Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,800 --> 00:01:17,590
I don't believe this!
2
00:01:18,680 --> 00:01:19,870
Where were you?
3
00:01:20,080 --> 00:01:21,470
At work!
4
00:01:23,200 --> 00:01:25,660
I was locked in.
Someone took my keys!
5
00:01:27,040 --> 00:01:29,150
It's very annoying, you know.
6
00:01:29,400 --> 00:01:32,270
- Where were you?
- At work, I told you! I'm tired!
7
00:01:32,480 --> 00:01:35,190
What's keeping you so busy?
I was here.
8
00:01:35,400 --> 00:01:36,620
Nothing.
9
00:02:29,920 --> 00:02:31,510
Your eyes look tired.
10
00:02:34,840 --> 00:02:38,030
I said your eyes look tired.
It's not pretty.
11
00:02:39,920 --> 00:02:42,790
You can shrug all you like,
12
00:02:43,360 --> 00:02:46,430
but it's important
for a woman to be pretty.
13
00:02:47,800 --> 00:02:49,470
It doesn't matter for a man.
14
00:02:49,680 --> 00:02:51,550
You don't expect it of them.
15
00:02:53,920 --> 00:02:55,190
Put your feet down.
16
00:02:55,400 --> 00:02:58,110
How are we supposed
to get on in life?
17
00:03:00,240 --> 00:03:03,590
Is that how you ran the hotel?
By being pretty?
18
00:03:04,120 --> 00:03:06,790
It was your grandfather who ran it.
19
00:03:07,000 --> 00:03:09,590
I was by his side, to support him.
20
00:03:11,520 --> 00:03:15,030
I was pretty, oh yes.
Everyone said so.
21
00:03:16,200 --> 00:03:19,230
When you were small,
you knew those things.
22
00:03:20,920 --> 00:03:23,350
A little pint-sized princess.
23
00:03:23,560 --> 00:03:25,350
L�a, darling.
24
00:03:27,840 --> 00:03:31,030
You had your daddy
wrapped around your little finger.
25
00:03:32,520 --> 00:03:35,550
You know, it wasn't hard!
26
00:03:40,680 --> 00:03:44,300
It's funny isn't it -
you've forgotten everything now.
27
00:03:46,080 --> 00:03:47,470
I'm talking to you!
28
00:04:22,320 --> 00:04:24,990
It's L�a, isn't it?
You're in Martinez' class?
29
00:04:25,200 --> 00:04:26,230
What?
30
00:04:26,440 --> 00:04:28,790
I've seen you at school.
You work here now?
31
00:04:29,000 --> 00:04:30,510
Looks like it.
32
00:04:48,320 --> 00:04:51,150
- Gonna mop the floor, too?
- I'll be right there.
33
00:04:58,000 --> 00:04:59,190
Here, darling.
34
00:04:59,400 --> 00:05:00,910
No way. Is that all?
35
00:05:02,480 --> 00:05:04,590
You'd get more if you smiled.
36
00:05:05,520 --> 00:05:07,110
It's not exactly hard.
37
00:06:19,240 --> 00:06:22,070
Paris Institute
of Political Sciences
38
00:06:22,280 --> 00:06:24,390
Admission interview
39
00:06:37,440 --> 00:06:39,030
When did this arrive?
40
00:06:40,320 --> 00:06:42,230
You should find a husband.
41
00:06:44,880 --> 00:06:46,830
Know what you are
when you wear a hat
42
00:06:47,040 --> 00:06:49,270
because you're too old?
43
00:06:49,480 --> 00:06:51,630
Stop it Grandma.
When did it arrive?
44
00:06:53,200 --> 00:06:57,110
"Catherinette",
that's what old maids are called.
45
00:06:57,680 --> 00:06:59,910
It sounds nice but it's not.
46
00:07:00,120 --> 00:07:01,550
Why didn't you tell me?
47
00:07:01,760 --> 00:07:03,670
Why didn't you tell me?
48
00:07:04,320 --> 00:07:06,510
He took everything from me.
Everything.
49
00:07:06,880 --> 00:07:08,190
Yes, I know.
50
00:07:09,000 --> 00:07:12,030
A whole life.
Gone. Like that.
51
00:07:14,000 --> 00:07:15,870
And afterwards, he moved on...
52
00:07:17,240 --> 00:07:19,430
when he had no more use for us.
53
00:07:21,720 --> 00:07:23,590
With you, just a kid.
54
00:07:24,480 --> 00:07:25,830
Huh, darling?
55
00:07:26,960 --> 00:07:29,990
Your father was very happy
I took care of you.
56
00:07:31,360 --> 00:07:33,270
I'm a very independent person.
57
00:07:40,480 --> 00:07:41,790
Sorry?
58
00:07:43,920 --> 00:07:45,310
After my degree?
59
00:07:47,880 --> 00:07:49,270
I stopped everything.
60
00:07:50,680 --> 00:07:51,820
Why?
61
00:07:54,280 --> 00:07:55,550
I was sick.
62
00:07:58,800 --> 00:08:00,270
I mean, I...
63
00:08:03,160 --> 00:08:05,460
I had some problems to deal with,
64
00:08:05,680 --> 00:08:07,030
family problems.
65
00:08:09,600 --> 00:08:11,670
That's no good, sounds pitiful.
66
00:08:11,880 --> 00:08:13,020
Well then.
67
00:08:13,760 --> 00:08:16,470
As you see,
I haven't followed a typical route.
