Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,431 --> 00:00:09,326
Starting tomorrow, let's walk together.
2
00:00:10,441 --> 00:00:11,556
What?
3
00:00:14,961 --> 00:00:16,996
Let's eat lunches together
4
00:00:17,531 --> 00:00:20,606
and let's walk home together after work.
5
00:00:21,601 --> 00:00:23,786
What are you saying?
6
00:00:24,981 --> 00:00:26,596
I'm asking you to go out with me.
7
00:00:31,061 --> 00:00:32,656
I like you.
8
00:00:49,651 --> 00:00:53,526
[ Episode 11: Is this a bit different? ]
No one's here yet.
9
00:00:54,601 --> 00:00:55,956
Yeah.
10
00:00:56,761 --> 00:01:03,756
So now we're dating?
11
00:01:10,461 --> 00:01:13,956
It's nice, but it doesn't feel real.
12
00:01:16,041 --> 00:01:17,981
Me too.
13
00:01:17,981 --> 00:01:22,466
Then what are we supposed to do now?
14
00:01:24,031 --> 00:01:25,721
I told you earlier.
15
00:01:25,721 --> 00:01:29,486
Walk to school together, eat lunches together.
16
00:01:30,481 --> 00:01:34,361
That's what Young Joo and Seo Young did.
17
00:01:34,361 --> 00:01:35,591
Are you crazy?
18
00:01:35,591 --> 00:01:37,911
How can we make it so obvious like that?
19
00:01:37,911 --> 00:01:39,276
Maybe you're right.
20
00:01:41,171 --> 00:01:42,541
Come in, come in, hurry.
21
00:01:42,541 --> 00:01:45,876
Hey. For now, let's not make it obvious at school.
22
00:01:46,661 --> 00:01:48,736
Will you be a Regulation Department member?
23
00:01:53,871 --> 00:01:56,051
W- what are you guys doing?
24
00:01:56,051 --> 00:01:57,761
You guys are here way too early.
25
00:01:57,761 --> 00:01:59,051
Yeah.
26
00:01:59,051 --> 00:02:02,326
Like you guys walked here together at dawn.
27
00:02:03,161 --> 00:02:07,581
No, of course, we didn't walk here together.
28
00:02:07,581 --> 00:02:09,396
Ahem.
29
00:02:10,521 --> 00:02:12,496
I'll believe that for now.
30
00:02:16,681 --> 00:02:19,496
- Hey, I'll do that for you.
- No.
31
00:02:23,291 --> 00:02:25,951
It's just a photo!
32
00:02:25,951 --> 00:02:28,571
It's my middle school graduation photo.
33
00:02:28,571 --> 00:02:31,060
I ran into the Regulations teacher walking upstairs.
34
00:02:31,061 --> 00:02:34,400
- Like it's going to pierce the sky, right?
- I think it's too much.
35
00:02:34,401 --> 00:02:36,541
No, never mind.
36
00:02:36,541 --> 00:02:39,026
It's driving me crazy.
37
00:02:39,991 --> 00:02:42,321
Geez.
38
00:02:42,321 --> 00:02:44,331
One's enough.
39
00:02:44,331 --> 00:02:47,441
- I'm not doing it.
- Come on.
40
00:02:47,441 --> 00:02:49,196
I'm asking you to go out with me.
41
00:02:49,921 --> 00:02:51,716
I like you.
42
00:02:53,081 --> 00:02:54,201
Fine, fine.
43
00:02:54,201 --> 00:02:56,001
- No way.
- Just take the picture.
44
00:02:56,001 --> 00:02:58,161
No way, I'm not doing it.
45
00:02:58,161 --> 00:02:59,556
Jin Ji Won.
46
00:03:00,311 --> 00:03:01,796
Jin Ji Won!
47
00:03:03,431 --> 00:03:05,186
Huh? What?
48
00:03:05,861 --> 00:03:07,511
Ji Won, is something going on?
49
00:03:07,511 --> 00:03:09,571
Why do you keep zoning out?
50
00:03:09,571 --> 00:03:10,751
Yeah.
51
00:03:10,751 --> 00:03:14,181
You look like someone who pretended to be
52
00:03:14,181 --> 00:03:15,971
a guy's friend since childhood
53
00:03:15,971 --> 00:03:18,756
and then finally got together with him.
54
00:03:19,231 --> 00:03:21,671
Hey! That's complete nonsense!
55
00:03:21,671 --> 00:03:23,311
It's so, it's so, so...
56
00:03:23,311 --> 00:03:25,476
It's so ridiculous!
57
00:03:29,801 --> 00:03:31,161
What's she talking about?
58
00:03:31,161 --> 00:03:32,891
Did Ji Won get a confession?
59
00:03:32,891 --> 00:03:34,001
No.
60
00:03:34,001 --> 00:03:36,361
I was talking about that web novel from last night.
61
00:03:36,361 --> 00:03:37,671
What's up with her?
62
00:03:37,671 --> 00:03:39,451
She suddenly got worked up by herself.
63
00:03:39,451 --> 00:03:42,161
- Seriously.
- Which web novel was it?
64
00:03:42,161 --> 00:03:43,866
Hey, hey.
65
00:03:50,981 --> 00:03:52,876
Ki Joon!
66
00:03:54,261 --> 00:03:56,610
Hey! Gong Ki Joon, are you okay? Are you hurt?
67
00:03:56,611 --> 00:03:58,411
Oh, no!
68
00:03:58,411 --> 00:04:00,436
What's going on?
69
00:04:02,371 --> 00:04:03,511
You surprised me.
70
00:04:03,511 --> 00:04:05,421
What, should I call an ambulance?
71
00:04:05,421 --> 00:04:08,466
Geez, I fell too.
72
00:04:09,381 --> 00:04:12,276
Jin Ji Won! Why are you discriminating between friends?
73
00:04:13,061 --> 00:04:16,200
I- I, um... Ho Sung.
74
00:04:16,201 --> 00:04:17,926
Are you okay? Are you hurt?
75
00:04:21,581 --> 00:04:23,211
- What's going on?
- Was he hurt badly?
76
00:04:23,211 --> 00:04:24,781
I don't know.
77
00:04:24,781 --> 00:04:26,736
- You don't know?
- Then why did you run out there?
78
00:04:32,131 --> 00:04:34,681
I'm seriously going crazy.
79
00:04:34,681 --> 00:04:35,891
Gosh.
80
00:04:35,891 --> 00:04:38,701
Did my eyes get weird after hanging out with him so much?
81
00:04:38,701 --> 00:04:40,226
Did I get attached to him?
82
00:04:41,491 --> 00:04:43,576
Ji Ho Sung, seriously!
83
00:04:44,291 --> 00:04:46,581
He's seriously seeped into my brain. What do I do?
84
00:04:46,581 --> 00:04:48,941
Do something about what? Do what you want.
85
00:04:48,941 --> 00:04:50,191
Seriously.
86
00:04:50,191 --> 00:04:53,811
She doesn't even care about her best friend's love life because she was dumped.
87
00:04:53,811 --> 00:04:55,416
I don't know what you're talking about.
88
00:04:56,011 --> 00:04:58,901
What about you? Are you recovered?
89
00:04:58,901 --> 00:05:02,441
You're just letting Young Joo go like this?
90
00:05:02,441 --> 00:05:05,086
How many times do I have to tell you it wasn't like that?
91
00:05:06,321 --> 00:05:09,481
What's the point of telling you? You'll just think whatever you want.
92
00:05:09,481 --> 00:05:11,801
Don't make me laugh.
93
00:05:11,801 --> 00:05:14,616
Why don't you try fooling a ghost?
94
00:05:22,041 --> 00:05:24,216
[ Devoted Ho Sung ]
95
00:05:27,761 --> 00:05:31,390
Okay. I'll do what my heart tells me.
96
00:05:31,391 --> 00:05:32,926
I'm leaving.
97
00:05:34,321 --> 00:05:36,326
Hey, where are you?
98
00:05:51,501 --> 00:05:54,311
Geez, why isn't the break working?
99
00:05:54,311 --> 00:05:56,146
It's no good.
100
00:05:57,691 --> 00:05:59,016
What are you doing?
101
00:05:59,871 --> 00:06:01,006
What?
102
00:06:01,911 --> 00:06:05,156
I'm just... you know...
103
00:06:06,581 --> 00:06:08,381
Were you waiting for me?
104
00:06:08,381 --> 00:06:11,166
What, you have something else to say to me?
105
00:06:12,541 --> 00:06:14,951
I don't have anything to say.
106
00:06:14,951 --> 00:06:17,321
I'm just...
107
00:06:17,321 --> 00:06:18,601
I was going home... Wait, no.
108
00:06:18,601 --> 00:06:22,101
I was going to go home, but I had some time.
109
00:06:22,101 --> 00:06:24,721
So I was trying to decide if I should go home
110
00:06:24,721 --> 00:06:28,741
and then go to work or go straight to work. So I was just sitting here, thinking.
111
00:06:28,741 --> 00:06:31,066
I was thinking about what to do. What do you think?
112
00:06:35,561 --> 00:06:37,061
What are you talking about?
113
00:06:37,061 --> 00:06:38,716
I'm leaving.
114
00:06:43,531 --> 00:06:45,421
Geez.
115
00:06:45,421 --> 00:06:47,321
When is she coming?
116
00:06:47,321 --> 00:06:49,241
Why did it have to be Jung Young Joo?
117
00:06:49,241 --> 00:06:51,006
Gosh.
118
00:06:51,721 --> 00:06:54,331
Seriously. I'm going crazy here.
119
00:06:54,331 --> 00:06:56,161
Hey, sorry.
