All language subtitles for Taberu.Onna.2018.1080p.BluRay.Filmxy
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,280 --> 00:00:51,489
Hear that?
2
00:01:03,168 --> 00:01:05,170
Trickle trickle.
3
00:01:05,628 --> 00:01:06,963
You do?
4
00:01:07,172 --> 00:01:09,340
Nope. I'm just saying that.
5
00:01:09,382 --> 00:01:10,926
Come on.
6
00:01:12,385 --> 00:01:13,719
But it is kind of magical.
7
00:01:14,137 --> 00:01:15,013
Yeah.
8
00:01:16,306 --> 00:01:20,977
I mean, there's water running below our feet.
9
00:01:21,727 --> 00:01:23,229
My mom says...
10
00:01:23,271 --> 00:01:28,776
there are rivers under Tokyo no one remembers.
11
00:01:31,779 --> 00:01:35,033
Your mom knows a lot of neat stuff.
12
00:01:49,130 --> 00:01:50,256
Let's go home.
13
00:02:47,563 --> 00:02:50,191
"Bookshop Mochi Tree"
14
00:02:50,441 --> 00:02:53,069
"Open"
15
00:03:52,712 --> 00:03:55,841
Shiratama.
16
00:03:59,594 --> 00:04:00,595
Hey.
17
00:04:02,097 --> 00:04:05,683
Back from your walk? Come.
18
00:04:08,103 --> 00:04:10,271
Good kitty.
19
00:04:11,022 --> 00:04:14,150
Did you have a good walk?
20
00:04:16,361 --> 00:04:18,113
You're filthy.
21
00:04:22,492 --> 00:04:29,415
My blood flows a bright red through my body
22
00:04:29,457 --> 00:04:37,382
Even the worms, even the crickets,
even the water striders
23
00:04:37,423 --> 00:04:41,261
How can you cut with those nails?
24
00:04:42,137 --> 00:04:44,222
Nails make the woman.
25
00:04:44,264 --> 00:04:47,934
In school, you colored them with a highlighter.
26
00:04:48,059 --> 00:04:48,810
Did I?
27
00:04:48,852 --> 00:04:52,272
Yup. It caused a scandal.
28
00:04:52,313 --> 00:04:55,483
You got highlighters banned.
29
00:04:55,525 --> 00:05:00,321
Even in grade school, I understood womanhood.
30
00:05:03,658 --> 00:05:05,827
What's cooking?
31
00:05:08,914 --> 00:05:11,917
Yum. You two are kitchen magicians.
32
00:05:11,958 --> 00:05:14,669
Stop snitching and help.
33
00:05:14,710 --> 00:05:15,921
Fine fine.
34
00:05:16,046 --> 00:05:16,880
"Tonight's Menu"
35
00:05:16,922 --> 00:05:23,136
Horse mackerel in sour cream,
grilled wings with rock salt...
36
00:05:23,511 --> 00:05:29,392
potato salad, simmered ground beef
and vermicelli chinois...
37
00:05:30,018 --> 00:05:35,356
homemade rice bran pickles
and mini sake sweet buns.
38
00:05:37,108 --> 00:05:39,861
Set the table, Tamiko!
39
00:05:39,903 --> 00:05:40,987
Coming!
40
00:06:17,690 --> 00:06:18,649
Lovely.
41
00:06:37,293 --> 00:06:43,383
"Eating Women"
42
00:06:59,983 --> 00:07:01,401
What is it?
43
00:07:02,360 --> 00:07:06,614
Your face really brightens when you're eating.
44
00:07:07,991 --> 00:07:09,450
You think so?
45
00:07:13,288 --> 00:07:18,334
I was hoping to get your manuscript today.
46
00:07:19,419 --> 00:07:21,296
How's it going?
47
00:07:23,173 --> 00:07:28,094
Time to serve the sweet buns.
48
00:07:28,136 --> 00:07:31,056
Hey! Tonko!
49
00:07:33,183 --> 00:07:36,812
So Mifuyu, which one did you "devour"?
50
00:07:36,853 --> 00:07:39,480
Really want to know?
51
00:07:41,357 --> 00:07:42,483
Both.
52
00:07:42,525 --> 00:07:44,152
Seriously?
53
00:07:44,485 --> 00:07:48,781
I felt bad having to choose.
They were both so cute.
54
00:07:49,324 --> 00:07:50,741
Cradle robber.
55
00:07:51,117 --> 00:07:54,287
So how old were those part-timers?
56
00:07:55,746 --> 00:07:57,540
20 and 24.
57
00:07:58,374 --> 00:08:00,126
That's criminal.
58
00:08:00,168 --> 00:08:02,628
Wow. That blows my mind.
59
00:08:02,670 --> 00:08:05,423
I cook up a mean lunch.
60
00:08:05,966 --> 00:08:10,511
And the way to the heart is through the stomach.
61
00:08:10,553 --> 00:08:15,600
And yet she's always looking for new part-timers.
62
00:08:15,641 --> 00:08:17,978
It keeps things lively.
63
00:08:18,686 --> 00:08:22,732
Know any good boys, Tamiko?
64
00:08:22,773 --> 00:08:27,487
You'll just prey on them. How about a girl?
65
00:08:27,528 --> 00:08:31,116
Boring. I prefer a tasty boy, please.
66
00:08:31,157 --> 00:08:34,828
See, you're devouring him already.
67
00:08:34,870 --> 00:08:36,830
Where do you get the energy?
68
00:08:37,080 --> 00:08:39,665
Dodo, what about you?
69
00:08:40,291 --> 00:08:45,505
Unlike you, I can't be bothered with men.
70
00:08:46,589 --> 00:08:47,590
I'm good.
71
00:08:47,632 --> 00:08:53,554
Wait much longer
and they won't want to bother with you.
72
00:08:54,680 --> 00:08:58,768
I just find it easier to be alone. The freedom.
73
00:08:59,352 --> 00:09:01,938
I'm fully satisfied without men.
74
00:09:03,940 --> 00:09:08,862
You did just buy a condo with hotel-like hallways.
75
00:09:08,904 --> 00:09:10,864
So sue me.
76
00:09:10,906 --> 00:09:17,871
An ivory tower to keep out run-of-the-mill men.
77
00:09:18,371 --> 00:09:20,415
A co-worker said it best.
78
00:09:21,207 --> 00:09:24,335
For every year a woman ages...
79
00:09:24,752 --> 00:09:29,174
she adds another condition
to the man she'll accept.
80
00:09:29,841 --> 00:09:31,217
Not subtracts.
81
00:09:33,887 --> 00:09:37,140
If you're too choosy, you'll miss out.
82
00:09:40,560 --> 00:09:43,521
Never mind me. What about you, Tamiko?
83
00:09:44,314 --> 00:09:46,399
Yeah, the guy who can cook.
84
00:09:47,483 --> 00:09:48,443
That one.
85
00:09:50,153 --> 00:09:51,196
Uh-oh.
86
00:09:52,030 --> 00:09:53,031
You broke up?
87
00:09:53,656 --> 00:09:54,699
No...
88
00:09:55,283 --> 00:09:58,161
You cheated? He cheated?
89
00:09:58,203 --> 00:09:59,329
Nothing like that.
90
00:09:59,370 --> 00:10:00,455
Then what?
91
00:10:03,791 --> 00:10:05,751
He asked me to marry him.
92
00:10:06,711 --> 00:10:08,671
Is that all? Congrats.
93
00:10:08,713 --> 00:10:10,256
I'm not accepting.
94
00:10:10,298 --> 00:10:12,300
Why not try it once.
95
00:10:12,342 --> 00:10:15,887
I'm just not feeling it.
96
00:10:16,471 --> 00:10:18,849
Him? Or marriage?
97
00:10:19,891 --> 00:10:22,310
Both I guess.
98
00:10:23,728 --> 00:10:26,231
He's an illustrator with time for you.
99
00:10:27,273 --> 00:10:30,235
You have the same taste in music.
100
00:10:30,276 --> 00:10:36,282
He can cook, the sex seems fine.
What's the downside here?
101
00:10:38,409 --> 00:10:39,744
It's lukewarm.
102
00:10:40,912 --> 00:10:42,038
Lukewarm.
103
00:10:42,663 --> 00:10:46,292
There's no tingle of heat.
104
00:10:47,377 --> 00:10:51,756
Like sitting in a warm bath with your clothes on.
105
00:10:54,467 --> 00:10:58,179
I get that, and don't get that.
106
00:10:59,264 --> 00:11:04,602
What's more,
men have stopped hitting on me completely.
107
00:11:06,479 --> 00:11:10,066
Ever since I've been with him.
108
00:11:11,526 --> 00:11:14,445
I'm no longer secreting pheromones.
109
00:11:15,155 --> 00:11:16,572
Pheromones.
110
00:11:18,783 --> 00:11:22,703
I figured we were a one-night fling.
111
00:11:24,455 --> 00:11:29,169
I screamed aloud when I awoke the next morning.
112
00:11:30,295 --> 00:11:33,714
A naked man was sleeping next to me.
113
00:11:34,632 --> 00:11:39,137
What guy has sex and then stays till morning?
114
00:11:40,638 --> 00:11:45,226
Before I knew it, two years had passed.
115
00:11:46,436 --> 00:11:47,813
Poor Tamiko.
116
00:11:48,521 --> 00:11:53,318
Illicit love affairs was all you'd ever known.
