All language subtitles for Not Charlies Angels xxx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,360 --> 00:00:03,840 Od pewnego czasu 3 pi臋kne dziewczyny... 2 00:00:03,940 --> 00:00:05,680 ...pracuj膮 w za艂odze policji. 3 00:00:15,280 --> 00:00:18,460 One nigdy nie przestaj膮 si臋 uczy膰 i s膮 bardzo niebezpieczne.. 4 00:00:19,800 --> 00:00:26,600 Tak zgadza si臋, ka偶dy chcia艂by mie膰 tak膮 偶on臋. Ale one pracuj膮 dla mnie. Ja nazywam si臋 Charlie. 5 00:01:23,180 --> 00:01:26,060 Dzisiejszy odcinek: Dyskotekowy dylemat 6 00:01:58,040 --> 00:02:00,640 Oh... Ale to jest mocne. 7 00:02:02,620 --> 00:02:05,700 Hej Szefie...Kiedy m贸g艂bym si臋 zobaczy膰 z jak膮m艣 dziwk膮 ... co? 8 00:02:05,880 --> 00:02:08,280 Zamknij si臋! Masz te pieni膮dze, jeste艣my do przodu ? 9 00:02:08,280 --> 00:02:09,940 11 tysi臋cy jak dot膮d mamy. 10 00:02:09,940 --> 00:02:11,940 11 tysi臋cy? 11 00:02:12,400 --> 00:02:13,560 Widz臋 dobre rokowania. 12 00:02:13,560 --> 00:02:15,560 Potrzebuj臋 teraz dobrego stabilnego oparcia 13 00:02:16,340 --> 00:02:20,320 Ilo艣膰 dziewczyn w klubie jest naprawd臋 du偶a. 14 00:02:20,320 --> 00:02:22,320 No mamy troszk臋 nadwyrzki.. 15 00:02:22,800 --> 00:02:25,940 I mo偶emy wzbogaci膰 swoj膮 艣lini膮c膮 przygod臋 16 00:02:25,940 --> 00:02:30,220 Tak, nie ma problemu ale mam nadziej臋 偶e prostytucyjna organizacja dzia艂a jak nale偶y? 17 00:02:30,220 --> 00:02:33,060 Zamknij si臋, kurwa! Potrzebuj臋 twojej opini. 18 00:02:33,060 --> 00:02:36,680 Nie... teraz my musimy zabi膰 Cassandre. 19 00:02:36,680 --> 00:02:41,720 Oh... ona wszystko wie ... ta twarda tancereczka by艂a z kim艣 jakie艣 20 minut temu. 20 00:02:42,480 --> 00:02:44,560 Nie mog艂e艣 mi pr臋dzej kurwa powiedzie膰 ? 21 00:02:45,480 --> 00:02:49,520 Sorry Szefie....Niewa偶ne .... S艂uchaj... 22 00:02:49,680 --> 00:02:53,700 Na jaki艣 czas ja b臋d臋 musia艂 uda膰 si臋 do Californi . Musz臋 za艂atwi膰 tam kilka spraw. 23 00:02:54,340 --> 00:02:56,420 Czy m贸g艂by艣 si臋 zaj膮膰 wszystkim? 24 00:02:57,100 --> 00:02:59,020 Dobrze. Daj mi moje pieni膮dze. 25 00:03:09,360 --> 00:03:10,540 Anio艂ki... 26 00:03:10,540 --> 00:03:13,100 Mamy wielk膮 spraw臋 do rozwi膮zania... 27 00:03:13,100 --> 00:03:14,480 O co chodzi Charlie? 28 00:03:14,740 --> 00:03:16,700 Dwie pi臋kne m艂ode dziewczyny zagine艂y... 29 00:03:16,800 --> 00:03:20,400 ...przepad艂y w poci膮gu. Ca艂a rodzina ich szuka艂a, lecz peskutecznie. 30 00:03:20,600 --> 00:03:22,620 Ciekawe gdzie mog艂y si臋 one podzia膰 co nie Charlie? 31 00:03:23,060 --> 00:03:24,620 Dobre pytanie Kelly. 32 00:03:24,900 --> 00:03:28,060 Obie pochodzi艂y z bogatych rodzin w Kalifornii. 33 00:03:28,560 --> 00:03:31,160 A jak dobrze wiemy w parze za tym idzie pewnie kwestia okupu. 34 00:03:31,440 --> 00:03:33,560 Obie mia艂y po 21 lat 35 00:03:33,560 --> 00:03:35,560 I by艂y niezwykle pi臋kne 36 00:03:35,940 --> 00:03:37,140 Mia艂y jakich艣 przyjaci贸艂? 37 00:03:37,440 --> 00:03:40,700 Ich rodzina mia艂a mn贸stowo znajomych Sabrina 38 00:03:41,080 --> 00:03:44,060 To mia艂o miejsce gdy ich rodziny nie by艂o w Nowym York'u, byli wtedy w Hiszpani 39 00:03:44,060 --> 00:03:46,760 New York, zadzwonili na policj臋? 40 00:03:47,180 --> 00:03:48,760 Wow Bazley... 41 00:03:48,860 --> 00:03:50,920 Sprawa jest 艣wie偶a i mokra. 42 00:03:51,100 --> 00:03:52,540 Policja skontaktowa艂a si臋 zemn膮 o pomoc w tej sprawie ... 43 00:03:52,640 --> 00:03:56,020 ...poniewa偶 dziewczyny faktycznie zagine艂y, a mamy ma艂o czasu. 44 00:03:56,180 --> 00:03:57,900 Rodzina ju偶 martwi sie nag艂贸wkam gazet. 45 00:03:57,900 --> 00:03:59,160 Pisz膮 o tym gazety 46 00:03:59,160 --> 00:04:02,200 Robi si臋 z tego powoli sprawa narodowa, ale sobie z tym poradzimy 47 00:04:02,560 --> 00:04:05,740 Wow, robi si臋 powa偶nie. Co nie? 48 00:04:05,740 --> 00:04:07,420 Mam nadziej臋 偶e nic im si臋 nie sta艂o 49 00:04:07,580 --> 00:04:09,740 Mo偶e wr贸c膮 same do domu, p贸藕niej? 50 00:04:09,740 --> 00:04:11,740 Mmm.... my艣l臋 偶e nie Sabrina 51 00:04:11,740 --> 00:04:14,060 Ca艂y ten czas policja ich szuka艂a. 52 00:04:14,060 --> 00:04:17,100 Poszukiwania trwaj膮 ju偶 od 2 tygodni, just tutaj siostra jednej z nich. 53 00:04:17,440 --> 00:04:18,660 Tych dziewczyn? 54 00:04:19,180 --> 00:04:21,320 Tak, udzieli ona nam troch臋 informacji. 55 00:04:21,580 --> 00:04:23,780 Pomo偶e nam Justin Gold. 56 00:04:24,380 --> 00:04:26,300 Poczekaj....ta gwiazda filmowa Justin Gold? 57 00:04:26,300 --> 00:04:28,420 Zgadza si臋 Sabrina. Jest teraz tutaj. 58 00:04:29,180 --> 00:04:29,840 Anio艂ki... 59 00:04:30,340 --> 00:04:32,100 .... poznajcie Justin Gold. 60 00:04:32,100 --> 00:04:34,100 Cze艣膰 Mr. Gold. 61 00:04:34,160 --> 00:04:37,300 Cze艣膰 dziewczyny, mam informacj臋 偶e obie by艂y widziane... 62 00:04:37,300 --> 00:04:41,720 ... troszk臋 to smieszcze, ale by艂y widziane w Studiu 44. 63 00:04:42,060 --> 00:04:43,180 W dyskotece? 64 00:04:43,500 --> 00:04:44,500 Zgadza si臋. 65 00:04:44,500 --> 00:04:46,280 To jest w NY ? 66 00:04:46,280 --> 00:04:48,280 Zgadza si臋 67 00:04:48,380 --> 00:04:51,820 Musicie za艂atwi膰 4 bilety na samolot, i uda膰 si臋 na kanadyjskie lotnisko 68 00:04:52,380 --> 00:04:55,340 Jutro obmyslimy kolejn膮 cz臋艣膰 planu, a wi臋c dobrej nocy 69 00:04:55,760 --> 00:04:57,560 Bo mo偶e by膰 niebezpiecznie. 70 00:04:57,880 --> 00:05:00,460 Nie martw si臋 Chalie, My艣l臋 偶e b臋dziemy mia艂y wszystko pod kontrol膮. 71 00:05:00,640 --> 00:05:03,780 A Mr. Gold, pomo偶e nam w odnalezieniu tych 2 dziewczyn?. 72 00:05:03,780 --> 00:05:05,300 Wiesz co Jill... 73 00:05:05,380 --> 00:05:07,680 my艣l臋 偶e same sobie poradzicie. 74 00:05:08,000 --> 00:05:09,980 Powinna do was wpa艣膰, Tiffany... 75 00:05:10,040 --> 00:05:14,320 To bardza popularna aktorka, odwiedzi was na kilka minut, bo ma ma艂o czasu . 76 00:05:14,960 --> 00:05:16,800 Wow, Tiffany Gold 77 00:05:16,960 --> 00:05:19,860 Ale nas.... tak o 19.00 nie b臋dzie . Musimy si臋 spakowa膰. 