All language subtitles for Lea.2011.LIMITED.FRENCH.DVDRip.XviD-UTT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,800 --> 00:01:17,590 I don't believe this! 2 00:01:18,680 --> 00:01:19,870 Where were you? 3 00:01:20,080 --> 00:01:21,470 At work! 4 00:01:23,200 --> 00:01:25,660 I was locked in. Someone took my keys! 5 00:01:27,040 --> 00:01:29,150 It's very annoying, you know. 6 00:01:29,400 --> 00:01:32,270 - Where were you? - At work, I told you! I'm tired! 7 00:01:32,480 --> 00:01:35,190 What's keeping you so busy? I was here. 8 00:01:35,400 --> 00:01:36,620 Nothing. 9 00:02:29,920 --> 00:02:31,510 Your eyes look tired. 10 00:02:34,840 --> 00:02:38,030 I said your eyes look tired. It's not pretty. 11 00:02:39,920 --> 00:02:42,790 You can shrug all you like, 12 00:02:43,360 --> 00:02:46,430 but it's important for a woman to be pretty. 13 00:02:47,800 --> 00:02:49,470 It doesn't matter for a man. 14 00:02:49,680 --> 00:02:51,550 You don't expect it of them. 15 00:02:53,920 --> 00:02:55,190 Put your feet down. 16 00:02:55,400 --> 00:02:58,110 How are we supposed to get on in life? 17 00:03:00,240 --> 00:03:03,590 Is that how you ran the hotel? By being pretty? 18 00:03:04,120 --> 00:03:06,790 It was your grandfather who ran it. 19 00:03:07,000 --> 00:03:09,590 I was by his side, to support him. 20 00:03:11,520 --> 00:03:15,030 I was pretty, oh yes. Everyone said so. 21 00:03:16,200 --> 00:03:19,230 When you were small, you knew those things. 22 00:03:20,920 --> 00:03:23,350 A little pint-sized princess. 23 00:03:23,560 --> 00:03:25,350 L�a, darling. 24 00:03:27,840 --> 00:03:31,030 You had your daddy wrapped around your little finger. 25 00:03:32,520 --> 00:03:35,550 You know, it wasn't hard! 26 00:03:40,680 --> 00:03:44,300 It's funny isn't it - you've forgotten everything now. 27 00:03:46,080 --> 00:03:47,470 I'm talking to you! 28 00:04:22,320 --> 00:04:24,990 It's L�a, isn't it? You're in Martinez' class? 29 00:04:25,200 --> 00:04:26,230 What? 30 00:04:26,440 --> 00:04:28,790 I've seen you at school. You work here now? 31 00:04:29,000 --> 00:04:30,510 Looks like it. 32 00:04:48,320 --> 00:04:51,150 - Gonna mop the floor, too? - I'll be right there. 33 00:04:58,000 --> 00:04:59,190 Here, darling. 34 00:04:59,400 --> 00:05:00,910 No way. Is that all? 35 00:05:02,480 --> 00:05:04,590 You'd get more if you smiled. 36 00:05:05,520 --> 00:05:07,110 It's not exactly hard. 37 00:06:19,240 --> 00:06:22,070 Paris Institute of Political Sciences 38 00:06:22,280 --> 00:06:24,390 Admission interview 39 00:06:37,440 --> 00:06:39,030 When did this arrive? 40 00:06:40,320 --> 00:06:42,230 You should find a husband. 41 00:06:44,880 --> 00:06:46,830 Know what you are when you wear a hat 42 00:06:47,040 --> 00:06:49,270 because you're too old? 43 00:06:49,480 --> 00:06:51,630 Stop it Grandma. When did it arrive? 44 00:06:53,200 --> 00:06:57,110 "Catherinette", that's what old maids are called. 45 00:06:57,680 --> 00:06:59,910 It sounds nice but it's not. 46 00:07:00,120 --> 00:07:01,550 Why didn't you tell me? 47 00:07:01,760 --> 00:07:03,670 Why didn't you tell me? 48 00:07:04,320 --> 00:07:06,510 He took everything from me. Everything. 49 00:07:06,880 --> 00:07:08,190 Yes, I know. 50 00:07:09,000 --> 00:07:12,030 A whole life. Gone. Like that. 51 00:07:14,000 --> 00:07:15,870 And afterwards, he moved on... 52 00:07:17,240 --> 00:07:19,430 when he had no more use for us. 53 00:07:21,720 --> 00:07:23,590 With you, just a kid. 54 00:07:24,480 --> 00:07:25,830 Huh, darling? 55 00:07:26,960 --> 00:07:29,990 Your father was very happy I took care of you. 56 00:07:31,360 --> 00:07:33,270 I'm a very independent person. 57 00:07:40,480 --> 00:07:41,790 Sorry? 58 00:07:43,920 --> 00:07:45,310 After my degree? 59 00:07:47,880 --> 00:07:49,270 I stopped everything. 60 00:07:50,680 --> 00:07:51,820 Why? 61 00:07:54,280 --> 00:07:55,550 I was sick. 62 00:07:58,800 --> 00:08:00,270 I mean, I... 63 00:08:03,160 --> 00:08:05,460 I had some problems to deal with, 64 00:08:05,680 --> 00:08:07,030 family problems. 65 00:08:09,600 --> 00:08:11,670 That's no good, sounds pitiful. 66 00:08:11,880 --> 00:08:13,020 Well then. 67 00:08:13,760 --> 00:08:16,470 As you see, I haven't followed a typical route. 