094
[DRAMATIC MUSIC]
539
00:28:22,118 --> 00:28:29,125
♪ ♪
540
00:28:46,267 --> 00:28:47,786
[JOSEP] All this on the float
541
00:28:47,810 --> 00:28:49,788
while Marco lets the Belt starve.
542
00:28:49,812 --> 00:28:52,374
A revolution that doesn't make you rich
543
00:28:52,398 --> 00:28:54,126
is hardly worth having, huh?
544
00:28:54,150 --> 00:28:56,002
Cut the chatter.
545
00:28:56,026 --> 00:28:58,255
First team, with me.
546
00:28:58,279 --> 00:29:05,286
♪ ♪
547
00:29:17,798 --> 00:29:20,026
- Grapples ready.
- [BEEPING]
548
00:29:20,050 --> 00:29:21,027
Fire.
549
00:29:21,051 --> 00:29:28,058
♪ ♪
550
00:29:34,899 --> 00:29:36,668
First team has made contact.
551
00:29:36,692 --> 00:29:38,295
We're entering the station now.
552
00:29:38,319 --> 00:29:40,672
Still no ships on scopes, but hurry.
553
00:29:40,696 --> 00:29:47,679
♪ ♪
554
00:29:47,703 --> 00:29:50,706
[GRUNTING]
555
00:29:57,296 --> 00:29:59,507
First team is in.
556
00:30:02,134 --> 00:30:03,111
[MICHIO] Second team is grappled
557
00:30:03,135 --> 00:30:04,446
with the other cluster.
558
00:30:04,470 --> 00:30:05,447
Breaching now.
559
00:30:05,471 --> 00:30:07,056
Ready the ships to receive cargo
560
00:30:15,314 --> 00:30:16,958
Why keep this place pressurized?
561
00:30:16,982 --> 00:30:18,585
[DRUMMER] Live soil, maybe.
562
00:30:18,609 --> 00:30:20,420
You might want to keep your eyes open
563
00:30:20,444 --> 00:30:21,421
for prisoners in here.
564
00:30:21,445 --> 00:30:22,797
Hmm.
565
00:30:22,821 --> 00:30:24,508
I've never known Marco to take ransoms.
566
00:30:24,532 --> 00:30:27,260
I maybe took one or two in his name.
567
00:30:27,284 --> 00:30:29,638
[JOSEP] Ransom's a dirty business.
568
00:30:29,662 --> 00:30:31,264
[WALKER] I don't think that's
what this is though.
569
00:30:31,288 --> 00:30:32,641
[JOSEP] Why not?
570
00:30:32,665 --> 00:30:34,351
[WALKER] No food slots in the door.
571
00:30:34,375 --> 00:30:35,525
This one's warm.
572
00:30:36,919 --> 00:30:38,195
[GUNFIRE]
573
00:30:41,465 --> 00:30:43,033
- Ah!
- [JOSEP] Camina!
574
00:30:44,635 --> 00:30:45,612
You okay?
575
00:30:45,636 --> 00:30:47,388
- [DRUMMER] Yeah.
- Okay.
576
00:30:48,556 --> 00:30:50,474
- [WALKER] How many?
- [JOSEP] At least two.
577
00:30:51,141 --> 00:30:52,244
[WALKER] Behind us.
578
00:30:52,268 --> 00:30:54,746
- Oh, no!
- [WALKER] Two more.
579
00:30:54,770 --> 00:30:56,129
[JOSEP] Covering you.
580
00:31:02,236 --> 00:31:05,239
[PANTING]
581
00:31:09,201 --> 00:31:10,178
Clear.
582
00:31:10,202 --> 00:31:12,264
Corrido is dead.
583
00:31:12,288 --> 00:31:14,290
One more on Marco's ledger.
584
00:31:15,708 --> 00:31:19,813
Four of them. All dead. Raiders like us.
585
00:31:19,837 --> 00:31:21,690
We didn't see any ships.
586
00:31:21,714 --> 00:31:23,608
So they are guards.
587
00:31:23,632 --> 00:31:25,151
[DRUMMER] Why put guards inside?
588
00:31:25,175 --> 00:31:27,136
A ship outside
would be better protection.
589
00:31:28,012 --> 00:31:29,388
You need a new helmet.
