All language subtitles for Her.Bucket.List.E07.1080p.VIKI.WEB-DL.x264-AY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,124 --> 00:00:08,318 How are you feeling? 2 00:00:09,048 --> 00:00:10,568 Feeling any better? 3 00:00:11,249 --> 00:00:12,805 Good, thanks to you. 4 00:00:12,805 --> 00:00:14,443 That's great. 5 00:00:14,979 --> 00:00:17,990 Why are you so nice to me? 6 00:00:17,990 --> 00:00:19,920 Are you always nice to people? 7 00:00:19,920 --> 00:00:22,490 No, not really. 8 00:00:24,666 --> 00:00:27,131 I still can't believe it. 9 00:00:28,322 --> 00:00:31,498 The fact that someone I thought was dead is actually alive… 10 00:00:31,498 --> 00:00:34,176 I couldn't believe that he died back then… 11 00:00:34,176 --> 00:00:39,332 but the fact that he's alive… I don't think I can believe anything anymore. 12 00:00:39,332 --> 00:00:41,074 What an asshole… 13 00:00:42,483 --> 00:00:44,409 It's fine. 14 00:00:44,409 --> 00:00:46,414 It's over, and he's alive. 15 00:00:46,414 --> 00:00:48,039 Imagine if I was still going out with that asshole. 16 00:00:48,064 --> 00:00:49,926 He would've backstabbed me. 17 00:00:49,951 --> 00:00:52,684 It's good to end it like this. This turned out rather great. 18 00:00:52,684 --> 00:00:54,860 Better late than never. 19 00:00:54,860 --> 00:00:56,990 Stop trying so hard. 20 00:00:56,990 --> 00:00:58,809 Just cry if you want to. 21 00:01:00,372 --> 00:01:02,245 Someone once told me, 22 00:01:02,245 --> 00:01:07,100 it takes courage to cry. 23 00:01:14,475 --> 00:01:16,257 Bastard… 24 00:01:40,046 --> 00:01:42,048 Did I pass out? 25 00:01:58,855 --> 00:02:02,140 I think I have the right to know what's left. 26 00:02:07,886 --> 00:02:10,632 [GUNHYEONG AND RA-RI'S BUCKET LIST] 27 00:02:10,632 --> 00:02:13,268 So this wasn't just her own bucket list. 28 00:02:13,270 --> 00:02:15,027 I can understand. 29 00:02:17,265 --> 00:02:20,028 I guess there wasn't much left. 30 00:02:20,028 --> 00:02:23,827 [ONCE I CROSS OFF EVERYTHING ON THE LIST, I'LL COME TO YOU, GUN-HYEONG.] 31 00:02:31,017 --> 00:02:33,062 What are you doing there? 32 00:02:49,107 --> 00:02:50,887 Did you read this? 33 00:02:51,975 --> 00:02:53,453 Read what? 34 00:02:54,106 --> 00:02:56,924 That you were going to kill yourself after doing everything on that list? 35 00:02:58,079 --> 00:02:59,321 No, that's… 36 00:02:59,321 --> 00:03:01,344 What am I to you? 37 00:03:03,546 --> 00:03:05,791 What is that supposed to mean? 38 00:03:06,793 --> 00:03:09,189 Do I mean anything to you? 39 00:03:10,537 --> 00:03:13,299 How could you say something like that? I just… 40 00:03:13,299 --> 00:03:15,113 Then why? 41 00:03:20,685 --> 00:03:23,657 Why the hell did you ask me to do this with you in the first place? 42 00:03:32,293 --> 00:03:35,053 You were just trying to use me, right? 43 00:03:45,486 --> 00:03:47,658 What could you possibly be to me then? 44 00:03:47,658 --> 00:03:49,418 Trying to use you? 45 00:03:49,429 --> 00:03:52,391 Yeah, and what's wrong with that? 46 00:03:53,245 --> 00:03:56,572 I thought our relationship was just about helping each other, right? 