All language subtitles for Kodenavn.Hunter.S01E05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,800 --> 00:00:14,566 Hallo, Kikki. Frode heeft 't vaak over je gehad. 2 00:00:14,720 --> 00:00:16,449 Proost. 3 00:00:16,600 --> 00:00:20,650 Wil je wat nieuwe mensen ontmoeten? Dit is Rudi. 4 00:00:20,800 --> 00:00:27,206 Rudi Meyer, Torstein Melbye en Øystein Lonum. Beruchte dieven. 5 00:00:27,360 --> 00:00:30,170 De meest interessante is Thomas Gudim. 6 00:00:30,320 --> 00:00:33,449 Waar ben je op uit? Frode is niet echt jouw type, hè? 7 00:00:33,600 --> 00:00:35,921 Ben je jaloers? 8 00:00:36,080 --> 00:00:39,448 Wie was je contact? - Ze zullen me vermoorden. 9 00:00:39,600 --> 00:00:41,045 Mads Høgberg. 10 00:00:41,200 --> 00:00:46,081 Advocaat en investeerder. Omzet vorig jaar was 130 miljoen. 11 00:00:46,240 --> 00:00:51,201 Høgberg heeft me geholpen om Cherko terug te krijgen. 12 00:00:51,360 --> 00:00:55,922 We hebben een naam nodig. - Thomas Gudim leidt de boel. 13 00:00:56,080 --> 00:00:59,289 Ik mag Gudim niet. - Dan maar niet. 14 00:01:10,840 --> 00:01:14,731 Ik raakte helemaal in de stress. - Je bent nu ingewijd. 15 00:01:14,880 --> 00:01:17,486 We gaan samen een klus doen in Noorwegen. 16 00:01:53,880 --> 00:01:57,487 Kunnen we het Skagerrak over in dit weer? 17 00:01:57,640 --> 00:02:00,769 Vraag 't de kapitein. - Wat een rotweer. 18 00:02:00,920 --> 00:02:05,642 We moeten voor 't donker vertrekken. Het is slecht aangegeven. 19 00:02:05,800 --> 00:02:10,966 Een vrouw aan boord brengt ongeluk. - Dat is dan jammer. 20 00:02:17,880 --> 00:02:20,281 Volgens mij ben ik zwanger. 21 00:02:23,120 --> 00:02:26,283 Wat hoop je te bereiken door dat te zeggen? 22 00:02:28,120 --> 00:02:31,727 Is Vegard de vader? - Als ik zwanger ben, ja. 23 00:02:33,120 --> 00:02:38,047 Wilden jullie kinderen? - Alleen ik. 24 00:02:39,320 --> 00:02:40,970 Waarom? 25 00:02:42,160 --> 00:02:46,961 Zodat hij z'n gezin zou verlaten? - Ik weet het niet. 26 00:02:47,120 --> 00:02:50,488 Ik heb nog nooit zoiets voor iemand gevoeld. 27 00:02:54,120 --> 00:02:56,088 Haat je me nu? 28 00:02:57,600 --> 00:02:58,965 Misschien. 29 00:02:59,120 --> 00:03:02,044 Weet je wat er met informanten gebeurd? 30 00:03:02,200 --> 00:03:05,647 We zijn geen amateurs. - Ik heb een kind. 31 00:03:05,800 --> 00:03:07,450 Misschien wel twee. 32 00:03:08,800 --> 00:03:11,485 Je lijkt totaal niet op Vegard. 33 00:03:11,640 --> 00:03:13,847 Vertel wat over Thomas Gudim. 34 00:03:15,680 --> 00:03:19,241 Gaat het? - Het zijn landrotten, Mads. 35 00:03:23,320 --> 00:03:26,483 Wordt het nog erger dan dit? - Ja. 36 00:03:27,720 --> 00:03:31,281 Heb ik je al eens verteld over die kapitein? 37 00:03:31,440 --> 00:03:33,966 Dat is een geweldig verhaal. 38 00:03:34,120 --> 00:03:38,921 Een kapitein op een oud zeilschip. De beste kapitein ter wereld. 39 00:03:39,080 --> 00:03:41,208 Hij had zo'n kleine doos. 40 00:03:41,360 --> 00:03:45,365 Hij keek altijd in de doos als het slecht weer was. 41 00:03:45,520 --> 00:03:50,890 En ze overleefden altijd de storm. Dit gebeurde elke keer. 42 00:03:51,040 --> 00:03:58,811 Uiteindelijk stierf hij aan iets. De griep of zo. 43 00:03:58,960 --> 00:04:04,091 De mensen waren nieuwsgierig wat er in die doos zat. 44 00:04:04,240 --> 00:04:06,607 Ze maakten 'm open en vonden een briefje: 45 00:04:06,760 --> 00:04:09,445 Stuurboord-rechts, bakboord-links. 46 00:04:10,880 --> 00:04:15,442 Stuurboord, bakboord... - Snap je 'm? 47 00:04:27,160 --> 00:04:29,481 Ben je wakker? 48 00:04:31,280 --> 00:04:33,009 Is er iets? 49 00:04:40,000 --> 00:04:42,810 Wat deed je in Denemarken, Bjørn? 50 00:04:45,200 --> 00:04:46,725 Dat kan ik niet zeggen. 51 00:04:49,000 --> 00:04:52,800 Het beïnvloedt ons leven ook. 52 00:04:52,960 --> 00:04:55,361 Ik weet niet of ik dit aankan. 53 00:04:56,720 --> 00:05:00,042 Ik begrijp dat het met Vegard te maken heeft. 54 00:05:03,720 --> 00:05:07,441 Ik heb z'n minnares gevonden. - In Kopenhagen? 55 00:05:09,520 --> 00:05:11,841 Ze gebruikte een valse naam. 56 00:05:13,000 --> 00:05:16,561 Ze was callgirl. - Een prostituee? 57 00:05:16,720 --> 00:05:18,961 Niemand mag dit weten. 58 00:05:22,640 --> 00:05:24,404 Niemand. 59 00:05:27,160 --> 00:05:29,447 Hoe ben je gewond geraakt? 60 00:05:32,600 --> 00:05:34,250 Door haar pooier. 61 00:05:35,440 --> 00:05:38,922 Ik deed me voor als klant en huurde haar voor één nacht. 62 00:05:39,080 --> 00:05:40,809 Wacht even. 63 00:05:43,680 --> 00:05:45,887 Ik was geobsedeerd. 64 00:05:48,000 --> 00:05:50,810 Ik moest weten wie ze was. 65 00:05:57,400 --> 00:06:02,247 Heb je met haar geslapen? - Nee, ik heb haar geconfronteerd. 66 00:06:02,400 --> 00:06:08,851 Ze liet een of ander alarm afgaan en die pooier kwam en viel me aan. 67 00:06:10,520 --> 00:06:12,648 Toen verdween ze. 68 00:06:26,760 --> 00:06:28,489 Dank je. 69 00:06:59,520 --> 00:07:03,650 Nee Kikki. Blijf hier. - Ik mag toch wel even aan land. 70 00:07:22,680 --> 00:07:29,450 We hebben aanwijzingen dat een deel van de groep nog in Noorwegen is. 71 00:07:29,600 --> 00:07:34,083 We werken samen met Göteborg. - Dat is goed. 72 00:07:34,240 --> 00:07:38,564 Maar we hebben concrete resultaten nodig. 