590
00:31:33,809 --> 00:31:35,829
They were gathering supplies.
591
00:31:35,853 --> 00:31:37,438
Getting ready for a pickup.
592
00:31:39,982 --> 00:31:42,335
Tynan, do another sweep.
593
00:31:42,359 --> 00:31:44,045
Is there a problem? Scopes are clear.
594
00:31:44,069 --> 00:31:45,946
Check it again. Someone is on their way.
595
00:31:46,905 --> 00:31:48,925
Michio, check it again.
596
00:31:48,949 --> 00:31:51,678
[DRAMATIC MUSIC]
597
00:31:51,702 --> 00:31:54,097
[MICHIO] No ship on intercept, captain.
598
00:31:54,121 --> 00:31:55,265
[JOSEP] You think someone is coming.
599
00:31:55,289 --> 00:31:57,058
Let's not wait to meet them.
600
00:31:57,082 --> 00:32:00,604
All teams, take what you can,
then get back to the ships.
601
00:32:00,628 --> 00:32:02,188
You have one hour.
602
00:32:02,212 --> 00:32:03,481
♪ ♪
603
00:32:03,505 --> 00:32:05,007
- [BOOMING]
- [JOSEP] Camina!
604
00:32:06,342 --> 00:32:08,344
[JOSEP SCREAMING]
605
00:32:13,265 --> 00:32:14,784
[GROANING]
606
00:32:14,808 --> 00:32:16,703
Walker, to me!
607
00:32:16,727 --> 00:32:19,039
- [GASPING]
- What's going on?
608
00:32:19,063 --> 00:32:21,041
[DRUMMER] Josep is pinned.
We need a medic.
609
00:32:21,065 --> 00:32:23,376
[DRUMMER] Walker, we got to get
that crate off him.
610
00:32:23,400 --> 00:32:25,337
[WALKER] Don't move him,
he'll bleed out.
611
00:32:25,361 --> 00:32:27,505
- [JOSEP SCREAMING]
- Tynan maneuvering in now.
612
00:32:27,529 --> 00:32:32,844
♪ ♪
613
00:32:32,868 --> 00:32:35,764
[JOSEP GROANING]
614
00:32:35,788 --> 00:32:37,182
What are you doing?
615
00:32:37,206 --> 00:32:39,142
We're trying to get his arm free!
616
00:32:39,166 --> 00:32:40,560
You'll kill him.
617
00:32:40,584 --> 00:32:43,063
The only thing keeping
his blood in is that pressure.
618
00:32:43,087 --> 00:32:48,109
[JOSEP GRUNTING]
619
00:32:48,133 --> 00:32:49,444
I can't get it around his arm.
620
00:32:49,468 --> 00:32:52,113
♪ ♪
621
00:32:52,137 --> 00:32:55,450
If I can't get this on,
he will bleed out.
622
00:32:55,474 --> 00:32:57,142
Lift on my word.
623
00:32:58,477 --> 00:32:59,669
Now!
624
00:33:10,698 --> 00:33:12,842
[JOSEP SCREAMING]
625
00:33:12,866 --> 00:33:14,678
- We can try again!
- No, there's no time!
626
00:33:14,702 --> 00:33:15,887
Hold him.
627
00:33:15,911 --> 00:33:19,265
[JOSEP SCREAMING]
628
00:33:19,289 --> 00:33:22,960
Hey, I love you. I'm so sorry.
629
00:33:23,669 --> 00:33:25,313
[JOSEP] What? What are you sorry...
630
00:33:25,337 --> 00:33:27,023
Oh, fucking hell.
631
00:33:27,047 --> 00:33:28,983
[JOSEP] No, no, no!
632
00:33:29,007 --> 00:33:31,760
[JOSEP SCREAMING]
633
00:33:35,347 --> 00:33:36,658
Pull, pull.
634
00:33:36,682 --> 00:33:39,744
- [BONE CRUNCHING]
- [JOSEP SCREAMING]
635
00:33:39,768 --> 00:33:43,206
♪ ♪
636
00:33:43,230 --> 00:33:44,749
Sturdy work, cargo.
