All language subtitles for Hes.Out.There.2018.720p.BluRay.x264-LATENC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,364 --> 00:00:39,040 There once was a mouse, happy as can be... 2 00:00:39,120 --> 00:00:42,266 ...who lives in a field right under a tree. 3 00:00:43,396 --> 00:00:46,911 Without a care in the world, he wasn't afraid. 4 00:00:46,991 --> 00:00:50,855 He played every day and he slept in the shade. 5 00:00:52,294 --> 00:00:55,652 Then one morning, the mouse heard a loud cry... 6 00:00:55,732 --> 00:00:59,625 ...and a crow black as night flew down from the sky. 7 00:01:00,860 --> 00:01:04,158 The crow lowered his beak and tilted his head... 8 00:01:04,238 --> 00:01:07,704 ...then frightened the mouse with the next thing he said. 9 00:01:09,751 --> 00:01:12,965 The Darkness hides in the light of the day. 10 00:01:13,385 --> 00:01:17,143 Better run little mouse before it comes out to play. 11 00:01:17,223 --> 00:01:21,670 Because the Darkness is evil when it plays Hide and Seek. 12 00:01:21,750 --> 00:01:25,996 And it can go anywhere as it sneaks and it peeks. 13 00:01:26,676 --> 00:01:30,508 The mouse took a few steps and looked all around. 14 00:01:30,588 --> 00:01:34,347 He spun in a circle, and then looked up and down. 15 00:01:34,427 --> 00:01:38,255 There's nothing dark here, you crazy, old bird. 16 00:01:38,335 --> 00:01:42,581 The sun shines so brightly, that's completely absurd. 17 00:01:42,661 --> 00:01:45,310 But the crow laughed out loud and said... 18 00:01:45,390 --> 00:01:47,269 "...you silly, little rat... 19 00:01:47,349 --> 00:01:50,877 "...don't let the Darkness hear you talking like that. 20 00:01:53,608 --> 00:01:56,569 Now there's one thing to do, so listen to me. 21 00:01:56,649 --> 00:01:59,421 You must see it first, if you wish to be free. 22 00:01:59,501 --> 00:02:03,385 Baby Zombie! She's gonna eat you! 23 00:02:03,465 --> 00:02:07,702 Maddie! What did you do? Look at your hands. 24 00:02:07,782 --> 00:02:11,119 - Okay, no more markers for you. - But I'm bored. 25 00:02:11,199 --> 00:02:14,252 Well, here, draw me a picture while I finish packing the car, okay? 26 00:02:14,332 --> 00:02:15,921 Okay. 27 00:02:29,217 --> 00:02:31,266 Last chance to say goodbye! 28 00:02:37,547 --> 00:02:39,764 Maddie, stay away from the street, please! 29 00:02:39,844 --> 00:02:41,745 Okay, Mama. 30 00:02:48,149 --> 00:02:51,629 I'm sorry, this is the one day this guy is in town, honey. 31 00:02:51,709 --> 00:02:54,536 Put it this way. You're gonna have plenty of time to figure out... 32 00:02:54,616 --> 00:02:58,746 ...how to make it up to us on the long lonely drive by yourself. 33 00:02:58,826 --> 00:03:00,539 Daddy... 34 00:03:01,201 --> 00:03:03,419 - ...look, it's me and Kayla. - Wow. 35 00:03:03,499 --> 00:03:05,940 All right, come on, up. 36 00:03:09,271 --> 00:03:12,281 - I can do it. - Okay, put your seatbelt on. 37 00:03:13,448 --> 00:03:15,341 Thanks, Daddy. 38 00:03:16,873 --> 00:03:19,689 Don't be mad. I'm sorry. 39 00:03:19,769 --> 00:03:23,239 Well, if you were really sorry, you would've stuck to the plan. 40 00:03:24,334 --> 00:03:28,380 We'll still have a great time. I'll just be a little late. 41 00:03:29,340 --> 00:03:32,130 And please call me when you get there so I know you got there okay. 42 00:03:32,210 --> 00:03:35,554 Don't be so dramatic. When will you be leaving? 43 00:03:35,634 --> 00:03:39,454 This afternoon, so I'll be there by midnight, at the latest. 44 00:03:39,534 --> 00:03:41,125 Okay. 45 00:03:41,205 --> 00:03:43,211 Maybe you could bring me a midnight snack. 46 00:03:43,291 --> 00:03:44,810 Hmm. 47 00:03:47,525 --> 00:03:50,176 - Say goodbye to Daddy. - Bye, Daddy! 48 00:03:50,256 --> 00:03:52,173 - Love you. - Bye, I love you. 49 00:03:52,253 --> 00:03:55,290 - Girl's night out. - Have fun. 50 00:03:57,932 --> 00:03:59,322 I love you. 51 00:03:59,402 --> 00:04:02,281 - Bye, Daddy, I love you. - Bye. 52 00:05:53,725 --> 00:05:56,005 Okay, we're here. 53 00:05:56,985 --> 00:05:58,612 Finally. 54 00:05:59,718 --> 00:06:01,534 Are we there yet? 55 00:06:12,157 --> 00:06:14,011 Oh, come on. 56 00:06:35,985 --> 00:06:38,242 - Who are you? - I'm Owen. 57 00:06:38,322 --> 00:06:40,359 Uh, hi. 58 00:06:42,400 --> 00:06:45,049 Just gotta loosen up the tumblers on the inside. 59 00:06:54,830 --> 00:06:56,791 Wow! Thank you. 60 00:06:56,871 --> 00:06:58,480 No problem. 61 00:07:00,296 --> 00:07:02,998 I'm what passes as local security around here... 62 00:07:03,578 --> 00:07:06,762 ...probably because me and my family are the only ones that live here year round. 63 00:07:06,842 --> 00:07:10,169 - Well, wish we could do more of that. - What, living? 