Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,360 --> 00:00:03,840
Od pewnego czasu 3 pi臋kne dziewczyny...
2
00:00:03,940 --> 00:00:05,680
...pracuj膮 w za艂odze policji.
3
00:00:15,280 --> 00:00:18,460
One nigdy nie przestaj膮 si臋 uczy膰 i s膮 bardzo niebezpieczne..
4
00:00:19,800 --> 00:00:26,600
Tak zgadza si臋, ka偶dy chcia艂by mie膰 tak膮 偶on臋. Ale one pracuj膮 dla mnie. Ja nazywam si臋 Charlie.
5
00:01:23,180 --> 00:01:26,060
Dzisiejszy odcinek: Dyskotekowy dylemat
6
00:01:58,040 --> 00:02:00,640
Oh... Ale to jest mocne.
7
00:02:02,620 --> 00:02:05,700
Hej Szefie...Kiedy m贸g艂bym si臋 zobaczy膰 z jak膮m艣 dziwk膮 ... co?
8
00:02:05,880 --> 00:02:08,280
Zamknij si臋! Masz te pieni膮dze, jeste艣my do przodu ?
9
00:02:08,280 --> 00:02:09,940
11 tysi臋cy jak dot膮d mamy.
10
00:02:09,940 --> 00:02:11,940
11 tysi臋cy?
11
00:02:12,400 --> 00:02:13,560
Widz臋 dobre rokowania.
12
00:02:13,560 --> 00:02:15,560
Potrzebuj臋 teraz dobrego stabilnego oparcia
13
00:02:16,340 --> 00:02:20,320
Ilo艣膰 dziewczyn w klubie jest naprawd臋 du偶a.
14
00:02:20,320 --> 00:02:22,320
No mamy troszk臋 nadwyrzki..
15
00:02:22,800 --> 00:02:25,940
I mo偶emy wzbogaci膰 swoj膮 艣lini膮c膮 przygod臋
16
00:02:25,940 --> 00:02:30,220
Tak, nie ma problemu ale mam nadziej臋 偶e prostytucyjna organizacja dzia艂a jak nale偶y?
17
00:02:30,220 --> 00:02:33,060
Zamknij si臋, kurwa! Potrzebuj臋 twojej opini.
18
00:02:33,060 --> 00:02:36,680
Nie... teraz my musimy zabi膰 Cassandre.
19
00:02:36,680 --> 00:02:41,720
Oh... ona wszystko wie ... ta twarda tancereczka by艂a z kim艣 jakie艣 20 minut temu.
20
00:02:42,480 --> 00:02:44,560
Nie mog艂e艣 mi pr臋dzej kurwa powiedzie膰 ?
21
00:02:45,480 --> 00:02:49,520
Sorry Szefie....Niewa偶ne .... S艂uchaj...
22
00:02:49,680 --> 00:02:53,700
Na jaki艣 czas ja b臋d臋 musia艂 uda膰 si臋 do Californi . Musz臋 za艂atwi膰 tam kilka spraw.
23
00:02:54,340 --> 00:02:56,420
Czy m贸g艂by艣 si臋 zaj膮膰 wszystkim?
24
00:02:57,100 --> 00:02:59,020
Dobrze. Daj mi moje pieni膮dze.
25
00:03:09,360 --> 00:03:10,540
Anio艂ki...
26
00:03:10,540 --> 00:03:13,100
Mamy wielk膮 spraw臋 do rozwi膮zania...
27
00:03:13,100 --> 00:03:14,480
O co chodzi Charlie?
28
00:03:14,740 --> 00:03:16,700
Dwie pi臋kne m艂ode dziewczyny zagine艂y...
29
00:03:16,800 --> 00:03:20,400
...przepad艂y w poci膮gu. Ca艂a rodzina ich szuka艂a, lecz peskutecznie.
30
00:03:20,600 --> 00:03:22,620
Ciekawe gdzie mog艂y si臋 one podzia膰 co nie Charlie?
31
00:03:23,060 --> 00:03:24,620
Dobre pytanie Kelly.
32
00:03:24,900 --> 00:03:28,060
Obie pochodzi艂y z bogatych rodzin w Kalifornii.
33
00:03:28,560 --> 00:03:31,160
A jak dobrze wiemy w parze za tym idzie pewnie kwestia okupu.
34
00:03:31,440 --> 00:03:33,560
Obie mia艂y po 21 lat
35
00:03:33,560 --> 00:03:35,560
I by艂y niezwykle pi臋kne
36
00:03:35,940 --> 00:03:37,140
Mia艂y jakich艣 przyjaci贸艂?
37
00:03:37,440 --> 00:03:40,700
Ich rodzina mia艂a mn贸stowo znajomych Sabrina
38
00:03:41,080 --> 00:03:44,060
To mia艂o miejsce gdy ich rodziny nie by艂o w Nowym York'u, byli wtedy w Hiszpani
39
00:03:44,060 --> 00:03:46,760
New York, zadzwonili na policj臋?
40
00:03:47,180 --> 00:03:48,760
Wow Bazley...
41
00:03:48,860 --> 00:03:50,920
Sprawa jest 艣wie偶a i mokra.
42
00:03:51,100 --> 00:03:52,540
Policja skontaktowa艂a si臋 zemn膮 o pomoc w tej sprawie ...
43
00:03:52,640 --> 00:03:56,020
...poniewa偶 dziewczyny faktycznie zagine艂y, a mamy ma艂o czasu.
44
00:03:56,180 --> 00:03:57,900
Rodzina ju偶 martwi sie nag艂贸wkam gazet.
45
00:03:57,900 --> 00:03:59,160
Pisz膮 o tym gazety
46
00:03:59,160 --> 00:04:02,200
Robi si臋 z tego powoli sprawa narodowa, ale sobie z tym poradzimy
47
00:04:02,560 --> 00:04:05,740
Wow, robi si臋 powa偶nie. Co nie?
48
00:04:05,740 --> 00:04:07,420
Mam nadziej臋 偶e nic im si臋 nie sta艂o
49
00:04:07,580 --> 00:04:09,740
Mo偶e wr贸c膮 same do domu, p贸藕niej?
50
00:04:09,740 --> 00:04:11,740
Mmm.... my艣l臋 偶e nie Sabrina
51
00:04:11,740 --> 00:04:14,060
Ca艂y ten czas policja ich szuka艂a.
52
00:04:14,060 --> 00:04:17,100
Poszukiwania trwaj膮 ju偶 od 2 tygodni, just tutaj siostra jednej z nich.
53
00:04:17,440 --> 00:04:18,660
Tych dziewczyn?
54
00:04:19,180 --> 00:04:21,320
Tak, udzieli ona nam troch臋 informacji.
55
00:04:21,580 --> 00:04:23,780
Pomo偶e nam Justin Gold.
56
00:04:24,380 --> 00:04:26,300
Poczekaj....ta gwiazda filmowa Justin Gold?
57
00:04:26,300 --> 00:04:28,420
Zgadza si臋 Sabrina. Jest teraz tutaj.
58
00:04:29,180 --> 00:04:29,840
Anio艂ki...
59
00:04:30,340 --> 00:04:32,100
.... poznajcie Justin Gold.
60
00:04:32,100 --> 00:04:34,100
Cze艣膰 Mr. Gold.
61
00:04:34,160 --> 00:04:37,300
Cze艣膰 dziewczyny, mam informacj臋 偶e obie by艂y widziane...
62
00:04:37,300 --> 00:04:41,720
... troszk臋 to smieszcze, ale by艂y widziane w Studiu 44.
63
00:04:42,060 --> 00:04:43,180
W dyskotece?
64
00:04:43,500 --> 00:04:44,500
Zgadza si臋.
65
00:04:44,500 --> 00:04:46,280
To jest w NY ?
66
00:04:46,280 --> 00:04:48,280
Zgadza si臋
67
00:04:48,380 --> 00:04:51,820
Musicie za艂atwi膰 4 bilety na samolot, i uda膰 si臋 na kanadyjskie lotnisko
68
00:04:52,380 --> 00:04:55,340
Jutro obmyslimy kolejn膮 cz臋艣膰 planu, a wi臋c dobrej nocy
69
00:04:55,760 --> 00:04:57,560
Bo mo偶e by膰 niebezpiecznie.
70
00:04:57,880 --> 00:05:00,460
Nie martw si臋 Chalie, My艣l臋 偶e b臋dziemy mia艂y wszystko pod kontrol膮.
71
00:05:00,640 --> 00:05:03,780
A Mr. Gold, pomo偶e nam w odnalezieniu tych 2 dziewczyn?.
72
00:05:03,780 --> 00:05:05,300
Wiesz co Jill...
73
00:05:05,380 --> 00:05:07,680
my艣l臋 偶e same sobie poradzicie.
74
00:05:08,000 --> 00:05:09,980
Powinna do was wpa艣膰, Tiffany...
75
00:05:10,040 --> 00:05:14,320
To bardza popularna aktorka, odwiedzi was na kilka minut, bo ma ma艂o czasu .
76
00:05:14,960 --> 00:05:16,800
Wow, Tiffany Gold
77
00:05:16,960 --> 00:05:19,860
Ale nas.... tak o 19.00 nie b臋dzie . Musimy si臋 spakowa膰.
78
00:05:20,060 --> 00:05:22,700
Wow....a mo偶e ja bym mog艂a poczeka膰 na ni膮 ?