73 00:07:38,720 --> 00:07:43,044 Alushi in Malaga observeren, heeft het tegenovergestelde effect. 74 00:07:43,200 --> 00:07:47,569 Ze spelen met ons. - We kunnen ze nu in hechtenis nemen. 75 00:07:47,720 --> 00:07:52,886 Maar dan hebben we geen gelegenheid om dieper te zoeken. 76 00:07:53,040 --> 00:07:56,647 We weten nog steeds niet wie die helikopter heeft gekaapt. 77 00:07:56,800 --> 00:08:01,249 En dat moordenaar Kovac waarschijnlijk wordt vrijgelaten. 78 00:08:01,400 --> 00:08:05,530 Als je vandaag arrestaties kunt verrichten, doe het dan. 79 00:08:05,680 --> 00:08:12,006 Ik wil concrete resultaten zien anders wordt Hunter opgeheven. 80 00:08:22,120 --> 00:08:24,168 Trekken maar. 81 00:08:39,440 --> 00:08:41,681 Nog eentje. 82 00:08:41,840 --> 00:08:45,686 Weet je zeker dat ze waterproof zijn? - Ik hoop het. 83 00:08:47,160 --> 00:08:51,768 Ze wil niet getuigen. - Het directoraat wil resultaat zien. 84 00:08:51,920 --> 00:08:55,367 De aanhouding van Gudim. - Is hij niet in Spanje? 85 00:08:55,520 --> 00:08:59,889 Hij komt terug. Ik heb Runa gesproken. 86 00:09:00,040 --> 00:09:04,762 We kunnen 't getuigenbeschermings- programma gebruiken. 87 00:09:04,920 --> 00:09:09,209 Ze zal naar een ander land moeten. 88 00:09:09,360 --> 00:09:11,567 Hoe zit het met haar misdaad? 89 00:09:11,720 --> 00:09:17,045 Als zij ons Gudim bezorgt, kunnen we haar aanklacht laten vallen. 90 00:09:23,280 --> 00:09:28,730 Ze moest niet jou of je broer hebben. Ze wilde haar kind. 91 00:09:28,880 --> 00:09:33,283 En wat zal Gudims excuus zijn? - Ik begrijp hoe je je voelt. 92 00:09:33,440 --> 00:09:40,244 Maar gedwongen een nieuw leven beginnen, is al een straf genoeg. 93 00:09:40,400 --> 00:09:42,164 Ik kan het weten. 94 00:10:00,440 --> 00:10:02,647 Stap in die auto. 95 00:10:11,200 --> 00:10:15,364 Ik heb je Gudims naam gegeven. Meer heb ik niet. 96 00:10:15,520 --> 00:10:18,205 Het is goed voor Cherko om de stad uit te zijn. 97 00:10:18,360 --> 00:10:22,763 Als je zo nodig 'n wip wilt maken, hoeven we niet naar Kopenhagen. 98 00:10:25,080 --> 00:10:28,801 Broers hebben dingen voor elkaar over. 99 00:10:28,960 --> 00:10:31,440 Ik zou 't niet overleven in de cel. 100 00:10:35,680 --> 00:10:37,808 Ik zou gek worden. 101 00:10:40,120 --> 00:10:43,203 Maar goed dat je niet opgesloten zit. 102 00:10:57,080 --> 00:10:58,730 Ben je nerveus? 103 00:11:00,120 --> 00:11:02,805 Ik was de eerste keer ook niet echt stoer. 104 00:11:24,040 --> 00:11:26,646 We doen het of we doen het niet. 105 00:11:28,640 --> 00:11:33,009 Een succesvolle operatie hangt af van een solide basis. 106 00:11:34,680 --> 00:11:37,251 Wij zetten alles op touw. 107 00:11:37,400 --> 00:11:39,448 En de krijgers doen de rest. 108 00:11:41,520 --> 00:11:43,488 We doen het. 109 00:12:30,600 --> 00:12:32,409 Weet je waar we nu zijn? 110 00:12:36,920 --> 00:12:39,969 Is hij... hier vermoord? 111 00:12:40,120 --> 00:12:44,489 Hij werd eerst verpletterd door de brandweerwagen. 112 00:12:44,640 --> 00:12:48,770 De bom deed de rest. - Kunnen we alsjeblieft hier weg? 113 00:12:54,360 --> 00:12:55,930 Rij weg. 114 00:13:13,760 --> 00:13:18,243 Heb je zin om te wandelen? - Een wandeling in de hel? 115 00:13:18,400 --> 00:13:21,051 Ik dacht dat je hier gelukkig was. 116 00:13:22,200 --> 00:13:26,728 Is dit een onderzoek of een daad uit wraak? 117 00:13:45,800 --> 00:13:47,882 Zal ik hem nemen? - Nee. 118 00:14:10,760 --> 00:14:14,082 Er moet hier ergens een conciërgewoning zijn. 119 00:14:42,720 --> 00:14:47,965 Hier kunnen wel een poosje overleven. - Er is hier iemand voor ons geweest. 120 00:14:48,120 --> 00:14:50,691 Hoogseizoen voor criminelen. 121 00:14:56,960 --> 00:14:59,361 Was dit jullie liefdesnestje? 122 00:15:03,200 --> 00:15:06,010 Je bent je lippenstift hier vergeten. 123 00:15:08,000 --> 00:15:10,810 Daar hebben we je vingerafdrukken van. 124 00:15:12,400 --> 00:15:17,930 En je hebt ook een strafblad. - Vijf gram hasj in 1989. 125 00:15:18,080 --> 00:15:24,884 Was je dat vergeten? - Ik heb er niet meer aan gedacht. 126 00:15:25,040 --> 00:15:29,284 Maar ik zou alles doen om Cherko terug te krijgen. 127 00:15:29,440 --> 00:15:32,091 We hebben ook biologisch bewijs gevonden. 128 00:15:32,240 --> 00:15:34,163 Dat zal vast wel. 129 00:15:34,320 --> 00:15:36,322 En het net was uit. 130 00:15:43,960 --> 00:15:47,328 Was je hier toen het gebeurde? 131 00:15:53,240 --> 00:15:55,766 Ik hoorde het op de radio. 132 00:16:00,720 --> 00:16:04,486 Hij zou hiernaartoe komen na zijn werk. 133 00:16:08,040 --> 00:16:14,400 We zouden gaan barbecueën. - 's Nachts zwemmen. 134 00:16:14,560 --> 00:16:17,882 Vegar en ik deden dat ook toen ik klein was. 135 00:16:33,120 --> 00:16:34,804 Sorry. 136 00:17:00,640 --> 00:17:05,407 Sliep je? - Nee, ik was aan 't nadenken. 137 00:17:06,840 --> 00:17:09,491 Waarover? - De toekomst. 138 00:17:13,120 --> 00:17:17,330 Heb je ooit geskydived? - Nee, jij? 139 00:17:17,480 --> 00:17:22,725 Ik heb één keer een tandemsprong gemaakt. Het was geweldig. 