Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,510 --> 00:00:03,090
(upbeat music)
2
00:01:22,990 --> 00:01:25,900
- Just getting our for awhile Wee Jock,
3
00:01:25,900 --> 00:01:27,480
I may be some time.
4
00:01:33,160 --> 00:01:35,750
(dog barking)
5
00:01:41,210 --> 00:01:42,210
Janice.
6
00:01:42,210 --> 00:01:43,040
- You'd better go straight in.
7
00:01:43,040 --> 00:01:44,100
He's waiting for you.
8
00:01:56,080 --> 00:01:57,030
- [Cameron] Come in.
9
00:02:06,220 --> 00:02:09,820
It's not entirely satisfactory, is it?
10
00:02:11,500 --> 00:02:12,330
- No.
11
00:02:13,850 --> 00:02:14,730
- [Cameron] Some people think
12
00:02:14,730 --> 00:02:17,270
that the world turns on credit.
13
00:02:17,270 --> 00:02:19,870
You would appear to agree
with the, Constable.
14
00:02:19,870 --> 00:02:22,380
- Well, I don't know.
15
00:02:22,380 --> 00:02:24,540
- I don't subscribe to that notion.
16
00:02:24,540 --> 00:02:26,750
Thrift, thrift,
17
00:02:26,750 --> 00:02:30,380
it's a virtue that
preserves purity of thought,
18
00:02:30,380 --> 00:02:32,000
keeps us from sinful avenues.
19
00:02:34,160 --> 00:02:35,600
You could say
20
00:02:39,960 --> 00:02:41,960
it brings us closer to God.
21
00:02:43,620 --> 00:02:46,140
Would you agree, Constable Macbeth?
22
00:02:46,140 --> 00:02:48,510
- Well, I suppose.
23
00:02:48,510 --> 00:02:50,890
I don't know, my.
24
00:02:50,890 --> 00:02:52,090
- And yet
25
00:02:52,090 --> 00:02:54,370
you seem to have lost that virtue.
26
00:02:55,850 --> 00:02:58,240
- Well I had a few unforeseen expenses.
27
00:02:58,240 --> 00:03:00,110
- Indeed you have.
28
00:03:00,110 --> 00:03:01,240
This very day,
29
00:03:01,240 --> 00:03:03,590
a check for 340 pounds
30
00:03:03,590 --> 00:03:06,180
presented by McKale Pines Wholesale Whisky
31
00:03:06,180 --> 00:03:08,900
and Spirits Limited, Inverness.
32
00:03:08,900 --> 00:03:11,420
- Special bulk buy bargain offer.
33
00:03:11,420 --> 00:03:13,970
- It's a bargain with the
devil, that's what it is.
34
00:03:14,920 --> 00:03:17,160
The check has been returned unpaid.
35
00:03:18,040 --> 00:03:18,870
You've got a month
36
00:03:18,870 --> 00:03:22,240
to find the 1,356 pounds you owe this bank
37
00:03:22,240 --> 00:03:24,650
before we commence proceedings.
38
00:03:24,650 --> 00:03:27,860
You can hand in your
cash cad on the way out.
39
00:03:27,860 --> 00:03:28,940
- How am I gonna eat?
40
00:03:28,940 --> 00:03:33,180
- It's a wicked, sinful
world we live in P.C. Macbeth
41
00:03:33,180 --> 00:03:34,970
and we are both put here by the law
42
00:03:34,970 --> 00:03:36,730
to turn folk away from error,
43
00:03:38,540 --> 00:03:41,520
no matter how painful that redemption is.
44
00:04:01,080 --> 00:04:02,900
- [Hamish] Hey Jimmy.
45
00:04:02,900 --> 00:04:03,730
Duncan.
46
00:04:06,730 --> 00:04:07,560
Hey.
47
00:04:09,540 --> 00:04:11,440
- Oh, morning, Hamish.
48
00:04:11,440 --> 00:04:14,970
- Mr. Suitor, I'm ready for you now.
49
00:04:19,240 --> 00:04:20,340
- It's all right, son,
50
00:04:21,430 --> 00:04:23,350
I'll take care of this.
51
00:04:32,620 --> 00:04:34,150
- So there we were,
52
00:04:34,150 --> 00:04:35,790
oh 63 p please.
53
00:04:35,790 --> 00:04:37,210
So it's the big fight,
54
00:04:37,210 --> 00:04:38,930
big doggy gets his knife,
55
00:04:38,930 --> 00:04:41,250
that's waving it in front of Bobby's face.
56
00:04:41,250 --> 00:04:42,410
- There's 55.
57
00:04:43,490 --> 00:04:44,550
- Before anyone can stop him,
58
00:04:44,550 --> 00:04:45,610
he steps up to Bob,
59
00:04:45,610 --> 00:04:47,700
slips on the floorboard and wham,
60
00:04:47,700 --> 00:04:49,440
in goes the blade right up to the helt.
61
00:04:49,440 --> 00:04:50,840
It was an awful sight.
62
00:04:50,840 --> 00:04:53,450
The blood was sputting
out of Bobby in a jet,
63
00:04:53,450 --> 00:04:54,930
great big gobs of it.
64
00:04:54,930 --> 00:04:56,660
I tell you, it was terrible.
65
00:04:56,660 --> 00:04:57,600
- 63 pence.
66
00:04:57,600 --> 00:04:59,400
There you go.
67
00:04:59,400 --> 00:05:00,710
See you later, Rory.
68
00:05:00,710 --> 00:05:01,890
- Hey, hey,
69
00:05:01,890 --> 00:05:04,060
you've not listened to a word I've said.
70
00:05:04,060 --> 00:05:05,140
I'm just after telling you
71
00:05:05,140 --> 00:05:06,960
how Bobby Galaspy was stabbed.
72
00:05:08,120 --> 00:05:09,000
- Bobby Galaspy?
73
00:05:10,210 --> 00:05:11,040
When?
74
00:05:11,040 --> 00:05:12,290
- Last night
75
00:05:12,290 --> 00:05:13,610
at the rehearsal.
76
00:05:15,440 --> 00:05:16,930
- Oh right.
77
00:05:16,930 --> 00:05:17,820
- It was a terrible accident.
78
00:05:17,820 --> 00:05:19,510
God alone knows how we're gonna replace
79
00:05:19,510 --> 00:05:20,990
a singer of Bobby's caliber
80
00:05:20,990 --> 00:05:22,190
with only three weeks to go.
81
00:05:22,190 --> 00:05:23,580
- Yeah well...
82
00:05:23,580 --> 00:05:26,390
- Hey, you've given me Spanish money.
83
00:05:32,770 --> 00:05:34,930
- Could you let me off a bit Rory?
84
00:05:34,930 --> 00:05:37,090
The bank manager stopped
my cash point card.
85
00:05:37,090 --> 00:05:38,450
- Never.
86
00:05:38,450 --> 00:05:40,500
- Wee Jock's sitting out in the car
87
00:05:40,500 --> 00:05:41,640
and he's starving.
88
00:05:41,640 --> 00:05:43,120
- Oh for goodness sake,
89
00:05:43,120 --> 00:05:44,190
state of the world.
90
00:05:49,870 --> 00:05:52,170
Letting a wee dog starve like that.
91
00:05:52,170 --> 00:05:53,000
There.
92
00:05:54,700 --> 00:05:58,570
- That's very kind of
you, Rory, very kind.
93
00:06:00,650 --> 00:06:02,500
Kind of hungry myself.
94
00:06:05,610 --> 00:06:06,800
- Help yourself.
95
00:06:06,800 --> 00:06:08,590
Pay me when you can.