79
00:05:22,700 --> 00:05:25,740
Porozmawiam z ni膮 a p贸藕niej do was do艂膮cz臋.
80
00:05:26,180 --> 00:05:27,740
Wporz膮dku, reszt臋 obgadamy jutro.
81
00:05:28,040 --> 00:05:30,580
Narazie Bazley... i dobrej nocy anio艂ki.
82
00:05:30,580 --> 00:05:32,580
Narazie Charlie!
83
00:05:39,480 --> 00:05:40,840
Nie martw si臋 Tiffany....
84
00:05:40,920 --> 00:05:43,320
Zrobimy wszystko, aby odnale偶膰 twoje siostry..
85
00:05:43,760 --> 00:05:45,720
To naprawd臋, naprawd臋 艣wietnie .
86
00:05:46,160 --> 00:05:50,060
Wiecz co, to zabawne, ale zawsze uwa偶a艂am 偶e s膮 艂adniejsze odemnie.
87
00:05:50,060 --> 00:05:52,700
Wszystkie jeste艣cie zjawiskowe.
88
00:05:52,900 --> 00:05:53,920
Jeste艣 m臋偶atk膮?
89
00:05:54,060 --> 00:05:57,900
Nie, bardziej kr臋c膮 mnie dziewczyny.
90
00:05:58,320 --> 00:05:59,900
Czy uda nam sie znale偶膰 twoje siostry ?
91
00:05:59,900 --> 00:06:01,900
Oka偶臋 si臋 to jutro.
92
00:06:02,160 --> 00:06:05,020
Kelly... mam nadziej臋 偶e tak b臋dzie ale...
93
00:06:05,440 --> 00:06:07,380
Potrzebuj臋 twojego poca艂unku teraz.
94
00:08:07,500 --> 00:08:08,960
Oh kurwa.
95
00:08:33,840 --> 00:08:40,180
Ja bardzo d艂ugo tego nie robi艂am ? Nie wiem czy to dobry pomys. Lubisz mj膮 ma艂膮 cipk臋 ?
96
00:08:55,560 --> 00:08:57,820
Kurwa, chc臋 jej skosztowa膰.
97
00:09:15,840 --> 00:09:18,700
Tak, oh skosztuj j膮, to cholernie dobry pomys艂.
98
00:09:46,520 --> 00:09:49,760
To moja cipka kurwa, masz niez艂y ty艂eczek.
99
00:09:55,560 --> 00:09:58,280
Z艂a cipka ? Oh tak. tak ?
100
00:09:58,280 --> 00:10:00,600
Prosz臋 kurwa szybciej.
101
00:10:15,000 --> 00:10:16,860
Pieprz mnie
102
00:10:18,760 --> 00:10:20,740
Jak nigdy dot膮, cholerna cipka.
103
00:10:21,920 --> 00:10:25,860
Oh, patrz kurwa teraz, teraz w艂o偶臋 ca艂y palec kurwa.
104
00:10:30,940 --> 00:10:32,300
Dalej kochanie!
105
00:10:36,220 --> 00:10:38,220
Kurwa ssij moj膮 cipk臋.
106
00:10:39,180 --> 00:10:42,900
Tak, sp贸j偶 na moj膮 dziurk臋 w ty艂ku. Mo偶e ona by膰 tylko dla ciebie.
107
00:10:43,140 --> 00:10:45,660
Oh, pieprz mnie, pieprz mnie!
108
00:10:48,840 --> 00:10:52,360
Oh cholera, oh kurwa,tak, tak, oh.
109
00:10:52,960 --> 00:10:55,240
O m贸j Bo偶e, jak kurwa dobrze.
110
00:11:03,620 --> 00:11:05,520
Teraz. jest ci dobrze ?
111
00:11:09,320 --> 00:11:12,540
Tak cholernie dobrze, dajel pieprz mnie.
112
00:11:16,020 --> 00:11:18,440
I jak teraz dobrze ? Tak, tak dalej ?
113
00:11:18,440 --> 00:11:20,860
Tak, teraz zanusz twarz w mojej cipce
114
00:11:23,000 --> 00:11:25,320
Oh, kurwa w艂贸偶 sw贸j nosek do mojej cipki !
115
00:11:25,760 --> 00:11:26,840
Oh kurwa !
116
00:11:33,820 --> 00:11:39,160
Tak, kurwa, nie przestawaj, kurwa moja cipka dochodzi ! O m贸j Bo偶e !
117
00:11:44,420 --> 00:11:45,620
O m贸j Bo偶e !
118
00:12:25,960 --> 00:12:29,640
Mam tutaj pani膮 kt贸ra obci膮ga艂a facet膮 i nie pracuje dla nas szefie.
119
00:12:30,820 --> 00:12:33,080
No to wpad艂a艣 w powarzne tarapaty kochanie.
120
00:12:33,980 --> 00:12:35,780
My艣l臋 偶e powinna艣 by膰 teraz aresztowana.
121
00:12:35,920 --> 00:12:38,840
Prosz臋.... potrzebuj臋 kasy na podr贸偶 do kuzyna.
122
00:12:39,460 --> 00:12:40,480
Jak si臋 nazywasz ?
123
00:12:40,480 --> 00:12:41,720
Gina
124
00:12:43,840 --> 00:12:45,520
Pilnuj dzwi.
125
00:12:46,540 --> 00:12:47,800
C贸偶 Gina...
126
00:12:48,520 --> 00:12:51,220
Jestem Vincent..... Sk膮d pochodzisz ?
127
00:12:51,220 --> 00:12:53,920
Georgia City.
Georgia City ?
128
00:12:54,820 --> 00:12:56,440
艂adna i samotna?
129
00:12:57,100 --> 00:13:00,200
Wiesz teraz mog膮 zadzwoni膰 po gliny i odsiedzisz jakie艣 15 lat
130
00:13:00,200 --> 00:13:03,860
Ale mam pewn膮 propozycj臋. Bo jestem wporzo go艣ciem.
131
00:13:04,660 --> 00:13:06,240
Troszk臋 si臋 zabawimy
132
00:13:06,240 --> 00:13:08,240
Zabawimy?
133
00:13:08,980 --> 00:13:10,360
Przejd臋 do rzeczy
134
00:13:10,480 --> 00:13:13,440
Rozbiesz si臋 dla mnie, i obci膮gnij mi, teraz
135
00:13:13,740 --> 00:13:14,780
M贸wisz powa偶nie?
136
00:13:15,080 --> 00:13:17,400
Oh tak, powa偶nie o to mi chodzi.
137
00:13:18,640 --> 00:13:20,060
No dalej, zr贸b to dla mnie
138
00:13:21,060 --> 00:13:22,680
Ukucnij.
139
00:13:22,980 --> 00:13:25,140
A ty.. wyjd藕 i zamknij d藕wi
140
00:13:25,620 --> 00:13:26,640
Teraz
141
00:13:30,120 --> 00:13:32,040
Widzisz, bywaj膮 happy endy.
142
00:22:55,880 --> 00:22:59,820
No dobra dziewczyny, udajemy si臋 autem na lotnisko, powinny艣my tam by膰 za 10 minut.
143
00:22:59,820 --> 00:23:01,820
I po pierwsze trzymajmy sie planu.
144
00:23:02,100 --> 00:23:05,700
Nie mog臋 si臋 doczeka膰 gdy b臋dziemy w NY. Mo偶e spotkam mojego bylego ch艂opaka Bobby'iego.
145
00:23:05,700 --> 00:23:08,000
On nie by艂 przypadkiem fotografem mody.
146
00:23:08,440 --> 00:23:10,320
Jill, mamy prac臋 do wykonania.
147
00:23:10,600 --> 00:23:12,720
Nie b臋dziemy traci膰 czasu na dziecinn膮 mi艂o艣膰.
148
00:23:13,420 --> 00:23:14,300
Kelly ma racj臋.
149
00:23:14,540 --> 00:23:19,380
Musimy zdoby膰 informacj臋 na temat Studia 54, zobaczy膰 co tam si臋 dzieje.
150
00:23:19,680 --> 00:23:23,360
Najpierw musimy si臋 tam dosta膰, zdoby膰 ich zaufanie.
151
00:23:23,360 --> 00:23:27,720
Kelly... mog艂a by艣 popracowa膰 w Studiu 54 jako Go Go Dancer.
152
00:23:27,720 --> 00:23:29,720
Mia艂a by艣 ich na oku.
153
00:23:29,760 --> 00:23:32,940
Bazley... B臋dziesz musia艂 rozszyfrowa膰 co si臋 tam dziej臋...
154
00:23:33,060 --> 00:23:36,160
...budynek ten powsta艂 tam niedawno wi臋c powiniene艣 艂atwo zdoby膰 zaufanie.
155
00:23:36,460 --> 00:23:38,160
Podasz si臋 za jednego z menad偶er贸w dziewczyn.
156
00:23:38,160 --> 00:23:40,160
Vincent Garbella
157
00:23:40,540 --> 00:23:42,660
Z przyjemno艣ci膮 zwerbuje kogo艣 nowego do swojego klubu.
158
00:23:42,660 --> 00:23:46,660
Sabrina... b臋dziesz jego sekretark膮.
159
00:23:47,140 --> 00:23:48,180
Jakie艣 pytania ?
160
00:23:48,440 --> 00:23:51,380
Charlie ... czy ty powiedzia艂e艣 Go Go Dancer ?