64 00:07:13,979 --> 00:07:16,829 There used to be two families living out here. 65 00:07:17,339 --> 00:07:21,174 Other family lived right here in your house, for years. 66 00:07:23,593 --> 00:07:25,945 - 'Til their boy went missing. - Missing? 67 00:07:26,025 --> 00:07:29,088 Was about my age... name was Johnny. 68 00:07:30,618 --> 00:07:33,092 Was kinda slow-witted, if you get what I'm saying. 69 00:07:33,172 --> 00:07:35,740 - They never found him? - No. 70 00:07:36,281 --> 00:07:37,986 Family was really tore up. 71 00:07:38,066 --> 00:07:40,931 Put the house on the market and never seen 'em again. 72 00:07:42,411 --> 00:07:45,918 Uh, well, I'm Laura and this is Kayla and Maddie. 73 00:07:45,998 --> 00:07:48,079 Girls, say "hi". 74 00:07:49,419 --> 00:07:51,201 Nice to meet you, ladies. 75 00:07:51,621 --> 00:07:54,827 Don't see much of anybody out here after season's over. 76 00:07:54,907 --> 00:07:56,942 Gets pretty lonely out here. 77 00:07:57,022 --> 00:07:59,958 Yeah, well, we thought we'd squeeze in at least one trip this year. 78 00:08:00,038 --> 00:08:01,382 Don't blame you. 79 00:08:01,462 --> 00:08:04,125 Well, I appreciate the help, Owen, thank you. 80 00:08:07,119 --> 00:08:09,246 Just you girls and Mom this weekend, huh? 81 00:08:09,326 --> 00:08:12,256 - And Daddy. - Yeah, he's... he's on his way. 82 00:08:12,336 --> 00:08:14,512 He's right behind us, actually. 83 00:08:14,592 --> 00:08:17,085 Oh, well, that's good to know. 84 00:08:17,565 --> 00:08:20,223 Uh, well, tell Owen "thank you", girls. 85 00:08:20,303 --> 00:08:22,114 Thank you. 86 00:08:22,194 --> 00:08:24,043 Any time. 87 00:08:25,760 --> 00:08:28,244 - Thanks. - Y'all take care now. 88 00:09:32,348 --> 00:09:34,363 Tag, I'm it. 89 00:09:42,136 --> 00:09:45,562 - Girls, stay away from the water. - Okay. 90 00:09:59,667 --> 00:10:02,206 You better be calling from the road. 91 00:10:02,286 --> 00:10:05,131 Actually, I'm running a bit late. 92 00:10:05,661 --> 00:10:08,189 - Oh, you gotta be... - I'm kidding. 93 00:10:08,269 --> 00:10:11,737 - So you guys made it okay? - Yeah, we made it fine. 94 00:10:11,817 --> 00:10:13,864 Hey, girls, it's your dad, he's on speaker. 95 00:10:13,944 --> 00:10:16,486 - Hi, Daddy! - Hi, Daddy! 96 00:10:16,566 --> 00:10:19,547 Hi, girls! Is the house still standing? 97 00:10:19,627 --> 00:10:22,148 - Yeah. - Perfect. 98 00:10:22,228 --> 00:10:24,216 Daddy, when are you gonna be here? 99 00:10:24,982 --> 00:10:26,552 Soon. 100 00:10:29,452 --> 00:10:32,120 - Bye, Daddy! Love you! - Bye, Daddy! We love you! 101 00:10:33,470 --> 00:10:35,269 What's that noise? 102 00:10:35,349 --> 00:10:37,627 Uh, it's nothing. 103 00:10:38,107 --> 00:10:43,021 I actually just stopped off to get gas. I should be there by 11:00. 104 00:10:43,101 --> 00:10:46,421 - Okay, I might wait up. - You better. 105 00:10:46,501 --> 00:10:50,507 - We'll see. You could get lucky. - I'm planning on it. 106 00:10:51,441 --> 00:10:54,058 Oh, hey... eggs. I forgot eggs. 107 00:10:54,138 --> 00:10:55,736 Eggs. 108 00:10:56,329 --> 00:10:58,167 Got it. I'll see you in a bit. 109 00:10:58,460 --> 00:11:00,585 Drive safe, bye. 110 00:11:04,788 --> 00:11:09,013 Hi, uh, I'd like these gift wrapped, please. 111 00:11:09,941 --> 00:11:12,793 And two bottles of your best Merlot. 112 00:11:15,407 --> 00:11:17,168 So what'd you do? 113 00:11:19,903 --> 00:11:21,470 Nothing. 114 00:11:25,461 --> 00:11:27,557 Girls, I'm putting books and toys in the playroom. 115 00:11:27,637 --> 00:11:31,000 - No, the playroom is scary. - No, it's not. Don't be a baby. 116 00:11:31,080 --> 00:11:35,527 - I'm not a baby. - Hey! I'm watching you. 117 00:12:41,529 --> 00:12:43,087 Maddie... 118 00:12:43,901 --> 00:12:45,468 ...ready? 119 00:12:46,142 --> 00:12:48,201 You look funny, Kay-Kay. 120 00:14:02,573 --> 00:14:04,095 What's that? 121 00:15:12,253 --> 00:15:14,107 Where does it go? 122 00:16:03,900 --> 00:16:05,441 Girls? 123 00:16:10,137 --> 00:16:11,691 Girls? 124 00:16:34,657 --> 00:16:36,481 I'm a grasshopper. 125 00:16:36,561 --> 00:16:38,872 Oh, really? But you're not green. 126 00:16:38,952 --> 00:16:41,990 - Do we have any green paint? - No, only blue. 127 00:16:47,562 --> 00:16:50,449 Hey, Maddie! Get your shoes off the bed, come on. 128 00:16:50,529 --> 00:16:53,576 All right, I left your pajamas out, girls. Now why don't you get dressed... 129 00:16:53,656 --> 00:16:55,464 ...and get changed into them... 130 00:16:56,579 --> 00:16:58,746 ...and come on downstairs. 131 00:17:09,905 --> 00:17:11,696 Kayla, what is that? 132 00:17:11,776 --> 00:17:13,298 Nothing. 