637
00:33:44,773 --> 00:33:48,169
♪ ♪
638
00:33:48,193 --> 00:33:49,671
[BOBBIE] The thing that chaps my ass
639
00:33:49,695 --> 00:33:51,256
is we hit a million-to-one shot
640
00:33:51,280 --> 00:33:53,258
coming across the Pella
in the first place,
641
00:33:53,282 --> 00:33:55,427
hit another million-to-one
beating three ships,
642
00:33:55,451 --> 00:33:57,053
and when it's time
to take the kill shot,
643
00:33:57,077 --> 00:34:00,265
another million-to-one it's a dud?
644
00:34:00,289 --> 00:34:01,891
What are the fucking odds?
645
00:34:01,915 --> 00:34:05,252
Based on your numbers,
a billion-billion-to-one.
646
00:34:06,336 --> 00:34:07,546
I'm going to the gym.
647
00:34:19,349 --> 00:34:20,893
There's no point in telling her.
648
00:34:22,519 --> 00:34:24,521
Don't worry about me.
I'm not gonna say anything.
649
00:34:27,900 --> 00:34:29,961
Amos told you
what we discussed in the hull.
650
00:34:29,985 --> 00:34:32,279
Didn't sound like much of a discussion.
651
00:34:37,284 --> 00:34:41,246
Actually, it's more like I told him.
652
00:34:43,332 --> 00:34:45,310
- He didn't mention that.
- He was trying to protect me.
653
00:34:45,334 --> 00:34:46,610
He does that.
654
00:34:52,841 --> 00:34:54,027
Do you want to know when I realized
655
00:34:54,051 --> 00:34:55,327
I didn't want to kill you?
656
00:34:57,054 --> 00:34:58,031
Okay.
657
00:34:58,055 --> 00:34:59,032
[CLARISSA] It was on the Behemoth.
658
00:34:59,056 --> 00:35:01,493
You and Naomi were walking unarmed
659
00:35:01,517 --> 00:35:05,837
into the barrels of I don't
know how many of Ashford's guns
660
00:35:06,897 --> 00:35:09,751
when you said that we were
all reaching for violence.
661
00:35:09,775 --> 00:35:12,444
Couldn't we just try
something else for once?
662
00:35:15,155 --> 00:35:16,508
Here we are,
663
00:35:16,532 --> 00:35:18,742
still trying to kill our way
to a better tomorrow.
664
00:35:20,410 --> 00:35:21,995
I clearly didn't make my case.
665
00:35:26,041 --> 00:35:28,210
I killed a lot of people.
666
00:35:29,419 --> 00:35:30,522
Some of them deserved it.
667
00:35:30,546 --> 00:35:32,023
Most of them probably didn't.
668
00:35:32,047 --> 00:35:33,549
That's not the point.
669
00:35:34,550 --> 00:35:37,654
They all haunt me just the same.
670
00:35:37,678 --> 00:35:41,074
[SOMBER MUSIC]
671
00:35:41,098 --> 00:35:43,917
[CLARISSA] Killing someone
is a terrible thing,
672
00:35:45,561 --> 00:35:47,372
and you can never take it back.
673
00:35:47,396 --> 00:35:51,000
♪ ♪
674
00:35:51,024 --> 00:35:53,837
Don't ever feel bad
about not killing someone.
675
00:35:53,861 --> 00:35:58,132
♪ ♪
676
00:35:58,156 --> 00:35:59,849
That's good advice.
677
00:36:00,659 --> 00:36:02,345
Thank you.
678
00:36:02,369 --> 00:36:09,376
♪ ♪
679
00:36:23,056 --> 00:36:24,457
That's a lot of salt.
680
00:36:28,562 --> 00:36:29,980
I like it this way.
681
00:36:36,361 --> 00:36:39,281
[MECHANICAL WHIRRING]
682
00:36:40,198 --> 00:36:41,426
[MONICA] Xidawang koyo to ke?
683
00:36:41,450 --> 00:36:42,719
[TRANSLATED SPEECH] Is this your cat?
684
00:36:42,743 --> 00:36:44,554
♪ ♪
685
00:36:44,578 --> 00:36:47,056
- Ya.
- [TRANSLATED] Yes.
686
00:36:47,080 --> 00:36:49,934
Her name is Lucky Earther.
687
00:36:49,958 --> 00:36:52,478
She is fat and lazy,
688
00:36:52,502 --> 00:36:54,606
and I give her whatever she wants.
