All language subtitles for Fringe.S03E10.The.Firefly.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-NOGRP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,127 --> 00:00:03,688 Olivia: Who is this guy? What is he doing? 2 00:00:03,712 --> 00:00:06,131 Watching. We refer to him as the observer. 3 00:00:06,381 --> 00:00:07,925 Narrator: Previously on fringe: 4 00:00:08,175 --> 00:00:10,415 - Olivia: That's a different guy. - Who are these people? 5 00:00:10,594 --> 00:00:14,806 I think these guys show up at important moments. 6 00:00:15,724 --> 00:00:17,351 Walter: We were dead, Peter. 7 00:00:18,352 --> 00:00:21,480 We were drowning and he dove in. 8 00:00:21,647 --> 00:00:24,483 We were saved, both of us, by a man that I had never met. 9 00:00:24,691 --> 00:00:27,653 The boy is important. He has to live. 10 00:00:27,819 --> 00:00:30,948 I have said too much. I'm not supposed to get involved. 11 00:00:31,281 --> 00:00:34,993 - It appears you've been busy. - You have changed the future. 12 00:00:35,160 --> 00:00:37,704 - You need to restore balance. - How? 13 00:00:37,871 --> 00:00:42,834 You will have an opportunity to fix this. 14 00:00:43,252 --> 00:00:45,921 Please don't take my son. 15 00:01:09,069 --> 00:01:10,737 Peter. 16 00:01:10,904 --> 00:01:14,616 - You're up early. - No, I'm still asleep upstairs in my bed. 17 00:01:14,783 --> 00:01:17,452 You're just talking to an astral projection of me. 18 00:01:17,661 --> 00:01:19,913 You're just saying that to see if I'm high. 19 00:01:20,372 --> 00:01:22,249 What are you doing, Walter? 20 00:01:22,416 --> 00:01:25,961 - I'm making myself smarter. - Really? 21 00:01:26,169 --> 00:01:29,423 When William removed those parts of my brain all those years ago... 22 00:01:29,590 --> 00:01:32,384 He diminished my intellect. 23 00:01:32,551 --> 00:01:34,886 And now I'm not the equal of my equal. 24 00:01:35,345 --> 00:01:37,472 - Your equal? - Walternate. 25 00:01:37,681 --> 00:01:42,978 If I can think like him, I can figure out what he's trying to do with that device... 26 00:01:43,228 --> 00:01:44,646 And how to keep you safe. 27 00:01:44,813 --> 00:01:46,023 - Walter? - Hmm? 28 00:01:46,189 --> 00:01:47,941 Sure you should be dabbling in that? 29 00:01:48,108 --> 00:01:51,069 I've done hundreds of experiments on myself. 30 00:01:51,236 --> 00:01:53,322 No, that's not what I meant, Walter. 31 00:01:53,488 --> 00:01:57,618 According to William bell, he took out those parts of your brain for a reason. 32 00:01:57,784 --> 00:01:59,828 Because you asked him to. 33 00:02:00,370 --> 00:02:02,748 Because you were afraid of what you were becoming. 34 00:02:06,209 --> 00:02:08,253 I don't wanna see you hurt yourself. 35 00:02:10,714 --> 00:02:12,215 I won't hurt myself. 36 00:02:16,053 --> 00:02:19,723 - Who's that at 2 in the morning? - Oh, my pizza. 37 00:02:21,600 --> 00:02:24,895 - So you are high, then. - Maybe a bit. 38 00:02:34,905 --> 00:02:37,157 We've got a live one. 39 00:02:41,745 --> 00:02:44,998 Pam: That's Mr. Joyce. He's a sleepwalker. 40 00:02:47,292 --> 00:02:49,753 Open door in the patient wing. 41 00:02:52,381 --> 00:02:54,299 Who is that? 42 00:02:54,591 --> 00:02:55,676 Come on. 43 00:03:00,263 --> 00:03:02,265 Mr. Joyce. 44 00:03:03,767 --> 00:03:06,853 Are you awake? Mr. Joyce? 45 00:03:07,771 --> 00:03:11,191 Who were you talking to? That boy, where did he go? 46 00:03:11,358 --> 00:03:13,777 I was talking to... 47 00:03:14,611 --> 00:03:15,779 ."Bobby. 48 00:03:16,905 --> 00:03:18,865 Bobby? 49 00:03:19,366 --> 00:03:22,077 Now, he definitely wasn't talking to Bobby. 50 00:03:24,496 --> 00:03:25,622 Joe: Who's Bobby? 51 00:03:27,040 --> 00:03:29,835 Pam: He's Mr. Joyce's son. 52 00:03:30,001 --> 00:03:32,170 He died in 1985. 53 00:03:33,505 --> 00:03:35,882 What did he say to you? 54 00:03:46,810 --> 00:03:48,061 Did you tell him? 55 00:03:50,480 --> 00:03:53,734 - What now? - I take you back home. 56 00:04:22,971 --> 00:04:25,682 - Olivia Dunham? - Yeah. 57 00:04:30,854 --> 00:04:32,856 Thank you. 58 00:04:59,883 --> 00:05:01,760 Dunham. 59 00:05:10,936 --> 00:05:12,103 Hey. Olivia: Hey. 60 00:05:15,398 --> 00:05:16,942 What's up? 61 00:05:17,108 --> 00:05:18,985 Broyles was just telling us a ghost story. 62 00:05:19,152 --> 00:05:21,780 Bobby Joyce, he's the son of one of the residents here. 63 00:05:21,947 --> 00:05:23,990 Or rather, he was. 64 00:05:24,157 --> 00:05:27,828 He died 25 years ago. And it gets more odd. 65 00:05:27,994 --> 00:05:30,247 The cameras picked up this as well. 66 00:05:30,997 --> 00:05:32,624 The observer? 67 00:05:33,959 --> 00:05:37,921 - It's been a while since we've seen him. - Pam: Agent Broyles? 68 00:05:44,261 --> 00:05:45,595 You coming, Walter? 