161
00:23:51,760 --> 00:23:56,420
Niekt贸rzy maj膮 do tego talent, ty Kelly w艂a艣nie taki masz, rozko艂yszesz swoim ty艂kiem ca艂e Studio 54
162
00:23:58,380 --> 00:23:59,540
Oh tak.
163
00:24:11,700 --> 00:24:14,340
Oh to b臋dzie ci臋偶ka i szalona noc.
164
00:24:14,340 --> 00:24:19,080
Nie podoba mi si臋 to miejsce, ale nie mam por贸wnania bo nigdy nie by艂am w takich miejscach.
165
00:24:23,640 --> 00:24:26,020
S艂ysza艂em 偶e mamy dwie nowe dziewczyny
166
00:24:26,360 --> 00:24:28,760
Tak szefie, s膮 naprawde 艣liszne .
167
00:24:28,760 --> 00:24:31,020
Dok艂adnie....艣liczne dziewczyny.
168
00:24:33,360 --> 00:24:34,920
Co ty tutaj kurwa robisz?
169
00:24:35,060 --> 00:24:36,480
Oh, Przepraszam.
170
00:24:36,480 --> 00:24:38,680
Ja poprostu chcia艂am bym zata艅czy膰 dla pewnej grupki
171
00:24:38,960 --> 00:24:42,980
Ale widzia艂am 偶e inne dziewczyny dla nich ju偶 ta艅cz膮
172
00:24:43,960 --> 00:24:45,140
I co ja mam z tym zrobi膰 ?
173
00:24:45,140 --> 00:24:47,140
Nie obchodzi mnie to. Musisz to sama zalatwi膰 .
174
00:24:47,140 --> 00:24:48,320
Ale powiem ci co艣 ...
175
00:24:48,420 --> 00:24:51,040
Nie zamierzam ciebie nia艅czy膰, mo偶esz ju偶 sobie i艣膰.
176
00:24:51,040 --> 00:24:52,360
To ci wystarczy?
177
00:24:52,360 --> 00:24:54,520
Oh, nie denerwuj si臋, jeszcze nie wiem wszystkiego.
178
00:24:54,800 --> 00:24:55,940
Co to jest ?
179
00:24:55,940 --> 00:24:58,120
To jest nasza kr贸lowa biznesu.
180
00:24:58,120 --> 00:25:00,400
Oh, to jest nasza kr贸lowa nauki.
181
00:25:00,960 --> 00:25:02,960
Co ja ci m贸wi艂em, rozmow臋 zostaw mnie...
182
00:25:02,960 --> 00:25:04,460
A teraz zamknij si臋 .
183
00:25:04,460 --> 00:25:06,000
To nic takiego Kelly.
184
00:25:06,000 --> 00:25:09,440
Oh, no c贸偶....je艣li ju偶 poruszyli艣cie ten temat, to musi to by膰 jaka艣 brudna sprawa
185
00:25:09,440 --> 00:25:10,760
Bo to mi wygl膮da na to
186
00:25:10,880 --> 00:25:13,920
B臋d臋 szcz臋艣liwa jakby艣 m贸g艂 mi to wyja艣ni膰, bo to mnie troch臋 niepokoi.
187
00:25:16,900 --> 00:25:17,880
Wiesz co...
188
00:25:18,040 --> 00:25:20,160
Nie chc臋 ci臋 ok艂amywa膰.
189
00:25:20,300 --> 00:25:23,300
Chc臋 aby Studio 54 mia艂o 艣wietlan膮 przysz艂o艣膰.
190
00:25:36,920 --> 00:25:39,000
No wi臋c, czy dowiedzieli艣ci臋 si臋 czego艣 dziewczyny?
191
00:25:39,140 --> 00:25:43,060
Powiedzcie mi czy ci faceci maj膮 w klubie kokain臋?
192
00:25:43,480 --> 00:25:47,080
Tak to prawda.... i Vincent opowiedzia艂 mi swoje plany na przysz艂o艣膰...
193
00:25:47,080 --> 00:25:49,360
... ale musimy jeszcze troch臋 go pom臋czy膰.
194
00:25:49,520 --> 00:25:52,180
Mam przeczucie 偶e tam chodzi o jakie艣 grupsze interesy.
195
00:25:52,180 --> 00:25:54,620
Grupsze ?.... Jak co Jill ?
196
00:25:55,060 --> 00:25:56,240
Nie jestem do ko艅ca pewna ....
197
00:25:56,280 --> 00:25:59,140
... ale Vincent Garbella wydaje mi si臋 przera偶aj膮cy.
198
00:25:59,340 --> 00:26:00,640
Ka偶de podej偶enie jest dobre.
199
00:26:01,520 --> 00:26:04,400
My艣l臋 偶e Bazley jutro wieczorem powinien uda膰 si臋 do Studia 54...
200
00:26:04,400 --> 00:26:07,840
Powinien odby膰 malutk膮 rozmow臋 z Panem Grabell膮.
201
00:26:08,040 --> 00:26:09,840
Porozmawiam z nim i mo偶e dowiem si臋 czego艣 wi臋cej
202
00:26:10,340 --> 00:26:11,300
Ok
203
00:26:11,540 --> 00:26:15,700
B膮膰 ostro偶ny... ci go艣cie wol膮 atrakcyjne dziewczyny, kt贸re u nich ta艅cz膮.
204
00:26:16,180 --> 00:26:18,280
Teraz my艣l臋 偶e powinni艣cie odpocz膮膰, porozmawiamy jutro.
205
00:26:18,840 --> 00:26:20,280
Narazie Charlie
206
00:26:21,980 --> 00:26:25,040
Jestem zmeczona, my艣l臋 偶e powinni艣my si臋 po艂o偶y膰.
207
00:26:25,520 --> 00:26:28,080
Oh, daj spok贸j, wiem 偶e zapewne czeko艣 szukasz.
208
00:26:28,080 --> 00:26:30,580
My艣l臋 偶e powinna艣 zadzwoni膰 do twojego by艂ego.
209
00:26:30,580 --> 00:26:33,440
Jak narazie jestem, jeszcze za daleko od niego
210
00:26:34,160 --> 00:26:37,000
To co w艂a艣ciwie sta艂o si臋 z wami w ostatnim czasie?
211
00:26:37,000 --> 00:26:39,880
Wooooooooo, co mia艂o miejsce ostatnio ?
212
00:26:39,880 --> 00:26:43,680
Bazley... Pami臋tasz kiedy Jill by艂a tutaj...
213
00:26:43,680 --> 00:26:45,520
....mo偶na powiedzie膰 by艂 to popieprzony dzie艅.
214
00:26:46,320 --> 00:26:50,620
Co偶,.....ona nakry艂a go z kilkoma dziewczynami.
215
00:26:53,260 --> 00:26:55,780
Oh. s艂uchajcie dziewczyny, to za du偶o informacji jak dla mnie.
216
00:26:56,200 --> 00:26:57,780
My艣l臋 偶e powinienem p贸j艣膰 ju偶 do 艂贸偶a
217
00:26:58,060 --> 00:26:58,900
Dobranoc
218
00:27:00,120 --> 00:27:02,480
Narazie Bazley
219
00:27:06,440 --> 00:27:11,780
Wi臋c Jill... nigdy nie wspomnia艂a艣 czy by艂 dobry w 艂贸zku .
220
00:27:11,780 --> 00:27:13,900
Jego fiut by艂 taki du偶y...
221
00:27:13,900 --> 00:27:16,340
Nie mie艣ci艂 si臋 a偶 w mojej cipce i ustach.
222
00:27:16,760 --> 00:27:18,440
By艂 wspania艂y .
223
00:27:18,540 --> 00:27:22,660
Kocham Bazley'a i Charlie'go, ale nigdy nie przesta艂am my艣le膰...
224
00:27:22,660 --> 00:27:24,460
.... o jego wielkim interesie.
225
00:27:26,060 --> 00:27:30,440
A Charile i Bazley ju偶 tego nie maj膮 i odpadaj膮
226
00:27:30,740 --> 00:27:33,040
K艂amczucha i singielka.
227
00:27:33,360 --> 00:27:35,040
Wolisz niegrzecznych.
228
00:27:35,040 --> 00:27:36,100
Sprytne anio艂eczki
229
00:27:36,100 --> 00:27:38,100
Wiecie 偶e s艂ucham was ca艂y czas?.
230
00:27:39,360 --> 00:27:40,380
Charlie
231
00:27:40,380 --> 00:27:42,600
Czy ty ju偶 nie powiniene艣 by膰 roz艂膮czony?
232
00:27:42,600 --> 00:27:45,240
Bazley mnie nam贸wi艂, m贸wi艂 偶e mog臋 si臋 艣wietnie zabawi膰
233
00:27:45,240 --> 00:27:47,240
Nie martwcie si臋
234
00:27:47,240 --> 00:27:49,240
T膮 histori臋 zatrzymam dla siebie
235
00:27:49,240 --> 00:27:51,240
Pamietajcie... To o was warto si臋 bi膰
236
00:27:52,020 --> 00:27:53,240
Dobrej nocy anio艂ki
237
00:27:53,240 --> 00:27:55,240
Dobranoc Charlie
238
00:27:58,820 --> 00:28:01,300
OMG No i znowu podpad艂am
239
00:28:01,300 --> 00:28:03,160
To jakie艣 szale艅stwo
240
00:28:03,160 --> 00:28:05,160
Tak, mo偶e zadzwonisz do niego.