689
00:36:54,630 --> 00:36:57,066
- [EXPLOSION]
- [PEOPLE SCREAMING]
690
00:36:57,090 --> 00:37:00,069
[TENSE MUSIC]
691
00:37:00,093 --> 00:37:06,743
♪ ♪
692
00:37:06,767 --> 00:37:08,453
Beref mi ta kom ere Sirish.
693
00:37:08,477 --> 00:37:10,729
[TRANSLATED] I was born on Ceres.
694
00:37:12,481 --> 00:37:13,708
Xidawang xomexownya mi.
695
00:37:13,732 --> 00:37:15,376
[TRANSLATED] This is my home.
696
00:37:15,400 --> 00:37:17,670
Mi na du xase fo namang.
697
00:37:17,694 --> 00:37:19,088
[TRANSLATED] I don't hate anyone.
698
00:37:19,112 --> 00:37:21,674
[OWAIN CONTINUES SPEAKING BELTER]
699
00:37:21,698 --> 00:37:24,552
I want air and water and freedom.
700
00:37:24,576 --> 00:37:26,554
♪ ♪
701
00:37:26,578 --> 00:37:29,265
A good life for my children.
702
00:37:29,289 --> 00:37:31,392
♪ ♪
703
00:37:31,416 --> 00:37:33,853
It's not the Inners and the Belt.
704
00:37:33,877 --> 00:37:38,358
♪ ♪
705
00:37:38,382 --> 00:37:41,110
It's the people who want more hate
706
00:37:41,134 --> 00:37:43,321
and the ones who just want to live.
707
00:37:43,345 --> 00:37:45,448
♪ ♪
708
00:37:45,472 --> 00:37:49,994
I'm so tired of the hate, just tired.
709
00:37:50,018 --> 00:37:52,121
♪ ♪
710
00:37:52,145 --> 00:37:54,207
I can't even wash my hands.
711
00:37:54,231 --> 00:37:56,584
♪ ♪
712
00:37:56,608 --> 00:37:59,253
There's no water.
713
00:37:59,277 --> 00:38:01,631
♪ ♪
714
00:38:01,655 --> 00:38:03,091
Lucky Earther.
715
00:38:03,115 --> 00:38:06,284
♪ ♪
716
00:38:07,661 --> 00:38:09,180
This makes us look weak.
717
00:38:09,204 --> 00:38:12,273
It makes us all look weak.
718
00:38:12,708 --> 00:38:14,769
That's why it works.
719
00:38:14,793 --> 00:38:16,604
If you want the enemy
to see you as human,
720
00:38:16,628 --> 00:38:18,731
you have to see them as human.
721
00:38:18,755 --> 00:38:20,984
I'm not sure Belters will ever do that.
722
00:38:21,008 --> 00:38:23,885
I'm not sure I'm talking about them.
723
00:38:28,807 --> 00:38:31,786
[TENSE MUSIC]
724
00:38:31,810 --> 00:38:35,081
♪ ♪
725
00:38:35,105 --> 00:38:36,749
Hey. To me.
726
00:38:36,773 --> 00:38:38,292
Come here.
727
00:38:38,316 --> 00:38:40,878
It's okay. It's okay.
728
00:38:40,902 --> 00:38:43,089
It's okay.
729
00:38:43,113 --> 00:38:44,257
I got you.
730
00:38:44,281 --> 00:38:51,288
♪ ♪
731
00:38:55,292 --> 00:38:57,687
- Charges ready?
- [WALKER] All ships standing by.
732
00:38:57,711 --> 00:38:58,730
Just give the word.
733
00:38:58,754 --> 00:39:01,816
Comms, open a channel. Wideband.
734
00:39:01,840 --> 00:39:03,776
- [DEWALT CREWMAN] Wideband?
- Do not make me repeat myself.
735
00:39:03,800 --> 00:39:05,528
[DRAMATIC MUSIC]
736
00:39:05,552 --> 00:39:07,655
Walker, the word is given.
737
00:39:07,679 --> 00:39:12,952
♪ ♪
738
00:39:12,976 --> 00:39:14,871
This is Camina Drummer,
739
00:39:14,895 --> 00:39:18,916
and this message
is for the traitor, the coward,
740
00:39:18,940 --> 00:39:20,960
Marco Inaros.