47 00:03:56,572 --> 00:03:58,989 What is it that you want to be for me? 48 00:04:01,457 --> 00:04:03,048 I'll go. 49 00:04:20,058 --> 00:04:22,484 I just don't know what to do… 50 00:04:26,042 --> 00:04:28,522 with my feelings… 51 00:04:57,916 --> 00:05:01,544 - I… - There's nothing to worry about. 52 00:05:01,544 --> 00:05:05,029 - Excuse me? - We just happened to spend one night together. 53 00:05:05,029 --> 00:05:07,755 Let's not get too serious about it, okay? 54 00:05:07,755 --> 00:05:08,878 What do you mean by that? 55 00:05:08,878 --> 00:05:13,263 We enjoyed and had fun, right? 56 00:05:13,263 --> 00:05:15,973 Well, isn't that enough? 57 00:05:15,973 --> 00:05:18,476 So that was it? 58 00:05:18,476 --> 00:05:20,565 I mean… 59 00:05:20,565 --> 00:05:25,694 I just don't want us to feel pressured after that one single night together. 60 00:05:26,452 --> 00:05:28,261 Let's go! 61 00:05:36,015 --> 00:05:37,948 Stop lying. 62 00:05:37,948 --> 00:05:38,989 What? 63 00:05:38,989 --> 00:05:40,354 Why can't you just say it? 64 00:05:40,354 --> 00:05:44,925 That Ryu Ha-jun is your man! Why can't you say it? 65 00:05:44,927 --> 00:05:46,378 How can I say that? 66 00:05:46,378 --> 00:05:47,931 How can I… 67 00:05:47,931 --> 00:05:50,932 How can I do that to you? 68 00:05:55,311 --> 00:05:57,783 Just say it out loud from now on. 69 00:05:57,783 --> 00:05:59,675 This is my man. 70 00:06:00,598 --> 00:06:03,445 This is my man. 71 00:06:06,025 --> 00:06:07,784 Ha-jun… 72 00:06:10,625 --> 00:06:13,533 You two are putting on quite a performance. 73 00:06:23,934 --> 00:06:25,364 You… 74 00:06:25,935 --> 00:06:29,771 You're the guy who sang at the park, right? 75 00:06:29,771 --> 00:06:31,633 Ah, yes. 76 00:06:31,633 --> 00:06:35,076 I mean, you were really good. 77 00:06:36,119 --> 00:06:37,850 Thank you. 78 00:06:37,853 --> 00:06:39,850 I… 79 00:06:39,850 --> 00:06:41,550 was touched by the song. 80 00:06:41,550 --> 00:06:43,297 I… 81 00:06:43,297 --> 00:06:45,915 have never experienced that before. 82 00:06:46,724 --> 00:06:49,268 Getting touched by a song and 83 00:06:49,268 --> 00:06:51,173 feeling my heart 84 00:06:53,856 --> 00:06:56,556 get filled with emotion. 85 00:06:56,556 --> 00:06:59,731 ♫ It's sad because there are only good memories ♫ 86 00:06:59,731 --> 00:07:06,340 ♫ I can't stop thinking about them ♫ 87 00:07:07,493 --> 00:07:11,768 ♫ One more step closer to you, ♫ 88 00:07:11,768 --> 00:07:15,485 ♫ As we're getting further and further apart ♫ 89 00:07:15,485 --> 00:07:18,589 ♫ I want to hold onto you ♫ 90 00:07:18,589 --> 00:07:22,221 ♫ I can't get hold of you ♫ 91 00:07:22,221 --> 00:07:26,530 ♫ One more step closer to you, ♫ 92 00:07:26,530 --> 00:07:30,285 ♫ Staring at you slip away ♫ So we meant nothing to each other? 93 00:07:30,285 --> 00:07:38,790 ♫ I hate myself for crying ♫ 94 00:07:41,139 --> 00:07:42,794 Did you see who was in the practice room? 95 00:07:42,794 --> 00:07:44,466 Oh, don't even get me started. 