241
00:28:09,580 --> 00:28:10,360
Cze艣膰
242
00:28:10,820 --> 00:28:13,300
Cze艣膰 Bobby, tutaj Jill. Jestem w Nowym York'u.
243
00:28:13,300 --> 00:28:15,300
To wspaniale
244
00:28:16,260 --> 00:28:17,500
Niechcia艂a by艣 si臋 wybra膰 jutro wieczorem na kolacj臋
245
00:28:17,500 --> 00:28:20,700
Kocham ci臋 wiesz, ale jutro wieczorem niestety pracuje.
246
00:28:20,700 --> 00:28:23,120
Pracujesz? .... Nie m贸w 偶e nadal pracujesz w policji.
247
00:28:23,120 --> 00:28:25,120
Nie, ju偶 tam nie pracuj臋, tylko gdzie艣 indziej.
248
00:28:26,280 --> 00:28:28,660
To d艂uga historia, opowiem ci j膮 jak si臋 zobaczymy
249
00:28:28,660 --> 00:28:30,060
Wporz膮dku, c贸偶....
250
00:28:30,220 --> 00:28:33,660
Pos艂uchaj my艣l臋 偶e bed臋 mia艂 czas za jakie艣 pi臋膰 dini, wtedy b臋dziemy mogli porozmawia膰
251
00:28:33,660 --> 00:28:36,740
Prowadz臋 sklep z ciuchami. Wi臋c ... odezw臋 si臋 za kilka dni
252
00:28:37,260 --> 00:28:39,680
B臋d臋 czeka艂a z niecierpliwo艣ci膮
253
00:28:39,680 --> 00:28:41,040
Chcia艂a bym do ciebie wr贸ci膰
254
00:28:41,040 --> 00:28:43,040
- Narazie.
- Narazie
255
00:28:50,000 --> 00:28:51,760
Nie wiem czy to najlepszy pomys艂
256
00:28:51,760 --> 00:28:53,440
Co jest Sabrina
257
00:28:53,440 --> 00:28:54,440
Sp贸j偶 na ni膮
258
00:28:54,440 --> 00:28:56,440
Dziewczyna si臋 zakkocha艂a
259
00:29:09,320 --> 00:29:13,220
Hallo, jest tu kto, czy kto艣 nas s艂yszy!
260
00:29:13,220 --> 00:29:15,580
Jestem w biurze. Kto tam przyszed艂?
261
00:29:23,240 --> 00:29:26,780
- W czym艣 pom贸c?
- Tak szukamy Pana. Garbrelli.
262
00:29:26,780 --> 00:29:29,820
Tak jest tutaj, powinien za chwil臋 wr贸ci膰.
263
00:29:29,820 --> 00:29:31,820
Jeste艣my z Ibizy
264
00:29:32,200 --> 00:29:34,360
Jest pan zapewne menad偶erem
265
00:29:34,360 --> 00:29:36,360
Tak c贸偶... kieruje firm膮
266
00:29:36,360 --> 00:29:37,680
W艂a艣ciwie zarz膮dza biznesem
267
00:29:37,840 --> 00:29:38,960
Jakim biznesem?
268
00:29:39,440 --> 00:29:41,840
Nie wygl膮dacie na ludzi sukcesu.
269
00:29:41,840 --> 00:29:44,080
Nie, jestem pewien czy ta dziewczyna m贸wi prawd臋
270
00:29:44,340 --> 00:29:47,680
Hej, tak wog贸le to kim wy jeste艣cie, aby zadawa膰 mi pytania?
271
00:29:54,940 --> 00:29:56,100
Co to za ludzie
272
00:29:56,100 --> 00:29:57,200
Pan. Garbella?...
273
00:29:57,200 --> 00:29:58,800
Jestem Richard Ben Forest
274
00:29:58,800 --> 00:30:01,760
To jest moja pi臋kna asyst臋tka Sabrina Pinter
275
00:30:01,760 --> 00:30:04,520
John, jestem,a tak wog贸le co wy tutaj kurwa robicie?
276
00:30:04,520 --> 00:30:08,040
Jeste艣my dekoratorami wn臋trz i s膮dz臋 偶e to miejsce wygl膮da jak kabaret
277
00:30:08,040 --> 00:30:10,040
Mogli by艣my je wydekorowa膰?.
278
00:30:10,040 --> 00:30:12,460
Wydekorowa膰?. O czym ty kurwa gadasz?
279
00:30:12,600 --> 00:30:17,360
Pan Ben Forest s膮dzi 偶e to miejsce jest 藕le wykonczone, mogliby艣my je lepiej u偶膮dzi膰
280
00:30:17,360 --> 00:30:19,980
Poza tym jest tutaj problem z miejscem do zaparkowania
281
00:30:20,420 --> 00:30:21,280
Czekaj chwilk臋
282
00:30:21,380 --> 00:30:24,580
Na budow臋 tego budynku zatrudnili艣my najlepszych fachowc贸w.
283
00:30:24,580 --> 00:30:27,140
Ta da... Jestem bardzo czu艂y na detale .
284
00:30:27,140 --> 00:30:29,140
Jak by艣cie go urz膮dzili?
285
00:30:29,520 --> 00:30:31,760
By艂y by to du偶e zmiany?
286
00:30:31,760 --> 00:30:34,120
Pan Ben Forest lubi zmiany
287
00:30:34,740 --> 00:30:38,520
Tak, 偶ygam ju偶 tym dekorowaniem dom贸w chcia艂bym spr贸bowa膰 czego艣 nowego
288
00:30:38,520 --> 00:30:41,060
Za rozs膮dn膮 zap艂at臋 zrobi艂 bym to miejsce niedopoznania
289
00:30:41,060 --> 00:30:43,880
Twoje Studio 54 Panie Garbella
290
00:30:45,220 --> 00:30:47,060
Dobrze, chod藕my porozmawia膰
291
00:30:47,060 --> 00:30:48,760
Whisky? Kto艣 ch臋tny?
292
00:30:48,760 --> 00:30:50,560
Moja mama zawsze m贸wi艂a
293
00:30:50,560 --> 00:30:53,120
Nigdy nie pij alkoholu je艣li za艂atwiasz interesy
294
00:30:54,320 --> 00:30:56,060
Ale ona juz nie 偶yje
295
00:30:56,860 --> 00:30:58,600
Mo偶臋 cie troszk臋 oprowadz臋
296
00:30:58,600 --> 00:31:00,600
Poka偶臋 Panu club, Panie Ben Forest.
297
00:31:00,600 --> 00:31:02,600
Gobrze cho膰my
298
00:31:41,060 --> 00:31:42,680
Panie Ben Forest
299
00:31:42,680 --> 00:31:44,220
Pi臋膰dziesi膮t wystarczy?
300
00:31:44,460 --> 00:31:47,260
S膮dz臋 偶e ma pan niez艂y pomys艂 na poprawienie przychod贸w
301
00:31:47,260 --> 00:31:50,460
C贸偶, interesowa艂y by mnie nieco wi臋ksze pieni膮dze za to.
302
00:31:50,460 --> 00:31:52,460
Ale m贸w dalej, s艂ucham.
303
00:31:53,280 --> 00:31:55,360
Wpadnij tutaj na dyskotek臋
304
00:31:55,360 --> 00:31:58,200
Wtedy pom贸wimy... i jako艣 si臋 dogadamy
305
00:31:58,700 --> 00:32:00,600
jeste艣 ... dobrym tancerzem?
306
00:32:00,600 --> 00:32:02,600
Mam nogi stworzone do ta艅ca
307
00:32:10,820 --> 00:32:12,780
Zrobi艂am kilka zdj臋膰 moim aparatem
308
00:32:12,780 --> 00:32:15,240
Kelly w艂a艣nie je wywo艂uje
309
00:32:15,240 --> 00:32:15,860
Bazley
310
00:32:16,360 --> 00:32:19,280
Co kolwiek si臋 stanie, musisz si臋 jutro spotka膰 z Panem Garbell膮
311
00:32:20,020 --> 00:32:23,840
Nie wiem czy salon kokainy to dobry pomys艂 Charlie
312
00:32:23,840 --> 00:32:26,840
Co艣 czuj臋 偶e rozgryziemy jego czarny biznes
313
00:32:26,840 --> 00:32:29,560
Znalaz艂am tam, kilka profili dziewczyn i bilet
314
00:32:29,560 --> 00:32:31,560
Lokalizacja miejsca pobytu
315
00:32:31,560 --> 00:32:32,880
i jeden bilet
316
00:32:33,140 --> 00:32:35,560
Tak, s膮dz臋 偶e ich mamy
317
00:32:35,560 --> 00:32:37,080
To wygl膮da jak z艂oto
318
00:32:37,080 --> 00:32:38,780
Dustin Golds Daugherty?
319
00:32:38,780 --> 00:32:40,780
Bingo!.... To mo偶e by膰 to.
320
00:32:41,340 --> 00:32:44,000
Dosta艅cie si臋 na lotnisko, i pole膰cie do LA
321
00:32:44,260 --> 00:32:46,000
Tylko tak jakby was nie by艂o w Los Angeles
322
00:32:46,180 --> 00:32:47,500
Bo m贸g艂by was rozpozna膰.
