All language subtitles for Station.Eleven.S01E07.Goodbye.My.Damaged.Home.1080p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.H.264-NOSiViD.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ) Download
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Downloaded from RARBG 2 00:00:25,692 --> 00:00:27,327 You found me again. 3 00:00:32,399 --> 00:00:33,266 You're dying. 4 00:00:41,941 --> 00:00:43,843 He shot you with poison. 5 00:00:43,910 --> 00:00:46,112 He used to be a dentist. 6 00:00:53,686 --> 00:00:55,422 This is the antidote. 7 00:00:55,522 --> 00:00:57,123 Give it. 8 00:01:04,731 --> 00:01:06,933 Wait. 9 00:02:01,187 --> 00:02:03,356 Hey, Jeev. 10 00:02:03,456 --> 00:02:04,124 Yeah? 11 00:02:08,528 --> 00:02:12,132 You still scared of the dark? 12 00:02:12,198 --> 00:02:13,199 Yeah. 13 00:02:47,534 --> 00:02:50,570 - It's like a spaceship. - We're fucked. 14 00:02:55,208 --> 00:02:56,809 It's gonna get cold. 15 00:03:08,521 --> 00:03:10,924 Jeevan. 16 00:03:14,327 --> 00:03:14,827 It's gonna be okay. 17 00:03:14,894 --> 00:03:17,096 You said we're fucked. 18 00:03:20,200 --> 00:03:23,203 - When spring comes, we're gonna run out of food. 19 00:03:25,371 --> 00:03:27,774 Whoever's left alive is gonna want to fight each other. 20 00:03:29,709 --> 00:03:31,411 We have to think about the future. 21 00:03:31,511 --> 00:03:36,082 We have to leave, because this... 22 00:03:36,182 --> 00:03:37,784 can't last. 23 00:03:50,863 --> 00:03:52,365 I spy with my little eye. 24 00:03:52,432 --> 00:03:53,800 - I told Jeevan to come to you. 25 00:03:53,900 --> 00:03:55,802 You guys should be together. 26 00:03:55,902 --> 00:03:59,372 No. No, no. No. 27 00:03:59,439 --> 00:04:00,306 No, I don't want him here. 28 00:04:00,406 --> 00:04:02,742 - I don't care if you don't want Jeevan-- 29 00:04:04,644 --> 00:04:06,579 - Then I'll have the guard stop him. 30 00:04:42,015 --> 00:04:44,584 - Good evening, Mr. Chaudhary. I've got a Jeevan down here. 31 00:04:44,651 --> 00:04:46,586 Says he's your brother. He's with your niece. 32 00:04:46,653 --> 00:04:47,854 Want to come up. 33 00:04:47,954 --> 00:04:49,622 They've got some items for your Christmas party. 34 00:04:49,689 --> 00:04:52,659 - Hey, Frank. - Hi, Uncle Frank. 35 00:04:52,759 --> 00:04:54,594 Send 'em up. 36 00:04:54,661 --> 00:04:55,928 Fuck! 37 00:05:10,643 --> 00:05:12,512 - Frank! Open the door, Frank! 38 00:05:12,612 --> 00:05:14,347 - Hold on. - Come on! 39 00:05:14,447 --> 00:05:16,015 - Hold on! - Open it! 40 00:05:18,284 --> 00:05:21,888 - Jeev. Little white girl. 41 00:05:21,988 --> 00:05:24,557 - Okay, this is all comin' in. Back up. 42 00:05:24,657 --> 00:05:26,626 Frank, this is Kirsten. Kirsten, Frank. 43 00:05:26,693 --> 00:05:28,695 - Hi. - We seem to be experiencing 44 00:05:28,795 --> 00:05:30,630 some technical difficulties at the moment. 45 00:05:30,697 --> 00:05:33,066 - Hello, it's Matthew here. Actually-- 46 00:05:33,166 --> 00:05:36,736 - Paris is just fuckin' on fire now. 47 00:05:36,836 --> 00:05:38,338 And there was a coup in China. 48 00:05:41,507 --> 00:05:42,909 - Attempted. - Reports of in excess 49 00:05:43,009 --> 00:05:44,477 of 10,000 deaths coming in tonight. 50 00:05:44,544 --> 00:05:47,046 - Yeah, maybe you should turn it off. 51 00:05:47,146 --> 00:05:48,481 - There hasn't been any news on the Ferris wheel. 52 00:05:51,150 --> 00:05:52,585 - The story, here, Tina... 53 00:05:52,685 --> 00:05:53,920 Is the speed at which this virus kills. 