Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,083 --> 00:00:02,336
♪ Ghost Force!
Don't fear the glow
2
00:00:02,336 --> 00:00:04,671
♪ Shadows crawl, in the street
up a wall and watch them creep
3
00:00:04,838 --> 00:00:07,174
♪ Dark alley, sewers deep
I can never go to sleep
4
00:00:07,257 --> 00:00:11,303
♪ Full of fear,
please make them disappear
5
00:00:12,095 --> 00:00:14,514
♪ Ghost Force, Ghost Force,
feel the power
6
00:00:14,514 --> 00:00:16,683
♪ Ghost Force, Ghost Force,
spooky hour
7
00:00:16,850 --> 00:00:20,354
♪ Like the night, glow forever
8
00:00:20,479 --> 00:00:22,731
♪ Ghost Force
Appearances in the air
9
00:00:22,898 --> 00:00:24,024
♪ Got to watch out everywhere
10
00:00:24,191 --> 00:00:25,901
♪ Creepy crawlies in their lair
11
00:00:25,901 --> 00:00:27,569
♪ Out of sight
Waiting in the night
12
00:00:27,569 --> 00:00:28,946
♪ Ghost Force, Ghost Force!
13
00:00:33,325 --> 00:00:35,452
Yay!
You did it, Ghost Force!
14
00:00:42,793 --> 00:00:44,378
Yay!
15
00:00:44,378 --> 00:00:45,963
(Cheering)
16
00:01:06,233 --> 00:01:07,901
And another ghost
bites the dust!
17
00:01:08,068 --> 00:01:10,779
There's no better way
to start the day!
18
00:01:10,862 --> 00:01:11,780
Mmm.
Ugh!
19
00:01:11,947 --> 00:01:13,282
Why does the geek clique
20
00:01:13,282 --> 00:01:14,741
always have to hang together?
21
00:01:15,951 --> 00:01:18,954
Says the girl who's joined
at the hip with her sister!
22
00:01:19,121 --> 00:01:20,831
Am not!
BOTH: Our hips
23
00:01:20,831 --> 00:01:22,624
are totally independent!
24
00:01:22,624 --> 00:01:26,086
Oh, thanks girls. You just
gave me an excellent idea
25
00:01:26,086 --> 00:01:28,672
for this morning's class.
Woof!
26
00:01:33,176 --> 00:01:36,221
So unfair!
Oh, come on, Jane.
27
00:01:36,305 --> 00:01:37,889
It's not that bad.
28
00:01:38,056 --> 00:01:40,392
Easy for you to say.
29
00:01:40,392 --> 00:01:42,894
You got Drake as your partner,
30
00:01:42,978 --> 00:01:44,604
while I got...
31
00:01:45,314 --> 00:01:48,317
Your assignment is to spend
the morning with a classmate
32
00:01:48,442 --> 00:01:52,654
outside your usual circle,
discover what you have in common
33
00:01:52,654 --> 00:01:55,574
and present your findings
to the class.
34
00:01:56,116 --> 00:01:58,660
We all have something
that brings us together!
35
00:01:58,827 --> 00:02:00,871
Right, Asta?
Woof, woof!
36
00:02:00,871 --> 00:02:05,083
Now fly away, my birdies,
and go and discover each other!
37
00:02:09,546 --> 00:02:11,632
(Beeping)
38
00:02:13,258 --> 00:02:15,636
Isn't that
the new metal detector?
39
00:02:15,636 --> 00:02:18,680
Yeah, but it hasn't detected
any treasure yet.
40
00:02:18,847 --> 00:02:20,307
Oh, maybe I can help.
41
00:02:28,315 --> 00:02:31,860
So, Rajat, is that a physics
book that you're readin'?
42
00:02:32,027 --> 00:02:33,111
Indeed, Andy.
43
00:02:33,612 --> 00:02:35,822
Come on, let's find
what you've got
44
00:02:35,906 --> 00:02:37,366
in common with me,
45
00:02:37,366 --> 00:02:39,034
like maybe bball?
46
00:02:39,034 --> 00:02:40,118
Let's face facts.
47
00:02:40,535 --> 00:02:42,496
You and me
are like chalk and cheese.
48
00:02:42,496 --> 00:02:44,498
I say we fly solo until class.
49
00:02:44,498 --> 00:02:46,708
First good idea you've had ever!