117
00:11:54,027 --> 00:11:58,489
You say that so sentimentally.
118
00:11:59,157 --> 00:12:03,870
You're right. I'm being sentimental.
Here, drink up!
119
00:12:03,912 --> 00:12:05,746
Pour me some wine.
120
00:12:06,622 --> 00:12:09,500
Filled to the brim.
121
00:12:09,542 --> 00:12:10,585
Bottoms up!
122
00:12:10,626 --> 00:12:12,003
Drink, drink!
123
00:12:13,588 --> 00:12:19,760
That was delicious.
I mean, when is it not delicious?
124
00:12:19,803 --> 00:12:21,805
I should hope so.
125
00:12:21,847 --> 00:12:27,518
Made by a restaurant owner
and a professional food critic...
126
00:12:27,560 --> 00:12:30,188
who'll miss a deadline, but never a meal.
127
00:12:31,689 --> 00:12:34,067
I'm letting you off this time.
128
00:12:34,775 --> 00:12:37,904
Try to make your deadlines, okay?
129
00:12:37,946 --> 00:12:40,031
Get home safely, you all!
130
00:12:43,576 --> 00:12:46,579
See you next month?
131
00:12:46,621 --> 00:12:48,581
What? Let's keep drinking.
132
00:12:49,165 --> 00:12:54,963
Sorry, early food prep tomorrow.
I just lost my young staff.
133
00:12:58,049 --> 00:13:02,012
Forget her then. It's you and me, Babe.
134
00:13:02,053 --> 00:13:06,474
I'm renewing my driver's license in the morning.
135
00:13:09,519 --> 00:13:11,021
Don't get too smashed.
136
00:13:51,519 --> 00:13:54,981
"Kyoko Koizumi"
137
00:13:59,235 --> 00:14:02,989
"Erika Sawajiri"
138
00:14:04,782 --> 00:14:08,536
"Atsuko Maeda"
139
00:14:10,080 --> 00:14:13,749
"Alice Hirose"
140
00:14:15,293 --> 00:14:18,964
"Yu Yamada"
141
00:14:20,506 --> 00:14:23,259
"Mitsu Dan"
142
00:14:26,679 --> 00:14:30,851
"Charlotte Kate Fox"
143
00:14:31,935 --> 00:14:36,147
"Kyoka Suzuki"
144
00:14:37,690 --> 00:14:41,152
"Story and screenplay by Tomomi Tsutsui"
145
00:14:44,697 --> 00:14:48,201
"Directed by Jiro Shono"
146
00:15:14,310 --> 00:15:18,940
I don't know who named it
"The Mochi House"...
147
00:15:18,982 --> 00:15:22,443
but it's old and has a mochi tree out front.
148
00:15:23,403 --> 00:15:26,823
The owner goes by the name "Tonko."
"Eating Women"
149
00:15:27,490 --> 00:15:29,450
From the Natsume Soseki novel,
150
00:15:29,492 --> 00:15:34,164
"I Am a Cat."
151
00:15:35,790 --> 00:15:41,254
The Mochi House is a quiet perch
for free and lonely women...
152
00:15:41,296 --> 00:15:43,506
fluttering through the Tokyo cityscape.
153
00:15:44,215 --> 00:15:50,096
One such woman, Tamiko,
finding herself alone on the streets...
154
00:15:50,138 --> 00:15:54,517
beats her wings in search
of her next source of light.
155
00:16:01,357 --> 00:16:03,068
Evening, Tamiko.
156
00:16:03,318 --> 00:16:06,529
My friends abandoned me.
157
00:16:07,155 --> 00:16:09,532
You're getting big.
158
00:16:09,825 --> 00:16:10,992
How far along?
159
00:16:11,034 --> 00:16:12,493
Eight months.
160
00:16:12,535 --> 00:16:14,830
"Mommy" is a worker.
161
00:16:15,455 --> 00:16:19,750
I saw your TV drama up through
your name in the credits.
162
00:16:20,293 --> 00:16:22,087
Thanks for sticking it out.
163
00:16:22,128 --> 00:16:26,883
What does an "assistant producer" do, anyway?
164
00:16:27,801 --> 00:16:31,221
Well, to put it simply...
165
00:16:31,762 --> 00:16:36,977
I keep the peace between egotistical directors,
inflexible writers...
166
00:16:37,018 --> 00:16:42,565
spoiled actors, angry sponsors
and producers who...
167
00:16:42,607 --> 00:16:44,567
run from responsibility.
168
00:16:46,987 --> 00:16:48,864
Not simple at all.
169
00:16:49,489 --> 00:16:51,032
Your dark rum soda.
170
00:16:51,074 --> 00:16:52,325
Thanks a million.
171
00:16:52,367 --> 00:16:53,409
My pleasure.
172
00:16:53,451 --> 00:16:55,411
Hors d'oeuvre?
173
00:16:55,453 --> 00:16:56,704
Pretty!
174
00:16:56,746 --> 00:16:59,540
My latest creation... pickled beets.
175
00:16:59,582 --> 00:17:01,334
Let me see.
176
00:17:01,960 --> 00:17:03,336
Drum roll.
177
00:17:06,547 --> 00:17:08,466
Mm, wonderful!
178
00:17:08,508 --> 00:17:09,926
- Really?
- Mmm!
179
00:17:10,176 --> 00:17:11,219
Mmm!
180
00:17:12,053 --> 00:17:14,514
I should've made him a steak.
181
00:17:18,309 --> 00:17:20,478
My darling Sabu!
182
00:17:23,648 --> 00:17:26,860
Made who a steak?
183
00:17:27,735 --> 00:17:32,782
She thinks her ex dumped her for always
cooking with ground beef.
184
00:17:32,824 --> 00:17:34,534
That's ridiculous.
185
00:17:37,871 --> 00:17:38,914
Thanks.
186
00:17:40,665 --> 00:17:42,250
Forgive me.
187
00:17:43,334 --> 00:17:45,628
She's hammered.
188
00:17:45,670 --> 00:17:48,048
I tried to cut her off
189
00:17:48,089 --> 00:17:51,843
but she gave me such a sad puppy look.
190
00:17:55,305 --> 00:17:59,225
Shinozaki, one more drink please.
191
00:18:00,351 --> 00:18:05,857
Enough is enough.
You're starting to leak alcohol from your skin.
192
00:18:05,899 --> 00:18:08,359
Ouch. That hurts.
193
00:18:08,401 --> 00:18:09,110
Check!
194
00:18:09,903 --> 00:18:11,529
Hers, too.
195
00:18:13,198 --> 00:18:14,324
Oh, okay.
196
00:18:29,797 --> 00:18:30,798
Welcome.
197
00:18:30,841 --> 00:18:31,883
Evening.
198
00:18:31,925 --> 00:18:34,219
Shiraishi! Long time!
199
00:18:34,260 --> 00:18:35,470
Good evening.
200
00:18:45,021 --> 00:18:46,564
This is my castle.
201
00:18:47,773 --> 00:18:52,070
Buying a condo freed me from relying on a man.
202
00:18:52,988 --> 00:18:55,698
Except for thrills.
203
00:19:00,078 --> 00:19:03,832
And yet I haven't had a man in 4 years.
204
00:19:04,415 --> 00:19:11,339
I've steadily forgotten how to meet a man,
much less date one.
205
00:19:20,015 --> 00:19:21,016
Next in line.
206
00:19:21,057 --> 00:19:22,308
Chicken bowl, please.
207
00:19:22,350 --> 00:19:23,559
One chicken!
208
00:19:24,727 --> 00:19:26,271
Here's your curry.
209
00:19:33,694 --> 00:19:34,570
Oops. Ouch!
210
00:19:36,364 --> 00:19:37,657
- Excuse me.
- Sorry.
211
00:19:38,616 --> 00:19:40,160
Excuse me. Are you all right?
212
00:19:40,701 --> 00:19:42,662
Yes, I'm fine.
213
00:19:42,703 --> 00:19:44,164
Chicken bowl.
214
00:19:44,205 --> 00:19:45,456
Did I spill on you?
215
00:19:45,498 --> 00:19:48,126
No, I'm fine. Really.
216
00:20:06,436 --> 00:20:10,440
"Crispy Milanese Pizza"
217
00:20:20,450 --> 00:20:21,868
Welcome home.
218
00:20:22,869 --> 00:20:25,872
Another late night? You must be tired.
219
00:20:32,963 --> 00:20:36,716
Hey, wait a second!
220
00:20:37,550 --> 00:20:38,927
Shuji.
221
00:22:27,368 --> 00:22:28,244
Listen.
222
00:22:29,704 --> 00:22:30,663
What?
223
00:22:32,082 --> 00:22:36,920
Do you know why I've been coming home late?
224
00:22:38,839 --> 00:22:42,008
Sure. You're busy with work.
225
00:22:43,051 --> 00:22:45,553
I know it's tough.
226
00:22:47,222 --> 00:22:49,390
I'm having an affair.
227
00:22:54,687 --> 00:22:57,065
I'm having an affair.
228
00:22:57,983 --> 00:23:00,110
I thought you knew.
229
00:23:02,612 --> 00:23:04,364
Are you serious?
230
00:23:05,615 --> 00:23:08,952
And you were choosing to ignore it...
231
00:23:08,994 --> 00:23:13,081
because you believed that's what a good wife does.
232
00:23:14,207 --> 00:23:15,541
I wasn't.
233
00:23:16,292 --> 00:23:19,379
I want to eat good food.