140 00:17:24,720 --> 00:17:28,850 Ik heb hoogtevrees. - Echt waar? 141 00:17:29,000 --> 00:17:33,210 Ik hoop wel dat je nog naar me opkijkt. - Dat weet ik niet. 142 00:17:43,720 --> 00:17:45,848 Geeft je dat een kick? 143 00:17:59,960 --> 00:18:04,488 Er is een nieuwe wet voor getuigenbescherming. 144 00:18:04,640 --> 00:18:12,161 Als een getuige bedreigd wordt of represailles verwacht... 145 00:18:12,320 --> 00:18:15,483 kan die getuigen zonder de verdachte onder ogen te komen. 146 00:18:15,640 --> 00:18:19,804 En een nieuwe identiteit krijgen, in Noorwegen of in het buitenland. 147 00:18:19,960 --> 00:18:23,487 Wat is daarvoor nodig? - Het is nogal ingewikkeld. 148 00:18:23,640 --> 00:18:29,090 We hebben belastend bewijs nodig. - Een nieuwe identiteit... 149 00:18:29,240 --> 00:18:32,289 Als iemand dat kan, ben jij het wel. 150 00:18:35,760 --> 00:18:38,161 Kunnen we even naar buiten gaan? 151 00:18:43,920 --> 00:18:49,563 Ik herhaal dit niet voor de rechter, tenzij mijn veiligheid is gegarandeerd. 152 00:18:49,720 --> 00:18:55,124 Ik moet weten of ik belastend bewijs heb. Heb je een zendertje? 153 00:18:55,280 --> 00:19:00,923 Dat is niet geoorloofd in de rechtbank. - Mag ik je fouilleren? 154 00:19:01,080 --> 00:19:02,570 Nou, vooruit. 155 00:19:07,920 --> 00:19:11,925 Het is goed zo. Geef je mobieltje maar. 156 00:19:15,120 --> 00:19:22,083 Ik heb Mads Høgberg ontmoet als klant twee jaar geleden. 157 00:19:22,240 --> 00:19:27,610 Ik had nogal hoge onkosten vanwege Cherko. Ik had geld nodig. 158 00:19:27,760 --> 00:19:33,722 Ik zou informatie ontfutselen van zijn zakenrelaties. 159 00:19:33,880 --> 00:19:35,962 Ik was een soort spion. 160 00:19:36,120 --> 00:19:39,090 Daardoor had ik toegang tot zijn zaken. 161 00:19:39,240 --> 00:19:41,607 Wat voor zaken? - Doet er niet toe. 162 00:19:41,760 --> 00:19:47,529 Hij bracht me in contact met Thomas Gudim. 163 00:19:47,680 --> 00:19:52,163 Ik weet niet of hij echt van plan was om me te helpen. 164 00:19:52,320 --> 00:19:58,009 Het was zijn idee om Mehmet onder druk te zetten met de Koerdische maffia. 165 00:19:58,160 --> 00:20:01,050 Wanneer was dat? 166 00:20:01,200 --> 00:20:06,684 Ik heb Gudim voor 't eerst ontmoet rond Kerstmis vorig jaar. 167 00:20:06,840 --> 00:20:11,528 Hij had Mehmet en z'n familie nagetrokken... 168 00:20:11,680 --> 00:20:16,561 en zei dat het drie miljoen Kronen zou kosten. 169 00:20:16,720 --> 00:20:21,169 Ik vroeg Mads of ik een lening kon afsluiten. 170 00:20:21,320 --> 00:20:27,407 Hij zei dat hij het met Gudim zou hebben over 'n soort tegenprestatie. 171 00:20:27,560 --> 00:20:31,929 Op 13 januari had ze nog een ontmoeting met Gudim en Høgberg. 172 00:20:32,080 --> 00:20:37,644 Tegen die tijd was de prijs gestegen naar 4 miljoen. 173 00:20:37,800 --> 00:20:43,204 Ze moest de gevangenis bezoeken onder een valse naam. 174 00:20:43,360 --> 00:20:48,048 Ze kwam in contact met Vegard en begon een affaire met hem. 175 00:20:48,200 --> 00:20:50,931 Ze moest ook nog andere dingen doen. 176 00:20:51,080 --> 00:20:56,166 Ze moest resultaten los zien te krijgen... 177 00:20:56,320 --> 00:20:59,324 en een deposito betalen van 500.000. 178 00:20:59,480 --> 00:21:02,802 Stelt ze dit niet ter discussie? - Nee. 179 00:21:02,960 --> 00:21:06,362 Niet zolang Cherko ontvoerd was. 180 00:21:06,520 --> 00:21:08,488 Ze hadden de macht over haar via het kind. 181 00:21:08,640 --> 00:21:13,885 Ze is opgeleid in Kopenhagen door Gudim zelf. 182 00:21:14,040 --> 00:21:18,762 Ze had drie opeenvolgende ontmoetingen met Gudim in Sarpsborg. 183 00:21:18,920 --> 00:21:24,529 We kunnen haar onmogelijk van alle aanklachten vrijspreken. 184 00:21:24,680 --> 00:21:28,207 Ik geloof haar. 185 00:21:28,360 --> 00:21:35,050 Heeft ze iets over Høgberg? - Ja, ze heeft bewijs van geld witwassen. 186 00:21:35,200 --> 00:21:41,731 Dat kan interessant zijn. Haar enige misstap was die hasjzaak in '89. 187 00:21:41,880 --> 00:21:46,761 We mogen hopen op een voorlopige straf. Zorg dat ik 'n rapport krijg. 188 00:21:46,920 --> 00:21:50,686 Houden we haar in de gaten in Nittedal? 189 00:21:50,840 --> 00:21:53,241 Geir en Petter zitten erop. 190 00:22:24,720 --> 00:22:26,370 Dit is mijn man Bjørn. 191 00:22:27,680 --> 00:22:31,162 Ik denk dat ik me even terugtrek. Ik zeg even gedag. 192 00:22:32,920 --> 00:22:36,322 Dus je werkt bij de politie? - Inderdaad. 193 00:22:36,480 --> 00:22:41,327 Als advocaat? - Nee, als politieagent. 194 00:22:52,160 --> 00:22:56,370 Zullen we gaan? - Ja. Bedankt voor deze avond. 195 00:22:59,200 --> 00:23:02,727 Dat was Mads Høgberg. - Ken je hem? 196 00:23:04,080 --> 00:23:07,243 Is hij een oplichter? - Nee. 197 00:23:07,400 --> 00:23:12,770 Ik heb hem eerder gezien. - Bedrijfsjurist. Hij werkte voor papa... 198 00:23:12,920 --> 00:23:17,721 maar hij nam ontslag en werd rijk. - Gaat dat zo simpel? 199 00:23:19,160 --> 00:23:22,721 Onroerend goed, Bjørn. Dat is dé oplossing. 200 00:23:22,880 --> 00:23:27,249 We hebben ons huis van hem gekocht uit zijn failliete boedel. 201 00:23:30,360 --> 00:23:32,522 Ik moet de wapens leveren. 202 00:23:32,680 --> 00:23:38,483 Je hebt vervoer nodig. Een fiets? - Geweldig. 