78 00:05:20,060 --> 00:05:22,700 Wow....a mo偶e ja bym mog艂a poczeka膰 na ni膮 ? 79 00:05:22,700 --> 00:05:25,740 Porozmawiam z ni膮 a p贸藕niej do was do艂膮cz臋. 80 00:05:26,180 --> 00:05:27,740 Wporz膮dku, reszt臋 obgadamy jutro. 81 00:05:28,040 --> 00:05:30,580 Narazie Bazley... i dobrej nocy anio艂ki. 82 00:05:30,580 --> 00:05:32,580 Narazie Charlie! 83 00:05:39,480 --> 00:05:40,840 Nie martw si臋 Tiffany.... 84 00:05:40,920 --> 00:05:43,320 Zrobimy wszystko, aby odnale偶膰 twoje siostry.. 85 00:05:43,760 --> 00:05:45,720 To naprawd臋, naprawd臋 艣wietnie . 86 00:05:46,160 --> 00:05:50,060 Wiecz co, to zabawne, ale zawsze uwa偶a艂am 偶e s膮 艂adniejsze odemnie. 87 00:05:50,060 --> 00:05:52,700 Wszystkie jeste艣cie zjawiskowe. 88 00:05:52,900 --> 00:05:53,920 Jeste艣 m臋偶atk膮? 89 00:05:54,060 --> 00:05:57,900 Nie, bardziej kr臋c膮 mnie dziewczyny. 90 00:05:58,320 --> 00:05:59,900 Czy uda nam sie znale偶膰 twoje siostry ? 91 00:05:59,900 --> 00:06:01,900 Oka偶臋 si臋 to jutro. 92 00:06:02,160 --> 00:06:05,020 Kelly... mam nadziej臋 偶e tak b臋dzie ale... 93 00:06:05,440 --> 00:06:07,380 Potrzebuj臋 twojego poca艂unku teraz. 94 00:08:07,500 --> 00:08:08,960 Oh kurwa. 95 00:08:33,840 --> 00:08:40,180 Ja bardzo d艂ugo tego nie robi艂am ? Nie wiem czy to dobry pomys. Lubisz mj膮 ma艂膮 cipk臋 ? 96 00:08:55,560 --> 00:08:57,820 Kurwa, chc臋 jej skosztowa膰. 97 00:09:15,840 --> 00:09:18,700 Tak, oh skosztuj j膮, to cholernie dobry pomys艂. 98 00:09:46,520 --> 00:09:49,760 To moja cipka kurwa, masz niez艂y ty艂eczek. 99 00:09:55,560 --> 00:09:58,280 Z艂a cipka ? Oh tak. tak ? 100 00:09:58,280 --> 00:10:00,600 Prosz臋 kurwa szybciej. 101 00:10:15,000 --> 00:10:16,860 Pieprz mnie 102 00:10:18,760 --> 00:10:20,740 Jak nigdy dot膮, cholerna cipka. 103 00:10:21,920 --> 00:10:25,860 Oh, patrz kurwa teraz, teraz w艂o偶臋 ca艂y palec kurwa. 104 00:10:30,940 --> 00:10:32,300 Dalej kochanie! 105 00:10:36,220 --> 00:10:38,220 Kurwa ssij moj膮 cipk臋. 106 00:10:39,180 --> 00:10:42,900 Tak, sp贸j偶 na moj膮 dziurk臋 w ty艂ku. Mo偶e ona by膰 tylko dla ciebie. 107 00:10:43,140 --> 00:10:45,660 Oh, pieprz mnie, pieprz mnie! 108 00:10:48,840 --> 00:10:52,360 Oh cholera, oh kurwa,tak, tak, oh. 109 00:10:52,960 --> 00:10:55,240 O m贸j Bo偶e, jak kurwa dobrze. 110 00:11:03,620 --> 00:11:05,520 Teraz. jest ci dobrze ? 111 00:11:09,320 --> 00:11:12,540 Tak cholernie dobrze, dajel pieprz mnie. 112 00:11:16,020 --> 00:11:18,440 I jak teraz dobrze ? Tak, tak dalej ? 113 00:11:18,440 --> 00:11:20,860 Tak, teraz zanusz twarz w mojej cipce 114 00:11:23,000 --> 00:11:25,320 Oh, kurwa w艂贸偶 sw贸j nosek do mojej cipki ! 115 00:11:25,760 --> 00:11:26,840 Oh kurwa ! 116 00:11:33,820 --> 00:11:39,160 Tak, kurwa, nie przestawaj, kurwa moja cipka dochodzi ! O m贸j Bo偶e ! 117 00:11:44,420 --> 00:11:45,620 O m贸j Bo偶e ! 118 00:12:25,960 --> 00:12:29,640 Mam tutaj pani膮 kt贸ra obci膮ga艂a facet膮 i nie pracuje dla nas szefie. 119 00:12:30,820 --> 00:12:33,080 No to wpad艂a艣 w powarzne tarapaty kochanie. 120 00:12:33,980 --> 00:12:35,780 My艣l臋 偶e powinna艣 by膰 teraz aresztowana. 121 00:12:35,920 --> 00:12:38,840 Prosz臋.... potrzebuj臋 kasy na podr贸偶 do kuzyna. 122 00:12:39,460 --> 00:12:40,480 Jak si臋 nazywasz ? 123 00:12:40,480 --> 00:12:41,720 Gina 124 00:12:43,840 --> 00:12:45,520 Pilnuj dzwi. 125 00:12:46,540 --> 00:12:47,800 C贸偶 Gina... 126 00:12:48,520 --> 00:12:51,220 Jestem Vincent..... Sk膮d pochodzisz ? 127 00:12:51,220 --> 00:12:53,920 Georgia City. Georgia City ? 128 00:12:54,820 --> 00:12:56,440 艂adna i samotna? 129 00:12:57,100 --> 00:13:00,200 Wiesz teraz mog膮 zadzwoni膰 po gliny i odsiedzisz jakie艣 15 lat 130 00:13:00,200 --> 00:13:03,860 Ale mam pewn膮 propozycj臋. Bo jestem wporzo go艣ciem. 131 00:13:04,660 --> 00:13:06,240 Troszk臋 si臋 zabawimy 132 00:13:06,240 --> 00:13:08,240 Zabawimy? 133 00:13:08,980 --> 00:13:10,360 Przejd臋 do rzeczy 134 00:13:10,480 --> 00:13:13,440 Rozbiesz si臋 dla mnie, i obci膮gnij mi, teraz 135 00:13:13,740 --> 00:13:14,780 M贸wisz powa偶nie? 136 00:13:15,080 --> 00:13:17,400 Oh tak, powa偶nie o to mi chodzi. 137 00:13:18,640 --> 00:13:20,060 No dalej, zr贸b to dla mnie 138 00:13:21,060 --> 00:13:22,680 Ukucnij. 139 00:13:22,980 --> 00:13:25,140 A ty.. wyjd藕 i zamknij d藕wi 140 00:13:25,620 --> 00:13:26,640 Teraz 141 00:13:30,120 --> 00:13:32,040 Widzisz, bywaj膮 happy endy. 142 00:22:55,880 --> 00:22:59,820 No dobra dziewczyny, udajemy si臋 autem na lotnisko, powinny艣my tam by膰 za 10 minut. 143 00:22:59,820 --> 00:23:01,820 I po pierwsze trzymajmy sie planu. 144 00:23:02,100 --> 00:23:05,700 Nie mog臋 si臋 doczeka膰 gdy b臋dziemy w NY. Mo偶e spotkam mojego bylego ch艂opaka Bobby'iego. 145 00:23:05,700 --> 00:23:08,000 On nie by艂 przypadkiem fotografem mody. 146 00:23:08,440 --> 00:23:10,320 Jill, mamy prac臋 do wykonania. 147 00:23:10,600 --> 00:23:12,720 Nie b臋dziemy traci膰 czasu na dziecinn膮 mi艂o艣膰. 148 00:23:13,420 --> 00:23:14,300 Kelly ma racj臋. 149 00:23:14,540 --> 00:23:19,380 Musimy zdoby膰 informacj臋 na temat Studia 54, zobaczy膰 co tam si臋 dzieje. 150 00:23:19,680 --> 00:23:23,360 Najpierw musimy si臋 tam dosta膰, zdoby膰 ich zaufanie. 151 00:23:23,360 --> 00:23:27,720 Kelly... mog艂a by艣 popracowa膰 w Studiu 54 jako Go Go Dancer. 152 00:23:27,720 --> 00:23:29,720 Mia艂a by艣 ich na oku. 153 00:23:29,760 --> 00:23:32,940 Bazley... B臋dziesz musia艂 rozszyfrowa膰 co si臋 tam dziej臋... 154 00:23:33,060 --> 00:23:36,160 ...budynek ten powsta艂 tam niedawno wi臋c powiniene艣 艂atwo zdoby膰 zaufanie. 155 00:23:36,460 --> 00:23:38,160 Podasz si臋 za jednego z menad偶er贸w dziewczyn. 156 00:23:38,160 --> 00:23:40,160 Vincent Garbella 157 00:23:40,540 --> 00:23:42,660 Z przyjemno艣ci膮 zwerbuje kogo艣 nowego do swojego klubu. 158 00:23:42,660 --> 00:23:46,660 Sabrina... b臋dziesz jego sekretark膮. 159 00:23:47,140 --> 00:23:48,180 Jakie艣 pytania ? 160 00:23:48,440 --> 00:23:51,380 Charlie ... czy ty powiedzia艂e艣 Go Go Dancer ? 