120
00:06:56,161 --> 00:06:58,361
Why are you so late?
121
00:06:58,361 --> 00:07:00,481
I had to make up an excuse and escape my friends.
122
00:07:00,481 --> 00:07:03,366
You didn't get caught? You didn't do anything suspicious?
123
00:07:05,581 --> 00:07:07,881
N- no. I don't think so.
124
00:07:07,881 --> 00:07:10,951
What do you mean, "N-no. I don't think so."?
125
00:07:10,951 --> 00:07:12,111
You made it obvious, right?
126
00:07:12,111 --> 00:07:15,001
I told you not to.
127
00:07:15,001 --> 00:07:16,611
Seriously. Come on.
128
00:07:16,611 --> 00:07:18,726
Is that so hard?
129
00:07:21,241 --> 00:07:22,571
Let's just stop talking about it.
130
00:07:22,571 --> 00:07:24,136
Let's hurry up and go.
131
00:07:26,101 --> 00:07:27,561
No one's watching, right?
132
00:07:27,561 --> 00:07:28,906
Let's go.
133
00:07:33,261 --> 00:07:35,446
Is this a famous place?
134
00:07:36,331 --> 00:07:38,041
That's what I heard.
135
00:07:38,041 --> 00:07:40,776
I was searching the whole day at school.
136
00:07:41,461 --> 00:07:43,931
Today's our day one, after all.
137
00:07:43,931 --> 00:07:45,816
I wanted us to go somewhere nice.
138
00:07:48,361 --> 00:07:49,826
Day one.
139
00:07:51,791 --> 00:07:54,351
It looks good. Let's eat.
140
00:07:54,351 --> 00:07:55,546
Okay.
141
00:08:27,331 --> 00:08:29,136
Are you okay?
142
00:08:32,211 --> 00:08:33,706
What a...
143
00:08:34,771 --> 00:08:37,061
sweet place.
144
00:08:37,061 --> 00:08:39,356
Yeah. It's good.
145
00:08:40,291 --> 00:08:41,766
- Eat up.
- Okay.
146
00:08:51,031 --> 00:08:52,426
You can finish it.
147
00:08:53,031 --> 00:08:55,601
No, I already ate a lot.
148
00:08:55,601 --> 00:08:57,221
Why aren't you finishing it?
149
00:08:57,221 --> 00:08:59,691
I don't usually like things like this.
150
00:08:59,691 --> 00:09:01,591
What are you talking about?
151
00:09:01,591 --> 00:09:03,591
I clearly remember you stuffed yourself the entire cake alone
152
00:09:03,591 --> 00:09:07,851
before someone could take it away when we were kids.
153
00:09:07,851 --> 00:09:10,141
Your memory is too good.
154
00:09:10,141 --> 00:09:11,571
Still.
155
00:09:11,571 --> 00:09:14,376
You eat it. I know you like these.
156
00:09:21,591 --> 00:09:23,076
It does taste good.
157
00:09:43,901 --> 00:09:45,766
I'm so full.
158
00:09:47,101 --> 00:09:50,051
- This is it!
- Yeah, this is it.
159
00:09:50,051 --> 00:09:51,816
Let's just do it like we used to.
160
00:09:53,401 --> 00:09:54,846
We actually...
161
00:09:55,941 --> 00:09:57,386
ate a lot.
162
00:10:04,091 --> 00:10:05,006
Hey.
163
00:10:05,641 --> 00:10:07,401
Actually,
164
00:10:07,401 --> 00:10:09,161
now that we're on the rooftop,
165
00:10:09,161 --> 00:10:12,896
it makes me think of something.
166
00:10:14,161 --> 00:10:16,556
Of what?
167
00:10:18,911 --> 00:10:21,886
What's with this atmosphere?
168
00:10:24,171 --> 00:10:25,641
You.
169
00:10:25,641 --> 00:10:28,531
Didn't you reject me that day on the rooftop?
170
00:10:28,531 --> 00:10:29,601
I did?
171
00:10:29,601 --> 00:10:31,721
Back then, you definitely said...
172
00:10:31,721 --> 00:10:32,896
Um...
173
00:10:33,691 --> 00:10:35,341
I...
174
00:10:35,341 --> 00:10:36,491
I don't really...
175
00:10:36,491 --> 00:10:38,821
"I don't really..."
176
00:10:38,821 --> 00:10:40,371
That's what you said.
177
00:10:40,371 --> 00:10:43,276
If that wasn't a rejection, what were you going to say next?
178
00:10:44,001 --> 00:10:45,276
That was...
179
00:10:46,081 --> 00:10:47,861
I don't really...
180
00:10:47,861 --> 00:10:49,256
but I like you.
181
00:10:49,971 --> 00:10:51,686
That doesn't make any sense.
182
00:10:55,091 --> 00:10:57,036
I don't really...
183
00:10:58,161 --> 00:11:02,696
know that you thought of me like that or something.
184
00:11:03,751 --> 00:11:05,736
It definitely wasn't a rejection.
185
00:11:06,691 --> 00:11:08,851
It was just so sudden.
186
00:11:08,851 --> 00:11:10,846
I was just a beat late.
187
00:11:12,141 --> 00:11:14,896
You should learn your rhythm now.
188
00:11:18,621 --> 00:11:21,001
Then can you tell me now?
189
00:11:21,001 --> 00:11:21,861
Tell you what?
190
00:11:21,861 --> 00:11:24,766
When we were young, why did you punch me?
191
00:11:25,391 --> 00:11:26,726
Oh...
192
00:11:28,351 --> 00:11:29,856
That.
193
00:11:31,151 --> 00:11:33,121
Why would I date Jin Ji Won?
194
00:11:33,121 --> 00:11:34,641
I think you are.
195
00:11:34,641 --> 00:11:36,491
I'm really not!
196
00:11:36,491 --> 00:11:38,956
Don't say that. It's embarrassing.
197
00:11:41,101 --> 00:11:43,496
I saw you!
198
00:11:44,141 --> 00:11:45,376
I heard you.
199
00:11:46,401 --> 00:11:51,266
I heard you telling Ho Sung you were embarrassed about our dating rumor.
200
00:11:52,651 --> 00:11:53,896
I did?
201
00:11:54,841 --> 00:11:56,471
There's no way...
202
00:11:56,471 --> 00:11:58,481
You saw it too.
203
00:11:58,481 --> 00:12:00,541
I wrote down my response to your letter.
204
00:12:00,541 --> 00:12:02,166
How would I have known that?
205
00:12:02,871 --> 00:12:04,781
Thinking about it now,
206
00:12:04,781 --> 00:12:07,821
you were probably embarrassed because you were little.
207
00:12:07,821 --> 00:12:09,321
Anyway, that was how you acted.
208
00:12:09,321 --> 00:12:10,751
Wow, I was...
209
00:12:10,751 --> 00:12:12,436
I really did that?
210
00:12:13,131 --> 00:12:14,156
Gosh.
211
00:12:14,931 --> 00:12:18,656
Getting a double nosebleed after you punched me in front of everyone was traumatic for me.
212
00:12:19,871 --> 00:12:22,296
I probably forgot all about what I said.
213
00:12:26,411 --> 00:12:28,066
I deserved it.
214
00:12:28,961 --> 00:12:30,266
Sorry.
215
00:12:32,081 --> 00:12:36,026
Now that I think about it, a lot has happened since childhood.
216
00:12:36,981 --> 00:12:39,291
It feels so unreal.
217
00:12:39,291 --> 00:12:42,960
We're really dating?
218
00:12:42,961 --> 00:12:45,270
Are you saying you like it or don't like it?
219
00:12:45,271 --> 00:12:46,761
You're being timid.
220
00:12:46,761 --> 00:12:48,866
Of course, I like it.
221
00:12:50,431 --> 00:12:52,006
I like it.
222
00:12:52,501 --> 00:12:54,496
I really like it,
223
00:12:56,261 --> 00:12:58,256
but what's different?
224
00:12:59,061 --> 00:13:03,281
Neither of us will suddenly change personalities and become cheesy.
225
00:13:03,281 --> 00:13:06,821
We already went to places together by ourselves,
226
00:13:06,821 --> 00:13:09,446
and we even live together.
227
00:13:10,261 --> 00:13:13,711
Of course, it's really great that
228
00:13:13,711 --> 00:13:16,111
we know how we both feel now.
229
00:13:16,111 --> 00:13:18,366
But what's different?
230
00:13:20,851 --> 00:13:22,151
Hey.
231
00:13:22,151 --> 00:13:24,416
Are you listening to me?
232
00:13:33,231 --> 00:13:35,836
Is this a bit different?
233
00:14:01,651 --> 00:14:03,641
"Unni's dance moves are the best as usual.
234
00:14:03,641 --> 00:14:04,871
Go Eun Bi's mine."
235
00:14:04,871 --> 00:14:05,551
Huh?
236
00:14:05,551 --> 00:14:06,821
Geez.
237
00:14:06,821 --> 00:14:09,891
"Eun Bi, why don't you upload videos anymore?"
238
00:14:09,891 --> 00:14:11,401
"We're waiting for you, Eun Bi."
239
00:14:11,401 --> 00:14:12,581
Look, Eun Bi.
240
00:14:12,581 --> 00:14:15,296
They're all desperately waiting for you.
241
00:14:16,571 --> 00:14:18,596
How do I confess to him?
242
00:14:20,901 --> 00:14:22,481
Eun Bi.
243
00:14:22,481 --> 00:14:24,011
Are you listening to me?
244
00:14:24,011 --> 00:14:26,531
Huh? What did you say?
245
00:14:26,531 --> 00:14:28,441
Eun Bi...