234
00:23:21,464 --> 00:23:23,133
This pizza's good.
235
00:23:23,884 --> 00:23:27,262
It's the best I've found so far.
236
00:23:30,056 --> 00:23:32,142
It's frozen food.
237
00:23:32,183 --> 00:23:35,603
I want a good, home-cooked meal.
238
00:23:36,312 --> 00:23:42,402
When we got married,
you said you didn't care if I couldn't cook.
239
00:24:05,258 --> 00:24:06,259
Hey.
240
00:24:08,219 --> 00:24:09,304
Wait!
241
00:24:11,722 --> 00:24:13,850
Where're you going?
242
00:24:13,892 --> 00:24:15,310
I want a divorce.
243
00:24:16,019 --> 00:24:20,023
I'm tired of hearing that microwave!
244
00:24:20,315 --> 00:24:22,067
When will you return?
245
00:24:23,526 --> 00:24:26,112
I won't be, got it?
246
00:24:33,244 --> 00:24:35,746
Yes, the cover photo's fine.
247
00:25:02,357 --> 00:25:04,567
We meet again.
248
00:25:05,443 --> 00:25:07,278
I'm terribly sorry for the other day.
249
00:25:07,320 --> 00:25:08,279
It's no problem.
250
00:25:08,654 --> 00:25:13,159
I nearly soiled your clothes with curry.
251
00:25:13,201 --> 00:25:15,495
But you didn't. It's fine.
252
00:25:15,996 --> 00:25:18,498
Let me make it up to you.
253
00:25:22,543 --> 00:25:25,046
Do you like scabbard fish?
254
00:25:26,547 --> 00:25:27,924
What fish?
255
00:25:28,591 --> 00:25:31,761
I got great specimens at a food expo.
256
00:25:34,722 --> 00:25:37,183
I was thinking muniere.
257
00:25:37,767 --> 00:25:40,812
They're quite big... plenty for two.
258
00:25:41,729 --> 00:25:48,486
They'd go well with a salad of
watercress, radish and udo root.
259
00:25:49,445 --> 00:25:52,240
With Japanese pepper dressing.
260
00:25:52,782 --> 00:25:56,411
And seared tofu in ginger soy sauce.
261
00:25:57,703 --> 00:26:01,499
How does that sound? Care to join me?
262
00:26:02,667 --> 00:26:03,751
Excuse me?
263
00:26:05,211 --> 00:26:09,590
Let me make amends by
serving as your personal chef.
264
00:26:28,944 --> 00:26:31,196
What am I doing?
265
00:27:30,463 --> 00:27:34,675
Is this all a big mistake? Or a bad dream?
266
00:27:37,846 --> 00:27:42,767
But dreams never smell this good.
267
00:27:57,573 --> 00:27:58,992
That was amazing.
268
00:28:00,326 --> 00:28:01,619
Thank you.
269
00:28:04,164 --> 00:28:07,083
This was a great unexpected pleasure.
270
00:28:47,874 --> 00:28:52,795
"Divorce Registration"
271
00:29:39,467 --> 00:29:40,468
Here.
272
00:29:47,100 --> 00:29:48,393
May I?
273
00:29:48,434 --> 00:29:49,477
Please.
274
00:30:10,331 --> 00:30:11,666
It's delicious.
275
00:30:51,497 --> 00:30:52,665
Corning.
276
00:31:01,632 --> 00:31:05,303
What brings you here midday?
277
00:31:05,345 --> 00:31:08,849
These. I came to share them.
278
00:31:09,515 --> 00:31:10,892
Fava beans.
279
00:31:10,934 --> 00:31:13,311
Yup. Your favorite.
280
00:31:17,858 --> 00:31:20,276
So good.
281
00:31:29,410 --> 00:31:32,831
This is so presumptuous of you.
282
00:31:32,873 --> 00:31:37,668
Why not? You only use one room in this house.
283
00:31:38,378 --> 00:31:44,300
Not true. I use other rooms for whatchamacallit.
284
00:31:44,342 --> 00:31:45,593
For what?
285
00:31:45,969 --> 00:31:48,554
For my vacuum cleaner.
286
00:31:49,139 --> 00:31:52,392
A room just for your vacuum cleaner?
287
00:31:52,433 --> 00:31:58,523
That girl's been through a lot.
Her husband just left her.
288
00:31:59,690 --> 00:32:03,319
She has no family in the U.S. anymore.
289
00:32:05,321 --> 00:32:08,825
She wants to make her life here.
290
00:32:09,575 --> 00:32:12,328
And you'd turn a blind eye?
291
00:32:14,915 --> 00:32:17,458
You've become such a meddler.
292
00:32:19,752 --> 00:32:22,047
Well she loves my food.
293
00:32:22,547 --> 00:32:27,093
I've never seen anybody
enjoy it the way she did.
294
00:32:28,636 --> 00:32:30,180
Then you take her in.
295
00:32:30,972 --> 00:32:35,601
I can't.
What if my next squeeze trainee shows up?
296
00:32:36,937 --> 00:32:39,272
That doesn't apply to me?
297
00:32:39,314 --> 00:32:40,731
Well, it doesn't.
298
00:32:44,485 --> 00:32:46,571
I can't argue that.
299
00:32:46,863 --> 00:32:51,284
Just put her up on a trial basis. Please, for me.
300
00:32:56,206 --> 00:33:00,168
This is the kitchen.
301
00:33:01,794 --> 00:33:03,880
It's very nice.
302
00:33:06,216 --> 00:33:07,884
Let me introduce someone.
303
00:33:09,302 --> 00:33:11,054
This is Shiratama.
304
00:33:11,096 --> 00:33:12,347
Hi, Shiratama.
305
00:33:13,849 --> 00:33:17,393
So cute! Hello.
306
00:33:17,435 --> 00:33:18,812
Hello.
307
00:34:10,822 --> 00:34:12,198
Wow. You're good.
308
00:34:13,491 --> 00:34:14,826
Keep washing.
309
00:34:16,244 --> 00:34:17,370
Sorry.
310
00:34:19,956 --> 00:34:22,583
Grab me a medium plate.
311
00:34:22,959 --> 00:34:23,877
Sure.
312
00:34:25,170 --> 00:34:26,004
Like this?
313
00:34:26,046 --> 00:34:26,838
Yes.
314
00:34:29,841 --> 00:34:32,260
I'm so sorry.
315
00:34:32,302 --> 00:34:34,930
Don't move. It's dangerous.
316
00:34:34,971 --> 00:34:35,806
But...
317
00:34:35,847 --> 00:34:37,307
Just stand back.
318
00:34:47,025 --> 00:34:48,234
Okay, continue.
319
00:34:49,820 --> 00:34:50,653
Yes.
320
00:34:58,829 --> 00:35:01,957
Are you getting along with Tonko?
321
00:35:04,334 --> 00:35:08,254
Yes. She's been extremely kind.
322
00:35:09,047 --> 00:35:14,760
Good. She's a good woman
despite her hard exterior.
323
00:35:17,055 --> 00:35:19,724
She lost her parents when young.
324
00:35:20,766 --> 00:35:22,978
And her beloved grandma.
325
00:35:24,813 --> 00:35:28,441
The one man she truly loved also fell ill.
326
00:35:29,567 --> 00:35:33,989
Tonko was still only 29 when he died.
327
00:35:38,784 --> 00:35:41,037
"I'm cursed" she'd say.
328
00:35:42,080 --> 00:35:44,707
"Everybody I love dies on me."
329
00:35:50,380 --> 00:35:53,133
She's terrible at being happy,
330
00:35:54,050 --> 00:35:56,177
but loves to please others.
331
00:35:58,930 --> 00:36:00,974
She's a good person.
332
00:36:02,725 --> 00:36:04,352
I love her to bits.
333
00:36:09,315 --> 00:36:11,276
Good evening. I'm back.
334
00:36:11,317 --> 00:36:12,903
Welcome home.
335
00:36:15,196 --> 00:36:17,365
Let me do that.
336
00:36:18,783 --> 00:36:21,202
Very cute panties.
337
00:36:21,828 --> 00:36:24,956
I'll get you some.
338
00:36:24,998 --> 00:36:25,999
For me?
339
00:36:26,041 --> 00:36:27,250
They'd look great.
340
00:36:27,292 --> 00:36:31,171
I like to keep my bellybutton covered.
341
00:36:31,212 --> 00:36:33,506
I'll get you large ones.
342
00:36:34,841 --> 00:36:35,758
It's a deal.
343
00:36:48,271 --> 00:36:49,064
Can I ask something?
344
00:36:52,025 --> 00:36:54,152
That well outside.
345
00:36:56,612 --> 00:36:59,115
Is it really dried up?
346
00:37:04,579 --> 00:37:05,580
Is there...
347
00:37:06,998 --> 00:37:09,250
any water down there?
348
00:38:05,431 --> 00:38:07,809
Oh my God! Ow, ow, ow!
349
00:38:10,020 --> 00:38:11,187
You all right?
350
00:38:15,316 --> 00:38:18,694
Sorry. I followed a cat in here.
351
00:38:20,405 --> 00:38:21,948
What're you doing?
352
00:38:25,243 --> 00:38:30,957
I'm digging out this old well to see
if there's any water down there.
353
00:38:31,332 --> 00:38:32,708
I want to revive it.
354
00:38:36,421 --> 00:38:37,630
You're digging?
