All language subtitles for Fringe.S03E09.Marionette.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-NOGRP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,127 --> 00:00:03,462 Narrator: Previously on fringe: 2 00:00:03,629 --> 00:00:05,756 Whatever they needed from you, they have it. 3 00:00:05,923 --> 00:00:08,467 It's not safe here anymore. You have to go home. 4 00:00:08,634 --> 00:00:10,135 Olivia: You're not real. 5 00:00:10,552 --> 00:00:13,138 - Broyles: What about this Olivia? - I don't believe we need her. 6 00:00:13,305 --> 00:00:17,059 Get me out. Despite what you think, my universe is not at war with yours. 7 00:00:17,267 --> 00:00:21,480 I've seen war, but if what you're saying is true, I have to believe in hope. 8 00:00:21,647 --> 00:00:23,190 Please make this worth it. 9 00:00:23,357 --> 00:00:26,151 Peter: Since you got back, it's like you're a different person. 10 00:00:26,318 --> 00:00:28,779 Woman: Olivia, she has a message for you. 11 00:00:28,946 --> 00:00:31,782 She's trapped in the other universe. 12 00:00:32,658 --> 00:00:35,536 Broyles: Olivia's back. They think she had some kind of seizure. 13 00:00:36,119 --> 00:00:38,956 If it wasn't for you, I would never have made it back. 14 00:00:39,122 --> 00:00:41,291 You saved my life. 15 00:01:03,564 --> 00:01:05,941 - Excuse me. - Sorry. So, so sorry. 16 00:02:14,092 --> 00:02:17,054 Man: Yes. There's a man here in need of medical attention. 17 00:02:17,220 --> 00:02:21,099 5776 Galloway street. 18 00:02:21,266 --> 00:02:23,143 He's injured very badly. Please hurry. 19 00:02:23,894 --> 00:02:25,062 Cheers. 20 00:02:41,953 --> 00:02:43,914 So sorry, sir. 21 00:02:44,498 --> 00:02:48,543 But, uh, there's no other way. 22 00:03:24,204 --> 00:03:26,832 - No details on this one. - Never a good sign. 23 00:03:28,208 --> 00:03:31,211 Hello? Somebody call 911? 24 00:03:33,338 --> 00:03:36,800 Someone call 911? Hello? 25 00:03:41,096 --> 00:03:42,764 Call this in. 26 00:03:43,390 --> 00:03:47,310 Dispatch, we're looking at a possible homicide. Requesting backup. 27 00:04:01,491 --> 00:04:03,535 Oh, my god. 28 00:04:03,910 --> 00:04:06,496 Joe, someone cut this guy's heart out. Get in here. 29 00:04:10,500 --> 00:04:13,628 Don't... don't let me die. 30 00:05:09,267 --> 00:05:11,812 Guess you weren't expecting me back so soon. 31 00:05:11,978 --> 00:05:14,731 Which led me to believe that Walternate's priority... 32 00:05:14,898 --> 00:05:17,567 Was learning how to cross universes safely. 33 00:05:17,734 --> 00:05:20,904 - He was using me to discover how. - You think he's close? 34 00:05:21,071 --> 00:05:24,658 His tests enabled him to synthesize cortexiphan. Yeah, I think he's close. 35 00:05:24,825 --> 00:05:26,493 And he is driven. 36 00:05:26,660 --> 00:05:29,746 The way he sees things, it's his world or ours. 37 00:05:30,455 --> 00:05:32,916 So I understand that the other Olivia escaped... 38 00:05:33,083 --> 00:05:36,294 With a crucial part of the machine. Where is the rest of it? 39 00:05:36,461 --> 00:05:38,588 Science division is analyzing the pieces. 40 00:05:38,755 --> 00:05:41,591 - I'd like to see the results. - Of course. Once you're back. 41 00:05:42,551 --> 00:05:45,303 You're officially on leave until further notice. 42 00:05:45,470 --> 00:05:48,181 To say you've experienced a trauma is an understatement. 43 00:05:48,348 --> 00:05:50,809 You need to process what you've endured. 