68 00:08:22,360 --> 00:08:25,830 I stopped studying to take care of other people. 69 00:08:27,280 --> 00:08:28,990 And 1, 2, 3, 4, 70 00:08:29,200 --> 00:08:30,710 and 5, 6, 7, and 8... 71 00:08:30,920 --> 00:08:32,910 And 1, 2, 3, 4... 72 00:08:33,120 --> 00:08:36,550 Give it some heart! You're like a bunch of seals! 73 00:08:36,670 --> 00:08:37,960 How about a hand? 74 00:08:38,080 --> 00:08:39,460 Arch it. That's it! 75 00:08:39,580 --> 00:08:41,510 Yes, heads up high! 76 00:08:41,720 --> 00:08:44,150 Yes. And wiggle your hips! 77 00:08:44,840 --> 00:08:46,590 All in time together. 78 00:08:47,400 --> 00:08:48,190 Sexy! 79 00:08:49,480 --> 00:08:52,040 Sexy, girls! We're selling dreams here! 80 00:08:52,640 --> 00:08:53,950 That's it. 81 00:08:54,320 --> 00:08:56,270 And here's scandalous Corinne, 82 00:08:56,520 --> 00:08:58,630 in scandalous red from Sal� Sucr�. 83 00:08:59,400 --> 00:09:00,990 Gift it, wear it, 84 00:09:01,200 --> 00:09:02,550 buy it at C�line, 85 00:09:02,760 --> 00:09:06,630 15 rue des Ruisseaux, just by the Grande Place. 86 00:09:06,840 --> 00:09:09,550 That's good, girls. Go take a rest backstage. 87 00:09:10,240 --> 00:09:13,670 In an hour, it'll be packed in here, so you better set it alight. 88 00:09:13,880 --> 00:09:15,270 Gotta give it some. 89 00:09:15,480 --> 00:09:16,790 OK, let's go, girls. 90 00:09:25,280 --> 00:09:27,110 Pour me a glass of champagne? 91 00:10:06,760 --> 00:10:07,670 L�a? 92 00:10:07,880 --> 00:10:09,100 What? 93 00:10:29,160 --> 00:10:30,470 Hey, I'm here. 94 00:10:31,240 --> 00:10:32,630 Where are you? 95 00:10:34,200 --> 00:10:36,470 I can't remember how to do it. 96 00:10:37,760 --> 00:10:39,230 Who wins? 97 00:10:42,240 --> 00:10:43,550 I don't know. 98 00:10:44,640 --> 00:10:46,150 Who are you playing with? 99 00:10:46,360 --> 00:10:47,880 Yes, but no... But... 100 00:10:48,000 --> 00:10:49,670 Who's the strongest? 101 00:10:59,840 --> 00:11:02,220 Look, it's L�a. 102 00:11:04,800 --> 00:11:07,390 It's so annoying. They mix it all up. 103 00:11:09,760 --> 00:11:11,190 You kept this? 104 00:11:12,280 --> 00:11:14,950 I thought you threw out all the photos of him. 105 00:11:15,840 --> 00:11:17,150 Who's that? 106 00:11:18,200 --> 00:11:20,110 What do you mean, who? It's Dad. 107 00:11:20,320 --> 00:11:21,990 No, throw that out. 108 00:11:22,110 --> 00:11:23,310 Eric Arnaud elected 109 00:11:23,430 --> 00:11:25,350 Throw it all out, get rid of it. 110 00:11:26,320 --> 00:11:27,870 Doesn't he looks silly? 111 00:11:28,080 --> 00:11:29,670 Proud, like he's in church. 112 00:11:32,200 --> 00:11:34,910 - You know how he got his post? - Yes, I do. 113 00:11:36,000 --> 00:11:37,390 He took it all from me. 114 00:11:38,000 --> 00:11:40,430 Yes, Grandma. I know. It's OK. 115 00:11:43,120 --> 00:11:45,910 I'll take this. They're no good. I'll send others 116 00:11:46,120 --> 00:11:47,950 when I'm at PolySci in Paris. 117 00:11:52,760 --> 00:11:55,190 I don't care! I don't care! 118 00:12:34,800 --> 00:12:36,750 I'm a very independent person. 119 00:12:38,400 --> 00:12:42,990 After my degree, I took a year off to discover the world on my own. 120 00:12:47,160 --> 00:12:49,350 Traveling shapes your youth, right? 121 00:12:51,640 --> 00:12:53,130 It was in Mauritania. 122 00:12:53,250 --> 00:12:56,590 In Mauritania, I felt the need to be useful. 123 00:12:58,440 --> 00:13:00,710 I felt the need to be useful, 124 00:13:00,920 --> 00:13:03,220 so for two years... For... 125 00:13:05,160 --> 00:13:08,030 So for two... So for three years... 126 00:13:08,240 --> 00:13:12,230 So for three years, I worked for an NGO. 127 00:13:14,880 --> 00:13:15,990 Which one? 128 00:13:18,200 --> 00:13:19,630 Of course which one. 129 00:13:20,400 --> 00:13:22,780 Which one, you big fat liar? 130 00:13:59,960 --> 00:14:02,670 Ladies, we have a new member of the family! 131 00:14:03,120 --> 00:14:05,270 L�a wants to taste the limelight? 132 00:14:05,480 --> 00:14:06,910 Save it! 133 00:14:07,120 --> 00:14:10,030 What a shame! It's a waste of some good stuff! 134 00:14:10,520 --> 00:14:13,470 Careful, baby, or she'll kick your ass. 135 00:14:13,880 --> 00:14:15,670 You know what I like, right? 