All language subtitles for GhostForce s01e29 Meta et Lix.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,083 --> 00:00:02,336 ♪ Ghost Force! Don't fear the glow 2 00:00:02,336 --> 00:00:04,671 ♪ Shadows crawl, in the street up a wall and watch them creep 3 00:00:04,838 --> 00:00:07,174 ♪ Dark alley, sewers deep I can never go to sleep 4 00:00:07,257 --> 00:00:11,303 ♪ Full of fear, please make them disappear 5 00:00:12,095 --> 00:00:14,514 ♪ Ghost Force, Ghost Force, feel the power 6 00:00:14,514 --> 00:00:16,683 ♪ Ghost Force, Ghost Force, spooky hour 7 00:00:16,850 --> 00:00:20,354 ♪ Like the night, glow forever 8 00:00:20,479 --> 00:00:22,731 ♪ Ghost Force Appearances in the air 9 00:00:22,898 --> 00:00:24,024 ♪ Got to watch out everywhere 10 00:00:24,191 --> 00:00:25,901 ♪ Creepy crawlies in their lair 11 00:00:25,901 --> 00:00:27,569 ♪ Out of sight Waiting in the night 12 00:00:27,569 --> 00:00:28,946 ♪ Ghost Force, Ghost Force! 13 00:00:33,325 --> 00:00:35,452 Yay! You did it, Ghost Force! 14 00:00:42,793 --> 00:00:44,378 Yay! 15 00:00:44,378 --> 00:00:45,963 (Cheering) 16 00:01:06,233 --> 00:01:07,901 And another ghost bites the dust! 17 00:01:08,068 --> 00:01:10,779 There's no better way to start the day! 18 00:01:10,862 --> 00:01:11,780 Mmm. Ugh! 19 00:01:11,947 --> 00:01:13,282 Why does the geek clique 20 00:01:13,282 --> 00:01:14,741 always have to hang together? 21 00:01:15,951 --> 00:01:18,954 Says the girl who's joined at the hip with her sister! 22 00:01:19,121 --> 00:01:20,831 Am not! BOTH: Our hips 23 00:01:20,831 --> 00:01:22,624 are totally independent! 24 00:01:22,624 --> 00:01:26,086 Oh, thanks girls. You just gave me an excellent idea 25 00:01:26,086 --> 00:01:28,672 for this morning's class. Woof! 26 00:01:33,176 --> 00:01:36,221 So unfair! Oh, come on, Jane. 27 00:01:36,305 --> 00:01:37,889 It's not that bad. 28 00:01:38,056 --> 00:01:40,392 Easy for you to say. 29 00:01:40,392 --> 00:01:42,894 You got Drake as your partner, 30 00:01:42,978 --> 00:01:44,604 while I got... 31 00:01:45,314 --> 00:01:48,317 Your assignment is to spend the morning with a classmate 32 00:01:48,442 --> 00:01:52,654 outside your usual circle, discover what you have in common 33 00:01:52,654 --> 00:01:55,574 and present your findings to the class. 34 00:01:56,116 --> 00:01:58,660 We all have something that brings us together! 35 00:01:58,827 --> 00:02:00,871 Right, Asta? Woof, woof! 36 00:02:00,871 --> 00:02:05,083 Now fly away, my birdies, and go and discover each other! 37 00:02:09,546 --> 00:02:11,632 (Beeping) 38 00:02:13,258 --> 00:02:15,636 Isn't that the new metal detector? 39 00:02:15,636 --> 00:02:18,680 Yeah, but it hasn't detected any treasure yet. 40 00:02:18,847 --> 00:02:20,307 Oh, maybe I can help. 41 00:02:28,315 --> 00:02:31,860 So, Rajat, is that a physics book that you're readin'? 42 00:02:32,027 --> 00:02:33,111 Indeed, Andy. 43 00:02:33,612 --> 00:02:35,822 Come on, let's find what you've got 44 00:02:35,906 --> 00:02:37,366 in common with me, 45 00:02:37,366 --> 00:02:39,034 like maybe bball? 46 00:02:39,034 --> 00:02:40,118 Let's face facts. 47 00:02:40,535 --> 00:02:42,496 You and me are like chalk and cheese. 