246
00:14:28,441 --> 00:14:30,676
Is it because of what happened at Mirror Entertainment?
247
00:14:31,221 --> 00:14:34,921
You'll have even more challenges after your debut.
248
00:14:34,921 --> 00:14:36,761
Will you give it up over something like this?
249
00:14:36,761 --> 00:14:38,311
Who said anything about giving up?
250
00:14:38,311 --> 00:14:39,796
I'm still going to do it.
251
00:14:40,561 --> 00:14:42,501
Did you hear Jay-L's new song?
252
00:14:42,501 --> 00:14:43,521
I think people like it.
253
00:14:43,521 --> 00:14:46,241
We should practice a cover dance video and upload it.
254
00:14:46,241 --> 00:14:47,586
Okay.
255
00:14:50,151 --> 00:14:51,561
Whoa.
256
00:14:51,561 --> 00:14:55,591
In any case, you'll reach 10k subscribers soon.
257
00:14:55,591 --> 00:15:00,201
Eun Bi, look forward to my extravagant event this time around.
258
00:15:00,201 --> 00:15:01,636
Alright?
259
00:15:03,501 --> 00:15:04,516
Hey.
260
00:15:05,001 --> 00:15:07,141
Don't do an event this time.
261
00:15:07,141 --> 00:15:08,801
What? Why?
262
00:15:08,801 --> 00:15:11,126
I have a plan.
263
00:15:14,461 --> 00:15:15,816
Eun Bi.
264
00:15:17,591 --> 00:15:21,676
Are you still angry at me by any chance?
265
00:15:22,351 --> 00:15:24,121
You know,
266
00:15:24,121 --> 00:15:26,191
I still don't understand why.
267
00:15:26,191 --> 00:15:30,466
Why did you suddenly hate everything I did?
268
00:15:31,101 --> 00:15:35,321
I'll tell you when I reach 10k subscribers.
269
00:15:35,321 --> 00:15:37,641
Let's get things in order then.
270
00:15:37,641 --> 00:15:39,016
Get things in order?
271
00:15:40,051 --> 00:15:41,326
Geez.
272
00:15:41,971 --> 00:15:44,971
Can't you just tell me now?
273
00:15:44,971 --> 00:15:46,061
No.
274
00:15:46,061 --> 00:15:47,681
Not now.
275
00:15:47,681 --> 00:15:50,376
It's a very important message.
276
00:15:56,821 --> 00:15:58,666
Ten thousand subscribers event...
277
00:15:59,531 --> 00:16:00,946
Sounds perfect.
278
00:16:34,919 --> 00:16:37,434
Is this a bit different?
279
00:17:02,084 --> 00:17:04,604
What did Mr. Lee Kang Hoon say?
280
00:17:04,604 --> 00:17:08,379
Is he really going to testify at Jung Cheol Joo's trial?
281
00:17:08,984 --> 00:17:11,094
I don't think he could do it so easily.
282
00:17:11,094 --> 00:17:13,059
He has many weaknesses.
283
00:17:14,914 --> 00:17:19,159
Sang Rim is very concerned about this trial.
284
00:17:20,894 --> 00:17:25,819
You're saying it is still unclear whether Mr. Lee Kang Hoon would testify or not, right?
285
00:17:27,054 --> 00:17:29,359
Do you have anything more concrete?
286
00:17:30,944 --> 00:17:34,584
I'll pressure Mr. Lee Kang Hoon more
287
00:17:34,584 --> 00:17:37,013
and try to get a clear answer
288
00:17:37,014 --> 00:17:39,209
that he won't testify.
289
00:17:42,894 --> 00:17:44,874
Yes, Jae Hyeok, what is it?
290
00:17:44,874 --> 00:17:46,074
You can go.
291
00:17:46,074 --> 00:17:47,459
Alright.
292
00:17:59,914 --> 00:18:01,234
What about Jae Hee?
293
00:18:01,234 --> 00:18:02,924
Is she eating in the dining hall?
294
00:18:02,924 --> 00:18:04,274
Yeah.
295
00:18:04,274 --> 00:18:06,129
She's probably eating with Kang Seo Young.
296
00:18:06,854 --> 00:18:08,754
She's really acting funny these days.
297
00:18:08,754 --> 00:18:11,649
Since when was she close to them?
298
00:18:12,864 --> 00:18:17,544
Wasn't Kang Seo Young dating that boy, Jung Young Joo?
299
00:18:17,544 --> 00:18:21,084
Is Jae Hee...
300
00:18:21,084 --> 00:18:23,504
their third wheel?
301
00:18:23,504 --> 00:18:25,084
No, no.
302
00:18:25,084 --> 00:18:27,384
They already broke up.
303
00:18:27,384 --> 00:18:30,314
I heard Kang Seo Young dumped Jung Young Joo.
304
00:18:30,314 --> 00:18:34,309
I thought those poor things would get along well together.
305
00:18:42,374 --> 00:18:44,789
Is that so?
306
00:18:49,464 --> 00:18:50,689
What are you doing?
307
00:18:53,024 --> 00:18:55,019
We got 20 more just now.
308
00:18:55,864 --> 00:18:57,213
Hey, Ki Joon.
309
00:18:57,214 --> 00:18:59,404
Eun Bi said she'd say something important to me
310
00:18:59,404 --> 00:19:01,414
when she reaches 10k subscribers.
311
00:19:01,414 --> 00:19:02,789
What could it be?
312
00:19:04,074 --> 00:19:05,494
Could it be...
313
00:19:05,494 --> 00:19:06,629
Yeah?
314
00:19:07,774 --> 00:19:09,824
She wants you to appear in the video with her?
315
00:19:09,824 --> 00:19:11,014
Hey!
316
00:19:11,014 --> 00:19:12,744
Why would she tell me that then?
317
00:19:12,744 --> 00:19:13,869
Geez.
318
00:19:14,754 --> 00:19:16,494
She said she wanted to get things in order.
319
00:19:16,494 --> 00:19:17,644
Get things in order?
320
00:19:17,644 --> 00:19:22,124
Could it be she's getting rid of me?
321
00:19:22,124 --> 00:19:24,919
Did you do something she's not happy with?
322
00:19:25,574 --> 00:19:26,944
I don't know.
323
00:19:26,944 --> 00:19:29,694
She kept nitpicking everything I did about the tiniest things.
324
00:19:29,694 --> 00:19:32,999
You probably did something and couldn't take a hint.
325
00:19:34,114 --> 00:19:35,569
Maybe I did.
326
00:19:37,404 --> 00:19:40,704
Liking someone and all that
327
00:19:40,704 --> 00:19:42,919
isn't so easy.
328
00:19:43,644 --> 00:19:45,124
You should do better.
329
00:19:45,124 --> 00:19:46,509
Alright?
330
00:19:47,314 --> 00:19:48,759
Ho Sung.
331
00:19:50,444 --> 00:19:52,614
What's this strange atmosphere?
332
00:19:52,614 --> 00:19:56,649
[ Director Gu Mi Hee ]
333
00:19:59,084 --> 00:20:00,644
But it's obvious.
334
00:20:00,644 --> 00:20:05,574
The person that Kang Seo Young would go out of her way to protect.
335
00:20:05,574 --> 00:20:08,404
Jung Young Joo. A new kid in my class.
336
00:20:08,404 --> 00:20:11,139
I heard Kang Seo Young dumped Jung Young Joo.
337
00:20:12,114 --> 00:20:17,524
Kang Seo Young knows Jung Young Joo threw the pot.
338
00:20:17,524 --> 00:20:19,224
She either saw him,
339
00:20:19,224 --> 00:20:23,174
or at least heard it from Jung Young Joo.
340
00:20:23,174 --> 00:20:24,874
But...
341
00:20:24,874 --> 00:20:27,879
those two dated
342
00:20:28,604 --> 00:20:30,229
and broke up?
343
00:20:38,204 --> 00:20:40,339
Yes, come in.
344
00:20:48,864 --> 00:20:50,629
Hello.
345
00:21:01,724 --> 00:21:04,069
I hear Jin Sung University is your goal.
346
00:21:05,264 --> 00:21:06,559
Yes.
347
00:21:08,104 --> 00:21:11,869
You'll be a senior soon. Are your college entrance exam preparations going well?
348
00:21:13,344 --> 00:21:14,469
Yes.
349
00:21:16,064 --> 00:21:17,854
Why did you ask to see me?
350
00:21:17,854 --> 00:21:19,419
Oh, yes.
351
00:21:21,444 --> 00:21:26,154
I'm planning to meet privately with Jin Sung University's president.
352
00:21:26,154 --> 00:21:31,309
I'm considering telling him about you.
353
00:21:32,844 --> 00:21:34,384
Admission, for starters,
354
00:21:34,384 --> 00:21:37,614
housing in a dorm for four years,
355
00:21:37,614 --> 00:21:40,244
and a full scholarship.
356
00:21:40,244 --> 00:21:41,879
How does that sound?
357
00:21:43,794 --> 00:21:47,119
Why suddenly me?
358
00:21:49,364 --> 00:21:54,429
I heard you saw Young Joo throw the pot.
359
00:22:00,304 --> 00:22:05,259
I want you to testify on Young Joo's criminal behavior.
360
00:22:08,544 --> 00:22:10,264
Don't take it the wrong way.
361
00:22:10,264 --> 00:22:13,899
Even without your testimony, Jung Young Joo will be punished.
362
00:22:14,604 --> 00:22:16,224
We have evidence
363
00:22:16,224 --> 00:22:20,264
and I'm sure we can find a witness somewhere.
364
00:22:20,264 --> 00:22:24,069
I'm saying that nothing will change even if you don't take action.