96
00:06:08,590 --> 00:06:10,810
- I really appreciate this Rory.
97
00:06:10,810 --> 00:06:12,870
Anything I can do for you, anything.
98
00:06:12,870 --> 00:06:13,700
- Ugh, wished.
99
00:06:20,860 --> 00:06:24,860
Hey Hamish, there might
be just a wee something.
100
00:06:30,460 --> 00:06:32,200
? When you're a jet ?
101
00:06:32,200 --> 00:06:33,400
? You're the top cat in town ?
102
00:06:33,400 --> 00:06:36,810
? You're a gold metal cat
with a heavy weight crown ?
103
00:06:36,810 --> 00:06:37,790
? When you're a jet ?
104
00:06:37,790 --> 00:06:39,120
? You're the swing of the sting ?
105
00:06:39,120 --> 00:06:40,630
? Little boy, you're a man ?
106
00:06:40,630 --> 00:06:42,020
? Little man, you're a king ?
107
00:06:42,020 --> 00:06:43,260
? The jets are in gear ?
108
00:06:43,260 --> 00:06:45,500
? Our cylinders are kicking ?
109
00:06:45,500 --> 00:06:47,340
? The sharks stay clear ?
110
00:06:47,340 --> 00:06:50,200
? 'Cause every part of
weekend's a lousy chicken ?
111
00:06:50,200 --> 00:06:52,780
? Here come the Jets
like a bat out of hell ?
112
00:06:52,780 --> 00:06:54,210
? Someone gets in our way ?
113
00:06:54,210 --> 00:06:56,060
? Someone don't feel so well ?
114
00:06:56,060 --> 00:06:58,810
? Here come the Jets
with a whirl and a sigh ?
115
00:06:58,810 --> 00:07:00,120
? Better go on the ground ?
116
00:07:00,120 --> 00:07:01,860
? Better run, better hide ?
117
00:07:01,860 --> 00:07:03,110
? We're drawing a line ?
118
00:07:03,110 --> 00:07:05,030
? So keep your noses hidden ?
119
00:07:05,030 --> 00:07:07,010
? We're hanging a sign ?
120
00:07:07,010 --> 00:07:08,530
? See this is just the bidding ?
121
00:07:08,530 --> 00:07:09,870
? And we ain't kidding ?
122
00:07:09,870 --> 00:07:11,450
? Here come the Jets, yeah ?
123
00:07:11,450 --> 00:07:12,890
? Here come the beats ?
124
00:07:12,890 --> 00:07:15,680
? Every last fucking guy on
the whole bugging streets ?
125
00:07:15,680 --> 00:07:20,680
? On the whole bugging
ever loving streets ?
126
00:07:24,720 --> 00:07:26,840
? Yeah ?
127
00:07:26,840 --> 00:07:28,750
- [Rory] Nice little right
hand hook there Esme.
128
00:07:28,750 --> 00:07:29,940
- [Esme] Thank you, Rory.
129
00:07:29,940 --> 00:07:32,840
- I can appreciate a
woman with supple hands.
130
00:07:32,840 --> 00:07:35,170
- Good, good, all of you.
131
00:07:35,170 --> 00:07:37,400
Hamish, not bad for a first try.
132
00:07:38,340 --> 00:07:41,100
- Let me get this straight,
133
00:07:41,100 --> 00:07:43,170
there's two gangs, right,
134
00:07:43,170 --> 00:07:45,550
the Jets and the Sharks
135
00:07:45,550 --> 00:07:48,360
and they're always like
fighting, stabbing one another?
136
00:07:48,360 --> 00:07:51,490
But in between, they feel
better singing and dancing?
137
00:07:51,490 --> 00:07:53,050
- That's it.
138
00:07:53,050 --> 00:07:53,880
- Uh huh.
139
00:07:53,880 --> 00:07:56,220
And like these are the Jets
140
00:07:56,220 --> 00:08:00,400
who are like a band of
savage teenage thugs?
141
00:08:01,840 --> 00:08:03,820
- Do you have a problem with that, Hamish?
142
00:08:03,820 --> 00:08:05,660
- Well I mean come on,
143
00:08:05,660 --> 00:08:06,620
you've got it, mate.
144
00:08:10,630 --> 00:08:12,970
No, no, where's the Sharks?
145
00:08:12,970 --> 00:08:15,230
- We do them as well.
146
00:08:15,230 --> 00:08:18,060
- So what happens when the
Jets and the Sharks meet up?
147
00:08:18,060 --> 00:08:19,320
- It's surprising
148
00:08:19,320 --> 00:08:20,990
with a bit of subtle reworking
149
00:08:20,990 --> 00:08:23,080
how seldom they have to meet.
150
00:08:23,080 --> 00:08:24,590
- How 'bout when they do?
151
00:08:24,590 --> 00:08:25,690
- We spread out.
152
00:08:30,750 --> 00:08:33,610
- Sorry Isobel, I had to work.
153
00:08:33,610 --> 00:08:35,750
- Well, you're cutting it fine.
154
00:08:35,750 --> 00:08:37,160
We're just about to do your scene.
155
00:08:37,160 --> 00:08:37,990
- Sorry.
156
00:08:37,990 --> 00:08:39,130
Evening, Hamish.
157
00:08:39,130 --> 00:08:39,960
- [Hamish] All right, Jimmy.
158
00:08:39,960 --> 00:08:41,640
- Scene 21 please.
159
00:08:48,430 --> 00:08:51,680
- Is that Phyllis Dix,
bank manager's daughter?
160
00:08:51,680 --> 00:08:52,920
- It is.
161
00:08:52,920 --> 00:08:56,280
Okay Rory, roll it.
162
00:08:58,820 --> 00:09:01,250
- I didn't know you and Jimmy could act.
163
00:09:01,250 --> 00:09:02,670
- Oh there's not much acting about it.
164
00:09:04,120 --> 00:09:04,980
Watch this.
165
00:09:07,370 --> 00:09:09,310
? Only you ?
166
00:09:09,310 --> 00:09:13,800
? You're the only thing I'll see forever ?
167
00:09:13,800 --> 00:09:16,330
? In my eyes, in my words ?
168
00:09:16,330 --> 00:09:19,480
? And in everything I do ?
169
00:09:19,480 --> 00:09:22,410
? Nothing else but you ever ?
170
00:09:22,410 --> 00:09:24,280
- Does her father know she's doing this?
171
00:09:24,280 --> 00:09:25,850
- How should I know?
172
00:09:25,850 --> 00:09:28,770
- What's the matter with you?
173
00:09:28,770 --> 00:09:32,460
Just saying I don't think
her father would approve
174
00:09:32,460 --> 00:09:34,830
of the way she's handling young Jimmy.
175
00:09:34,830 --> 00:09:38,330
- Well, that's what West Side
Story's all about, Hamish,
176
00:09:38,330 --> 00:09:39,680
forbidden starcrossed love.
177
00:09:41,730 --> 00:09:46,730
? All the world is only you and me ?
178
00:09:51,010 --> 00:09:56,010
? Tonight, tonight, it all began tonight ?
179
00:09:57,460 --> 00:10:02,460
? I saw you and the world went away ?
180
00:10:03,670 --> 00:10:08,670
? Tonight, tonight,
there's only you tonight ?
181
00:10:08,760 --> 00:10:13,760
? What you are, what
you do, what you say ?
182
00:10:15,230 --> 00:10:19,890
? Today, oh day I had that feeling ?
183
00:10:19,890 --> 00:10:22,670
? A miracle would happen ?
184
00:10:22,670 --> 00:10:27,340
? I know now I was right ?