203 00:23:40,960 --> 00:23:42,644 Misschien ga ik wel lopen. 204 00:23:44,920 --> 00:23:50,324 Wat bedoel je? - Je weet wel... joggen. 205 00:23:50,480 --> 00:23:55,566 Vergeet dat maar. Zet maar een dvd op en relax. 206 00:23:55,720 --> 00:23:58,610 We hadden in Spanje moeten zijn. - Er is hier niemand. 207 00:23:58,760 --> 00:24:04,130 Ik word onrustig van deze plek en claustrofobisch van die boot. 208 00:24:18,880 --> 00:24:22,123 Zou ik jullie mobieltje even mogen lenen? 209 00:24:22,280 --> 00:24:25,409 Ik moet m'n vriend even wat laten weten. 210 00:24:35,240 --> 00:24:38,210 Kun je me ontmoeten? - Waar ben je? 211 00:24:38,360 --> 00:24:41,762 Bij de camping in Ekeberg. 212 00:24:41,920 --> 00:24:46,448 Goed, ik ben er over een kwartiertje. - Heel erg bedankt. 213 00:25:08,520 --> 00:25:14,004 Ben je nog aan het werk? - Ik moet nog een rapport afmaken. 214 00:25:14,160 --> 00:25:17,130 Heb je het leuk gehad? - Ja, geweldig. 215 00:25:17,280 --> 00:25:21,524 Laat Bjørn nou werken. - De baas heeft gesproken. 216 00:25:21,680 --> 00:25:23,489 Welterusten. 217 00:25:47,080 --> 00:25:51,483 Ik moet daar weg. - Is je dekmantel bekend? 218 00:25:51,640 --> 00:25:56,726 Ik ben nu ingewijde en heb er geen controle meer over. 219 00:25:56,880 --> 00:25:59,929 Wanneer ben je hier aangekomen? - Vanmorgen. 220 00:26:00,080 --> 00:26:02,970 Ik, Frode, Gudim en Meyer. Met de boot. 221 00:26:03,120 --> 00:26:08,206 Gudim is uitgestapt bij een ertsmolen ten westen van het fjord. 222 00:26:08,360 --> 00:26:11,728 Wij hebben wapen opgevist uit een baai. 223 00:26:11,880 --> 00:26:15,282 Frode en ik zijn uitgestapt bij sjursøya. 224 00:26:15,440 --> 00:26:20,606 Wat is er gaande? - Ik weet het niet zeker. 225 00:26:20,760 --> 00:26:26,767 We gaan vast Paulsen bevrijden. - Uit de gevangenis in Ullersmo. 226 00:26:26,920 --> 00:26:29,082 Morgen weet ik meer. 227 00:26:29,240 --> 00:26:34,246 We werken in cellen. Gudim is de sleutel, maar niet de leider. 228 00:26:34,400 --> 00:26:40,328 Hij is net een kameleon. Misschien houdt ie ons nu in de gaten. 229 00:26:40,480 --> 00:26:43,962 Waar zit je? - Geen surveillance. 230 00:26:44,120 --> 00:26:49,684 Om je eruit te krijgen... - Laat maar. Ik neem wel contact op. 231 00:26:49,840 --> 00:26:51,808 Dit is iets groots. 232 00:26:55,640 --> 00:26:59,964 Heb je Alushi al? - Nee, Interpol zit erop. 233 00:27:00,120 --> 00:27:01,690 Zet de motor af. 234 00:27:02,920 --> 00:27:04,649 Het is Frode. 235 00:27:07,280 --> 00:27:13,128 Hallo. Ik ben aan het joggen in Ekeberg. 236 00:27:13,280 --> 00:27:15,169 Ik ben nu onderweg naar huis. 237 00:28:06,480 --> 00:28:09,324 Wat doe je? - Hij stond open, dus... 238 00:28:12,440 --> 00:28:17,082 Heb je het rapport gelezen? - Nee, alleen wat foto's gezien. 239 00:28:17,240 --> 00:28:19,083 Verdomme. 240 00:28:22,800 --> 00:28:27,283 Was zij het? Samen met Mads? - Vergeet wat je hebt gezien. 241 00:28:27,440 --> 00:28:30,410 Vroeg je daarom naar hem? - Ja. 242 00:28:34,760 --> 00:28:36,649 Je telefoon ging. 243 00:28:39,000 --> 00:28:40,604 Dan? 244 00:28:49,160 --> 00:28:52,562 Gisela is vanmorgen in Noorwegen aangekomen... 245 00:28:52,720 --> 00:28:55,326 met Muller, Gudim en Meyer. 246 00:28:57,080 --> 00:29:03,042 Misschien bereiden ze 'n gevangenis- uitbraak voor in Ullersmo. 247 00:29:05,600 --> 00:29:09,400 Daarom is de Balkangroep nog steeds hier. 248 00:29:09,560 --> 00:29:14,282 Proberen ze John Erik te bevrijden? - Dat is aannemelijk. 249 00:29:14,440 --> 00:29:17,569 Ze hadden bijeenkomsten in Malaga. 250 00:29:17,720 --> 00:29:22,487 Zullen ze 't militaristisch aanpakken? - Blijkbaar. 251 00:29:22,640 --> 00:29:26,850 Ze hebben twee tassen met wapens uit 't Oslo Fjord gevist. 252 00:29:27,000 --> 00:29:29,731 Waar? - We hebben niet veel tijd. 253 00:29:32,360 --> 00:29:38,083 We moeten de gevangenis beveiligen. - Alles loopt via mij. 254 00:29:38,240 --> 00:29:40,766 Dit kan onze doorbraak zijn. - Bjørn heeft gelijk. 255 00:29:40,920 --> 00:29:46,563 We moeten een veiligheidsplan hebben, een evacuatieplan... 256 00:29:46,720 --> 00:29:51,487 Een aanval van onze kant moet goedgekeurd worden door de top. 257 00:29:51,640 --> 00:29:56,282 We hebben twee opties: Aanvallen tijdens de overval zelf... 258 00:29:56,440 --> 00:29:59,489 of voorkomen dat de overval plaatsvindt. 259 00:29:59,640 --> 00:30:03,440 We moeten ze op heterdaad betrappen. 260 00:30:03,600 --> 00:30:09,642 Met getuigenbescherming kunnen we het in de kiem smoren. 261 00:30:09,800 --> 00:30:12,246 We kunnen Gudim niet even bellen. 262 00:30:12,400 --> 00:30:16,928 We kunnen een arrestatiebevel uitvaardigen. 263 00:30:19,040 --> 00:30:23,682 Wie doet wat? - Bjørn neemt contact op met de SWAT. 264 00:30:23,840 --> 00:30:29,290 Ola zet een bewakingsplan op. - We hebben alle toegang nodig. 265 00:30:29,440 --> 00:30:33,889 In ieder geval de gsm-communicatie naar en van de gevangenis. 266 00:30:34,040 --> 00:30:39,524 Droom lekker verder. - Hunter heeft toch wel wat autoriteit? 267 00:30:39,680 --> 00:30:42,809 Dat hebben ze ons verteld. - Prima, ik zal 't proberen. 