323
00:32:47,500 --> 00:32:50,260
S膮dze 偶e musimy to zprawdzi膰, mog膮 by膰 tam te wszystkie dziewczyny...
324
00:32:50,260 --> 00:32:53,320
Kelly....Ile jeszcze ci zosta艂o zdj臋膰?
325
00:32:53,320 --> 00:32:54,980
To jest ostatnie
326
00:32:54,980 --> 00:32:57,600
I wygl膮da jak bilet do LA
327
00:32:58,100 --> 00:33:02,040
Zrobimy to pod przykrywk膮, zmienimy to偶samo艣膰 i przebierzemy si臋
328
00:33:02,040 --> 00:33:05,220
Ale na pocz膮tek, s膮dze 偶e to b臋dzie 艂atwe
329
00:33:05,220 --> 00:33:08,300
Musimy co艣 si臋 dowiedzie膰 od jego menad偶era. ....Jill....
330
00:33:08,300 --> 00:33:10,540
Mog艂aby艣 go uwie艣膰
331
00:33:10,540 --> 00:33:12,060
Wtedy zdradzi nam wszystko
332
00:33:12,060 --> 00:33:14,720
Tak, to jaki艣 kompletny mato艂
333
00:33:14,720 --> 00:33:17,300
Przy kobietach wyklepie wszystko
334
00:33:17,300 --> 00:33:20,960
Ha,ha,ha.....Widzicie w tym co艣 艣miesznego?
335
00:33:21,540 --> 00:33:22,960
Nic Bazley
336
00:33:22,960 --> 00:33:24,420
Anio艂ki maj膮 s艂abe poczucie chumoru.
337
00:33:24,520 --> 00:33:29,180
Musimy wykorzysta膰 nasze atuty, aby zdoby膰 wiecej potrzebnych informacji w tej sprawie
338
00:33:29,180 --> 00:33:31,180
Tylko pamietajcie anio艂ki
339
00:33:31,180 --> 00:33:33,720
Wy r贸bcie.... co艣 za co艣
340
00:33:33,820 --> 00:33:37,500
aaa s膮dz臋 偶e to bedzie bardziej naturalne
341
00:33:37,880 --> 00:33:40,540
K艂amstwo mo偶e okaza膰 si臋 zgubn膮 drog膮 .
342
00:34:42,640 --> 00:34:44,560
Co o tym s膮dzisz Panie Ben Forest?
343
00:34:44,560 --> 00:34:48,100
Sporo os贸b tu przybywa, tylko co艣 du偶o facet贸w.
344
00:34:48,480 --> 00:34:49,640
Tak...
345
00:34:49,640 --> 00:34:52,600
to jest jakie艣 pomieszczenie przeznaczone dla nich?
346
00:34:52,600 --> 00:34:55,640
Tak zgadza si臋. Maj膮 swoj膮 miejsc贸wk臋 w Studiu 54
347
00:34:56,100 --> 00:34:58,780
To jest tak zwany pok贸j B, tutaj nie maj膮 wstepu.
348
00:34:59,360 --> 00:35:00,940
Mamy pewne zasady w 54
349
00:35:01,300 --> 00:35:02,460
Przypadek
350
00:35:02,460 --> 00:35:04,020
A gdzie pok贸j dla pa艅
351
00:35:05,000 --> 00:35:08,760
Kobiety podczas seksu wygladaj膮 lepiej ni偶, ci geje kt贸rzy s膮 tu ze wzgl臋du na kokaine
352
00:35:08,760 --> 00:35:11,440
To mo偶e si臋 pochwalisz pokojem dla pa艅
353
00:35:11,440 --> 00:35:14,340
Tak jak ju偶 m贸wi艂em, nie ma w 54 zadnych zasad
354
00:35:15,260 --> 00:35:16,340
Jill
355
00:35:19,380 --> 00:35:21,140
Czy 偶yczy pan sobie czego艣?
356
00:35:21,140 --> 00:35:23,480
Tak, czy mog艂a by艣 nam przynie艣膰 szampana
357
00:35:23,480 --> 00:35:24,880
A ja na chwil臋 was przepraszam
358
00:35:24,880 --> 00:35:26,560
Musz臋 zerkn膮膰 jak ma si臋 m贸j biznes
359
00:35:26,560 --> 00:35:28,840
Prosz臋... bawcie si臋... nied艂ugo wr贸c臋
360
00:35:28,900 --> 00:35:30,180
Gramy dziewczyny
361
00:35:32,320 --> 00:35:33,640
Znale藕li艣cie co艣 ciekawego?
362
00:35:33,640 --> 00:35:35,640
Pods艂ucha艂am rozmow臋 jednej z dziewczyn tutaj...
363
00:35:35,640 --> 00:35:37,800
i ona by艂a tutaj z jednym z tych 艂ysych gej贸w, wiem 偶e s膮 tutaj narkotyki
364
00:35:37,800 --> 00:35:39,380
i szerzy si臋 prostytucja.
365
00:35:39,380 --> 00:35:42,580
S膮dz臋 偶e ka偶da dziewczyna ktora tutaj jest tym si臋 w艂a艣nie zajmuj臋
366
00:35:42,980 --> 00:35:43,840
To jest okropne
367
00:35:43,960 --> 00:35:48,660
Tak, i nigdy nie widzia艂am takiego skupiska singl贸w z mn贸stwem got贸wki w jednym miejscu
368
00:35:48,660 --> 00:35:50,900
Id臋 zdoby膰 kilka informacji
369
00:35:50,900 --> 00:35:52,320
Dobry pomys艂
370
00:35:52,320 --> 00:35:56,960
Teraz, gdy odkryli艣my gniazdeczko prostytucji ...
371
00:35:59,040 --> 00:36:01,080
Rozgrzewasz mnie skarbie
372
00:36:01,080 --> 00:36:03,080
Z pewno艣ci膮 Ralphi ... ale
373
00:36:03,480 --> 00:36:05,080
Nie znam ci臋 za dobrze
374
00:36:05,080 --> 00:36:06,600
O no co ty Jill, ....
375
00:36:06,600 --> 00:36:09,280
...masz mi tylko possa膰, tu i teraz
376
00:36:09,280 --> 00:36:11,280
Skad mam wiedzie膰 czy si臋 my艂e艣?
377
00:36:11,280 --> 00:36:13,280
Spokojnie kochanie
378
00:36:13,280 --> 00:36:15,280
Zaczekaj chwilk臋, my艣l臋 偶e...
379
00:36:15,500 --> 00:36:18,920
Pos艂uchaj ... Mog臋 ci pom贸c w ustabilizowaniu si臋 w Studiu 54
380
00:36:18,920 --> 00:36:20,920
Jeste艣 moj膮 faforytk膮 tutaj
381
00:36:22,080 --> 00:36:25,260
Skoro tak, to w tym miejscu ma miejsce prostytucja?
382
00:36:25,260 --> 00:36:28,320
Wiedzia艂em 偶e o to spytasz mnie jako pierwsze
383
00:36:28,320 --> 00:36:30,320
Jest to potrzebne aby zaj艣膰 wysoko
384
00:36:30,320 --> 00:36:31,880
Oczywi艣cie ale...
385
00:36:31,880 --> 00:36:33,880
... m贸g艂by艣 mi powiedzie膰 co艣 wi臋cej?
386
00:36:35,780 --> 00:36:36,560
C贸偶...
387
00:36:37,080 --> 00:36:38,860
...niekt贸re dziewczyny zg艂aszaj膮 si臋 same...
388
00:36:38,860 --> 00:36:42,000
...a niekt贸re dzi臋ki 艣rodkowi usypiaj膮cemu ... s膮 porywane i zatrudniane wbrew woli
389
00:36:42,660 --> 00:36:43,620
Pos艂uchaj Jill...
390
00:36:43,620 --> 00:36:46,260
Mog臋 ci pom贸c si臋 wydosta膰 ze Studia 54
391
00:36:49,980 --> 00:36:52,520
Ale najpierw .... musisz possa膰 mi kutasa
392
00:36:54,480 --> 00:36:58,260
Wow... widz臋 偶e tw贸j kutas nie ma nic przeciwko
393
00:37:11,120 --> 00:37:14,360
Mam nadziej臋 偶e wszystko mamy pod kontrol膮
394
00:37:14,360 --> 00:37:18,240
My艣l臋 偶e powinienem nieco och艂on膮膰 ...id臋 troch臋 odpocz膮膰
395
00:37:18,240 --> 00:37:20,540
Poradzisz sobie tutaj?
396
00:37:20,540 --> 00:37:22,540
O tak, wszystko b臋dzie dobrze
397
00:37:22,980 --> 00:37:26,340
Poprowadz臋 jeszcze troch臋 艣ledztwo
398
00:37:33,360 --> 00:37:35,300
Witaj Sexy Lady
399
00:37:35,300 --> 00:37:37,780
chcesz sie troche zabawi膰?
400
00:37:37,780 --> 00:37:41,480
Hmmm. tutaj, w klubie
401
00:37:41,600 --> 00:37:43,900
Mn贸stwo ludzi tutaj przychodzi na seks
402
00:37:44,000 --> 00:37:47,260
Nie dzi臋kuj臋, czekam na kogo艣
403
00:37:47,260 --> 00:37:49,260
To na razie
404
00:37:56,580 --> 00:38:01,460
Zachowujcie si臋 naturalnie aby nie wzbudza膰 podej偶e艅
405
00:47:16,280 --> 00:47:17,480
Co my艣lisz?