69 00:05:47,264 --> 00:05:48,765 Yes, of course. 70 00:05:48,932 --> 00:05:51,935 After I took a second look at the video, I knew who it was. 71 00:05:52,102 --> 00:05:54,688 Mr. Joyce keeps a photo of Bobby on his bedside table. 72 00:05:54,896 --> 00:05:56,940 I've been looking at it since I worked here. 73 00:05:57,107 --> 00:05:59,609 Mr. Joyce say what he and Bobby were talking about? 74 00:05:59,776 --> 00:06:02,904 He doesn't remember. He was sleepwalking. 75 00:06:04,030 --> 00:06:05,448 That's Mr. Joyce. 76 00:06:07,951 --> 00:06:10,453 - Roscoe Joyce. - You know him? 77 00:06:12,831 --> 00:06:16,293 Mr. Joyce. Mr... Mr. Joyce. 78 00:06:18,628 --> 00:06:22,716 I'm Walter bishop. I'm a tremendous fan. 79 00:06:24,801 --> 00:06:26,052 Nice to meet you. 80 00:06:26,219 --> 00:06:28,847 - You ever heard of Violet sedan chair? - No. 81 00:06:29,014 --> 00:06:32,350 It's Walter's favorite band. Roscoe Joyce is their keyboardist. 82 00:06:32,517 --> 00:06:35,478 He's a hero of Walter's, up there with Einstein and Tesla. 83 00:06:36,813 --> 00:06:40,483 Uh, Mr. Joyce, I'm agent Olivia Dunham. 84 00:06:43,528 --> 00:06:46,239 I understand that you had a visitor last night. 85 00:06:46,448 --> 00:06:48,074 Joyce: My son. 86 00:06:50,035 --> 00:06:56,166 I don't remember talking to him, but I remember he was here. 87 00:06:57,250 --> 00:07:02,505 It's a curse, not remembering a miracle. 88 00:07:03,214 --> 00:07:06,593 It was a miracle seeing him again. 89 00:07:09,179 --> 00:07:11,681 Can you imagine what that's like? 90 00:07:12,349 --> 00:07:14,184 Yes, I can. 91 00:07:22,525 --> 00:07:24,110 Mr. Joyce? 92 00:07:24,277 --> 00:07:28,865 I'm sorry. It's time for his physical therapy and his medication. 93 00:07:30,617 --> 00:07:32,035 Ready, Mr. Joyce? 94 00:07:32,202 --> 00:07:36,039 All right. One, two, three. 95 00:07:39,626 --> 00:07:43,296 I've come to believe in some strange things, but ghosts? 96 00:07:43,505 --> 00:07:45,048 Walter: Bobby wasn't a ghost. 97 00:07:45,215 --> 00:07:48,051 The observer doesn't experience time like we do. 98 00:07:48,218 --> 00:07:52,389 If we can accept that he can travel from the past to the present and back again... 99 00:07:52,555 --> 00:07:56,726 Then it's not inconceivable that he could bring others with him. 100 00:07:56,893 --> 00:08:01,231 We'll have to try and help Mr. Joyce remember what his son said to him. 101 00:08:01,398 --> 00:08:05,068 - I'll need to take him back to my lab. - Why would the observer drag a man... 102 00:08:05,235 --> 00:08:08,071 25 years through time just to talk with his father? 103 00:08:08,238 --> 00:08:10,740 I don't know, but every time the observer shows up... 104 00:08:10,907 --> 00:08:13,618 It has something to do with you. 105 00:08:14,452 --> 00:08:16,413 And every time, it's something bad. 106 00:08:16,913 --> 00:08:20,166 - Walter, come on. You... - I'll go and wait in the car. 107 00:08:24,754 --> 00:08:27,841 I'll make the arrangements to have Mr. Joyce released. 108 00:08:28,758 --> 00:08:30,343 Three pills at 8:00 this evening. 109 00:08:30,552 --> 00:08:32,929 And he gets a little cranky if he doesn't eat. 110 00:08:33,096 --> 00:08:35,598 All right. I got experience with cranky. Thank you. 111 00:08:35,765 --> 00:08:37,934 Have a good one. 112 00:08:41,271 --> 00:08:42,814 That's sweet. 113 00:08:43,690 --> 00:08:45,942 Yeah, it is. 114 00:08:53,825 --> 00:08:56,619 Uh, I don't think that this was for me. 115 00:08:57,787 --> 00:09:00,707 It arrived this morning. I looked at the date on the order... 116 00:09:00,874 --> 00:09:05,003 And it was from when I was over there, so I figured that it was probably for her. 117 00:09:06,504 --> 00:09:08,631 - Olivia... - It's okay. 118 00:09:18,016 --> 00:09:23,646 I understand you're gonna help me remember what my son said to me. 119 00:09:23,813 --> 00:09:25,398 We're gonna try. 120 00:09:41,247 --> 00:09:44,667 Man 1: I'm almost done here. You guys finished out front? 121 00:10:15,740 --> 00:10:19,577 I'm at 719 skelton Avenue. There has been a robbery. 122 00:10:38,721 --> 00:10:40,890 Help me. 123 00:11:02,245 --> 00:11:04,414 Thank you. 124 00:11:17,677 --> 00:11:20,305 Peter: Walter? Where do you want this? 125 00:11:20,471 --> 00:11:23,933 Uh, right there. 126 00:11:24,100 --> 00:11:25,560 Perfect. Thanks, fellas. 127 00:11:28,855 --> 00:11:30,690 - What's he listening to? - Ocean waves. 128 00:11:30,857 --> 00:11:33,109 I need him to be in a peaceful state of mind... 129 00:11:33,276 --> 00:11:35,361 For the hypnotherapy to take full effect. 130 00:11:35,528 --> 00:11:39,407 Once he's in a more pliable state, he may be able to access his memories. 131 00:11:40,700 --> 00:11:42,368 That's a good look, Walter. 