161 00:23:51,760 --> 00:23:56,420 Niekt贸rzy maj膮 do tego talent, ty Kelly w艂a艣nie taki masz, rozko艂yszesz swoim ty艂kiem ca艂e Studio 54 162 00:23:58,380 --> 00:23:59,540 Oh tak. 163 00:24:11,700 --> 00:24:14,340 Oh to b臋dzie ci臋偶ka i szalona noc. 164 00:24:14,340 --> 00:24:19,080 Nie podoba mi si臋 to miejsce, ale nie mam por贸wnania bo nigdy nie by艂am w takich miejscach. 165 00:24:23,640 --> 00:24:26,020 S艂ysza艂em 偶e mamy dwie nowe dziewczyny 166 00:24:26,360 --> 00:24:28,760 Tak szefie, s膮 naprawde 艣liszne . 167 00:24:28,760 --> 00:24:31,020 Dok艂adnie....艣liczne dziewczyny. 168 00:24:33,360 --> 00:24:34,920 Co ty tutaj kurwa robisz? 169 00:24:35,060 --> 00:24:36,480 Oh, Przepraszam. 170 00:24:36,480 --> 00:24:38,680 Ja poprostu chcia艂am bym zata艅czy膰 dla pewnej grupki 171 00:24:38,960 --> 00:24:42,980 Ale widzia艂am 偶e inne dziewczyny dla nich ju偶 ta艅cz膮 172 00:24:43,960 --> 00:24:45,140 I co ja mam z tym zrobi膰 ? 173 00:24:45,140 --> 00:24:47,140 Nie obchodzi mnie to. Musisz to sama zalatwi膰 . 174 00:24:47,140 --> 00:24:48,320 Ale powiem ci co艣 ... 175 00:24:48,420 --> 00:24:51,040 Nie zamierzam ciebie nia艅czy膰, mo偶esz ju偶 sobie i艣膰. 176 00:24:51,040 --> 00:24:52,360 To ci wystarczy? 177 00:24:52,360 --> 00:24:54,520 Oh, nie denerwuj si臋, jeszcze nie wiem wszystkiego. 178 00:24:54,800 --> 00:24:55,940 Co to jest ? 179 00:24:55,940 --> 00:24:58,120 To jest nasza kr贸lowa biznesu. 180 00:24:58,120 --> 00:25:00,400 Oh, to jest nasza kr贸lowa nauki. 181 00:25:00,960 --> 00:25:02,960 Co ja ci m贸wi艂em, rozmow臋 zostaw mnie... 182 00:25:02,960 --> 00:25:04,460 A teraz zamknij si臋 . 183 00:25:04,460 --> 00:25:06,000 To nic takiego Kelly. 184 00:25:06,000 --> 00:25:09,440 Oh, no c贸偶....je艣li ju偶 poruszyli艣cie ten temat, to musi to by膰 jaka艣 brudna sprawa 185 00:25:09,440 --> 00:25:10,760 Bo to mi wygl膮da na to 186 00:25:10,880 --> 00:25:13,920 B臋d臋 szcz臋艣liwa jakby艣 m贸g艂 mi to wyja艣ni膰, bo to mnie troch臋 niepokoi. 187 00:25:16,900 --> 00:25:17,880 Wiesz co... 188 00:25:18,040 --> 00:25:20,160 Nie chc臋 ci臋 ok艂amywa膰. 189 00:25:20,300 --> 00:25:23,300 Chc臋 aby Studio 54 mia艂o 艣wietlan膮 przysz艂o艣膰. 190 00:25:36,920 --> 00:25:39,000 No wi臋c, czy dowiedzieli艣ci臋 si臋 czego艣 dziewczyny? 191 00:25:39,140 --> 00:25:43,060 Powiedzcie mi czy ci faceci maj膮 w klubie kokain臋? 192 00:25:43,480 --> 00:25:47,080 Tak to prawda.... i Vincent opowiedzia艂 mi swoje plany na przysz艂o艣膰... 193 00:25:47,080 --> 00:25:49,360 ... ale musimy jeszcze troch臋 go pom臋czy膰. 194 00:25:49,520 --> 00:25:52,180 Mam przeczucie 偶e tam chodzi o jakie艣 grupsze interesy. 195 00:25:52,180 --> 00:25:54,620 Grupsze ?.... Jak co Jill ? 196 00:25:55,060 --> 00:25:56,240 Nie jestem do ko艅ca pewna .... 197 00:25:56,280 --> 00:25:59,140 ... ale Vincent Garbella wydaje mi si臋 przera偶aj膮cy. 198 00:25:59,340 --> 00:26:00,640 Ka偶de podej偶enie jest dobre. 199 00:26:01,520 --> 00:26:04,400 My艣l臋 偶e Bazley jutro wieczorem powinien uda膰 si臋 do Studia 54... 200 00:26:04,400 --> 00:26:07,840 Powinien odby膰 malutk膮 rozmow臋 z Panem Grabell膮. 201 00:26:08,040 --> 00:26:09,840 Porozmawiam z nim i mo偶e dowiem si臋 czego艣 wi臋cej 202 00:26:10,340 --> 00:26:11,300 Ok 203 00:26:11,540 --> 00:26:15,700 B膮膰 ostro偶ny... ci go艣cie wol膮 atrakcyjne dziewczyny, kt贸re u nich ta艅cz膮. 204 00:26:16,180 --> 00:26:18,280 Teraz my艣l臋 偶e powinni艣cie odpocz膮膰, porozmawiamy jutro. 205 00:26:18,840 --> 00:26:20,280 Narazie Charlie 206 00:26:21,980 --> 00:26:25,040 Jestem zmeczona, my艣l臋 偶e powinni艣my si臋 po艂o偶y膰. 207 00:26:25,520 --> 00:26:28,080 Oh, daj spok贸j, wiem 偶e zapewne czeko艣 szukasz. 208 00:26:28,080 --> 00:26:30,580 My艣l臋 偶e powinna艣 zadzwoni膰 do twojego by艂ego. 209 00:26:30,580 --> 00:26:33,440 Jak narazie jestem, jeszcze za daleko od niego 210 00:26:34,160 --> 00:26:37,000 To co w艂a艣ciwie sta艂o si臋 z wami w ostatnim czasie? 211 00:26:37,000 --> 00:26:39,880 Wooooooooo, co mia艂o miejsce ostatnio ? 212 00:26:39,880 --> 00:26:43,680 Bazley... Pami臋tasz kiedy Jill by艂a tutaj... 213 00:26:43,680 --> 00:26:45,520 ....mo偶na powiedzie膰 by艂 to popieprzony dzie艅. 214 00:26:46,320 --> 00:26:50,620 Co偶,.....ona nakry艂a go z kilkoma dziewczynami. 215 00:26:53,260 --> 00:26:55,780 Oh. s艂uchajcie dziewczyny, to za du偶o informacji jak dla mnie. 216 00:26:56,200 --> 00:26:57,780 My艣l臋 偶e powinienem p贸j艣膰 ju偶 do 艂贸偶a 217 00:26:58,060 --> 00:26:58,900 Dobranoc 218 00:27:00,120 --> 00:27:02,480 Narazie Bazley 219 00:27:06,440 --> 00:27:11,780 Wi臋c Jill... nigdy nie wspomnia艂a艣 czy by艂 dobry w 艂贸zku . 220 00:27:11,780 --> 00:27:13,900 Jego fiut by艂 taki du偶y... 221 00:27:13,900 --> 00:27:16,340 Nie mie艣ci艂 si臋 a偶 w mojej cipce i ustach. 222 00:27:16,760 --> 00:27:18,440 By艂 wspania艂y . 223 00:27:18,540 --> 00:27:22,660 Kocham Bazley'a i Charlie'go, ale nigdy nie przesta艂am my艣le膰... 224 00:27:22,660 --> 00:27:24,460 .... o jego wielkim interesie. 225 00:27:26,060 --> 00:27:30,440 A Charile i Bazley ju偶 tego nie maj膮 i odpadaj膮 226 00:27:30,740 --> 00:27:33,040 K艂amczucha i singielka. 227 00:27:33,360 --> 00:27:35,040 Wolisz niegrzecznych. 228 00:27:35,040 --> 00:27:36,100 Sprytne anio艂eczki 229 00:27:36,100 --> 00:27:38,100 Wiecie 偶e s艂ucham was ca艂y czas?. 230 00:27:39,360 --> 00:27:40,380 Charlie 231 00:27:40,380 --> 00:27:42,600 Czy ty ju偶 nie powiniene艣 by膰 roz艂膮czony? 232 00:27:42,600 --> 00:27:45,240 Bazley mnie nam贸wi艂, m贸wi艂 偶e mog臋 si臋 艣wietnie zabawi膰 233 00:27:45,240 --> 00:27:47,240 Nie martwcie si臋 234 00:27:47,240 --> 00:27:49,240 T膮 histori臋 zatrzymam dla siebie 235 00:27:49,240 --> 00:27:51,240 Pamietajcie... To o was warto si臋 bi膰 236 00:27:52,020 --> 00:27:53,240 Dobrej nocy anio艂ki 237 00:27:53,240 --> 00:27:55,240 Dobranoc Charlie 238 00:27:58,820 --> 00:28:01,300 OMG No i znowu podpad艂am 239 00:28:01,300 --> 00:28:03,160 To jakie艣 szale艅stwo 240 00:28:03,160 --> 00:28:05,160 Tak, mo偶e zadzwonisz do niego. 