68
00:08:22,360 --> 00:08:25,830
I stopped studying
to take care of other people.
69
00:08:27,280 --> 00:08:28,990
And 1, 2, 3, 4,
70
00:08:29,200 --> 00:08:30,710
and 5, 6, 7, and 8...
71
00:08:30,920 --> 00:08:32,910
And 1, 2, 3, 4...
72
00:08:33,120 --> 00:08:36,550
Give it some heart!
You're like a bunch of seals!
73
00:08:36,670 --> 00:08:37,960
How about a hand?
74
00:08:38,080 --> 00:08:39,460
Arch it. That's it!
75
00:08:39,580 --> 00:08:41,510
Yes, heads up high!
76
00:08:41,720 --> 00:08:44,150
Yes. And wiggle your hips!
77
00:08:44,840 --> 00:08:46,590
All in time together.
78
00:08:47,400 --> 00:08:48,190
Sexy!
79
00:08:49,480 --> 00:08:52,040
Sexy, girls!
We're selling dreams here!
80
00:08:52,640 --> 00:08:53,950
That's it.
81
00:08:54,320 --> 00:08:56,270
And here's scandalous Corinne,
82
00:08:56,520 --> 00:08:58,630
in scandalous red
from Sal� Sucr�.
83
00:08:59,400 --> 00:09:00,990
Gift it, wear it,
84
00:09:01,200 --> 00:09:02,550
buy it at C�line,
85
00:09:02,760 --> 00:09:06,630
15 rue des Ruisseaux,
just by the Grande Place.
86
00:09:06,840 --> 00:09:09,550
That's good, girls.
Go take a rest backstage.
87
00:09:10,240 --> 00:09:13,670
In an hour, it'll be packed in here,
so you better set it alight.
88
00:09:13,880 --> 00:09:15,270
Gotta give it some.
89
00:09:15,480 --> 00:09:16,790
OK, let's go, girls.
90
00:09:25,280 --> 00:09:27,110
Pour me a glass of champagne?
91
00:10:06,760 --> 00:10:07,670
L�a?
92
00:10:07,880 --> 00:10:09,100
What?
93
00:10:29,160 --> 00:10:30,470
Hey, I'm here.
94
00:10:31,240 --> 00:10:32,630
Where are you?
95
00:10:34,200 --> 00:10:36,470
I can't remember how to do it.
96
00:10:37,760 --> 00:10:39,230
Who wins?
97
00:10:42,240 --> 00:10:43,550
I don't know.
98
00:10:44,640 --> 00:10:46,150
Who are you playing with?
99
00:10:46,360 --> 00:10:47,880
Yes, but no... But...
100
00:10:48,000 --> 00:10:49,670
Who's the strongest?
101
00:10:59,840 --> 00:11:02,220
Look, it's L�a.
102
00:11:04,800 --> 00:11:07,390
It's so annoying.
They mix it all up.
103
00:11:09,760 --> 00:11:11,190
You kept this?
104
00:11:12,280 --> 00:11:14,950
I thought you threw out
all the photos of him.
105
00:11:15,840 --> 00:11:17,150
Who's that?
106
00:11:18,200 --> 00:11:20,110
What do you mean, who?
It's Dad.
107
00:11:20,320 --> 00:11:21,990
No, throw that out.
108
00:11:22,110 --> 00:11:23,310
Eric Arnaud elected
109
00:11:23,430 --> 00:11:25,350
Throw it all out, get rid of it.
110
00:11:26,320 --> 00:11:27,870
Doesn't he looks silly?
111
00:11:28,080 --> 00:11:29,670
Proud, like he's in church.
112
00:11:32,200 --> 00:11:34,910
- You know how he got his post?
- Yes, I do.
113
00:11:36,000 --> 00:11:37,390
He took it all from me.
114
00:11:38,000 --> 00:11:40,430
Yes, Grandma. I know. It's OK.
115
00:11:43,120 --> 00:11:45,910
I'll take this. They're no good.
I'll send others
116
00:11:46,120 --> 00:11:47,950
when I'm at PolySci in Paris.
117
00:11:52,760 --> 00:11:55,190
I don't care! I don't care!
118
00:12:34,800 --> 00:12:36,750
I'm a very independent person.
119
00:12:38,400 --> 00:12:42,990
After my degree, I took a year off
to discover the world on my own.
120
00:12:47,160 --> 00:12:49,350
Traveling shapes your youth, right?
121
00:12:51,640 --> 00:12:53,130
It was in Mauritania.
122
00:12:53,250 --> 00:12:56,590
In Mauritania,
I felt the need to be useful.
123
00:12:58,440 --> 00:13:00,710
I felt the need to be useful,
124
00:13:00,920 --> 00:13:03,220
so for two years... For...
125
00:13:05,160 --> 00:13:08,030
So for two... So for three years...
126
00:13:08,240 --> 00:13:12,230
So for three years,
I worked for an NGO.
127
00:13:14,880 --> 00:13:15,990
Which one?
128
00:13:18,200 --> 00:13:19,630
Of course which one.
129
00:13:20,400 --> 00:13:22,780
Which one, you big fat liar?
130
00:13:59,960 --> 00:14:02,670
Ladies,
we have a new member of the family!
131
00:14:03,120 --> 00:14:05,270
L�a wants to taste the limelight?
132
00:14:05,480 --> 00:14:06,910
Save it!
133
00:14:07,120 --> 00:14:10,030
What a shame!
It's a waste of some good stuff!