355
00:38:37,672 --> 00:38:41,259
Oh no. Professionals are doing it.
356
00:38:43,053 --> 00:38:46,597
They told me not to go in, actually.
357
00:38:54,730 --> 00:38:59,319
Is this well connected to the underground river?
358
00:39:03,865 --> 00:39:05,116
Um... yeah, maybe.
359
00:39:12,123 --> 00:39:12,958
Ma'am?
360
00:39:12,999 --> 00:39:13,917
Yes?
361
00:39:14,250 --> 00:39:16,127
May I visit it again?
362
00:39:17,545 --> 00:39:19,172
Yes. You may.
363
00:39:29,307 --> 00:39:35,063
Cute little girl with a school pack
and a bag of groceries.
364
00:39:45,698 --> 00:39:46,657
Yura?
365
00:39:47,533 --> 00:39:51,204
Dad! I'm making minced meat cutlets.
366
00:39:51,246 --> 00:39:52,873
My favorite.
367
00:39:56,334 --> 00:39:57,585
Ta dah.
368
00:39:58,044 --> 00:39:59,880
A postcard from Morn!
369
00:40:03,508 --> 00:40:06,261
"Dear Yura, I'll be home soon.
370
00:40:06,302 --> 00:40:09,264
Can't wait to see you. Love, Morn"
371
00:40:18,023 --> 00:40:19,065
So pretty.
372
00:40:19,649 --> 00:40:20,608
Yeah.
373
00:40:21,317 --> 00:40:25,405
Don't you get lonely with
her traveling all the time?
374
00:40:26,197 --> 00:40:31,327
Nope. Me and morn communicate through telepathy.
375
00:40:34,998 --> 00:40:35,790
Yura.
376
00:40:35,832 --> 00:40:36,666
Yes?
377
00:40:37,667 --> 00:40:41,462
I tried that outlet recipe you gave me.
378
00:40:41,880 --> 00:40:43,131
How'd it go?
379
00:40:45,425 --> 00:40:46,717
Did "She" like it?
380
00:40:47,218 --> 00:40:50,513
"She"? Why yes... "she" did.
381
00:40:51,848 --> 00:40:53,934
I'll teach you roll cabbage next.
382
00:40:54,392 --> 00:40:58,063
The secret to cooking is making it with love.
383
00:41:08,156 --> 00:41:12,327
Yura's mother is a world traveler.
384
00:41:13,244 --> 00:41:16,706
The man she lives with isn't her real dad.
385
00:41:17,123 --> 00:41:20,126
But she and "Tetta Papa" are close.
386
00:41:24,505 --> 00:41:26,424
I was close with my dad, too.
387
00:41:26,925 --> 00:41:31,721
But he left home nearly 3 years ago.
388
00:41:33,723 --> 00:41:37,727
Hungry, hungry, I'm so hungry!
389
00:41:42,440 --> 00:41:44,484
Look! It's Mommy! Mommy!
390
00:41:46,194 --> 00:41:47,988
Mommy, Mommy!
391
00:41:49,489 --> 00:41:51,407
That's our mother.
392
00:41:53,701 --> 00:41:57,330
She's a professional ear model.
393
00:42:03,169 --> 00:42:04,212
Midori?
394
00:42:05,463 --> 00:42:07,007
You're home.
395
00:42:21,062 --> 00:42:23,314
Sorry I missed Parents Day today.
396
00:42:23,356 --> 00:42:24,482
Next time.
397
00:42:26,734 --> 00:42:29,029
It's okay. You'll wake Ryuji.
398
00:42:29,404 --> 00:42:30,280
Sorry.
399
00:42:32,824 --> 00:42:33,699
Mom?
400
00:42:38,997 --> 00:42:40,123
Pretty.
401
00:42:41,749 --> 00:42:46,838
Your ears could definitely
hear the underground river.
402
00:42:54,762 --> 00:42:56,472
I can't breathe.
403
00:42:57,640 --> 00:43:01,102
Hey, stop that.
404
00:43:03,063 --> 00:43:06,691
You asked for it. Now you're in trouble.
405
00:43:07,901 --> 00:43:08,985
Me, too!
406
00:43:09,027 --> 00:43:12,363
You awoke to be tickled, huh?
407
00:43:12,405 --> 00:43:15,033
You too, Midori.
408
00:43:39,850 --> 00:43:42,102
Be delicious.
409
00:43:44,562 --> 00:43:46,147
Be delicious.
410
00:44:02,205 --> 00:44:06,709
Tonko! I've come for my manuscript!
411
00:44:13,341 --> 00:44:14,217
Hey!
412
00:44:26,729 --> 00:44:29,274
Why're you locking me out?
413
00:44:29,315 --> 00:44:33,653
I thought you were a burglar.
414
00:44:33,904 --> 00:44:38,408
How many burglars ring the doorbell?
415
00:44:45,081 --> 00:44:47,583
Where're you going?
416
00:44:56,342 --> 00:45:01,389
You're cooking, which means the manuscript is done.
417
00:45:02,933 --> 00:45:06,477
Today's the deadline. Now.
418
00:45:07,687 --> 00:45:12,650
I write when I can write. I don't when I can't.
419
00:45:15,320 --> 00:45:17,906
How golden those look.
420
00:45:20,658 --> 00:45:22,285
Want to try one?
421
00:45:24,245 --> 00:45:27,958
No, I've got to be somewhere.
422
00:45:28,458 --> 00:45:29,542
An engagement?
423
00:45:30,001 --> 00:45:31,794
You could call it that.
424
00:45:35,048 --> 00:45:38,134
Found a good man?
425
00:45:42,180 --> 00:45:46,559
Absolutely not.
There's no good man. I haven't.
426
00:45:50,355 --> 00:45:55,485
I'll be back in two days. Your last extension.
427
00:46:06,121 --> 00:46:07,622
Corning.
428
00:46:09,040 --> 00:46:12,543
Mari Mori's My World of Beauty.
429
00:46:13,544 --> 00:46:17,048
Chiyo Uno's My Longevity Cooking.
430
00:46:17,798 --> 00:46:20,385
Gensai Murai's Gourmandise.
431
00:46:20,886 --> 00:46:25,223
Toulouse Lautrec's The Art of Cuisine.
432
00:46:25,723 --> 00:46:27,392
Welcome.
433
00:46:27,934 --> 00:46:28,643
These.
434
00:46:28,684 --> 00:46:29,685
Thank you.
435
00:46:29,727 --> 00:46:31,687
"My World of Beauty Mari Mori"
436
00:46:31,729 --> 00:46:34,357
A delicious book.
437
00:46:34,399 --> 00:46:35,483
Delicious?
438
00:46:35,901 --> 00:46:40,906
I've made nearly every dish
in this book. All fabulous.
439
00:46:41,364 --> 00:46:46,369
Especially the scooped egg custard in clear soup.
440
00:46:46,744 --> 00:46:49,539
With a Russian salad recipe.
441
00:46:49,956 --> 00:46:54,710
Brought home from Germany by her father,
novelist Ogai Mori.
442
00:46:54,752 --> 00:46:56,212
Something smells good.
443
00:46:58,589 --> 00:46:59,799
Care to try some?
444
00:47:01,259 --> 00:47:04,805
I just grilled up some golden brown chicken wings.
445
00:47:04,846 --> 00:47:06,639
No, I couldn't.
446
00:47:06,681 --> 00:47:12,979
This used bookstore specializes in books
on the culinary arts.
447
00:47:13,396 --> 00:47:17,067
Eating good food is my trade.
448
00:47:17,108 --> 00:47:21,947
An elegant pursuit.
Well then, if you'd like to share.
449
00:47:22,113 --> 00:47:23,990
Then take a seat.
450
00:47:24,532 --> 00:47:26,159
I'll be right back.
451
00:47:46,847 --> 00:47:50,725
I've never eaten fish shabu-shabu.
452
00:47:51,810 --> 00:47:54,145
Greenling is good as sashimi
453
00:47:54,187 --> 00:47:56,314
but even tastier this way.
454
00:48:42,777 --> 00:48:43,736
Mr.Tanabe?
455
00:48:45,989 --> 00:48:49,575
Will you join me in a drink?
456
00:48:53,830 --> 00:48:56,332
I'd be delighted.
457
00:48:59,377 --> 00:49:00,837
I'll make a snack.
458
00:49:00,879 --> 00:49:03,840
No, please. Allow me.
459
00:49:13,433 --> 00:49:16,978
My friends call me "Dodo."
460
00:49:20,440 --> 00:49:23,068
The character "Doh" (dirt) is in my name twice.
461
00:49:24,861 --> 00:49:26,487
But I'm Keiko.
462
00:49:34,495 --> 00:49:39,835
His face looks familiar. What could it be?
463
00:49:41,002 --> 00:49:42,921
An animal, perhaps?
464
00:49:43,463 --> 00:49:47,425
Like a river otter?
465
00:50:12,325 --> 00:50:14,619
What am I doing?
466
00:50:15,703 --> 00:50:19,499
Oh what the hell. One time couldn't hurt.
467
00:50:33,513 --> 00:50:35,891
What? Chest hair?
468
00:50:50,696 --> 00:50:51,865
What's this?
469
00:50:52,407 --> 00:50:55,160
His lips feel pretty nice.
470
00:51:05,711 --> 00:51:08,548
Do you like butterfish?
471
00:51:10,842 --> 00:51:13,053
Butterfish?