136 00:15:04,040 --> 00:15:05,950 On a personal level, three years 137 00:15:06,160 --> 00:15:08,070 with a non-governmental organization 138 00:15:08,280 --> 00:15:11,310 taught me autonomy and independence. 139 00:15:13,000 --> 00:15:15,950 I wanted to challenge my knowledge in the field, 140 00:15:16,160 --> 00:15:18,870 and it was quite a shock. That is to say... 141 00:15:19,080 --> 00:15:20,630 it opened my eyes. 142 00:15:21,800 --> 00:15:23,550 I wanted to be useful. 143 00:15:23,760 --> 00:15:26,590 And I was. Well, we all were. 144 00:15:28,240 --> 00:15:30,620 I have no regrets about giving up my time, 145 00:15:30,840 --> 00:15:34,070 even if only because travel shapes one's youth, right? 146 00:15:34,840 --> 00:15:38,310 Except I became aware of the ambiguity of that action, 147 00:15:38,520 --> 00:15:42,220 from a geopolitical, moral and citizen point of view. 148 00:15:43,280 --> 00:15:44,790 In some ways, 149 00:15:45,840 --> 00:15:48,300 it's a "conscience without science", 150 00:15:50,920 --> 00:15:52,910 and in itself, that's not enough. 151 00:15:54,280 --> 00:15:55,750 Thank you, Miss. 152 00:16:37,080 --> 00:16:38,350 Grandma? 153 00:16:42,960 --> 00:16:44,230 Grandma? 154 00:16:49,040 --> 00:16:50,390 Grandma! 155 00:17:38,760 --> 00:17:40,710 I've been looking for an hour! 156 00:17:40,920 --> 00:17:42,790 I was going to call the police! 157 00:17:43,520 --> 00:17:47,220 - What are you doing here? - You must be frozen. 158 00:17:48,680 --> 00:17:50,350 No, that's not mine. 159 00:17:53,040 --> 00:17:55,470 Your hair's all mussed up. 160 00:17:58,320 --> 00:18:01,390 What's this bag? Where are you off to? 161 00:18:03,440 --> 00:18:04,630 Come on. 162 00:18:05,680 --> 00:18:08,350 We've got quite a walk and it's time for bed. 163 00:18:11,120 --> 00:18:13,830 Hold on to my arm. I'll take your bag. 164 00:18:17,800 --> 00:18:18,830 Are you OK? 165 00:18:19,440 --> 00:18:22,390 It's nice of you to come with me. 166 00:19:18,240 --> 00:19:20,070 You forgot my bath. 167 00:22:02,680 --> 00:22:05,750 Hello, Mrs P�rez. How are you today? 168 00:22:07,960 --> 00:22:09,830 It's 15 square meters. 169 00:22:10,040 --> 00:22:11,870 A little bathroom here, 170 00:22:12,960 --> 00:22:14,790 and a nice view of the park. 171 00:22:15,760 --> 00:22:17,550 - May I? - Yes. 172 00:22:36,680 --> 00:22:39,310 It's the only one I've seen that suits. 173 00:22:39,960 --> 00:22:41,830 Can I bring her furniture? 174 00:22:42,040 --> 00:22:43,180 Of course. 175 00:22:43,560 --> 00:22:46,270 Her bed, too? She wouldn't like a bed like that. 176 00:22:46,720 --> 00:22:48,150 Is she incontinent? 177 00:22:48,360 --> 00:22:49,500 No. 178 00:22:50,000 --> 00:22:51,910 OK, but we'll see how it goes. 179 00:22:52,120 --> 00:22:55,430 If it's no good, we'll have to use a hospital bed. 180 00:22:56,880 --> 00:22:59,180 - Is early June OK? - Yes. 181 00:23:00,320 --> 00:23:03,750 And if this room isn't free, I'll find an equivalent... 182 00:23:03,960 --> 00:23:05,230 Is that OK for you? 183 00:23:08,920 --> 00:23:10,470 Goodbye, Mrs P�rez. 184 00:23:11,400 --> 00:23:12,460 Shall we? 185 00:23:46,360 --> 00:23:48,430 CITY HALL 186 00:24:06,080 --> 00:24:07,510 How are you, sweetie? 187 00:24:09,840 --> 00:24:10,950 Hey, Dad! 188 00:24:29,760 --> 00:24:31,670 - Are you ready? - I can't do it! 189 00:24:32,040 --> 00:24:33,100 I can't do it! 190 00:24:33,320 --> 00:24:35,990 OK, calm down! I'll do it for you. 191 00:24:37,640 --> 00:24:38,700 Turn around. 192 00:24:42,320 --> 00:24:43,540 It'll be fine. 193 00:24:44,160 --> 00:24:45,350 Don't forget, 194 00:24:45,560 --> 00:24:50,580 open the dress from the back or you'll get in a mess. 195 00:24:50,800 --> 00:24:54,030 Undo the Velcro in one quick "rip" and pull it open. 196 00:24:54,240 --> 00:24:56,150 It works every time. 197 00:24:56,840 --> 00:24:57,950 Don't worry. 