134
00:14:10,520 --> 00:14:13,470
Careful, baby,
or she'll kick your ass.
135
00:14:13,880 --> 00:14:15,670
You know what I like, right?
136
00:15:04,040 --> 00:15:05,950
On a personal level,
three years
137
00:15:06,160 --> 00:15:08,070
with a non-governmental
organization
138
00:15:08,280 --> 00:15:11,310
taught me autonomy
and independence.
139
00:15:13,000 --> 00:15:15,950
I wanted to challenge my knowledge
in the field,
140
00:15:16,160 --> 00:15:18,870
and it was quite a shock.
That is to say...
141
00:15:19,080 --> 00:15:20,630
it opened my eyes.
142
00:15:21,800 --> 00:15:23,550
I wanted to be useful.
143
00:15:23,760 --> 00:15:26,590
And I was.
Well, we all were.
144
00:15:28,240 --> 00:15:30,620
I have no regrets
about giving up my time,
145
00:15:30,840 --> 00:15:34,070
even if only because
travel shapes one's youth, right?
146
00:15:34,840 --> 00:15:38,310
Except I became aware
of the ambiguity of that action,
147
00:15:38,520 --> 00:15:42,220
from a geopolitical, moral
and citizen point of view.
148
00:15:43,280 --> 00:15:44,790
In some ways,
149
00:15:45,840 --> 00:15:48,300
it's a "conscience without science",
150
00:15:50,920 --> 00:15:52,910
and in itself, that's not enough.
151
00:15:54,280 --> 00:15:55,750
Thank you, Miss.
152
00:16:37,080 --> 00:16:38,350
Grandma?
153
00:16:42,960 --> 00:16:44,230
Grandma?
154
00:16:49,040 --> 00:16:50,390
Grandma!
155
00:17:38,760 --> 00:17:40,710
I've been looking for an hour!
156
00:17:40,920 --> 00:17:42,790
I was going to call the police!
157
00:17:43,520 --> 00:17:47,220
- What are you doing here?
- You must be frozen.
158
00:17:48,680 --> 00:17:50,350
No, that's not mine.
159
00:17:53,040 --> 00:17:55,470
Your hair's all mussed up.
160
00:17:58,320 --> 00:18:01,390
What's this bag?
Where are you off to?
161
00:18:03,440 --> 00:18:04,630
Come on.
162
00:18:05,680 --> 00:18:08,350
We've got quite a walk
and it's time for bed.
163
00:18:11,120 --> 00:18:13,830
Hold on to my arm.
I'll take your bag.
164
00:18:17,800 --> 00:18:18,830
Are you OK?
165
00:18:19,440 --> 00:18:22,390
It's nice of you to come with me.
166
00:19:18,240 --> 00:19:20,070
You forgot my bath.
167
00:22:02,680 --> 00:22:05,750
Hello, Mrs P�rez.
How are you today?
168
00:22:07,960 --> 00:22:09,830
It's 15 square meters.
169
00:22:10,040 --> 00:22:11,870
A little bathroom here,
170
00:22:12,960 --> 00:22:14,790
and a nice view of the park.
171
00:22:15,760 --> 00:22:17,550
- May I?
- Yes.
172
00:22:36,680 --> 00:22:39,310
It's the only one I've seen
that suits.
173
00:22:39,960 --> 00:22:41,830
Can I bring her furniture?
174
00:22:42,040 --> 00:22:43,180
Of course.
175
00:22:43,560 --> 00:22:46,270
Her bed, too?
She wouldn't like a bed like that.
176
00:22:46,720 --> 00:22:48,150
Is she incontinent?
177
00:22:48,360 --> 00:22:49,500
No.
178
00:22:50,000 --> 00:22:51,910
OK, but we'll see how it goes.
179
00:22:52,120 --> 00:22:55,430
If it's no good,
we'll have to use a hospital bed.
180
00:22:56,880 --> 00:22:59,180
- Is early June OK?
- Yes.
181
00:23:00,320 --> 00:23:03,750
And if this room isn't free,
I'll find an equivalent...
182
00:23:03,960 --> 00:23:05,230
Is that OK for you?
183
00:23:08,920 --> 00:23:10,470
Goodbye, Mrs P�rez.
184
00:23:11,400 --> 00:23:12,460
Shall we?
185
00:23:46,360 --> 00:23:48,430
CITY HALL
186
00:24:06,080 --> 00:24:07,510
How are you, sweetie?
187
00:24:09,840 --> 00:24:10,950
Hey, Dad!
188
00:24:29,760 --> 00:24:31,670
- Are you ready?
- I can't do it!
189
00:24:32,040 --> 00:24:33,100
I can't do it!
190
00:24:33,320 --> 00:24:35,990
OK, calm down!
I'll do it for you.
191
00:24:37,640 --> 00:24:38,700
Turn around.
192
00:24:42,320 --> 00:24:43,540
It'll be fine.
193
00:24:44,160 --> 00:24:45,350
Don't forget,
194
00:24:45,560 --> 00:24:50,580
open the dress from the back
or you'll get in a mess.
195
00:24:50,800 --> 00:24:54,030
Undo the Velcro in one quick "rip"
and pull it open.
196
00:24:54,240 --> 00:24:56,150
It works every time.
197
00:24:56,840 --> 00:24:57,950
Don't worry.
198
00:24:58,160 --> 00:25:01,110
And most important is
once you're naked,
199
00:25:01,840 --> 00:25:03,560
there's not much more to do,
200
00:25:03,680 --> 00:25:05,980
you just dance, OK?