133 00:17:13,378 --> 00:17:15,813 I just saw you put something in there. What is it? 134 00:17:15,893 --> 00:17:18,415 - It's for Daddy. - Well, let me see. 135 00:17:20,805 --> 00:17:23,406 - Is it alive? - No. 136 00:17:23,486 --> 00:17:27,701 - It better not stink up the house. - It won't. It doesn't stink. It smells good. 137 00:17:27,781 --> 00:17:30,900 Alright, well, get changed and come on down. I'm gonna make some pizza. 138 00:17:47,364 --> 00:17:50,044 The mouse took a few steps, and looked all around. 139 00:17:50,124 --> 00:17:52,761 He spun in a circle, then looked up and down. 140 00:17:52,841 --> 00:17:56,069 There is nothing dark here, you crazy, old bird. 141 00:17:56,149 --> 00:17:59,888 The sun shines so brightly, that's completely absurd. 142 00:17:59,968 --> 00:18:03,975 But the crow laughed out loud and said, you silly little rat... 143 00:18:04,055 --> 00:18:07,144 ...don't let the Darkness hear you talking like that. 144 00:18:08,224 --> 00:18:11,004 Now there's one thing to do, so listen to me. 145 00:18:11,084 --> 00:18:14,424 You must see it first, if you wish to be free. 146 00:18:14,504 --> 00:18:17,367 - I know what it is. - You do? 147 00:18:18,047 --> 00:18:20,261 I wanna go to bed, Mama. 148 00:18:21,241 --> 00:18:23,704 You do? The story's not over. 149 00:18:25,384 --> 00:18:27,407 You don't want to eat your pizza? 150 00:18:28,287 --> 00:18:31,095 No? Okay. Go on up. 151 00:18:39,281 --> 00:18:42,657 I'll give you a hint, it hides in plain sight. 152 00:18:42,737 --> 00:18:46,313 It lives in the dark even when there is light. 153 00:18:46,393 --> 00:18:49,396 It walks close behind you and watches you play. 154 00:18:49,476 --> 00:18:52,786 Floating beside you, from your head to the hay. 155 00:18:54,218 --> 00:18:58,055 - Maddie drew this, didn't she? - No, that was already there. 156 00:18:58,635 --> 00:18:59,996 Oh, really? 157 00:19:05,155 --> 00:19:07,423 All right, night, Kay-Kay. 158 00:19:19,848 --> 00:19:22,708 Maddie, are you hot? 159 00:19:27,934 --> 00:19:29,487 Here. 160 00:19:30,116 --> 00:19:31,988 Yeah, that's better. 161 00:19:43,336 --> 00:19:44,921 Goodnight. 162 00:19:53,281 --> 00:19:55,354 Maddie, are you okay? 163 00:20:39,958 --> 00:20:41,996 What are you looking at? 164 00:20:58,438 --> 00:21:02,289 - Hey, hi. - Is everybody alright? I've been calling. 165 00:21:02,369 --> 00:21:05,078 Shit, I left the phone in the car, I'm sorry. 166 00:21:05,158 --> 00:21:07,502 It's okay. What y'all doing? 167 00:21:07,582 --> 00:21:12,166 Nothing. Uh, the girls played while I unpacked, and... 168 00:21:12,246 --> 00:21:15,466 ...we had some pizza, now they're sleeping. What about you, where are you? 169 00:21:15,546 --> 00:21:19,306 Uh, past halfway, so a few more hours, I guess. 170 00:21:19,386 --> 00:21:22,591 Babe, you should see it, the lake is just perfect. 171 00:21:22,671 --> 00:21:24,475 It's gorgeous out here. 172 00:21:24,555 --> 00:21:26,430 Uh, that's cool. 173 00:21:26,510 --> 00:21:28,613 So all you wanted was eggs, right? 174 00:21:28,693 --> 00:21:32,470 - Shawn, you're ruining it. - I'm sorry, I thought you were done. 175 00:21:32,550 --> 00:21:35,419 Please continue. It's, uh, really interesting. 176 00:21:36,798 --> 00:21:38,886 You're such an asshole. 177 00:21:39,516 --> 00:21:42,871 - At least I remembered the eggs. - Dude, you are so not romantic. 178 00:21:43,591 --> 00:21:46,741 - I'll see you in a couple hours. - Oh, hey, I left the gate open for you. 179 00:21:46,821 --> 00:21:49,573 The pad lock's all jammed up. I think we might need a new one. 180 00:21:49,653 --> 00:21:52,215 I'll take a look when I get there. 181 00:21:52,295 --> 00:21:54,949 Okay. You hurry up, I love you. 182 00:21:55,679 --> 00:21:58,547 - I love you t... - Shawn? 183 00:23:02,070 --> 00:23:03,624 Mommy? 184 00:23:07,280 --> 00:23:08,908 Mommy? 185 00:23:14,474 --> 00:23:15,963 Mommy? 186 00:23:19,787 --> 00:23:21,877 Something's wrong with Maddie. 187 00:23:24,003 --> 00:23:24,924 What is it? 188 00:23:25,004 --> 00:23:27,305 She's in the playroom, but she won't tell me. 189 00:23:31,987 --> 00:23:33,568 Maddie? 190 00:23:34,817 --> 00:23:36,442 Madison? 191 00:23:49,334 --> 00:23:50,863 Maddie? 192 00:24:10,743 --> 00:24:12,431 Sweetie. 193 00:24:13,278 --> 00:24:15,520 Hey, why is the window open? 194 00:24:16,862 --> 00:24:18,717 Oh, it's okay. 195 00:24:23,103 --> 00:24:26,347 - Mommy? - It's okay, Kayla. She's just sick. 196 00:24:29,627 --> 00:24:31,259 Here. 197 00:24:32,310 --> 00:24:34,134 There you go, sweetie. 