472
00:51:14,304 --> 00:51:17,057
Simmered over low heat...
473
00:51:17,891 --> 00:51:21,061
brings out its natural flavors.
474
00:51:22,520 --> 00:51:26,274
Natural... flavors.
475
00:51:27,067 --> 00:51:29,945
Served with grilled eggplant.
476
00:51:33,865 --> 00:51:36,617
Egg... plant.
477
00:51:38,369 --> 00:51:41,164
And a cucumber, seaweed...
478
00:51:41,998 --> 00:51:45,085
and whitebait vinaigrette.
479
00:51:48,713 --> 00:51:53,927
Plus a clear soup of myoga ginger
and whisked egg.
480
00:51:57,638 --> 00:52:03,979
You steam the rice
with fresh ginger and let it steep.
481
00:52:11,987 --> 00:52:18,034
My castle gate breached,
Tanabe streams in.
482
00:52:20,495 --> 00:52:23,123
With fragrant food wafting in the air...
483
00:52:24,207 --> 00:52:28,753
he drives deeper and deeper...
484
00:52:30,255 --> 00:52:32,966
into my castle fortress.
485
00:52:55,280 --> 00:52:57,365
We're going on a picnic?
486
00:52:57,824 --> 00:52:58,533
Yup.
487
00:52:58,825 --> 00:53:00,827
Where? Where?
488
00:53:00,869 --> 00:53:04,247
You'll just have to wait and see.
489
00:53:04,289 --> 00:53:07,250
Come on. Tell me!
490
00:53:07,292 --> 00:53:09,920
No. It'll ruin the surprise.
491
00:53:09,961 --> 00:53:12,672
I know. Mt. Kogane!
492
00:53:13,006 --> 00:53:16,301
That's too close by.
Somewhere farther, right?
493
00:53:16,676 --> 00:53:18,553
Could be.
494
00:53:18,594 --> 00:53:21,014
It's Mt. Kogane for sure!
495
00:53:22,223 --> 00:53:27,395
Picnic! Picnic! Picnic!
496
00:53:27,770 --> 00:53:30,899
Picnic! Picnic!
497
00:53:31,482 --> 00:53:34,903
Picnic! Picnic!
498
00:53:39,991 --> 00:53:41,617
Picnic!
499
00:54:11,439 --> 00:54:12,607
Who is it?
500
00:54:15,693 --> 00:54:16,987
Who's there?
501
00:54:17,653 --> 00:54:19,865
Parcel delivery.
502
00:54:20,824 --> 00:54:21,950
Corning.
503
00:54:33,962 --> 00:54:36,464
Up for a picnic, Dear?
504
00:54:37,715 --> 00:54:39,801
The whole family together.
505
00:54:41,511 --> 00:54:42,470
Don't.
506
00:54:43,388 --> 00:54:46,516
Midori and Ryuji helped with the food.
507
00:54:47,350 --> 00:54:51,021
Your favorite apricot jam sandwiches.
508
00:54:52,272 --> 00:54:55,608
Don't be silly. What's going on here?
509
00:54:57,318 --> 00:55:01,739
We wanted to go on a picnic with you.
So we're here.
510
00:55:04,075 --> 00:55:05,451
Who is it?
511
00:55:07,453 --> 00:55:08,621
It's no one.
512
00:55:11,041 --> 00:55:15,003
We're his family.
We're inviting him to a picnic.
513
00:55:17,338 --> 00:55:18,631
"Family?"
514
00:55:20,216 --> 00:55:22,218
Never mind. Stay there.
515
00:55:37,358 --> 00:55:40,361
How've you been? You look well.
516
00:55:41,947 --> 00:55:45,658
What're you expecting me to do here?
517
00:55:46,742 --> 00:55:50,080
It's just such a beautiful day.
518
00:55:52,415 --> 00:55:55,210
Listen. We're no longer...
519
00:56:07,680 --> 00:56:09,140
It's no use talking.
520
00:56:10,725 --> 00:56:12,018
Please stop this.
521
00:56:33,623 --> 00:56:36,459
Well, let's go on our picnic.
522
00:56:41,672 --> 00:56:45,886
Zoom zoom! Picnic!
523
00:56:46,511 --> 00:56:48,805
Zoom!
524
00:56:49,389 --> 00:56:53,351
Ryuji, I'm eating all the food!
525
00:56:53,894 --> 00:56:56,146
No, wait!
526
00:56:59,315 --> 00:57:02,402
Wipe your hands first.
527
00:57:09,242 --> 00:57:10,911
Picnic! Picnic!
528
00:57:10,952 --> 00:57:12,370
Sit down and eat.
529
00:57:12,913 --> 00:57:13,788
Fine.
530
00:57:14,831 --> 00:57:15,874
Good?
531
00:57:17,583 --> 00:57:18,584
Yeah!
532
00:57:25,675 --> 00:57:27,052
Have some, Midori.
533
00:57:27,218 --> 00:57:30,138
Wine? No, thanks.
534
00:57:30,180 --> 00:57:31,556
Just drink it.
535
00:57:44,152 --> 00:57:46,612
Mom, wine tastes awful.
536
00:57:47,906 --> 00:57:49,740
It'll get better.
537
00:57:50,200 --> 00:57:51,284
Yuck. Never.
538
00:57:51,617 --> 00:57:52,452
It Will.
539
00:57:52,493 --> 00:57:53,369
It won't.
540
00:57:54,162 --> 00:57:55,288
It Will.
541
00:58:35,286 --> 00:58:37,288
Mom tasted salty.
542
00:58:41,501 --> 00:58:47,257
The sour and bitter wine mixed
with mom's salty tears.
543
00:58:47,966 --> 00:58:50,676
My first taste of wine.
544
00:59:04,816 --> 00:59:05,733
What?
545
00:59:06,734 --> 00:59:08,945
You look prettier.
546
00:59:11,364 --> 00:59:12,448
Guess what?
547
00:59:16,411 --> 00:59:18,496
I want to show you something.
548
00:59:22,625 --> 00:59:24,460
That's a different person.
549
00:59:25,253 --> 00:59:26,212
Who is she?
550
00:59:47,400 --> 00:59:51,446
There's no water yet, but I'm sure it'll come.
551
00:59:51,487 --> 00:59:56,617
The air feels cooler here,
so I sense there's water.
552
00:59:58,870 --> 01:00:00,246
See for yourself.
553
01:00:07,003 --> 01:00:08,004
Feel it?
554
01:00:08,839 --> 01:00:09,755
I do!
555
01:00:11,757 --> 01:00:12,843
Right?
556
01:00:17,222 --> 01:00:19,140
We're running way late.
557
01:00:19,682 --> 01:00:22,185
This director can be very persistent.
558
01:00:22,768 --> 01:00:24,354
How old are you?
559
01:00:27,148 --> 01:00:28,817
Old enough to be take offense?
560
01:00:31,903 --> 01:00:33,279
I'm 29.
561
01:00:34,197 --> 01:00:35,740
Why?
562
01:00:37,909 --> 01:00:42,080
Does approaching 30 make you nervous at all?
563
01:00:44,499 --> 01:00:46,084
We're starting soon!
564
01:00:46,126 --> 01:00:47,377
Corning.
565
01:00:48,962 --> 01:00:50,421
We're starting!
566
01:01:01,141 --> 01:01:05,770
I left ratatouille in the fridge.
Just saute the chicken.
567
01:01:06,437 --> 01:01:08,064
I'll rush home.
568
01:01:12,861 --> 01:01:17,448
Why do you have to be so considerate?
569
01:01:19,534 --> 01:01:25,331
I don't deserve it.
I'm a bad girl. I want junk food.
570
01:01:26,124 --> 01:01:28,459
Don't you get that?
571
01:01:35,300 --> 01:01:39,554
Hello? Yes.
572
01:01:39,595 --> 01:01:42,598
Replacing the scene? Understood.
573
01:01:42,933 --> 01:01:46,269
Excuse me. Where's Studio 3?
574
01:01:48,188 --> 01:01:49,189
Yes.
575
01:01:51,817 --> 01:01:52,943
Thank you.
576
01:01:52,984 --> 01:01:55,821
Okay, I'll get right on it.
577
01:02:09,918 --> 01:02:12,963
One more, Tamami.
578
01:02:13,629 --> 01:02:16,091
Nope. That's all.
579
01:02:21,930 --> 01:02:25,600
Shiraishi's not into women.
Don't try to seduce him.
580
01:02:27,060 --> 01:02:30,521
I wouldn't do that. Come on now.
581
01:02:30,563 --> 01:02:31,772
Ouch.
582
01:02:31,815 --> 01:02:32,523
Evening.
583
01:02:33,399 --> 01:02:37,612
Yeah, these are the ones I wanted. Thanks.
584
01:02:43,869 --> 01:02:45,829
Who's that guy?
585
01:02:46,537 --> 01:02:49,165
You mean Jun? He's the owner.
586
01:02:50,416 --> 01:02:54,004
He's kind of known as a jazz LP collector.
587
01:02:54,045 --> 01:02:56,797
He'll shake a cocktail on occasion.
588
01:02:57,257 --> 01:02:59,009
Are they any good?
589
01:02:59,050 --> 01:03:01,219
Every one is different.
590
01:03:04,139 --> 01:03:08,059
I see. So he's Tamami's ex-husband.
591
01:03:11,062 --> 01:03:12,563
Kind of sexy.
592
01:03:15,066 --> 01:03:18,278
Want to try my anchovies?