201
00:25:07,520 --> 00:25:08,790
You know how?
202
00:25:11,200 --> 00:25:13,470
You bend your back, arch it.
203
00:25:13,590 --> 00:25:15,760
Show them your butt.
They love it.
204
00:25:15,880 --> 00:25:17,560
- That's all.
- Come on!
205
00:25:17,680 --> 00:25:19,840
- Everyone ready?
- Yes, we're good.
206
00:25:19,960 --> 00:25:22,390
You better stick a smile
on that face.
207
00:25:22,600 --> 00:25:25,310
You're not here to sulk.
You're on a trial.
208
00:25:25,520 --> 00:25:28,110
You smile
or you don't get paid, OK?
209
00:25:29,200 --> 00:25:31,190
That's not a trial.
210
00:25:31,520 --> 00:25:34,160
Fire me tomorrow
but you have to pay for today.
211
00:25:34,280 --> 00:25:37,710
Be an intern, then.
And show the boss some respect.
212
00:25:37,920 --> 00:25:40,480
Come on, girls, let's go!
Come on!
213
00:25:40,680 --> 00:25:45,030
If you get stuck, close your eyes
and think of your boyfriend, OK?
214
00:25:45,240 --> 00:25:46,350
Come on.
215
00:26:30,360 --> 00:26:33,900
Gentlemen, for your stag night,
216
00:26:34,120 --> 00:26:35,840
we're going to spoil you,
217
00:26:35,960 --> 00:26:38,110
we're going to pamper you,
218
00:26:38,360 --> 00:26:41,030
we're going to caress you...
219
00:27:42,240 --> 00:27:44,030
Hands off, boys!
220
00:27:44,880 --> 00:27:47,710
Tonight, it's just a feast
for the eyes...
221
00:27:48,440 --> 00:27:51,710
And that's already pretty good!
222
00:29:01,040 --> 00:29:02,790
It's Max's crowd, for sure!
223
00:29:03,000 --> 00:29:04,910
Shit, it's a revolution!
224
00:29:06,840 --> 00:29:07,870
Excellent!
225
00:29:08,080 --> 00:29:09,950
PolySci, yay!
226
00:29:10,920 --> 00:29:12,270
Go on!
227
00:29:12,800 --> 00:29:14,470
Hey, L�a, come see this!
228
00:29:15,080 --> 00:29:16,830
That's great!
229
00:29:22,320 --> 00:29:25,030
- Say you're coming tonight!
- Stop it.
230
00:29:25,400 --> 00:29:28,350
What's in it for me?
231
00:29:29,000 --> 00:29:30,190
Alcohol?
232
00:29:31,840 --> 00:29:33,390
Conversation?
233
00:29:34,200 --> 00:29:35,590
Sex?
234
00:29:39,880 --> 00:29:42,790
Vuillard, Itzinger,
you're not above that, are you?
235
00:29:44,680 --> 00:29:49,230
*
236
00:29:49,240 --> 00:29:51,030
Revolution!
237
00:29:59,320 --> 00:30:00,950
Go ahead!
238
00:30:01,160 --> 00:30:02,590
PolySci!
239
00:30:15,400 --> 00:30:16,790
There you go.
240
00:30:17,000 --> 00:30:18,590
"Dr. Alain Attrache,
241
00:30:18,800 --> 00:30:23,070
"personal advisor to the new
management team in Central Africa."
242
00:30:23,880 --> 00:30:27,870
That explains the leopard skin
on the staircase. Sherlock.
243
00:30:29,000 --> 00:30:30,910
Not very green, is it?
244
00:30:34,000 --> 00:30:35,060
Hey, Alice!
245
00:30:35,280 --> 00:30:38,270
Looks like medicine
took your dad a long way!
246
00:30:42,120 --> 00:30:44,150
You like shit stirring, right?
247
00:30:44,360 --> 00:30:47,550
No, I don't care.
Good luck to her.
248
00:30:48,280 --> 00:30:52,350
It confirms my hatred for heritage
and my "son of" theory.
249
00:30:55,680 --> 00:30:57,390
You don't agree.
250
00:30:58,600 --> 00:31:00,190
What does your dad do?
251
00:31:02,800 --> 00:31:04,150
He's dead.
252
00:31:53,880 --> 00:31:55,230
Not you, too!
253
00:31:55,440 --> 00:31:56,580
What?
254
00:31:56,800 --> 00:31:59,430
Itzinger, of course.
255
00:31:59,640 --> 00:32:01,360
I thought you were above it.
256
00:32:01,480 --> 00:32:03,270
But you don't know me, do you?
257
00:32:03,720 --> 00:32:04,860
Who is he?
258
00:32:06,680 --> 00:32:07,600
Come on!
259
00:32:07,720 --> 00:32:08,990
No, really.
260
00:32:09,320 --> 00:32:11,070
We'll have him next month.
261
00:32:11,280 --> 00:32:13,430
Lots of time to find him brilliant.
262
00:32:13,640 --> 00:32:15,270
- Alex!
- Vitto!
263
00:32:15,480 --> 00:32:16,950
It's what you wanted.
264
00:32:17,360 --> 00:32:18,910
Be careful, I'm a prole.
265
00:32:19,120 --> 00:32:22,190
I'll have you on the ground,
I swear it!
266
00:32:55,440 --> 00:32:58,000
Sorry.
Takes a while to start the machine.