198 00:24:34,214 --> 00:24:36,998 - Maddie, are you okay? - Hmm? 199 00:24:37,078 --> 00:24:39,509 Here, let me wipe that up. 200 00:24:40,189 --> 00:24:42,256 - Mommy, is she okay? - Yeah, she's fine. 201 00:24:42,336 --> 00:24:44,808 She's gonna be fine. She's just sick, honey. 202 00:24:46,145 --> 00:24:49,797 Maddie? Maddie, hey, breathe, breathe, let me see, what's in there? 203 00:24:49,877 --> 00:24:51,735 Get your hand out, come on, let me see, Maddie. Come on. 204 00:24:51,815 --> 00:24:53,961 Maddie, let me see. Let me see. 205 00:24:54,738 --> 00:24:57,525 Maddie? Okay, I got it. I got it. I got it. Okay, breathe, breathe. 206 00:24:57,605 --> 00:25:00,788 Okay, all right, we got it, we got it out. Are you okay? 207 00:25:01,268 --> 00:25:03,002 Take a deep breath. 208 00:25:03,082 --> 00:25:05,683 Deep breath, deep breath, you okay? 209 00:25:05,989 --> 00:25:07,778 Mommy... 210 00:25:07,858 --> 00:25:09,659 ...what's that? 211 00:25:19,912 --> 00:25:22,196 What is this? Did you girls eat something? 212 00:25:23,076 --> 00:25:24,901 I didn't. 213 00:25:27,470 --> 00:25:29,313 You stay with your sister. 214 00:26:13,840 --> 00:26:15,753 Maddie, look. 215 00:26:15,833 --> 00:26:17,808 A Tea Party! 216 00:26:36,937 --> 00:26:38,920 I saved mine for Daddy. 217 00:26:39,000 --> 00:26:41,939 - Where'd you get this? - In the forest. 218 00:26:51,255 --> 00:26:53,003 Maddie, look at me. 219 00:26:53,083 --> 00:26:55,215 Did you eat one of these cupcakes? 220 00:26:55,708 --> 00:26:57,490 No. 221 00:26:57,570 --> 00:26:59,976 Yes, you did. She's lying. 222 00:27:02,427 --> 00:27:03,955 Okay. 223 00:27:05,026 --> 00:27:08,105 Maddie, honey... you're not in trouble, okay? 224 00:27:08,185 --> 00:27:12,052 Mama just needs to know, did you eat one of these cupcakes? Tell Mama. 225 00:27:16,498 --> 00:27:18,094 Okay. 226 00:27:18,374 --> 00:27:20,109 I'm sorry. 227 00:27:20,189 --> 00:27:21,557 It's okay, sweetie. 228 00:28:00,110 --> 00:28:02,007 What's wrong? 229 00:28:03,884 --> 00:28:05,742 What's wrong? 230 00:28:16,601 --> 00:28:18,654 Mommy, what is that? 231 00:28:18,734 --> 00:28:20,832 I don't know. 232 00:28:31,781 --> 00:28:33,652 I'm scared. 233 00:28:35,032 --> 00:28:39,020 Honey, hey, here, here, sit on the couch. It's okay. 234 00:28:39,350 --> 00:28:41,386 There, right by your sister, right there. You okay, Maddie? 235 00:28:41,466 --> 00:28:43,753 - Mama, my tummy hurts. - I know, honey. 236 00:28:43,833 --> 00:28:46,434 Mamma? What's wrong with her? 237 00:28:46,914 --> 00:28:49,917 - I don't know. - Mommy! 238 00:28:50,446 --> 00:28:51,662 - I need my phone. - Don't leave. 239 00:28:51,742 --> 00:28:54,134 - No, Mommy, please! - I'm right here. Stay on the couch, okay? 240 00:28:54,214 --> 00:28:57,242 I'm gonna be right in the kitchen. Stay right there. 241 00:28:58,808 --> 00:29:00,319 Shit. 242 00:29:32,055 --> 00:29:33,760 - No, don't go! - No, turn that back on. 243 00:29:33,840 --> 00:29:35,723 Quiet, quiet, quiet! 244 00:29:42,700 --> 00:29:44,785 I'm just gonna go to the car. 245 00:32:20,241 --> 00:32:24,217 Let's go, let's go. Let's go. Get up, come on, stop. 246 00:32:24,297 --> 00:32:26,824 - Kay-Kay, we gotta go, let's go right now. - I don't wanna go outside. 247 00:32:26,904 --> 00:32:28,599 It's gonna be okay, but we have to go right now. 248 00:32:28,679 --> 00:32:31,023 - Carry me. - I can't carry both of you. 249 00:32:31,103 --> 00:32:34,141 - You're gonna have to run. - No, Mommy! Please! 250 00:32:35,021 --> 00:32:37,421 Listen, honey... hey, listen to me... 251 00:32:37,501 --> 00:32:40,087 ...we have to get out of this house right now, okay? Do you understand? 252 00:32:40,167 --> 00:32:42,439 I need you to come with me, okay? I can't carry both of you. 253 00:32:42,519 --> 00:32:45,639 - You're gonna have to run right by me, okay? - Mommy, you're scaring me. 254 00:32:45,719 --> 00:32:48,754 It's okay, I've got you, I've got you right now, here. 255 00:32:52,486 --> 00:32:54,004 Okay. 256 00:32:55,084 --> 00:32:56,599 Quiet. 257 00:32:58,629 --> 00:33:00,451 Quiet. 258 00:33:02,004 --> 00:33:04,405 No, I'm scared! No, Mommy! 259 00:33:04,485 --> 00:33:07,345 Come on, Kayla, come on, come on, let's go, let's go! 260 00:33:09,577 --> 00:33:12,867 Come on, now get in the back, come on, come on, come on. 261 00:33:15,931 --> 00:33:18,976 Get in the car, go, go, go! Get in the front, quick! 262 00:33:20,577 --> 00:33:23,388 Ready? Okay? Kayla? 263 00:33:25,071 --> 00:33:27,077 Seatbelt on, quick, quick, quick. 264 00:33:57,080 --> 00:33:58,609 Mommy! 265 00:34:00,481 --> 00:34:02,024 Mommy. 266 00:34:04,840 --> 00:34:06,399 Mommy! 267 00:34:17,571 --> 00:34:19,762 Kayla, close the curtains in there. 