54 00:05:54,020 --> 00:05:55,755 Imagine dying like that. 55 00:05:55,855 --> 00:05:58,191 Well, the way I see it, 56 00:05:58,257 --> 00:05:59,592 power is on. 57 00:05:59,692 --> 00:06:00,927 Everything will be back to normal 58 00:06:01,027 --> 00:06:02,662 in a couple of days. 59 00:06:05,198 --> 00:06:08,034 - Matthew, this news is a somewhat radical escalation 60 00:06:08,101 --> 00:06:10,870 of what we've been hearing. 61 00:06:12,839 --> 00:06:15,541 - Uh, yes, that's correct, Tina, yes. 62 00:06:15,608 --> 00:06:19,178 What? 63 00:06:51,310 --> 00:06:53,479 Kirsten, 64 00:06:53,579 --> 00:06:58,284 maybe, uh-- do you want to get some sleep? 65 00:06:58,384 --> 00:07:00,153 There's a spare bedroom. 66 00:07:06,125 --> 00:07:08,428 - I'll tell you when my parents call. 67 00:07:08,494 --> 00:07:09,729 Good night, Jeevan. Good night, Frank. 68 00:07:20,306 --> 00:07:22,675 Well, parenting is easy. 69 00:07:48,167 --> 00:07:49,936 What's gonna happen? 70 00:07:50,703 --> 00:07:53,005 Really? 71 00:07:57,143 --> 00:07:58,544 I don't know. 72 00:08:00,947 --> 00:08:02,482 But I'm glad you're here. 73 00:08:06,953 --> 00:08:08,654 How was "King Lear"? 74 00:08:19,332 --> 00:08:20,466 Frank? 75 00:08:24,003 --> 00:08:26,372 Merry Christmas. 76 00:08:28,841 --> 00:08:30,743 That's right. 77 00:08:30,843 --> 00:08:33,246 I--I forgot. 78 00:08:33,346 --> 00:08:36,315 I didn't get you anything yet. 79 00:08:37,683 --> 00:08:40,086 That's okay. 80 00:08:40,186 --> 00:08:41,020 Can I have that back? 81 00:08:41,087 --> 00:08:43,756 "Station Eleven"? 82 00:08:43,856 --> 00:08:45,892 Sure. 83 00:08:47,593 --> 00:08:49,161 Just keep reading it. 84 00:08:49,228 --> 00:08:51,998 Should be doing my work. 85 00:08:52,064 --> 00:08:54,600 It's good, though. 86 00:08:54,700 --> 00:08:56,402 I can relate. 87 00:08:56,502 --> 00:08:57,670 To which character? 88 00:09:00,873 --> 00:09:03,242 All of them. 89 00:09:18,958 --> 00:09:20,293 - Did you put the antidote in the present? 90 00:09:20,393 --> 00:09:23,429 I have to get back. Where is it? 91 00:09:23,529 --> 00:09:26,299 Where is it? 92 00:09:26,399 --> 00:09:27,567 I just made him something. 93 00:09:32,872 --> 00:09:34,874 You can go if you want to go. 94 00:09:37,243 --> 00:09:39,478 I hid the antidote in your pocket. 95 00:09:45,084 --> 00:09:45,952 I knew you wouldn't look there. 96 00:10:12,645 --> 00:10:13,579 No, I could stay a little. 97 00:10:22,288 --> 00:10:24,991 There's time. 98 00:10:39,972 --> 00:10:41,707 She's moving into the closet. 99 00:10:44,043 --> 00:10:47,013 Why do all kids love little Harry Potter rooms like that? 100 00:10:48,314 --> 00:10:50,349 To make the world small. 101 00:10:53,819 --> 00:10:55,988 You think she's okay? 102 00:10:56,055 --> 00:10:57,790 - She just found out her parents died. 103 00:10:57,857 --> 00:11:01,861 She's eight. She's traumatized. 104 00:11:01,961 --> 00:11:03,129 Makes three of us. 105 00:11:07,199 --> 00:11:11,370 Oh, come on, now. 106 00:11:11,470 --> 00:11:12,805 What's wrong with this-- what's wrong with this thing? 107 00:11:12,872 --> 00:11:16,509 - Seriously, how have you made it this far in life? 108 00:11:18,678 --> 00:11:21,213 You got batteries? 109 00:11:21,313 --> 00:11:22,815 Junk drawer. 110 00:11:45,237 --> 00:11:48,007 - Frank, can I talk to you real quick in private? 111 00:11:48,074 --> 00:11:50,276 - Uh, make us more eggnogs. - Is there a recipe? 112 00:11:50,376 --> 00:11:53,245 Pour whiskey into eggnog. 113 00:12:06,592 --> 00:12:09,195 - What the fuck, Frank? - It's not-- 114 00:12:09,261 --> 00:12:11,230 - I'm sorry, heroin? We're not heroin people, Frank. 115 00:12:11,297 --> 00:12:13,032 We're barely weed people. 116 00:12:13,099 --> 00:12:14,600 You win awards. 