406
00:47:19,020 --> 00:47:20,580
Co my艣l臋?
407
00:47:20,580 --> 00:47:23,520
Co艣 ci臋 powstrzymuje
408
00:47:25,240 --> 00:47:28,620
C贸偶... wszystko jest wporz膮dku
409
00:47:28,620 --> 00:47:30,620
Jak si臋 nazywasz?
410
00:47:30,620 --> 00:47:32,620
Sabrina
411
00:47:32,620 --> 00:47:34,020
A ty?
412
00:47:34,020 --> 00:47:36,020
Jestem Micky
413
00:47:36,620 --> 00:47:40,480
Wow, widz臋 偶e jeste艣 napalona
414
00:47:40,480 --> 00:47:43,260
Dlatego podesz艂a艣 do mnie?
415
00:47:43,260 --> 00:47:47,700
Tak, od pi臋ciu tygodni nie widzia艂am tutaj 偶adnych nowych dziewczyn
416
00:47:47,700 --> 00:47:49,060
Jakich dziewczyn?
417
00:47:49,060 --> 00:47:52,140
One by艂y m艂ode, by艂y tutaj przez jaki艣 czas
418
00:47:52,140 --> 00:47:54,140
To by艂y prostytutki?
419
00:47:54,440 --> 00:47:55,820
Tak, ale nic nie szkodzi
420
00:47:55,820 --> 00:47:58,540
Ja chc臋 si臋 zabawi膰 z tob膮
421
00:48:00,260 --> 00:48:01,740
Teraz?
422
00:48:01,940 --> 00:48:05,480
Woooo, p贸藕niej musz臋 uda膰 si臋 do Los Angeles
423
00:48:09,220 --> 00:48:10,540
Czy widzia艂a艣 te dziewczyny?
424
00:48:10,860 --> 00:48:14,120
Tak, by艂y tutaj jakie艣 pi臋膰 tygodni temu.
425
00:48:14,120 --> 00:48:16,420
Ale dlaczego skarbie o nie pytasz?
426
00:48:16,420 --> 00:48:18,420
Skoncentruj si臋 na mnie
427
00:48:18,420 --> 00:48:20,420
Pomy艣l o mojej cipce
428
00:48:24,420 --> 00:48:25,520
Wow
429
00:48:25,800 --> 00:48:27,520
Ale potem...
430
00:48:27,520 --> 00:48:29,520
... wrocimy do tej rozmowy
431
00:48:29,940 --> 00:48:31,760
Moja cipka czeka
432
00:48:31,760 --> 00:48:33,760
Pojd藕my do wolnego pokoju
433
00:48:34,440 --> 00:48:35,760
Oczywi艣cie , ale...
434
00:48:36,080 --> 00:48:39,380
...odpowiesz na moje wszystkie pytania
435
00:48:39,940 --> 00:48:41,380
Umowa stoi
436
00:48:46,480 --> 00:48:49,660
Hej Micky, gdzie by艂a艣? Wsz臋dzie ci臋 szuka艂em
437
00:48:49,660 --> 00:48:51,200
WTF
438
00:48:51,740 --> 00:48:53,760
Wszystko w porz膮dku, on chodzi za mn膮
439
00:48:53,760 --> 00:48:56,260
Ka偶dego pieprzonego dnia
440
00:48:58,020 --> 00:48:59,100
Kto to jest?
441
00:48:59,100 --> 00:49:03,000
To jest John, jest barmanem w klubie
442
00:49:03,580 --> 00:49:05,280
Nie martw si臋, popieprzymy si臋 troczk臋
443
00:49:05,280 --> 00:49:07,280
Wow taki tr贸jk膮cik
444
00:56:43,180 --> 00:56:46,320
Gdzie by艂a艣? Wsz臋dzie ci臋 szuka艂em
445
00:56:46,320 --> 00:56:49,500
By艂am w biurze aby zdoby膰 nowe informacje
446
00:56:49,500 --> 00:56:51,060
Gdzie jest Sabrina?
447
00:56:51,140 --> 00:56:55,140
Wr贸ci艂a do hotelu, sama chcia艂a si臋 dowiedzie膰 czego艣 wi臋cej
448
00:56:56,180 --> 00:56:59,640
Wyszed艂a jaki艣 czas temu
449
00:57:05,560 --> 00:57:06,720
Wporz膮dku
450
00:57:06,720 --> 00:57:09,140
M贸g艂 by nam nikt nie przeszkadza膰
451
00:57:10,640 --> 00:57:12,120
Mo偶e by膰 tak przez 45 minut?
452
00:57:13,300 --> 00:57:14,200
Idealnie
453
00:57:14,700 --> 00:57:16,900
45, dzi臋kuje
454
00:57:17,760 --> 00:57:22,020
45 minut, to sporo czasu zanim si臋 tu kto艣 zjawi
455
00:57:23,020 --> 00:57:25,060
Tak ale musz臋 zada膰 kilka pyta艅 twojemu facetowi
456
00:57:25,060 --> 00:57:27,860
No dalej Sabrina, zdejmuj ciuchy
457
00:57:28,200 --> 00:57:29,860
Pytaniami zajmiemy si臋 p贸藕niej
458
01:07:40,160 --> 01:07:41,820
Obs艂uga
459
01:07:47,900 --> 01:07:51,080
Nie wierz臋 偶e zgodzi艂a艣 si臋 na tr贸jk膮cik
460
01:07:51,840 --> 01:07:55,120
Tak, sama w to nie wierz臋 ale uda艂o mi si臋 zdoby膰 pewne informacje
461
01:07:55,120 --> 01:07:57,660
No to gdzie mog艂y by si臋 znajdowa膰 te dziewczyny?
462
01:07:58,040 --> 01:07:59,700
Czy one s膮 tutaj w tym budynku?
463
01:07:59,700 --> 01:08:02,560
Czy zosta艂y przewiezione do LA...
464
01:08:02,560 --> 01:08:04,560
...by tam zajmowa艂y si臋 prostytucj膮?
465
01:08:04,560 --> 01:08:07,180
To wygl膮da na seks pu艂apk臋.
466
01:08:07,360 --> 01:08:09,540
Szukaj膮 dziewczyn i zwabiaj膮 je do budynku.
467
01:08:09,660 --> 01:08:10,700
Nastepnie je zmuszaj膮 do tego
468
01:08:10,700 --> 01:08:13,820
Dziewczyny kt贸re zosta艂y przez nich uprowadzone, s膮 rozsypane po ca艂ym 艣wiecie
469
01:08:14,120 --> 01:08:16,680
Musimy si臋 jako艣 dosta膰 do tego budynku
470
01:08:16,680 --> 01:08:18,680
B臋dziemy potrzebowali prostytutki
471
01:08:18,680 --> 01:08:21,000
Kt贸ra wejdzie do 艣rodka, a my b臋dziemy mogli ich wtedy aresztowa膰
472
01:08:21,000 --> 01:08:22,120
S艂uchaj Charlie
473
01:08:22,120 --> 01:08:25,140
Jill, Kelly i Sabrin臋 mogli by zdemaskowa膰
474
01:08:25,140 --> 01:08:27,140
Przewidzia艂em to
475
01:08:27,140 --> 01:08:29,380
Dlatego mam dla was ma艂膮 niespodzianke
476
01:08:29,720 --> 01:08:31,000
Jak膮 niespodziank臋?
477
01:08:31,000 --> 01:08:33,820
O Charlie nie s膮dz臋 aby艣 m贸g艂 nas jeszcze czym艣 zaskoczy膰
478
01:08:33,880 --> 01:08:34,460
Jill
479
01:08:34,680 --> 01:08:36,580
Czy mo偶e znasz Chris?
480
01:08:36,580 --> 01:08:39,560
Tak, to jest moja siostra bili艣my si臋 o pewnego ch艂opaka
481
01:08:39,560 --> 01:08:41,980
C贸偶.... ona w艂a艣nie tutaj jest
482
01:08:41,980 --> 01:08:43,980
O czym ty m贸wisz Charlie?
483
01:08:44,180 --> 01:08:47,500
Jest to jedna z anio艂k贸w pracujaca na zachodzie
484
01:08:47,500 --> 01:08:51,760
Przywitajcie j膮, to siostra Jill , i m贸j nowy anio艂ek Chris
485
01:08:52,340 --> 01:08:54,080
O m贸j Bo偶e Chris
486
01:08:54,080 --> 01:08:56,080
Jill
487
01:08:56,460 --> 01:09:00,300
-Cze艣膰 Bazley! Cze艣膰 panienki!
- Cze艣膰!
488
01:09:01,580 --> 01:09:03,460
Chris teraz pos艂u偶y nam za szpiega
489
01:09:03,460 --> 01:09:07,220
W tej paczce jest branzoletka, kt贸ra b臋dzie dla nas transmitowa膰, to co si臋 tam dzieje
490
01:09:07,220 --> 01:09:10,300
B臋dziemy w pobli偶u gdyby co艣 si臋 sta艂o
491
01:09:10,560 --> 01:09:14,000
Musimy rozbi膰 ten czarny rynek prostytucyjny
492
01:09:14,000 --> 01:09:16,220
Bazley, sygna艂 ten obejmuje pewien obszar
493
01:09:16,220 --> 01:09:18,880
My艣l臋 偶e powinien bez problemu emitowa膰 fale w ca艂ym mie艣cie
494
01:09:19,480 --> 01:09:21,700
Chris, jeste艣 pewna 偶e chcesz to zrobi膰?