268 00:34:19,842 --> 00:34:21,901 Come on, quickly, hurry up. 269 00:34:23,903 --> 00:34:26,145 Sit down on the rug. Get down. 270 00:34:38,313 --> 00:34:40,210 Oh, Maddie. 271 00:34:45,242 --> 00:34:47,000 Oh, Maddie. 272 00:34:49,849 --> 00:34:52,258 Maddie, can you take a deep breath for me? 273 00:35:00,291 --> 00:35:02,929 Let me see that you can swallow? Just take a sip. 274 00:35:08,988 --> 00:35:11,026 I need to go get Maddie some medicine, okay? 275 00:35:11,106 --> 00:35:13,166 - No! - Will you be brave... 276 00:35:13,246 --> 00:35:15,849 ...while I go and get some in the bathroom? 277 00:35:18,079 --> 00:35:21,356 Okay, good girl. I'm gonna be right back. 278 00:36:02,663 --> 00:36:04,929 I don't feel good. 279 00:36:06,309 --> 00:36:08,952 It's okay. Mommy's getting you some medicine. 280 00:36:29,915 --> 00:36:32,773 Drink this, Maddie, it's gonna make you feel better. 281 00:36:35,878 --> 00:36:40,135 All of it, Maddie. It's gonna open up your throat, it's gonna help you breathe. 282 00:36:42,258 --> 00:36:44,096 Good girl. 283 00:36:45,701 --> 00:36:47,537 Where's Daddy? 284 00:36:51,015 --> 00:36:52,792 He's coming. 285 00:36:52,872 --> 00:36:55,033 He's gonna be here real soon. 286 00:38:33,182 --> 00:38:36,200 Girls, go upstairs right now, go, go, go, go! 287 00:38:54,765 --> 00:38:56,857 Kayla, hurry up, put your shoes on. 288 00:39:02,277 --> 00:39:04,298 How did our picture get out there? 289 00:39:05,521 --> 00:39:07,210 I don't know, baby. 290 00:39:08,300 --> 00:39:10,385 Did you put it? 291 00:39:11,537 --> 00:39:13,878 Why are our faces cut out? 292 00:39:14,448 --> 00:39:17,014 - My tummy... - I know. 293 00:39:17,531 --> 00:39:21,986 I know, it's okay, it's gonna be okay. Daddy's gonna get here soon... 294 00:39:23,157 --> 00:39:26,042 ...and when he gets here, he's gonna take us all to the doctor... 295 00:39:26,122 --> 00:39:29,429 ...and the doctor's gonna get all the bad stuff out of your... 296 00:39:29,509 --> 00:39:31,357 Oh, shit. 297 00:39:31,737 --> 00:39:34,180 - I'm sorry. - No, no, it's okay. 298 00:39:34,260 --> 00:39:37,322 It's okay. It's not your fault. 299 00:39:40,267 --> 00:39:43,924 Open up, all the way, come on. Open, open, open. 300 00:39:45,644 --> 00:39:47,674 Maddie, take a deep breath. 301 00:39:50,549 --> 00:39:53,557 - We need to go right now and get help. - No, I don't want to leave. 302 00:39:53,637 --> 00:39:56,086 - Kayla, I need you to be brave, okay? - No! 303 00:39:56,166 --> 00:39:59,205 Stop it, stop it, listen to me! Look at me, look at me. Maddie's very sick. 304 00:39:59,285 --> 00:40:02,001 We can't stay here. But you know what, we're gonna go outside. 305 00:40:02,081 --> 00:40:05,573 We're gonna wait out there so Daddy can see us when he gets here. 306 00:40:06,201 --> 00:40:08,277 But he's already here. 307 00:40:09,507 --> 00:40:11,395 Who, Maddie? 308 00:40:12,025 --> 00:40:13,587 Dada. 309 00:40:14,867 --> 00:40:16,680 Where is he? 310 00:40:17,060 --> 00:40:18,863 Under the tree. 311 00:40:43,559 --> 00:40:44,918 Is that Daddy? 312 00:40:49,745 --> 00:40:51,285 No. 313 00:40:51,965 --> 00:40:53,850 Who did you see? 314 00:41:51,627 --> 00:41:52,911 Okay. 315 00:42:37,163 --> 00:42:39,055 Hello? Laura? 316 00:42:43,169 --> 00:42:45,049 What are you doing? 317 00:42:47,173 --> 00:42:48,692 Laura? 318 00:42:51,930 --> 00:42:53,519 Laura? 319 00:43:01,201 --> 00:43:03,325 Hey, you locked the gate. 320 00:44:23,883 --> 00:44:25,716 Goddammit. 321 00:44:27,846 --> 00:44:29,595 Hey, guys... 322 00:44:30,916 --> 00:44:33,859 ...it's late. I've been driving all night. 323 00:44:37,401 --> 00:44:39,512 Can we just, uh... 324 00:44:39,592 --> 00:44:41,393 ...prank me tomorrow? 325 00:44:47,607 --> 00:44:50,478 Okay, you got me. 326 00:44:52,134 --> 00:44:54,169 I'm totally scared right now. 327 00:45:03,413 --> 00:45:05,470 Oh, shit. 328 00:45:05,550 --> 00:45:08,170 Laura, come on, God! 329 00:45:14,267 --> 00:45:16,104 Laura, what the hell? 330 00:45:18,985 --> 00:45:20,860 Come on. 331 00:45:21,240 --> 00:45:23,106 What are you doing? 332 00:45:26,842 --> 00:45:28,411 Laura? 333 00:45:31,411 --> 00:45:33,262 Is that you? 334 00:45:37,082 --> 00:45:38,761 Laura. 335 00:46:00,889 --> 00:46:02,735 Shit. 336 00:46:17,061 --> 00:46:18,653 Breathe. 337 00:46:19,233 --> 00:46:21,794 It's okay. Breathe. 338 00:46:23,681 --> 00:46:25,407 And we relax. 339 00:46:25,787 --> 00:46:27,625 That's good, see? 340 00:46:27,705 --> 00:46:31,867 Do you remember when Grandma got sick and we had to take her to the doctor? 