198 00:24:58,160 --> 00:25:01,110 And most important is once you're naked, 199 00:25:01,840 --> 00:25:03,560 there's not much more to do, 200 00:25:03,680 --> 00:25:05,980 you just dance, OK? 201 00:25:07,520 --> 00:25:08,790 You know how? 202 00:25:11,200 --> 00:25:13,470 You bend your back, arch it. 203 00:25:13,590 --> 00:25:15,760 Show them your butt. They love it. 204 00:25:15,880 --> 00:25:17,560 - That's all. - Come on! 205 00:25:17,680 --> 00:25:19,840 - Everyone ready? - Yes, we're good. 206 00:25:19,960 --> 00:25:22,390 You better stick a smile on that face. 207 00:25:22,600 --> 00:25:25,310 You're not here to sulk. You're on a trial. 208 00:25:25,520 --> 00:25:28,110 You smile or you don't get paid, OK? 209 00:25:29,200 --> 00:25:31,190 That's not a trial. 210 00:25:31,520 --> 00:25:34,160 Fire me tomorrow but you have to pay for today. 211 00:25:34,280 --> 00:25:37,710 Be an intern, then. And show the boss some respect. 212 00:25:37,920 --> 00:25:40,480 Come on, girls, let's go! Come on! 213 00:25:40,680 --> 00:25:45,030 If you get stuck, close your eyes and think of your boyfriend, OK? 214 00:25:45,240 --> 00:25:46,350 Come on. 215 00:26:30,360 --> 00:26:33,900 Gentlemen, for your stag night, 216 00:26:34,120 --> 00:26:35,840 we're going to spoil you, 217 00:26:35,960 --> 00:26:38,110 we're going to pamper you, 218 00:26:38,360 --> 00:26:41,030 we're going to caress you... 219 00:27:42,240 --> 00:27:44,030 Hands off, boys! 220 00:27:44,880 --> 00:27:47,710 Tonight, it's just a feast for the eyes... 221 00:27:48,440 --> 00:27:51,710 And that's already pretty good! 222 00:29:01,040 --> 00:29:02,790 It's Max's crowd, for sure! 223 00:29:03,000 --> 00:29:04,910 Shit, it's a revolution! 224 00:29:06,840 --> 00:29:07,870 Excellent! 225 00:29:08,080 --> 00:29:09,950 PolySci, yay! 226 00:29:10,920 --> 00:29:12,270 Go on! 227 00:29:12,800 --> 00:29:14,470 Hey, L�a, come see this! 228 00:29:15,080 --> 00:29:16,830 That's great! 229 00:29:22,320 --> 00:29:25,030 - Say you're coming tonight! - Stop it. 230 00:29:25,400 --> 00:29:28,350 What's in it for me? 231 00:29:29,000 --> 00:29:30,190 Alcohol? 232 00:29:31,840 --> 00:29:33,390 Conversation? 233 00:29:34,200 --> 00:29:35,590 Sex? 234 00:29:39,880 --> 00:29:42,790 Vuillard, Itzinger, you're not above that, are you? 235 00:29:44,680 --> 00:29:49,230 * 236 00:29:49,240 --> 00:29:51,030 Revolution! 237 00:29:59,320 --> 00:30:00,950 Go ahead! 238 00:30:01,160 --> 00:30:02,590 PolySci! 239 00:30:15,400 --> 00:30:16,790 There you go. 240 00:30:17,000 --> 00:30:18,590 "Dr. Alain Attrache, 241 00:30:18,800 --> 00:30:23,070 "personal advisor to the new management team in Central Africa." 242 00:30:23,880 --> 00:30:27,870 That explains the leopard skin on the staircase. Sherlock. 243 00:30:29,000 --> 00:30:30,910 Not very green, is it? 244 00:30:34,000 --> 00:30:35,060 Hey, Alice! 245 00:30:35,280 --> 00:30:38,270 Looks like medicine took your dad a long way! 246 00:30:42,120 --> 00:30:44,150 You like shit stirring, right? 247 00:30:44,360 --> 00:30:47,550 No, I don't care. Good luck to her. 248 00:30:48,280 --> 00:30:52,350 It confirms my hatred for heritage and my "son of" theory. 249 00:30:55,680 --> 00:30:57,390 You don't agree. 250 00:30:58,600 --> 00:31:00,190 What does your dad do? 251 00:31:02,800 --> 00:31:04,150 He's dead. 252 00:31:53,880 --> 00:31:55,230 Not you, too! 253 00:31:55,440 --> 00:31:56,580 What? 254 00:31:56,800 --> 00:31:59,430 Itzinger, of course. 255 00:31:59,640 --> 00:32:01,360 I thought you were above it. 256 00:32:01,480 --> 00:32:03,270 But you don't know me, do you? 257 00:32:03,720 --> 00:32:04,860 Who is he? 258 00:32:06,680 --> 00:32:07,600 Come on! 259 00:32:07,720 --> 00:32:08,990 No, really. 260 00:32:09,320 --> 00:32:11,070 We'll have him next month. 261 00:32:11,280 --> 00:32:13,430 Lots of time to find him brilliant. 262 00:32:13,640 --> 00:32:15,270 - Alex! - Vitto! 263 00:32:15,480 --> 00:32:16,950 It's what you wanted. 264 00:32:17,360 --> 00:32:18,910 Be careful, I'm a prole. 265 00:32:19,120 --> 00:32:22,190 I'll have you on the ground, I swear it! 266 00:32:55,440 --> 00:32:58,000 Sorry. Takes a while to start the machine. 267 00:32:58,560 --> 00:32:59,750 It's OK. 268 00:33:16,080 --> 00:33:18,030 No music for you, then. 269 00:33:22,040 --> 00:33:23,350 Thank you. 270 00:34:25,080 --> 00:34:26,270 Hello. 271 00:34:35,640 --> 00:34:37,280 You're living, my darling. 