185
00:10:27,340 --> 00:10:30,140
? For he and I ?
186
00:10:30,140 --> 00:10:33,120
? And what was just a world ?
187
00:10:33,120 --> 00:10:35,790
(ominous music)
188
00:10:41,730 --> 00:10:44,310
(gentle music)
189
00:10:57,680 --> 00:11:02,680
? He gives and when he takes away ?
190
00:11:06,840 --> 00:11:11,840
? He takes but what he gave ?
191
00:11:15,280 --> 00:11:17,430
? But here you are ?
192
00:11:17,430 --> 00:11:22,430
? And what was just a
world is a star tonight ?
193
00:11:41,120 --> 00:11:42,770
(clears throat)
194
00:11:42,770 --> 00:11:47,770
- Jimmy, Phyllis, that was great.
195
00:11:49,570 --> 00:11:50,400
Jimmy.
196
00:11:52,870 --> 00:11:54,020
- Sorry.
197
00:11:54,020 --> 00:11:54,850
Do it again?
198
00:11:55,770 --> 00:11:57,900
- No, that won't be necessary.
199
00:11:57,900 --> 00:11:59,810
Some of these men'll need hospitalization
200
00:11:59,810 --> 00:12:03,000
if they have to witness unbridled
lust twice in one night.
201
00:12:04,310 --> 00:12:06,160
Come on now, there's work to be done.
202
00:12:08,540 --> 00:12:10,300
- [Hamish] I'm telling you,
203
00:12:10,300 --> 00:12:11,860
I didn't know you had it in you Jimmy son.
204
00:12:11,860 --> 00:12:14,470
- Just a wee bit, you know.
205
00:12:14,470 --> 00:12:15,650
- Is your dad okay?
206
00:12:15,650 --> 00:12:16,480
- How?
207
00:12:17,470 --> 00:12:19,840
- Didn't look himself in
the bank this morning.
208
00:12:20,680 --> 00:12:22,230
- It's nothing we can't handle.
209
00:12:23,300 --> 00:12:24,920
Are you coming?
210
00:12:24,920 --> 00:12:26,850
See ya.
- See ya.
211
00:12:26,850 --> 00:12:27,680
Johnny.
212
00:12:29,940 --> 00:12:33,000
Tell me, you wouldn't happen to know
213
00:12:33,000 --> 00:12:36,050
if there's anything wrong with
Jimmy's father, would you?
214
00:12:36,050 --> 00:12:37,630
- Well, that would be
confidential of course.
215
00:12:37,630 --> 00:12:38,670
- Well yeah of course, yeah.
216
00:12:39,530 --> 00:12:42,230
- It's a hard life keeping
sheep on these hills,
217
00:12:42,230 --> 00:12:45,460
solitude, financial crisis, drink,
218
00:12:46,330 --> 00:12:48,270
it could all conspire to break a man,
219
00:12:48,270 --> 00:12:50,300
hypothetically speaking, of course.
220
00:12:50,300 --> 00:12:51,130
- Course.
221
00:12:51,130 --> 00:12:53,230
A man might need a wee bit of help
222
00:12:53,230 --> 00:12:55,170
even if he was too proud to ask.
223
00:12:55,170 --> 00:12:57,020
- Hypothetically, ay.
224
00:12:57,020 --> 00:13:00,890
- Step, step, kick, hey.
225
00:13:00,890 --> 00:13:03,180
Step, step, kick, hey.
226
00:13:03,180 --> 00:13:04,010
Hamish, look at this.
227
00:13:04,010 --> 00:13:06,050
Step, step, step, kick, nobody.
228
00:13:06,930 --> 00:13:09,590
? Easy does it ?
229
00:13:09,590 --> 00:13:11,640
- Hey the drinks are on me!
230
00:13:11,640 --> 00:13:13,230
- Hot dog!
231
00:13:13,230 --> 00:13:15,670
- It is amazing the
strange magic of theater
232
00:13:15,670 --> 00:13:18,600
that leads grown men to make
complete tits of themselves.
233
00:13:18,600 --> 00:13:19,660
- Absolutely.
234
00:13:22,020 --> 00:13:24,290
(giggling)
235
00:13:24,290 --> 00:13:26,990
(ominous music)
236
00:13:26,990 --> 00:13:29,720
- What was Mr. Macbeth
saying about your dad?
237
00:13:29,720 --> 00:13:34,400
- Well my dad's just since my mom died,
238
00:13:34,400 --> 00:13:36,970
he's not been right.
239
00:13:36,970 --> 00:13:39,450
Everything's kind of, I don't know,
240
00:13:42,020 --> 00:13:44,270
(mumbles)?
241
00:13:45,110 --> 00:13:48,040
- Was my father sympathetic at the bank?
242
00:13:48,040 --> 00:13:49,350
- Not very.
243
00:13:49,350 --> 00:13:51,170
- I'm sorry.
244
00:13:51,170 --> 00:13:52,140
- It's okay.
245
00:13:52,140 --> 00:13:53,060
We'll cope.
246
00:14:01,050 --> 00:14:02,970
- Oh my hands are cold.
247
00:14:04,500 --> 00:14:05,330
Yours too.
248
00:14:07,130 --> 00:14:09,880
- You're not kidding around here?
249
00:14:11,610 --> 00:14:15,360
- I haven't yet learned
how to joke that way.
250
00:14:17,480 --> 00:14:19,650
I don't think I ever will.
251
00:14:22,000 --> 00:14:23,200
- Get your hands off her.
252
00:14:23,200 --> 00:14:24,030
- Kenneth!
253
00:14:24,030 --> 00:14:25,310
- [Kenneth] Stay away from my sister.
254
00:14:25,310 --> 00:14:27,600
There's only one thing he wants from you.
255
00:14:27,600 --> 00:14:29,130
- Kenneth, just mind your own business.
256
00:14:29,130 --> 00:14:30,070
- How can I?
257
00:14:30,070 --> 00:14:32,000
You'll end up cast from
the sight of the Lord.
258
00:14:32,000 --> 00:14:35,490
You'll be nothing but
a visitor of clinics.
259
00:14:35,490 --> 00:14:36,850
- Kenneth, shut up and get lost.
260
00:14:36,850 --> 00:14:37,860
- No.
261
00:14:37,860 --> 00:14:39,120
You've been missing meetings
262
00:14:39,120 --> 00:14:40,970
of the Good News Fellowship for weeks.
263
00:14:40,970 --> 00:14:43,530
Does father know what
you've been doing instead?
264
00:14:43,530 --> 00:14:44,700
- Look, Kenneth, don't tell.
265
00:14:44,700 --> 00:14:47,960
It's just a musical, it's harmless.
266
00:14:47,960 --> 00:14:51,880
- Well, we'll have to
see about that, won't we?
267
00:14:52,970 --> 00:14:56,470
- Jesus, he's (mumbles), Kenneth.
268
00:14:56,470 --> 00:14:57,300
- Yes.
269
00:14:57,300 --> 00:14:58,570
I think it's his hormones.
270
00:14:58,570 --> 00:15:00,990
- Well, I know how he feels.
271
00:15:00,990 --> 00:15:04,210
At least I didn't get God, just plukes.
272
00:15:05,460 --> 00:15:06,710
- I don't care.
273
00:15:07,590 --> 00:15:08,420
Come here.
274
00:15:16,000 --> 00:15:19,920
- Well it's a night made
for loving, Jocky boy.
275
00:15:23,970 --> 00:15:28,610
But my woman doesn't want me.
276
00:15:36,330 --> 00:15:39,310
(mumbles)
277
00:15:39,310 --> 00:15:40,960
not even want three cases
278
00:15:40,960 --> 00:15:42,910
of the finest malt whisky in the land.