593
01:03:18,820 --> 01:03:19,988
I sure do!
594
01:03:20,030 --> 01:03:21,072
Me, too.
595
01:03:31,291 --> 01:03:33,626
I'm such a klutz.
596
01:03:35,962 --> 01:03:38,173
Oh... thank you very much.
597
01:03:38,714 --> 01:03:39,966
You're very welcome.
598
01:03:40,008 --> 01:03:41,051
Thanks.
599
01:03:41,426 --> 01:03:46,181
Easy now! Can you make it home?
600
01:03:46,222 --> 01:03:50,393
No problem. I live real close by.
601
01:03:50,435 --> 01:03:52,603
Got a boyfriend?
602
01:03:52,813 --> 01:03:54,815
That was sudden.
603
01:03:54,856 --> 01:03:58,068
I meant a boyfriend waiting for you.
604
01:03:59,527 --> 01:04:01,905
That's too personal.
605
01:04:04,866 --> 01:04:08,619
Here, let me help.
606
01:04:09,704 --> 01:04:10,746
Close by?
607
01:04:10,788 --> 01:04:12,457
Very. Right there.
608
01:04:12,498 --> 01:04:13,708
That building?
609
01:04:38,358 --> 01:04:41,444
Oops, I did it again.
610
01:05:07,387 --> 01:05:08,304
Machi?
611
01:05:08,554 --> 01:05:09,430
Yes?
612
01:05:10,140 --> 01:05:11,557
Training's done.
613
01:05:13,518 --> 01:05:15,436
You've earned this.
614
01:05:30,410 --> 01:05:31,953
Thank you.
615
01:05:46,051 --> 01:05:50,388
"Divorce Registration"
616
01:06:27,633 --> 01:06:28,509
All packed?
617
01:06:29,427 --> 01:06:30,595
Yes.
618
01:06:31,096 --> 01:06:32,472
What's so funny?
619
01:06:33,014 --> 01:06:38,854
I've never seen you use that mattress beater
to beat mattresses.
620
01:07:00,458 --> 01:07:01,626
Delicious.
621
01:07:14,180 --> 01:07:19,435
Food I made from money I earned.
622
01:07:23,106 --> 01:07:26,026
It's such a basic thing.
623
01:07:28,236 --> 01:07:33,491
But I can't tell you how happy I am.
624
01:07:38,079 --> 01:07:42,583
Tonko, I don't know
what I would've done without you.
625
01:07:45,170 --> 01:07:48,589
Thank you for being there for me.
626
01:07:52,135 --> 01:07:58,224
They say when people
eat good food or make love...
627
01:07:58,266 --> 01:08:01,227
they're furthest from violence,
war and prejudice.
628
01:08:01,937 --> 01:08:02,854
Really?
629
01:08:03,438 --> 01:08:08,609
You need a partner for sex,
but you can make food anytime.
630
01:08:09,444 --> 01:08:11,822
Never compromise, Sister.
631
01:08:18,536 --> 01:08:21,039
Tonight's our last meal together.
632
01:08:52,112 --> 01:08:53,029
Hello?
633
01:08:53,446 --> 01:08:55,448
Hey, it's me.
634
01:08:56,616 --> 01:08:59,119
We met at a vending machine.
635
01:08:59,744 --> 01:09:02,205
Yeah. What's up?
636
01:09:02,873 --> 01:09:05,541
Can I come over?
637
01:09:09,963 --> 01:09:13,049
Sure... See ya.
638
01:09:54,382 --> 01:09:55,801
Cold.
639
01:10:16,737 --> 01:10:17,823
Coming!
640
01:10:27,248 --> 01:10:30,961
Hold it.
641
01:10:31,002 --> 01:10:32,753
What's with you?
642
01:10:53,733 --> 01:10:56,694
I enjoy being wanted by someone.
643
01:10:57,695 --> 01:11:04,077
I love having a man atop me,
feeling him climax and find peace.
644
01:11:10,083 --> 01:11:15,005
I also love watching a man
devour my minced meat dishes.
645
01:11:15,881 --> 01:11:21,136
Cheap, quick and simple is my motto.
646
01:11:22,345 --> 01:11:24,639
I'm like minced meat.
647
01:11:31,187 --> 01:11:32,522
Oh no. Gotta run.
648
01:11:32,730 --> 01:11:33,857
Already?
649
01:11:33,899 --> 01:11:36,609
Early day tomorrow.
650
01:11:37,360 --> 01:11:39,195
Great food. Thanks.
651
01:11:39,779 --> 01:11:40,864
Wait.
652
01:11:47,913 --> 01:11:49,039
Whatever.
653
01:11:58,756 --> 01:12:02,677
Doesn't Dodo lately look like a woman in love?
654
01:12:03,469 --> 01:12:07,598
Yeah, for sure. There's a softer air about her.
655
01:12:07,640 --> 01:12:08,850
Right?
656
01:12:08,892 --> 01:12:12,854
Are you saying I was a prickly bitch?
657
01:12:12,896 --> 01:12:14,689
See? Getting defensive.
658
01:12:14,730 --> 01:12:17,400
I'm not in love. So shut up.
659
01:12:17,943 --> 01:12:22,780
How about you?
How is it with your devoted man?
660
01:12:28,912 --> 01:12:30,413
Beats me.
661
01:12:35,418 --> 01:12:37,087
I could be afraid.
662
01:12:40,173 --> 01:12:43,384
I spent so much time in affairs.
663
01:12:44,177 --> 01:12:49,599
I'm scared to live with someone,
and scared to be alone.
664
01:13:02,946 --> 01:13:04,197
Something wrong?
665
01:13:04,572 --> 01:13:05,907
Nope, we're good.
666
01:13:07,283 --> 01:13:11,079
You can go, Shinozaki. I'll clean up.
667
01:13:11,121 --> 01:13:12,413
Okay. Thanks.
668
01:13:13,331 --> 01:13:14,749
Leaving, Shinozaki?
669
01:13:15,041 --> 01:13:15,959
Yup.
670
01:13:17,502 --> 01:13:19,795
We should go, too.
671
01:13:21,464 --> 01:13:23,424
Walk with us, Shinozaki.
672
01:13:24,384 --> 01:13:25,176
I'd be honored.
673
01:13:26,761 --> 01:13:28,554
- Good night.
- Take care.
674
01:13:28,596 --> 01:13:30,223
- Good night.
- Good night.
675
01:13:38,731 --> 01:13:39,690
Closing?
676
01:13:41,401 --> 01:13:43,569
Just one, okay?
677
01:13:44,070 --> 01:13:45,405
Pinky swear.
678
01:13:45,822 --> 01:13:47,198
Okay.
679
01:13:54,622 --> 01:13:56,666
How many kids do you have?
680
01:13:56,707 --> 01:14:00,586
Three... 9, 7 and 4.
681
01:14:01,546 --> 01:14:03,506
This makes four.
682
01:14:04,215 --> 01:14:05,842
Amazing.
683
01:14:07,260 --> 01:14:09,179
They're all adorable.
684
01:14:12,557 --> 01:14:16,019
Why'd you break up with the owner?
685
01:14:16,269 --> 01:14:19,480
He fell in love, so he asked for it.
686
01:14:20,273 --> 01:14:21,191
Here.
687
01:14:21,232 --> 01:14:23,693
That's really awful.
688
01:14:25,528 --> 01:14:28,114
And you just accepted it?
689
01:14:29,574 --> 01:14:33,995
What can you do? Love is love.
690
01:14:34,329 --> 01:14:38,208
You can try to resist,
but passion wins out.
691
01:14:39,292 --> 01:14:42,212
So I gave him his divorce.
692
01:14:43,213 --> 01:14:48,927
On the condition that I stay on here
and make my pickles.
693
01:14:49,552 --> 01:14:52,680
That was two years ago already.
694
01:14:53,306 --> 01:14:55,141
I had no idea.
695
01:14:56,434 --> 01:15:00,814
I'm glad you found another partner.
696
01:15:01,522 --> 01:15:05,235
You mean this? It's Jun's child.
697
01:15:05,693 --> 01:15:08,446
What? You divorced 2 years ago.
698
01:15:08,488 --> 01:15:11,616
Sure, but that's just a piece of paper.
699
01:15:12,617 --> 01:15:17,663
I love only Jun.
I want to have sex with only Jun.
700
01:15:18,373 --> 01:15:21,417
So I mate with him for his child.
701
01:15:22,543 --> 01:15:25,796
I want to have a family of my own.
702
01:15:26,882 --> 01:15:30,927
I want to create a family
from what I truly love.
703
01:15:32,095 --> 01:15:33,179
Is that bad?
704
01:16:05,628 --> 01:16:10,091
If only a person's heart
could be preserved like pickles.
705
01:17:05,230 --> 01:17:07,357
The other lady's gone.
706
01:17:08,066 --> 01:17:09,025
Yeah.
707
01:17:31,381 --> 01:17:35,343
So the other lady moved away?
708
01:17:37,220 --> 01:17:42,183
And all that remains is this old lady.
709
01:17:44,019 --> 01:17:46,646
So you live alone?
710
01:17:47,063 --> 01:17:51,026
That's right. For a long time now.
711
01:17:51,818 --> 01:17:53,236
Aren't you lonely?
712
01:17:56,614 --> 01:17:57,782
Sure.
713
01:17:58,574 --> 01:18:00,493
It gets lonely sometimes.