268 00:30:42,960 --> 00:30:48,046 Bjørn, neem contact op met Gisela. Ik informeer je nog daarover. 269 00:30:48,200 --> 00:30:52,888 'Ingewijd'? Ze hebben te veel maffiafilms gezien. 270 00:30:53,040 --> 00:30:57,728 Leek ze instabiel? - Heeft ze de andere kant gekozen? 271 00:30:57,880 --> 00:31:03,011 Ze is verliefd, gefascineerd... - Waarom wil ze er dan uit? 272 00:31:03,160 --> 00:31:08,087 Ik denk dat ze bang is en er te diep in zit. 273 00:31:08,240 --> 00:31:11,687 Serieuze misdaad speelt met haar geweten. 274 00:31:11,840 --> 00:31:18,485 Heeft ze je gebeld? - Ze heeft 'n mobiel van iemand geleend. 275 00:31:18,640 --> 00:31:24,647 Zo kon ze niet getraceerd worden. - Dat is slim bedacht. 276 00:31:24,800 --> 00:31:29,442 Neemt ze weer contact met je op? - Ze moet doorzetten. 277 00:31:43,560 --> 00:31:45,369 Iets voelt niet goed. 278 00:31:47,400 --> 00:31:50,210 Je bent nerveus. Dat is normaal. 279 00:31:52,040 --> 00:31:54,088 Frode? 280 00:31:58,040 --> 00:32:01,726 Kunnen we niet gewoon weggaan? - Dat doen we ook. 281 00:32:03,040 --> 00:32:05,805 Als we die klus geklaard hebben. 282 00:32:10,240 --> 00:32:12,641 Dan koop ik dat huis. 283 00:32:14,160 --> 00:32:16,640 En dan haal ik die muur neer. 284 00:32:18,200 --> 00:32:21,044 Jij kunt je eigen bar kopen als je dat wilt. 285 00:32:52,240 --> 00:32:55,483 Komt Bjørn nog? - Hij is nog aan het werk. 286 00:32:55,640 --> 00:33:00,931 Aan 't werk? Hij was nog laat op gister. - Hij kreeg een telefoontje. 287 00:33:01,080 --> 00:33:05,688 Was jij ook op? - Ik hoorde de telefoon. Bjørn sliep. 288 00:33:05,840 --> 00:33:10,767 Dan moet er een doorbraak zijn. - Ja, als iemand durft te praten. 289 00:33:10,920 --> 00:33:15,767 Laat hij maar voorzichtig doen. - Vertel jij dat hem, mam. 290 00:33:15,920 --> 00:33:18,969 Heb je 't leuk gehad gisteravond? - Ja, en jij? 291 00:33:19,120 --> 00:33:21,885 Het was fijn er even uit te zijn. 292 00:33:22,040 --> 00:33:25,931 Ik zag je met Mads Høgberg. - Hij was over uit Spanje. 293 00:33:26,080 --> 00:33:32,122 Hij investeert in Marbella. - Openlijk? 294 00:33:32,280 --> 00:33:36,888 Ik neem aan van wel. Hoezo? - Bjørn zei iets. 295 00:33:37,040 --> 00:33:41,648 Wat zei hij? - Hij dacht dat hij 'm eerder had gezien. 296 00:33:41,800 --> 00:33:45,850 Mads was altijd al gek op geld. - Dat is niet strafbaar. 297 00:33:48,960 --> 00:33:52,487 We moeten zo snel mogelijk toegang hebben tot de gevangenis. 298 00:33:52,640 --> 00:33:58,044 Wat is de tijdspanne? - We wachten nog op informatie. 299 00:33:58,200 --> 00:34:02,524 We zien geen andere opties dan een verrassingsaanval. 300 00:34:04,160 --> 00:34:06,731 Ik zal een risicoschatting maken. 301 00:34:08,320 --> 00:34:10,527 Ontmoet me in de kathedraal van Oslo. Christine. 302 00:34:18,440 --> 00:34:24,447 Eenheid B beweegt zich van de cellen naar de werkplaatsen om 0730 uur. 303 00:34:24,600 --> 00:34:27,524 Ze gebruiken dit riool hier. 304 00:34:27,680 --> 00:34:32,481 Geen fysiek contact met E, F, G en H? - Nee, ze werken gescheiden. 305 00:34:32,640 --> 00:34:37,885 Die er niet voor geschikt zijn blijven achter. 306 00:34:41,600 --> 00:34:46,561 Het is een gekkenhuis hier. - Je kunt me toch bellen, Bjørn? 307 00:34:46,720 --> 00:34:51,851 Nog één stop en dan kom ik naar huis. - Ben je met haar? 308 00:34:52,000 --> 00:34:55,004 Ik heb een ontmoeting. 309 00:34:55,160 --> 00:34:57,242 Je wilde een doorbraak. 310 00:34:59,120 --> 00:35:01,088 Ben je bij de magistraat geweest? 311 00:35:01,240 --> 00:35:05,689 Ons verzoek om af te luisteren is afgewezen. 312 00:35:05,840 --> 00:35:09,765 Is dat echt nodig? - Ze communiceren constant. 313 00:35:09,920 --> 00:35:12,810 We hebben te maken met een gevangenisuitbraak. 314 00:35:12,960 --> 00:35:18,490 Kunnen we dat allemaal aan de inlichtingendienst overlaten? 315 00:35:18,640 --> 00:35:22,406 Ik zal contact opnemen met de officier van justitie. 316 00:35:56,040 --> 00:35:58,725 Ik heb de hele nacht niet geslapen. 317 00:36:03,080 --> 00:36:07,927 Ben je bang? - Ik moet telkens aan Vegard denken. 318 00:36:21,880 --> 00:36:24,247 Wanneer kan ik getuigen? 319 00:36:25,800 --> 00:36:29,441 Ik heb nog niets gehoord van getuigenbescherming. 320 00:36:32,680 --> 00:36:37,766 Dit is een duidelijke connectie tussen Gudim, Paulsen en Alushi. 321 00:36:37,920 --> 00:36:42,482 Maar ik snap de rol van Høgberg niet. Ze hebben nauw contact. 322 00:36:43,880 --> 00:36:46,451 Christine Hoff wil praten. 323 00:36:46,600 --> 00:36:51,481 Geef me dan een paar dagen. - Ik ben al zo lang van huis... 324 00:36:51,640 --> 00:36:54,723 Ik ben ook nog niet thuis geweest. 325 00:36:54,880 --> 00:36:58,043 Ze zal zo snel mogelijk getuigen, Bjørn. 326 00:36:58,200 --> 00:37:00,726 Heb je Gisela nog gesproken? - Nee. 327 00:37:00,880 --> 00:37:05,283 Ga wat slapen. Ik verwacht vanavond wat van haar te horen. 328 00:37:05,440 --> 00:37:07,249 Laten we het hopen. 329 00:37:11,440 --> 00:37:15,650 Waarom denk je dat ik bij haar was? - Intuïtie. 330 00:37:15,800 --> 00:37:19,168 Je hebt het rapport gelezen. - Ga wat slapen. 331 00:37:19,320 --> 00:37:23,803 Het geeft niet. Ik zou hetzelfde hebben gedaan. 