44 00:05:50,976 --> 00:05:55,063 I know, but I honestly believe that my ability to do my job isn't impaired. 45 00:05:55,230 --> 00:05:57,816 Your ability's not my only concern. 46 00:05:59,484 --> 00:06:04,072 I'm not gonna deny that the last few months haven't taken their toll. 47 00:06:09,578 --> 00:06:11,663 But I made a promise to a friend over there. 48 00:06:11,830 --> 00:06:16,710 And I swore that I would do everything that I can to heal both worlds. 49 00:06:18,128 --> 00:06:20,380 I need to go back to work. 50 00:06:31,683 --> 00:06:35,228 This friend you're talking about... 51 00:06:37,147 --> 00:06:39,149 What was he like? 52 00:06:39,316 --> 00:06:41,651 He wasn't that unlike you. 53 00:06:41,818 --> 00:06:45,655 He was honorable, committed. 54 00:06:46,406 --> 00:06:50,243 He feared for his family, for their future. 55 00:06:51,119 --> 00:06:54,414 - So he had children? - A son and a daughter. 56 00:06:54,664 --> 00:06:56,499 And he was very close to his wife. 57 00:06:59,002 --> 00:07:02,005 - And he was still married? - Yes. 58 00:07:15,226 --> 00:07:17,026 - Come on, Walter, let's go. - Walter: Coming. 59 00:07:17,687 --> 00:07:20,065 I thought that it was in the closet. Aah! Wait. 60 00:07:23,276 --> 00:07:25,570 - Where was it? - Bathroom. A couple nights ago... 61 00:07:25,737 --> 00:07:29,074 I used my cauterizer to remove an uncomfortable growth between my... 62 00:07:29,240 --> 00:07:31,368 Less information the better. 63 00:07:32,118 --> 00:07:35,038 - Have you spoken to Olivia? - I did. Called her last night. 64 00:07:35,205 --> 00:07:36,414 She's still recuperating. 65 00:07:36,581 --> 00:07:40,085 I understand how difficult it is to be candid with people you care about. 66 00:07:40,251 --> 00:07:43,046 Particularly when it concerns matters intimate in nature. 67 00:07:43,213 --> 00:07:44,631 - Ready to go? - Yes, I am. 68 00:07:44,798 --> 00:07:47,717 - And by intimate, I mean sexual. - Yeah, I got that. 69 00:07:49,469 --> 00:07:52,180 I know this is an instance of a parent asking a child... 70 00:07:52,347 --> 00:07:54,391 To do as he says, not as he does. 71 00:07:54,557 --> 00:07:57,811 How many ways can I tell you I don't wanna have this conversation? 72 00:07:57,978 --> 00:07:59,062 But you must have it. 73 00:07:59,229 --> 00:08:02,065 No, this conversation, the one that we're having right now. 74 00:08:02,565 --> 00:08:04,275 We're here. 75 00:08:10,907 --> 00:08:15,328 You understand better than most the pain a lie can inflict. 76 00:08:15,495 --> 00:08:17,247 Yes, I do. 77 00:08:18,289 --> 00:08:21,334 Which is why, even though it's going to fundamentally change... 78 00:08:21,501 --> 00:08:25,255 How she feels about me, I am going to tell Olivia everything. 79 00:08:25,422 --> 00:08:26,965 Okay? 80 00:08:29,009 --> 00:08:31,094 You're a good man, Peter. 81 00:08:31,928 --> 00:08:33,596 She knows that. 82 00:08:45,442 --> 00:08:49,029 Walter: Look who's here. Oh, it's good to see you out and about, dear. 83 00:08:49,237 --> 00:08:51,448 - Peter, look, it's Olivia. - Hi. 84 00:08:52,490 --> 00:08:54,117 Shouldn't you be resting? 85 00:08:54,284 --> 00:08:56,119 Agent Dunham has been cleared for duty. 86 00:08:58,455 --> 00:09:01,458 - All right. In that case, welcome back. - Thank you. 87 00:09:02,625 --> 00:09:03,905 Gonna tell us what we're in for? 88 00:09:04,044 --> 00:09:07,505 At 8 this morning, 911 received a call from inside this house. 