714
01:18:01,119 --> 01:18:06,124
But you take that loneliness...
715
01:18:07,333 --> 01:18:10,795
and you hug it like this.
716
01:18:12,255 --> 01:18:14,674
And like a block of ice,
717
01:18:15,758 --> 01:18:17,385
it melts into soft water.
718
01:18:19,095 --> 01:18:21,764
Trickle trickle.
719
01:18:22,515 --> 01:18:24,059
Trickle?
720
01:18:24,475 --> 01:18:25,601
Yeah.
721
01:18:27,938 --> 01:18:33,568
But I realized living with
someone isn't such a bad thing.
722
01:18:36,404 --> 01:18:40,951
I wonder if I should take in boarders.
723
01:18:46,747 --> 01:18:48,708
What're you doing, Midori?
724
01:18:48,959 --> 01:18:50,836
Are kids okay?
725
01:18:52,003 --> 01:18:53,254
Why ask that?
726
01:18:54,255 --> 01:18:56,174
I'll live here.
727
01:19:06,017 --> 01:19:08,895
Sorry. The shop was busy.
728
01:19:08,937 --> 01:19:11,857
No, sorry to call so abruptly.
729
01:19:11,898 --> 01:19:12,773
No problem.
730
01:19:13,733 --> 01:19:15,276
Pardon me.
731
01:19:16,486 --> 01:19:20,573
Mr. Nagashima will be in charge of your store.
732
01:19:20,949 --> 01:19:23,743
Nice to meet you. Here's my card.
733
01:19:24,452 --> 01:19:27,873
How do you do? I'm Akari Honzu.
734
01:19:29,540 --> 01:19:31,792
He's young but very competent.
735
01:19:32,752 --> 01:19:34,795
He literally sparkles!
736
01:19:35,088 --> 01:19:40,051
Pure white shirt,
beaming smile, gleaming teeth!
737
01:19:41,970 --> 01:19:48,059
Like coming out of the dark into morning light.
738
01:20:04,034 --> 01:20:07,745
"Free for dinner Saturday? - Nagashima"
739
01:20:26,890 --> 01:20:29,767
Thank you for spending time with me.
740
01:20:30,768 --> 01:20:33,980
My pleasure. It was a lovely dinner.
741
01:20:36,566 --> 01:20:37,525
Um...
742
01:20:38,484 --> 01:20:39,360
Yes?
743
01:20:39,903 --> 01:20:42,322
Can I ask you out again?
744
01:20:44,449 --> 01:20:45,616
Of course!
745
01:20:48,036 --> 01:20:50,413
I'm glad. Well, goodnight.
746
01:20:53,708 --> 01:20:54,960
Good night.
747
01:20:55,710 --> 01:20:58,171
Ouch! Oops.
748
01:20:58,213 --> 01:20:59,339
You all right?
749
01:20:59,380 --> 01:21:01,132
I'm fine. Thanks.
750
01:21:33,748 --> 01:21:35,250
Yes!
751
01:21:38,378 --> 01:21:41,172
He drove me home without coming in,
752
01:21:41,214 --> 01:21:45,010
holding hands or even a kiss.
753
01:21:45,510 --> 01:21:47,929
Too platonic.
754
01:21:47,971 --> 01:21:49,806
Are you upset?
755
01:21:49,848 --> 01:21:53,977
No, it was so platonic, it turned me on!
756
01:21:54,394 --> 01:21:57,730
I found it very erotic in a way.
757
01:21:58,481 --> 01:22:03,653
Plus he doesn't drink or smoke. I hit jackpot.
758
01:22:03,694 --> 01:22:05,989
I didn't lay a hand on him.
759
01:22:06,781 --> 01:22:08,449
God's truth!
760
01:23:01,962 --> 01:23:06,799
"Dear Dodo, thank you for the time
we spent together."
761
01:23:07,633 --> 01:23:08,969
"I treasure every moment."
762
01:23:09,886 --> 01:23:15,600
"I have been transferred to
a new post in Hokkaido."
763
01:23:16,726 --> 01:23:20,313
"I'm crushed that we shall now be far apart."
764
01:23:21,147 --> 01:23:27,612
"But I promise to call when next in Tokyo,
if you wish me to."
765
01:23:28,363 --> 01:23:29,489
"Love, Tanabe."
766
01:24:01,562 --> 01:24:03,689
Rolled omelet...
767
01:24:06,692 --> 01:24:07,819
in dashi broth.
768
01:24:09,905 --> 01:24:11,031
Prawns.
769
01:24:12,490 --> 01:24:13,867
Seasoned greens.
770
01:24:17,370 --> 01:24:18,371
Beef.
771
01:24:49,820 --> 01:24:51,029
Its good.
772
01:25:08,171 --> 01:25:09,130
Hello?
773
01:25:09,172 --> 01:25:13,259
Akari? It's Yuta Nagashima.
774
01:25:13,718 --> 01:25:14,845
Hi!
775
01:25:14,886 --> 01:25:16,721
What're you doing?
776
01:25:17,013 --> 01:25:19,682
Talking to you.
777
01:25:21,684 --> 01:25:25,521
Would it be okay if I came to see you?
778
01:25:42,873 --> 01:25:48,503
Sorry old friend.
I'm feeding him solid meat tonight.
779
01:26:12,819 --> 01:26:15,571
Tonight will be different.
780
01:26:17,448 --> 01:26:21,327
Not the cheap, quick
and simple minced meat woman.
781
01:26:22,578 --> 01:26:25,415
I'm going to be like a juicy steak.
782
01:26:56,612 --> 01:26:58,448
Oh, Akari!
783
01:27:04,287 --> 01:27:05,246
Whoa!
784
01:27:06,622 --> 01:27:07,665
Akari?
785
01:27:31,982 --> 01:27:33,691
Beautiful mochi.
786
01:27:34,609 --> 01:27:37,153
Yeah, and very old.
787
01:27:37,946 --> 01:27:40,656
My only surviving family member.
788
01:27:40,949 --> 01:27:43,659
He'll surely outlast me.
789
01:27:45,495 --> 01:27:49,875
As a girl, I dreamed of living in a place
with big trees.
790
01:27:50,500 --> 01:27:53,837
I'm happy to oblige.
791
01:27:54,629 --> 01:27:56,589
I was so surprised.
792
01:27:57,883 --> 01:28:03,013
I'd never seen my daughter insist on something
so strongly before.
793
01:28:03,429 --> 01:28:04,597
Really?
794
01:28:05,431 --> 01:28:07,517
I'll live here!
795
01:28:17,318 --> 01:28:21,656
We threw out a mountain of things to move here.
796
01:28:23,283 --> 01:28:27,203
It took guts to toss out some of it.
797
01:28:28,163 --> 01:28:33,793
But afterwards, it felt like a big cloud had lifted.
798
01:28:35,628 --> 01:28:37,881
"Do it! Bite the bullet!"
799
01:28:38,631 --> 01:28:43,636
Sometimes a little courage
can give you strength to do anything.
800
01:28:46,139 --> 01:28:47,515
You're so right.
801
01:28:53,396 --> 01:28:57,483
I know you're down there. I believe in you.
802
01:29:08,536 --> 01:29:11,622
Sorry, we're not open yet.
803
01:29:21,842 --> 01:29:23,551
When did you move?
804
01:29:31,267 --> 01:29:32,268
Listen.
805
01:29:34,270 --> 01:29:39,234
I'd be willing to come back home...
if you want me to.
806
01:30:16,687 --> 01:30:20,150
What? Are you saying you can cook?
807
01:32:11,552 --> 01:32:14,848
I didn't know the meaning...
808
01:32:16,057 --> 01:32:18,351
of the word "delicious."
809
01:32:21,104 --> 01:32:22,688
I'm sure
810
01:32:23,064 --> 01:32:28,611
I had no sense of what my body
and mind wanted, either.
811
01:32:39,622 --> 01:32:45,795
When you're ready to face me squarely
as I am now...
812
01:32:47,964 --> 01:32:49,757
come again.
813
01:33:13,865 --> 01:33:17,243
"Restaurant reserved tonight"
814
01:33:18,494 --> 01:33:20,121
Tonko!
815
01:33:22,123 --> 01:33:24,000
You're early, Tamiko!
816
01:33:24,042 --> 01:33:26,211
I came straight from work.
817
01:33:27,045 --> 01:33:29,130
Is this your new beau?
818
01:33:29,172 --> 01:33:31,257
No way!
819
01:33:31,674 --> 01:33:34,427
Shiraishi is my drinking pal,
820
01:33:34,469 --> 01:33:37,806
and he's half woman so I thought he'd be okay.
821
01:33:38,389 --> 01:33:39,765
Hello.
822
01:33:39,808 --> 01:33:42,518
Half woman? What a luxury.
823
01:33:42,560 --> 01:33:43,269
Exactly.
824
01:33:43,979 --> 01:33:45,521
We love newbies!
825
01:33:46,314 --> 01:33:47,941
Evening!
826
01:33:48,274 --> 01:33:49,442
Evening!
827
01:33:49,484 --> 01:33:50,693
Good evening.
828
01:33:53,529 --> 01:33:57,408
There it is! Her special meat-and-potatoes!
829
01:33:57,450 --> 01:33:58,827
Amazing.
830
01:33:58,869 --> 01:34:00,370
It truly is.
831
01:34:02,914 --> 01:34:04,540
Evening!