132 00:11:42,535 --> 00:11:44,704 These were created by an old friend of mine... 133 00:11:44,871 --> 00:11:46,915 Dr. Jacoby from Washington state. 134 00:11:47,081 --> 00:11:50,251 They will enable me to see Roscoe's aura... 135 00:11:50,418 --> 00:11:54,130 So that I can measure the depth of his hypnotic state. 136 00:11:54,339 --> 00:11:55,924 And the piano? 137 00:11:57,967 --> 00:12:00,053 Roscoe's mind doesn't work like ours. 138 00:12:00,220 --> 00:12:03,306 His creativity is expressed through music. 139 00:12:03,473 --> 00:12:07,227 Playing may help him to recollect the conversation he had with his son. 140 00:12:07,393 --> 00:12:10,563 And if you just happen to get a concert from your musical idol... 141 00:12:10,730 --> 00:12:16,861 That's not why I'm doing this. But I cannot deny that I would enjoy it. 142 00:12:19,656 --> 00:12:21,616 Mr. Joyce. 143 00:12:22,742 --> 00:12:24,327 We're ready for you. 144 00:12:24,827 --> 00:12:26,829 What do you want me to do? 145 00:12:26,996 --> 00:12:31,334 Let me guide you. Listen to my voice. 146 00:12:32,168 --> 00:12:35,380 I will speak into the microphone. 147 00:12:35,964 --> 00:12:39,801 Now imagine yourself somewhere tranquil... 148 00:12:39,968 --> 00:12:43,930 Serene, safe. 149 00:12:44,430 --> 00:12:46,933 Go down the staircase. 150 00:12:47,100 --> 00:12:49,936 Olivia: So there's no footage at all? 151 00:12:50,395 --> 00:12:53,189 Okay. Well, thank you for checking. 152 00:12:53,898 --> 00:12:57,694 I thought maybe the traffic cameras picked up the observer, but no luck. 153 00:12:58,861 --> 00:13:00,697 How's it going out there? 154 00:13:00,863 --> 00:13:04,117 Uh, Walter's channeling the amazing Kreskin. 155 00:13:08,121 --> 00:13:11,499 - I wanted to try and explain the book. - You don't have to. 156 00:13:13,001 --> 00:13:15,336 She asked me what my favorite book was. 157 00:13:15,837 --> 00:13:19,549 I understand that she was probably just trying to gather information on me... 158 00:13:19,716 --> 00:13:23,386 But I also know that I'm not the easiest guy to get to know. 159 00:13:24,637 --> 00:13:27,223 It's always been easier for me... 160 00:13:28,057 --> 00:13:30,059 To keep people at arm's length. 161 00:13:30,226 --> 00:13:34,022 Which is actually something that I think we have in common. 162 00:13:37,525 --> 00:13:40,403 The book wasn't meant for her. 163 00:13:41,696 --> 00:13:43,489 It was meant for the Olivia Dunham... 164 00:13:43,656 --> 00:13:46,743 That I've spent the last couple of years of my life with. 165 00:13:48,703 --> 00:13:50,538 Because I wanted you to read it. 166 00:13:51,706 --> 00:13:54,751 You're the person I wanted to share it with. 167 00:13:58,254 --> 00:14:00,673 You know, I feel like rip Van winkle. 168 00:14:03,718 --> 00:14:06,220 Everything is different. 169 00:14:07,180 --> 00:14:10,266 Even you opening up to me is different. 170 00:14:11,476 --> 00:14:16,522 And this book is just a reminder of all the things that I missed. 171 00:14:17,899 --> 00:14:20,943 Conversations we didn't have. 172 00:14:21,110 --> 00:14:25,365 You guys should come see this. Walter's doing it. 173 00:14:40,588 --> 00:14:42,465 At the count of three... 174 00:14:42,632 --> 00:14:45,426 You will open your eyes, but you won't be awake. 175 00:14:45,593 --> 00:14:49,639 You'll still be open and receptive, as you are now. 176 00:14:49,806 --> 00:14:51,808 Are you ready? 177 00:14:52,934 --> 00:14:57,146 One, two, three. 178 00:15:02,652 --> 00:15:06,823 It's been a long time since I touched a piano. 179 00:15:39,981 --> 00:15:43,359 Roscoe, I want you to think back... 180 00:15:44,444 --> 00:15:47,155 To the night you saw Bobby. 181 00:15:48,781 --> 00:15:50,032 Tuesday. 182 00:15:51,367 --> 00:15:55,329 Tuesday is chicken dinner. 183 00:15:57,540 --> 00:16:01,544 And after you went to bed and fell asleep, what happened? 184 00:16:03,796 --> 00:16:05,631 Bobby. 185 00:16:06,090 --> 00:16:07,550 My boy. 186 00:16:08,217 --> 00:16:10,595 I didn't believe it was him. 187 00:16:12,472 --> 00:16:17,518 Had been so long since I'd seen him. 188 00:16:19,353 --> 00:16:22,523 I asked him if he was real. 189 00:16:26,235 --> 00:16:29,197 He took my hand. 190 00:16:32,658 --> 00:16:35,119 He was real. 191 00:16:36,120 --> 00:16:38,247 What did he say? 192 00:16:38,748 --> 00:16:40,750 He whispered something to me. 193 00:16:42,752 --> 00:16:46,255 He was so close, I felt his... 194 00:16:48,508 --> 00:16:51,552 God, I'm... i'm... Dunham. Can you hold on, please? 195 00:16:51,719 --> 00:16:53,596 I'm so sorry, Walter. 