50
00:02:46,708 --> 00:02:50,170
But what are we gonna tell
Professor Pascal, genius?
51
00:02:50,170 --> 00:02:52,923
We'll wing it,
like you always do.
52
00:02:53,340 --> 00:02:55,008
Works for me!
53
00:03:02,015 --> 00:03:03,058
Huh?
54
00:03:05,018 --> 00:03:07,020
(Straining)
55
00:03:07,020 --> 00:03:08,730
Aaah!
56
00:03:20,242 --> 00:03:21,743
Aaah!
57
00:03:36,341 --> 00:03:37,884
Sorry!
My bad.
58
00:03:39,511 --> 00:03:40,429
BOTH: You?
59
00:03:40,887 --> 00:03:42,347
Are you following me?
60
00:03:42,764 --> 00:03:45,058
Who'd wanna be downwind of you?
61
00:03:48,061 --> 00:03:50,397
You like Melano Fredo?
62
00:03:50,730 --> 00:03:53,942
He's only like
the modern da Vinci.
63
00:03:54,359 --> 00:03:56,445
It's called The Eternal Spiral.
64
00:03:56,570 --> 00:03:59,948
Check out how the magnetic coil
keeps the sphere spiralling.
65
00:04:00,115 --> 00:04:04,369
Which represents how crazy
the modern world is.
66
00:04:08,915 --> 00:04:11,251
OK, Andy, um, I'm going for it!
67
00:04:11,376 --> 00:04:15,589
Three, two, one... Liftoff!
Andy!
68
00:04:16,089 --> 00:04:18,592
That's more
of a physics problem,
69
00:04:18,592 --> 00:04:20,594
but I'll catch you
if you wiggle out!
70
00:04:20,719 --> 00:04:24,097
Get me down!
Really think you can tweak it?
71
00:04:24,097 --> 00:04:28,101
'Cause there's an urban legend
about pirate treasure here.
72
00:04:28,226 --> 00:04:31,897
I don't know about that, but
I do know about metal detectors.
73
00:04:32,481 --> 00:04:36,860
Wow! You were right.
It works way better now!
74
00:04:36,985 --> 00:04:38,320
How'd you do that?
75
00:04:38,445 --> 00:04:40,322
I haven't done anything yet.
76
00:04:40,322 --> 00:04:45,660
Aaah! What's happening? Whoa!
77
00:04:45,827 --> 00:04:48,413
Ghost! Aaah!
78
00:04:51,875 --> 00:04:53,418
Aaah!
79
00:04:56,963 --> 00:04:59,132
Whoa!
No! Rajat!
80
00:05:00,467 --> 00:05:03,887
Mike! We've got a two times
seven situation here!
81
00:05:03,887 --> 00:05:06,556
Um, not a good time
for a math quiz, Miss Jones.
82
00:05:06,640 --> 00:05:10,977
No, I'm talking about
two ghosts, each level seven!
83
00:05:11,144 --> 00:05:13,355
Meta and Lix
work as a magnetic pair!
84
00:05:13,355 --> 00:05:15,482
One attracts
and the other repels.
85
00:05:15,649 --> 00:05:18,360
Ooh! It affects metal
and boo energy!
86
00:05:18,360 --> 00:05:19,486
Wait. Where's Liv?
87
00:05:19,820 --> 00:05:21,196
With her new bestie.
88
00:05:21,321 --> 00:05:22,364
And we've only got eyes
89
00:05:22,489 --> 00:05:23,698
on one ghost right now.
90
00:05:23,865 --> 00:05:25,075
They must have split up
91
00:05:25,075 --> 00:05:27,202
to strike twice as much fear!
92
00:05:27,327 --> 00:05:30,038
Cut their reunion short
before they boost!
93
00:05:30,205 --> 00:05:31,540
I'll contact Liv.
94
00:05:32,207 --> 00:05:34,209
BOTH: Let's go, Ghost Force!
95
00:05:34,835 --> 00:05:36,962
Ghost Force!
Don't fear the glow!
96
00:05:41,842 --> 00:05:43,093
Fury!
97
00:05:44,010 --> 00:05:45,345
Krush!
98
00:05:47,514 --> 00:05:48,765
Ghost Force!
99
00:05:49,766 --> 00:05:52,811
Melano was inspired to build
that after he travelled
100
00:05:52,811 --> 00:05:55,063
around the world on a unicycle.