365
00:22:24,794 --> 00:22:29,999
But I only want to give you a chance.
366
00:22:33,014 --> 00:22:36,109
You're more tender-hearted than I thought, Seo Young.
367
00:22:37,844 --> 00:22:40,319
There's no need to feel bad for a friend.
368
00:22:40,984 --> 00:22:43,094
You're doing the right thing
369
00:22:43,094 --> 00:22:48,899
and admission to Jin Sung University is like a reward for your hard work all these years.
370
00:22:51,224 --> 00:22:53,009
Think about it.
371
00:22:54,984 --> 00:22:59,119
There isn't much time, so don't think about it for too long.
372
00:23:29,424 --> 00:23:30,879
[ Director's office ]
373
00:23:37,284 --> 00:23:39,029
Kang Seo Young.
374
00:23:43,894 --> 00:23:45,629
Is something going on?
375
00:23:47,894 --> 00:23:50,574
I saw you leaving Director Gu's office.
376
00:23:50,574 --> 00:23:51,794
What is it?
377
00:23:51,794 --> 00:23:53,809
What did Director Gu say?
378
00:23:56,184 --> 00:23:57,819
It's nothing.
379
00:23:58,844 --> 00:24:02,479
You look pale. Are you sure it's nothing?
380
00:24:07,224 --> 00:24:09,359
I think I told you already.
381
00:24:10,554 --> 00:24:13,369
You don't have to care about me anymore. Our deal is off.
382
00:24:14,304 --> 00:24:17,944
Or did you always mind other people's business?
383
00:24:17,944 --> 00:24:20,424
Why do you say it like that?
384
00:24:20,424 --> 00:24:22,254
We can't be friends anymore just because that deal is off?
385
00:24:22,254 --> 00:24:25,149
I never said I wanted to be friends with you.
386
00:24:37,944 --> 00:24:42,204
Using Kang Seo Young to expel Jung Young Joo...
387
00:24:42,204 --> 00:24:43,909
That's a great plan.
388
00:24:45,664 --> 00:24:48,814
Would I inconvenience Jin Sung University's president
389
00:24:48,814 --> 00:24:52,499
just to expel Jung Young Joo?
390
00:24:54,914 --> 00:24:57,219
That's not what's important.
391
00:24:58,254 --> 00:24:59,514
Then...
392
00:24:59,514 --> 00:25:02,569
If our victory isn't definite,
393
00:25:04,264 --> 00:25:07,809
I think we can just overturn the entire trial.
394
00:25:08,794 --> 00:25:11,349
Jung Cheol Joo's trial.
395
00:25:29,294 --> 00:25:30,644
Have a good night.
396
00:25:30,644 --> 00:25:32,329
Good work today. Bye.
397
00:25:44,344 --> 00:25:45,884
You got off work just now?
398
00:25:45,884 --> 00:25:46,784
Huh?
399
00:25:46,784 --> 00:25:48,414
Um, yeah.
400
00:25:48,414 --> 00:25:51,944
Oh, you're restocking dolls today?
401
00:25:51,944 --> 00:25:53,439
Yeah.
402
00:26:04,214 --> 00:26:06,119
Don't come.
403
00:26:26,164 --> 00:26:28,379
Don't come. Don't come yet!
404
00:26:30,574 --> 00:26:33,084
I saw someone else restocking it last time.
405
00:26:33,084 --> 00:26:35,939
I was wondering if you weren't coming anymore.
406
00:26:37,144 --> 00:26:42,114
Our assigned areas change periodically.
407
00:26:42,114 --> 00:26:44,649
Oh, I see.
408
00:26:47,884 --> 00:26:50,024
This is my last stop today.
409
00:26:50,024 --> 00:26:53,014
If you're free, want to grab something to eat together?
410
00:26:53,014 --> 00:26:53,834
Huh?
411
00:26:53,834 --> 00:26:55,574
Oh, um...
412
00:26:55,574 --> 00:26:58,479
Mom called me earlier to get home quickly.
413
00:26:59,354 --> 00:27:00,704
Too bad.
414
00:27:00,704 --> 00:27:03,574
Then should I take you home?
415
00:27:03,574 --> 00:27:04,484
What?
416
00:27:04,484 --> 00:27:06,794
Oh, no, it's okay.
417
00:27:06,794 --> 00:27:08,199
I'll get home quickly.
418
00:27:09,884 --> 00:27:11,294
Okay then.
419
00:27:11,294 --> 00:27:13,154
Get home safe.
420
00:27:13,154 --> 00:27:14,729
See you tomorrow.
421
00:27:55,774 --> 00:27:58,964
How am I supposed to tell Young Joo?
422
00:27:58,964 --> 00:28:02,024
What if Young Joo starts hating Ki Joon again because of me
423
00:28:02,024 --> 00:28:04,419
and they grow further apart?
424
00:28:05,294 --> 00:28:07,514
No way.
425
00:28:07,514 --> 00:28:08,564
No.
426
00:28:08,564 --> 00:28:10,819
- Still...
- Hey.
427
00:28:11,764 --> 00:28:13,364
What are you thinking about?
428
00:28:13,364 --> 00:28:14,814
Huh?
429
00:28:14,814 --> 00:28:16,239
It's nothing.
430
00:28:21,094 --> 00:28:22,294
It's cold.
431
00:28:22,294 --> 00:28:23,619
Let's hurry and go home.
432
00:28:29,034 --> 00:28:32,159
Wow, so pretty.
433
00:28:42,634 --> 00:28:44,669
We almost got caught.
434
00:28:49,804 --> 00:28:51,594
We don't know them anyway.
435
00:28:51,594 --> 00:28:53,129
Still.
436
00:28:57,434 --> 00:28:58,759
So...
437
00:28:59,514 --> 00:29:02,829
why do we have to keep it a secret?
438
00:29:04,254 --> 00:29:06,239
It's not like we're doing anything wrong.
439
00:29:08,644 --> 00:29:09,989
I don't know.
440
00:29:11,614 --> 00:29:13,829
It just feels like we have to.
441
00:29:16,804 --> 00:29:18,814
I think I know.
442
00:29:18,814 --> 00:29:20,079
Huh?
443
00:29:21,544 --> 00:29:23,144
Just wait.
444
00:29:23,144 --> 00:29:25,109
I'll take care of it.
445
00:29:38,584 --> 00:29:40,199
Ki Joon.
446
00:29:49,814 --> 00:29:51,489
What's up this late at night?
447
00:29:52,464 --> 00:29:54,699
I have something to say to you.
448
00:29:55,934 --> 00:29:57,749
You can tell me tomorrow at school.
449
00:29:58,544 --> 00:30:00,529
It's not something easy to say.
450
00:30:02,054 --> 00:30:04,629
I thought it would get harder if I put it off.
451
00:30:07,414 --> 00:30:11,609
Ji Won and I aren't just friends anymore.
452
00:30:14,334 --> 00:30:16,269
We're dating now.
453
00:30:22,264 --> 00:30:24,244
It's not that surprising.
454
00:30:24,244 --> 00:30:25,549
Is it?
455
00:30:26,864 --> 00:30:29,269
I can't really congratulate you, though.
456
00:30:31,034 --> 00:30:33,919
Did you run over in the middle of the night to tell me that?
457
00:30:36,614 --> 00:30:39,614
I thought you should be the first to know.
458
00:30:39,614 --> 00:30:40,969
Don't be so dramatic.
459
00:30:44,284 --> 00:30:47,349
I'll be good to her.
460
00:30:48,244 --> 00:30:49,594
Whatever.
461
00:30:49,594 --> 00:30:51,159
Piss off.
462
00:30:52,324 --> 00:30:53,549
Hey-
463
00:31:02,864 --> 00:31:04,239
Yeah.
464
00:31:08,014 --> 00:31:09,494
Here.
465
00:31:09,494 --> 00:31:10,844
The book you wanted to read.
466
00:31:10,844 --> 00:31:11,979
Okay.
467
00:31:12,634 --> 00:31:14,579
What are you doing still up?
468
00:31:15,984 --> 00:31:17,219
Nothing much.
469
00:31:19,464 --> 00:31:21,804
Why was Ki Joon here earlier?
470
00:31:21,804 --> 00:31:23,839
Is something going on between you two again?
471
00:31:24,864 --> 00:31:26,009
Something?
472
00:31:27,414 --> 00:31:30,309
Something's going on, I guess.
473
00:31:31,334 --> 00:31:34,089
Must not be serious if you're smiling.
474
00:31:35,834 --> 00:31:39,804
Why are you staring at the chocolates Ji Won gave you?
475
00:31:39,804 --> 00:31:41,614
What do you get out of it by only looking at it?
476
00:31:41,614 --> 00:31:45,209
If you like her, just confess to her properly.
477
00:31:52,674 --> 00:31:54,104
Do you want them?
478
00:31:54,104 --> 00:31:55,184
What?
479
00:31:55,184 --> 00:31:56,089
Why?
480
00:31:56,804 --> 00:31:59,209
You didn't even let me touch it before.
481
00:32:07,234 --> 00:32:08,314
Eat them.
482
00:32:08,314 --> 00:32:09,779
I'm going to wash up.
483
00:32:16,780 --> 00:32:21,780
[Viki Ver] KBS2 E11 'School 2021'
"Is this a bit different?"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
484
00:32:28,714 --> 00:32:33,754
I want you to testify on Young Joo's criminal behavior.
485
00:32:33,754 --> 00:32:35,584
Admission for starters,
486
00:32:35,584 --> 00:32:39,164
and a full scholarship.
487
00:32:39,164 --> 00:32:39,944
How does that sound?