241 00:28:09,580 --> 00:28:10,360 Cze艣膰 242 00:28:10,820 --> 00:28:13,300 Cze艣膰 Bobby, tutaj Jill. Jestem w Nowym York'u. 243 00:28:13,300 --> 00:28:15,300 To wspaniale 244 00:28:16,260 --> 00:28:17,500 Niechcia艂a by艣 si臋 wybra膰 jutro wieczorem na kolacj臋 245 00:28:17,500 --> 00:28:20,700 Kocham ci臋 wiesz, ale jutro wieczorem niestety pracuje. 246 00:28:20,700 --> 00:28:23,120 Pracujesz? .... Nie m贸w 偶e nadal pracujesz w policji. 247 00:28:23,120 --> 00:28:25,120 Nie, ju偶 tam nie pracuj臋, tylko gdzie艣 indziej. 248 00:28:26,280 --> 00:28:28,660 To d艂uga historia, opowiem ci j膮 jak si臋 zobaczymy 249 00:28:28,660 --> 00:28:30,060 Wporz膮dku, c贸偶.... 250 00:28:30,220 --> 00:28:33,660 Pos艂uchaj my艣l臋 偶e bed臋 mia艂 czas za jakie艣 pi臋膰 dini, wtedy b臋dziemy mogli porozmawia膰 251 00:28:33,660 --> 00:28:36,740 Prowadz臋 sklep z ciuchami. Wi臋c ... odezw臋 si臋 za kilka dni 252 00:28:37,260 --> 00:28:39,680 B臋d臋 czeka艂a z niecierpliwo艣ci膮 253 00:28:39,680 --> 00:28:41,040 Chcia艂a bym do ciebie wr贸ci膰 254 00:28:41,040 --> 00:28:43,040 - Narazie. - Narazie 255 00:28:50,000 --> 00:28:51,760 Nie wiem czy to najlepszy pomys艂 256 00:28:51,760 --> 00:28:53,440 Co jest Sabrina 257 00:28:53,440 --> 00:28:54,440 Sp贸j偶 na ni膮 258 00:28:54,440 --> 00:28:56,440 Dziewczyna si臋 zakkocha艂a 259 00:29:09,320 --> 00:29:13,220 Hallo, jest tu kto, czy kto艣 nas s艂yszy! 260 00:29:13,220 --> 00:29:15,580 Jestem w biurze. Kto tam przyszed艂? 261 00:29:23,240 --> 00:29:26,780 - W czym艣 pom贸c? - Tak szukamy Pana. Garbrelli. 262 00:29:26,780 --> 00:29:29,820 Tak jest tutaj, powinien za chwil臋 wr贸ci膰. 263 00:29:29,820 --> 00:29:31,820 Jeste艣my z Ibizy 264 00:29:32,200 --> 00:29:34,360 Jest pan zapewne menad偶erem 265 00:29:34,360 --> 00:29:36,360 Tak c贸偶... kieruje firm膮 266 00:29:36,360 --> 00:29:37,680 W艂a艣ciwie zarz膮dza biznesem 267 00:29:37,840 --> 00:29:38,960 Jakim biznesem? 268 00:29:39,440 --> 00:29:41,840 Nie wygl膮dacie na ludzi sukcesu. 269 00:29:41,840 --> 00:29:44,080 Nie, jestem pewien czy ta dziewczyna m贸wi prawd臋 270 00:29:44,340 --> 00:29:47,680 Hej, tak wog贸le to kim wy jeste艣cie, aby zadawa膰 mi pytania? 271 00:29:54,940 --> 00:29:56,100 Co to za ludzie 272 00:29:56,100 --> 00:29:57,200 Pan. Garbella?... 273 00:29:57,200 --> 00:29:58,800 Jestem Richard Ben Forest 274 00:29:58,800 --> 00:30:01,760 To jest moja pi臋kna asyst臋tka Sabrina Pinter 275 00:30:01,760 --> 00:30:04,520 John, jestem,a tak wog贸le co wy tutaj kurwa robicie? 276 00:30:04,520 --> 00:30:08,040 Jeste艣my dekoratorami wn臋trz i s膮dz臋 偶e to miejsce wygl膮da jak kabaret 277 00:30:08,040 --> 00:30:10,040 Mogli by艣my je wydekorowa膰?. 278 00:30:10,040 --> 00:30:12,460 Wydekorowa膰?. O czym ty kurwa gadasz? 279 00:30:12,600 --> 00:30:17,360 Pan Ben Forest s膮dzi 偶e to miejsce jest 藕le wykonczone, mogliby艣my je lepiej u偶膮dzi膰 280 00:30:17,360 --> 00:30:19,980 Poza tym jest tutaj problem z miejscem do zaparkowania 281 00:30:20,420 --> 00:30:21,280 Czekaj chwilk臋 282 00:30:21,380 --> 00:30:24,580 Na budow臋 tego budynku zatrudnili艣my najlepszych fachowc贸w. 283 00:30:24,580 --> 00:30:27,140 Ta da... Jestem bardzo czu艂y na detale . 284 00:30:27,140 --> 00:30:29,140 Jak by艣cie go urz膮dzili? 285 00:30:29,520 --> 00:30:31,760 By艂y by to du偶e zmiany? 286 00:30:31,760 --> 00:30:34,120 Pan Ben Forest lubi zmiany 287 00:30:34,740 --> 00:30:38,520 Tak, 偶ygam ju偶 tym dekorowaniem dom贸w chcia艂bym spr贸bowa膰 czego艣 nowego 288 00:30:38,520 --> 00:30:41,060 Za rozs膮dn膮 zap艂at臋 zrobi艂 bym to miejsce niedopoznania 289 00:30:41,060 --> 00:30:43,880 Twoje Studio 54 Panie Garbella 290 00:30:45,220 --> 00:30:47,060 Dobrze, chod藕my porozmawia膰 291 00:30:47,060 --> 00:30:48,760 Whisky? Kto艣 ch臋tny? 292 00:30:48,760 --> 00:30:50,560 Moja mama zawsze m贸wi艂a 293 00:30:50,560 --> 00:30:53,120 Nigdy nie pij alkoholu je艣li za艂atwiasz interesy 294 00:30:54,320 --> 00:30:56,060 Ale ona juz nie 偶yje 295 00:30:56,860 --> 00:30:58,600 Mo偶臋 cie troszk臋 oprowadz臋 296 00:30:58,600 --> 00:31:00,600 Poka偶臋 Panu club, Panie Ben Forest. 297 00:31:00,600 --> 00:31:02,600 Gobrze cho膰my 298 00:31:41,060 --> 00:31:42,680 Panie Ben Forest 299 00:31:42,680 --> 00:31:44,220 Pi臋膰dziesi膮t wystarczy? 300 00:31:44,460 --> 00:31:47,260 S膮dz臋 偶e ma pan niez艂y pomys艂 na poprawienie przychod贸w 301 00:31:47,260 --> 00:31:50,460 C贸偶, interesowa艂y by mnie nieco wi臋ksze pieni膮dze za to. 302 00:31:50,460 --> 00:31:52,460 Ale m贸w dalej, s艂ucham. 303 00:31:53,280 --> 00:31:55,360 Wpadnij tutaj na dyskotek臋 304 00:31:55,360 --> 00:31:58,200 Wtedy pom贸wimy... i jako艣 si臋 dogadamy 305 00:31:58,700 --> 00:32:00,600 jeste艣 ... dobrym tancerzem? 306 00:32:00,600 --> 00:32:02,600 Mam nogi stworzone do ta艅ca 307 00:32:10,820 --> 00:32:12,780 Zrobi艂am kilka zdj臋膰 moim aparatem 308 00:32:12,780 --> 00:32:15,240 Kelly w艂a艣nie je wywo艂uje 309 00:32:15,240 --> 00:32:15,860 Bazley 310 00:32:16,360 --> 00:32:19,280 Co kolwiek si臋 stanie, musisz si臋 jutro spotka膰 z Panem Garbell膮 311 00:32:20,020 --> 00:32:23,840 Nie wiem czy salon kokainy to dobry pomys艂 Charlie 312 00:32:23,840 --> 00:32:26,840 Co艣 czuj臋 偶e rozgryziemy jego czarny biznes 313 00:32:26,840 --> 00:32:29,560 Znalaz艂am tam, kilka profili dziewczyn i bilet 314 00:32:29,560 --> 00:32:31,560 Lokalizacja miejsca pobytu 315 00:32:31,560 --> 00:32:32,880 i jeden bilet 316 00:32:33,140 --> 00:32:35,560 Tak, s膮dz臋 偶e ich mamy 317 00:32:35,560 --> 00:32:37,080 To wygl膮da jak z艂oto 318 00:32:37,080 --> 00:32:38,780 Dustin Golds Daugherty? 319 00:32:38,780 --> 00:32:40,780 Bingo!.... To mo偶e by膰 to. 320 00:32:41,340 --> 00:32:44,000 Dosta艅cie si臋 na lotnisko, i pole膰cie do LA 321 00:32:44,260 --> 00:32:46,000 Tylko tak jakby was nie by艂o w Los Angeles 322 00:32:46,180 --> 00:32:47,500 Bo m贸g艂by was rozpozna膰. 