117 00:12:14,700 --> 00:12:15,968 I quit. I'm clean. It's fine. 118 00:12:16,068 --> 00:12:16,535 - People don't just quit heroin, Frank. 119 00:12:16,602 --> 00:12:18,571 Aren't you in withdrawal? 120 00:12:18,637 --> 00:12:20,906 I don't have a cold. 121 00:12:22,541 --> 00:12:24,744 - When did you even start? - Ten months ago. 122 00:12:28,914 --> 00:12:30,750 It's not sad, Jeevan. It just--it just is. 123 00:12:30,816 --> 00:12:31,751 It's not great, Frank! 124 00:12:37,590 --> 00:12:40,793 I can't ghostwrite sober. 125 00:12:40,893 --> 00:12:42,461 Then stop ghostwriting. 126 00:12:42,561 --> 00:12:43,829 It's the only job I can get. 127 00:12:43,929 --> 00:12:45,931 - Frank, there are no more jobs. 128 00:12:45,998 --> 00:12:46,832 Okay. 129 00:12:46,932 --> 00:12:50,669 Whatever's going on outside is irrelevant 130 00:12:50,770 --> 00:12:52,838 'cause I haven't been out on assignment in two years. 131 00:12:53,506 --> 00:12:57,943 Whatever I had, it's gone. 132 00:12:58,010 --> 00:12:58,677 It'll come back. 133 00:12:58,778 --> 00:13:01,747 - Journalists have to go outside. 134 00:13:01,814 --> 00:13:04,350 - Then write a novel. - I don't make shit up! 135 00:13:15,961 --> 00:13:17,363 - If we have to leave, we leave together. 136 00:13:17,463 --> 00:13:19,865 You'll get better. Your hip-- 137 00:13:19,965 --> 00:13:23,702 It's not the hip, Jeevan. 138 00:13:33,312 --> 00:13:35,447 We have a kid now. 139 00:14:02,174 --> 00:14:04,043 Listen to me. 140 00:14:04,143 --> 00:14:06,078 Don't write the play. 141 00:14:06,178 --> 00:14:08,180 Hey, Kirsten. 142 00:14:08,247 --> 00:14:10,916 You leave one day too late. 143 00:14:19,925 --> 00:14:22,995 - Will likely happen in phases, I think. 144 00:14:23,062 --> 00:14:27,433 Networks and television have already stopped broadcasting. 145 00:14:27,533 --> 00:14:31,604 Likely the phone system next, and already, it's failing. 146 00:14:32,872 --> 00:14:34,773 Power and the Internet will both hold on, 147 00:14:34,874 --> 00:14:37,610 and people who are holed up will continue 148 00:14:37,710 --> 00:14:39,345 to find one another online, 149 00:14:39,411 --> 00:14:42,448 but this will only conceal the reality 150 00:14:42,548 --> 00:14:46,018 that it's already over. 151 00:14:46,085 --> 00:14:49,455 We've encountered a flu that does not incubate. 152 00:14:49,555 --> 00:14:52,024 It just explodes. 153 00:14:52,091 --> 00:14:58,063 We were not ready for a 1-in-1,000 survival rate. 154 00:14:58,130 --> 00:15:01,734 Chicago's not Chicago anymore. 155 00:15:01,800 --> 00:15:05,070 It's just 2.5 million bodies and-- 156 00:16:29,321 --> 00:16:31,657 Thanks. 157 00:16:38,831 --> 00:16:39,898 Any word from your parents? 158 00:16:44,136 --> 00:16:45,637 Frank. 159 00:16:45,704 --> 00:16:47,239 Jeevan's brother. 160 00:16:47,339 --> 00:16:49,742 Remember? 161 00:16:55,347 --> 00:16:58,150 You know, first morning I was here, 162 00:16:58,217 --> 00:17:03,522 I remember the sun rising over that lake, and... 163 00:17:03,589 --> 00:17:06,825 I knew I wanted to be here forever. 164 00:17:11,864 --> 00:17:13,999 East-facing windows, you know? 165 00:17:17,202 --> 00:17:18,871 Did you just move in? 166 00:17:20,172 --> 00:17:21,440 Ten months ago. 167 00:17:21,540 --> 00:17:23,509 What's your job? 168 00:17:23,575 --> 00:17:26,712 I'm a ghostwriter. 169 00:17:26,779 --> 00:17:28,514 What are you ghostwriting? 170 00:17:28,580 --> 00:17:32,384 An autobiography. 171 00:17:32,451 --> 00:17:35,621 - Don't you have to write your own autobiography? 