48 00:02:42,496 --> 00:02:44,498 I say we fly solo until class. 49 00:02:44,498 --> 00:02:46,708 First good idea you've had ever! 50 00:02:46,708 --> 00:02:50,170 But what are we gonna tell Professor Pascal, genius? 51 00:02:50,170 --> 00:02:52,923 We'll wing it, like you always do. 52 00:02:53,340 --> 00:02:55,008 Works for me! 53 00:03:02,015 --> 00:03:03,058 Huh? 54 00:03:05,018 --> 00:03:07,020 (Straining) 55 00:03:07,020 --> 00:03:08,730 Aaah! 56 00:03:20,242 --> 00:03:21,743 Aaah! 57 00:03:36,341 --> 00:03:37,884 Sorry! My bad. 58 00:03:39,511 --> 00:03:40,429 BOTH: You? 59 00:03:40,887 --> 00:03:42,347 Are you following me? 60 00:03:42,764 --> 00:03:45,058 Who'd wanna be downwind of you? 61 00:03:48,061 --> 00:03:50,397 You like Melano Fredo? 62 00:03:50,730 --> 00:03:53,942 He's only like the modern da Vinci. 63 00:03:54,359 --> 00:03:56,445 It's called The Eternal Spiral. 64 00:03:56,570 --> 00:03:59,948 Check out how the magnetic coil keeps the sphere spiralling. 65 00:04:00,115 --> 00:04:04,369 Which represents how crazy the modern world is. 66 00:04:08,915 --> 00:04:11,251 OK, Andy, um, I'm going for it! 67 00:04:11,376 --> 00:04:15,589 Three, two, one... Liftoff! Andy! 68 00:04:16,089 --> 00:04:18,592 That's more of a physics problem, 69 00:04:18,592 --> 00:04:20,594 but I'll catch you if you wiggle out! 70 00:04:20,719 --> 00:04:24,097 Get me down! Really think you can tweak it? 71 00:04:24,097 --> 00:04:28,101 'Cause there's an urban legend about pirate treasure here. 72 00:04:28,226 --> 00:04:31,897 I don't know about that, but I do know about metal detectors. 73 00:04:32,481 --> 00:04:36,860 Wow! You were right. It works way better now! 74 00:04:36,985 --> 00:04:38,320 How'd you do that? 75 00:04:38,445 --> 00:04:40,322 I haven't done anything yet. 76 00:04:40,322 --> 00:04:45,660 Aaah! What's happening? Whoa! 77 00:04:45,827 --> 00:04:48,413 Ghost! Aaah! 78 00:04:51,875 --> 00:04:53,418 Aaah! 79 00:04:56,963 --> 00:04:59,132 Whoa! No! Rajat! 80 00:05:00,467 --> 00:05:03,887 Mike! We've got a two times seven situation here! 81 00:05:03,887 --> 00:05:06,556 Um, not a good time for a math quiz, Miss Jones. 82 00:05:06,640 --> 00:05:10,977 No, I'm talking about two ghosts, each level seven! 83 00:05:11,144 --> 00:05:13,355 Meta and Lix work as a magnetic pair! 84 00:05:13,355 --> 00:05:15,482 One attracts and the other repels. 85 00:05:15,649 --> 00:05:18,360 Ooh! It affects metal and boo energy! 86 00:05:18,360 --> 00:05:19,486 Wait. Where's Liv? 87 00:05:19,820 --> 00:05:21,196 With her new bestie. 88 00:05:21,321 --> 00:05:22,364 And we've only got eyes 89 00:05:22,489 --> 00:05:23,698 on one ghost right now. 90 00:05:23,865 --> 00:05:25,075 They must have split up 91 00:05:25,075 --> 00:05:27,202 to strike twice as much fear! 92 00:05:27,327 --> 00:05:30,038 Cut their reunion short before they boost! 93 00:05:30,205 --> 00:05:31,540 I'll contact Liv. 94 00:05:32,207 --> 00:05:34,209 BOTH: Let's go, Ghost Force! 95 00:05:34,835 --> 00:05:36,962 Ghost Force! Don't fear the glow! 96 00:05:41,842 --> 00:05:43,093 Fury! 97 00:05:44,010 --> 00:05:45,345 Krush! 98 00:05:47,514 --> 00:05:48,765 Ghost Force! 