267
00:32:58,560 --> 00:32:59,750
It's OK.
268
00:33:16,080 --> 00:33:18,030
No music for you, then.
269
00:33:22,040 --> 00:33:23,350
Thank you.
270
00:34:25,080 --> 00:34:26,270
Hello.
271
00:34:35,640 --> 00:34:37,280
You're living, my darling.
272
00:34:37,400 --> 00:34:39,310
It's like that everywhere.
273
00:34:40,240 --> 00:34:41,400
Where are you?
274
00:34:41,520 --> 00:34:42,740
It's...
275
00:34:42,860 --> 00:34:44,070
You're the same.
276
00:34:44,190 --> 00:34:45,470
My name is Sonia.
277
00:34:45,680 --> 00:34:47,390
I work here on Wednesdays.
278
00:34:48,000 --> 00:34:50,190
And I live like you Mrs Arnaud.
279
00:34:51,040 --> 00:34:54,350
Do I look like someone you know?
280
00:34:54,560 --> 00:34:57,270
No. I'm the same as you.
281
00:34:57,880 --> 00:34:58,940
Hello.
282
00:34:59,400 --> 00:35:00,510
Hello.
283
00:35:03,120 --> 00:35:05,310
I'm an intern in speech therapy.
284
00:35:06,320 --> 00:35:08,310
I'm L�a. Her granddaughter.
285
00:35:09,920 --> 00:35:10,950
Aren't I?
286
00:35:12,160 --> 00:35:13,350
Are you?
287
00:35:13,960 --> 00:35:17,190
How long have you
been sleeping here?
288
00:35:18,040 --> 00:35:21,190
No, you've been here
just over three months.
289
00:35:22,160 --> 00:35:24,030
And you're eating well, right?
290
00:35:25,200 --> 00:35:26,950
What does she care?
291
00:35:28,360 --> 00:35:30,870
Does she still remember your name?
292
00:35:32,600 --> 00:35:33,660
No.
293
00:35:34,320 --> 00:35:37,110
She seems to recognize you, anyway.
294
00:35:38,000 --> 00:35:39,350
I don't know.
295
00:35:43,840 --> 00:35:46,470
May I ask a few questions about her?
296
00:35:48,920 --> 00:35:50,990
I'd like to know about...
297
00:35:51,600 --> 00:35:53,870
How long ago her husband died,
298
00:35:54,080 --> 00:35:56,030
her children, her job...
299
00:35:57,120 --> 00:36:00,660
So we can talk about her.
You see?
300
00:36:03,520 --> 00:36:05,070
She had a hotel.
301
00:36:07,520 --> 00:36:10,230
She says it was her husband's
but she ran it.
302
00:36:12,480 --> 00:36:15,070
Listen, I can't stay long.
303
00:36:15,280 --> 00:36:17,430
I'd like to spend
some time with her.
304
00:36:17,880 --> 00:36:19,230
Yes, of course.
305
00:36:19,440 --> 00:36:21,070
I'll come back later.
306
00:36:21,640 --> 00:36:23,190
Goodbye, Mrs Arnaud.
307
00:36:24,120 --> 00:36:25,030
Goodbye.
308
00:36:42,160 --> 00:36:43,710
Stop it, Grandma.
309
00:36:48,840 --> 00:36:51,190
You don't need to pretend with me.
310
00:37:04,480 --> 00:37:05,700
Look.
311
00:40:38,120 --> 00:40:40,350
I missed an hour.
Can I borrow your notes?
312
00:40:40,560 --> 00:40:41,670
No.
313
00:40:41,880 --> 00:40:42,750
Here.
314
00:40:42,960 --> 00:40:44,870
Thanks!
It's for a good cause.
315
00:40:45,080 --> 00:40:47,950
I was at a meeting
to stand up for your rights.
316
00:40:48,320 --> 00:40:50,430
My bag's full of pamphlets now.
317
00:40:51,560 --> 00:40:53,750
- Hand them out with me?
- No!
318
00:40:53,960 --> 00:40:57,350
I'd spoil your act.
You love to play the martyr.
319
00:40:57,560 --> 00:41:00,070
OK. I thought you might say that.
320
00:41:00,280 --> 00:41:01,950
I'm older than you.
321
00:41:02,430 --> 00:41:03,700
I don't have time.
322
00:41:03,820 --> 00:41:06,790
I don't want you to anyway,
you shark!
323
00:41:07,000 --> 00:41:09,710
I don't talk to imperialist lackeys!
324
00:41:41,120 --> 00:41:42,990
The photographer's relationship
325
00:41:43,200 --> 00:41:47,030
of dominance, that can exist
between photographer and subject.
326
00:41:47,240 --> 00:41:48,870
Ah, Miss Arnaud!
327
00:41:49,920 --> 00:41:51,990
Better things to do, I suppose?
328
00:41:52,880 --> 00:41:54,390
I'm offended.
329
00:41:55,160 --> 00:41:57,590
So, let's take a real example.
330
00:41:59,600 --> 00:42:02,830
You see, Miss,
you're giving me a negative message.
331
00:42:03,640 --> 00:42:06,710
A negative image
is taking shape in my mind.
332
00:42:07,240 --> 00:42:08,750
We must fix this.
333
00:42:08,960 --> 00:42:12,190
I'll be here for a month,
reading and marking your work.
334
00:42:12,720 --> 00:42:13,700
So, tell me
335
00:42:13,960 --> 00:42:16,010
what's wrong with this picture?