341 00:46:32,380 --> 00:46:35,526 - Yeah. - And remember how brave she was? 342 00:46:35,626 --> 00:46:39,130 - Yeah, she didn't even cry. - No, she didn't cry. 343 00:46:39,210 --> 00:46:43,138 She was so brave, and when we got there everything was fine. 344 00:46:45,747 --> 00:46:49,070 Gave her medicine and she got better? 345 00:46:49,150 --> 00:46:50,926 - Yeah. - When Daddy gets here... 346 00:46:51,006 --> 00:46:52,817 ...he'll take you to the doctor. 347 00:46:52,897 --> 00:46:55,577 That's right, Kay-Kay. When Daddy gets here. 348 00:46:56,357 --> 00:46:59,958 So until then, we all just need to be really, really brave. 349 00:47:00,818 --> 00:47:04,711 - Like Grandma? - Yeah, just like her. 350 00:47:13,831 --> 00:47:15,819 What is that? 351 00:47:15,899 --> 00:47:17,462 Mommy. 352 00:48:41,262 --> 00:48:42,835 Laura? 353 00:48:45,431 --> 00:48:47,881 - It's Daddy. - Be quiet. 354 00:48:48,561 --> 00:48:50,088 Laura? 355 00:48:51,385 --> 00:48:53,247 Hey, guys. 356 00:48:54,423 --> 00:48:57,781 It's late, I've been driving all night. 357 00:48:57,861 --> 00:48:59,322 Shawn? 358 00:49:04,720 --> 00:49:06,111 Shawn? 359 00:49:06,191 --> 00:49:08,039 Can you just... 360 00:49:10,461 --> 00:49:12,509 Stay back, it's all right. 361 00:49:12,589 --> 00:49:14,126 Laura... 362 00:49:19,478 --> 00:49:21,102 Shawn. 363 00:49:24,557 --> 00:49:26,408 Laura, what the hell? 364 00:49:27,363 --> 00:49:29,238 Come on. 365 00:49:30,707 --> 00:49:32,580 It's me. 366 00:49:37,105 --> 00:49:38,646 Laura? 367 00:49:39,803 --> 00:49:41,690 Shawn, is that you? 368 00:49:42,419 --> 00:49:44,278 Is that you? 369 00:49:47,145 --> 00:49:48,724 Laura? 370 00:49:51,163 --> 00:49:52,941 Laura! 371 00:50:10,790 --> 00:50:12,385 Laura? 372 00:50:19,140 --> 00:50:20,334 Laura! 373 00:50:29,021 --> 00:50:30,859 Is that you? 374 00:50:34,510 --> 00:50:36,029 Laura. 375 00:51:23,763 --> 00:51:25,800 Please, no... 376 00:51:31,662 --> 00:51:33,321 No! 377 00:51:43,171 --> 00:51:44,626 Girls, no! 378 00:51:46,586 --> 00:51:49,474 - Daddy! - Daddy! 379 00:51:50,254 --> 00:51:52,282 - He's outside! - No, it's not Daddy. 380 00:51:52,362 --> 00:51:54,467 - Yes, it is! - No, it's not. 381 00:51:54,547 --> 00:51:57,026 - Daddy! - No, it's not Daddy. 382 00:51:57,406 --> 00:52:01,147 - Yes, it is. I heard him! - It's a trick. It's a bad man outside. 383 00:52:01,227 --> 00:52:03,380 - Daddy! - It's not Daddy! 384 00:52:03,460 --> 00:52:05,451 - Daddy! - No, Kayla, Kayla, stop it! 385 00:52:05,531 --> 00:52:09,190 Stop it. He's gonna hear you. I need you to be very quiet. 386 00:52:09,492 --> 00:52:12,663 - I need you to be very quiet, both of you. - I want Daddy! 387 00:52:12,743 --> 00:52:15,837 Close your eyes. Close your eyes. 388 00:52:22,105 --> 00:52:23,944 You are safe. 389 00:52:25,387 --> 00:52:28,448 Okay? Nobody is going to hurt you. 390 00:52:28,778 --> 00:52:30,617 I will not let them. 391 00:52:33,097 --> 00:52:34,520 Do you believe me? 392 00:52:38,416 --> 00:52:39,765 Mama! 393 00:52:42,072 --> 00:52:43,585 Mama! 394 00:52:45,665 --> 00:52:48,696 Quiet. Come on, come on. 395 00:53:07,327 --> 00:53:09,182 Stay right here, hold that. 396 00:53:20,444 --> 00:53:22,908 - Maddie, can you run? - I don't wanna go outside. 397 00:53:22,988 --> 00:53:26,163 Listen to me. Listen, do you remember what I said, nobody's going to hurt you, okay? 398 00:53:26,243 --> 00:53:30,129 I won't let them, okay? Okay, come on, hold on to my jeans. 399 00:53:32,627 --> 00:53:35,728 Just stay as quiet as you can. Walk this way. 400 00:53:58,509 --> 00:54:00,482 Kayla, let's go. 401 00:54:19,417 --> 00:54:20,846 Maddie. 402 00:54:21,418 --> 00:54:23,420 Oh, my God, come on, shit! 403 00:54:23,500 --> 00:54:26,264 Come on, run fast, go, go, go! 404 00:54:26,344 --> 00:54:28,355 Come on! Go, go, go! 405 00:54:42,854 --> 00:54:46,255 Are you okay? Are you okay? Are you okay? Tell me! 406 00:54:47,010 --> 00:54:49,172 - He's gonna get us! - Don't make us go outside. 407 00:54:49,252 --> 00:54:52,276 No, we're not gonna go outside, okay? I promise. Let's stay inside. 408 00:54:54,132 --> 00:54:55,754 Okay. 409 00:55:28,441 --> 00:55:29,681 Mommy. 410 00:55:32,015 --> 00:55:33,543 Mommy, he drew us. 411 00:55:43,849 --> 00:55:44,917 Mommy! 412 00:55:46,517 --> 00:55:49,815 Girls, go upstairs! Go, go, go, go! 413 00:55:57,136 --> 00:55:59,021 Go upstairs, now! 414 00:56:02,189 --> 00:56:03,730 No! 415 00:56:11,547 --> 00:56:14,171 It's okay. It's okay, sweetie. 416 00:56:29,395 --> 00:56:30,590 Mama? 417 00:56:38,088 --> 00:56:40,741 - Is he coming? - Quiet. 418 00:56:44,127 --> 00:56:45,684 It's gonna be okay. 419 00:56:47,065 --> 00:56:49,151 It's gonna be okay. 420 00:56:55,025 --> 00:56:58,448 We just have to wait until morning... 