99 00:05:49,766 --> 00:05:52,811 Melano was inspired to build that after he travelled 100 00:05:52,811 --> 00:05:55,063 around the world on a unicycle. 101 00:05:55,063 --> 00:05:58,400 I'm beginning to like your style almost as much as Melano's. 102 00:05:58,525 --> 00:06:00,569 But keep it on the downlow, OK? 103 00:06:02,571 --> 00:06:05,657 Uh... I don't want Stacy to know. 104 00:06:05,740 --> 00:06:08,326 I know she's my sister and everything, but... 105 00:06:08,410 --> 00:06:11,746 She just doesn't get that I like different things. 106 00:06:11,913 --> 00:06:15,458 (Phone ringing) Uh... Am I boring you? 107 00:06:15,458 --> 00:06:18,587 What? No. It's just my phone was... 108 00:06:18,587 --> 00:06:21,423 Ugh! I don't even know why I am opening up to you. 109 00:06:24,801 --> 00:06:27,220 Aaah! 110 00:06:29,264 --> 00:06:32,100 You get Rajat back down to Earth, I'll deal with Meta. 111 00:06:32,225 --> 00:06:34,269 I've never unsunk a basket before, 112 00:06:34,269 --> 00:06:35,937 but it's worth a shot, buddy! 113 00:06:39,983 --> 00:06:41,318 Aaah! 114 00:06:42,110 --> 00:06:43,778 Aaah! 115 00:06:47,616 --> 00:06:49,242 Thank you, Fury! 116 00:06:49,701 --> 00:06:52,746 OK! Let's boocap it before it boosts! 117 00:07:01,504 --> 00:07:04,174 That was close. Another problem approaching! 118 00:07:06,843 --> 00:07:07,594 Ugh! 119 00:07:10,597 --> 00:07:12,349 Time for boo fighting! 120 00:07:12,891 --> 00:07:13,933 Aaah! 121 00:07:15,435 --> 00:07:16,478 Huh? 122 00:07:23,610 --> 00:07:25,445 Huh? Aaah! 123 00:07:37,999 --> 00:07:39,334 (Screaming) 124 00:07:46,091 --> 00:07:48,051 What the... ? 125 00:07:50,804 --> 00:07:51,805 Look out! 126 00:07:52,430 --> 00:07:53,932 (Chuckles) 127 00:07:57,102 --> 00:07:58,728 Don't tell me they've boosted! 128 00:07:59,229 --> 00:08:02,273 Its magnetism must have increased tenfold. 129 00:08:02,273 --> 00:08:03,983 FURY: Myst could sure help now! 130 00:08:04,150 --> 00:08:06,069 I can't reach her. I'm sending 131 00:08:06,069 --> 00:08:07,445 Glowboo in for backup! 132 00:08:08,697 --> 00:08:13,201 Anyway, it was good to talk to someone who gets me, Liv. 133 00:08:13,326 --> 00:08:15,245 Can we keep this convo to ourselves? 134 00:08:15,245 --> 00:08:16,746 Yeah, of course. 135 00:08:23,712 --> 00:08:25,171 Liv, help! 136 00:08:26,840 --> 00:08:28,383 I'll get help, promise! 137 00:08:30,009 --> 00:08:31,553 Well, at least Myst will. 138 00:08:32,011 --> 00:08:32,929 Myst! 139 00:08:35,515 --> 00:08:36,975 Spectral arrow! 140 00:08:42,897 --> 00:08:44,691 Aaah! 141 00:08:45,734 --> 00:08:48,194 Greetings, Myst. Nice of you to drop in. 142 00:08:52,073 --> 00:08:53,283 FURY: Hey, Glowboo! 143 00:08:53,283 --> 00:08:54,743 A bit late to the party, Myst? 144 00:08:55,243 --> 00:08:58,580 Long story. So are we boocapping this ghost or what? 145 00:09:02,584 --> 00:09:04,919 Aaah! Fractal Power! 146 00:09:06,296 --> 00:09:07,714 Flexy Blast! 147 00:09:10,800 --> 00:09:14,095 I've never seen a fridge magnet actually bigger than a fridge. 148 00:09:14,095 --> 00:09:16,389 It's magnetic. 149 00:09:16,556 --> 00:09:19,100 Like Melano Fredo's Eternal Spiral! 150 00:09:28,902 --> 00:09:31,654 I got it! We distract the ghost by electrifying 151 00:09:31,654 --> 00:09:33,531 a magnetic spring around a coil, 152 00:09:33,531 --> 00:09:35,700 which will make it spiral like crazy. 