96 00:07:44,466 --> 00:07:47,410 Does he think owns the place or what? 97 00:07:47,410 --> 00:07:48,669 What the hell… 98 00:07:48,669 --> 00:07:52,021 I thought Han-sol was just working on vocals. 99 00:07:52,029 --> 00:07:54,462 He's not going anywhere, don't you think? 100 00:07:54,487 --> 00:07:56,844 I mean, how can he debut when he can't even go on stage? 101 00:07:57,333 --> 00:08:01,898 Yeah, that's true. Shouldn't he just cover his face and sing? 102 00:08:01,977 --> 00:08:04,649 Hey, that's way too old school. 103 00:08:10,009 --> 00:08:11,616 What are you doing? 104 00:08:12,849 --> 00:08:14,576 Hello, sunbae? 105 00:08:14,646 --> 00:08:16,443 I thought you guys were about to explode, 106 00:08:16,510 --> 00:08:18,388 so I got you these so that you can cool down. 107 00:08:18,539 --> 00:08:21,896 Oh, no wonder she's considered the best. 108 00:08:22,122 --> 00:08:23,920 Of course, enjoy. 109 00:08:28,342 --> 00:08:29,567 What was that? 110 00:08:36,329 --> 00:08:38,054 What the hell… 111 00:09:11,802 --> 00:09:13,084 Ra-ri. 112 00:09:15,557 --> 00:09:16,785 It's been a while. 113 00:09:17,293 --> 00:09:18,399 How have you been? 114 00:09:19,052 --> 00:09:20,602 Why are you here? 115 00:09:21,919 --> 00:09:23,396 I'm here to see you. 116 00:09:23,529 --> 00:09:26,661 - I have nothing to say. Just go. - Ra-ri, hold on. 117 00:09:29,788 --> 00:09:30,755 This is… 118 00:09:30,899 --> 00:09:32,631 Don't pick it up. It's garbage. 119 00:09:35,960 --> 00:09:36,654 Ra-ri. 120 00:09:36,788 --> 00:09:38,685 Don't say my name, it freaks me out. 121 00:09:38,894 --> 00:09:40,525 Just listen to me. 122 00:09:40,729 --> 00:09:42,680 Just listen to me for once! 123 00:09:42,844 --> 00:09:44,495 I had my reasons, too! 124 00:09:44,579 --> 00:09:46,135 - An excuse-- - Excuse? 125 00:09:47,078 --> 00:09:49,172 I don't care about your reasons. 126 00:09:49,409 --> 00:09:51,602 Whatever the reason, you abandoned me 127 00:09:51,704 --> 00:09:53,451 in a way that nobody should even think about doing. 128 00:09:53,551 --> 00:09:54,496 Ra-ri… 129 00:09:54,623 --> 00:09:55,969 Good luck with your life. 130 00:09:57,632 --> 00:09:59,405 I'm all that you have. 131 00:10:00,643 --> 00:10:02,289 I am the only one for you. 132 00:10:05,353 --> 00:10:06,922 What makes you think that you're the only one I have? 133 00:10:07,962 --> 00:10:10,475 I have Mi-kyung, and… 134 00:10:13,144 --> 00:10:14,204 And? 135 00:10:16,984 --> 00:10:18,547 Don't flatter yourself. 136 00:10:19,513 --> 00:10:21,446 You don't exist in my world anymore. 137 00:10:26,755 --> 00:10:28,994 Don't come here ever again. 138 00:10:29,672 --> 00:10:32,149 I might just really kill you. 139 00:10:47,205 --> 00:10:48,522 Where are we, though? 