488
00:32:39,944 --> 00:32:41,294
You look pale.
489
00:32:41,294 --> 00:32:43,159
Are you sure it's nothing?
490
00:33:06,014 --> 00:33:09,509
Yay, 9912 subscribers!
491
00:33:11,764 --> 00:33:13,794
Not even 100 people left to go.
492
00:33:13,794 --> 00:33:15,729
It feels like the day of judgment is approaching.
493
00:33:16,564 --> 00:33:19,264
Ki Joon, could you unsubscribe from Eun Bi's channel?
494
00:33:19,264 --> 00:33:21,044
Hey. Don't you dare.
495
00:33:21,044 --> 00:33:22,814
Please. Ki Joon.
496
00:33:22,814 --> 00:33:26,434
Oh. I didn't subscribe.
497
00:33:26,434 --> 00:33:27,669
What?
498
00:33:29,344 --> 00:33:31,474
- I'll do it.
- Don't do it, Gong Ki Joon!
499
00:33:31,474 --> 00:33:32,974
Don't do it. You're my friend.
500
00:33:32,974 --> 00:33:34,674
Is it me or Go Eun Bi? Don't do it.
501
00:33:34,674 --> 00:33:36,189
Hey, Jin Ji Won.
502
00:33:36,964 --> 00:33:39,889
We got you, Jin Ji Won.
503
00:33:41,404 --> 00:33:42,894
What did I do?
504
00:33:42,894 --> 00:33:44,234
Who said so? Huh?
505
00:33:44,234 --> 00:33:46,014
The president of Machinery Department's class two.
506
00:33:46,014 --> 00:33:49,134
She saw you walking home holding someone's hand.
507
00:33:49,134 --> 00:33:51,919
He was wearing our school uniform.
508
00:33:52,814 --> 00:33:54,384
How would he know me?
509
00:33:54,384 --> 00:33:57,294
Think of all the days you protested at the school gate.
510
00:33:57,294 --> 00:33:59,659
It would be even weirder if people didn't know your face.
511
00:34:01,364 --> 00:34:03,804
Was I that famous?
512
00:34:03,804 --> 00:34:05,034
I didn't know that.
513
00:34:05,034 --> 00:34:06,594
Who is it, seriously?
514
00:34:06,594 --> 00:34:08,044
I'm disappointed, Jin Ji Won.
515
00:34:08,044 --> 00:34:10,784
He must be mistaken. Why would I hold someone's hand?
516
00:34:10,784 --> 00:34:12,254
It's nothing.
517
00:34:12,254 --> 00:34:13,474
I don't think so.
518
00:34:13,474 --> 00:34:16,584
You ditched us when we went to eat your favorite jjolmyeon.
519
00:34:16,584 --> 00:34:17,904
You're suspicious.
520
00:34:17,904 --> 00:34:20,314
Who is it? Spill it now.
521
00:34:20,314 --> 00:34:21,414
- Speak up.
- Hurry.
522
00:34:21,414 --> 00:34:22,804
If you don't, you're betraying us.
523
00:34:22,804 --> 00:34:24,224
There are no secrets between us.
524
00:34:24,224 --> 00:34:26,934
- Hurry up. Tell us.
- So disappointing.
525
00:34:26,934 --> 00:34:28,499
That's enough.
526
00:34:37,524 --> 00:34:39,214
Gong Ki Joon, what are you doing?
527
00:34:39,214 --> 00:34:41,484
We're talking about something important, so stay out of it.
528
00:34:41,484 --> 00:34:43,354
Why do you guys keep...
529
00:34:43,354 --> 00:34:45,694
bothering my Ji Won?
530
00:34:45,694 --> 00:34:48,244
- "My"?
- "Ji Won"?
531
00:34:48,244 --> 00:34:49,134
What?
532
00:34:49,134 --> 00:34:51,489
N- no way...
533
00:34:57,154 --> 00:34:58,399
Am I not allowed?
534
00:34:58,954 --> 00:35:00,484
We're dating.
535
00:35:00,484 --> 00:35:01,844
Hey!
536
00:35:01,844 --> 00:35:04,484
- Dating?
- They're dating?
537
00:35:04,484 --> 00:35:06,204
- Really?
- They're dating.
538
00:35:06,204 --> 00:35:07,334
What?
539
00:35:07,334 --> 00:35:09,039
Dating?
540
00:35:09,754 --> 00:35:11,479
So...
541
00:35:12,614 --> 00:35:15,704
stop messing with my girlfriend.
542
00:35:15,704 --> 00:35:18,324
- Girl...
- Girlfriend!
543
00:35:18,324 --> 00:35:20,224
Oh, my God!
544
00:35:20,224 --> 00:35:22,034
- You should've told us!
- Oh, my God!
545
00:35:22,034 --> 00:35:23,804
- Seriously.
- You fooled us.
546
00:35:23,804 --> 00:35:25,634
Really?
547
00:35:25,634 --> 00:35:28,604
- You guys are dating?
- Since when?
548
00:35:28,604 --> 00:35:30,804
Is that true?
549
00:35:30,804 --> 00:35:32,494
Hey. Did you know about this?
550
00:35:32,494 --> 00:35:33,464
No.
551
00:35:33,464 --> 00:35:34,784
Hey, Gong Ki Joon.
552
00:35:34,784 --> 00:35:36,684
Hey, Gong Ki Joon. Jin Ji Won, you tell me.
553
00:35:36,684 --> 00:35:38,344
No, Gong Ki Joon, you tell me.
554
00:35:38,344 --> 00:35:39,624
You said you were Gganbus.*
(Besties)
555
00:35:39,624 --> 00:35:41,514
For real?
556
00:35:41,514 --> 00:35:43,944
- Daebak!
- Really?
557
00:35:43,944 --> 00:35:46,284
Ki Joon's a man.
558
00:35:46,284 --> 00:35:48,659
- Oh, my God!
- Daebak!
559
00:35:50,844 --> 00:35:52,299
Young Joo.
560
00:35:57,604 --> 00:35:59,289
Um...
561
00:36:01,344 --> 00:36:02,699
Congratulations.
562
00:36:07,424 --> 00:36:08,939
Thank you.
563
00:36:10,334 --> 00:36:11,854
And I'm sorry.
564
00:36:11,854 --> 00:36:14,064
Nothing to be sorry about between friends.
565
00:36:14,064 --> 00:36:16,294
I'm glad you look happy.
566
00:36:16,294 --> 00:36:19,679
Although I don't like Gong Ki Joon.
567
00:36:23,204 --> 00:36:26,164
Let's not be awkward with each other, just like we used to.
568
00:36:26,164 --> 00:36:27,589
Is that okay?
569
00:36:52,018 --> 00:36:54,243
It's okay now, right?
570
00:36:54,708 --> 00:36:56,773
Doesn't it feel better now that we told everyone?
571
00:36:57,408 --> 00:36:58,593
Yeah.
572
00:37:00,708 --> 00:37:04,248
So what's that thing you said you were going to take care of?
573
00:37:04,248 --> 00:37:07,088
Oh. Young Joo.
574
00:37:07,088 --> 00:37:08,393
What?
575
00:37:09,178 --> 00:37:11,883
I knew Young Joo confessed to you.
576
00:37:12,798 --> 00:37:15,168
So I felt like you and I
577
00:37:15,168 --> 00:37:18,698
were both uncomfortable because of Young Joo.
578
00:37:18,698 --> 00:37:20,728
You knew?
579
00:37:20,728 --> 00:37:22,608
What did you tell Young Joo?
580
00:37:22,608 --> 00:37:23,988
Did you tell him nicely?
581
00:37:23,988 --> 00:37:27,068
Did Young Joo get mad at you?
582
00:37:27,068 --> 00:37:30,408
Gosh. Young Joo must be so hurt.
583
00:37:30,408 --> 00:37:34,523
I didn't break up your friendship, did I?
584
00:37:36,348 --> 00:37:39,073
I don't think it was that bad.
585
00:37:39,728 --> 00:37:42,408
He's just pretending to be okay on the outside.
586
00:37:42,408 --> 00:37:45,068
So why did it have to be me?
587
00:37:45,068 --> 00:37:47,353
What's there to like about me?
588
00:37:49,938 --> 00:37:54,047
Anyway, I talked to him nicely, so don't worry.
589
00:37:54,048 --> 00:37:55,863
Alright.
590
00:37:56,788 --> 00:37:58,203
Gosh.
591
00:38:11,818 --> 00:38:13,518
What is it? Do you know her?
592
00:38:13,518 --> 00:38:16,083
Yeah. Our neighbor grandma.
593
00:38:17,488 --> 00:38:18,918
Grandma!
594
00:38:18,918 --> 00:38:21,603
Hi, Ji Won.
595
00:38:22,248 --> 00:38:24,178
What are you doing here?
596
00:38:24,178 --> 00:38:26,368
It's dangerous for you to be sitting here.
597
00:38:26,368 --> 00:38:30,178
It's about time for my grandson's preschool bus to arrive.
598
00:38:30,178 --> 00:38:32,798
But it's unusually late.
599
00:38:32,798 --> 00:38:36,438
It's hard for me to stay standing because my knees hurt.
600
00:38:36,438 --> 00:38:37,778
My goodness.
601
00:38:37,778 --> 00:38:40,893
Why do my legs hurt more than usual?
602
00:38:44,548 --> 00:38:46,843
It aches, aigoo.
603
00:38:53,298 --> 00:38:55,588
[ A special collaboration between a furniture company and a specialist high school ]
604
00:38:55,588 --> 00:38:56,893
[ Wooden speakers for grandfather ]
605
00:38:58,658 --> 00:39:02,578
Wow. You guys even got on the news.