153 00:09:35,784 --> 00:09:37,702 Can you say that in human speak? 154 00:09:37,786 --> 00:09:40,497 A booenergy spring around a booenergy ghost, 155 00:09:40,622 --> 00:09:42,123 add a little spark... and boom! 156 00:09:42,707 --> 00:09:45,251 That ghost'll spin right into our hands! 157 00:09:51,257 --> 00:09:53,635 Aaah! Uh... Guys? 158 00:09:53,635 --> 00:09:56,387 Still a little fuzzy on the details. 159 00:10:00,141 --> 00:10:02,811 Can you create a swirl of Flexy Boo around the ghost? 160 00:10:02,936 --> 00:10:05,647 That I can do! I just need some kind of distraction. 161 00:10:05,730 --> 00:10:06,773 Roger that. Distraction. 162 00:10:15,573 --> 00:10:18,284 Myst, feel free to jump in! 163 00:10:19,452 --> 00:10:20,537 Spectral Arrow! 164 00:10:33,216 --> 00:10:35,802 Ha! Two for the price of one! 165 00:10:38,721 --> 00:10:40,140 Gromax! 166 00:11:10,628 --> 00:11:12,130 (Cheering) 167 00:11:17,302 --> 00:11:18,344 Booyah! 168 00:11:22,640 --> 00:11:25,518 So we discovered... That you can calculate 169 00:11:25,602 --> 00:11:28,688 the perfect trajectory to make a slam dunk! 170 00:11:28,771 --> 00:11:33,735 Oh, science and sport coming together! Oh, I love it! 171 00:11:33,735 --> 00:11:37,071 Oh, let's hear more. Did you two girls find anything in common? 172 00:11:37,238 --> 00:11:40,909 Totally! We both Are like chalk and cheese! 173 00:11:40,909 --> 00:11:44,579 Liv even abandoned me in the middle of a crisis! 174 00:11:44,746 --> 00:11:49,417 Oh, well, maybe I should stick to teaching animal biology. 175 00:11:49,542 --> 00:11:50,627 (Bell rings) Woof! 176 00:11:52,295 --> 00:11:55,048 By the way, I found this in the museum. 177 00:11:55,131 --> 00:11:58,968 A museum? Why? They're full of old stuff. 178 00:11:59,552 --> 00:12:01,763 There goes your new BFF. 179 00:12:01,888 --> 00:12:03,890 At least you found something in common. 180 00:12:04,015 --> 00:12:06,893 I shouldn't be so judgy. I mean, we all put up a front, 181 00:12:07,018 --> 00:12:09,479 but who knows what's deep inside? 182 00:12:17,362 --> 00:12:20,531 Step right up for a bite of my latest creation! 183 00:12:20,698 --> 00:12:25,286 First, the hot dog! Then a bit of the old secret sauce. 184 00:12:28,456 --> 00:12:32,377 Ah! Escargot caviar flambéed in apple juice. 185 00:12:33,253 --> 00:12:37,715 Sorry, we're allergic to... everything you just said. 186 00:12:37,715 --> 00:12:41,678 New hot dog, try my new hot dog! 187 00:12:53,898 --> 00:12:54,941 Huh? 188 00:12:56,067 --> 00:12:59,487 Yo, Mike! What's up? You coming to training too? 189 00:12:59,487 --> 00:13:02,699 I got a lotta ghosts to unboost. Liv's already there. 190 00:13:02,699 --> 00:13:05,535 Nah, I'm waiting for Charlie. We've got a date. 191 00:13:05,660 --> 00:13:07,161 Whoa! We're checking out 192 00:13:07,287 --> 00:13:08,997 seashell fossils at the museum! 193 00:13:09,998 --> 00:13:12,792 That's like going to the beach without the fun parts. 194 00:13:12,959 --> 00:13:15,461 Museums might not be your thing, Andy, 195 00:13:15,461 --> 00:13:17,213 but Charlie and I love 'em! 196 00:13:17,380 --> 00:13:20,633 But not for a date. You've gotta level up your game. 197 00:13:20,758 --> 00:13:23,720 You know, be romantic! 