172 00:17:35,721 --> 00:17:37,556 Not if you're rich. 173 00:17:45,097 --> 00:17:49,768 Um... 174 00:17:49,868 --> 00:17:53,705 listen, Kirsten, my brother does... 175 00:17:53,772 --> 00:17:56,241 weird shit sometimes. 176 00:17:57,576 --> 00:18:02,247 He--he brought home a bird once that he found on the sidewalk 177 00:18:02,314 --> 00:18:04,483 with a broken neck. 178 00:18:04,583 --> 00:18:06,618 He's a terrible babysitter, 179 00:18:06,718 --> 00:18:11,924 and I'm sort of a shut-in, but...we're safe. 180 00:18:15,427 --> 00:18:17,296 What do kids eat? 181 00:18:21,166 --> 00:18:24,403 - How's the quesadilla? - I had a brother. 182 00:18:28,107 --> 00:18:30,843 He died before he was born. 183 00:18:30,943 --> 00:18:33,145 Maybe he would have been at home with a babysitter 184 00:18:33,245 --> 00:18:34,746 when Jeevan tried to take me to my house. 185 00:18:34,813 --> 00:18:38,083 I try not to think in maybes. 186 00:18:39,618 --> 00:18:41,286 What happened to your leg? 187 00:18:43,288 --> 00:18:45,691 - Someone tried to blow me up. - Why? 188 00:18:45,791 --> 00:18:48,927 I was in the wrong place. 189 00:18:48,994 --> 00:18:50,195 Sri Lanka. 190 00:18:50,295 --> 00:18:53,265 There's a war there that never ends. 191 00:18:53,332 --> 00:18:55,501 What were you doing there? 192 00:18:55,601 --> 00:18:59,037 - Writing a story for a magazine. 193 00:18:59,138 --> 00:19:00,973 What magazine? 194 00:19:01,039 --> 00:19:03,509 "Vanity Fair." 195 00:19:03,609 --> 00:19:05,177 You heard of it? 196 00:19:05,277 --> 00:19:06,545 I don't know. 197 00:19:07,646 --> 00:19:11,049 - Well, I wasn't supposed to be in the country. 198 00:19:13,218 --> 00:19:17,122 And I went to this bar, 199 00:19:17,189 --> 00:19:20,626 started chatting up the locals, 200 00:19:20,692 --> 00:19:22,995 you know, strangers, no agenda. 201 00:19:24,496 --> 00:19:28,567 Talked to this guy for a while. Hired him as my guide. 202 00:19:28,667 --> 00:19:31,136 We walked. 203 00:19:31,203 --> 00:19:34,573 We walked about half a day. 204 00:19:34,673 --> 00:19:36,909 The last thing I remember before... 205 00:19:40,512 --> 00:19:42,748 I look up at my guide and he's running away. 206 00:19:42,848 --> 00:19:46,251 So I take a step, and bang... 207 00:19:49,922 --> 00:19:51,557 Got blown up. 208 00:19:51,657 --> 00:19:54,326 I floated. 209 00:20:00,199 --> 00:20:03,101 - Then what? - Then I woke up in a hospital. 210 00:20:06,205 --> 00:20:07,773 No idea where I was, what happened. 211 00:20:07,873 --> 00:20:08,840 I've got bandages everywhere, 212 00:20:08,907 --> 00:20:12,177 13 pieces of shrapnel in my hip. 213 00:20:12,244 --> 00:20:14,413 I start screaming for help. 214 00:20:14,513 --> 00:20:18,050 And I look down and Jeevan is there, 215 00:20:18,116 --> 00:20:21,520 asleep on the floor. 216 00:20:21,587 --> 00:20:25,290 So I'm thinking I'm either dead or I'm home. 217 00:20:25,390 --> 00:20:29,428 - Where were you? - Military base in Singapore. 218 00:20:29,528 --> 00:20:33,031 He got a 24-hour flight on Siya's credit card. 219 00:20:34,900 --> 00:20:36,235 I flew first class, by the way. 220 00:20:39,938 --> 00:20:41,807 She never found out. 221 00:20:43,408 --> 00:20:43,642 She did. 222 00:20:43,742 --> 00:20:46,478 Really? 223 00:21:05,764 --> 00:21:07,766 Hey, Frank? 224 00:21:10,135 --> 00:21:11,236 You wanna be in my play? 225 00:21:13,739 --> 00:21:15,507 Who else is in it? 226 00:21:15,607 --> 00:21:20,012 - So I think-- 227 00:21:20,112 --> 00:21:21,013 sorry. 228 00:21:21,113 --> 00:21:25,350 I think we need to have a fire in the spare room. 229 00:21:25,450 --> 00:21:26,251 What? 230 00:21:28,020 --> 00:21:29,021 Hold on. Hey, Jeev. 231 00:21:29,121 --> 00:21:33,492 Can both of you meet me at the table in ten minutes? 