832
01:34:04,582 --> 01:34:05,541
Welcome!
833
01:34:07,752 --> 01:34:09,963
Smells heavenly.
834
01:34:10,964 --> 01:34:16,094
I buy quality tenderloin brisket
and slice it myself.
835
01:34:16,136 --> 01:34:17,220
A whole brisket?
836
01:34:17,262 --> 01:34:22,683
Then I sauté hefty chunks of
potato, carrot and onion.
837
01:34:23,059 --> 01:34:25,228
And boil it all down...
838
01:34:25,270 --> 01:34:28,314
in a kelp and bonito broth.
839
01:34:28,356 --> 01:34:31,442
Kelp and bonito, check.
840
01:34:31,484 --> 01:34:33,153
But here's the rub.
841
01:34:33,194 --> 01:34:37,032
I then sauté glass noodles in the meat broth.
842
01:34:37,073 --> 01:34:38,449
In a separate pan?
843
01:34:39,534 --> 01:34:41,411
Yes, by so doing...
844
01:34:41,786 --> 01:34:46,291
It absorbs umami without getting too watery.
845
01:34:48,751 --> 01:34:51,129
Thank you. I'll give it a try.
846
01:34:51,796 --> 01:34:55,926
What about the ingredient portions?
847
01:34:55,967 --> 01:34:58,719
Work that out yourself.
848
01:34:58,761 --> 01:35:00,638
You're right. Sorry.
849
01:35:01,389 --> 01:35:05,268
You cook from the heart, right?
850
01:35:05,310 --> 01:35:06,769
Ah, he gets it.
851
01:35:06,812 --> 01:35:09,147
I've got cute teachers.
852
01:35:10,523 --> 01:35:12,067
Nice work.
853
01:35:12,108 --> 01:35:13,443
I'm so happy.
854
01:35:16,947 --> 01:35:18,031
How is it?
855
01:35:19,490 --> 01:35:20,408
That.
856
01:35:20,951 --> 01:35:22,869
It's really good.
857
01:35:24,495 --> 01:35:27,498
That'll be Machi's first dish we offer.
858
01:35:27,540 --> 01:35:29,084
Really?
859
01:35:30,501 --> 01:35:31,544
It's truly good.
860
01:35:31,586 --> 01:35:32,921
Thank you.
861
01:35:36,424 --> 01:35:41,762
Hmm, this still isn't quite this shop's level.
862
01:35:42,806 --> 01:35:46,935
You can make it even tastier, Machi.
I believe in you.
863
01:35:48,311 --> 01:35:50,021
I will. I promise.
864
01:35:54,275 --> 01:35:56,027
Meat and potatoes.
865
01:35:57,445 --> 01:35:58,654
Will he like it?
866
01:36:00,698 --> 01:36:03,910
Is he really a school teacher?
867
01:36:03,952 --> 01:36:07,413
Not just a grade school teacher...
868
01:36:07,831 --> 01:36:12,836
but runs a household after his mom died,
is the breadwinner...
869
01:36:13,169 --> 01:36:19,092
and a pure-hearted guy in love
with a handsome bartender.
870
01:36:20,051 --> 01:36:20,593
Right?
871
01:36:22,637 --> 01:36:24,305
Like I said, a luxury.
872
01:36:26,307 --> 01:36:27,642
How heroic.
873
01:36:28,184 --> 01:36:29,269
Shiraishi!
874
01:36:30,228 --> 01:36:32,397
You must drink tonight!
875
01:36:33,189 --> 01:36:34,149
Drink! Drink!
876
01:36:34,190 --> 01:36:39,654
Stop it, Dodo. What gives with your boyfriend?
877
01:36:39,988 --> 01:36:42,240
Time to confess.
878
01:36:42,282 --> 01:36:45,118
I knew it. What's he like?
879
01:36:45,701 --> 01:36:47,162
We split up already.
880
01:36:50,456 --> 01:36:52,417
If you can even call it that.
881
01:36:52,918 --> 01:36:56,587
It's not like we were dating, either.
882
01:36:57,130 --> 01:36:58,756
Sounds complicated.
883
01:37:02,052 --> 01:37:03,511
Me, too!
884
01:37:03,553 --> 01:37:04,512
Easy.
885
01:37:05,806 --> 01:37:08,516
I'm leaving my lukewarm boyfriend.
886
01:37:10,185 --> 01:37:14,898
I mean, I'm feeling that decision coming right now.
887
01:37:19,360 --> 01:37:22,322
I need a real romance.
888
01:37:24,866 --> 01:37:26,326
I want to feel...
889
01:37:31,581 --> 01:37:33,666
true love.
890
01:37:36,752 --> 01:37:38,088
There it is.
891
01:37:43,634 --> 01:37:44,928
I don't know.
892
01:37:51,893 --> 01:37:56,106
It's okay. You don't have to know.
893
01:37:59,150 --> 01:38:00,526
It's all right.
894
01:38:02,821 --> 01:38:04,697
It's all right.
895
01:38:06,032 --> 01:38:08,701
Yeah. It's all right.
896
01:38:10,370 --> 01:38:13,039
Well, I've had nothing lately.
897
01:38:14,290 --> 01:38:15,959
Advice for me?
898
01:38:16,001 --> 01:38:18,794
Nope. Can't help with your sex life.
899
01:38:20,421 --> 01:38:24,425
How's life with your new tenants?
900
01:38:26,386 --> 01:38:31,224
Interesting.
Suddenly, there are two children about.
901
01:38:32,392 --> 01:38:34,644
I feel like a grandma.
902
01:38:35,145 --> 01:38:41,442
Stop it. At least say you're feeling like a morn.
903
01:38:41,484 --> 01:38:47,740
But I'm tempted to give them sweets
behind their mom's back.
904
01:38:47,782 --> 01:38:50,118
Deep-fried sugar bread.
905
01:38:50,160 --> 01:38:53,163
Steamed pudding and grilled apples.
906
01:38:53,788 --> 01:38:55,957
Rice-flour dumplings in summer.
907
01:38:56,457 --> 01:39:00,837
No bean jam,
but lightly sprinkled with sugar.
908
01:39:01,254 --> 01:39:03,673
All your personal favorites.
909
01:39:03,714 --> 01:39:05,884
You got me.
910
01:39:06,217 --> 01:39:12,098
Now that's the kind of happiness money cannot buy.
911
01:39:12,933 --> 01:39:15,143
It sends me back.
912
01:39:16,727 --> 01:39:19,772
I feel like meeting them now.
913
01:39:20,565 --> 01:39:21,691
Me, too!
914
01:39:22,358 --> 01:39:23,484
Me, too.
915
01:39:23,526 --> 01:39:24,277
Oops.
916
01:39:24,319 --> 01:39:26,404
Why don't we?
917
01:39:27,322 --> 01:39:28,573
What?
918
01:39:28,614 --> 01:39:29,950
Let's do it.
919
01:39:29,991 --> 01:39:32,327
Wanna meet my grandkids?
920
01:39:40,793 --> 01:39:41,920
Hello?
921
01:39:46,299 --> 01:39:47,758
Anyone here?
922
01:40:09,948 --> 01:40:10,824
Where'd...
923
01:40:11,825 --> 01:40:13,076
everyone go?
924
01:40:16,872 --> 01:40:17,998
You're awake.
925
01:40:18,539 --> 01:40:19,457
You are?
926
01:40:21,584 --> 01:40:24,212
Pardon me. I'm Tanabe.
927
01:40:26,131 --> 01:40:28,633
I heard Dodo would be here.
928
01:40:31,761 --> 01:40:35,306
She was, but it seems I've been abandoned.
929
01:40:39,477 --> 01:40:41,771
I got a hold of some fresh flathead.
930
01:40:43,273 --> 01:40:44,858
Share it with me?
931
01:40:58,830 --> 01:41:01,041
That's really good.
932
01:41:02,375 --> 01:41:03,919
I'm so glad.
933
01:41:14,554 --> 01:41:18,058
Machi! Come back!
934
01:41:22,770 --> 01:41:24,355
I'm so sorry.
935
01:41:26,191 --> 01:41:27,608
Machi!
936
01:41:30,320 --> 01:41:31,112
Wait.
937
01:41:31,737 --> 01:41:32,906
- Evening.
- Evening.
938
01:41:34,782 --> 01:41:35,741
Evening.
939
01:41:40,956 --> 01:41:45,001
We're never the same people we were yesterday.
940
01:41:46,377 --> 01:41:52,217
Just as the earth keeps turning without rest...
941
01:41:52,926 --> 01:41:57,513
we keep inching forward little by little.
942
01:42:01,559 --> 01:42:04,437
Life is full of surprises.
943
01:42:05,688 --> 01:42:08,984
The future is unknowable.
944
01:42:11,361 --> 01:42:16,032
But we don't need to know.
Because even if we don't...
945
01:42:17,033 --> 01:42:23,206
we just need to be ourselves,
and that's all that's required.
946
01:42:26,042 --> 01:42:31,965
Whether in sickness or in health...
in times of joy or sadness...
947
01:42:35,093 --> 01:42:39,973
I hope you won't forget the importance of eating well.
948
01:42:41,099 --> 01:42:44,685
Of nourishing mind and body.
949
01:42:47,188 --> 01:42:53,736
So you'll be hale and hearty
when that special person comes.
950
01:42:59,993 --> 01:43:02,078
"The End."
951
01:43:11,254 --> 01:43:13,381
It is done.
61592