101
00:05:55,063 --> 00:05:58,400
I'm beginning to like your style
almost as much as Melano's.
102
00:05:58,525 --> 00:06:00,569
But keep it on the downlow, OK?
103
00:06:02,571 --> 00:06:05,657
Uh...
I don't want Stacy to know.
104
00:06:05,740 --> 00:06:08,326
I know she's my sister
and everything, but...
105
00:06:08,410 --> 00:06:11,746
She just doesn't get
that I like different things.
106
00:06:11,913 --> 00:06:15,458
(Phone ringing)
Uh... Am I boring you?
107
00:06:15,458 --> 00:06:18,587
What? No.
It's just my phone was...
108
00:06:18,587 --> 00:06:21,423
Ugh! I don't even know
why I am opening up to you.
109
00:06:24,801 --> 00:06:27,220
Aaah!
110
00:06:29,264 --> 00:06:32,100
You get Rajat back down
to Earth, I'll deal with Meta.
111
00:06:32,225 --> 00:06:34,269
I've never unsunk
a basket before,
112
00:06:34,269 --> 00:06:35,937
but it's worth a shot, buddy!
113
00:06:39,983 --> 00:06:41,318
Aaah!
114
00:06:42,110 --> 00:06:43,778
Aaah!
115
00:06:47,616 --> 00:06:49,242
Thank you, Fury!
116
00:06:49,701 --> 00:06:52,746
OK! Let's boocap it
before it boosts!
117
00:07:01,504 --> 00:07:04,174
That was close.
Another problem approaching!
118
00:07:06,843 --> 00:07:07,594
Ugh!
119
00:07:10,597 --> 00:07:12,349
Time for boo fighting!
120
00:07:12,891 --> 00:07:13,933
Aaah!
121
00:07:15,435 --> 00:07:16,478
Huh?
122
00:07:23,610 --> 00:07:25,445
Huh? Aaah!
123
00:07:37,999 --> 00:07:39,334
(Screaming)
124
00:07:46,091 --> 00:07:48,051
What the... ?
125
00:07:50,804 --> 00:07:51,805
Look out!
126
00:07:52,430 --> 00:07:53,932
(Chuckles)
127
00:07:57,102 --> 00:07:58,728
Don't tell me they've boosted!
128
00:07:59,229 --> 00:08:02,273
Its magnetism must have
increased tenfold.
129
00:08:02,273 --> 00:08:03,983
FURY: Myst could sure help now!
130
00:08:04,150 --> 00:08:06,069
I can't reach her.
I'm sending
131
00:08:06,069 --> 00:08:07,445
Glowboo in for backup!
132
00:08:08,697 --> 00:08:13,201
Anyway, it was good to talk
to someone who gets me, Liv.
133
00:08:13,326 --> 00:08:15,245
Can we keep this convo
to ourselves?
134
00:08:15,245 --> 00:08:16,746
Yeah, of course.
135
00:08:23,712 --> 00:08:25,171
Liv, help!
136
00:08:26,840 --> 00:08:28,383
I'll get help, promise!
137
00:08:30,009 --> 00:08:31,553
Well, at least Myst will.
138
00:08:32,011 --> 00:08:32,929
Myst!
139
00:08:35,515 --> 00:08:36,975
Spectral arrow!
140
00:08:42,897 --> 00:08:44,691
Aaah!
141
00:08:45,734 --> 00:08:48,194
Greetings, Myst.
Nice of you to drop in.
142
00:08:52,073 --> 00:08:53,283
FURY: Hey, Glowboo!
143
00:08:53,283 --> 00:08:54,743
A bit late to the party, Myst?
144
00:08:55,243 --> 00:08:58,580
Long story. So are we
boocapping this ghost or what?
145
00:09:02,584 --> 00:09:04,919
Aaah!
Fractal Power!
146
00:09:06,296 --> 00:09:07,714
Flexy Blast!
147
00:09:10,800 --> 00:09:14,095
I've never seen a fridge magnet
actually bigger than a fridge.
148
00:09:14,095 --> 00:09:16,389
It's magnetic.
149
00:09:16,556 --> 00:09:19,100
Like Melano Fredo's
Eternal Spiral!