421 00:56:58,528 --> 00:57:01,618 ...and everything's gonna be alright. 422 00:57:04,708 --> 00:57:06,081 Mommy? 423 00:57:06,492 --> 00:57:09,570 No, Kayla, stay there. Stay there. 424 00:57:20,474 --> 00:57:22,318 Hi, Mommy. 425 00:57:27,444 --> 00:57:29,456 Daddy will be here soon. 426 00:57:31,043 --> 00:57:32,848 I wanna go home. 427 00:57:32,928 --> 00:57:34,776 Me, too. 428 00:57:35,008 --> 00:57:38,033 It's okay, it's okay, we're gonna go home soon. 429 00:57:40,879 --> 00:57:43,296 We're going home soon. 430 00:57:55,345 --> 00:57:57,178 What, Mommy? 431 00:57:59,903 --> 00:58:01,746 The eggs. 432 00:58:03,127 --> 00:58:04,975 The car. 433 00:58:05,523 --> 00:58:07,256 The car. 434 00:58:07,667 --> 00:58:09,259 - No! - No! No, Mama! 435 00:58:09,339 --> 00:58:11,804 It's okay, get in, get in, get in. 436 00:58:11,884 --> 00:58:13,909 - Just to go and get something. - Don't leave. 437 00:58:13,989 --> 00:58:15,940 I'm not leaving. I'm just gonna go downstairs. 438 00:58:16,020 --> 00:58:19,024 - No, Mama. - Come on, girls, it's okay, hey, hey. 439 00:58:19,642 --> 00:58:22,689 - Kayla, let go, let go, stop, stop. - Please. 440 00:58:23,971 --> 00:58:26,617 Stop. Kayla, you're such a big girl. 441 00:58:27,217 --> 00:58:30,745 You're so brave, both of you. You're so, so brave. 442 00:58:30,825 --> 00:58:33,654 I promise you, I will be right back, okay? 443 00:58:36,278 --> 00:58:38,334 Here, this lights up. 444 00:58:41,212 --> 00:58:43,609 Here, I want you to look at this. 445 00:58:43,748 --> 00:58:46,495 You count along with the second hand, one... 446 00:58:46,575 --> 00:58:49,324 ...two, three... 447 00:58:49,704 --> 00:58:54,250 ...and I want you to count to 20, okay? And I will be back before you get to 20... 448 00:58:54,330 --> 00:58:57,988 ...and no matter what, do not come out of here until I get back, okay? 449 00:59:00,058 --> 00:59:01,904 Start counting. 450 00:59:05,452 --> 00:59:06,865 One... 451 00:59:08,584 --> 00:59:10,146 ...two... 452 00:59:45,260 --> 00:59:46,782 ...12... 453 00:59:48,146 --> 00:59:49,705 ...13... 454 00:59:59,048 --> 01:00:01,150 ...17... 455 01:00:01,230 --> 01:00:02,575 ...18... 456 01:00:02,655 --> 01:00:04,273 ...19... 457 01:00:05,214 --> 01:00:06,754 ...20. 458 01:00:24,626 --> 01:00:27,009 - We're gonna go to Daddy's car. - He's here? 459 01:00:27,089 --> 01:00:30,331 Yes. Hold my hand. Let's go. Hold my hand. 460 01:00:37,453 --> 01:00:39,430 Get out of our house! 461 01:00:49,777 --> 01:00:51,614 I have a gun! 462 01:00:57,510 --> 01:00:59,737 Get the fuck out of here! 463 01:01:19,147 --> 01:01:20,773 Hey. 464 01:01:26,204 --> 01:01:27,492 Up here! 465 01:01:30,127 --> 01:01:31,739 Hey! 466 01:01:33,190 --> 01:01:36,454 Hey! Help, we're up here. Up here, yeah. 467 01:01:36,534 --> 01:01:38,572 - Yeah, up here. - Mom! 468 01:01:38,730 --> 01:01:41,110 Hey. Help, up here! 469 01:01:50,694 --> 01:01:52,079 Yes! 470 01:01:53,179 --> 01:01:55,854 Help! Up here! 471 01:01:58,101 --> 01:02:00,780 - Mama? - No, stay back, stay back! 472 01:02:06,183 --> 01:02:07,538 Help! 473 01:02:09,448 --> 01:02:11,193 What are you saying? I can't hear you. 474 01:02:11,273 --> 01:02:12,804 Help... 475 01:02:15,110 --> 01:02:16,998 Oh, God. 476 01:02:17,804 --> 01:02:21,260 No! Behind you! Behind you! 477 01:02:21,702 --> 01:02:24,350 - What? - No! 478 01:02:26,436 --> 01:02:28,581 Behind you! 479 01:03:05,276 --> 01:03:07,091 Come on down. 480 01:04:34,566 --> 01:04:36,448 What is it? 481 01:05:00,170 --> 01:05:03,299 Kayla, Maddie, come on, we need to go. Let's go. 482 01:05:03,379 --> 01:05:05,091 No! No! 483 01:05:05,171 --> 01:05:07,692 No, Mommy, no! 484 01:05:09,780 --> 01:05:13,048 No, Mommy, come back! Mommy! 485 01:05:13,141 --> 01:05:15,188 Mommy! 486 01:05:17,401 --> 01:05:19,216 Mommy! 487 01:05:47,335 --> 01:05:49,116 Mama! 488 01:06:17,700 --> 01:06:19,481 I don't hear her. 489 01:06:19,561 --> 01:06:22,162 She's not coming back. 490 01:06:31,862 --> 01:06:33,663 No, Kayla. 491 01:06:56,404 --> 01:06:57,980 Mommy? 492 01:06:59,581 --> 01:07:01,371 Mommy! 493 01:07:01,451 --> 01:07:04,570 - Maddie, be quiet. - No, I want Mama! 494 01:07:04,827 --> 01:07:08,758 He's gonna hear you. We have to get Daddy, Maddie, come on. 495 01:07:08,838 --> 01:07:11,478 - Maddie, come on. - No. 496 01:07:12,507 --> 01:07:15,773 # He played knick-knack on my thumb ## 497 01:07:19,257 --> 01:07:21,405 It's Daddy. Come on. 498 01:07:21,485 --> 01:07:24,098 - Are you sure? - Mommy said he's in the car. 499 01:07:24,178 --> 01:07:25,843 I'm scared. 500 01:07:28,379 --> 01:07:31,422 Here. You can hold it. 501 01:07:33,628 --> 01:07:35,909 Do you want me to go first? 