279
00:15:44,280 --> 00:15:46,530
(knocking)
280
00:15:55,500 --> 00:15:56,330
- Hamish.
281
00:15:57,840 --> 00:15:59,540
- [Hamish] Isobel.
282
00:15:59,540 --> 00:16:00,790
- You forgot your script.
283
00:16:04,540 --> 00:16:07,210
(ominous music)
284
00:16:20,640 --> 00:16:22,560
- [Bank Manager] Grace.
285
00:16:40,480 --> 00:16:42,330
What do you have to tell me daughter?
286
00:16:43,160 --> 00:16:44,000
- Dad.
287
00:16:45,060 --> 00:16:46,970
- You have been missing
your church meetings
288
00:16:46,970 --> 00:16:50,980
to attend rehearsals of an entertainment
289
00:16:52,130 --> 00:16:56,920
which I am told involves
dancing in public.
290
00:16:56,920 --> 00:16:57,750
- I...
291
00:17:02,490 --> 00:17:03,320
Yes.
292
00:17:04,270 --> 00:17:05,100
- And now Kenneth says he's found you
293
00:17:05,100 --> 00:17:07,630
compromising your dignity
with a village boy.
294
00:17:09,230 --> 00:17:10,060
Who is he?
295
00:17:11,120 --> 00:17:12,280
- [Kenneth] Jimmy Suitor.
296
00:17:12,280 --> 00:17:14,220
- [Bank Manager] Duncan Suitor's boy?
297
00:17:14,220 --> 00:17:15,660
- That's correct, father.
298
00:17:15,660 --> 00:17:16,930
He was all over her,
299
00:17:16,930 --> 00:17:17,760
hands everywhere.
300
00:17:17,760 --> 00:17:18,590
- Enough.
301
00:17:20,960 --> 00:17:23,740
His father's an idle waster
302
00:17:23,740 --> 00:17:25,830
who cannot live within his means.
303
00:17:25,830 --> 00:17:27,280
- That's not true.
304
00:17:27,280 --> 00:17:29,650
- I'll not let you taint
the memory of your mother
305
00:17:29,650 --> 00:17:32,130
with such want and foolishness.
306
00:17:32,130 --> 00:17:34,230
You're not to see him again,
307
00:17:36,130 --> 00:17:38,030
you hear me girl?
308
00:17:38,030 --> 00:17:39,980
- [Kenneth] Good night, father.
309
00:17:39,980 --> 00:17:40,810
- Good night.
310
00:17:41,700 --> 00:17:44,700
You did right to ring this to me, Kenneth.
311
00:17:44,700 --> 00:17:46,570
Your mother would have approved.
312
00:17:46,570 --> 00:17:48,470
- I wish I'd known her.
313
00:17:48,470 --> 00:17:50,420
- She was a fine upstanding woman, son,
314
00:17:52,350 --> 00:17:53,610
unlike some you'll find.
315
00:17:56,060 --> 00:17:56,890
On you go.
316
00:18:02,260 --> 00:18:03,090
Fine woman.
317
00:18:08,360 --> 00:18:10,570
- Shouldn't really be drinking this stuff.
318
00:18:12,780 --> 00:18:14,790
That bank manager bounced my check.
319
00:18:16,060 --> 00:18:17,520
I'm in debt up to my ears.
320
00:18:18,940 --> 00:18:20,290
- What are you going to do?
321
00:18:22,350 --> 00:18:24,330
- I don't know.
322
00:18:24,330 --> 00:18:27,390
Maybe run away to the rinks.
323
00:18:27,390 --> 00:18:30,050
- No, you don't want to do that.
324
00:18:31,080 --> 00:18:32,120
You'd be missed.
325
00:18:34,650 --> 00:18:35,480
- Will I?
326
00:18:36,670 --> 00:18:37,500
- Yeah.
327
00:18:39,180 --> 00:18:40,010
- What?
328
00:18:45,080 --> 00:18:45,920
- Hamish!
329
00:18:47,930 --> 00:18:50,670
Hamish, are you all right?
330
00:18:50,670 --> 00:18:52,820
- For god's sake, what is it?
331
00:18:52,820 --> 00:18:54,040
- I sensed something,
332
00:18:55,440 --> 00:18:57,210
some sort of karmic surge
333
00:18:57,210 --> 00:18:59,270
coming out of your house,
334
00:18:59,270 --> 00:19:00,590
something going down.
335
00:19:01,780 --> 00:19:03,910
I thought you might be
in some kind of trouble.
336
00:19:03,910 --> 00:19:06,010
- Does it look like I'm in trouble?
337
00:19:06,950 --> 00:19:08,740
- Well you can't be too careful.
338
00:19:08,740 --> 00:19:11,040
You've opened a bottle then?
339
00:19:12,730 --> 00:19:13,890
- Ugh, sit down, I'll get you a glass.
340
00:19:26,200 --> 00:19:27,700
- [Johnny] Isobel.
341
00:19:58,790 --> 00:19:59,630
- Hello?
342
00:20:01,400 --> 00:20:02,240
Duncan?
343
00:20:03,750 --> 00:20:04,640
Hi Jimmy.
344
00:20:04,640 --> 00:20:05,470
- Hey.
345
00:20:05,470 --> 00:20:06,680
- How you doing?
346
00:20:06,680 --> 00:20:08,240
- Good.
347
00:20:08,240 --> 00:20:12,720
- I was wondering if I could
have a word with your father?
348
00:20:12,720 --> 00:20:14,000
- Sure.
349
00:20:14,000 --> 00:20:16,250
Listen, you better come in.
350
00:20:28,530 --> 00:20:29,360
- Duncan.
351
00:20:35,820 --> 00:20:38,150
Come on, Duncan, you need
to get a move on, man.
352
00:20:41,710 --> 00:20:42,750
It's 11 o'clock already.
353
00:20:45,890 --> 00:20:47,480
- There's no point.
354
00:20:48,520 --> 00:20:49,420
- There's every point.
355
00:20:51,200 --> 00:20:53,470
Come on, the world's not
such a terrible place.
356
00:20:53,470 --> 00:20:54,410
There's young Jimmy,
357
00:20:54,410 --> 00:20:56,080
he's the toast of the village
358
00:20:56,080 --> 00:20:57,670
and he'll be singing.
359
00:20:57,670 --> 00:21:00,120
Have a romance with youngest
Dix as well, I hear.
360
00:21:01,200 --> 00:21:02,030
- What?
361
00:21:03,890 --> 00:21:06,070
Not the Dix girl.
362
00:21:06,070 --> 00:21:06,980
- Dad.
363
00:21:06,980 --> 00:21:08,240
- Are you trying to shame me, boy?
364
00:21:08,240 --> 00:21:10,000
I told you to stay away from her.
365
00:21:11,240 --> 00:21:13,240
Her father's intent to
drive me out of business
366
00:21:13,240 --> 00:21:14,750
and you run around with
his girl behind my back.
367
00:21:14,750 --> 00:21:15,580
- Duncan.
368
00:21:15,580 --> 00:21:16,710
- You keep away from that girl.
369
00:21:16,710 --> 00:21:19,630
For god's sake, what are
you trying to do to me boy?
370
00:21:19,630 --> 00:21:20,850
God's sakes.
371
00:21:32,400 --> 00:21:33,230
- Duncan,
372
00:21:36,160 --> 00:21:36,990
he's just a boy, Duncan.
373
00:21:38,160 --> 00:21:40,280
- I can hear the seal calls from here.
374
00:21:43,170 --> 00:21:44,000
- The who?