232 00:21:33,592 --> 00:21:34,660 I need to show you something. 233 00:21:34,760 --> 00:21:38,363 - Yeah. - Okay. 234 00:21:47,873 --> 00:21:49,141 I was working the other day, 235 00:21:49,207 --> 00:21:51,109 listening to the tapes he sent me, 236 00:21:51,176 --> 00:21:52,844 and I heard something. 237 00:21:55,147 --> 00:21:59,217 It was the way he laughed. 238 00:21:59,318 --> 00:22:02,220 I--I couldn't really believe it. 239 00:22:02,321 --> 00:22:05,457 And so I enhanced it and I looped it. 240 00:22:05,524 --> 00:22:09,461 It's real. It's a way to stay hot. 241 00:22:31,550 --> 00:22:32,651 - No. 242 00:22:36,855 --> 00:22:38,357 - Frank. 243 00:23:12,357 --> 00:23:14,960 both: 244 00:23:26,071 --> 00:23:27,072 both: 245 00:24:18,457 --> 00:24:21,660 - I know. I know you said 60, but-- 246 00:24:23,829 --> 00:24:24,996 By the way, I don't think the flu is out there anymore. 247 00:24:25,096 --> 00:24:29,201 You have no data whatsoever. 248 00:24:29,301 --> 00:24:30,502 - What's the ration estimate on the food, Frank? 249 00:24:34,806 --> 00:24:36,441 - 90 days. - Oh, 90 days? 250 00:24:36,508 --> 00:24:38,810 So what is that, 12 days until we starve? 251 00:24:38,877 --> 00:24:41,513 There's your data. We have to leave. 252 00:24:41,613 --> 00:24:44,049 First thing tomorrow. 253 00:24:44,149 --> 00:24:47,185 Autobiography's not done. 254 00:24:47,285 --> 00:24:48,987 - Neither is my play, but I'm almost done. 255 00:24:49,054 --> 00:24:51,189 - Something tells me neither of you are gonna finish. 256 00:24:58,663 --> 00:25:02,033 Do you remember that-- that film 257 00:25:02,133 --> 00:25:04,202 with the soccer team and they eat each other? 258 00:25:04,302 --> 00:25:06,304 You don't remember, You're eight. Frank? 259 00:25:08,473 --> 00:25:09,407 - "Alive"? - "Alive"? "Alive." 260 00:25:09,508 --> 00:25:12,210 - Yeah, it was a rugby team. - Okay, great. 261 00:25:12,310 --> 00:25:13,478 - They were proactive. - You need more information. 262 00:25:13,545 --> 00:25:16,081 They had a plan. They had somewhere to go. 263 00:25:16,181 --> 00:25:18,083 They had a map. They knew what they-- 264 00:25:18,183 --> 00:25:21,486 - Frank, this--this is what we know. 265 00:25:23,088 --> 00:25:25,924 They survived. 266 00:25:36,501 --> 00:25:38,069 They survived. 267 00:25:41,039 --> 00:25:44,009 Yeah, they had to eat each other, but they survived. 268 00:25:44,075 --> 00:25:46,511 Hey. 269 00:25:46,578 --> 00:25:48,113 You okay? 270 00:25:48,213 --> 00:25:50,048 Where have you been? 271 00:25:52,717 --> 00:25:56,288 - Watching. - I spy with my little eye. 272 00:25:56,388 --> 00:25:57,856 - I thought he only started speaking to himself 273 00:25:57,923 --> 00:26:01,026 at the cabin. 274 00:26:01,092 --> 00:26:03,128 - He started here. - I don't get it. 275 00:26:03,228 --> 00:26:05,463 Yeah, I'm trying. 276 00:26:05,564 --> 00:26:09,067 Siya. I don't know, he won't. This is Frank. 277 00:26:09,134 --> 00:26:11,036 - What's the cabin? - He's not listening to me. 278 00:26:11,102 --> 00:26:13,371 - I don't know, Siya, but I'm gonna convince him, okay? 279 00:26:13,438 --> 00:26:14,439 He'll come. 280 00:26:14,539 --> 00:26:16,474 I'll convince him, or... 281 00:26:16,575 --> 00:26:20,378 Kirsten will convince him with her play. 282 00:26:22,814 --> 00:26:24,316 They've got a thing. 283 00:26:24,416 --> 00:26:27,152 I don't know. They've got a thing. 