606
00:39:02,578 --> 00:39:05,803
You look much better in the picture.
607
00:39:07,328 --> 00:39:09,523
Doesn't he look better in person?
608
00:39:14,778 --> 00:39:16,388
W- what?
609
00:39:16,388 --> 00:39:17,533
What is it?
610
00:39:18,528 --> 00:39:19,968
Come on!
611
00:39:19,968 --> 00:39:21,108
Love, seriously...
612
00:39:21,108 --> 00:39:23,528
Alright, alright. Back to your seats.
613
00:39:23,528 --> 00:39:24,833
Okay.
614
00:39:25,938 --> 00:39:29,838
So, you all did well.
615
00:39:29,838 --> 00:39:34,388
Baro Furniture seems to be pleased with the first project.
616
00:39:34,388 --> 00:39:35,978
We should wrap it up well.
617
00:39:35,978 --> 00:39:37,688
What should we do for the second project?
618
00:39:37,688 --> 00:39:39,378
Did you guys think about it at all?
619
00:39:39,378 --> 00:39:40,773
Yes.
620
00:39:42,488 --> 00:39:45,368
As expected, Jin Ji Won.
621
00:39:45,368 --> 00:39:49,078
What fancy idea do you have this time?
622
00:39:49,078 --> 00:39:51,428
It's not like that.
623
00:39:51,428 --> 00:39:57,188
This time, it really fits our project.
624
00:39:57,188 --> 00:39:58,658
What is it?
625
00:39:58,658 --> 00:40:03,008
So, you know places where preschool or academy buses stop at?
626
00:40:03,008 --> 00:40:06,158
We should install benches there for people to sit and wait.
627
00:40:06,158 --> 00:40:08,838
Then the children can sit there while they wait for the bus
628
00:40:08,838 --> 00:40:12,208
and the elderlies taking care of their grandchildren can sit there too.
629
00:40:12,208 --> 00:40:16,978
And we do have experiences of making benches for the competition last time,
630
00:40:16,978 --> 00:40:19,073
so we're catching two birds with one stone.
631
00:40:27,768 --> 00:40:29,533
Ho-how does that sound?
632
00:40:35,008 --> 00:40:36,008
Whoa.
633
00:40:36,008 --> 00:40:37,483
- Really?
- Yeah.
634
00:40:38,758 --> 00:40:40,628
As expected, Jin Ji Won.
635
00:40:40,628 --> 00:40:43,048
- Great.
- That's right.
636
00:40:43,048 --> 00:40:45,898
So we'll go with Ji Won's idea for the second project.
637
00:40:45,898 --> 00:40:48,498
No more questions, right?
638
00:40:48,498 --> 00:40:50,538
Alright, that's it for today.
639
00:40:50,538 --> 00:40:51,603
Mr. Lee.
640
00:40:52,218 --> 00:40:55,488
Can you tell us about your first love?
641
00:40:55,488 --> 00:40:57,023
So suddenly?
642
00:40:57,738 --> 00:41:02,737
I'm in a bit of a shock because of a certain disgusting couple these days.
643
00:41:02,738 --> 00:41:06,357
I might as well wake up the dead romantic side of me.
644
00:41:06,358 --> 00:41:08,088
What are you talking about?
645
00:41:08,088 --> 00:41:09,558
What disgusting couple?
646
00:41:09,558 --> 00:41:12,948
Yeah, Mr. Lee. We have time since we ended early. Tell us.
647
00:41:12,948 --> 00:41:14,288
Geez.
648
00:41:14,288 --> 00:41:15,528
You guys...
649
00:41:15,528 --> 00:41:19,088
Hey, is my first love for your amusement?
650
00:41:19,088 --> 00:41:21,333
Nonsense.
651
00:41:22,278 --> 00:41:24,038
D- day.
652
00:41:24,038 --> 00:41:27,748
But my girlfriend, strangely enough,
653
00:41:27,748 --> 00:41:29,738
liked blue roses.
654
00:41:29,738 --> 00:41:34,818
So I got a hundred blue roses this big
655
00:41:34,818 --> 00:41:38,098
and went to the event location.
656
00:41:38,098 --> 00:41:41,938
And the thing is, the event went just like the name of the cafe.
657
00:41:41,938 --> 00:41:47,693
My girlfriend had an unimaginable accident there.
658
00:41:48,788 --> 00:41:51,988
She had the bouquet in her arms.
659
00:41:51,988 --> 00:41:53,713
Then, a bee...
660
00:41:54,868 --> 00:41:56,123
stung her.
661
00:41:56,808 --> 00:41:58,268
She got stung by a bee.
662
00:41:58,268 --> 00:42:02,248
Forget about the event. I took her straight to the ER.
663
00:42:02,248 --> 00:42:05,288
Gosh, seriously. How could...
664
00:42:05,288 --> 00:42:08,748
my girlfriend get stung by a bee on the day I was going to confess to her...
665
00:42:08,748 --> 00:42:11,723
Her lips were swollen.
666
00:42:13,788 --> 00:42:16,868
What's the name of the cafe?
667
00:42:16,868 --> 00:42:19,623
Tom Sawyer's Adventures.*
(Tom Sawyer sounds like 'sting' in Korean)
668
00:42:20,558 --> 00:42:21,588
Wasn't it?
669
00:42:21,588 --> 00:42:22,948
H- how did you...
670
00:42:22,948 --> 00:42:27,123
Ms. Song Chae Rin told us last year.
671
00:42:28,928 --> 00:42:30,543
Exactly the same.
672
00:42:37,398 --> 00:42:40,543
How could you tell the kids about that story?
673
00:42:41,168 --> 00:42:43,337
You told them too.
674
00:42:43,338 --> 00:42:48,317
T- that's before you came to this school.
675
00:42:48,318 --> 00:42:50,178
Geez.
676
00:42:50,178 --> 00:42:52,658
How are we going to deal with this now?
677
00:42:52,658 --> 00:42:55,158
Don't worry about it. The kids said they'd keep it a secret.
678
00:42:55,158 --> 00:42:57,388
- Really?
- Hey! Be quiet.
679
00:42:57,388 --> 00:42:58,783
Why?
680
00:42:59,938 --> 00:43:02,668
- Hello.
- Hello.
681
00:43:02,668 --> 00:43:04,328
It'll be there if you look for it.
682
00:43:04,328 --> 00:43:07,028
I looked, and it wasn't.
683
00:43:07,028 --> 00:43:10,163
What about this one? I didn't see it anywhere.
684
00:43:10,918 --> 00:43:12,563
What are you doing?
685
00:43:13,618 --> 00:43:14,913
What?
686
00:43:16,888 --> 00:43:18,238
Seriously?
687
00:43:18,238 --> 00:43:21,088
Weren't they both married?
688
00:43:21,088 --> 00:43:24,528
That's why this is vague.
689
00:43:24,528 --> 00:43:28,488
Wow. What are the chances of meeting your first love again at school?
690
00:43:28,488 --> 00:43:30,918
Could it be... they're still...
691
00:43:30,918 --> 00:43:33,323
Hey. No way.
692
00:43:34,428 --> 00:43:35,703
Mr. Lee.
693
00:43:36,618 --> 00:43:37,913
Gosh!
694
00:43:40,908 --> 00:43:42,153
You guys...
695
00:43:43,568 --> 00:43:45,473
Mom!
696
00:43:48,498 --> 00:43:51,483
Mr. Lee, I didn't think...
697
00:43:59,658 --> 00:44:01,958
You two are dating?
698
00:44:01,958 --> 00:44:03,828
I had no idea.
699
00:44:03,828 --> 00:44:07,428
I thought you guys were on bad terms.
700
00:44:07,428 --> 00:44:11,803
Ms. Song, sorry for misjudging things, even for a little while.
701
00:44:14,778 --> 00:44:17,703
An affair? You guys...
702
00:44:18,638 --> 00:44:20,938
So, we are divorced, yes.
703
00:44:20,938 --> 00:44:23,948
But we don't hate each other or anything,
704
00:44:23,948 --> 00:44:25,368
and we have a kid.
705
00:44:25,368 --> 00:44:29,113
So even if we work at the same school, it doesn't...
706
00:44:32,178 --> 00:44:35,673
Why am I explaining this to you?
707
00:44:36,648 --> 00:44:38,763
Don't worry. I understand everything.
708
00:44:39,468 --> 00:44:41,903
My parents are divorced too.
709
00:44:43,758 --> 00:44:49,258
Hey, if you say that so happily like that, I don't know how to react.
710
00:44:49,258 --> 00:44:50,828
Anyway.
711
00:44:50,828 --> 00:44:52,333
Good luck.
712
00:44:54,448 --> 00:44:55,938
Sure.
713
00:44:55,938 --> 00:44:57,493
I'll do my best.
714
00:44:58,258 --> 00:45:03,468
So, you guys are the only ones who know what I said in the club room, right?
715
00:45:03,468 --> 00:45:06,968
And can you not tell anyone about meeting us here today?
716
00:45:06,968 --> 00:45:07,978
Okay?
717
00:45:07,978 --> 00:45:10,213
Well, that's...
718
00:45:11,518 --> 00:45:14,023
Geez, I'm so shocked.
719
00:45:14,658 --> 00:45:16,918
What is the meaning of this, you two?
720
00:45:16,918 --> 00:45:21,228
If you had such a relationship, you should have told me in advance.
721
00:45:21,228 --> 00:45:22,398
My apologies.
722
00:45:22,398 --> 00:45:24,958
All the kids know about it, and the parents know about it too.