196 00:16:53,763 --> 00:16:58,559 - This is Dunham. - Roscoe, what did Bobby say? 197 00:17:00,686 --> 00:17:03,606 - I don't remember. - Olivia: Got it. I'm on my way. 198 00:17:03,773 --> 00:17:07,610 The observer's been spotted in brookline, so... 199 00:17:09,862 --> 00:17:13,115 - Walter, you all right? - If "all right" means despondent, yes. 200 00:17:13,282 --> 00:17:15,201 Peter, go. I'll take care of him. 201 00:17:16,953 --> 00:17:19,413 Walter, I'm sorry. 202 00:17:22,667 --> 00:17:24,794 He was in a... 203 00:17:25,920 --> 00:17:27,713 Brown shirt. 204 00:17:28,381 --> 00:17:29,465 Who was? 205 00:17:30,424 --> 00:17:31,551 Bobby. 206 00:17:32,718 --> 00:17:35,680 His mother gave it to him. 207 00:17:37,431 --> 00:17:40,309 What did Bobby tell you? 208 00:17:42,687 --> 00:17:44,772 He told me... 209 00:17:45,565 --> 00:17:48,401 I would meet you. 210 00:17:49,569 --> 00:17:52,238 Walter bishop. 211 00:17:52,738 --> 00:17:55,658 He called you by name. 212 00:17:56,200 --> 00:18:00,663 Bobby said I was supposed to help you. 213 00:18:00,830 --> 00:18:03,624 Help me? How? 214 00:18:04,208 --> 00:18:06,252 I don't know. 215 00:18:11,924 --> 00:18:13,634 Don't you? 216 00:18:32,987 --> 00:18:36,365 It has begun. I have set everything in motion. 217 00:18:36,532 --> 00:18:39,493 I have watched Dr. Bishop as long as you have. 218 00:18:39,660 --> 00:18:43,080 Perhaps not as closely, but I think you're wrong. 219 00:18:43,247 --> 00:18:46,542 - He won't do it. - I disagree. 220 00:18:46,709 --> 00:18:48,377 I believe he has changed. 221 00:18:55,176 --> 00:18:58,929 You think he has changed. I don't believe he has. 222 00:18:59,096 --> 00:19:02,892 In either case, I suppose we will find out soon enough. 223 00:19:29,960 --> 00:19:33,214 Are you sure you don't know what I'm supposed to do for you? 224 00:19:33,422 --> 00:19:37,134 - No idea. - Bobby told me to help you. 225 00:19:37,593 --> 00:19:39,345 You already have. 226 00:19:39,512 --> 00:19:43,808 Just hearing you play, I feel like I'm a teenager again. 227 00:19:50,231 --> 00:19:52,942 Can I ask you something, Roscoe? 228 00:19:53,651 --> 00:19:56,612 Why did Violet sedan chair break up? 229 00:19:57,113 --> 00:20:01,867 I don't know, it just happened. We were having creative differences. 230 00:20:02,034 --> 00:20:05,329 We figured the best thing to do was to take a break. 231 00:20:05,496 --> 00:20:08,457 Give the band time to regroup. 232 00:20:09,750 --> 00:20:15,005 One day I looked up and a couple of years had gone by. 233 00:20:15,172 --> 00:20:18,300 I'd barely touched the keyboard. 234 00:20:18,467 --> 00:20:20,010 And then a couple of more. 235 00:20:20,177 --> 00:20:24,390 Eventually, it just seemed easier not to. 236 00:20:27,059 --> 00:20:29,603 I suppose that's hard to understand. 237 00:20:29,770 --> 00:20:31,647 No. 238 00:20:32,231 --> 00:20:35,985 I spent years away from the things I love. 239 00:20:37,319 --> 00:20:40,906 I've been trying to get back into the swing of it ever since. 240 00:20:44,577 --> 00:20:49,123 I was having an asthma attack. It was like he saw what I needed. 241 00:20:49,290 --> 00:20:51,876 He got my inhaler from my purse. 242 00:20:52,042 --> 00:20:54,003 Did he say anything to you? 243 00:20:55,337 --> 00:20:56,672 No, nothing. 244 00:20:57,339 --> 00:20:59,133 It was like nothing affected him. 245 00:21:00,259 --> 00:21:02,803 He had this calmness. 246 00:21:03,345 --> 00:21:06,515 I didn't even think he was real, except" 247 00:21:08,017 --> 00:21:09,435 he saved my life. 248 00:21:15,858 --> 00:21:19,403 What is all this you got here, huh? 249 00:21:20,404 --> 00:21:26,577 Recently, I invented a liquid base to aid in the process of brain mapping. 250 00:21:27,870 --> 00:21:33,250 Ha. Really? Brain mapping, huh? That's a good name for an album. 251 00:21:33,417 --> 00:21:38,672 Any chance you could explain that to a simpleton like me? 252 00:21:38,881 --> 00:21:44,386 I don't want to bore you with the details, but I'm missing parts of my brain. 253 00:21:45,054 --> 00:21:46,972 And I have to rejuvenate them... 254 00:21:47,139 --> 00:21:51,393 In order to rise to the intellectual challenges before me. 255 00:21:51,560 --> 00:21:52,603 And they are? 256 00:21:52,770 --> 00:21:56,440 Discovering why your son, Bobby, left the message. 257 00:21:56,607 --> 00:22:00,694 And how to keep my son, Peter, from the peril surrounding him. 258 00:22:01,237 --> 00:22:04,114 Is that milk? 259 00:22:04,281 --> 00:22:07,243 The milk acts as a bonding agent for the other compounds. 260 00:22:09,703 --> 00:22:14,250 - And helps disguise the taste. - Ah. 261 00:22:14,416 --> 00:22:19,088 I don't see how I can help you in any way. 262 00:22:19,338 --> 00:22:22,174 My knowledge of science begins and ends... 263 00:22:22,341 --> 00:22:27,805 With inventing a recipe for a strawberry milkshake. 