336
00:42:18,360 --> 00:42:20,230
The rain's bad for the image.
337
00:42:21,920 --> 00:42:23,190
Not bad.
338
00:42:23,400 --> 00:42:25,550
You're improving.
Take a seat.
339
00:42:28,240 --> 00:42:31,550
There is also a relationship of power
that betrays itself.
340
00:42:31,760 --> 00:42:34,950
In literature for example,
in Kolt�s' work,
341
00:42:35,160 --> 00:42:37,620
"In the Solitude of Cotton Fields",
342
00:42:37,840 --> 00:42:42,070
how a drug dealer
relates to his customers.
343
00:42:42,280 --> 00:42:44,030
It seems he has the power
344
00:42:44,240 --> 00:42:48,710
because he has something
people want to buy.
345
00:42:48,920 --> 00:42:51,220
But as the play goes on,
we realize
346
00:42:51,440 --> 00:42:54,190
that the one with the power
is the buyer,
347
00:42:54,400 --> 00:42:57,550
as the dealer can only exist
in relationship to them.
348
00:44:10,380 --> 00:44:12,280
Pierre buys you a lap dance.
349
00:44:12,400 --> 00:44:15,470
You can't touch, you can only look.
350
00:44:15,590 --> 00:44:17,080
Can't we go downstairs?
351
00:44:17,200 --> 00:44:20,310
That costs more.
But I'll take off my panties.
352
00:44:20,880 --> 00:44:22,710
Later, if you like.
353
00:44:56,440 --> 00:44:59,590
He was scared stiff!
You should have seen him!
354
00:45:01,160 --> 00:45:04,590
God knows what he'd drunk
but he kept peeing his pants!
355
00:45:13,720 --> 00:45:16,150
- How much did you make tonight?
- 300.
356
00:45:18,240 --> 00:45:20,030
- How about you?
- 100.
357
00:45:20,240 --> 00:45:22,110
Not bad for a beginner.
358
00:45:22,960 --> 00:45:24,240
You surprised me.
359
00:45:24,360 --> 00:45:25,390
Bitch!
360
00:45:28,080 --> 00:45:30,790
You know,
you should think about your...
361
00:45:31,000 --> 00:45:33,790
You look a bit of a hick
like that.
362
00:45:34,040 --> 00:45:35,490
I'll think about it.
363
00:45:35,610 --> 00:45:36,870
No, I'm serious.
364
00:45:52,000 --> 00:45:54,300
Drop me at the corner please.
365
00:45:55,640 --> 00:45:56,990
Are you coming with me?
366
00:45:57,200 --> 00:45:58,260
No.
367
00:46:01,560 --> 00:46:02,680
Don't worry.
368
00:46:02,800 --> 00:46:04,430
- Are you sure?
- Yes.
369
00:47:15,120 --> 00:47:16,670
I owe you some money.
370
00:47:42,840 --> 00:47:43,710
Thank you.
371
00:48:16,320 --> 00:48:18,070
What is it? What's wrong?
372
00:48:20,400 --> 00:48:21,670
L�a, are you OK?
373
00:48:37,640 --> 00:48:38,950
Are you hungry?
374
00:48:39,160 --> 00:48:40,670
I don't know.
375
00:49:24,120 --> 00:49:25,550
Better now?
376
00:49:25,760 --> 00:49:27,190
Much better.
377
00:49:35,120 --> 00:49:38,630
Value is less about the actual object,
than our opinion of it,
378
00:49:38,840 --> 00:49:41,470
and that opinion
is relative to our need:
379
00:49:41,680 --> 00:49:44,190
It grows and shrinks
380
00:49:44,400 --> 00:49:47,350
as our need grows and shrinks.
381
00:49:48,840 --> 00:49:51,430
Rarity, utility, value.
382
00:49:51,640 --> 00:49:53,630
I'm saying that things are useful
383
00:49:53,840 --> 00:49:56,590
as soon as they can be
used for something,
384
00:49:57,360 --> 00:50:00,030
as soon as they respond to a need
385
00:50:00,600 --> 00:50:03,910
and can provide satisfaction.
386
00:50:05,640 --> 00:50:09,790
So it's not about how,
in everyday language, we classify
387
00:50:10,000 --> 00:50:11,870
usefulness vs. Appeal,
388
00:50:12,080 --> 00:50:15,470
between what's necessary
and what's superfluous.
389
00:50:16,360 --> 00:50:20,350
Thus we can understand the words
"rare" and "usefulness".
390
00:50:21,200 --> 00:50:23,110
Their meaning is scientific.
391
00:50:41,560 --> 00:50:43,150
Population...
392
00:50:45,960 --> 00:50:47,590
Demography...
393
00:50:52,000 --> 00:50:53,110
Dammit!
394
00:51:02,400 --> 00:51:06,950
The first stages of economic
cooperation are mainly based on...
395
00:51:08,400 --> 00:51:10,350
What does that mean?
396
00:52:36,840 --> 00:52:39,670
Why didn't you say
you're Mr Arnaud's daughter?
397
00:52:43,520 --> 00:52:45,150
He was very embarrassed.
398
00:52:47,120 --> 00:52:48,670
I looked like an idiot.
399
00:52:51,720 --> 00:52:53,750
He said he'd take care
of everything.
400
00:52:54,120 --> 00:52:55,670
He's her son, after all.
401
00:52:57,800 --> 00:53:00,830
I don't want to get involved
in your family business.