284 00:26:29,087 --> 00:26:30,789 Siya. 285 00:26:30,889 --> 00:26:32,624 Yeah. 286 00:26:32,724 --> 00:26:35,827 Yes, I know. 287 00:26:35,927 --> 00:26:38,330 I just--okay, fine. 288 00:26:38,430 --> 00:26:40,332 I'll go across the hall and I'll look west. 289 00:26:40,432 --> 00:26:45,437 Get him his data, his info, his-- 290 00:26:45,503 --> 00:26:46,938 okay, Siya, yes. 291 00:26:47,005 --> 00:26:48,139 I'm in the red. I gotta go. 292 00:26:50,141 --> 00:26:52,177 Frank. 293 00:26:52,277 --> 00:26:54,779 I'm opening the door. 294 00:26:56,514 --> 00:26:58,650 Frank, is that okay? 295 00:26:59,985 --> 00:27:02,354 Great. 296 00:27:14,599 --> 00:27:15,800 Hey. 297 00:27:17,502 --> 00:27:22,140 Look, I know it's hard and it's scary, but... 298 00:27:23,842 --> 00:27:27,545 We're gonna starve to death or freeze to death. 299 00:27:31,716 --> 00:27:35,053 And we can't wait for him to get better. 300 00:27:35,153 --> 00:27:36,888 And we can't just write plays and books. 301 00:27:36,988 --> 00:27:40,392 I'm finished writing. 302 00:27:40,492 --> 00:27:42,661 Oh. 303 00:27:42,727 --> 00:27:45,630 - We can do it tomorrow, then go. 304 00:27:48,333 --> 00:27:50,068 But we have to perform it. 305 00:27:50,168 --> 00:27:52,737 - Okay, can we do it-- but can we do it, like, now? 306 00:27:52,837 --> 00:27:54,706 - The costumes still aren't done. 307 00:27:55,306 --> 00:27:58,543 Tomorrow. I promise. 308 00:28:01,813 --> 00:28:03,248 What would you have done 309 00:28:03,348 --> 00:28:06,251 if you knew the flu was coming? 310 00:28:09,521 --> 00:28:13,391 - I would have come home earlier from LA. 311 00:28:13,491 --> 00:28:17,696 And I would have spent time with my mom 312 00:28:17,762 --> 00:28:18,596 before she died. 313 00:28:21,866 --> 00:28:23,868 And Siya. 314 00:28:25,437 --> 00:28:28,440 And that idiot, and we would have been together. 315 00:28:30,675 --> 00:28:32,410 I would have just done-- 316 00:28:35,547 --> 00:28:38,083 I would have made the choice I wanted to make, you know? 317 00:28:44,255 --> 00:28:46,458 I'm always late for everything. 318 00:28:48,359 --> 00:28:50,595 How about you? 319 00:28:52,564 --> 00:28:53,631 Said goodbye to Arthur. 320 00:28:56,701 --> 00:29:00,105 I didn't get to say goodbye to anyone. 321 00:29:04,476 --> 00:29:08,246 Yeah, well, say bye now. 322 00:29:08,313 --> 00:29:09,647 He can't hear me. 323 00:29:09,748 --> 00:29:13,818 Frank, I am opening the door. 324 00:29:16,888 --> 00:29:19,290 I mean, we don't even know what Chicago's like out there. 325 00:29:19,390 --> 00:29:22,260 It might be fine. 326 00:30:09,140 --> 00:30:10,675 Hey, Luli! 327 00:30:13,645 --> 00:30:15,613 Luli! 328 00:30:42,207 --> 00:30:42,974 Hello? 329 00:32:08,426 --> 00:32:11,562 Smells so bad. 330 00:32:11,629 --> 00:32:12,964 Bodies. 331 00:32:15,066 --> 00:32:17,669 Oh, you get used to it. 332 00:32:17,769 --> 00:32:20,071 Hey, go talk to Frank, hey? 333 00:32:21,472 --> 00:32:23,675 Close the door. 334 00:32:37,755 --> 00:32:39,857 What's that? 335 00:32:39,958 --> 00:32:42,360 - Well, I owe you a present, don't I? 336 00:32:47,298 --> 00:32:50,969 I got this from our dadu, our grandfather. 337 00:32:52,470 --> 00:32:55,106 Had it in my pocket that day when I stepped on that mine. 338 00:32:56,441 --> 00:32:57,709 It's a compass. 339 00:33:00,945 --> 00:33:04,716 - We're going tomorrow. Just come. 340 00:33:06,684 --> 00:33:08,720 It's broken. 341 00:33:14,625 --> 00:33:16,060 No matter how you stand, 342 00:33:16,160 --> 00:33:16,995 it tells you you're looking east. 343 00:33:21,866 --> 00:33:24,669 Jeev just made me think of it. 344 00:33:24,736 --> 00:33:28,373 And that day, when you were looking at the sunrise... 345 00:33:31,476 --> 00:33:33,411 That was a good feeling. 