495
01:09:21,700 --> 01:09:24,660
Nie przejmuj sie Jill, mamy na nich ca艂kiem niez艂y plan
496
01:09:25,140 --> 01:09:26,660
Zapewne tak
497
01:09:26,660 --> 01:09:30,960
Nie zapomnijcie o tym 偶e ma ona ju偶 5 letnie do艣wiadczenie
498
01:09:31,740 --> 01:09:32,960
C贸偶 Chris
499
01:09:32,960 --> 01:09:36,800
Nadszed艂 czas aby z tych go艣ci zrobi膰 malutkie 艣winki. Pota艅czmy troszk臋 dzisiaj z tej okazji
500
01:09:36,800 --> 01:09:38,800
W takich seksownych tropikalnych klimatach
501
01:09:39,260 --> 01:09:42,400
Musimy przyku膰 ich uwag臋 tym ta艅cem b膮d藕 te偶 twymi nogami
502
01:09:45,760 --> 01:09:48,640
Jestem gotowa na zabaw臋
503
01:09:48,640 --> 01:09:50,640
I tak dla nich zata艅czysz?
504
01:09:50,640 --> 01:09:52,980
Bazley, zosta艅 dzisiaj w hotelu
505
01:09:52,980 --> 01:09:55,320
Upewnij si臋 偶e branzoletka dzia艂a bez zarzut贸w
506
01:09:55,320 --> 01:09:58,380
Anio艂ki wr贸膰cie dzisiaj wieczorem tam
507
01:09:58,380 --> 01:10:01,460
Bazley przesta艅 si臋 gapi膰 na ty艂ek Chris!
508
01:10:03,360 --> 01:10:06,800
S膮dze 偶e powini艣my dzisiaj wieczorem wr贸ci膰 do Studia 54 i ....
509
01:10:06,800 --> 01:10:08,500
... zabierzemy tam Chris
510
01:10:08,500 --> 01:10:11,560
Dobry pomys艂 Sabrina, No to do dzie艂a
511
01:10:25,800 --> 01:10:28,140
Patrz na t膮 now膮 lask臋 w siwym
512
01:10:32,120 --> 01:10:35,520
Jest idealna, musz臋 j膮 pozna膰
513
01:10:36,560 --> 01:10:38,220
Id臋 z powrotem do biura
514
01:10:38,600 --> 01:10:41,280
- Co?/N - Oh tak
515
01:10:51,780 --> 01:10:56,880
No wi臋c, co taka 艂adna, sliczna dziewczyna jak ty robi w Studiu 54?
516
01:10:56,980 --> 01:11:00,440
Moja dziewczyna wr贸ci艂a do San Francisco do szko艂y ale....
517
01:11:00,440 --> 01:11:02,440
... ja zostalam jeszcze na kilka dni w NY
518
01:11:04,460 --> 01:11:06,500
Mo偶e chcia艂a by艣 troszk臋 zarobi膰?
519
01:11:06,500 --> 01:11:08,920
Tak, troszk臋 kaski by si臋 przyda艂o...
520
01:11:08,920 --> 01:11:12,220
... abym mog艂a zosta膰 w NY
521
01:11:12,500 --> 01:11:15,220
Mo偶e chcia艂a by艣 tutaj popracowa膰 jako tancerka GO GO?
522
01:11:16,400 --> 01:11:19,800
S膮dz臋 偶e masz niesamowity ty艂eczek
523
01:11:19,800 --> 01:11:21,800
M贸j ty艂ek?
524
01:11:21,800 --> 01:11:24,100
O tak, ca艂kiem niez艂y
525
01:11:24,100 --> 01:11:27,700
- Jest taki g艂adki i zgrabny./N - O tak?
526
01:11:27,700 --> 01:11:33,780
Naprawd臋 bardzo, bardzo mi si臋 podoba
527
01:11:33,780 --> 01:11:37,720
S膮dze 偶e by艂aby艣 najlepsz膮 tancerk膮 w klubie
528
01:11:37,720 --> 01:11:40,280
Twoja cipka rozpala we mnie ogie艅
529
01:11:40,280 --> 01:11:42,280
Moja cipka?
530
01:11:42,860 --> 01:11:44,280
Oh tak malutka
531
01:11:44,280 --> 01:11:45,780
Lubisz j膮
532
01:11:45,780 --> 01:11:49,020
Oh tak i to bardzo
533
01:11:49,020 --> 01:11:51,880
Mo偶e powiesz mi , jak si臋 czu艂a艣 w LA
534
01:11:51,880 --> 01:11:53,180
Oh kocham LA
535
01:11:53,180 --> 01:11:54,220
Naprawd臋?
536
01:11:54,220 --> 01:11:57,000
W艂a艣nie takiej dziewczyny szuka艂em
537
01:11:57,000 --> 01:11:59,600
- Oh tak?
- Tak, nadasz si臋 艣wietnie do naszego programu
538
01:11:59,600 --> 01:12:01,600
Do takiego jak tam
539
01:12:13,880 --> 01:12:15,560
Co艣 d艂ugo si臋 nie odzywa
540
01:12:15,740 --> 01:12:19,480
Tak, s膮dz臋 偶e siostra Jill posz艂a do biura, ale potem brak oznak 偶ycia
541
01:12:19,480 --> 01:12:21,480
Mo偶e mie膰 jakie艣 k艂opoty
542
01:12:21,760 --> 01:12:24,220
Tak ona jest s艂odka i kusz膮ca, penie nie m贸g艂 si臋 jej oprze膰
543
01:12:24,620 --> 01:12:29,880
Pods艂ucha艂am 偶e zarezerwowa艂 bilet do P.A.M. w L.A. na jutrzejszy popo艂udniowy lot
544
01:12:30,120 --> 01:12:33,940
C贸偶, Mo偶emy j膮 namierzy膰 t膮 ma艂膮 zabaweczk膮
545
01:12:35,020 --> 01:12:36,500
S膮dze 偶e powinni艣my zacz膮膰 dzia艂a膰
546
01:12:37,280 --> 01:12:38,720
Bo widzia艂am j膮 z nim
547
01:12:39,180 --> 01:12:41,020
Wow Kelly, dobra robota
548
01:12:41,020 --> 01:12:43,280
Teraz nie mo偶esz tam wzbudzi膰 podej偶e艅
549
01:12:43,680 --> 01:12:45,620
Musz臋 ko艅czy膰 . Kto艣 tutaj idzie.
550
01:12:49,760 --> 01:12:52,100
Ciekawe co Kelly teraz zrobi?
551
01:12:52,100 --> 01:12:53,560
Nie podoba mi si臋 to
552
01:12:53,560 --> 01:12:54,540
Bez paniki
553
01:12:54,540 --> 01:12:56,540
Po pierwsze musimy uda膰 si臋 na lotnisko z samego rana
554
01:12:56,620 --> 01:13:00,520
Wynajmijcie prywatny samolot kt贸ry zabierze was do L.A. i z powrotem
555
01:13:00,520 --> 01:13:03,920
C贸偶, namierzymy j膮 jutro rano i potem si臋 tam udamy
556
01:13:16,000 --> 01:13:20,360
Wygl膮da na to 偶e sygna艂 pochodzi z LA
557
01:13:21,140 --> 01:13:22,700
Chod藕my do samochodu, zamn膮!
558
01:13:22,860 --> 01:13:26,400
Dobry pomys艂, ale sugeruj臋 by膰 ostro偶ny
559
01:13:26,500 --> 01:13:27,660
Trzymajcie dystans
560
01:13:27,660 --> 01:13:29,240
Zajmijcie swoje stanowiska
561
01:13:29,240 --> 01:13:30,780
Dobrze Charlie
562
01:13:30,860 --> 01:13:32,500
O Jill, zap艂acisz za nas
563
01:13:32,680 --> 01:13:36,460
To jest klucz do naszego pokoju w hotelu, tw贸j by艂y ch艂opak m贸g艂 by nas rozpozna膰
564
01:13:36,980 --> 01:13:38,640
O! Jak s艂odko
565
01:13:38,640 --> 01:13:40,640
Nie ma problemu
566
01:13:40,640 --> 01:13:42,160
Ok dziewczyny, idziemy
567
01:13:42,200 --> 01:13:45,680
Hej zaczekaj chwilk臋, Bobby'iego nie powinno tutaj by膰, bo pracuje nad filmem
568
01:13:45,800 --> 01:13:48,880
Powinno go tutaj nie by膰 jakie艣 6 miesi臋cy
569
01:13:49,320 --> 01:13:51,000
Wi臋c go tutaj nie ma
570
01:13:51,000 --> 01:13:53,000
A ja 偶ycz臋 mu szcz臋艣cia w New York
571
01:13:53,940 --> 01:13:55,460
Go nie ma w New York
572
01:13:55,840 --> 01:13:58,080
Tak, ale on jest naprawde dobry
573
01:13:58,400 --> 01:14:00,640
Uwa偶ajcie na siebie, i powodzenia
574
01:14:00,640 --> 01:14:02,640
Narazie Charlie
575
01:14:19,240 --> 01:14:20,500
To chyba tam
576
01:14:21,400 --> 01:14:24,560
Charlie, wygl膮da na to 偶e s膮 w rezydencji Bologna
577
01:14:25,160 --> 01:14:27,640
Nie mog臋 uwierzy膰 偶e porwali moj膮 ma艂膮 siostrzyczk臋
578
01:14:28,300 --> 01:14:30,520
Nie przejmuj si臋 Jill, dorwiemy ich
579
01:14:37,900 --> 01:14:39,440
Niez艂e dupeczki tutaj maj膮
580
01:14:39,720 --> 01:14:41,840
To fajnie ale czas na z艂e wie艣ci
581
01:14:41,920 --> 01:14:43,980
Musimy sie tam dosta膰
582
01:14:43,980 --> 01:14:45,980
Wr贸膰my do biura i obmy艣lmy plan
583
01:14:52,920 --> 01:14:55,440
Nawia偶臋 ma艂膮 wsp贸prac臋 z tob膮
584
01:14:57,160 --> 01:14:58,300
Ona nie jest...