723
00:45:24,958 --> 00:45:28,778
There were complaint calls to the office asking if it's an affair.
724
00:45:28,778 --> 00:45:32,748
Affairs be-bet-between teachers... Geez!
725
00:45:32,748 --> 00:45:35,493
Seriously, it's too embarrassing to say it out loud.
726
00:45:37,568 --> 00:45:39,353
Jung Young Joo.
727
00:45:44,858 --> 00:45:46,288
Where are you going?
728
00:45:46,288 --> 00:45:48,663
We have a club meeting today.
729
00:45:49,808 --> 00:45:51,843
I told Mr. Lee.
730
00:45:52,838 --> 00:45:54,013
Is it your part-time job?
731
00:45:55,018 --> 00:45:56,008
No.
732
00:45:56,008 --> 00:46:00,063
Then do you have something going on at home?
733
00:46:01,828 --> 00:46:02,963
I have to go.
734
00:46:12,008 --> 00:46:13,198
Sorry, Mr. Lee.
735
00:46:13,198 --> 00:46:16,118
I only told my friend who's really good at keeping secrets.
736
00:46:16,118 --> 00:46:18,058
That's weird.
737
00:46:18,058 --> 00:46:20,688
I also told only Rex.
738
00:46:20,688 --> 00:46:22,348
Who's that?
739
00:46:22,348 --> 00:46:24,083
My cat.
740
00:46:25,878 --> 00:46:27,648
It's all fine.
741
00:46:27,648 --> 00:46:31,808
I was going to tell you all at some point. But...
742
00:46:31,808 --> 00:46:34,158
it did get out quite chaotically.
743
00:46:34,158 --> 00:46:36,428
Nothing I can do about it.
744
00:46:36,428 --> 00:46:38,738
Everyone saw Ji Won's bench blueprint, right?
745
00:46:38,738 --> 00:46:39,738
Yes.
746
00:46:39,738 --> 00:46:42,168
You're all going to make one each.
747
00:46:42,168 --> 00:46:44,837
We'll set up a total of six benches at six locations.
748
00:46:44,838 --> 00:46:47,938
Go to your seats, and let's start by cutting wood.
749
00:46:47,938 --> 00:46:49,218
Okay.
750
00:46:49,218 --> 00:46:50,293
Let's go.
751
00:46:52,088 --> 00:46:54,398
[ Hankook Moving Company ]
752
00:46:54,398 --> 00:46:56,438
I didn't mean to make you work.
753
00:46:56,438 --> 00:46:59,148
I only called you to say goodbye.
754
00:46:59,148 --> 00:47:02,808
Not at all. I didn't even do much.
755
00:47:02,808 --> 00:47:04,273
Alright.
756
00:47:05,068 --> 00:47:08,533
Still, I'm glad I could see you again before I leave.
757
00:47:09,648 --> 00:47:11,158
Thank you.
758
00:47:11,158 --> 00:47:13,233
Stay healthy and...
759
00:47:14,248 --> 00:47:17,523
be strong and be well, just like you're doing now.
760
00:47:18,268 --> 00:47:20,993
I hope you also stay healthy.
761
00:47:24,668 --> 00:47:27,568
Oh, I almost forgot.
762
00:47:27,568 --> 00:47:28,823
Here.
763
00:47:29,518 --> 00:47:31,508
What's this?
764
00:47:31,508 --> 00:47:32,743
By any chance,
765
00:47:33,378 --> 00:47:35,523
do you stay in touch with Ki Joon?
766
00:47:38,168 --> 00:47:39,313
Yes.
767
00:47:40,058 --> 00:47:42,238
It's Ki Joon's.
768
00:47:42,238 --> 00:47:45,083
Can you get it to him?
769
00:48:02,048 --> 00:48:03,553
Ki Joon?
770
00:48:04,518 --> 00:48:08,423
He came to the funeral later that day.
771
00:48:10,758 --> 00:48:13,283
Why didn't you come inside?
772
00:48:41,078 --> 00:48:43,823
It's what I promised Gyeong Min.
773
00:48:46,938 --> 00:48:50,343
I tried my best.
774
00:48:51,798 --> 00:48:54,438
I wanted to get the gold medal.
775
00:48:54,438 --> 00:48:56,403
I did my best,
776
00:48:58,818 --> 00:49:00,683
but I only got a bronze medal.
777
00:49:06,908 --> 00:49:08,443
It's okay.
778
00:49:09,098 --> 00:49:10,773
I'm so sorry.
779
00:49:19,208 --> 00:49:21,368
He couldn't bring himself to come inside.
780
00:49:21,368 --> 00:49:25,563
He was just crying outside for a long time, and he left.
781
00:49:27,338 --> 00:49:33,073
Can you visit me with Ki Joon sometime?
782
00:49:35,238 --> 00:49:36,533
Okay.
783
00:49:45,198 --> 00:49:47,298
When you see Ki Joon,
784
00:49:47,298 --> 00:49:51,363
tell him thank you for coming to the funeral.
785
00:50:08,308 --> 00:50:10,848
Gold medal!
786
00:50:10,848 --> 00:50:12,218
Hey, hey, hey.
787
00:50:12,218 --> 00:50:15,323
Then, we all have to win gold medals, okay?
788
00:50:24,088 --> 00:50:26,913
[ Fourteenth Annual Taekwondo Competition ]
789
00:50:36,868 --> 00:50:38,968
I'm sorry.
790
00:50:38,968 --> 00:50:40,278
- You need it?
- Yeah.
791
00:50:40,278 --> 00:50:41,523
It's okay.
792
00:50:54,938 --> 00:50:56,563
What is it?
793
00:51:00,528 --> 00:51:01,618
We need to talk.
794
00:51:01,618 --> 00:51:04,743
Young Joo, were you waiting here all this time?
795
00:51:06,908 --> 00:51:08,243
By chance...
796
00:51:09,088 --> 00:51:11,543
you aren't going to fight again, are you?
797
00:51:13,828 --> 00:51:15,468
It's not that.
798
00:51:15,468 --> 00:51:17,853
Go ahead. See you tomorrow.
799
00:51:28,888 --> 00:51:30,143
Go inside.
800
00:51:36,638 --> 00:51:38,183
What is it?
801
00:51:39,508 --> 00:51:41,813
Gyeong Min's family moved away today.
802
00:51:44,818 --> 00:51:47,003
Ahjumma asked me to give this to you.
803
00:52:00,668 --> 00:52:02,483
Why didn't you tell me?
804
00:52:05,758 --> 00:52:08,153
She said you were there at Gyeong Min's funeral.
805
00:52:16,468 --> 00:52:17,923
I didn't...
806
00:52:19,218 --> 00:52:24,408
sleep a wink for the two nights I was there at the funeral home.
807
00:52:24,408 --> 00:52:26,873
You know what I thought of the most then?
808
00:52:29,608 --> 00:52:31,763
"When is he coming?
809
00:52:32,858 --> 00:52:34,343
Why isn't he coming?
810
00:52:34,948 --> 00:52:36,513
He'll come.
811
00:52:37,878 --> 00:52:39,273
No way.
812
00:52:40,108 --> 00:52:41,463
Is he not coming?"
813
00:52:43,438 --> 00:52:45,723
I kept thinking that.
814
00:52:49,708 --> 00:52:51,693
I was waiting.
815
00:52:56,248 --> 00:52:57,593
I'm sorry.
816
00:52:59,228 --> 00:53:00,953
Bastard.
817
00:54:09,748 --> 00:54:11,058
Ji Ho Sung!
818
00:54:11,058 --> 00:54:12,733
Eun Bi!
819
00:54:17,488 --> 00:54:19,403
What are you doing?
820
00:54:33,108 --> 00:54:34,503
Okay.
821
00:54:35,648 --> 00:54:37,478
- You got it?
- Of course.
822
00:54:37,478 --> 00:54:38,718
It's cold, huh?
823
00:54:38,718 --> 00:54:39,988
Good work, Eun Bi.
824
00:54:39,988 --> 00:54:41,218
Just you wait.
825
00:54:41,218 --> 00:54:43,678
I'll do an amazing job editing it before I upload it.
826
00:54:43,678 --> 00:54:45,108
What's the point?
827
00:54:45,108 --> 00:54:48,588
My so-called manager asks people to unsubscribe from my channel.
828
00:54:48,588 --> 00:54:49,933
Oh, right!
829
00:54:51,368 --> 00:54:53,268
[ Drizzling Go Eun Bi* ]
(Goeunbi sounds like 'gentle rainfall' in Korean)
830
00:54:53,268 --> 00:54:55,358
It's 9997.
831
00:54:55,358 --> 00:54:57,288
Oh, no. I'm ruined.
832
00:54:57,288 --> 00:55:00,568
Wow, tomorrow will be D-day.
833
00:55:00,568 --> 00:55:02,588
Wear something nice tomorrow.
834
00:55:02,588 --> 00:55:04,098
Nice?
835
00:55:04,098 --> 00:55:05,473
But why?
836
00:55:06,058 --> 00:55:07,537
Eun Bi.
837
00:55:07,538 --> 00:55:09,977
I'm scared.
838
00:55:09,978 --> 00:55:12,918
Gosh, you can't even take a hint.
839
00:55:12,918 --> 00:55:14,188
Gosh.
840
00:55:14,188 --> 00:55:15,748
I'm getting nervous, too, for some reason.
841
00:55:15,748 --> 00:55:16,818
You're nervous?
842
00:55:16,818 --> 00:55:18,483
When you're nervous...
843
00:55:19,258 --> 00:55:21,863
Here. Go Eun Bi's special calming remedy.
844
00:55:24,958 --> 00:55:26,618
That's nice.