346 00:33:47,859 --> 00:33:49,994 - I made the whole play the death scene. 347 00:33:52,196 --> 00:33:53,264 Who am I? 348 00:33:53,364 --> 00:33:55,933 Lonagan. 349 00:33:56,034 --> 00:33:59,103 So it's...my death scene. 350 00:34:12,083 --> 00:34:14,452 I found something, 351 00:34:14,552 --> 00:34:16,721 data boy. 352 00:34:18,890 --> 00:34:21,392 - Frank thinks we should go east. 353 00:35:12,276 --> 00:35:13,077 Call time is noon. 354 00:35:18,116 --> 00:35:21,252 - Okay, Kirsten, this is really long, 355 00:35:21,319 --> 00:35:24,021 and there's not much light. 356 00:35:24,122 --> 00:35:28,025 So-- 357 00:35:32,530 --> 00:35:34,465 Yes. 358 00:35:34,532 --> 00:35:36,968 Yes. This is now. This is now. 359 00:35:40,304 --> 00:35:44,008 - Hello? - I get scared. Where are you? 360 00:35:44,108 --> 00:35:46,444 Minneapolis. 361 00:35:46,511 --> 00:35:48,679 - So nothing's gotten rotten yet? 362 00:35:48,779 --> 00:35:51,349 The whole Mississippi is bodies. 363 00:35:51,449 --> 00:35:52,617 I don't know how they got in there, 364 00:35:52,683 --> 00:35:53,651 but it's plugged up. 365 00:35:53,718 --> 00:35:56,721 You could walk down it and come to visit if-- 366 00:35:56,821 --> 00:35:59,157 - Don't come here. It's not safe. 367 00:36:04,295 --> 00:36:06,130 It's just math. 368 00:36:44,435 --> 00:36:45,203 Let's do the play. 369 00:36:48,072 --> 00:36:50,107 I get tired of sifting through the wreckage. 370 00:36:53,177 --> 00:36:55,846 - And I get tired of watching you sift. 371 00:36:57,882 --> 00:37:00,451 What are you looking for? 372 00:37:00,551 --> 00:37:02,420 There's nothing out there. 373 00:37:08,693 --> 00:37:11,095 Whatever didn't break. 374 00:37:12,730 --> 00:37:14,432 Don't be nervous. 375 00:37:14,532 --> 00:37:16,234 I'm not. 376 00:37:16,300 --> 00:37:19,704 You should go. It's so gross. 377 00:37:19,770 --> 00:37:22,306 - It's fine. - Why did you pull me on board? 378 00:37:22,406 --> 00:37:25,276 Why did you let me in here? 379 00:37:25,376 --> 00:37:26,777 Protocol. 380 00:37:28,980 --> 00:37:31,148 Where's the antidote? 381 00:37:31,249 --> 00:37:32,650 Don't worry about it. 382 00:37:32,750 --> 00:37:35,152 Or I was lonely. 383 00:37:38,456 --> 00:37:42,827 This strange and awful time... 384 00:37:42,927 --> 00:37:45,296 was the happiest of my life. 385 00:37:56,140 --> 00:37:58,843 You're the only friend I've ever had. 386 00:38:04,081 --> 00:38:05,249 - You're going to die, and I can't stop it. 387 00:38:07,685 --> 00:38:09,787 That's true for everyone. 388 00:38:12,623 --> 00:38:12,823 Good point. 389 00:38:21,799 --> 00:38:22,366 - Where did you come from, Eleven? 390 00:38:25,469 --> 00:38:30,374 What were you doing, floating out there by yourself? 391 00:38:30,474 --> 00:38:33,711 I was trying to come home. 392 00:38:33,811 --> 00:38:37,782 You were the only person who knew me from before. 393 00:38:37,848 --> 00:38:41,052 Turn on the engines! 394 00:38:43,654 --> 00:38:45,623 I can't do that. 395 00:38:45,690 --> 00:38:47,825 Why not? 396 00:38:47,892 --> 00:38:51,629 I'm tired of that answer. 397 00:38:59,337 --> 00:39:00,338 You should have listened. 398 00:39:04,041 --> 00:39:06,644 - You idiot! You need him to survive! 399 00:39:16,754 --> 00:39:19,156 Goodbye, Eleven. 400 00:39:24,195 --> 00:39:25,863 Say your line. 401 00:39:27,732 --> 00:39:30,935 Say it. 402 00:39:46,717 --> 00:39:48,686 Jeev. 403 00:39:50,921 --> 00:39:52,390 Luli? 404 00:39:57,895 --> 00:40:00,765 Jeevan! Frank! 