741
00:39:20,984 --> 00:39:25,298
You hunted me and mine,
and still we are here, unbent,
742
00:39:25,322 --> 00:39:26,966
unbroken, unbowed.
743
00:39:26,990 --> 00:39:29,635
And you?
744
00:39:29,659 --> 00:39:30,928
You are nothing.
745
00:39:30,952 --> 00:39:34,557
Well, so much for anonymity.
746
00:39:34,581 --> 00:39:41,588
♪ ♪
747
00:39:53,892 --> 00:39:56,728
[SOFT BEEPING]
748
00:39:58,271 --> 00:39:59,290
[DOORBELL CHIMES]
749
00:39:59,314 --> 00:40:00,440
[MARCO] Come.
750
00:40:02,609 --> 00:40:04,670
Granicus is underway
and will rejoin us soon.
751
00:40:04,694 --> 00:40:06,339
Lauber's X.O. and Weapons Officer
752
00:40:06,363 --> 00:40:08,007
were put outside.
753
00:40:08,031 --> 00:40:09,717
And did the captain of the Granicus
754
00:40:09,741 --> 00:40:10,843
ask for mercy for them?
755
00:40:10,867 --> 00:40:12,261
He did.
756
00:40:12,285 --> 00:40:14,388
And he was spaced as well?
757
00:40:14,412 --> 00:40:15,413
No.
758
00:40:19,084 --> 00:40:22,438
That is insubordination.
759
00:40:22,462 --> 00:40:24,148
Knew you were angry
when you gave the order.
760
00:40:24,172 --> 00:40:25,483
I assumed you meant it rhetorically.
761
00:40:25,507 --> 00:40:26,484
[MARCO] I didn't.
762
00:40:26,508 --> 00:40:27,485
Well, then consider it
763
00:40:27,509 --> 00:40:29,195
a happy misunderstanding.
764
00:40:29,219 --> 00:40:31,405
Your anger was justified,
but the punishment wasn't.
765
00:40:31,429 --> 00:40:33,783
It would have made you look
scared and weak.
766
00:40:33,807 --> 00:40:34,975
Now you look merciful.
767
00:40:35,725 --> 00:40:37,286
You seem to think you have the right
768
00:40:37,310 --> 00:40:38,663
to speak to me this way.
769
00:40:38,687 --> 00:40:40,998
Somebody has to, because
all the people that used to
770
00:40:41,022 --> 00:40:42,750
are either dead
or sulking around below decks,
771
00:40:42,774 --> 00:40:44,192
picking up trash.
772
00:40:44,943 --> 00:40:46,337
We lost a skirmish.
773
00:40:46,361 --> 00:40:49,215
It would have been better
if we won, but we didn't.
774
00:40:49,239 --> 00:40:51,551
But if the crew thinks
you've been shaken by the loss,
775
00:40:51,575 --> 00:40:53,785
it will shake their faith in you.
776
00:40:54,536 --> 00:40:56,347
You're Marco Inaros.
777
00:40:56,371 --> 00:40:59,142
Things like this roll off you.
778
00:40:59,166 --> 00:41:02,145
[TENSE MUSIC]
779
00:41:02,169 --> 00:41:04,730
[EXHALES HEAVILY]
780
00:41:04,754 --> 00:41:09,277
After what Filip's mother did to me,
781
00:41:09,301 --> 00:41:12,446
to our family, they deserve to die.
782
00:41:12,470 --> 00:41:14,407
If we succeed,
783
00:41:14,431 --> 00:41:16,534
they'll be as powerless as the dead.
784
00:41:16,558 --> 00:41:22,898
♪ ♪
785
00:41:24,065 --> 00:41:27,628
What do you expect of victory?
786
00:41:27,652 --> 00:41:30,423
♪ ♪
787
00:41:30,447 --> 00:41:31,799
Governorship of Medina.
788
00:41:31,823 --> 00:41:36,369
Control of the crossroads of empires?
789
00:41:38,997 --> 00:41:39,974
Is that all?
790
00:41:39,998 --> 00:41:41,666
I feel like I'm earning it.
791
00:41:42,667 --> 00:41:44,395
[CHUCKLES SOFTLY]
792
00:41:44,419 --> 00:41:50,717
♪ ♪
793
00:41:54,804 --> 00:41:56,264
Yam Seng.