264 00:22:28,389 --> 00:22:30,349 You like strawberry milkshakes? 265 00:22:30,516 --> 00:22:33,894 They're my number one drink since I stopped drinking. 266 00:22:34,645 --> 00:22:36,856 It's mine too. 267 00:22:37,022 --> 00:22:39,692 - Astrid, come out here, please. - Walter, what is it? 268 00:22:39,859 --> 00:22:42,820 - Walter: Go to the grocery store. - Walter... 269 00:22:42,987 --> 00:22:45,155 We need a gallon of strawberry ice cream... 270 00:22:45,322 --> 00:22:47,992 Some sweet whey and some yeast and some sugar. 271 00:22:48,158 --> 00:22:50,661 Okay. We need coffee, anyway. 272 00:22:50,828 --> 00:22:52,288 Thank you, dear. 273 00:22:54,123 --> 00:22:58,878 I spent six years perfecting my recipe. You must try it. 274 00:22:59,420 --> 00:23:00,838 Well... 275 00:23:01,505 --> 00:23:03,048 To answers. 276 00:23:03,549 --> 00:23:07,928 Did you forget something? I hope they didn't run out of sweet whey. 277 00:23:10,890 --> 00:23:14,727 Hello, Walter. We need to speak. 278 00:23:23,819 --> 00:23:28,949 You call it Autumn, is that right? 279 00:23:29,617 --> 00:23:31,493 Lovely word. 280 00:23:34,288 --> 00:23:37,875 Please, don't take him from me. 281 00:23:39,376 --> 00:23:45,299 The drawing, Peter and the device, you know the future. 282 00:23:45,466 --> 00:23:48,844 Tell me how I can save my son from dying. 283 00:23:49,511 --> 00:23:52,056 There are things that I know... 284 00:23:52,222 --> 00:23:54,391 But there are things that I do not. 285 00:23:54,600 --> 00:23:58,812 Various possible futures are happening simultaneously. 286 00:23:58,979 --> 00:24:01,231 I can tell you all of them... 287 00:24:01,398 --> 00:24:05,694 But I cannot tell you which one of them will come to pass. 288 00:24:05,861 --> 00:24:09,698 Because every action causes ripples. 289 00:24:09,865 --> 00:24:15,663 Consequences both obvious and unforeseen. 290 00:24:17,373 --> 00:24:19,541 For instance... 291 00:24:19,917 --> 00:24:24,338 After I pulled you and Peter from the icy lake... 292 00:24:24,880 --> 00:24:28,717 Later that summer Peter caught a firefly. 293 00:24:29,385 --> 00:24:32,513 I could not have known he would do that. 294 00:24:32,680 --> 00:24:38,394 Or that, because he did, a young girl three miles away would not. 295 00:24:38,560 --> 00:24:43,232 And so later that night, she would continue looking... 296 00:24:43,399 --> 00:24:46,235 Trying to find another one. 297 00:24:47,152 --> 00:24:49,863 I could not have known that when she did not come home... 298 00:24:50,030 --> 00:24:54,201 Her father would go out looking for her, driving in the rain. 299 00:24:54,410 --> 00:24:56,912 So that when the traffic light turned red... 300 00:24:57,079 --> 00:25:00,249 His truck skidded through the intersection at Harvard yard... 301 00:25:00,416 --> 00:25:02,626 Killing a pedestrian. 302 00:25:02,793 --> 00:25:04,962 Did that happen? 303 00:25:05,170 --> 00:25:10,592 You and I have interfered with the natural course of events. 304 00:25:10,759 --> 00:25:16,932 We have upset the balance in ways I could not have predicted. 305 00:25:18,809 --> 00:25:24,106 Which is why, now I need your help. 306 00:25:25,899 --> 00:25:27,735 How? 307 00:25:28,610 --> 00:25:32,448 When the time comes, give him the keys and save the girl. 308 00:25:32,614 --> 00:25:35,784 Give him the keys? What do you mean? What girl? 309 00:25:36,452 --> 00:25:38,495 You should answer your phone. 310 00:25:46,211 --> 00:25:47,296 Hello? 311 00:25:47,463 --> 00:25:49,506 Peter: Apparently, your friend is fighting crimes. 312 00:25:49,715 --> 00:25:52,009 - Fnend? - The observer. 313 00:25:52,217 --> 00:25:54,470 Broke up a robbery at a jewelry store. 314 00:25:54,636 --> 00:25:57,014 Three guys tied up the girl who worked here. 315 00:25:58,432 --> 00:26:01,143 Yeah, according to her, the observer saved her life. 316 00:26:01,310 --> 00:26:04,021 - Who is she, the girl? - Her name's Victoria dimiro. 317 00:26:04,980 --> 00:26:08,358 - โ€”Why? - I need to speak to her. Bring her here. 318 00:26:08,525 --> 00:26:11,361 - Walter... - Don't argue with me. This is important. 319 00:26:11,528 --> 00:26:14,990 - I need to speak with her. - Fine, but you'll have to wait. 320 00:26:15,157 --> 00:26:17,785 Cops are about to take her so she can give a statement. 321 00:26:17,951 --> 00:26:21,455 Well, as soon as they're done, bring her here to me. 322 00:26:32,841 --> 00:26:35,344 Ah, there you are. 323 00:26:35,803 --> 00:26:38,180 I have several things to tell you. 324 00:26:41,350 --> 00:26:44,394 Miss Farnsworth is back. 325 00:26:45,854 --> 00:26:49,858 And, uh... And I remembered something else. 326 00:26:52,486 --> 00:26:56,532 - Oh? - Bobby called me on the phone. 