198 00:13:23,886 --> 00:13:26,806 Seashell fossils aren't romantic? 199 00:13:26,973 --> 00:13:30,810 Help! I don't know anything about romance! 200 00:13:30,810 --> 00:13:35,857 Relax, the only training I'm doing today is on you. 201 00:13:48,619 --> 00:13:51,205 You think the tie is a bit much? 202 00:13:51,205 --> 00:13:53,207 Nah! You're rocking it! 203 00:13:53,207 --> 00:13:54,292 Huh? 204 00:13:54,709 --> 00:13:55,668 What is it? 205 00:13:58,171 --> 00:14:00,590 Charlie's here! Deep breaths! 206 00:14:00,673 --> 00:14:02,884 But not too deep, 'cause that's creepy! 207 00:14:06,179 --> 00:14:10,641 Hey, Mike. You look... uh... nice. 208 00:14:11,059 --> 00:14:13,853 Oh, this? Just something I threw on. 209 00:14:13,853 --> 00:14:17,732 You look good too, in your, um, normal clothes. 210 00:14:17,857 --> 00:14:21,402 Uh... Thanks? What's with the picnic? 211 00:14:21,402 --> 00:14:23,404 I thought we were going to the museum. 212 00:14:23,488 --> 00:14:24,906 Uh... 213 00:14:25,490 --> 00:14:29,410 (Coughing) I just thought we could try something 214 00:14:29,410 --> 00:14:31,079 a bit fancier. 215 00:14:31,829 --> 00:14:32,747 Here. Thanks. 216 00:14:35,917 --> 00:14:39,504 Ow! Oh... Sorry! 217 00:14:41,380 --> 00:14:46,219 Uh, why don't you taste this escargot caviar hotdog? 218 00:14:46,219 --> 00:14:50,389 Uh... Oh... I just ate. Do you have something sweet? 219 00:14:50,848 --> 00:14:53,893 Cookies fresh from Chewy Chubs' bakery! 220 00:14:53,976 --> 00:14:56,562 Oh, no! I'm so sorry, Charlie! 221 00:14:56,562 --> 00:15:01,150 Ah! Ow! Ooh! Ow! Ooh! Hot, hot, hot! Hot, hot! 222 00:15:07,365 --> 00:15:09,951 Huh? Aaah! 223 00:15:15,957 --> 00:15:17,291 (Screaming) Huh? 224 00:15:23,172 --> 00:15:25,216 Aaah! 225 00:15:29,220 --> 00:15:31,597 Ms Jones, we've got a ghost in Central Park! 226 00:15:31,764 --> 00:15:34,433 I'm already on it. The little rascal is called 227 00:15:34,433 --> 00:15:37,270 I'm on my way, Andy! Glowboo, you're with me! 228 00:15:37,270 --> 00:15:40,314 As I was saying, we're dealing with a levelsixr 229 00:15:40,314 --> 00:15:41,649 called Flamagma. 230 00:15:41,649 --> 00:15:43,317 It'll be looking 231 00:15:43,401 --> 00:15:45,153 for something to merge with. No sweat. 232 00:15:45,236 --> 00:15:46,821 And since its a fire phantom, 233 00:15:47,155 --> 00:15:50,199 don't let it get close to anything flammable, 234 00:15:50,324 --> 00:15:53,619 or it's gonna be barbecue seasn all over New York! 235 00:15:53,995 --> 00:15:57,915 Flammable? It's right next to a barbecue! 236 00:16:00,793 --> 00:16:02,545 Come on, let's take cover! 237 00:16:02,628 --> 00:16:04,172 Right after I record this! 238 00:16:04,172 --> 00:16:05,131 No! 239 00:16:15,975 --> 00:16:17,351 Yes! 240 00:16:25,860 --> 00:16:27,445 Amazing! 241 00:16:29,155 --> 00:16:31,532 Mike? Mike! 242 00:16:33,201 --> 00:16:34,869 BOTH: Let's go, Ghost Force! 243 00:16:35,536 --> 00:16:37,622 Ghost Force! Don't fear the glow! 244 00:16:42,460 --> 00:16:43,669 Fury! 245 00:16:44,795 --> 00:16:46,505 Krush! 246 00:16:48,174 --> 00:16:49,800 Ghost Force! 