272 00:34:37,400 --> 00:34:39,310 It's like that everywhere. 273 00:34:40,240 --> 00:34:41,400 Where are you? 274 00:34:41,520 --> 00:34:42,740 It's... 275 00:34:42,860 --> 00:34:44,070 You're the same. 276 00:34:44,190 --> 00:34:45,470 My name is Sonia. 277 00:34:45,680 --> 00:34:47,390 I work here on Wednesdays. 278 00:34:48,000 --> 00:34:50,190 And I live like you Mrs Arnaud. 279 00:34:51,040 --> 00:34:54,350 Do I look like someone you know? 280 00:34:54,560 --> 00:34:57,270 No. I'm the same as you. 281 00:34:57,880 --> 00:34:58,940 Hello. 282 00:34:59,400 --> 00:35:00,510 Hello. 283 00:35:03,120 --> 00:35:05,310 I'm an intern in speech therapy. 284 00:35:06,320 --> 00:35:08,310 I'm L�a. Her granddaughter. 285 00:35:09,920 --> 00:35:10,950 Aren't I? 286 00:35:12,160 --> 00:35:13,350 Are you? 287 00:35:13,960 --> 00:35:17,190 How long have you been sleeping here? 288 00:35:18,040 --> 00:35:21,190 No, you've been here just over three months. 289 00:35:22,160 --> 00:35:24,030 And you're eating well, right? 290 00:35:25,200 --> 00:35:26,950 What does she care? 291 00:35:28,360 --> 00:35:30,870 Does she still remember your name? 292 00:35:32,600 --> 00:35:33,660 No. 293 00:35:34,320 --> 00:35:37,110 She seems to recognize you, anyway. 294 00:35:38,000 --> 00:35:39,350 I don't know. 295 00:35:43,840 --> 00:35:46,470 May I ask a few questions about her? 296 00:35:48,920 --> 00:35:50,990 I'd like to know about... 297 00:35:51,600 --> 00:35:53,870 How long ago her husband died, 298 00:35:54,080 --> 00:35:56,030 her children, her job... 299 00:35:57,120 --> 00:36:00,660 So we can talk about her. You see? 300 00:36:03,520 --> 00:36:05,070 She had a hotel. 301 00:36:07,520 --> 00:36:10,230 She says it was her husband's but she ran it. 302 00:36:12,480 --> 00:36:15,070 Listen, I can't stay long. 303 00:36:15,280 --> 00:36:17,430 I'd like to spend some time with her. 304 00:36:17,880 --> 00:36:19,230 Yes, of course. 305 00:36:19,440 --> 00:36:21,070 I'll come back later. 306 00:36:21,640 --> 00:36:23,190 Goodbye, Mrs Arnaud. 307 00:36:24,120 --> 00:36:25,030 Goodbye. 308 00:36:42,160 --> 00:36:43,710 Stop it, Grandma. 309 00:36:48,840 --> 00:36:51,190 You don't need to pretend with me. 310 00:37:04,480 --> 00:37:05,700 Look. 311 00:40:38,120 --> 00:40:40,350 I missed an hour. Can I borrow your notes? 312 00:40:40,560 --> 00:40:41,670 No. 313 00:40:41,880 --> 00:40:42,750 Here. 314 00:40:42,960 --> 00:40:44,870 Thanks! It's for a good cause. 315 00:40:45,080 --> 00:40:47,950 I was at a meeting to stand up for your rights. 316 00:40:48,320 --> 00:40:50,430 My bag's full of pamphlets now. 317 00:40:51,560 --> 00:40:53,750 - Hand them out with me? - No! 318 00:40:53,960 --> 00:40:57,350 I'd spoil your act. You love to play the martyr. 319 00:40:57,560 --> 00:41:00,070 OK. I thought you might say that. 320 00:41:00,280 --> 00:41:01,950 I'm older than you. 321 00:41:02,430 --> 00:41:03,700 I don't have time. 322 00:41:03,820 --> 00:41:06,790 I don't want you to anyway, you shark! 323 00:41:07,000 --> 00:41:09,710 I don't talk to imperialist lackeys! 324 00:41:41,120 --> 00:41:42,990 The photographer's relationship 325 00:41:43,200 --> 00:41:47,030 of dominance, that can exist between photographer and subject. 326 00:41:47,240 --> 00:41:48,870 Ah, Miss Arnaud! 327 00:41:49,920 --> 00:41:51,990 Better things to do, I suppose? 328 00:41:52,880 --> 00:41:54,390 I'm offended. 329 00:41:55,160 --> 00:41:57,590 So, let's take a real example. 330 00:41:59,600 --> 00:42:02,830 You see, Miss, you're giving me a negative message. 331 00:42:03,640 --> 00:42:06,710 A negative image is taking shape in my mind. 332 00:42:07,240 --> 00:42:08,750 We must fix this. 333 00:42:08,960 --> 00:42:12,190 I'll be here for a month, reading and marking your work. 334 00:42:12,720 --> 00:42:13,700 So, tell me 335 00:42:13,960 --> 00:42:16,010 what's wrong with this picture? 336 00:42:18,360 --> 00:42:20,230 The rain's bad for the image. 337 00:42:21,920 --> 00:42:23,190 Not bad. 338 00:42:23,400 --> 00:42:25,550 You're improving. Take a seat. 339 00:42:28,240 --> 00:42:31,550 There is also a relationship of power that betrays itself. 