402
00:54:47,160 --> 00:54:49,070
What are you thinking about?
403
00:54:49,440 --> 00:54:51,430
None of your business.
404
00:54:52,240 --> 00:54:53,870
Nothing, anyway.
405
00:55:00,880 --> 00:55:04,470
The devaluation of the franc.
Jean Monnet, 1952. OK?
406
00:55:06,320 --> 00:55:09,110
I'm starting to like you, obviously.
407
00:55:10,040 --> 00:55:12,110
I could almost take you out.
408
00:55:13,640 --> 00:55:16,200
But one must have the means.
409
00:57:01,280 --> 00:57:03,470
White wine...
410
00:57:12,000 --> 00:57:15,190
Time to settle up, guys.
My shift's over.
411
00:57:21,560 --> 00:57:23,310
What are you doing here?
412
00:57:23,680 --> 00:57:25,870
I don't know. Nothing.
413
00:57:30,880 --> 00:57:32,430
Something to drink?
414
00:57:32,640 --> 00:57:33,700
No.
415
00:57:40,600 --> 00:57:41,820
Thanks.
416
00:57:43,120 --> 00:57:45,070
Goodnight, guys.
417
00:57:50,120 --> 00:57:51,260
I'm finished.
418
00:57:52,120 --> 00:57:53,430
You staying here?
419
00:57:53,880 --> 00:57:55,350
Take me with you?
420
00:58:03,760 --> 00:58:07,300
Gently, gently... Take it easy.
421
01:08:27,960 --> 01:08:29,790
Now get dressed,
422
01:08:30,000 --> 01:08:31,630
and go home.
423
01:08:32,520 --> 01:08:34,630
Nicely, calmly.
424
01:08:36,040 --> 01:08:38,420
Don't start hassling me.
425
01:10:12,480 --> 01:10:14,910
So if we open Lib�ration today,
426
01:10:15,120 --> 01:10:16,390
what do we find?
427
01:10:16,600 --> 01:10:19,630
A double page spread of Sarah Palin.
428
01:10:21,200 --> 01:10:25,830
She is, after all, in second place
in the Republican party's race
429
01:10:26,960 --> 01:10:31,950
for nomination as candidate
in the 2012 presidential elections.
430
01:10:32,160 --> 01:10:34,990
She has managed to raise
over $2 million,
431
01:10:35,200 --> 01:10:38,070
which means
she has people's support.
432
01:10:38,280 --> 01:10:42,350
She's turned her faults,
so to speak, into qualities
433
01:10:42,560 --> 01:10:45,150
and reverse the situation.
434
01:10:45,360 --> 01:10:48,980
For example, in Nashville
where she was interviewed,
435
01:10:49,440 --> 01:10:53,670
journalists spotted
she'd scribbled notes on her hand
436
01:10:53,880 --> 01:10:56,230
to remember her priorities.
437
01:10:57,240 --> 01:11:01,870
Last night, she was at a Republican
convention in a black suit
438
01:11:02,080 --> 01:11:06,430
with pearls to close her neckline
as if naked under herjacket.
439
01:11:06,640 --> 01:11:10,310
Sexy but serious,
this Ms. Palin, isn't she?
440
01:11:10,720 --> 01:11:13,830
Star and female politician,
as one hack said:
441
01:11:14,040 --> 01:11:17,630
"She's our most pretty
and successful politician,
442
01:11:17,840 --> 01:11:22,350
"the first clearly fertile female
to dance with the big boys."
443
01:11:22,560 --> 01:11:24,860
Really, dear American journalists,
444
01:11:25,080 --> 01:11:28,350
your poetry never ceases to amaze!
445
01:11:29,680 --> 01:11:31,980
Even her fans
see her faults as qualities.
446
01:11:32,200 --> 01:11:34,760
A certain number
of people interviewed
447
01:11:34,960 --> 01:11:37,190
indeed managed to say
448
01:11:37,400 --> 01:11:41,150
that they saw themselves in Palin
and would vote for her.
449
01:11:43,640 --> 01:11:44,950
Miss Arnaud.
450
01:11:45,160 --> 01:11:48,390
It seems your nights
are more fun than my classes
451
01:11:48,600 --> 01:11:52,950
since you are falling asleep
if I'm not mistaken.
452
01:11:53,160 --> 01:11:55,790
So let's take a real example
once again.
453
01:11:56,320 --> 01:11:58,230
Miss Arnaud, on a good day,
454
01:11:58,720 --> 01:12:02,110
would be capable of selling you
any commercial product
455
01:12:02,320 --> 01:12:04,830
that you have absolutely
no need for. Why?
456
01:12:05,240 --> 01:12:08,830
Because you hope to grasp
the image of Miss Arnaud
457
01:12:09,040 --> 01:12:11,470
in the very act of purchase.
458
01:12:11,960 --> 01:12:18,510
You need distance to arouse,
maintain and sharpen the desire,
459
01:12:18,720 --> 01:12:24,590
and you need to be able
to incite hidden appetites.
460
01:12:25,200 --> 01:12:28,590
So today, Miss Arnaud,
what are you going to sell us?
461
01:12:29,840 --> 01:12:31,710
What have you got to offer?
462
01:12:36,920 --> 01:12:38,430
Not much there...
463
01:12:39,120 --> 01:12:42,550
Apparently mute,
apparently deaf and mute,
464
01:12:42,760 --> 01:12:46,830
apparently struck lifeless
like this example here before us...