323 00:32:47,500 --> 00:32:50,260 S膮dze 偶e musimy to zprawdzi膰, mog膮 by膰 tam te wszystkie dziewczyny... 324 00:32:50,260 --> 00:32:53,320 Kelly....Ile jeszcze ci zosta艂o zdj臋膰? 325 00:32:53,320 --> 00:32:54,980 To jest ostatnie 326 00:32:54,980 --> 00:32:57,600 I wygl膮da jak bilet do LA 327 00:32:58,100 --> 00:33:02,040 Zrobimy to pod przykrywk膮, zmienimy to偶samo艣膰 i przebierzemy si臋 328 00:33:02,040 --> 00:33:05,220 Ale na pocz膮tek, s膮dze 偶e to b臋dzie 艂atwe 329 00:33:05,220 --> 00:33:08,300 Musimy co艣 si臋 dowiedzie膰 od jego menad偶era. ....Jill.... 330 00:33:08,300 --> 00:33:10,540 Mog艂aby艣 go uwie艣膰 331 00:33:10,540 --> 00:33:12,060 Wtedy zdradzi nam wszystko 332 00:33:12,060 --> 00:33:14,720 Tak, to jaki艣 kompletny mato艂 333 00:33:14,720 --> 00:33:17,300 Przy kobietach wyklepie wszystko 334 00:33:17,300 --> 00:33:20,960 Ha,ha,ha.....Widzicie w tym co艣 艣miesznego? 335 00:33:21,540 --> 00:33:22,960 Nic Bazley 336 00:33:22,960 --> 00:33:24,420 Anio艂ki maj膮 s艂abe poczucie chumoru. 337 00:33:24,520 --> 00:33:29,180 Musimy wykorzysta膰 nasze atuty, aby zdoby膰 wiecej potrzebnych informacji w tej sprawie 338 00:33:29,180 --> 00:33:31,180 Tylko pamietajcie anio艂ki 339 00:33:31,180 --> 00:33:33,720 Wy r贸bcie.... co艣 za co艣 340 00:33:33,820 --> 00:33:37,500 aaa s膮dz臋 偶e to bedzie bardziej naturalne 341 00:33:37,880 --> 00:33:40,540 K艂amstwo mo偶e okaza膰 si臋 zgubn膮 drog膮 . 342 00:34:42,640 --> 00:34:44,560 Co o tym s膮dzisz Panie Ben Forest? 343 00:34:44,560 --> 00:34:48,100 Sporo os贸b tu przybywa, tylko co艣 du偶o facet贸w. 344 00:34:48,480 --> 00:34:49,640 Tak... 345 00:34:49,640 --> 00:34:52,600 to jest jakie艣 pomieszczenie przeznaczone dla nich? 346 00:34:52,600 --> 00:34:55,640 Tak zgadza si臋. Maj膮 swoj膮 miejsc贸wk臋 w Studiu 54 347 00:34:56,100 --> 00:34:58,780 To jest tak zwany pok贸j B, tutaj nie maj膮 wstepu. 348 00:34:59,360 --> 00:35:00,940 Mamy pewne zasady w 54 349 00:35:01,300 --> 00:35:02,460 Przypadek 350 00:35:02,460 --> 00:35:04,020 A gdzie pok贸j dla pa艅 351 00:35:05,000 --> 00:35:08,760 Kobiety podczas seksu wygladaj膮 lepiej ni偶, ci geje kt贸rzy s膮 tu ze wzgl臋du na kokaine 352 00:35:08,760 --> 00:35:11,440 To mo偶e si臋 pochwalisz pokojem dla pa艅 353 00:35:11,440 --> 00:35:14,340 Tak jak ju偶 m贸wi艂em, nie ma w 54 zadnych zasad 354 00:35:15,260 --> 00:35:16,340 Jill 355 00:35:19,380 --> 00:35:21,140 Czy 偶yczy pan sobie czego艣? 356 00:35:21,140 --> 00:35:23,480 Tak, czy mog艂a by艣 nam przynie艣膰 szampana 357 00:35:23,480 --> 00:35:24,880 A ja na chwil臋 was przepraszam 358 00:35:24,880 --> 00:35:26,560 Musz臋 zerkn膮膰 jak ma si臋 m贸j biznes 359 00:35:26,560 --> 00:35:28,840 Prosz臋... bawcie si臋... nied艂ugo wr贸c臋 360 00:35:28,900 --> 00:35:30,180 Gramy dziewczyny 361 00:35:32,320 --> 00:35:33,640 Znale藕li艣cie co艣 ciekawego? 362 00:35:33,640 --> 00:35:35,640 Pods艂ucha艂am rozmow臋 jednej z dziewczyn tutaj... 363 00:35:35,640 --> 00:35:37,800 i ona by艂a tutaj z jednym z tych 艂ysych gej贸w, wiem 偶e s膮 tutaj narkotyki 364 00:35:37,800 --> 00:35:39,380 i szerzy si臋 prostytucja. 365 00:35:39,380 --> 00:35:42,580 S膮dz臋 偶e ka偶da dziewczyna ktora tutaj jest tym si臋 w艂a艣nie zajmuj臋 366 00:35:42,980 --> 00:35:43,840 To jest okropne 367 00:35:43,960 --> 00:35:48,660 Tak, i nigdy nie widzia艂am takiego skupiska singl贸w z mn贸stwem got贸wki w jednym miejscu 368 00:35:48,660 --> 00:35:50,900 Id臋 zdoby膰 kilka informacji 369 00:35:50,900 --> 00:35:52,320 Dobry pomys艂 370 00:35:52,320 --> 00:35:56,960 Teraz, gdy odkryli艣my gniazdeczko prostytucji ... 371 00:35:59,040 --> 00:36:01,080 Rozgrzewasz mnie skarbie 372 00:36:01,080 --> 00:36:03,080 Z pewno艣ci膮 Ralphi ... ale 373 00:36:03,480 --> 00:36:05,080 Nie znam ci臋 za dobrze 374 00:36:05,080 --> 00:36:06,600 O no co ty Jill, .... 375 00:36:06,600 --> 00:36:09,280 ...masz mi tylko possa膰, tu i teraz 376 00:36:09,280 --> 00:36:11,280 Skad mam wiedzie膰 czy si臋 my艂e艣? 377 00:36:11,280 --> 00:36:13,280 Spokojnie kochanie 378 00:36:13,280 --> 00:36:15,280 Zaczekaj chwilk臋, my艣l臋 偶e... 379 00:36:15,500 --> 00:36:18,920 Pos艂uchaj ... Mog臋 ci pom贸c w ustabilizowaniu si臋 w Studiu 54 380 00:36:18,920 --> 00:36:20,920 Jeste艣 moj膮 faforytk膮 tutaj 381 00:36:22,080 --> 00:36:25,260 Skoro tak, to w tym miejscu ma miejsce prostytucja? 382 00:36:25,260 --> 00:36:28,320 Wiedzia艂em 偶e o to spytasz mnie jako pierwsze 383 00:36:28,320 --> 00:36:30,320 Jest to potrzebne aby zaj艣膰 wysoko 384 00:36:30,320 --> 00:36:31,880 Oczywi艣cie ale... 385 00:36:31,880 --> 00:36:33,880 ... m贸g艂by艣 mi powiedzie膰 co艣 wi臋cej? 386 00:36:35,780 --> 00:36:36,560 C贸偶... 387 00:36:37,080 --> 00:36:38,860 ...niekt贸re dziewczyny zg艂aszaj膮 si臋 same... 388 00:36:38,860 --> 00:36:42,000 ...a niekt贸re dzi臋ki 艣rodkowi usypiaj膮cemu ... s膮 porywane i zatrudniane wbrew woli 389 00:36:42,660 --> 00:36:43,620 Pos艂uchaj Jill... 390 00:36:43,620 --> 00:36:46,260 Mog臋 ci pom贸c si臋 wydosta膰 ze Studia 54 391 00:36:49,980 --> 00:36:52,520 Ale najpierw .... musisz possa膰 mi kutasa 392 00:36:54,480 --> 00:36:58,260 Wow... widz臋 偶e tw贸j kutas nie ma nic przeciwko 393 00:37:11,120 --> 00:37:14,360 Mam nadziej臋 偶e wszystko mamy pod kontrol膮 394 00:37:14,360 --> 00:37:18,240 My艣l臋 偶e powinienem nieco och艂on膮膰 ...id臋 troch臋 odpocz膮膰 395 00:37:18,240 --> 00:37:20,540 Poradzisz sobie tutaj? 396 00:37:20,540 --> 00:37:22,540 O tak, wszystko b臋dzie dobrze 397 00:37:22,980 --> 00:37:26,340 Poprowadz臋 jeszcze troch臋 艣ledztwo 398 00:37:33,360 --> 00:37:35,300 Witaj Sexy Lady 399 00:37:35,300 --> 00:37:37,780 chcesz sie troche zabawi膰? 400 00:37:37,780 --> 00:37:41,480 Hmmm. tutaj, w klubie 401 00:37:41,600 --> 00:37:43,900 Mn贸stwo ludzi tutaj przychodzi na seks 402 00:37:44,000 --> 00:37:47,260 Nie dzi臋kuj臋, czekam na kogo艣 403 00:37:47,260 --> 00:37:49,260 To na razie 404 00:37:56,580 --> 00:38:01,460 Zachowujcie si臋 naturalnie aby nie wzbudza膰 podej偶e艅 405 00:47:16,280 --> 00:47:17,480 Co my艣lisz? 