340 00:42:31,760 --> 00:42:34,950 In literature for example, in Kolt�s' work, 341 00:42:35,160 --> 00:42:37,620 "In the Solitude of Cotton Fields", 342 00:42:37,840 --> 00:42:42,070 how a drug dealer relates to his customers. 343 00:42:42,280 --> 00:42:44,030 It seems he has the power 344 00:42:44,240 --> 00:42:48,710 because he has something people want to buy. 345 00:42:48,920 --> 00:42:51,220 But as the play goes on, we realize 346 00:42:51,440 --> 00:42:54,190 that the one with the power is the buyer, 347 00:42:54,400 --> 00:42:57,550 as the dealer can only exist in relationship to them. 348 00:44:10,380 --> 00:44:12,280 Pierre buys you a lap dance. 349 00:44:12,400 --> 00:44:15,470 You can't touch, you can only look. 350 00:44:15,590 --> 00:44:17,080 Can't we go downstairs? 351 00:44:17,200 --> 00:44:20,310 That costs more. But I'll take off my panties. 352 00:44:20,880 --> 00:44:22,710 Later, if you like. 353 00:44:56,440 --> 00:44:59,590 He was scared stiff! You should have seen him! 354 00:45:01,160 --> 00:45:04,590 God knows what he'd drunk but he kept peeing his pants! 355 00:45:13,720 --> 00:45:16,150 - How much did you make tonight? - 300. 356 00:45:18,240 --> 00:45:20,030 - How about you? - 100. 357 00:45:20,240 --> 00:45:22,110 Not bad for a beginner. 358 00:45:22,960 --> 00:45:24,240 You surprised me. 359 00:45:24,360 --> 00:45:25,390 Bitch! 360 00:45:28,080 --> 00:45:30,790 You know, you should think about your... 361 00:45:31,000 --> 00:45:33,790 You look a bit of a hick like that. 362 00:45:34,040 --> 00:45:35,490 I'll think about it. 363 00:45:35,610 --> 00:45:36,870 No, I'm serious. 364 00:45:52,000 --> 00:45:54,300 Drop me at the corner please. 365 00:45:55,640 --> 00:45:56,990 Are you coming with me? 366 00:45:57,200 --> 00:45:58,260 No. 367 00:46:01,560 --> 00:46:02,680 Don't worry. 368 00:46:02,800 --> 00:46:04,430 - Are you sure? - Yes. 369 00:47:15,120 --> 00:47:16,670 I owe you some money. 370 00:47:42,840 --> 00:47:43,710 Thank you. 371 00:48:16,320 --> 00:48:18,070 What is it? What's wrong? 372 00:48:20,400 --> 00:48:21,670 L�a, are you OK? 373 00:48:37,640 --> 00:48:38,950 Are you hungry? 374 00:48:39,160 --> 00:48:40,670 I don't know. 375 00:49:24,120 --> 00:49:25,550 Better now? 376 00:49:25,760 --> 00:49:27,190 Much better. 377 00:49:35,120 --> 00:49:38,630 Value is less about the actual object, than our opinion of it, 378 00:49:38,840 --> 00:49:41,470 and that opinion is relative to our need: 379 00:49:41,680 --> 00:49:44,190 It grows and shrinks 380 00:49:44,400 --> 00:49:47,350 as our need grows and shrinks. 381 00:49:48,840 --> 00:49:51,430 Rarity, utility, value. 382 00:49:51,640 --> 00:49:53,630 I'm saying that things are useful 383 00:49:53,840 --> 00:49:56,590 as soon as they can be used for something, 384 00:49:57,360 --> 00:50:00,030 as soon as they respond to a need 385 00:50:00,600 --> 00:50:03,910 and can provide satisfaction. 386 00:50:05,640 --> 00:50:09,790 So it's not about how, in everyday language, we classify 387 00:50:10,000 --> 00:50:11,870 usefulness vs. Appeal, 388 00:50:12,080 --> 00:50:15,470 between what's necessary and what's superfluous. 389 00:50:16,360 --> 00:50:20,350 Thus we can understand the words "rare" and "usefulness". 390 00:50:21,200 --> 00:50:23,110 Their meaning is scientific. 391 00:50:41,560 --> 00:50:43,150 Population... 392 00:50:45,960 --> 00:50:47,590 Demography... 393 00:50:52,000 --> 00:50:53,110 Dammit! 394 00:51:02,400 --> 00:51:06,950 The first stages of economic cooperation are mainly based on... 395 00:51:08,400 --> 00:51:10,350 What does that mean? 396 00:52:36,840 --> 00:52:39,670 Why didn't you say you're Mr Arnaud's daughter? 397 00:52:43,520 --> 00:52:45,150 He was very embarrassed. 398 00:52:47,120 --> 00:52:48,670 I looked like an idiot. 399 00:52:51,720 --> 00:52:53,750 He said he'd take care of everything. 400 00:52:54,120 --> 00:52:55,670 He's her son, after all. 401 00:52:57,800 --> 00:53:00,830 I don't want to get involved in your family business. 402 00:54:47,160 --> 00:54:49,070 What are you thinking about? 403 00:54:49,440 --> 00:54:51,430 None of your business. 404 00:54:52,240 --> 00:54:53,870 Nothing, anyway. 