375
00:21:45,390 --> 00:21:46,840
- The seal folk, the singers.
376
00:21:50,060 --> 00:21:50,960
Mary's down there.
377
00:21:52,520 --> 00:21:54,880
- Mary's been dead for seven years.
378
00:21:57,450 --> 00:22:00,320
- No, no, no she's down
there calling for Jimmy.
379
00:22:02,240 --> 00:22:03,410
She went back to the seal folk
380
00:22:03,410 --> 00:22:05,480
and now she wants him as well.
381
00:22:09,090 --> 00:22:10,220
They come back for their own, you see?
382
00:22:11,680 --> 00:22:12,510
- Duncan.
383
00:22:17,720 --> 00:22:20,630
Look, the guy has cashed in
his marbles, it's obvious.
384
00:22:21,900 --> 00:22:22,950
- Maybe ay, maybe no.
385
00:22:23,930 --> 00:22:24,890
- You're not saying you believe him?
386
00:22:25,800 --> 00:22:26,630
- I'm not saying I believe him,
387
00:22:26,630 --> 00:22:28,790
not saying I don't believe him.
388
00:22:28,790 --> 00:22:30,160
- Well thank you, Paddy Ashton.
389
00:22:30,160 --> 00:22:31,640
You're saying to me
390
00:22:31,640 --> 00:22:34,040
that you believe that this guy's wife
391
00:22:34,040 --> 00:22:35,430
has turned into a seal?
392
00:22:36,740 --> 00:22:38,460
- A thing doesn't actually need to happen
393
00:22:38,460 --> 00:22:39,780
for it to be real.
394
00:22:39,780 --> 00:22:41,100
- He's a break, John.
395
00:22:41,100 --> 00:22:43,240
- Duncan's suffering from love sickness
396
00:22:43,240 --> 00:22:45,840
and he's not the only one.
397
00:22:45,840 --> 00:22:46,760
- What?
398
00:22:46,760 --> 00:22:49,130
- There's a seal key calling
for you as well, Macbeth.
399
00:22:49,130 --> 00:22:50,550
- I'm warning you.
400
00:22:50,550 --> 00:22:52,350
- But you're looking on the wrong beach.
401
00:22:54,460 --> 00:22:55,800
- I'm off.
402
00:22:55,800 --> 00:23:00,030
And John, John, stop
polishing the fax machine.
403
00:23:18,450 --> 00:23:23,450
? Make of our hands one hand ?
404
00:23:24,930 --> 00:23:29,930
? Make of our hearts one heart ?
405
00:23:30,980 --> 00:23:35,980
? Make of our vows one last vow ?
406
00:23:37,520 --> 00:23:42,520
? Only death will part us now ?
407
00:23:44,720 --> 00:23:49,720
? Make of our lives one life ?
408
00:23:50,300 --> 00:23:55,300
? Day after day one life ?
409
00:23:57,300 --> 00:24:02,300
? Now it begins, now we start ?
410
00:24:03,920 --> 00:24:08,920
? One hand, one heart ?
411
00:24:11,050 --> 00:24:14,960
? Even death won't part us now ?
412
00:24:23,220 --> 00:24:25,670
- Seize this sinful spectacle.
413
00:24:36,060 --> 00:24:38,770
Put my daughter down, boy.
414
00:24:38,770 --> 00:24:42,290
- Excuse me, Mr. Dix, but you're
interrupting our rehearsal.
415
00:24:42,290 --> 00:24:45,030
- This rehearsal is over.
416
00:24:45,030 --> 00:24:48,030
Under the standing orders of
the church hall subcommittee,
417
00:24:48,030 --> 00:24:49,720
any lewd or licentious use
418
00:24:49,720 --> 00:24:51,630
is barred at the
discretion of the chairman
419
00:24:51,630 --> 00:24:53,150
of the said subcommittee.
420
00:24:53,150 --> 00:24:54,450
- And who is the chairman?
421
00:24:55,900 --> 00:24:57,040
- I am.
422
00:24:59,220 --> 00:25:01,220
Phyllis, home.
423
00:25:20,890 --> 00:25:22,620
- It's scandalous,
424
00:25:22,620 --> 00:25:25,480
two months hard work down the drain.
425
00:25:25,480 --> 00:25:27,920
- Oh, it's just our luck
to have a religious maniac
426
00:25:27,920 --> 00:25:29,250
on our patch.
427
00:25:29,250 --> 00:25:30,340
- There's nothing to do.
428
00:25:30,340 --> 00:25:32,560
We'll have to all the production off.
429
00:25:32,560 --> 00:25:36,280
- We can't give up as easy as that.
430
00:25:36,280 --> 00:25:40,090
If Carmen and Dix want
to what is it, rumble,
431
00:25:40,090 --> 00:25:42,600
then I say we rumble.
432
00:25:42,600 --> 00:25:43,860
What do you say?
433
00:25:43,860 --> 00:25:46,380
- Well I say go go.
434
00:25:47,630 --> 00:25:49,310
- I say mix.
435
00:25:49,310 --> 00:25:51,260
- I say boomba boomba.
436
00:25:51,260 --> 00:25:52,990
- Wacko dacko.
437
00:25:52,990 --> 00:25:55,040
- I applaud the sentiment,
ladies and gentlemen,
438
00:25:55,040 --> 00:25:56,850
but what can we do?
439
00:25:56,850 --> 00:25:58,810
Dix is well in with the minister.
440
00:25:58,810 --> 00:26:00,090
- Discredit him.
441
00:26:00,090 --> 00:26:01,270
- [Male] Discredit him?
442
00:26:01,270 --> 00:26:02,100
- Mmhmm.
443
00:26:02,100 --> 00:26:04,890
- You need to have done
something to be discredited.
444
00:26:04,890 --> 00:26:07,290
The pope has more form than Cameron Dix.
445
00:26:07,290 --> 00:26:08,120
- Oh come on.
446
00:26:08,120 --> 00:26:09,050
If we can't find any dirt on him,
447
00:26:09,050 --> 00:26:10,260
we just have to make it up.
448
00:26:10,260 --> 00:26:13,480
- Always the consummate police
professional, eh, Hamish?
449
00:26:13,480 --> 00:26:16,930
- There's guilt tugging
at the heart of that man.
450
00:26:16,930 --> 00:26:17,870
I can see it.
451
00:26:17,870 --> 00:26:21,240
You mark what I'm saying,
452
00:26:21,240 --> 00:26:23,590
he's got a past.
453
00:26:23,590 --> 00:26:25,800
- [Hamish] I hate to say
it, but he's seldom wrong.
454
00:26:25,800 --> 00:26:28,520
- Hey, I've just remembered something,
455
00:26:28,520 --> 00:26:30,190
something a mate of mine told me once.
456
00:26:30,190 --> 00:26:31,020
- [Male] What?
457
00:26:31,020 --> 00:26:32,580
- Do you know I never gave it one thought?
458
00:26:32,580 --> 00:26:33,850
- Come on, what?
459
00:26:33,850 --> 00:26:35,390
- Hey, hang on.
460
00:26:46,190 --> 00:26:49,110
Hi, Zoot boy, hi.
461
00:26:49,110 --> 00:26:52,330
Yes, it's Lachlan McCrae here.
462
00:26:52,330 --> 00:26:54,130
Ay, that Lachlan.
463
00:26:54,130 --> 00:26:59,130
Yes, so how's sunny in Inverness then?
464
00:26:59,130 --> 00:27:01,730
You southerners get all
the good weather, eh?