406 00:47:19,020 --> 00:47:20,580 Co my艣l臋? 407 00:47:20,580 --> 00:47:23,520 Co艣 ci臋 powstrzymuje 408 00:47:25,240 --> 00:47:28,620 C贸偶... wszystko jest wporz膮dku 409 00:47:28,620 --> 00:47:30,620 Jak si臋 nazywasz? 410 00:47:30,620 --> 00:47:32,620 Sabrina 411 00:47:32,620 --> 00:47:34,020 A ty? 412 00:47:34,020 --> 00:47:36,020 Jestem Micky 413 00:47:36,620 --> 00:47:40,480 Wow, widz臋 偶e jeste艣 napalona 414 00:47:40,480 --> 00:47:43,260 Dlatego podesz艂a艣 do mnie? 415 00:47:43,260 --> 00:47:47,700 Tak, od pi臋ciu tygodni nie widzia艂am tutaj 偶adnych nowych dziewczyn 416 00:47:47,700 --> 00:47:49,060 Jakich dziewczyn? 417 00:47:49,060 --> 00:47:52,140 One by艂y m艂ode, by艂y tutaj przez jaki艣 czas 418 00:47:52,140 --> 00:47:54,140 To by艂y prostytutki? 419 00:47:54,440 --> 00:47:55,820 Tak, ale nic nie szkodzi 420 00:47:55,820 --> 00:47:58,540 Ja chc臋 si臋 zabawi膰 z tob膮 421 00:48:00,260 --> 00:48:01,740 Teraz? 422 00:48:01,940 --> 00:48:05,480 Woooo, p贸藕niej musz臋 uda膰 si臋 do Los Angeles 423 00:48:09,220 --> 00:48:10,540 Czy widzia艂a艣 te dziewczyny? 424 00:48:10,860 --> 00:48:14,120 Tak, by艂y tutaj jakie艣 pi臋膰 tygodni temu. 425 00:48:14,120 --> 00:48:16,420 Ale dlaczego skarbie o nie pytasz? 426 00:48:16,420 --> 00:48:18,420 Skoncentruj si臋 na mnie 427 00:48:18,420 --> 00:48:20,420 Pomy艣l o mojej cipce 428 00:48:24,420 --> 00:48:25,520 Wow 429 00:48:25,800 --> 00:48:27,520 Ale potem... 430 00:48:27,520 --> 00:48:29,520 ... wrocimy do tej rozmowy 431 00:48:29,940 --> 00:48:31,760 Moja cipka czeka 432 00:48:31,760 --> 00:48:33,760 Pojd藕my do wolnego pokoju 433 00:48:34,440 --> 00:48:35,760 Oczywi艣cie , ale... 434 00:48:36,080 --> 00:48:39,380 ...odpowiesz na moje wszystkie pytania 435 00:48:39,940 --> 00:48:41,380 Umowa stoi 436 00:48:46,480 --> 00:48:49,660 Hej Micky, gdzie by艂a艣? Wsz臋dzie ci臋 szuka艂em 437 00:48:49,660 --> 00:48:51,200 WTF 438 00:48:51,740 --> 00:48:53,760 Wszystko w porz膮dku, on chodzi za mn膮 439 00:48:53,760 --> 00:48:56,260 Ka偶dego pieprzonego dnia 440 00:48:58,020 --> 00:48:59,100 Kto to jest? 441 00:48:59,100 --> 00:49:03,000 To jest John, jest barmanem w klubie 442 00:49:03,580 --> 00:49:05,280 Nie martw si臋, popieprzymy si臋 troczk臋 443 00:49:05,280 --> 00:49:07,280 Wow taki tr贸jk膮cik 444 00:56:43,180 --> 00:56:46,320 Gdzie by艂a艣? Wsz臋dzie ci臋 szuka艂em 445 00:56:46,320 --> 00:56:49,500 By艂am w biurze aby zdoby膰 nowe informacje 446 00:56:49,500 --> 00:56:51,060 Gdzie jest Sabrina? 447 00:56:51,140 --> 00:56:55,140 Wr贸ci艂a do hotelu, sama chcia艂a si臋 dowiedzie膰 czego艣 wi臋cej 448 00:56:56,180 --> 00:56:59,640 Wyszed艂a jaki艣 czas temu 449 00:57:05,560 --> 00:57:06,720 Wporz膮dku 450 00:57:06,720 --> 00:57:09,140 M贸g艂 by nam nikt nie przeszkadza膰 451 00:57:10,640 --> 00:57:12,120 Mo偶e by膰 tak przez 45 minut? 452 00:57:13,300 --> 00:57:14,200 Idealnie 453 00:57:14,700 --> 00:57:16,900 45, dzi臋kuje 454 00:57:17,760 --> 00:57:22,020 45 minut, to sporo czasu zanim si臋 tu kto艣 zjawi 455 00:57:23,020 --> 00:57:25,060 Tak ale musz臋 zada膰 kilka pyta艅 twojemu facetowi 456 00:57:25,060 --> 00:57:27,860 No dalej Sabrina, zdejmuj ciuchy 457 00:57:28,200 --> 00:57:29,860 Pytaniami zajmiemy si臋 p贸藕niej 458 01:07:40,160 --> 01:07:41,820 Obs艂uga 459 01:07:47,900 --> 01:07:51,080 Nie wierz臋 偶e zgodzi艂a艣 si臋 na tr贸jk膮cik 460 01:07:51,840 --> 01:07:55,120 Tak, sama w to nie wierz臋 ale uda艂o mi si臋 zdoby膰 pewne informacje 461 01:07:55,120 --> 01:07:57,660 No to gdzie mog艂y by si臋 znajdowa膰 te dziewczyny? 462 01:07:58,040 --> 01:07:59,700 Czy one s膮 tutaj w tym budynku? 463 01:07:59,700 --> 01:08:02,560 Czy zosta艂y przewiezione do LA... 464 01:08:02,560 --> 01:08:04,560 ...by tam zajmowa艂y si臋 prostytucj膮? 465 01:08:04,560 --> 01:08:07,180 To wygl膮da na seks pu艂apk臋. 466 01:08:07,360 --> 01:08:09,540 Szukaj膮 dziewczyn i zwabiaj膮 je do budynku. 467 01:08:09,660 --> 01:08:10,700 Nastepnie je zmuszaj膮 do tego 468 01:08:10,700 --> 01:08:13,820 Dziewczyny kt贸re zosta艂y przez nich uprowadzone, s膮 rozsypane po ca艂ym 艣wiecie 469 01:08:14,120 --> 01:08:16,680 Musimy si臋 jako艣 dosta膰 do tego budynku 470 01:08:16,680 --> 01:08:18,680 B臋dziemy potrzebowali prostytutki 471 01:08:18,680 --> 01:08:21,000 Kt贸ra wejdzie do 艣rodka, a my b臋dziemy mogli ich wtedy aresztowa膰 472 01:08:21,000 --> 01:08:22,120 S艂uchaj Charlie 473 01:08:22,120 --> 01:08:25,140 Jill, Kelly i Sabrin臋 mogli by zdemaskowa膰 474 01:08:25,140 --> 01:08:27,140 Przewidzia艂em to 475 01:08:27,140 --> 01:08:29,380 Dlatego mam dla was ma艂膮 niespodzianke 476 01:08:29,720 --> 01:08:31,000 Jak膮 niespodziank臋? 477 01:08:31,000 --> 01:08:33,820 O Charlie nie s膮dz臋 aby艣 m贸g艂 nas jeszcze czym艣 zaskoczy膰 478 01:08:33,880 --> 01:08:34,460 Jill 479 01:08:34,680 --> 01:08:36,580 Czy mo偶e znasz Chris? 480 01:08:36,580 --> 01:08:39,560 Tak, to jest moja siostra bili艣my si臋 o pewnego ch艂opaka 481 01:08:39,560 --> 01:08:41,980 C贸偶.... ona w艂a艣nie tutaj jest 482 01:08:41,980 --> 01:08:43,980 O czym ty m贸wisz Charlie? 483 01:08:44,180 --> 01:08:47,500 Jest to jedna z anio艂k贸w pracujaca na zachodzie 484 01:08:47,500 --> 01:08:51,760 Przywitajcie j膮, to siostra Jill , i m贸j nowy anio艂ek Chris 485 01:08:52,340 --> 01:08:54,080 O m贸j Bo偶e Chris 486 01:08:54,080 --> 01:08:56,080 Jill 487 01:08:56,460 --> 01:09:00,300 -Cze艣膰 Bazley! Cze艣膰 panienki! - Cze艣膰! 488 01:09:01,580 --> 01:09:03,460 Chris teraz pos艂u偶y nam za szpiega 489 01:09:03,460 --> 01:09:07,220 W tej paczce jest branzoletka, kt贸ra b臋dzie dla nas transmitowa膰, to co si臋 tam dzieje 490 01:09:07,220 --> 01:09:10,300 B臋dziemy w pobli偶u gdyby co艣 si臋 sta艂o 491 01:09:10,560 --> 01:09:14,000 Musimy rozbi膰 ten czarny rynek prostytucyjny 492 01:09:14,000 --> 01:09:16,220 Bazley, sygna艂 ten obejmuje pewien obszar 493 01:09:16,220 --> 01:09:18,880 My艣l臋 偶e powinien bez problemu emitowa膰 fale w ca艂ym mie艣cie 494 01:09:19,480 --> 01:09:21,700 Chris, jeste艣 pewna 偶e chcesz to zrobi膰? 