150
00:09:28,902 --> 00:09:31,654
I got it! We distract the ghost
by electrifying
151
00:09:31,654 --> 00:09:33,531
a magnetic spring around a coil,
152
00:09:33,531 --> 00:09:35,700
which will make it spiral
like crazy.
153
00:09:35,784 --> 00:09:37,702
Can you say that in human speak?
154
00:09:37,786 --> 00:09:40,497
A booenergy spring
around a booenergy ghost,
155
00:09:40,622 --> 00:09:42,123
add a little spark... and boom!
156
00:09:42,707 --> 00:09:45,251
That ghost'll spin
right into our hands!
157
00:09:51,257 --> 00:09:53,635
Aaah!
Uh... Guys?
158
00:09:53,635 --> 00:09:56,387
Still a little fuzzy
on the details.
159
00:10:00,141 --> 00:10:02,811
Can you create a swirl
of Flexy Boo around the ghost?
160
00:10:02,936 --> 00:10:05,647
That I can do! I just need
some kind of distraction.
161
00:10:05,730 --> 00:10:06,773
Roger that. Distraction.
162
00:10:15,573 --> 00:10:18,284
Myst, feel free to jump in!
163
00:10:19,452 --> 00:10:20,537
Spectral Arrow!
164
00:10:33,216 --> 00:10:35,802
Ha! Two for the price of one!
165
00:10:38,721 --> 00:10:40,140
Gromax!
166
00:11:10,628 --> 00:11:12,130
(Cheering)
167
00:11:17,302 --> 00:11:18,344
Booyah!
168
00:11:22,640 --> 00:11:25,518
So we discovered...
That you can calculate
169
00:11:25,602 --> 00:11:28,688
the perfect trajectory
to make a slam dunk!
170
00:11:28,771 --> 00:11:33,735
Oh, science and sport
coming together! Oh, I love it!
171
00:11:33,735 --> 00:11:37,071
Oh, let's hear more. Did you two
girls find anything in common?
172
00:11:37,238 --> 00:11:40,909
Totally! We both
Are like chalk and cheese!
173
00:11:40,909 --> 00:11:44,579
Liv even abandoned me
in the middle of a crisis!
174
00:11:44,746 --> 00:11:49,417
Oh, well, maybe I should stick
to teaching animal biology.
175
00:11:49,542 --> 00:11:50,627
(Bell rings)
Woof!
176
00:11:52,295 --> 00:11:55,048
By the way,
I found this in the museum.
177
00:11:55,131 --> 00:11:58,968
A museum? Why?
They're full of old stuff.
178
00:11:59,552 --> 00:12:01,763
There goes your new BFF.
179
00:12:01,888 --> 00:12:03,890
At least you found
something in common.
180
00:12:04,015 --> 00:12:06,893
I shouldn't be so judgy.
I mean, we all put up a front,
181
00:12:07,018 --> 00:12:09,479
but who knows
what's deep inside?
182
00:12:17,362 --> 00:12:20,531
Step right up for a bite
of my latest creation!
183
00:12:20,698 --> 00:12:25,286
First, the hot dog! Then
a bit of the old secret sauce.
184
00:12:28,456 --> 00:12:32,377
Ah! Escargot caviar
flambéed in apple juice.
185
00:12:33,253 --> 00:12:37,715
Sorry, we're allergic to...
everything you just said.
186
00:12:37,715 --> 00:12:41,678
New hot dog, try my new hot dog!
187
00:12:53,898 --> 00:12:54,941
Huh?
188
00:12:56,067 --> 00:12:59,487
Yo, Mike! What's up?
You coming to training too?
189
00:12:59,487 --> 00:13:02,699
I got a lotta ghosts to unboost.
Liv's already there.
190
00:13:02,699 --> 00:13:05,535
Nah, I'm waiting for Charlie.
We've got a date.
191
00:13:05,660 --> 00:13:07,161
Whoa!
We're checking out
192
00:13:07,287 --> 00:13:08,997
seashell fossils at the museum!
193
00:13:09,998 --> 00:13:12,792
That's like going to the beach
without the fun parts.
194
00:13:12,959 --> 00:13:15,461
Museums might not be
your thing, Andy,
195
00:13:15,461 --> 00:13:17,213
but Charlie and I love 'em!
196
00:13:17,380 --> 00:13:20,633
But not for a date.
You've gotta level up your game.
197
00:13:20,758 --> 00:13:23,720
You know, be romantic!