327 00:26:57,991 --> 00:27:01,203 - Just now? - No.No.No. 328 00:27:02,579 --> 00:27:04,790 Years ago. 329 00:27:07,376 --> 00:27:09,670 We were on tour... 330 00:27:10,712 --> 00:27:15,717 And he called to tell me about a strange dream he just had. 331 00:27:15,884 --> 00:27:21,306 He dreamt a bald man in a dark suit... 332 00:27:21,598 --> 00:27:22,891 Took him to see me. 333 00:27:24,059 --> 00:27:28,313 I was an old man living in a nursing home. 334 00:27:30,440 --> 00:27:35,320 Dreaming about something that happens... 335 00:27:35,863 --> 00:27:38,740 25 years later. 336 00:27:40,117 --> 00:27:43,078 I don't think it was a dream at all. 337 00:27:43,412 --> 00:27:48,792 I think the man in the suit took your son through time. 338 00:27:48,959 --> 00:27:53,922 And it was only just last night that you caught up to the other end of the visit. 339 00:28:01,096 --> 00:28:03,640 You know, come to think of it... 340 00:28:04,266 --> 00:28:07,895 That was the last conversation we had. 341 00:28:08,979 --> 00:28:12,274 Him telling me about his dream. 342 00:28:14,401 --> 00:28:18,947 We were playing a show that night. 343 00:28:19,156 --> 00:28:21,992 A club in Harvard yard. 344 00:28:23,285 --> 00:28:25,287 Bobby... 345 00:28:26,455 --> 00:28:28,457 Was on his way to the show. 346 00:28:29,791 --> 00:28:34,463 I remember looking outside and seeing how hard it was raining. 347 00:28:36,006 --> 00:28:39,176 I remember getting a call from the police. 348 00:28:41,303 --> 00:28:46,183 They told me he stepped onto the crosswalk... 349 00:28:49,311 --> 00:28:50,604 When a truck... 350 00:28:50,771 --> 00:28:53,899 Skidded through the traffic light. 351 00:29:02,449 --> 00:29:06,411 They said it wasn't anybody's fault. 352 00:29:10,540 --> 00:29:13,210 When I lost my son... 353 00:29:14,544 --> 00:29:17,965 Nothing seemed to matter anymore. 354 00:29:22,135 --> 00:29:26,056 That's the reason I broke up the band. 355 00:29:38,026 --> 00:29:40,028 But here I am. 356 00:29:40,570 --> 00:29:45,325 I played again. It felt good. It felt right. 357 00:29:48,203 --> 00:29:50,998 Maybe that's why Bobby came back. 358 00:29:53,709 --> 00:29:55,752 Maybe it was. 359 00:29:58,088 --> 00:30:00,882 Would you excuse me for a moment? 360 00:30:06,054 --> 00:30:10,559 Hey. Peter called. He wanted me to let you know that they're on their way back. 361 00:30:10,726 --> 00:30:13,395 And they're bringing the salesgirl with them. 362 00:30:14,062 --> 00:30:15,230 Walter, what is it? 363 00:30:16,231 --> 00:30:18,734 - I know what the observer's doing. - Okay. 364 00:30:18,900 --> 00:30:24,614 The day I crossed over and saved Peter, I set off a chain reaction. 365 00:30:24,781 --> 00:30:28,243 I set the universe off balance. Two of them. 366 00:30:29,995 --> 00:30:33,707 I've seen the damage with my own eyes, but it's not enough. 367 00:30:33,874 --> 00:30:37,878 It's not enough to understand the suffering I've caused... 368 00:30:38,045 --> 00:30:40,255 We've been over this. You couldn't have known... 369 00:30:40,422 --> 00:30:43,216 That's exactly the point. Unforeseen consequences... 370 00:30:43,383 --> 00:30:45,594 But my fault just the same. 371 00:30:49,056 --> 00:30:54,603 That man has lost a son because I was unwilling to lose mine. 372 00:30:58,273 --> 00:31:01,109 And now the observer is trying to restore balance... 373 00:31:01,276 --> 00:31:03,236 And he wants me to help him. 374 00:31:03,403 --> 00:31:08,158 To help undo all the damage I've caused. But I can't, don't you see? 375 00:31:08,325 --> 00:31:10,994 Doing that, I would lose him all over again. 376 00:31:11,161 --> 00:31:13,246 - Lose who? - Peter. 377 00:31:13,663 --> 00:31:15,457 - Walter. - I need a phone. 378 00:31:24,674 --> 00:31:27,302 - Hello? - Walter: Ask that salesgirl a question. 379 00:31:27,469 --> 00:31:29,930 Where she was in 1985? 380 00:31:30,097 --> 00:31:33,683 I can't. She's in the car in front of us. We're passing through Porter square. 381 00:31:33,850 --> 00:31:36,812 We should be there in five minutes. You can ask then. 382 00:31:54,704 --> 00:31:58,250 Walter: Peter? Peter, what is it? 383 00:31:58,458 --> 00:32:01,420 - Check the other car, I'll go after him! - Walter: What's happening? 384 00:32:01,586 --> 00:32:05,006 - Peter: The observer ran into the cop car. - Peter, are you all right? 385 00:32:05,173 --> 00:32:07,509 - We're gonna need an ambulance. - Walter: Peter! 386 00:32:08,510 --> 00:32:11,179 I gotta go. I gotta go. Where's your inhaler? 387 00:32:13,890 --> 00:32:15,350 It's not in there. 388 00:32:15,517 --> 00:32:18,353 The bald man in the store, he took it. 389 00:32:18,520 --> 00:32:21,189 Okay, put your arms around my neck. 390 00:32:23,525 --> 00:32:24,526 Olivia: Excuse me. 391 00:32:24,985 --> 00:32:26,278 FBI, move! 392 00:32:27,737 --> 00:32:30,699 Peter: Try to calm down. You're gonna be all right. 