495 01:09:21,700 --> 01:09:24,660 Nie przejmuj sie Jill, mamy na nich ca艂kiem niez艂y plan 496 01:09:25,140 --> 01:09:26,660 Zapewne tak 497 01:09:26,660 --> 01:09:30,960 Nie zapomnijcie o tym 偶e ma ona ju偶 5 letnie do艣wiadczenie 498 01:09:31,740 --> 01:09:32,960 C贸偶 Chris 499 01:09:32,960 --> 01:09:36,800 Nadszed艂 czas aby z tych go艣ci zrobi膰 malutkie 艣winki. Pota艅czmy troszk臋 dzisiaj z tej okazji 500 01:09:36,800 --> 01:09:38,800 W takich seksownych tropikalnych klimatach 501 01:09:39,260 --> 01:09:42,400 Musimy przyku膰 ich uwag臋 tym ta艅cem b膮d藕 te偶 twymi nogami 502 01:09:45,760 --> 01:09:48,640 Jestem gotowa na zabaw臋 503 01:09:48,640 --> 01:09:50,640 I tak dla nich zata艅czysz? 504 01:09:50,640 --> 01:09:52,980 Bazley, zosta艅 dzisiaj w hotelu 505 01:09:52,980 --> 01:09:55,320 Upewnij si臋 偶e branzoletka dzia艂a bez zarzut贸w 506 01:09:55,320 --> 01:09:58,380 Anio艂ki wr贸膰cie dzisiaj wieczorem tam 507 01:09:58,380 --> 01:10:01,460 Bazley przesta艅 si臋 gapi膰 na ty艂ek Chris! 508 01:10:03,360 --> 01:10:06,800 S膮dze 偶e powini艣my dzisiaj wieczorem wr贸ci膰 do Studia 54 i .... 509 01:10:06,800 --> 01:10:08,500 ... zabierzemy tam Chris 510 01:10:08,500 --> 01:10:11,560 Dobry pomys艂 Sabrina, No to do dzie艂a 511 01:10:25,800 --> 01:10:28,140 Patrz na t膮 now膮 lask臋 w siwym 512 01:10:32,120 --> 01:10:35,520 Jest idealna, musz臋 j膮 pozna膰 513 01:10:36,560 --> 01:10:38,220 Id臋 z powrotem do biura 514 01:10:38,600 --> 01:10:41,280 - Co?/N - Oh tak 515 01:10:51,780 --> 01:10:56,880 No wi臋c, co taka 艂adna, sliczna dziewczyna jak ty robi w Studiu 54? 516 01:10:56,980 --> 01:11:00,440 Moja dziewczyna wr贸ci艂a do San Francisco do szko艂y ale.... 517 01:11:00,440 --> 01:11:02,440 ... ja zostalam jeszcze na kilka dni w NY 518 01:11:04,460 --> 01:11:06,500 Mo偶e chcia艂a by艣 troszk臋 zarobi膰? 519 01:11:06,500 --> 01:11:08,920 Tak, troszk臋 kaski by si臋 przyda艂o... 520 01:11:08,920 --> 01:11:12,220 ... abym mog艂a zosta膰 w NY 521 01:11:12,500 --> 01:11:15,220 Mo偶e chcia艂a by艣 tutaj popracowa膰 jako tancerka GO GO? 522 01:11:16,400 --> 01:11:19,800 S膮dz臋 偶e masz niesamowity ty艂eczek 523 01:11:19,800 --> 01:11:21,800 M贸j ty艂ek? 524 01:11:21,800 --> 01:11:24,100 O tak, ca艂kiem niez艂y 525 01:11:24,100 --> 01:11:27,700 - Jest taki g艂adki i zgrabny./N - O tak? 526 01:11:27,700 --> 01:11:33,780 Naprawd臋 bardzo, bardzo mi si臋 podoba 527 01:11:33,780 --> 01:11:37,720 S膮dze 偶e by艂aby艣 najlepsz膮 tancerk膮 w klubie 528 01:11:37,720 --> 01:11:40,280 Twoja cipka rozpala we mnie ogie艅 529 01:11:40,280 --> 01:11:42,280 Moja cipka? 530 01:11:42,860 --> 01:11:44,280 Oh tak malutka 531 01:11:44,280 --> 01:11:45,780 Lubisz j膮 532 01:11:45,780 --> 01:11:49,020 Oh tak i to bardzo 533 01:11:49,020 --> 01:11:51,880 Mo偶e powiesz mi , jak si臋 czu艂a艣 w LA 534 01:11:51,880 --> 01:11:53,180 Oh kocham LA 535 01:11:53,180 --> 01:11:54,220 Naprawd臋? 536 01:11:54,220 --> 01:11:57,000 W艂a艣nie takiej dziewczyny szuka艂em 537 01:11:57,000 --> 01:11:59,600 - Oh tak? - Tak, nadasz si臋 艣wietnie do naszego programu 538 01:11:59,600 --> 01:12:01,600 Do takiego jak tam 539 01:12:13,880 --> 01:12:15,560 Co艣 d艂ugo si臋 nie odzywa 540 01:12:15,740 --> 01:12:19,480 Tak, s膮dz臋 偶e siostra Jill posz艂a do biura, ale potem brak oznak 偶ycia 541 01:12:19,480 --> 01:12:21,480 Mo偶e mie膰 jakie艣 k艂opoty 542 01:12:21,760 --> 01:12:24,220 Tak ona jest s艂odka i kusz膮ca, penie nie m贸g艂 si臋 jej oprze膰 543 01:12:24,620 --> 01:12:29,880 Pods艂ucha艂am 偶e zarezerwowa艂 bilet do P.A.M. w L.A. na jutrzejszy popo艂udniowy lot 544 01:12:30,120 --> 01:12:33,940 C贸偶, Mo偶emy j膮 namierzy膰 t膮 ma艂膮 zabaweczk膮 545 01:12:35,020 --> 01:12:36,500 S膮dze 偶e powinni艣my zacz膮膰 dzia艂a膰 546 01:12:37,280 --> 01:12:38,720 Bo widzia艂am j膮 z nim 547 01:12:39,180 --> 01:12:41,020 Wow Kelly, dobra robota 548 01:12:41,020 --> 01:12:43,280 Teraz nie mo偶esz tam wzbudzi膰 podej偶e艅 549 01:12:43,680 --> 01:12:45,620 Musz臋 ko艅czy膰 . Kto艣 tutaj idzie. 550 01:12:49,760 --> 01:12:52,100 Ciekawe co Kelly teraz zrobi? 551 01:12:52,100 --> 01:12:53,560 Nie podoba mi si臋 to 552 01:12:53,560 --> 01:12:54,540 Bez paniki 553 01:12:54,540 --> 01:12:56,540 Po pierwsze musimy uda膰 si臋 na lotnisko z samego rana 554 01:12:56,620 --> 01:13:00,520 Wynajmijcie prywatny samolot kt贸ry zabierze was do L.A. i z powrotem 555 01:13:00,520 --> 01:13:03,920 C贸偶, namierzymy j膮 jutro rano i potem si臋 tam udamy 556 01:13:16,000 --> 01:13:20,360 Wygl膮da na to 偶e sygna艂 pochodzi z LA 557 01:13:21,140 --> 01:13:22,700 Chod藕my do samochodu, zamn膮! 558 01:13:22,860 --> 01:13:26,400 Dobry pomys艂, ale sugeruj臋 by膰 ostro偶ny 559 01:13:26,500 --> 01:13:27,660 Trzymajcie dystans 560 01:13:27,660 --> 01:13:29,240 Zajmijcie swoje stanowiska 561 01:13:29,240 --> 01:13:30,780 Dobrze Charlie 562 01:13:30,860 --> 01:13:32,500 O Jill, zap艂acisz za nas 563 01:13:32,680 --> 01:13:36,460 To jest klucz do naszego pokoju w hotelu, tw贸j by艂y ch艂opak m贸g艂 by nas rozpozna膰 564 01:13:36,980 --> 01:13:38,640 O! Jak s艂odko 565 01:13:38,640 --> 01:13:40,640 Nie ma problemu 566 01:13:40,640 --> 01:13:42,160 Ok dziewczyny, idziemy 567 01:13:42,200 --> 01:13:45,680 Hej zaczekaj chwilk臋, Bobby'iego nie powinno tutaj by膰, bo pracuje nad filmem 568 01:13:45,800 --> 01:13:48,880 Powinno go tutaj nie by膰 jakie艣 6 miesi臋cy 569 01:13:49,320 --> 01:13:51,000 Wi臋c go tutaj nie ma 570 01:13:51,000 --> 01:13:53,000 A ja 偶ycz臋 mu szcz臋艣cia w New York 571 01:13:53,940 --> 01:13:55,460 Go nie ma w New York 572 01:13:55,840 --> 01:13:58,080 Tak, ale on jest naprawde dobry 573 01:13:58,400 --> 01:14:00,640 Uwa偶ajcie na siebie, i powodzenia 574 01:14:00,640 --> 01:14:02,640 Narazie Charlie 575 01:14:19,240 --> 01:14:20,500 To chyba tam 576 01:14:21,400 --> 01:14:24,560 Charlie, wygl膮da na to 偶e s膮 w rezydencji Bologna 