332 00:37:23,960 --> 00:37:27,931 Ik heb helemaal geen tijd gehad om iets te lezen. 333 00:37:28,080 --> 00:37:32,130 Hoe wist je dat ze in Oslo was? - Dat wist ik niet. 334 00:37:33,200 --> 00:37:36,044 Ik was op weg naar haar toe toen jij belde. 335 00:37:44,360 --> 00:37:48,729 Ik heb een baan voor je. - Een meisjesbaan? 336 00:37:48,880 --> 00:37:54,603 Een kroeg met een drankvergunning. - Dat meen je niet. 337 00:37:55,800 --> 00:37:58,883 Net als in James Bond: undercover. 338 00:38:05,040 --> 00:38:08,965 Volgens dit ga je richting Sørumsand. 339 00:38:09,120 --> 00:38:13,444 In Laila's Kroeg ontmoet je een vrouw met de naam... 340 00:38:13,600 --> 00:38:16,365 Laila. - Nee, ze heet Jannike. 341 00:38:16,520 --> 00:38:21,128 Jannike moet er even tussenuit. Ze... luister naar me. 342 00:38:22,760 --> 00:38:27,482 Geen woord over Casablanca. - Ik verkocht hotdogs op 'n kermis. 343 00:38:27,640 --> 00:38:34,489 Hier is je achtergrondinformatie. Ga deze man na: Oscar Feiring. 344 00:38:34,640 --> 00:38:38,167 Hij is helikopterpiloot op de luchthaven van Oslo. 345 00:38:38,320 --> 00:38:40,641 Laat je broer hem bellen. 346 00:38:44,960 --> 00:38:47,645 Moet ik je vastbinden? - Graag. 347 00:39:12,040 --> 00:39:14,008 Ik kan het niet. 348 00:39:17,680 --> 00:39:19,330 Het spijt me, maar... 349 00:39:22,640 --> 00:39:27,202 Het is lang geleden gebeurd. Ik was jong en het was... 350 00:39:28,280 --> 00:39:30,044 Ik was zo stom. 351 00:39:32,960 --> 00:39:35,247 Ik kreeg de hele gang tegen me. 352 00:39:38,640 --> 00:39:45,171 Vier of vijf hielden me neer. Een van hen, ik weet niet meer wie... 353 00:39:45,320 --> 00:39:49,564 trok een mes en sneed datgene af wat tussen m'n benen zit. 354 00:39:53,520 --> 00:39:56,603 Ik moest drie jaar door een buis pissen. 355 00:39:58,160 --> 00:40:00,322 Dat is mijn verhaal. 356 00:40:01,800 --> 00:40:07,011 Ik kan je nooit geven wat andere mannen je wel kunnen geven. 357 00:40:07,160 --> 00:40:10,448 Ik weet dat het niet mogelijk is... 358 00:40:14,360 --> 00:40:16,488 Ik heb er vrede mee. 359 00:40:31,600 --> 00:40:33,523 Als je zegt... 360 00:40:44,720 --> 00:40:50,045 Misschien gaf ze echt om Vegard. Hij was een geweldige vent. 361 00:40:52,560 --> 00:40:56,167 Ze zegt dat ze zwanger is van hem. 362 00:40:57,320 --> 00:41:01,803 Nee, dat is onmogelijk. Ze is vast wanhopig... 363 00:41:01,960 --> 00:41:05,123 Ik denk dat ze de waarheid spreekt. 364 00:41:07,200 --> 00:41:10,522 Ik had haar nooit moeten opzoeken in Kopenhagen. 365 00:41:55,440 --> 00:41:58,922 Het team Delta is in positie bij de gevangenis. 366 00:42:00,280 --> 00:42:01,645 Ben je niet thuis geweest? 367 00:42:01,800 --> 00:42:05,566 Er is net een legerplaats beroofd in Heistadmoen. 368 00:42:05,720 --> 00:42:10,328 Twintig AG-3's en vier handbediende antitankraketten. 369 00:42:11,360 --> 00:42:16,605 Nog niets van Gisela gehoord? - Kildal is ingelicht. 370 00:42:20,160 --> 00:42:21,685 Daar is ze. 371 00:42:23,840 --> 00:42:27,970 Hallo, met Kikki. Hoe gaat 't? - Goed. Waar ben je? 372 00:42:28,120 --> 00:42:34,810 In Laila's Kroeg in Sørumsand. Ik draai daar de avonddienst. 373 00:42:34,960 --> 00:42:39,329 Kan Bjørn langskomen? - Natuurlijk. Vraag naar de Finse. 374 00:43:03,880 --> 00:43:06,724 Een alcoholvrij biertje, graag. - Een Munkholm? 375 00:43:06,880 --> 00:43:08,848 Een Munkholm is prima. 376 00:43:11,360 --> 00:43:15,285 Ben je Finse? - Iets meer naar het westen. 377 00:43:16,640 --> 00:43:18,324 We kunnen hier praten. 378 00:43:19,480 --> 00:43:24,202 Nog nieuws? - Ik moet 'n helikopterpiloot opsporen. 379 00:43:24,360 --> 00:43:29,241 Ik heb 'm nog niet gezien. Ik val hier in voor een vriend. 380 00:43:29,400 --> 00:43:31,562 Een biertje. 381 00:43:33,320 --> 00:43:36,449 Waar logeer je? - Geen surveillance. 382 00:43:36,600 --> 00:43:42,482 Goed, alleen in geval van nood. - Enebakkveien 133. 383 00:43:44,360 --> 00:43:48,410 Ik heb een GPS-zendertje voor je. - Ben je gek geworden? 384 00:43:50,600 --> 00:43:53,001 Hier word je vast blij van. 385 00:43:58,120 --> 00:44:00,361 Wat is de bedoeling? - Je kapt ermee... 386 00:44:00,520 --> 00:44:06,129 en gaat naar 't buitenland. Als we moeten schieten... 387 00:44:08,080 --> 00:44:11,641 geven we drie signalen als we in positie zijn. 388 00:44:13,360 --> 00:44:16,250 Twee biertjes, daar graag. 389 00:44:19,440 --> 00:44:25,766 Mijn theorie is dat ze laag met een helikopter zullen vliegen... 390 00:44:25,920 --> 00:44:30,130 en landen op het speelveld terwijl eenheid A verplaatst wordt. 391 00:44:30,280 --> 00:44:32,726 Tussen 1700 en 1715 uur. 392 00:44:32,880 --> 00:44:37,920 Voorafgaand zullen ze relletjes starten in vleugel G en H. 393 00:44:38,080 --> 00:44:43,166 De helikopter kan ook vuren om de bewaking tegen te houden. 394 00:44:43,320 --> 00:44:47,484 John Erik en misschien twee anderen zullen in de helikopter stappen. 395 00:44:47,640 --> 00:44:53,966 Ze worden naar een voertuig in de buurt getransporteerd. 396 00:44:58,720 --> 00:45:00,404 Wacht even... 397 00:45:04,440 --> 00:45:08,809 Met Bjørn. Wat is er? - We moeten weg hier. 398 00:45:08,960 --> 00:45:11,725 Wat is er gebeurd? - Ze zijn hier. 399 00:45:11,880 --> 00:45:15,441 Ik bel je beveiligers. - Nee, jij moet komen. 