393 00:32:33,201 --> 00:32:35,412 - Peter, are you okay? - I'm fine, but she's not. 394 00:32:37,038 --> 00:32:38,678 - Astrid: What's wrong? - She's asthmatic. 395 00:32:38,707 --> 00:32:41,460 - The adrenaline from the crash... - Triggered an attack. 396 00:32:41,626 --> 00:32:43,545 - Ambulance on the way. - Where you going? 397 00:32:43,712 --> 00:32:46,381 Olivia took off after the observer. I'm gonna catch her. 398 00:32:46,548 --> 00:32:49,134 - Give me the keys and save the girl. - What did you say? 399 00:32:49,301 --> 00:32:51,386 I said, give me the keys and save the girl. 400 00:32:51,553 --> 00:32:53,638 - He told me you'd say that. - Who? 401 00:32:53,805 --> 00:32:55,390 The observer. 402 00:32:55,557 --> 00:32:58,810 This is it. This is his plan. This is what he wants. 403 00:32:59,019 --> 00:33:01,813 - You spoke with the observer? - Yes. He's course-correcting. 404 00:33:02,022 --> 00:33:04,483 I don't know how, but he's started a chain reaction. 405 00:33:04,649 --> 00:33:07,986 It started the moment we walked into that nursing home to meet Roscoe. 406 00:33:08,153 --> 00:33:11,323 Everything since has been the sequence culminating in this moment. 407 00:33:11,531 --> 00:33:15,827 And if I save this woman and let you go, I'm afraid the consequences are gonna... 408 00:33:16,036 --> 00:33:18,663 You're gonna die, Peter. They're gonna take you from me. 409 00:33:18,830 --> 00:33:21,166 You can't predict the future and neither can I... 410 00:33:21,333 --> 00:33:24,252 But if you don't help that girl now, she's gonna die. 411 00:33:24,419 --> 00:33:27,547 - They'll take you from me. - Walter, give me the keys. 412 00:33:29,257 --> 00:33:30,675 Give me the keys, Walter. 413 00:33:37,933 --> 00:33:40,602 Excuse me. Out of my way. Move. 414 00:33:40,936 --> 00:33:44,606 FBI, coming through. Excuse me. 415 00:33:52,781 --> 00:33:55,659 - Peter: Yeah? - I'm on state street. I've lost him. 416 00:33:56,117 --> 00:34:00,622 I got him. He's headed into a hostel at 2119 main street. 417 00:34:00,789 --> 00:34:03,208 Olivia: Okay. I'm on my way. 418 00:34:09,631 --> 00:34:10,966 Hey. 419 00:34:20,225 --> 00:34:22,102 Astrid: Walter, she's getting worse. 420 00:34:27,399 --> 00:34:31,528 Now, I want you to lay down, please, so we can help you. Lay down. 421 00:34:31,695 --> 00:34:34,823 Astrid, put your hands at either side of her ribs, please. 422 00:34:34,990 --> 00:34:39,494 It's all right. When I tell you, I want you to push up, applying constant pressure. 423 00:34:39,661 --> 00:34:42,372 - Okay. - I am going to use this plastic bottle... 424 00:34:42,539 --> 00:34:44,416 To push air into your lungs. Okay? 425 00:34:44,624 --> 00:34:46,835 Will you hold your nose, please? 426 00:34:47,002 --> 00:34:49,838 Okay, good. Are you ready? All right, push. 427 00:35:00,432 --> 00:35:02,726 Peter: What is this all about? 428 00:35:03,018 --> 00:35:04,394 You know, don't you? 429 00:35:06,855 --> 00:35:09,524 The picture of me and the device, what does it mean? 430 00:35:12,235 --> 00:35:13,903 What's going to happen to me? 431 00:35:18,366 --> 00:35:20,285 It must be very difficult. 432 00:35:21,036 --> 00:35:22,078 What? 433 00:35:22,245 --> 00:35:23,872 Being a father. 434 00:36:07,248 --> 00:36:10,418 You'll need to keep her calm to prevent another attack. 435 00:36:11,252 --> 00:36:12,837 Thank you. 436 00:36:18,259 --> 00:36:21,971 - Hello? - Walter? We lost him. 437 00:36:23,598 --> 00:36:25,266 - Peter. - No, Walter, the observer. 438 00:36:25,433 --> 00:36:27,477 Peter's fine. He's just a bit banged up. 439 00:36:27,936 --> 00:36:29,729 Why would you think we lost Peter? 440 00:36:32,273 --> 00:36:33,525 Is Peter okay? 441 00:36:38,738 --> 00:36:41,282 It doesn't make sense. 442 00:36:41,950 --> 00:36:44,994 Why would the observer do all this? 443 00:36:59,676 --> 00:37:03,138 It was a pleasure to meet you, Kelly. 444 00:37:03,304 --> 00:37:04,973 You too, Roscoe. 445 00:37:07,976 --> 00:37:09,394 I don't know what to say. 446 00:37:10,395 --> 00:37:13,106 Come visit me sometime. 447 00:37:13,898 --> 00:37:18,445 Bring me a strawberry milkshake and I'll play some piano for you. 448 00:37:19,404 --> 00:37:21,489 It would be an honor. 449 00:37:31,833 --> 00:37:37,297 I forgot what my son felt like. What he smelled like. 450 00:37:37,839 --> 00:37:41,509 How it felt to be around him. 451 00:37:42,177 --> 00:37:44,554 But now I remember. 452 00:37:47,307 --> 00:37:50,351 Nobody is supposed to have a second chance like that. 453 00:37:55,982 --> 00:37:58,526 First he saves the girl, then he tries to kill her. 454 00:37:58,693 --> 00:38:00,695 Then he runs up five flights of stairs... 