845
00:55:26,618 --> 00:55:28,158
My goodness...
846
00:55:28,158 --> 00:55:30,133
I should take one too.
847
00:55:37,118 --> 00:55:39,248
You two almost look like brothers.
848
00:55:39,248 --> 00:55:40,793
It looks nice.
849
00:55:41,328 --> 00:55:43,618
There's no need to frame this.
850
00:55:43,618 --> 00:55:45,043
Why not?
851
00:55:45,738 --> 00:55:49,843
What's grander than my grandson being in the newspaper?
852
00:55:50,808 --> 00:55:53,578
I was going to get a lot of gold medals for taekwondo
853
00:55:53,578 --> 00:55:56,978
and be in every newspaper and news channel.
854
00:55:56,978 --> 00:55:59,088
[ "I made it for my grandpa, who had trouble hearing music" ]
855
00:55:59,088 --> 00:56:01,773
I can't believe I'm in the newspaper for something so unexpected.
856
00:56:02,508 --> 00:56:06,748
I don't care if you do taekwondo or carpentry.
857
00:56:06,748 --> 00:56:09,873
I'm happy with whatever you're happy with.
858
00:56:11,888 --> 00:56:14,888
Grandpa, you're being more sentimental than usual.
859
00:56:14,888 --> 00:56:16,008
Of course.
860
00:56:16,008 --> 00:56:18,253
I'm feeling great today.
861
00:56:23,568 --> 00:56:25,143
Go, go, go!
862
00:56:26,068 --> 00:56:28,108
- That way!
- No, that way!
863
00:56:28,108 --> 00:56:30,218
Over there!
864
00:56:30,218 --> 00:56:31,528
Okay!
865
00:56:31,528 --> 00:56:33,043
Ki Joon!
866
00:56:35,488 --> 00:56:37,523
Pass, pass!
867
00:56:42,738 --> 00:56:43,808
It's today?
868
00:56:43,808 --> 00:56:45,018
Yeah.
869
00:56:45,018 --> 00:56:47,093
Ji Ho Sung will love it, right?
870
00:56:47,918 --> 00:56:51,723
Poor Seo Young, you'll be bored once I start dating. What do we do?
871
00:56:53,248 --> 00:56:54,328
It's just what I wanted.
872
00:56:54,328 --> 00:56:56,178
Please let me be bored, seriously.
873
00:56:56,178 --> 00:56:57,533
Geez.
874
00:56:59,018 --> 00:57:01,188
Go, go!
875
00:57:01,188 --> 00:57:03,408
- Young Joon!
- Kick, kick, kick!
876
00:57:03,408 --> 00:57:05,073
Ho Sung!
877
00:57:13,808 --> 00:57:16,238
Hey, Eun Bi!
878
00:57:16,238 --> 00:57:17,903
Go Eun Bi!
879
00:57:19,538 --> 00:57:21,228
Go Eun Bi!
880
00:57:21,228 --> 00:57:22,773
[ 'Go' Eun Bi ]
881
00:57:23,668 --> 00:57:25,148
What in the world?
882
00:57:25,148 --> 00:57:27,338
[ Only a bed of roses for you ]
Look!
883
00:57:27,338 --> 00:57:28,853
[ Just believe in me ]
Me!
884
00:57:29,728 --> 00:57:31,063
[ 'Go' Eun Bi ]
885
00:57:35,398 --> 00:57:36,968
Wait.
886
00:57:36,968 --> 00:57:38,968
Ji Ho Sung, that...
887
00:57:38,968 --> 00:57:42,123
I told him to dress nicely, but he's sweating.
888
00:57:58,388 --> 00:57:59,853
Eun Bi.
889
00:58:02,108 --> 00:58:05,683
Look forward to my next ceremony.
890
00:58:06,548 --> 00:58:08,508
Your hair is a mess.
891
00:58:08,508 --> 00:58:10,158
Geez.
892
00:58:10,158 --> 00:58:15,093
That's because class two was provoking me.
893
00:58:16,078 --> 00:58:19,013
You have to win class competitions, you know?
894
00:58:19,898 --> 00:58:21,193
Whatever.
895
00:58:23,868 --> 00:58:25,478
I have 10,002.
896
00:58:25,478 --> 00:58:26,713
Really?
897
00:58:27,258 --> 00:58:29,518
Dress up nicely after soccer.
898
00:58:29,518 --> 00:58:31,693
I'm going to tell you in the classroom.
899
00:58:32,658 --> 00:58:34,158
I think I'm just going to go home.
900
00:58:34,158 --> 00:58:36,323
Geez, seriously.
901
00:58:41,768 --> 00:58:44,108
It's driving me crazy.
902
00:58:44,108 --> 00:58:45,728
Again! It's that number again.
903
00:58:45,728 --> 00:58:47,683
- Again?
- Wait, wait.
904
00:58:48,318 --> 00:58:49,513
Geez.
905
00:58:51,638 --> 00:58:53,683
Hello? Hello!
906
00:58:54,318 --> 00:58:57,488
You seriously have trouble understanding me.
907
00:58:57,488 --> 00:58:58,778
Okay.
908
00:58:58,778 --> 00:59:02,068
I'm going to block your number and report you. Okay?
909
00:59:02,068 --> 00:59:03,348
Geez.
910
00:59:03,348 --> 00:59:06,858
Just block it. Why would you report it? What a hassle?
911
00:59:06,858 --> 00:59:11,043
No. People like this should know what's coming to them.
912
00:59:12,468 --> 00:59:16,028
Alright, alright. Let's go, guys. Two, three!
913
00:59:16,028 --> 00:59:18,618
Passion, passion, passion!
914
00:59:18,618 --> 00:59:20,978
Let's go, let's go!
915
00:59:20,978 --> 00:59:22,358
Let's go!
916
00:59:22,358 --> 00:59:24,153
Fighting!
917
00:59:24,958 --> 00:59:26,348
Eun Bi.
918
00:59:26,348 --> 00:59:29,468
I have to go and warm up.
919
00:59:29,468 --> 00:59:31,068
- Cheer for me.
- Sure.
920
00:59:31,068 --> 00:59:33,358
- Wreck them!
- Wreck them!
921
00:59:33,358 --> 00:59:34,973
I'll be back.
922
00:59:36,458 --> 00:59:38,718
I got us drinks!
923
00:59:38,718 --> 00:59:40,768
Nice!
924
00:59:40,768 --> 00:59:42,298
- It's leaking.
- Thanks!
925
00:59:42,298 --> 00:59:43,738
Okay, okay.
926
00:59:43,738 --> 00:59:45,633
Me too.
927
00:59:46,878 --> 00:59:48,498
Oh, right. Ho Sung.
928
00:59:48,498 --> 00:59:49,988
Someone was looking for you outside.
929
00:59:49,988 --> 00:59:51,313
- Me?
- Yeah.
930
00:59:51,978 --> 00:59:53,768
- Who?
- I don't know.
931
00:59:53,768 --> 00:59:55,783
- O-okay.
- Go.
932
00:59:57,018 --> 00:59:59,578
Let's go. Go, go, go.
933
00:59:59,578 --> 01:00:02,898
- You know, I thought of a bunch of events.
- Yeah. That sounds nice.
934
01:00:02,898 --> 01:00:04,548
Come on, listen to me.
935
01:00:04,548 --> 01:00:06,043
I said it sounds nice.
936
01:00:12,578 --> 01:00:15,418
Ho Sung, how about me as a present?
937
01:00:15,418 --> 01:00:16,728
How powerful.
938
01:00:16,728 --> 01:00:18,113
Right?
939
01:00:19,228 --> 01:00:20,848
Ki Joon.
940
01:00:20,848 --> 01:00:21,938
Jong Bok.
941
01:00:21,938 --> 01:00:23,273
Team leader-
942
01:00:23,948 --> 01:00:26,653
- What are you doing?
- What's going on?
943
01:00:48,338 --> 01:00:50,313
So cute.
944
01:01:07,088 --> 01:01:08,498
Eun Bi.
945
01:01:08,498 --> 01:01:09,623
Huh?
946
01:01:39,898 --> 01:01:48,378
♫ Dream on, dream on, dream on ♫
947
01:01:48,378 --> 01:01:55,618
♫ Dream on, dream on, dream on ♫
948
01:01:55,618 --> 01:02:01,308
♫ My heart keeps thinking of you ♫
949
01:02:01,308 --> 01:02:05,478
♫ I can't even understand myself ♫
950
01:02:05,478 --> 01:02:07,178
♫ I'm always curious about you ♫
951
01:02:07,178 --> 01:02:10,337
[ School 2021 ]
952
01:02:10,338 --> 01:02:12,377
- What's this?
- My baby.
953
01:02:12,378 --> 01:02:13,693
Ho Sung.
954
01:02:14,268 --> 01:02:16,128
What am I supposed to do now?
955
01:02:16,128 --> 01:02:18,558
I'm really good at cutting things off.
956
01:02:18,558 --> 01:02:19,878
I'm not like you.
957
01:02:19,878 --> 01:02:21,818
You're getting better every day.
958
01:02:21,818 --> 01:02:24,458
Do you really have the blood of a great carpenter in you?
959
01:02:24,458 --> 01:02:26,748
Try meeting with his mother.
960
01:02:26,748 --> 01:02:29,188
If she wants to send him to a juvenile detention center.
961
01:02:29,188 --> 01:02:30,868
I'm going to put myself first.
962
01:02:30,868 --> 01:02:32,668
That's me.
963
01:02:32,668 --> 01:02:35,248
I wish every day was like these days.
964
01:02:35,248 --> 01:02:37,653
I want to be by myself today.
64825
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.