140 00:10:48,647 --> 00:10:49,682 We're at Ra-ri's. 141 00:10:49,852 --> 00:10:52,032 She never picks up. 142 00:10:57,559 --> 00:10:59,415 Isn't that… 143 00:10:59,927 --> 00:11:01,095 Why? 144 00:11:11,760 --> 00:11:13,196 Who was that? 145 00:11:13,423 --> 00:11:15,742 How… How is he… 146 00:11:16,236 --> 00:11:18,321 How can a dead person… 147 00:11:22,587 --> 00:11:24,036 Come on, tell me. 148 00:11:24,457 --> 00:11:25,813 Is he your ex? 149 00:11:26,770 --> 00:11:28,459 You should go. 150 00:11:30,102 --> 00:11:31,371 Hey, Mi-kyung! 151 00:11:31,742 --> 00:11:33,877 Babe, come on. You should tell me! 152 00:11:33,961 --> 00:11:35,313 Is that your ex-- 153 00:11:40,908 --> 00:11:41,961 Oppa. 154 00:11:43,424 --> 00:11:44,245 Oppa! 155 00:11:46,265 --> 00:11:47,351 Hello. 156 00:11:47,540 --> 00:11:49,102 Is something going on? 157 00:11:49,489 --> 00:11:51,173 No, something just personal… 158 00:11:51,257 --> 00:11:54,375 - How disappointing… - What do you mean? 159 00:11:54,505 --> 00:11:56,148 Are you drawing a line between us? 160 00:11:56,439 --> 00:11:58,322 I told you about my love life… 161 00:11:59,086 --> 00:12:00,493 No, it's not that… 162 00:12:00,816 --> 00:12:01,596 It's just… 163 00:12:09,082 --> 00:12:10,139 What's up? 164 00:12:10,704 --> 00:12:11,946 Why are you two together? 165 00:12:12,441 --> 00:12:13,711 Hi. 166 00:12:14,477 --> 00:12:15,651 Hello. 167 00:12:16,107 --> 00:12:17,453 You just got here? 168 00:12:17,687 --> 00:12:18,446 Yeah. 169 00:12:18,875 --> 00:12:21,430 Oh, yeah, did you see Ra-ri today? 170 00:12:23,263 --> 00:12:25,881 No, why? 171 00:12:29,270 --> 00:12:31,727 Wow, this crazy son of a bitch… 172 00:12:31,928 --> 00:12:33,835 Let's go right now. 173 00:12:34,063 --> 00:12:35,586 Let's go and kill this bastard. 174 00:12:35,975 --> 00:12:37,116 It's not worth it. 175 00:12:37,708 --> 00:12:39,004 What are you going to do about this then? 176 00:12:39,336 --> 00:12:41,121 Do what? 177 00:12:41,205 --> 00:12:42,540 You want me to sue him? 178 00:12:42,604 --> 00:12:48,017 That he and his entire family lied to me so that he can break up with me? 179 00:12:49,514 --> 00:12:50,540 I'm getting pissed. 180 00:12:50,687 --> 00:12:52,802 Su-min, can I get a glass of water? 181 00:12:52,854 --> 00:12:54,313 With a lot of ice! 182 00:13:04,644 --> 00:13:05,785 So what is your plan? 183 00:13:06,596 --> 00:13:10,120 Nothing. It's over. 184 00:13:10,204 --> 00:13:13,875 So you just have to end it? Like this? 185 00:13:14,603 --> 00:13:15,588 Huh? 186 00:13:15,749 --> 00:13:17,993 I don't want to be involved with this any longer. 187 00:13:19,741 --> 00:13:21,008 Really… 188 00:13:30,601 --> 00:13:31,969 Do you want me to stay with you? 189 00:13:32,665 --> 00:13:34,555 He could come by again. 190 00:13:35,416 --> 00:13:37,411 I'm really fine. 191 00:13:38,409 --> 00:13:41,086 Stop thinking, and get some rest. 192 00:13:41,646 --> 00:13:42,363 Okay? 193 00:13:43,539 --> 00:13:45,774 Think about what? I'm not a kid anymore. 194 00:13:45,858 --> 00:13:47,821 The fact that you're not a kid is a problem. 