405 00:55:00,880 --> 00:55:04,470 The devaluation of the franc. Jean Monnet, 1952. OK? 406 00:55:06,320 --> 00:55:09,110 I'm starting to like you, obviously. 407 00:55:10,040 --> 00:55:12,110 I could almost take you out. 408 00:55:13,640 --> 00:55:16,200 But one must have the means. 409 00:57:01,280 --> 00:57:03,470 White wine... 410 00:57:12,000 --> 00:57:15,190 Time to settle up, guys. My shift's over. 411 00:57:21,560 --> 00:57:23,310 What are you doing here? 412 00:57:23,680 --> 00:57:25,870 I don't know. Nothing. 413 00:57:30,880 --> 00:57:32,430 Something to drink? 414 00:57:32,640 --> 00:57:33,700 No. 415 00:57:40,600 --> 00:57:41,820 Thanks. 416 00:57:43,120 --> 00:57:45,070 Goodnight, guys. 417 00:57:50,120 --> 00:57:51,260 I'm finished. 418 00:57:52,120 --> 00:57:53,430 You staying here? 419 00:57:53,880 --> 00:57:55,350 Take me with you? 420 00:58:03,760 --> 00:58:07,300 Gently, gently... Take it easy. 421 01:08:27,960 --> 01:08:29,790 Now get dressed, 422 01:08:30,000 --> 01:08:31,630 and go home. 423 01:08:32,520 --> 01:08:34,630 Nicely, calmly. 424 01:08:36,040 --> 01:08:38,420 Don't start hassling me. 425 01:10:12,480 --> 01:10:14,910 So if we open Lib�ration today, 426 01:10:15,120 --> 01:10:16,390 what do we find? 427 01:10:16,600 --> 01:10:19,630 A double page spread of Sarah Palin. 428 01:10:21,200 --> 01:10:25,830 She is, after all, in second place in the Republican party's race 429 01:10:26,960 --> 01:10:31,950 for nomination as candidate in the 2012 presidential elections. 430 01:10:32,160 --> 01:10:34,990 She has managed to raise over $2 million, 431 01:10:35,200 --> 01:10:38,070 which means she has people's support. 432 01:10:38,280 --> 01:10:42,350 She's turned her faults, so to speak, into qualities 433 01:10:42,560 --> 01:10:45,150 and reverse the situation. 434 01:10:45,360 --> 01:10:48,980 For example, in Nashville where she was interviewed, 435 01:10:49,440 --> 01:10:53,670 journalists spotted she'd scribbled notes on her hand 436 01:10:53,880 --> 01:10:56,230 to remember her priorities. 437 01:10:57,240 --> 01:11:01,870 Last night, she was at a Republican convention in a black suit 438 01:11:02,080 --> 01:11:06,430 with pearls to close her neckline as if naked under herjacket. 439 01:11:06,640 --> 01:11:10,310 Sexy but serious, this Ms. Palin, isn't she? 440 01:11:10,720 --> 01:11:13,830 Star and female politician, as one hack said: 441 01:11:14,040 --> 01:11:17,630 "She's our most pretty and successful politician, 442 01:11:17,840 --> 01:11:22,350 "the first clearly fertile female to dance with the big boys." 443 01:11:22,560 --> 01:11:24,860 Really, dear American journalists, 444 01:11:25,080 --> 01:11:28,350 your poetry never ceases to amaze! 445 01:11:29,680 --> 01:11:31,980 Even her fans see her faults as qualities. 446 01:11:32,200 --> 01:11:34,760 A certain number of people interviewed 447 01:11:34,960 --> 01:11:37,190 indeed managed to say 448 01:11:37,400 --> 01:11:41,150 that they saw themselves in Palin and would vote for her. 449 01:11:43,640 --> 01:11:44,950 Miss Arnaud. 450 01:11:45,160 --> 01:11:48,390 It seems your nights are more fun than my classes 451 01:11:48,600 --> 01:11:52,950 since you are falling asleep if I'm not mistaken. 452 01:11:53,160 --> 01:11:55,790 So let's take a real example once again. 453 01:11:56,320 --> 01:11:58,230 Miss Arnaud, on a good day, 454 01:11:58,720 --> 01:12:02,110 would be capable of selling you any commercial product 455 01:12:02,320 --> 01:12:04,830 that you have absolutely no need for. Why? 456 01:12:05,240 --> 01:12:08,830 Because you hope to grasp the image of Miss Arnaud 457 01:12:09,040 --> 01:12:11,470 in the very act of purchase. 458 01:12:11,960 --> 01:12:18,510 You need distance to arouse, maintain and sharpen the desire, 459 01:12:18,720 --> 01:12:24,590 and you need to be able to incite hidden appetites. 460 01:12:25,200 --> 01:12:28,590 So today, Miss Arnaud, what are you going to sell us? 461 01:12:29,840 --> 01:12:31,710 What have you got to offer? 462 01:12:36,920 --> 01:12:38,430 Not much there... 