794
00:42:00,769 --> 00:42:03,772
[INDISTINCT CHATTER]
795
00:42:16,660 --> 00:42:17,940
[FILIP] Any word on your brother?
796
00:42:19,496 --> 00:42:21,331
No, no. Thanks for asking.
797
00:42:23,917 --> 00:42:26,920
- Mind if I join you?
- Please.
798
00:42:36,096 --> 00:42:38,950
Weapons tech said the warhead
we found still work.
799
00:42:38,974 --> 00:42:40,451
[CHUCKLES]
800
00:42:40,475 --> 00:42:43,371
We... we're putting it
in one of our own torpedoes.
801
00:42:43,395 --> 00:42:45,206
Free nuke, good for us.
802
00:42:45,230 --> 00:42:46,648
Why didn't it go off?
803
00:42:48,233 --> 00:42:52,112
Tech said data logs showed
torpedo disarmed before impact.
804
00:42:54,030 --> 00:42:56,050
You mean someone disarmed it?
805
00:42:56,074 --> 00:42:57,600
No, who would do that?
806
00:42:58,285 --> 00:43:00,721
It had to be a malfunction in flight.
807
00:43:00,745 --> 00:43:02,497
We all lucky to be alive.
808
00:43:03,373 --> 00:43:04,416
[BEEPING]
809
00:43:06,960 --> 00:43:09,212
[PELLA CREW MEMBER] Quick.
Put it on the screen.
810
00:43:10,755 --> 00:43:13,567
This is Camina Drummer, and this message
811
00:43:13,591 --> 00:43:18,990
is for the traitor,
the coward, Marco Inaros.
812
00:43:19,014 --> 00:43:23,577
You hunted me and mine,
and still we are here.
813
00:43:23,601 --> 00:43:26,497
Unbent, unbroken, unbowed.
814
00:43:26,521 --> 00:43:28,582
And you?
815
00:43:28,606 --> 00:43:30,209
You are nothing.
816
00:43:30,233 --> 00:43:32,128
You stole from your own.
817
00:43:32,152 --> 00:43:34,171
You abandoned Ceres to the Inners
818
00:43:34,195 --> 00:43:36,257
and left Belters to starve.
819
00:43:36,281 --> 00:43:39,343
You called yourself a champion,
and then you ran.
820
00:43:39,367 --> 00:43:41,345
So go and raise your bounties.
821
00:43:41,369 --> 00:43:43,472
Track me down and kill me if you can.
822
00:43:43,496 --> 00:43:45,474
It doesn't matter anymore.
823
00:43:45,498 --> 00:43:49,812
I will always be the one
who took back what you stole.
824
00:43:49,836 --> 00:43:53,322
Camina Drummer did this to you.
825
00:43:54,090 --> 00:43:59,095
Live shamed, and die empty.
826
00:44:00,847 --> 00:44:03,850
[INDISTINCT WHISPERING]
827
00:44:10,236 --> 00:44:12,418
At least it wasn't the Inners
who raided our supplies.
828
00:44:12,442 --> 00:44:14,879
- Whose side are you on?
- Well, I only meant...
829
00:44:14,903 --> 00:44:16,005
Drummer is our enemy.
830
00:44:16,029 --> 00:44:18,007
Same as the Inners
831
00:44:18,031 --> 00:44:20,950
and anyone else who stands against us.
832
00:44:21,951 --> 00:44:25,389
This is war, and it won't be over
833
00:44:25,413 --> 00:44:27,558
until we are dead or victorious.
834
00:44:27,582 --> 00:44:30,311
Or else everything that we fought for,
835
00:44:30,335 --> 00:44:33,189
the blood that we spilled,
836
00:44:33,213 --> 00:44:37,276
the beratnas we lost,
all will have been for nothing.
837
00:44:37,300 --> 00:44:39,862
There is no turning back now.
838
00:44:39,886 --> 00:44:42,865
[DRAMATIC MUSIC]
839
00:44:42,889 --> 00:44:49,896
♪ ♪
840
00:45:01,658 --> 00:45:04,637
[SOMBER MUSIC]
841
00:45:04,661 --> 00:45:11,668
♪ ♪
56835
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.