400 00:45:17,240 --> 00:45:20,323 Wanneer kom je? - Zo snel mogelijk. 401 00:45:25,000 --> 00:45:29,483 Geir, ben je in positie? - Nee, we moesten naar 't vliegveld. 402 00:45:29,640 --> 00:45:31,085 Verdomme. 403 00:45:33,760 --> 00:45:39,642 Is niemand daar? - Er staat 'n camera op haar gericht. 404 00:45:39,800 --> 00:45:43,930 Waarom heeft niemand dat verteld? - Het is maar voor 'n half uur. 405 00:45:44,080 --> 00:45:48,404 Dan vond het goed. - Dit is de laatste keer. Ik ga zelf wel. 406 00:45:55,040 --> 00:45:56,724 Is hij weg? 407 00:45:59,200 --> 00:46:00,645 Werk. 408 00:46:08,520 --> 00:46:12,730 Er is daar niemand aanwezig. - We verlaten nu 't hoofdkwartier. 409 00:46:30,360 --> 00:46:31,885 Christine? 410 00:46:44,680 --> 00:46:46,205 Cherko... 411 00:47:00,280 --> 00:47:03,090 Waar ben je? - Gjelleråsen. 412 00:47:03,240 --> 00:47:05,163 Er wordt niet open gedaan. Ik ga naar binnen. 413 00:47:05,320 --> 00:47:07,084 Hou de lijn open. 414 00:47:30,680 --> 00:47:34,207 Petter, bel een ambulance. Een overdosis. 415 00:48:01,240 --> 00:48:06,883 Jeugdzorg. - Cherko. Hij spreekt alleen Koerdisch. 416 00:48:07,040 --> 00:48:10,965 Wat is er gebeurd? - Moeder dood, vader in Iran. 417 00:48:11,120 --> 00:48:16,001 Je krijgt morgen meer informatie. Maak je geen zorgen, Cherko. 418 00:48:25,720 --> 00:48:28,929 Rustig aan, ik kan niet echt rennen. 419 00:48:34,280 --> 00:48:36,647 Ze is vermoord. - Gisela? 420 00:48:36,800 --> 00:48:41,089 Christine Hoff. Een overdosis. - Shit. 421 00:48:41,240 --> 00:48:44,687 Sporen? Getuigen? - De technische recherche is er nu. 422 00:48:44,840 --> 00:48:48,128 Gebruikte ze? - Waag het niet. 423 00:48:48,280 --> 00:48:51,921 Rustig aan maar. Heb ik 't gedaan? - Inderdaad. 424 00:48:53,640 --> 00:48:56,211 Wil je een whisky? 425 00:49:01,320 --> 00:49:05,086 Je hebt haar naam gebruikt om toegang tot Gudim te krijgen. 426 00:49:05,240 --> 00:49:10,371 Ik ben niet achterlijk. - Iemand wist dat ze zou getuigen. 427 00:49:10,520 --> 00:49:13,683 Dat is één mogelijkheid. - Welke andere zijn er dan? 428 00:49:13,840 --> 00:49:18,880 Misschien is ze geknakt. Je hebt haar erg onder druk gezet. 429 00:49:25,720 --> 00:49:30,806 Verdomme, het enige concrete bewijs dat we hadden. Het is jouw schuld. 430 00:49:33,600 --> 00:49:37,082 Ik denk dat 't tijd is om je te ondervragen. 431 00:49:38,320 --> 00:49:43,850 Waarom was er niemand, verdomme? Omdat jij ze naar 't vliegveld stuurde. 432 00:49:46,080 --> 00:49:48,447 Help je me nog overeind? 433 00:49:54,720 --> 00:50:00,762 Eerst verpest je het in Kopenhagen en dan val je je baas aan. 434 00:50:01,920 --> 00:50:05,481 Je zou eerst je schoonvader eens moeten nagaan. 435 00:50:10,560 --> 00:50:14,007 Gisteren had ze ingestemd met getuigenbescherming. 436 00:50:14,160 --> 00:50:15,889 Is ze vermoord? 437 00:50:17,000 --> 00:50:21,688 Heb jij iemand over haar verteld? - Nee. Aan wie zou ik? 438 00:50:21,840 --> 00:50:27,085 Je vader, je moeder. Misschien worden de telefoons afgeluisterd. 439 00:50:27,240 --> 00:50:30,483 Beschuldig je mij? M'n vader? 440 00:50:33,240 --> 00:50:36,961 Omdat hij Høgberg kent? Zou ze tegen hem getuigen? 441 00:50:38,120 --> 00:50:42,967 Jezus, Bjørn. Denk je dat m'n vader zoiets zou doen? 442 00:50:43,120 --> 00:50:48,684 Hij is een van de beste advocaten... Denk je dat hij niet weet wat ie doet? 443 00:50:51,000 --> 00:50:54,846 Advocaten kunnen lekken. - Je beschuldigt mijn vader. 444 00:50:55,000 --> 00:50:59,289 Heb ik haar soms vermoord? 445 00:50:59,440 --> 00:51:03,923 Omdat ik haar onder druk zette om die moordenaars te vinden. 446 00:51:04,080 --> 00:51:08,642 Je beschuldigt mij, omdat jij je schuldig voelt. 447 00:51:08,800 --> 00:51:13,601 Ik ben degene die met deze ellende moet leven. 448 00:51:13,760 --> 00:51:19,085 Je vergeet je eigen gezin. Je verdrinkt in die onzin. 449 00:51:19,240 --> 00:51:21,447 Ik kan er niet meer tegen. 450 00:51:22,960 --> 00:51:29,445 Kwam je alleen maar even douchen? Ga toch weg en blijf lekker weg. 451 00:52:15,760 --> 00:52:18,491 Iets gevonden? - Nee. 452 00:52:20,840 --> 00:52:25,004 Misschien zijn ze binnengekomen via de tuin van de buren. 453 00:52:25,160 --> 00:52:28,528 Dan moeten ze van onze post geweten hebben. 454 00:52:28,680 --> 00:52:32,321 Waarom zijn ze alleen gelaten? - Een directe dreiging. 455 00:52:32,480 --> 00:52:36,610 Mogelijk in relatie tot de gevangenis in Ullersmo. 456 00:52:36,760 --> 00:52:38,569 Het was vals alarm. 457 00:52:41,120 --> 00:52:45,489 Dat betekent dat we in de gaten worden gehouden. 458 00:52:46,680 --> 00:52:50,810 We ondervragen de buren bij daglicht. Er is nog geen spoor van moord. 459 00:52:50,960 --> 00:52:56,171 De technische recherche is nog niet klaar. De resultaten komen vanmiddag. 460 00:52:56,320 --> 00:53:01,531 Ik moet alle informatie hebben. - Ze wachtte op 'n nieuwe identiteit. 461 00:53:01,680 --> 00:53:05,810 Ze had haar kind, dus dat rijmt niet met zelfmoord. 