465
00:27:03,000 --> 00:27:04,120
Yes, I was wondering
466
00:27:04,120 --> 00:27:05,040
did you tell me once
467
00:27:05,040 --> 00:27:07,970
that you knew Cameron
Dix back in the '60s?
468
00:27:08,910 --> 00:27:13,410
Yes, that was great days
in Loch Deaux as well?
469
00:27:14,500 --> 00:27:15,330
Yes.
470
00:27:17,580 --> 00:27:20,910
(upbeat Scottish music)
471
00:27:28,950 --> 00:27:30,010
- Zoot.
472
00:27:30,010 --> 00:27:31,570
- Zoot ay ay.
473
00:27:31,570 --> 00:27:33,200
- Who is he?
474
00:27:33,200 --> 00:27:36,960
- Well he used to be a old
customer of mine, you know?
475
00:27:36,960 --> 00:27:37,890
And he was a leading light
476
00:27:37,890 --> 00:27:39,870
in the bohemian catfish
society in Inverness.
477
00:27:39,870 --> 00:27:43,490
- I never knew they had
bohemians in Inverness.
478
00:27:43,490 --> 00:27:45,750
- This was in 1967, man,
479
00:27:45,750 --> 00:27:49,860
you know mini skirts, music, free love.
480
00:27:49,860 --> 00:27:53,240
- Sometimes I think I've
wasted my entire life.
481
00:27:54,600 --> 00:27:56,520
- I'm afraid the bank
482
00:27:56,520 --> 00:27:59,760
can't do anything more
for you, Mr. Suitor.
483
00:27:59,760 --> 00:28:02,110
If you can't meet your
commitments in five days,
484
00:28:02,110 --> 00:28:03,760
we'll be commencing repossession.
485
00:28:04,740 --> 00:28:05,570
- My farm?
486
00:28:07,540 --> 00:28:09,110
You'd put me out?
487
00:28:09,110 --> 00:28:10,860
That was the agreement.
488
00:28:17,550 --> 00:28:19,430
- There nothing,
489
00:28:19,430 --> 00:28:21,210
is there nothing I can do?
490
00:28:21,210 --> 00:28:24,520
- If you can't keep
your son off of my girl,
491
00:28:24,520 --> 00:28:26,820
I'll keep you out of my town.
492
00:28:30,580 --> 00:28:31,940
- What?
493
00:28:31,940 --> 00:28:35,780
- So I think that concludes
the interview, Mr. Suitor.
494
00:28:35,780 --> 00:28:37,480
Thank you very much for coming in.
495
00:28:38,350 --> 00:28:39,180
Good morning.
496
00:28:49,760 --> 00:28:52,210
- Ay, it's some place
you've got here, Zoot boy.
497
00:28:52,210 --> 00:28:54,380
- Kind of freaky, ain't it lads?
498
00:28:54,380 --> 00:28:55,480
- It is.
- Very nice.
499
00:28:57,630 --> 00:28:58,660
- You should be here
500
00:28:58,660 --> 00:29:00,710
for one of our nature communion weekends.
501
00:29:01,650 --> 00:29:06,650
It's like a sex machine.
502
00:29:06,700 --> 00:29:08,860
- Ah, sounds cracking boy.
503
00:29:10,240 --> 00:29:12,790
Zoot, didn't you tell me
504
00:29:12,790 --> 00:29:14,330
that you knew Cameron Dix, didn't you
505
00:29:14,330 --> 00:29:15,170
- Know him?
506
00:29:15,170 --> 00:29:16,500
I was his best man.
507
00:29:16,500 --> 00:29:17,360
- Really?
508
00:29:17,360 --> 00:29:19,850
- Oh, one of the swingingest gigs ever.
509
00:29:19,850 --> 00:29:21,860
We stained ourselves, we blew wood,
510
00:29:21,860 --> 00:29:24,300
we hailed the sun as it
rose out of deng wall
511
00:29:24,300 --> 00:29:28,410
and flung ourselves naked
in the Caldonian canal.
512
00:29:28,410 --> 00:29:29,740
Fantastic.
513
00:29:29,740 --> 00:29:31,660
- This can't be the same Cameron Dix.
514
00:29:31,660 --> 00:29:32,550
- Yeah, it was.
515
00:29:32,550 --> 00:29:35,810
He ran off with a poor
sergeant in the end,
516
00:29:35,810 --> 00:29:38,570
good Cameron never even
got his car keys back.
517
00:29:38,570 --> 00:29:40,460
It was right about then
he signed himself up
518
00:29:40,460 --> 00:29:41,290
with the Godswood.
519
00:29:41,290 --> 00:29:44,060
Definitely not my scene lad, you dig?
520
00:29:44,060 --> 00:29:46,130
- [Hamish] I thought his wife was dead?
521
00:29:46,130 --> 00:29:48,130
- No, no, no, come here.
522
00:29:52,280 --> 00:29:55,630
This is in '67.
523
00:29:55,630 --> 00:29:57,050
Give you a whole new meaning
524
00:29:57,050 --> 00:29:59,720
to the term pleasure
beach, I can tell you.
525
00:29:59,720 --> 00:30:01,960
This is Effie.
526
00:30:03,510 --> 00:30:05,920
(sexy music)
527
00:30:07,410 --> 00:30:09,810
She's only had summer
shop with work these days.
528
00:30:10,940 --> 00:30:11,770
- Oh.
529
00:30:15,390 --> 00:30:16,780
- My God.
530
00:30:16,780 --> 00:30:17,610
- I wonder Zoot,
531
00:30:17,610 --> 00:30:18,900
do you think you could
give us a loan of that
532
00:30:18,900 --> 00:30:21,920
for a couple days in wick?
533
00:30:21,920 --> 00:30:23,140
- Ay, busy?
534
00:30:24,960 --> 00:30:27,730
- No, it's Cameron's been creating
535
00:30:27,730 --> 00:30:30,390
a few negative vibes in
the village, you know,
536
00:30:30,390 --> 00:30:31,810
upsetting folk unnecessary
537
00:30:31,810 --> 00:30:33,480
but I think if he was
to see these photographs
538
00:30:33,480 --> 00:30:34,590
he might change his ways,
539
00:30:34,590 --> 00:30:35,420
do you know what I mean?
540
00:30:35,420 --> 00:30:36,250
- Oh I see.
541
00:30:38,210 --> 00:30:39,740
Would you's be interested
in the film I shot
542
00:30:39,740 --> 00:30:43,100
at the Near and Free Love Festival in '69?
543
00:30:43,100 --> 00:30:44,580
My God, what a gig that was.
544
00:30:44,580 --> 00:30:46,210
Didn't hear a stich on for a fortnight.
545
00:30:46,210 --> 00:30:48,920
Ay, we all know when we get old,
546
00:30:48,920 --> 00:30:50,950
Donkey Dix, his nickname.
547
00:30:53,000 --> 00:30:53,980
- Donkey?
548
00:30:53,980 --> 00:30:57,100
- Oh God, I've never seen nothing like it.
549
00:30:57,100 --> 00:31:00,080
- Oh, well I suppose we
could take a wee look.
550
00:31:01,460 --> 00:31:02,290
Couldn't we?
551
00:31:07,660 --> 00:31:11,680
See you later.
- See you.
552
00:31:11,680 --> 00:31:13,090
- [Jimmy] Hamish.
553
00:31:15,940 --> 00:31:19,920
- [Hamish] Jimmy.
554
00:31:19,920 --> 00:31:22,040
- Hamish, you need to come.
555
00:31:22,040 --> 00:31:22,870
It's dad.
556
00:31:24,020 --> 00:31:25,520
He's off his head.
557
00:31:27,040 --> 00:31:28,120
- Come on in.