247 00:16:49,967 --> 00:16:52,470 What is that? (Screaming) 248 00:16:56,182 --> 00:16:57,183 Greetings, Krush. 249 00:16:57,266 --> 00:16:58,517 You seem to be in a state 250 00:16:58,517 --> 00:17:00,269 of emotional distress. 251 00:17:00,269 --> 00:17:01,771 Is everything all right? 252 00:17:01,854 --> 00:17:03,981 Yeah. Except my date with Charlie 253 00:17:03,981 --> 00:17:05,233 was a disaster! 254 00:17:05,399 --> 00:17:06,817 We'll fix it later, bro. 255 00:17:06,817 --> 00:17:07,985 For now, let's put that 256 00:17:07,985 --> 00:17:09,111 on the back burner, 257 00:17:09,237 --> 00:17:10,571 'cause that ghost is on fire! 258 00:17:10,738 --> 00:17:12,740 I ain't scared of no cookie! 259 00:17:23,918 --> 00:17:26,212 OK, that is one tough cookie. 260 00:17:26,337 --> 00:17:27,672 Chocolate chips incoming! 261 00:17:36,889 --> 00:17:38,182 Let's move! 262 00:17:39,725 --> 00:17:42,895 Since it's a thermal ghost, maybe we can make it overheat. 263 00:17:42,895 --> 00:17:45,606 Or cool its attacks down by wrapping it in a blanket 264 00:17:45,690 --> 00:17:47,191 of your fractal energy! 265 00:17:47,358 --> 00:17:48,943 Perhaps we should let Krush 266 00:17:48,943 --> 00:17:50,278 complete his query? 267 00:17:50,361 --> 00:17:51,821 No. It's cool. 268 00:17:51,988 --> 00:17:53,281 Myst is probably right. 269 00:17:56,576 --> 00:17:59,453 Uh, Krush, our ghost is about to make a house call, 270 00:17:59,453 --> 00:18:00,663 at your house! 271 00:18:02,873 --> 00:18:06,085 (Funky music) 272 00:18:14,302 --> 00:18:15,261 What? 273 00:18:20,266 --> 00:18:21,142 I got it! 274 00:18:27,315 --> 00:18:29,692 Nice moves, Krush! Thanks. 275 00:18:29,692 --> 00:18:32,862 I learned from the best. Glowboo, get my da... Ahem! 276 00:18:33,195 --> 00:18:35,531 man somewhere safe! Roger. 277 00:18:35,656 --> 00:18:37,575 I will get you somewhere safe. 278 00:18:38,451 --> 00:18:40,828 Krush, go put that cookie on ice! 279 00:18:45,458 --> 00:18:46,334 (Groans) 280 00:18:47,710 --> 00:18:50,046 I'm gonna eat that cookie for breakfast! 281 00:19:02,016 --> 00:19:03,976 Krush, go! 282 00:19:04,769 --> 00:19:06,062 Fractal trap! 283 00:19:07,605 --> 00:19:10,441 Nice one! Now bring on the boocap. 284 00:19:14,028 --> 00:19:16,280 Mr Collins is out of harm's way. 285 00:19:18,783 --> 00:19:21,702 Cocoa does not mix well with my circuits. 286 00:19:22,119 --> 00:19:24,538 The fractal doesn't work. What do we do? 287 00:19:25,247 --> 00:19:26,874 And why does he no longer attack? 288 00:19:30,795 --> 00:19:34,507 Yo, cookie dough! I think you're getting a little overcooked. 289 00:19:34,632 --> 00:19:37,677 That's it! It's overheating. I think I know how to 290 00:19:37,802 --> 00:19:38,511 MYST: Fall back! 291 00:19:40,638 --> 00:19:44,016 This is not good! Glowboo's kaput and I'm low on boo energy! 292 00:19:44,183 --> 00:19:47,353 Krush, what was your idea? Nothing. 293 00:19:47,436 --> 00:19:50,064 It probably won't work. We need you on thi 294 00:19:50,189 --> 00:19:51,857 (Gasps) Speed up! 295 00:19:58,030 --> 00:20:00,241 Mike, where are you? 296 00:20:00,366 --> 00:20:02,118 Oh, I hope the ghost didn't get him. 297 00:20:02,243 --> 00:20:03,619 Aaah! 298 00:20:08,749 --> 00:20:10,209 We've gotta protect them! 299 00:20:13,504 --> 00:20:15,381 Aaah! Flexy shield! 