405 00:40:04,301 --> 00:40:06,137 Kirsten, run right now. 406 00:40:06,237 --> 00:40:07,605 - Lock the door. - Lock the door. 407 00:40:10,474 --> 00:40:13,944 - Hey, it's okay. It's okay. 408 00:40:14,044 --> 00:40:17,481 Whatever you need, man. Okay. We're safe. It's safe. 409 00:40:21,085 --> 00:40:22,453 Please leave. 410 00:40:33,931 --> 00:40:35,666 I live here now. 411 00:40:37,935 --> 00:40:40,571 Okay. 412 00:40:40,638 --> 00:40:42,406 It's okay. You can have the place. 413 00:40:42,473 --> 00:40:45,009 We're all packed. We were just leaving. 414 00:40:45,109 --> 00:40:47,011 Right, Frank? 415 00:40:54,084 --> 00:40:55,853 Come on, Frank. Let's go. 416 00:41:01,425 --> 00:41:02,860 We're all packed up. We were just leaving. 417 00:41:02,960 --> 00:41:04,094 It's fine. 418 00:41:07,932 --> 00:41:09,700 I'm really sorry, man. 419 00:41:09,800 --> 00:41:11,469 Don't. 420 00:41:13,971 --> 00:41:14,972 I'm not leaving, man. 421 00:41:15,039 --> 00:41:16,373 No, Frank. 422 00:41:16,474 --> 00:41:17,708 It's my home. 423 00:41:51,342 --> 00:41:54,912 "I remember damage, 424 00:41:55,012 --> 00:41:57,648 "then escape. 425 00:42:01,185 --> 00:42:03,020 "Then I found it again. 426 00:42:04,855 --> 00:42:07,358 My home." 427 00:42:20,838 --> 00:42:23,674 Frank! 428 00:42:23,741 --> 00:42:26,710 Stay in your room. 429 00:42:26,777 --> 00:42:28,212 Jeevan! 430 00:42:28,279 --> 00:42:32,883 It's okay. He survives. 431 00:42:32,950 --> 00:42:35,419 You leave here with him. 432 00:42:36,720 --> 00:42:38,289 Frank too? 433 00:42:39,256 --> 00:42:42,293 You get to see him again. 434 00:42:46,397 --> 00:42:48,699 - I shouldn't have done the play. 435 00:42:50,801 --> 00:42:53,203 - This didn't happen because you did the play. 436 00:42:53,270 --> 00:42:56,974 This isn't your fault. 437 00:42:57,074 --> 00:42:59,577 This is just what happened. 438 00:43:46,624 --> 00:43:49,960 Frank. Frank. Frank. 439 00:43:50,027 --> 00:43:52,363 I'm okay. My armor. 440 00:43:52,463 --> 00:43:55,199 Oh, God. I don't know. 441 00:43:55,299 --> 00:43:56,367 You can't just take it out like that, 442 00:43:56,467 --> 00:43:57,835 I don't think, Frank. 443 00:43:59,136 --> 00:44:01,472 Siya. Siya. 444 00:44:01,538 --> 00:44:05,442 Siya! Siya! Come on! 445 00:44:05,509 --> 00:44:07,511 Siya's dead, Jeev. 446 00:44:07,611 --> 00:44:11,715 No, no, no. 447 00:44:11,815 --> 00:44:13,350 No, Frank. 448 00:44:16,020 --> 00:44:18,789 I wanna lie down 449 00:44:18,856 --> 00:44:20,491 in my bed. 450 00:44:24,895 --> 00:44:28,565 Frank. Frank. 451 00:44:38,175 --> 00:44:43,347 No. 452 00:45:33,397 --> 00:45:36,467 Is that man gone? 453 00:45:38,402 --> 00:45:41,038 We're safe, yeah. 454 00:45:47,611 --> 00:45:48,712 I thought your play was good. 455 00:46:53,510 --> 00:46:56,213 Hey. Come here. 456 00:47:21,505 --> 00:47:23,841 You were really good 457 00:47:23,907 --> 00:47:25,809 as Dr. Eleven. 458 00:47:32,015 --> 00:47:33,884 I almost made you Lonagan. 459 00:47:40,924 --> 00:47:45,429 So what happens next... 460 00:47:45,529 --> 00:47:47,264 in your book? 461 00:47:47,364 --> 00:47:50,267 It's the two of them, 462 00:47:50,367 --> 00:47:52,903 Dr. Eleven and the Rebel Undersea Leader. 463 00:47:55,839 --> 00:47:57,341 For a while. 464 00:48:02,012 --> 00:48:04,081 Come. 465 00:48:04,181 --> 00:48:06,083 Just come. 466 00:48:11,788 --> 00:48:14,291 Open the door. 467 00:48:17,895 --> 00:48:19,129 You have to go with Jeevan. 468 00:50:06,503 --> 00:50:09,506 I should probably go now. 469 00:50:50,680 --> 00:50:53,216 Goodbye, Frank. 470 00:52:24,641 --> 00:52:27,777 Wanted to say thank you 471 00:52:27,844 --> 00:52:31,715 for letting me stay here. 31807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.