558
00:31:33,210 --> 00:31:36,030
Alright Jimmy, you just
try and get some sleep
559
00:31:36,030 --> 00:31:37,620
and you can go back in the
morning when he's calm.
560
00:31:37,620 --> 00:31:39,600
- He's going to lose the farm
561
00:31:39,600 --> 00:31:41,580
and it's all because of me.
562
00:31:41,580 --> 00:31:43,070
- It's not your fault.
563
00:31:43,070 --> 00:31:44,540
- He's smashing the place up.
564
00:31:44,540 --> 00:31:45,390
I tried to stop him
565
00:31:45,390 --> 00:31:46,420
but he just went for me.
566
00:31:46,420 --> 00:31:49,640
- Jimmy, I'll take care of you, okay?
567
00:31:49,640 --> 00:31:50,470
Okay?
568
00:31:59,510 --> 00:32:02,180
(ominous music)
569
00:32:33,320 --> 00:32:34,160
Duncan?
570
00:32:41,020 --> 00:32:43,600
(sheep baaing)
571
00:32:57,710 --> 00:32:59,490
- You get your hands off her.
572
00:32:59,490 --> 00:33:00,890
You just keep off.
573
00:33:02,390 --> 00:33:04,480
- [Hamish] Duncan, take it easy.
574
00:33:07,640 --> 00:33:10,600
Duncan, you all right, you all right?
575
00:33:11,880 --> 00:33:12,710
- Hamish.
576
00:33:16,640 --> 00:33:18,050
I can't stand it.
577
00:33:19,590 --> 00:33:22,920
I'm losing it Hamish, I'm losing it all.
578
00:33:25,380 --> 00:33:30,380
- All right, all right.
(sobbing)
579
00:33:36,010 --> 00:33:38,680
- You've got a customer, Hamish.
580
00:33:41,730 --> 00:33:42,560
- Mr. Dix,
581
00:33:43,490 --> 00:33:44,990
something I can do for you?
582
00:33:44,990 --> 00:33:46,540
Perhaps you heard there's
someone enjoying themselves
583
00:33:46,540 --> 00:33:48,440
and you want me to lock them up.
584
00:33:48,440 --> 00:33:49,700
- You would be better advised
585
00:33:49,700 --> 00:33:53,530
not to take that satirical
tone with me, Macbeth.
586
00:33:53,530 --> 00:33:56,360
I want Jimmy Suitor found and arrested.
587
00:33:56,360 --> 00:33:57,310
- For what?
588
00:33:57,310 --> 00:34:00,510
- For taking my girl against my will.
589
00:34:00,510 --> 00:34:02,720
She went out last night and didn't return.
590
00:34:02,720 --> 00:34:04,100
I want them found.
591
00:34:04,100 --> 00:34:06,400
- Well your girl wasn't
with Jimmy last night.
592
00:34:07,290 --> 00:34:09,190
- You know that for a fact?
593
00:34:09,190 --> 00:34:10,020
- I do.
594
00:34:10,910 --> 00:34:13,150
Jimmy still in the cells John?
595
00:34:13,150 --> 00:34:15,100
- Ay, but it's not that simple.
596
00:34:15,100 --> 00:34:17,110
- Right, Mr. Dix, this way.
597
00:34:18,420 --> 00:34:21,090
- Hamish, I don't think
this is a good idea.
598
00:34:21,090 --> 00:34:22,300
- You want proof that
Jimmy was alone last night?
599
00:34:22,300 --> 00:34:24,740
Right behind this door.
- Hamish.
600
00:34:51,070 --> 00:34:54,900
- I very much regret this course of action
601
00:34:54,900 --> 00:34:57,500
but in this event repossession proceedings
602
00:34:57,500 --> 00:34:58,920
are being brought forward
603
00:35:00,410 --> 00:35:02,600
and will commence immediately.
604
00:35:04,150 --> 00:35:05,680
Yours, et cetera, et cetera.
605
00:35:07,120 --> 00:35:10,410
Right Janice, get that off to Suitor.
606
00:35:10,410 --> 00:35:11,440
- Yes, Mr. Dix.
607
00:35:12,520 --> 00:35:14,820
- Uh, take another.
608
00:35:17,000 --> 00:35:19,760
To Police Complaints Inverness,
609
00:35:23,240 --> 00:35:24,150
Dear Sir,
610
00:35:25,440 --> 00:35:28,960
I wish to report the use of a
police station as a brothel.
611
00:35:32,100 --> 00:35:34,740
- You're ruining everything.
612
00:35:34,740 --> 00:35:37,240
- Thank you, Janice, we'll do this later.
613
00:35:44,890 --> 00:35:48,140
I won't have you
associating with that boy.
614
00:35:48,140 --> 00:35:49,440
- You can't stop me.
615
00:35:49,440 --> 00:35:51,820
- Well, we'll have to see.
616
00:35:51,820 --> 00:35:55,130
You might find that he's
moving out of the district.
617
00:35:55,130 --> 00:35:56,940
His father's gone bankrupt.
618
00:35:56,940 --> 00:35:58,800
- Yes, you made sure of that, didn't you?
619
00:35:58,800 --> 00:36:02,320
- Phyllis, I'm trying
to do my duty by you.
620
00:36:02,320 --> 00:36:03,400
- I hate you.
621
00:36:04,970 --> 00:36:07,390
- Wait, Phyllis, come back here.
622
00:36:31,950 --> 00:36:35,480
- I never realized what a
wonderful sport volleyball was.
623
00:36:35,480 --> 00:36:37,730
(shushing)
624
00:36:49,460 --> 00:36:51,710
(snapping)
625
00:36:58,710 --> 00:37:01,040
(whistling)
626
00:37:10,670 --> 00:37:11,970
? Here come the Jets ?
627
00:37:11,970 --> 00:37:13,810
? Like a bat out of hell ?
628
00:37:13,810 --> 00:37:15,810
? Someone gets in their way ?
629
00:37:15,810 --> 00:37:19,190
? Someone don't feel so well ?
630
00:37:19,190 --> 00:37:21,860
(ominous music)
631
00:37:36,230 --> 00:37:39,300
- Gentlemen, I give you a toast, revenge.
632
00:37:41,820 --> 00:37:42,770
- [All] Revenge.
633
00:37:46,300 --> 00:37:48,490
- Apparently his wife isn't even dead,
634
00:37:48,490 --> 00:37:50,140
he just pretended she was.
635
00:37:50,140 --> 00:37:52,170
Even his children don't know.
636
00:37:52,170 --> 00:37:53,490
When this gets out,
637
00:37:53,490 --> 00:37:55,020
he's finished in this place.
638
00:37:55,020 --> 00:37:58,190
- Ay, the man's been living a lie.
639
00:37:58,190 --> 00:37:59,490
And now he's going to pay.
640
00:38:03,330 --> 00:38:05,410
- [Male] Hamish.
641
00:38:05,410 --> 00:38:06,240
- [Hamish] Phyllis.
642
00:38:06,240 --> 00:38:07,640
- I came to,
643
00:38:07,640 --> 00:38:09,330
I thought Jimmy was still here.
644
00:38:15,790 --> 00:38:16,890
- Better go after her.
645
00:38:23,040 --> 00:38:25,540
(throwing up)
646
00:38:38,130 --> 00:38:42,470
Phyllis, I'm really sorry
you had to witness that.
647
00:38:42,470 --> 00:38:44,560
I don't know what we were thinking.
648
00:38:45,740 --> 00:38:46,990
- How could he?
649
00:38:47,850 --> 00:38:50,430
All these years thinking she was dead.