502 01:07:38,814 --> 01:07:40,369 Okay. 503 01:08:03,967 --> 01:08:06,772 # This old man, he played one # 504 01:08:06,852 --> 01:08:09,284 # He played knick-knack on my thumb # 505 01:08:09,364 --> 01:08:12,500 # With a knick-knack paddy-whack give a dog a bone # 506 01:08:12,580 --> 01:08:15,537 # This old man came rolling home # 507 01:08:18,255 --> 01:08:20,135 Do you hear that? 508 01:08:21,263 --> 01:08:23,502 # He played knick-knack on my shoe # 509 01:08:23,582 --> 01:08:26,788 # With a knick-knack paddy-whack give a dog a bone # 510 01:08:26,868 --> 01:08:29,876 # This old man came rolling home # 511 01:08:35,490 --> 01:08:37,013 Daddy! 512 01:08:47,602 --> 01:08:49,125 Daddy? 513 01:08:58,356 --> 01:09:01,188 # This old man, he played one # 514 01:09:01,268 --> 01:09:03,673 # He played knick-knack on my thumb # 515 01:09:03,753 --> 01:09:06,832 # With a knick-knack paddy-whack give a dog a bone # 516 01:09:06,912 --> 01:09:10,046 # This old man came rolling home # 517 01:09:12,701 --> 01:09:15,419 # This old man, he played two # 518 01:09:15,499 --> 01:09:17,347 # He played knick-knack... ## 519 01:09:17,427 --> 01:09:19,021 Mommy! 520 01:09:27,011 --> 01:09:29,441 Run! Run! 521 01:10:10,903 --> 01:10:14,071 It's just a trick. It's not Daddy. It's not Daddy. 522 01:10:15,800 --> 01:10:17,816 Maddie, run! Go, go, go! 523 01:10:18,756 --> 01:10:20,403 Mommy! 524 01:10:29,656 --> 01:10:31,459 Go, go! 525 01:12:19,875 --> 01:12:22,390 It's okay to be scared. 526 01:12:30,041 --> 01:12:32,286 My name is John. 527 01:12:35,295 --> 01:12:39,437 I grew up in this house a long time ago. 528 01:12:40,400 --> 01:12:41,893 Momma... 529 01:12:46,302 --> 01:12:49,106 You come here every year. 530 01:12:52,050 --> 01:12:54,825 I've been watching you for a long time. 531 01:12:54,905 --> 01:12:56,751 Leave us alone! 532 01:13:01,442 --> 01:13:03,710 I've always been here... 533 01:13:04,091 --> 01:13:05,662 ...waiting... 534 01:13:06,142 --> 01:13:08,433 ...but you couldn't see me. 535 01:13:11,063 --> 01:13:12,553 That book... 536 01:13:12,634 --> 01:13:14,475 ...the one you read? 537 01:13:16,405 --> 01:13:19,065 It was given to me when I was a boy. 538 01:13:20,731 --> 01:13:23,367 I used to try and guess the answer... 539 01:13:24,247 --> 01:13:26,296 ...but I was wrong... 540 01:13:26,777 --> 01:13:29,059 ...just like you. 541 01:13:31,394 --> 01:13:33,213 I left it here... 542 01:13:33,802 --> 01:13:35,694 ...so you could find it... 543 01:13:36,793 --> 01:13:38,877 ...so you could understand. 544 01:13:40,932 --> 01:13:44,601 Now I have to make a new book. 545 01:13:47,236 --> 01:13:50,890 There's a darkness all around you... 546 01:13:51,793 --> 01:13:53,884 ...but it's not a shadow... 547 01:13:54,164 --> 01:13:56,279 ...the darkness is me! 548 01:13:59,680 --> 01:14:01,549 No! 549 01:14:02,329 --> 01:14:05,135 Maddie! No! No! No! 550 01:14:05,215 --> 01:14:08,705 Maddie! No! No! No... 551 01:18:08,989 --> 01:18:10,608 Maddie? 552 01:18:10,688 --> 01:18:12,689 Maddie, wake up. 553 01:18:16,498 --> 01:18:17,983 Maddie? 554 01:22:11,240 --> 01:22:12,707 No. 555 01:22:46,400 --> 01:22:48,669 Maddie, Maddie. 556 01:23:00,336 --> 01:23:01,370 Mommy! 557 01:23:03,204 --> 01:23:04,859 God. 558 01:23:06,608 --> 01:23:08,068 Mommy. 559 01:23:08,148 --> 01:23:10,003 My poor... 560 01:23:11,782 --> 01:23:12,985 Mommy. 561 01:23:15,345 --> 01:23:16,888 Mommy. 562 01:23:19,357 --> 01:23:21,231 Help me with her. 563 01:23:22,767 --> 01:23:24,907 - Mommy. - Come on. 564 01:23:24,987 --> 01:23:26,759 Mommy. 565 01:23:31,559 --> 01:23:35,165 Time's up, little Mouse. The riddle is done. 566 01:23:35,245 --> 01:23:38,929 Can you see where it is so you don't have to run? 567 01:23:40,509 --> 01:23:44,518 Because the Darkness, it hides in the light of the day. 568 01:23:44,598 --> 01:23:47,858 And if you're not careful, it will come out to play. 569 01:23:53,146 --> 01:23:57,274 Now if you're reading this story, please don't be afraid. 570 01:23:57,354 --> 01:24:01,180 The Mouse guessed right and the crow flew away. 571 01:24:13,688 --> 01:24:17,891 So come little children, let's play a little game. 572 01:24:17,971 --> 01:24:21,988 Do you know where Darkness hides on a bright sunny day? 573 01:24:37,633 --> 01:24:41,170 And just like the Mouse, if you guess right, too... 574 01:24:41,250 --> 01:24:45,137 ...you don't have to worry that it will come looking for you. 575 01:24:45,217 --> 01:24:46,797 Mommy... 576 01:24:47,628 --> 01:24:49,447 ...where did he go? 40492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.