89 00:09:07,672 --> 00:09:10,759 The caller said there was someone in need of medical attention. 90 00:09:10,925 --> 00:09:13,470 The emts found the victim strapped to a table... 91 00:09:13,636 --> 00:09:15,805 Chest cavity opened, and his heart missing. 92 00:09:15,972 --> 00:09:19,476 After they discovered him, the victim regained consciousness and spoke... 93 00:09:19,642 --> 00:09:21,269 And died three minutes later. 94 00:09:21,436 --> 00:09:24,981 He was conscious and speaking without a functional cardiovascular system? 95 00:09:25,148 --> 00:09:29,652 - It appears so. - Lady fortuna has smiled upon us. 96 00:09:36,326 --> 00:09:41,164 Where do you suppose I could pick up quality imported pickled herring? 97 00:09:41,331 --> 00:09:43,166 No idea. Why? 98 00:09:43,333 --> 00:09:47,003 - I'm thinking of scandinavia. - Scandinavia? 99 00:09:47,170 --> 00:09:51,299 The blood eagle. Norse method of torture. 100 00:09:51,466 --> 00:09:55,553 Breaking the ribs and spreading them out to resemble blood-stained wings. 101 00:09:55,720 --> 00:09:59,307 - So we're looking for a viking? - Whoever did this was trained. 102 00:10:00,225 --> 00:10:02,519 These incisions have been made with precision. 103 00:10:02,852 --> 00:10:05,063 Huh. This is beautiful work. 104 00:10:05,688 --> 00:10:08,191 Definitely not a viking. They were ruthless. 105 00:10:12,028 --> 00:10:14,322 Peter, look at this. 106 00:10:15,365 --> 00:10:16,950 Peter: Scar tissue. Walter: Yeah. 107 00:10:17,117 --> 00:10:18,868 He's had heart surgery before. 108 00:10:21,412 --> 00:10:23,832 Stay here. I'll be right back. 109 00:10:31,923 --> 00:10:34,425 Walter: Well, it's impossible to determine the time of death. 110 00:10:34,592 --> 00:10:37,804 In this case, the standards we generally use don't apply. 111 00:10:37,971 --> 00:10:39,931 What exactly does that mean? 112 00:10:44,310 --> 00:10:45,830 - He still has reflexes? - Walter: Yes. 113 00:10:45,895 --> 00:10:48,815 And yet his heart was removed at least four hours ago. 114 00:10:48,982 --> 00:10:51,151 Rigor mortis should be starting to set in. 115 00:10:51,359 --> 00:10:52,735 So we're not sure he's dead? 116 00:10:52,902 --> 00:10:55,113 From what I can see, he's more dead than not. 117 00:10:55,280 --> 00:10:57,740 Okay. What if somebody is harvesting organs? 118 00:10:57,907 --> 00:11:00,160 - On the black market? - Peter: Unlikely. 119 00:11:00,368 --> 00:11:03,079 This guy's medicine cabinet rivals some pharmacies. 120 00:11:03,246 --> 00:11:06,749 Steroids, immunosuppressants, antifungals, pain medication... 121 00:11:06,916 --> 00:11:09,878 You wouldn't steal a heart from someone sick if you were selling it. 122 00:11:10,044 --> 00:11:12,589 - Who's the prescribing physician? - Dr. Alexandra Ross. 123 00:11:12,755 --> 00:11:15,133 You two go talk to this Dr. Ross. 124 00:11:15,675 --> 00:11:18,678 Dr. Bishop, I'll arrange to transport the cadaver to your lab. 125 00:11:18,887 --> 00:11:23,892 Oh, great. Perhaps there I'll be able to discover what made this tin man tick. 126 00:11:29,022 --> 00:11:32,609 - Dr. Ross is still in surgery. - Okay, then we'll wait. 127 00:11:33,651 --> 00:11:35,820 You know you're drinking swill, right? 128 00:11:35,987 --> 00:11:39,157 It's nice to be able to take a cup of coffee for granted. 