465
01:12:47,040 --> 01:12:50,310
You have to use what you have,
when you have it.
466
01:12:50,520 --> 01:12:51,790
Whatever that is.
467
01:12:52,000 --> 01:12:55,540
Image is everything.
The key is to master the image.
468
01:12:55,760 --> 01:13:00,470
Apparently, Miss Arnaud
didn't get enough sleep last night.
469
01:13:00,680 --> 01:13:03,350
What does she have that she can use?
470
01:13:04,160 --> 01:13:06,510
Precisely what has she
that is usable?
471
01:13:23,600 --> 01:13:25,350
See you soon, Miss.
472
01:13:27,960 --> 01:13:29,100
Now.
473
01:13:30,760 --> 01:13:32,510
St. Valentine.
474
01:13:32,940 --> 01:13:34,080
Same subject:
475
01:13:34,200 --> 01:13:38,310
Who is with, against
or sleeping with whom and why?
476
01:14:08,000 --> 01:14:09,350
You look beautiful.
477
01:14:19,400 --> 01:14:20,720
See you in a minute.
478
01:14:20,840 --> 01:14:21,870
See you.
479
01:15:21,560 --> 01:15:23,550
Ah, Miss Arnaud.
480
01:15:24,080 --> 01:15:25,390
Liar...
481
01:15:27,240 --> 01:15:28,590
Liar!
482
01:15:30,680 --> 01:15:32,270
You know nothing!
483
01:15:33,120 --> 01:15:35,110
You know nothing, you got no life.
484
01:15:36,240 --> 01:15:37,350
Go on,
485
01:15:37,920 --> 01:15:41,590
prance about on your dumb stage,
wiggling your ass!
486
01:15:42,080 --> 01:15:43,470
You're nothing.
487
01:15:43,680 --> 01:15:45,230
Yeah, you're nothing,
488
01:15:45,440 --> 01:15:47,630
zip, just a hollow piece of shit.
489
01:15:47,880 --> 01:15:50,590
I'm worried about you.
Go wash your face.
490
01:15:56,880 --> 01:15:58,350
Leave me alone!
491
01:16:03,800 --> 01:16:05,230
Let go of me!
492
01:16:08,080 --> 01:16:11,190
Marry me! Marry me...
Marry me.
493
01:16:11,400 --> 01:16:12,710
What?
494
01:16:14,320 --> 01:16:15,830
I meant to say...
495
01:16:17,560 --> 01:16:18,910
Forgive me.
496
01:16:19,640 --> 01:16:21,470
Forgive me for disappearing.
497
01:16:21,680 --> 01:16:24,350
And forgive me for having...
At your place...
498
01:16:24,560 --> 01:16:26,430
Everything.
I mean, you know...
499
01:16:26,640 --> 01:16:29,230
And there are some things
I have to tell you.
500
01:16:29,440 --> 01:16:32,270
But it's not important, OK?
You'll understand.
501
01:16:32,390 --> 01:16:33,800
But not now. Marry me.
502
01:16:33,920 --> 01:16:37,350
No, calm down L�a.
I don't know what you mean.
503
01:16:37,560 --> 01:16:39,390
Nothing, nothing...
504
01:16:39,600 --> 01:16:40,820
Just take me away.
505
01:16:41,040 --> 01:16:43,910
You take care of everything.
506
01:16:44,120 --> 01:16:46,350
You decide.
I'll do what you want.
507
01:16:46,560 --> 01:16:49,230
What's going on?
What's up with you?
508
01:16:49,440 --> 01:16:52,550
Nothing, dammit!
Don't you get what I'm saying?
509
01:16:52,760 --> 01:16:54,190
Are you going to answer?
510
01:16:54,400 --> 01:16:56,670
What am I supposed to answer?
511
01:16:57,360 --> 01:17:00,070
You arrive in my life
like a whirlwind.
512
01:17:01,150 --> 01:17:03,160
You don't even tell me who you are,
513
01:17:03,280 --> 01:17:05,580
you jump on me, smash my stuff.
514
01:17:06,080 --> 01:17:08,460
What you say
has nothing to do with me.
515
01:17:10,120 --> 01:17:12,500
L�a! Stop it!
Tell me what's going on!
516
01:17:12,720 --> 01:17:13,430
No!
517
01:17:13,640 --> 01:17:15,630
It was yes or no! That's all!
518
01:17:15,840 --> 01:17:17,510
Dammit, L�a!
519
01:17:17,880 --> 01:17:20,070
How can I say yes like that?
520
01:17:25,080 --> 01:17:26,640
You're screwing with me.
521
01:17:26,760 --> 01:17:29,590
Yeah, that's it,
I'm screwing with you.
522
01:17:29,710 --> 01:17:32,480
What do you expect,
you pathetic two-bit barman!
523
01:17:32,600 --> 01:17:33,950
You're pathetic!
524
01:17:34,160 --> 01:17:36,230
Go back to your hole!
525
01:24:01,320 --> 01:24:03,030
I'm going now.
526
01:24:08,080 --> 01:24:10,380
I'm not coming back, Grandma.
527
01:24:17,880 --> 01:24:19,270
I'm leaving.
528
01:24:20,760 --> 01:24:22,270
Far away from here.
529
01:24:24,720 --> 01:24:26,790
Far from Paris, far from all this.
530
01:24:34,640 --> 01:24:35,740
I'm leaving.
531
01:32:44,840 --> 01:32:47,830
Subtitles: Anna McQueen
36251
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.