198
00:13:23,886 --> 00:13:26,806
Seashell fossils
aren't romantic?
199
00:13:26,973 --> 00:13:30,810
Help! I don't know anything
about romance!
200
00:13:30,810 --> 00:13:35,857
Relax, the only training
I'm doing today is on you.
201
00:13:48,619 --> 00:13:51,205
You think the tie is a bit much?
202
00:13:51,205 --> 00:13:53,207
Nah! You're rocking it!
203
00:13:53,207 --> 00:13:54,292
Huh?
204
00:13:54,709 --> 00:13:55,668
What is it?
205
00:13:58,171 --> 00:14:00,590
Charlie's here!
Deep breaths!
206
00:14:00,673 --> 00:14:02,884
But not too deep,
'cause that's creepy!
207
00:14:06,179 --> 00:14:10,641
Hey, Mike.
You look... uh... nice.
208
00:14:11,059 --> 00:14:13,853
Oh, this?
Just something I threw on.
209
00:14:13,853 --> 00:14:17,732
You look good too, in your,
um, normal clothes.
210
00:14:17,857 --> 00:14:21,402
Uh... Thanks?
What's with the picnic?
211
00:14:21,402 --> 00:14:23,404
I thought we were
going to the museum.
212
00:14:23,488 --> 00:14:24,906
Uh...
213
00:14:25,490 --> 00:14:29,410
(Coughing) I just thought
we could try something
214
00:14:29,410 --> 00:14:31,079
a bit fancier.
215
00:14:31,829 --> 00:14:32,747
Here.
Thanks.
216
00:14:35,917 --> 00:14:39,504
Ow!
Oh... Sorry!
217
00:14:41,380 --> 00:14:46,219
Uh, why don't you taste
this escargot caviar hotdog?
218
00:14:46,219 --> 00:14:50,389
Uh... Oh... I just ate.
Do you have something sweet?
219
00:14:50,848 --> 00:14:53,893
Cookies
fresh from Chewy Chubs' bakery!
220
00:14:53,976 --> 00:14:56,562
Oh, no! I'm so sorry, Charlie!
221
00:14:56,562 --> 00:15:01,150
Ah! Ow! Ooh! Ow!
Ooh! Hot, hot, hot! Hot, hot!
222
00:15:07,365 --> 00:15:09,951
Huh? Aaah!
223
00:15:15,957 --> 00:15:17,291
(Screaming)
Huh?
224
00:15:23,172 --> 00:15:25,216
Aaah!
225
00:15:29,220 --> 00:15:31,597
Ms Jones, we've got a ghost
in Central Park!
226
00:15:31,764 --> 00:15:34,433
I'm already on it.
The little rascal is called
227
00:15:34,433 --> 00:15:37,270
I'm on my way, Andy!
Glowboo, you're with me!
228
00:15:37,270 --> 00:15:40,314
As I was saying,
we're dealing with a levelsixr
229
00:15:40,314 --> 00:15:41,649
called Flamagma.
230
00:15:41,649 --> 00:15:43,317
It'll be looking
231
00:15:43,401 --> 00:15:45,153
for something to merge with.
No sweat.
232
00:15:45,236 --> 00:15:46,821
And since its a fire phantom,
233
00:15:47,155 --> 00:15:50,199
don't let it get close
to anything flammable,
234
00:15:50,324 --> 00:15:53,619
or it's gonna be barbecue seasn
all over New York!
235
00:15:53,995 --> 00:15:57,915
Flammable?
It's right next to a barbecue!
236
00:16:00,793 --> 00:16:02,545
Come on, let's take cover!
237
00:16:02,628 --> 00:16:04,172
Right after I record this!
238
00:16:04,172 --> 00:16:05,131
No!
239
00:16:15,975 --> 00:16:17,351
Yes!
240
00:16:25,860 --> 00:16:27,445
Amazing!
241
00:16:29,155 --> 00:16:31,532
Mike? Mike!
242
00:16:33,201 --> 00:16:34,869
BOTH: Let's go, Ghost Force!
243
00:16:35,536 --> 00:16:37,622
Ghost Force!
Don't fear the glow!
244
00:16:42,460 --> 00:16:43,669
Fury!
245
00:16:44,795 --> 00:16:46,505
Krush!
246
00:16:48,174 --> 00:16:49,800
Ghost Force!