129 00:11:41,618 --> 00:11:43,161 What? 130 00:11:44,287 --> 00:11:48,291 You know when you go on vacation and come back and things are a revelation? 131 00:11:48,458 --> 00:11:51,794 Like coffee or my favorite shoes. 132 00:11:55,465 --> 00:11:57,675 Other things are just... 133 00:11:58,801 --> 00:12:00,345 I don't know. 134 00:12:01,721 --> 00:12:03,973 My mail was opened. 135 00:12:04,140 --> 00:12:08,144 It's kind of disconcerting, knowing that somebody else has been living your life. 136 00:12:10,230 --> 00:12:13,816 Hey. You okay? 137 00:12:19,239 --> 00:12:21,866 There's something that I have to talk to you about. 138 00:12:29,249 --> 00:12:31,167 Inoficed_. 139 00:12:32,835 --> 00:12:34,337 ."Changes. 140 00:12:34,504 --> 00:12:36,756 Small changes, but they were definitely there. 141 00:12:36,965 --> 00:12:38,383 She's... 142 00:12:41,344 --> 00:12:43,763 She's much quicker with a smile. 143 00:12:46,015 --> 00:12:47,892 And less... 144 00:12:48,393 --> 00:12:50,520 I don't know, less intense, maybe. 145 00:12:50,687 --> 00:12:55,191 She said that when she was over there, when she saw her other life... 146 00:12:55,358 --> 00:12:58,236 It made her wanna change, to be happier. 147 00:12:58,403 --> 00:13:00,238 I believed her because that made sense. 148 00:13:00,405 --> 00:13:02,490 There was no way for you to know. 149 00:13:02,657 --> 00:13:05,743 Everything happened so fast. I couldn't tell you how they did it. 150 00:13:05,910 --> 00:13:07,704 And that's okay. 151 00:13:09,247 --> 00:13:10,999 I'm here now. 152 00:13:15,044 --> 00:13:18,214 When you asked me to come back to this world with you... 153 00:13:19,549 --> 00:13:22,260 - You said... - That you belonged with me. 154 00:13:25,888 --> 00:13:28,558 And so I came back for you. 155 00:13:29,559 --> 00:13:31,227 For us. 156 00:13:33,813 --> 00:13:36,399 And we started seeing each other. 157 00:13:38,276 --> 00:13:42,530 And I explained away the differences because our relationship was different. 158 00:13:45,241 --> 00:13:47,660 I thought she was you, Olivia. 159 00:13:57,837 --> 00:13:59,088 Does everyone know? 160 00:13:59,255 --> 00:14:02,258 Peter: I reported everything when I found out who she was. 161 00:14:04,427 --> 00:14:05,762 Olivia, I'm sorry. 162 00:14:07,472 --> 00:14:11,100 You know, she had a really full life... 163 00:14:11,267 --> 00:14:13,061 A really sweet boyfriend. 164 00:14:13,227 --> 00:14:17,106 And if he hadn't been out of town, who knows what could have happened? 165 00:14:17,273 --> 00:14:20,068 She had friends, people who loved her. 166 00:14:20,610 --> 00:14:24,572 People who risked their lives to help her. 167 00:14:25,114 --> 00:14:27,825 They all believed that I was her. 168 00:14:27,992 --> 00:14:32,372 So you know, I can understand how that... 169 00:14:32,580 --> 00:14:35,875 - Mr. Bishop? Dr. Ross is out of surgery. - Give us a second, please? 170 00:14:36,084 --> 00:14:37,293 Sure. Okay. Peter: Thank you. 171 00:14:38,461 --> 00:14:42,840 Peter, it's fine. We're good. Let's go. 172 00:14:53,184 --> 00:14:56,354 I don't understand. His heart was removed? 173 00:14:56,604 --> 00:14:59,607 We'd like to ask you about the medications you prescribed him. 174 00:14:59,774 --> 00:15:03,319 Of course. It was the standard regimen for transplant recipients. 175 00:15:03,653 --> 00:15:06,197 Mr. Russo suffered from congestive heart failure. 176 00:15:06,364 --> 00:15:08,658 On the list over a year, waiting for a donor. 