455 00:38:00,862 --> 00:38:03,573 Just to shoot me with his magic air gun and disappear. 456 00:38:03,740 --> 00:38:05,241 None of it makes any sense. 457 00:38:05,450 --> 00:38:07,535 And how is this different to any other day? Heh. 458 00:38:10,997 --> 00:38:13,208 Are you sure you don't wanna go see a doctor? 459 00:38:13,374 --> 00:38:15,960 No, I'm okay, thanks. 460 00:38:29,224 --> 00:38:32,268 Ever feel like every time we get close to getting the answers... 461 00:38:32,477 --> 00:38:35,188 Somebody changes the question? 462 00:38:39,234 --> 00:38:40,360 Olivia. 463 00:38:45,740 --> 00:38:48,493 So why is this your favorite book? 464 00:38:51,788 --> 00:38:55,750 Because it talks about not depending on other people for answers. 465 00:38:56,584 --> 00:38:59,879 That you can only find the answers inside yourself. 466 00:39:01,798 --> 00:39:05,718 Which, given our current situation, is kind of amusing, if you think about it. 467 00:39:13,935 --> 00:39:15,395 Peter? Peter. 468 00:39:20,316 --> 00:39:22,569 - Walter bishop. - Olivia: Walter, Peter's collapsed. 469 00:39:22,735 --> 00:39:26,406 He's having some kind of a seizure. He took some aspirins and milk. 470 00:39:26,573 --> 00:39:28,658 - Milk? - Yeah, from the refrigerator. 471 00:39:28,825 --> 00:39:30,451 - Oh, god. - "Oh, god," what? 472 00:39:30,618 --> 00:39:35,456 The organometals in the serum must've reacted with the phosphates in the milk. 473 00:39:35,623 --> 00:39:36,666 Walter, what do I do? 474 00:39:36,833 --> 00:39:39,460 What you need is an anticoagulant to stop the seizure. 475 00:39:39,627 --> 00:39:42,297 In my medical bag on the shelf near the centrifuge. 476 00:39:42,463 --> 00:39:43,464 Okay, I got it. 477 00:39:43,631 --> 00:39:46,843 You also need the gallon jug of saline, on the bottom shelf. 478 00:39:47,051 --> 00:39:50,972 Open the bag, you'll find a bottle of magnesium sulfate. Use the syringe. 479 00:39:51,139 --> 00:39:55,184 One cc of magnesium sulfate, 9 cc's of saline. 480 00:39:55,351 --> 00:39:59,480 It's not here, Walter. The magnesium sulfate, I can't find it. 481 00:39:59,647 --> 00:40:03,151 No, no, no. I moved it so I'd know where I put it. 482 00:40:03,318 --> 00:40:06,613 - It was such an obvious place at the time. - Please, Walter. 483 00:40:07,196 --> 00:40:12,660 I alphabetized it. It's in the refrigerator, next to the mayonnaise. 484 00:40:13,661 --> 00:40:17,290 - Okay, I got it. - Quickly. 485 00:40:21,002 --> 00:40:22,962 Okay, Walter, where do I put it? 486 00:40:23,129 --> 00:40:25,006 In his leg, in his right leg. 487 00:40:36,726 --> 00:40:39,479 Please tell me what's happening. 488 00:40:42,357 --> 00:40:47,528 Okay. Okay, I think he's stabilizing. I think he's okay. 489 00:41:09,217 --> 00:41:15,723 I could while away the hours conferrin' with the flowers 490 00:41:15,890 --> 00:41:19,644 consultin' with the rain 491 00:41:30,238 --> 00:41:31,614 Hey. 492 00:41:31,781 --> 00:41:34,242 I made you some Rosemary chicken soup. 493 00:41:34,409 --> 00:41:36,077 How are you feeling, son? 494 00:41:36,244 --> 00:41:38,162 I'm better. 495 00:41:38,579 --> 00:41:40,373 Thank you. 496 00:41:42,083 --> 00:41:45,420 - What are you thanking me for? - What you did. 497 00:41:46,379 --> 00:41:49,382 My serum was flawed. 498 00:41:50,383 --> 00:41:52,593 It would've killed me if I'd taken it. 499 00:41:52,760 --> 00:41:55,972 You only lived because you're young and healthy. 500 00:41:56,597 --> 00:41:59,267 Isuspect that's what this was all about. 501 00:41:59,892 --> 00:42:01,394 You lost me, Walter. 502 00:42:01,561 --> 00:42:06,232 I think the observer saved my life. 503 00:42:06,774 --> 00:42:10,319 He gave you a knock on the head so you'd take some aspirin and the milk... 504 00:42:10,486 --> 00:42:12,572 So you'd ingest the serum instead of me. 505 00:42:12,739 --> 00:42:15,742 If that's all he wanted, there must have been an easier way. 506 00:42:15,908 --> 00:42:20,955 He's not human, you can't expect him to think like us. 507 00:42:21,122 --> 00:42:24,333 - Oh! - Thank you. 508 00:42:32,675 --> 00:42:36,804 I would not be just a nothin' 509 00:42:36,971 --> 00:42:40,224 my head all full of stuffin' 510 00:42:40,391 --> 00:42:42,018 my heart all... 511 00:42:48,357 --> 00:42:53,154 I must admit, I feared my experiment would fail. 512 00:42:53,321 --> 00:42:55,615 But you were right. 513 00:42:55,865 --> 00:43:01,370 He's changed. He was willing to let his son die. 514 00:43:03,956 --> 00:43:05,333 And now we know... 515 00:43:07,502 --> 00:43:13,049 When the time comes, he will be willing to do it again. 38394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.