577 01:14:25,160 --> 01:14:27,640 Nie mog臋 uwierzy膰 偶e porwali moj膮 ma艂膮 siostrzyczk臋 578 01:14:28,300 --> 01:14:30,520 Nie przejmuj si臋 Jill, dorwiemy ich 579 01:14:37,900 --> 01:14:39,440 Niez艂e dupeczki tutaj maj膮 580 01:14:39,720 --> 01:14:41,840 To fajnie ale czas na z艂e wie艣ci 581 01:14:41,920 --> 01:14:43,980 Musimy sie tam dosta膰 582 01:14:43,980 --> 01:14:45,980 Wr贸膰my do biura i obmy艣lmy plan 583 01:14:52,920 --> 01:14:55,440 Nawia偶臋 ma艂膮 wsp贸prac臋 z tob膮 584 01:14:57,160 --> 01:14:58,300 Ona nie jest... 585 01:14:59,000 --> 01:15:00,300 dla tych.... 586 01:15:01,060 --> 01:15:02,460 Mam troszk臋 pieni臋dzy Vinson 587 01:15:02,720 --> 01:15:04,600 W艂a艣nie wygra艂e艣 ma艂e ruchanko 588 01:15:05,820 --> 01:15:06,940 Lubi na pieska 589 01:15:08,600 --> 01:15:10,060 Mam nadziej臋 偶e jest dobra 590 01:15:10,060 --> 01:15:12,060 Oh tak napewno 591 01:15:12,060 --> 01:15:14,060 Lubi臋 takich jak ty, zaopiekuj sie ni膮 592 01:15:14,540 --> 01:15:16,060 Wr贸c臋 niebawem 593 01:15:16,060 --> 01:15:18,060 Baw si臋 dobrze 594 01:15:27,980 --> 01:15:28,940 Ok dziewcz臋ta 595 01:15:28,940 --> 01:15:30,940 Mam tutaj naturalny gas w spreju 596 01:15:30,940 --> 01:15:32,940 Spryskam nim ca艂y dom 597 01:15:32,940 --> 01:15:35,520 Ale najpierw podamy si臋 za ludzi od z gazowni 598 01:15:35,520 --> 01:15:37,020 A na dodatek to jest zabawny gas 599 01:15:37,020 --> 01:15:39,020 Wszyscy po nim bed膮 mili 600 01:15:39,020 --> 01:15:40,020 Dobry pomys艂 601 01:15:40,020 --> 01:15:42,020 Dziekuj臋, dobrze dziewcz臋ta, idziemy! 602 01:16:07,500 --> 01:16:08,340 Czy w czym艣 pom贸c? 603 01:16:08,340 --> 01:16:12,720 Ta jeste艣my firm膮 gazownicz膮, mielismy naprawi膰 tutaj usterk臋 604 01:16:13,620 --> 01:16:15,640 Firma gazowa? Nic mi o tym nie wiadomo 605 01:16:17,360 --> 01:16:18,500 Chocia偶? 606 01:16:18,780 --> 01:16:21,620 Mogli by艣my wej艣膰 i zerkn膮膰 na ten problem 607 01:16:21,620 --> 01:16:23,020 Tak, zapraszam 608 01:16:23,020 --> 01:16:25,020 Dziekuj臋 609 01:16:56,740 --> 01:16:58,300 Oh nie patrz si臋 tak do cholery 610 01:16:58,780 --> 01:17:00,300 Tak, to s膮 kochankowie 611 01:17:13,880 --> 01:17:15,500 Czy to ty jeste艣 Rebekah Gold? 612 01:17:15,500 --> 01:17:16,880 Tak to ja 613 01:17:16,880 --> 01:17:19,300 A ty jeste艣 Sandra Matchlock jej przyjaci贸lka 614 01:17:19,300 --> 01:17:20,800 Tak jestem Cris 615 01:17:20,800 --> 01:17:24,460 Wy moje panie jeste艣cie zmuszane do prosytucji przez tych pan贸w? 616 01:17:24,460 --> 01:17:27,340 Tak, prosz臋 pom贸偶cie nam 617 01:17:27,340 --> 01:17:29,780 Nie martwcie si臋 ok, po prostu zaczekajcie na 艂贸偶ku 618 01:17:35,900 --> 01:17:36,840 C贸偶... 619 01:17:36,840 --> 01:17:38,180 Rozwi膮zali艣cie problem z gazem? 620 01:17:38,180 --> 01:17:42,200 Nie, jeszcze nie, musimy porobi膰 jeszcze kilka test贸w 621 01:17:45,880 --> 01:17:47,320 To zr贸bcie je 622 01:17:47,320 --> 01:17:49,920 Mo偶e by by艂o 艂atwiej gdyby oni przestali si臋 kocha膰 623 01:17:49,920 --> 01:17:51,920 To nie ma zwi膮zku z r偶ni臋ciem w dup臋 624 01:17:51,920 --> 01:17:53,920 Znajd藕cie problem i wyno艣cie si臋 z t膮d! 625 01:17:54,280 --> 01:17:56,780 B臋dziecie sta膰 tutaj d艂u偶ej i si臋 przygl膮da膰 czy wracacie do roboty? 626 01:17:57,060 --> 01:18:01,760 Ok oczywi艣cie, nie bedziemy wam przeszkadza膰 w nauce tych dwojga mi艂o艣ci 627 01:27:06,220 --> 01:27:10,280 OMG to m贸j by艂y ch艂opak Bobby! Co Bobby mo偶e tutaj robi膰? 628 01:27:10,280 --> 01:27:11,900 Fotograf mody? 629 01:27:11,900 --> 01:27:15,520 Wiesz co na zewn膮trz siedzi dziewczyna w samochodzie i s膮dze 偶e nas obserwuje. 630 01:27:15,520 --> 01:27:16,620 To gliny? 631 01:27:16,620 --> 01:27:19,860 Nie chyba nie, ale mog膮 by膰 k艂opoty 632 01:27:20,340 --> 01:27:21,860 Co tak pachnie? 633 01:27:24,220 --> 01:27:26,100 To zapaszek cipki 634 01:27:26,480 --> 01:27:27,520 Nie 635 01:27:27,520 --> 01:27:29,520 To jakie艣 perfumy 636 01:27:29,520 --> 01:27:31,520 OMG pozna艂 moje perfumy 637 01:27:31,920 --> 01:27:34,620 To nie mozliwe, bo czuj臋 s艂odycze 638 01:27:34,620 --> 01:27:36,620 Ju偶 gdzie艣 je czu艂em 639 01:27:37,240 --> 01:27:39,160 OMG pozna艂 moje perfumy 640 01:27:39,160 --> 01:27:40,420 nie podoba mi si臋 to 641 01:27:40,420 --> 01:27:42,420 Wkraczam 642 01:27:42,420 --> 01:27:44,420 Uwa偶aj Sabrina 643 01:27:53,540 --> 01:27:56,140 Ty, to od ciebie je czuj臋 644 01:27:56,140 --> 01:27:57,920 Jakiego perfumu u偶ywasz? 645 01:27:57,920 --> 01:27:59,920 O to tylko Sunshine Number 5 646 01:28:00,280 --> 01:28:02,460 Oczywi艣cie Number 5 647 01:28:03,400 --> 01:28:04,600 Jill! 648 01:28:04,600 --> 01:28:05,800 Co ty tutaj robisz? 649 01:28:05,800 --> 01:28:07,260 Co tu si臋 kurwa dzieje? 650 01:28:07,260 --> 01:28:10,060 Policja jeste艣cie aresztowani! 651 01:28:20,060 --> 01:28:21,600 Prosz臋 wracajcie! 652 01:28:22,740 --> 01:28:25,720 Gazowy plan wypali艂 tak jak ten na dyskotece 653 01:28:29,460 --> 01:28:31,640 Dobra chodzcie 654 01:28:41,140 --> 01:28:44,200 Wykonali艣cie wspania艂膮 robot臋 655 01:28:44,260 --> 01:28:48,160 Garbella nie wyjdzie z p贸d艂a w ci膮gu najbli偶szych 25 lat 656 01:28:48,160 --> 01:28:51,200 wszystkie dziewcz臋ta wr贸ci艂y ca艂e zdrowe do swoich rodzin 657 01:28:51,200 --> 01:28:52,340 i s膮dz臋 偶e... 658 01:28:52,340 --> 01:28:54,980 Siostra Jill mog艂a by do nas do艂膮czy膰 659 01:28:54,980 --> 01:28:56,800 Czas na 艣wi臋towanie 660 01:28:56,800 --> 01:28:57,900 Nasze zdrowie 661 01:28:57,900 --> 01:28:59,560 Nie tak szybko anio艂ki... 662 01:28:59,560 --> 01:29:01,280 To jeszcze nie koniec na dzisiaj 663 01:29:01,280 --> 01:29:05,840 musimy zaj膮膰 si臋 kolejn膮 spraw膮, a mianowicie chodzi o tatua偶e kt贸re wykonuje nie jaki Jeremy. 664 01:29:05,840 --> 01:29:07,840 Charlie! 665 01:29:07,840 --> 01:29:09,840 Napisy robione ze s艂uchu, niekt贸re dialogi zosta艂y ubarwione, korekta mile widziana. Mi艂ego ogl膮dania :) 50968

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.