463 01:12:39,120 --> 01:12:42,550 Apparently mute, apparently deaf and mute, 464 01:12:42,760 --> 01:12:46,830 apparently struck lifeless like this example here before us... 465 01:12:47,040 --> 01:12:50,310 You have to use what you have, when you have it. 466 01:12:50,520 --> 01:12:51,790 Whatever that is. 467 01:12:52,000 --> 01:12:55,540 Image is everything. The key is to master the image. 468 01:12:55,760 --> 01:13:00,470 Apparently, Miss Arnaud didn't get enough sleep last night. 469 01:13:00,680 --> 01:13:03,350 What does she have that she can use? 470 01:13:04,160 --> 01:13:06,510 Precisely what has she that is usable? 471 01:13:23,600 --> 01:13:25,350 See you soon, Miss. 472 01:13:27,960 --> 01:13:29,100 Now. 473 01:13:30,760 --> 01:13:32,510 St. Valentine. 474 01:13:32,940 --> 01:13:34,080 Same subject: 475 01:13:34,200 --> 01:13:38,310 Who is with, against or sleeping with whom and why? 476 01:14:08,000 --> 01:14:09,350 You look beautiful. 477 01:14:19,400 --> 01:14:20,720 See you in a minute. 478 01:14:20,840 --> 01:14:21,870 See you. 479 01:15:21,560 --> 01:15:23,550 Ah, Miss Arnaud. 480 01:15:24,080 --> 01:15:25,390 Liar... 481 01:15:27,240 --> 01:15:28,590 Liar! 482 01:15:30,680 --> 01:15:32,270 You know nothing! 483 01:15:33,120 --> 01:15:35,110 You know nothing, you got no life. 484 01:15:36,240 --> 01:15:37,350 Go on, 485 01:15:37,920 --> 01:15:41,590 prance about on your dumb stage, wiggling your ass! 486 01:15:42,080 --> 01:15:43,470 You're nothing. 487 01:15:43,680 --> 01:15:45,230 Yeah, you're nothing, 488 01:15:45,440 --> 01:15:47,630 zip, just a hollow piece of shit. 489 01:15:47,880 --> 01:15:50,590 I'm worried about you. Go wash your face. 490 01:15:56,880 --> 01:15:58,350 Leave me alone! 491 01:16:03,800 --> 01:16:05,230 Let go of me! 492 01:16:08,080 --> 01:16:11,190 Marry me! Marry me... Marry me. 493 01:16:11,400 --> 01:16:12,710 What? 494 01:16:14,320 --> 01:16:15,830 I meant to say... 495 01:16:17,560 --> 01:16:18,910 Forgive me. 496 01:16:19,640 --> 01:16:21,470 Forgive me for disappearing. 497 01:16:21,680 --> 01:16:24,350 And forgive me for having... At your place... 498 01:16:24,560 --> 01:16:26,430 Everything. I mean, you know... 499 01:16:26,640 --> 01:16:29,230 And there are some things I have to tell you. 500 01:16:29,440 --> 01:16:32,270 But it's not important, OK? You'll understand. 501 01:16:32,390 --> 01:16:33,800 But not now. Marry me. 502 01:16:33,920 --> 01:16:37,350 No, calm down L�a. I don't know what you mean. 503 01:16:37,560 --> 01:16:39,390 Nothing, nothing... 504 01:16:39,600 --> 01:16:40,820 Just take me away. 505 01:16:41,040 --> 01:16:43,910 You take care of everything. 506 01:16:44,120 --> 01:16:46,350 You decide. I'll do what you want. 507 01:16:46,560 --> 01:16:49,230 What's going on? What's up with you? 508 01:16:49,440 --> 01:16:52,550 Nothing, dammit! Don't you get what I'm saying? 509 01:16:52,760 --> 01:16:54,190 Are you going to answer? 510 01:16:54,400 --> 01:16:56,670 What am I supposed to answer? 511 01:16:57,360 --> 01:17:00,070 You arrive in my life like a whirlwind. 512 01:17:01,150 --> 01:17:03,160 You don't even tell me who you are, 513 01:17:03,280 --> 01:17:05,580 you jump on me, smash my stuff. 514 01:17:06,080 --> 01:17:08,460 What you say has nothing to do with me. 515 01:17:10,120 --> 01:17:12,500 L�a! Stop it! Tell me what's going on! 516 01:17:12,720 --> 01:17:13,430 No! 517 01:17:13,640 --> 01:17:15,630 It was yes or no! That's all! 518 01:17:15,840 --> 01:17:17,510 Dammit, L�a! 519 01:17:17,880 --> 01:17:20,070 How can I say yes like that? 520 01:17:25,080 --> 01:17:26,640 You're screwing with me. 521 01:17:26,760 --> 01:17:29,590 Yeah, that's it, I'm screwing with you. 522 01:17:29,710 --> 01:17:32,480 What do you expect, you pathetic two-bit barman! 523 01:17:32,600 --> 01:17:33,950 You're pathetic! 524 01:17:34,160 --> 01:17:36,230 Go back to your hole! 525 01:24:01,320 --> 01:24:03,030 I'm going now. 526 01:24:08,080 --> 01:24:10,380 I'm not coming back, Grandma. 527 01:24:17,880 --> 01:24:19,270 I'm leaving. 528 01:24:20,760 --> 01:24:22,270 Far away from here. 529 01:24:24,720 --> 01:24:26,790 Far from Paris, far from all this. 530 01:24:34,640 --> 01:24:35,740 I'm leaving. 531 01:32:44,840 --> 01:32:47,830 Subtitles: Anna McQueen 36251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.