247
00:16:49,967 --> 00:16:52,470
What is that?
(Screaming)
248
00:16:56,182 --> 00:16:57,183
Greetings, Krush.
249
00:16:57,266 --> 00:16:58,517
You seem to be in a state
250
00:16:58,517 --> 00:17:00,269
of emotional distress.
251
00:17:00,269 --> 00:17:01,771
Is everything all right?
252
00:17:01,854 --> 00:17:03,981
Yeah. Except my date
with Charlie
253
00:17:03,981 --> 00:17:05,233
was a disaster!
254
00:17:05,399 --> 00:17:06,817
We'll fix it later, bro.
255
00:17:06,817 --> 00:17:07,985
For now, let's put that
256
00:17:07,985 --> 00:17:09,111
on the back burner,
257
00:17:09,237 --> 00:17:10,571
'cause that ghost is on fire!
258
00:17:10,738 --> 00:17:12,740
I ain't scared of no cookie!
259
00:17:23,918 --> 00:17:26,212
OK, that is one tough cookie.
260
00:17:26,337 --> 00:17:27,672
Chocolate chips incoming!
261
00:17:36,889 --> 00:17:38,182
Let's move!
262
00:17:39,725 --> 00:17:42,895
Since it's a thermal ghost,
maybe we can make it overheat.
263
00:17:42,895 --> 00:17:45,606
Or cool its attacks down
by wrapping it in a blanket
264
00:17:45,690 --> 00:17:47,191
of your fractal energy!
265
00:17:47,358 --> 00:17:48,943
Perhaps we should let Krush
266
00:17:48,943 --> 00:17:50,278
complete his query?
267
00:17:50,361 --> 00:17:51,821
No. It's cool.
268
00:17:51,988 --> 00:17:53,281
Myst is probably right.
269
00:17:56,576 --> 00:17:59,453
Uh, Krush, our ghost
is about to make a house call,
270
00:17:59,453 --> 00:18:00,663
at your house!
271
00:18:02,873 --> 00:18:06,085
(Funky music)
272
00:18:14,302 --> 00:18:15,261
What?
273
00:18:20,266 --> 00:18:21,142
I got it!
274
00:18:27,315 --> 00:18:29,692
Nice moves, Krush!
Thanks.
275
00:18:29,692 --> 00:18:32,862
I learned from the best.
Glowboo, get my da... Ahem!
276
00:18:33,195 --> 00:18:35,531
man somewhere safe!
Roger.
277
00:18:35,656 --> 00:18:37,575
I will get you somewhere safe.
278
00:18:38,451 --> 00:18:40,828
Krush,
go put that cookie on ice!
279
00:18:45,458 --> 00:18:46,334
(Groans)
280
00:18:47,710 --> 00:18:50,046
I'm gonna eat that cookie
for breakfast!
281
00:19:02,016 --> 00:19:03,976
Krush, go!
282
00:19:04,769 --> 00:19:06,062
Fractal trap!
283
00:19:07,605 --> 00:19:10,441
Nice one!
Now bring on the boocap.
284
00:19:14,028 --> 00:19:16,280
Mr Collins is out of harm's way.
285
00:19:18,783 --> 00:19:21,702
Cocoa does not mix well
with my circuits.
286
00:19:22,119 --> 00:19:24,538
The fractal doesn't work.
What do we do?
287
00:19:25,247 --> 00:19:26,874
And why does he
no longer attack?
288
00:19:30,795 --> 00:19:34,507
Yo, cookie dough! I think you're
getting a little overcooked.
289
00:19:34,632 --> 00:19:37,677
That's it! It's overheating.
I think I know how to
290
00:19:37,802 --> 00:19:38,511
MYST: Fall back!
291
00:19:40,638 --> 00:19:44,016
This is not good! Glowboo's
kaput and I'm low on boo energy!
292
00:19:44,183 --> 00:19:47,353
Krush, what was your idea?
Nothing.
293
00:19:47,436 --> 00:19:50,064
It probably won't work.
We need you on thi
294
00:19:50,189 --> 00:19:51,857
(Gasps) Speed up!
295
00:19:58,030 --> 00:20:00,241
Mike, where are you?
296
00:20:00,366 --> 00:20:02,118
Oh, I hope
the ghost didn't get him.
297
00:20:02,243 --> 00:20:03,619
Aaah!