462 00:53:05,960 --> 00:53:12,844 Misschien was het per ongeluk. - Niets wijst erop dat ze gebruikte. 463 00:53:13,000 --> 00:53:18,882 Ik stel voor dat we Høgberg ondervragen. Dat huis is van hem. 464 00:53:19,040 --> 00:53:21,520 Hij is terug uit Spanje. - Mee eens. 465 00:53:21,680 --> 00:53:26,402 En ik wil het kind ondervragen. 466 00:53:26,560 --> 00:53:30,804 Heeft Jeugdzorg z'n vader ingelicht? Dat zou het beste zijn. 467 00:53:30,960 --> 00:53:35,363 We zullen een tolk inschakelen via de ambassade. 468 00:53:42,240 --> 00:53:46,006 Heeft iemand jullie bezocht gisteren? 469 00:53:47,360 --> 00:53:50,842 Je hebt een mooie kameel, Cherko. - Vraag het nog eens. 470 00:53:56,960 --> 00:54:01,124 Heeft iemand jullie gisteren bezocht, Cherko? 471 00:54:02,760 --> 00:54:08,005 Dat is een mooie kameel, Cherko. Slaapt de kameel? 472 00:54:08,160 --> 00:54:10,208 Slaapt de kameel? 473 00:54:11,560 --> 00:54:14,484 De man was gemeen. Hij sloeg mijn kameel. 474 00:54:14,640 --> 00:54:17,450 Gudim. 475 00:54:17,600 --> 00:54:20,410 Ik wil m'n vader. M'n vader. 476 00:54:21,840 --> 00:54:26,767 Hij kan mij bedoelen, toen ik haar probeerde te reanimeren. 477 00:54:27,960 --> 00:54:33,091 Hartstilstand. We hebben heroïne in haar bloed gevonden. 478 00:54:33,240 --> 00:54:37,290 Zijn er aanwijzingen dat ze spoot? 479 00:54:40,160 --> 00:54:47,328 Ze heeft zichzelf geïnjecteerd in haar voet. Verder zijn er geen sporen. 480 00:54:47,480 --> 00:54:53,681 Geen aanwijzingen van geweld? - Ze brak een rib nadat ze overleed. 481 00:54:53,840 --> 00:54:58,323 Niets toen ze nog in leven was. - Ik heb haar proberen te reanimeren. 482 00:54:58,480 --> 00:55:00,642 En ze was zwanger. 483 00:55:02,440 --> 00:55:05,887 Ik kende haar vrij goed. 484 00:55:07,400 --> 00:55:12,531 Was haar kind erbij? - Ja, een vierjarige jongen. 485 00:55:12,680 --> 00:55:17,208 Was het verdacht? Is ze vermoord. - Dat heb ik niet gezegd. 486 00:55:18,960 --> 00:55:22,123 Ze had haar kind net terug uit Iran. 487 00:55:22,280 --> 00:55:29,004 Zij had een overeenkomst met de vader van 't kind gesloten. 488 00:55:29,160 --> 00:55:33,484 Heeft u contact opgenomen met zijn vader? 489 00:55:33,640 --> 00:55:39,090 Ze gebruikte niet haar eigen naam. - Nee, dat huis is van mij. 490 00:55:40,160 --> 00:55:46,327 Ze was bang dat de vader van 't kind van gedachten zou veranderen. 491 00:55:46,480 --> 00:55:50,610 Waar kende u haar van? - Ik ken haar al jaren. 492 00:55:50,760 --> 00:55:52,922 Wist u dat ze prostituee was? 493 00:55:54,760 --> 00:55:59,243 Ik heb haar ontmoet als callgirl in Kopenhagen. 494 00:55:59,400 --> 00:56:02,210 Ze wilde een nieuw leven beginnen. 495 00:56:02,360 --> 00:56:04,966 Ze was gewend om met zakenlui om te gaan. 496 00:56:05,120 --> 00:56:11,241 Ik huurde haar in voor recepties en zo. Niet als prostituee hoor. 497 00:56:11,400 --> 00:56:14,722 Gebruikte ze drugs? - Was het een overdosis? 498 00:56:14,880 --> 00:56:16,723 Dat zei ik niet. 499 00:56:18,200 --> 00:56:25,721 Ik weet dat ze naar een afkickkliniek is geweest in Zwitserland 'n jaar geleden. 500 00:56:25,880 --> 00:56:29,965 Cocaïne. Volgens mij gebruikte ze nu niet meer. 501 00:56:30,120 --> 00:56:34,648 Had ze vijanden? - De vader van 't kind misschien. 502 00:56:34,800 --> 00:56:39,681 Of misschien had ze nog een schuld staan voor drugs. 503 00:56:39,840 --> 00:56:45,085 Dus ze is vermoord? - Ze had 'n vriend: Thomas Gudim. 504 00:56:48,480 --> 00:56:52,371 Die naam zegt me niets. 505 00:56:52,520 --> 00:56:55,046 Een vriend zei u? 506 00:57:00,840 --> 00:57:07,644 Ja, ik heb dat gezicht ergens gezien. Speelt hij golf? 507 00:57:07,800 --> 00:57:09,484 Dank u. Dat is alles. 508 00:57:09,640 --> 00:57:14,248 Hij weet wat hij doet. Hij houdt alle mogelijkheden open. 509 00:57:14,400 --> 00:57:19,201 We hebben nog steeds geen bewijs dat Christine is vermoord. 510 00:57:19,360 --> 00:57:23,649 Alleen haar vingerafdrukken zaten op de spuit. 511 00:57:23,800 --> 00:57:28,931 De kliniek in Zwitserland bevestigde dat Christine patiënt is geweest. 512 00:57:29,080 --> 00:57:34,484 Geen resultaten van de buren. Het DNA bewijst niets. 513 00:57:34,640 --> 00:57:40,488 Christine Hoff is vermoord. - Of ze heeft 't zelf gedaan. 514 00:57:40,640 --> 00:57:46,010 Niet per se zelfmoord. Misschien nam ze een overdosis. 515 00:57:46,160 --> 00:57:49,130 Dat is eerder gebeurd. We concentreren ons nu op Ullersmo. 516 00:57:49,280 --> 00:57:54,810 Ik neem hiermee geen genoegen. - We praten verder in mijn kantoor. 517 00:57:56,520 --> 00:58:02,323 Ik heb genoeg om je te ontslaan. - Ga je gang. Doe maar. 518 00:58:02,480 --> 00:58:04,244 Denk jij dat het zelfmoord was? - Nee. 519 00:58:04,400 --> 00:58:08,689 Gudim en Høgberg hebben 't gedaan. - Wat krijgen we nou? 520 00:58:08,840 --> 00:58:13,209 We hebben wat we nodig hebben. Christine Hoff is dood. 521 00:58:13,360 --> 00:58:17,331 Ze gaf ons informatie. De Balkangroep is in Noorwegen. 522 00:58:17,480 --> 00:58:19,323 We krijgen met een grote gevangenisuitbraak te maken. 523 00:58:19,480 --> 00:58:21,926 En wij zijn ze voor.43861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.