650
00:38:53,040 --> 00:38:54,010
- Well I don't know,
651
00:38:54,010 --> 00:38:57,760
I mean, maybe he felt he
had to make up a story
652
00:38:57,760 --> 00:38:59,820
to help him cope with the loss.
653
00:38:59,820 --> 00:39:01,220
People do that all the time.
654
00:39:02,790 --> 00:39:03,940
- This'll kill Kenneth,
655
00:39:05,420 --> 00:39:07,070
he thought my mother was a saint.
656
00:39:09,780 --> 00:39:10,730
- I'm really sorry.
657
00:39:13,870 --> 00:39:14,700
Look,
658
00:39:15,580 --> 00:39:18,570
why don't you and me
put our heads together
659
00:39:18,570 --> 00:39:22,070
and see if we can do
something great for a change?
660
00:39:23,540 --> 00:39:24,370
Ay?
661
00:39:27,670 --> 00:39:32,670
Come on.
662
00:39:45,660 --> 00:39:46,870
- Brought the post down from the road.
663
00:39:52,950 --> 00:39:54,500
Right then.
664
00:39:54,500 --> 00:39:55,650
- Jimmy, don't go son.
665
00:39:59,070 --> 00:40:00,050
I can't manage.
666
00:40:02,030 --> 00:40:03,860
- I've got to get out.
667
00:40:27,840 --> 00:40:28,670
- What's that?
668
00:40:30,460 --> 00:40:32,630
- That's your holiday shots from Nairn.
669
00:40:33,780 --> 00:40:35,480
- What are you talking about?
670
00:40:35,480 --> 00:40:37,270
I haven't been to Nairn for...
671
00:40:43,150 --> 00:40:45,400
- Why didn't you tell
me my mother was alive?
672
00:40:46,580 --> 00:40:47,610
- Phyllis...
673
00:40:49,330 --> 00:40:50,200
- Morning father.
674
00:40:53,380 --> 00:40:54,700
Blessed fruit, oh Lord.
675
00:40:54,700 --> 00:40:55,770
May your fruit strengthen our will
676
00:40:55,770 --> 00:40:57,070
against the forces of sin.
677
00:40:57,070 --> 00:40:58,200
Amen.
678
00:40:58,200 --> 00:40:59,030
- Amen.
679
00:41:02,070 --> 00:41:03,430
- Sorry father, I'm late for school,
680
00:41:03,430 --> 00:41:04,320
got to dash.
681
00:41:06,610 --> 00:41:08,110
- Your mother didn't want you.
682
00:41:10,800 --> 00:41:15,800
I had to find a way of
making things right.
683
00:41:16,560 --> 00:41:17,390
Kenneth--
684
00:41:17,390 --> 00:41:19,590
- Kenneth thinks she was next to God.
685
00:41:19,590 --> 00:41:21,240
She wasn't.
686
00:41:21,240 --> 00:41:22,390
- You mustn't tell him.
687
00:41:23,680 --> 00:41:25,050
Please.
688
00:41:26,240 --> 00:41:27,860
I don't want him hurt.
689
00:41:29,060 --> 00:41:31,310
- You're gonna let
Jimmy's dad keep his farm.
690
00:41:32,820 --> 00:41:34,940
Otherwise, I'm leaving.
691
00:41:36,810 --> 00:41:39,010
And Kenneth gets the whole story.
692
00:41:39,010 --> 00:41:40,010
- You can't.
693
00:41:41,730 --> 00:41:46,180
Phyllis, don't leave.
694
00:41:46,180 --> 00:41:47,160
- It's up to you.
695
00:41:57,090 --> 00:41:58,490
- Damn you Effie.
696
00:42:00,790 --> 00:42:01,620
Damn you.
697
00:42:18,300 --> 00:42:20,970
(ominous music)
698
00:42:50,580 --> 00:42:52,160
- That was Cameron Dix's car.
699
00:42:52,160 --> 00:42:54,080
- Better get after him.
700
00:43:03,820 --> 00:43:04,650
- Suitor!
701
00:43:08,490 --> 00:43:09,330
Suitor!
702
00:43:26,910 --> 00:43:27,820
Mr. Suitor!
703
00:43:38,290 --> 00:43:40,410
(ominous music)
704
00:43:40,410 --> 00:43:41,320
Mr. Suitor!
705
00:43:46,350 --> 00:43:47,680
Don't do it, no!
706
00:43:50,320 --> 00:43:51,240
Mr. Suitor!
707
00:43:53,090 --> 00:43:53,920
- Dad!
708
00:43:57,190 --> 00:43:59,860
(gunshot fires)
709
00:44:09,780 --> 00:44:11,150
- Suitor.
710
00:44:11,150 --> 00:44:14,590
- It's okay, it's okay,
it's done, it's okay.
711
00:44:16,900 --> 00:44:19,070
(sobbing)
712
00:44:41,880 --> 00:44:44,630
(dramatic music)
713
00:45:00,670 --> 00:45:01,500
- Kenneth.
714
00:45:05,330 --> 00:45:06,160
Kenneth.
715
00:45:11,390 --> 00:45:12,770
(crying)
716
00:45:12,770 --> 00:45:13,600
- Father.
717
00:45:14,900 --> 00:45:17,150
(snapping)
718
00:45:23,640 --> 00:45:26,650
? Boy, boy, crazy boy ?
719
00:45:26,650 --> 00:45:30,250
? Get cool boy ?
720
00:45:30,250 --> 00:45:33,400
? Got a rocket in your pocket ?
721
00:45:33,400 --> 00:45:36,600
? Keep cooly cool, boy ?
722
00:45:36,600 --> 00:45:37,810
? Don't get hot ?
723
00:45:37,810 --> 00:45:42,790
? 'Cause man you've got
some hard times ahead ?
724
00:45:42,790 --> 00:45:44,050
? Take it slow ?
725
00:45:44,050 --> 00:45:45,770
? And daddy oh ?
726
00:45:45,770 --> 00:45:49,290
? You can live it up in Dahi Bay ?
727
00:45:49,290 --> 00:45:52,580
? Boy, boy, crazy boy ?
728
00:45:52,580 --> 00:45:55,920
? Stay loose boy ?
729
00:45:55,920 --> 00:45:58,980
? Race it, buzz it, easy does it ?
730
00:45:58,980 --> 00:46:02,220
? Turn off the juice, boy ?
731
00:46:02,220 --> 00:46:03,660
? Go ahead go ?
732
00:46:03,660 --> 00:46:07,820
? But not like a yo-yo school boy ?
733
00:46:50,050 --> 00:46:52,130
- Good night.
- Night.
734
00:46:52,130 --> 00:46:54,100
- [Female] Tony, when you
come use the back door.
735
00:46:54,100 --> 00:46:57,360
- [Jimmy] Si.
736
00:46:57,360 --> 00:47:00,460
- [Female] Oh Tony,
737
00:47:00,460 --> 00:47:03,980
what does Tony stand for?
738
00:47:03,980 --> 00:47:05,310
- [Jimmy] Anton.
739
00:47:06,930 --> 00:47:10,730
- [Female] (speaking in
foreign language) Anton.
740
00:47:10,730 --> 00:47:14,640
(speaking in foreign language)
741
00:47:16,730 --> 00:47:21,730
? Goodnight goodnight ?
742
00:47:23,150 --> 00:47:28,150
? Sleep well and when you dream ?
743
00:47:28,680 --> 00:47:33,680
? Dream of me ?
744
00:47:35,270 --> 00:47:37,440
? Tonight ?
745
00:47:48,550 --> 00:47:51,710
(upbeat guitar music)
746
00:47:51,760 --> 00:47:56,310
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
49990
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.