585
01:14:59,000 --> 01:15:00,300
dla tych....
586
01:15:01,060 --> 01:15:02,460
Mam troszk臋 pieni臋dzy Vinson
587
01:15:02,720 --> 01:15:04,600
W艂a艣nie wygra艂e艣 ma艂e ruchanko
588
01:15:05,820 --> 01:15:06,940
Lubi na pieska
589
01:15:08,600 --> 01:15:10,060
Mam nadziej臋 偶e jest dobra
590
01:15:10,060 --> 01:15:12,060
Oh tak napewno
591
01:15:12,060 --> 01:15:14,060
Lubi臋 takich jak ty, zaopiekuj sie ni膮
592
01:15:14,540 --> 01:15:16,060
Wr贸c臋 niebawem
593
01:15:16,060 --> 01:15:18,060
Baw si臋 dobrze
594
01:15:27,980 --> 01:15:28,940
Ok dziewcz臋ta
595
01:15:28,940 --> 01:15:30,940
Mam tutaj naturalny gas w spreju
596
01:15:30,940 --> 01:15:32,940
Spryskam nim ca艂y dom
597
01:15:32,940 --> 01:15:35,520
Ale najpierw podamy si臋 za ludzi od z gazowni
598
01:15:35,520 --> 01:15:37,020
A na dodatek to jest zabawny gas
599
01:15:37,020 --> 01:15:39,020
Wszyscy po nim bed膮 mili
600
01:15:39,020 --> 01:15:40,020
Dobry pomys艂
601
01:15:40,020 --> 01:15:42,020
Dziekuj臋, dobrze dziewcz臋ta, idziemy!
602
01:16:07,500 --> 01:16:08,340
Czy w czym艣 pom贸c?
603
01:16:08,340 --> 01:16:12,720
Ta jeste艣my firm膮 gazownicz膮, mielismy naprawi膰 tutaj usterk臋
604
01:16:13,620 --> 01:16:15,640
Firma gazowa? Nic mi o tym nie wiadomo
605
01:16:17,360 --> 01:16:18,500
Chocia偶?
606
01:16:18,780 --> 01:16:21,620
Mogli by艣my wej艣膰 i zerkn膮膰 na ten problem
607
01:16:21,620 --> 01:16:23,020
Tak, zapraszam
608
01:16:23,020 --> 01:16:25,020
Dziekuj臋
609
01:16:56,740 --> 01:16:58,300
Oh nie patrz si臋 tak do cholery
610
01:16:58,780 --> 01:17:00,300
Tak, to s膮 kochankowie
611
01:17:13,880 --> 01:17:15,500
Czy to ty jeste艣 Rebekah Gold?
612
01:17:15,500 --> 01:17:16,880
Tak to ja
613
01:17:16,880 --> 01:17:19,300
A ty jeste艣 Sandra Matchlock jej przyjaci贸lka
614
01:17:19,300 --> 01:17:20,800
Tak jestem Cris
615
01:17:20,800 --> 01:17:24,460
Wy moje panie jeste艣cie zmuszane do prosytucji przez tych pan贸w?
616
01:17:24,460 --> 01:17:27,340
Tak, prosz臋 pom贸偶cie nam
617
01:17:27,340 --> 01:17:29,780
Nie martwcie si臋 ok, po prostu zaczekajcie na 艂贸偶ku
618
01:17:35,900 --> 01:17:36,840
C贸偶...
619
01:17:36,840 --> 01:17:38,180
Rozwi膮zali艣cie problem z gazem?
620
01:17:38,180 --> 01:17:42,200
Nie, jeszcze nie, musimy porobi膰 jeszcze kilka test贸w
621
01:17:45,880 --> 01:17:47,320
To zr贸bcie je
622
01:17:47,320 --> 01:17:49,920
Mo偶e by by艂o 艂atwiej gdyby oni przestali si臋 kocha膰
623
01:17:49,920 --> 01:17:51,920
To nie ma zwi膮zku z r偶ni臋ciem w dup臋
624
01:17:51,920 --> 01:17:53,920
Znajd藕cie problem i wyno艣cie si臋 z t膮d!
625
01:17:54,280 --> 01:17:56,780
B臋dziecie sta膰 tutaj d艂u偶ej i si臋 przygl膮da膰 czy wracacie do roboty?
626
01:17:57,060 --> 01:18:01,760
Ok oczywi艣cie, nie bedziemy wam przeszkadza膰 w nauce tych dwojga mi艂o艣ci
627
01:27:06,220 --> 01:27:10,280
OMG to m贸j by艂y ch艂opak Bobby! Co Bobby mo偶e tutaj robi膰?
628
01:27:10,280 --> 01:27:11,900
Fotograf mody?
629
01:27:11,900 --> 01:27:15,520
Wiesz co na zewn膮trz siedzi dziewczyna w samochodzie i s膮dze 偶e nas obserwuje.
630
01:27:15,520 --> 01:27:16,620
To gliny?
631
01:27:16,620 --> 01:27:19,860
Nie chyba nie, ale mog膮 by膰 k艂opoty
632
01:27:20,340 --> 01:27:21,860
Co tak pachnie?
633
01:27:24,220 --> 01:27:26,100
To zapaszek cipki
634
01:27:26,480 --> 01:27:27,520
Nie
635
01:27:27,520 --> 01:27:29,520
To jakie艣 perfumy
636
01:27:29,520 --> 01:27:31,520
OMG pozna艂 moje perfumy
637
01:27:31,920 --> 01:27:34,620
To nie mozliwe, bo czuj臋 s艂odycze
638
01:27:34,620 --> 01:27:36,620
Ju偶 gdzie艣 je czu艂em
639
01:27:37,240 --> 01:27:39,160
OMG pozna艂 moje perfumy
640
01:27:39,160 --> 01:27:40,420
nie podoba mi si臋 to
641
01:27:40,420 --> 01:27:42,420
Wkraczam
642
01:27:42,420 --> 01:27:44,420
Uwa偶aj Sabrina
643
01:27:53,540 --> 01:27:56,140
Ty, to od ciebie je czuj臋
644
01:27:56,140 --> 01:27:57,920
Jakiego perfumu u偶ywasz?
645
01:27:57,920 --> 01:27:59,920
O to tylko Sunshine Number 5
646
01:28:00,280 --> 01:28:02,460
Oczywi艣cie Number 5
647
01:28:03,400 --> 01:28:04,600
Jill!
648
01:28:04,600 --> 01:28:05,800
Co ty tutaj robisz?
649
01:28:05,800 --> 01:28:07,260
Co tu si臋 kurwa dzieje?
650
01:28:07,260 --> 01:28:10,060
Policja jeste艣cie aresztowani!
651
01:28:20,060 --> 01:28:21,600
Prosz臋 wracajcie!
652
01:28:22,740 --> 01:28:25,720
Gazowy plan wypali艂 tak jak ten na dyskotece
653
01:28:29,460 --> 01:28:31,640
Dobra chodzcie
654
01:28:41,140 --> 01:28:44,200
Wykonali艣cie wspania艂膮 robot臋
655
01:28:44,260 --> 01:28:48,160
Garbella nie wyjdzie z p贸d艂a w ci膮gu najbli偶szych 25 lat
656
01:28:48,160 --> 01:28:51,200
wszystkie dziewcz臋ta wr贸ci艂y ca艂e zdrowe do swoich rodzin
657
01:28:51,200 --> 01:28:52,340
i s膮dz臋 偶e...
658
01:28:52,340 --> 01:28:54,980
Siostra Jill mog艂a by do nas do艂膮czy膰
659
01:28:54,980 --> 01:28:56,800
Czas na 艣wi臋towanie
660
01:28:56,800 --> 01:28:57,900
Nasze zdrowie
661
01:28:57,900 --> 01:28:59,560
Nie tak szybko anio艂ki...
662
01:28:59,560 --> 01:29:01,280
To jeszcze nie koniec na dzisiaj
663
01:29:01,280 --> 01:29:05,840
musimy zaj膮膰 si臋 kolejn膮 spraw膮, a mianowicie chodzi o tatua偶e kt贸re wykonuje nie jaki Jeremy.
664
01:29:05,840 --> 01:29:07,840
Charlie!
665
01:29:07,840 --> 01:29:09,840
Napisy robione ze s艂uchu, niekt贸re dialogi zosta艂y ubarwione, korekta mile widziana. Mi艂ego ogl膮dania :)
50968
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.