195 00:13:48,757 --> 00:13:49,618 Anyway… 196 00:13:49,738 --> 00:13:51,404 Don't make me worry, okay? 197 00:13:51,649 --> 00:13:53,243 And pick up when I call you. 198 00:13:53,576 --> 00:13:55,105 If you don't-- 199 00:13:55,130 --> 00:13:57,543 Just stop. I get it. 200 00:13:58,861 --> 00:14:00,090 Okay! 201 00:14:01,702 --> 00:14:03,623 See you later, okay? 202 00:14:03,707 --> 00:14:05,010 All right. 203 00:14:06,152 --> 00:14:07,849 - Bye! - Bye! 204 00:14:08,905 --> 00:14:11,198 Call me if you need me! 205 00:15:09,249 --> 00:15:10,679 Cha Ra-ri! 206 00:15:21,081 --> 00:15:22,144 I like you. 207 00:15:24,645 --> 00:15:26,642 From the moment I saw you, 208 00:15:33,301 --> 00:15:34,789 I liked you. 209 00:15:38,469 --> 00:15:41,563 ♫ I'm missing you ♫ 210 00:15:41,588 --> 00:15:45,161 ♫ Staying up all those nights ♫ 211 00:15:45,442 --> 00:15:52,596 ♫ asking myself countless questions ♫ 212 00:15:52,785 --> 00:15:55,246 ♫ all those memories we shared ♫ 213 00:15:55,772 --> 00:16:01,401 ♫ I miss them all ♫ 214 00:16:02,324 --> 00:16:05,375 Goodbye, Kang Han-sol. 215 00:16:10,870 --> 00:16:13,071 ♫ Are you doing well? ♫ 216 00:16:13,997 --> 00:16:17,103 ♫ I still think about you ♫ 217 00:16:17,602 --> 00:16:20,641 ♫ I miss you again ♫ 218 00:16:20,724 --> 00:16:25,744 ♫ So I'm here calling your name ♫ 219 00:16:26,515 --> 00:16:29,786 ♫ I can't believe all this is over ♫ 220 00:16:29,839 --> 00:16:38,706 ♫ I still don't understand anything ♫ 221 00:16:39,075 --> 00:16:44,658 ♫ Forgetting is not as easy as I thought ♫ 222 00:16:45,782 --> 00:16:48,660 ♫ Even though I miss you, ♫ 223 00:16:50,055 --> 00:16:51,951 Seems like he liked you a lot. 224 00:16:52,080 --> 00:16:53,891 Han-sol is a good person. 225 00:16:54,151 --> 00:16:56,706 He's nice and charming. 226 00:16:56,816 --> 00:16:59,016 - Isn't that enough? - But for now, 227 00:16:59,812 --> 00:17:01,622 I just want to be alone. 228 00:17:01,885 --> 00:17:03,851 I didn't know you couldn't drink. 229 00:17:04,057 --> 00:17:05,867 I drink better than you! 230 00:17:06,158 --> 00:17:07,480 What are you saying? 231 00:17:09,221 --> 00:17:10,000 Ha-jun. 232 00:17:11,055 --> 00:17:13,071 Can we get a quick coffee? 233 00:17:13,248 --> 00:17:15,296 - Hye-in. - Yes? 234 00:17:15,752 --> 00:17:17,593 The reason why you are nice to me was because… 235 00:17:17,667 --> 00:17:19,874 Then Ha-jun, Han-sol-- 236 00:17:19,966 --> 00:17:21,531 - I can't. - What? 237 00:17:21,856 --> 00:17:23,302 I have someone I love. 238 00:17:23,400 --> 00:17:25,340 No Ha-jun, it's not that. 239 00:17:25,407 --> 00:17:27,781 I'm not interested in other girls. 240 00:17:27,997 --> 00:17:29,661 Because she is so lovely. 241 00:17:29,743 --> 00:17:32,046 Okay… Enjoy loving each other. 242 00:17:33,544 --> 00:17:34,836 You're here? 243 00:17:37,140 --> 00:17:37,859 What? 244 00:17:38,100 --> 00:17:39,226 What the hell? 245 00:17:39,715 --> 00:17:41,310 Why the hell is he here again? 246 00:17:41,867 --> 00:17:43,125 Who is he? 16237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.