298
00:20:08,749 --> 00:20:10,209
We've gotta protect them!
299
00:20:13,504 --> 00:20:15,381
Aaah!
Flexy shield!
300
00:20:18,050 --> 00:20:19,135
Thanks.
301
00:20:26,016 --> 00:20:27,226
You're safe now.
302
00:20:30,521 --> 00:20:31,856
Charlie?
303
00:20:33,607 --> 00:20:34,942
It's not safe here!
304
00:20:37,111 --> 00:20:40,239
No, wait, I'm looking for
my friend. He was just here.
305
00:20:40,865 --> 00:20:42,366
Fractal power!
306
00:20:43,492 --> 00:20:46,162
Whoa!
You stay safe.
307
00:20:46,328 --> 00:20:48,998
I'll go rescue your, um, friend.
308
00:20:49,165 --> 00:20:53,335
His name's Mike. He's about
your height, with glasses.
309
00:20:53,335 --> 00:20:56,046
Oh, and he has a tie
printed on his Tshirt.
310
00:20:56,130 --> 00:20:58,215
(Chuckles)
What's so funny?
311
00:20:58,215 --> 00:21:01,969
Are ties lame?
Oh, no. It's just not him.
312
00:21:01,969 --> 00:21:03,554
I prefer his usual self.
313
00:21:05,264 --> 00:21:07,433
Thanks, Krush. You rock!
314
00:21:11,729 --> 00:21:13,147
I think we got everybody.
315
00:21:13,272 --> 00:21:14,815
And our ghost is taking a break.
316
00:21:18,652 --> 00:21:21,489
It can't attack us
when it softens his chips.
317
00:21:21,822 --> 00:21:23,157
Guys, listen up!
318
00:21:23,282 --> 00:21:24,825
We gotta overheat it to make it
319
00:21:24,950 --> 00:21:26,660
vulnerable for a moment.
320
00:21:26,660 --> 00:21:29,163
Which means
we got to rile it up.
321
00:21:29,163 --> 00:21:32,291
OK, but we can't mess this up.
I'm almost out of boo energy.
322
00:21:32,291 --> 00:21:34,710
Same for me!
Trust me, we got this.
323
00:21:36,796 --> 00:21:38,756
Let's bake this cookie
once and for all!
324
00:21:46,847 --> 00:21:48,182
Come on, I wanna bite!
325
00:21:49,225 --> 00:21:50,309
Take that!
326
00:21:51,477 --> 00:21:53,062
Eat that too!
327
00:21:53,437 --> 00:21:55,439
This cookie is burn!
328
00:22:06,158 --> 00:22:09,078
And that's the way
the cookie crumbles.
329
00:22:18,796 --> 00:22:20,840
I think this one's overcooked!
330
00:22:23,384 --> 00:22:24,844
Gromax!
331
00:22:53,289 --> 00:22:55,124
(Cheering)
332
00:22:58,252 --> 00:23:00,379
Back to the... lab.
333
00:23:00,546 --> 00:23:04,216
Booyah! Awesome plan, Krush!
It was brilliant!
334
00:23:04,341 --> 00:23:06,218
Should've listened to you.
335
00:23:06,218 --> 00:23:08,554
And you gotta have faith
in a good idea.
336
00:23:08,721 --> 00:23:11,557
You're right, I should.
Thanks, guys.
337
00:23:12,016 --> 00:23:13,559
Excellent work, kids!
338
00:23:13,559 --> 00:23:15,603
I've got some freshly baked
goodies
339
00:23:15,603 --> 00:23:17,062
to celebrate!
340
00:23:19,607 --> 00:23:21,942
Sorry, guys, I have a date!
341
00:23:21,942 --> 00:23:23,235
Go for it, dude!
342
00:23:30,576 --> 00:23:34,455
Charlie, I'm so, so sorry
the picnic was a lame idea.
343
00:23:34,455 --> 00:23:39,251
Especially the escargot caviar.
Ugh! Oh, and the tie...
344
00:23:39,335 --> 00:23:40,628
I'm just glad you're OK.
345
00:23:43,088 --> 00:23:47,259
So, wanna check out
some fossilised seashells?
346
00:23:47,259 --> 00:23:50,971
Yeah! I love seashells!
What are we waiting for?
347
00:23:51,021 --> 00:23:55,571
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
24351
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.