300 00:20:18,050 --> 00:20:19,135 Thanks. 301 00:20:26,016 --> 00:20:27,226 You're safe now. 302 00:20:30,521 --> 00:20:31,856 Charlie? 303 00:20:33,607 --> 00:20:34,942 It's not safe here! 304 00:20:37,111 --> 00:20:40,239 No, wait, I'm looking for my friend. He was just here. 305 00:20:40,865 --> 00:20:42,366 Fractal power! 306 00:20:43,492 --> 00:20:46,162 Whoa! You stay safe. 307 00:20:46,328 --> 00:20:48,998 I'll go rescue your, um, friend. 308 00:20:49,165 --> 00:20:53,335 His name's Mike. He's about your height, with glasses. 309 00:20:53,335 --> 00:20:56,046 Oh, and he has a tie printed on his Tshirt. 310 00:20:56,130 --> 00:20:58,215 (Chuckles) What's so funny? 311 00:20:58,215 --> 00:21:01,969 Are ties lame? Oh, no. It's just not him. 312 00:21:01,969 --> 00:21:03,554 I prefer his usual self. 313 00:21:05,264 --> 00:21:07,433 Thanks, Krush. You rock! 314 00:21:11,729 --> 00:21:13,147 I think we got everybody. 315 00:21:13,272 --> 00:21:14,815 And our ghost is taking a break. 316 00:21:18,652 --> 00:21:21,489 It can't attack us when it softens his chips. 317 00:21:21,822 --> 00:21:23,157 Guys, listen up! 318 00:21:23,282 --> 00:21:24,825 We gotta overheat it to make it 319 00:21:24,950 --> 00:21:26,660 vulnerable for a moment. 320 00:21:26,660 --> 00:21:29,163 Which means we got to rile it up. 321 00:21:29,163 --> 00:21:32,291 OK, but we can't mess this up. I'm almost out of boo energy. 322 00:21:32,291 --> 00:21:34,710 Same for me! Trust me, we got this. 323 00:21:36,796 --> 00:21:38,756 Let's bake this cookie once and for all! 324 00:21:46,847 --> 00:21:48,182 Come on, I wanna bite! 325 00:21:49,225 --> 00:21:50,309 Take that! 326 00:21:51,477 --> 00:21:53,062 Eat that too! 327 00:21:53,437 --> 00:21:55,439 This cookie is burn! 328 00:22:06,158 --> 00:22:09,078 And that's the way the cookie crumbles. 329 00:22:18,796 --> 00:22:20,840 I think this one's overcooked! 330 00:22:23,384 --> 00:22:24,844 Gromax! 331 00:22:53,289 --> 00:22:55,124 (Cheering) 332 00:22:58,252 --> 00:23:00,379 Back to the... lab. 333 00:23:00,546 --> 00:23:04,216 Booyah! Awesome plan, Krush! It was brilliant! 334 00:23:04,341 --> 00:23:06,218 Should've listened to you. 335 00:23:06,218 --> 00:23:08,554 And you gotta have faith in a good idea. 336 00:23:08,721 --> 00:23:11,557 You're right, I should. Thanks, guys. 337 00:23:12,016 --> 00:23:13,559 Excellent work, kids! 338 00:23:13,559 --> 00:23:15,603 I've got some freshly baked goodies 339 00:23:15,603 --> 00:23:17,062 to celebrate! 340 00:23:19,607 --> 00:23:21,942 Sorry, guys, I have a date! 341 00:23:21,942 --> 00:23:23,235 Go for it, dude! 342 00:23:30,576 --> 00:23:34,455 Charlie, I'm so, so sorry the picnic was a lame idea. 343 00:23:34,455 --> 00:23:39,251 Especially the escargot caviar. Ugh! Oh, and the tie... 344 00:23:39,335 --> 00:23:40,628 I'm just glad you're OK. 345 00:23:43,088 --> 00:23:47,259 So, wanna check out some fossilised seashells? 346 00:23:47,259 --> 00:23:50,971 Yeah! I love seashells! What are we waiting for? 347 00:23:51,021 --> 00:23:55,571 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 24351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.