177 00:15:08,825 --> 00:15:12,662 - He had a heart transplant? - Ross: Yes. He wanted a second chance. 178 00:15:12,829 --> 00:15:17,750 We gave him one. Or at least I thought we did. 179 00:15:54,871 --> 00:15:57,039 It won't be long now. 180 00:15:59,709 --> 00:16:01,419 You'll be okay. 181 00:16:05,548 --> 00:16:08,384 Astrid: Walter, are you sure it's called the yatsko project? 182 00:16:08,551 --> 00:16:11,220 Nina says that she checked massive dynamic's archives... 183 00:16:11,387 --> 00:16:13,848 - And nothing came up. - That can't be right. 184 00:16:14,015 --> 00:16:18,019 Belly and I created a serum similar to this in the mid '70s. I'm certain of it. 185 00:16:18,186 --> 00:16:21,189 We were trying to devise a method... 186 00:16:22,398 --> 00:16:25,568 - Of questioning someone after death. - Of course you were. 187 00:16:25,776 --> 00:16:28,404 Tell her to look under "pet projects." 188 00:16:28,613 --> 00:16:31,532 Perhaps the yatsko research was folded in. 189 00:16:31,699 --> 00:16:35,912 Okay. I'm leaving. 190 00:16:36,120 --> 00:16:41,042 Peter's giving you a ride home. He should be here any minute, Walter. 191 00:16:41,209 --> 00:16:42,251 Evening, everyone. 192 00:16:43,044 --> 00:16:45,421 Peter. What wonderful timing. 193 00:16:46,339 --> 00:16:48,925 - You got the keys to lock up? - Yeah. No problem. 194 00:16:49,091 --> 00:16:51,761 All right. Don't let him keep you here too late, okay? 195 00:16:51,928 --> 00:16:54,514 - Night, Walter. - Good night, aster. Peter, come here. 196 00:16:54,680 --> 00:16:56,349 Good night. 197 00:16:57,099 --> 00:16:59,769 I want you to smell something. Tell me what you deduce. 198 00:17:00,186 --> 00:17:02,939 - Okay. What am I smelling? - Him. 199 00:17:03,189 --> 00:17:05,066 Notice anything? 200 00:17:08,277 --> 00:17:09,946 - I'm not vomiting. - Precisely. 201 00:17:10,112 --> 00:17:14,742 By now, it should be emitting the unmistakable odor of putrefaction. 202 00:17:14,909 --> 00:17:18,621 This corpse's decomposition has slowed to almost zero. 203 00:17:18,788 --> 00:17:22,542 - So, what's arresting the decay? - That's a good question. 204 00:17:23,417 --> 00:17:28,214 Astrid and I isolated traces of a serum in his blood. 205 00:17:28,381 --> 00:17:32,677 It functions as a preservative, radically slowing down cell degradation. 206 00:17:32,843 --> 00:17:35,304 Why slow down his death? They stole his heart. 207 00:17:35,471 --> 00:17:36,806 To assuage his conscience. 208 00:17:36,973 --> 00:17:39,642 You think the type of people that would steal an organ... 209 00:17:39,809 --> 00:17:42,937 - Would be troubled by conscience? - He called 911. 210 00:17:43,104 --> 00:17:45,982 If the emts had got him on a heart-lung machine in time... 211 00:17:46,190 --> 00:17:47,733 He might have survived. 212 00:17:47,900 --> 00:17:50,403 It's highly unlikely, of course... 213 00:17:50,570 --> 00:17:54,198 But I'm betting it helps our organ thief sleep well at night. 214 00:17:54,782 --> 00:17:56,993 Well, at least somebody is. 215 00:17:57,994 --> 00:18:00,746 You haven't told Olivia, have you? 216 00:18:00,913 --> 00:18:03,249 - Nope, actually I did. - How did she react? 217 00:18:04,250 --> 00:18:06,919 - Surprisingly well. - Really? 218 00:18:10,673 --> 00:18:13,926 Do you think possibly they replaced her with a robot? 219 00:20:01,909 --> 00:20:06,288 - Hey. Tell me there's more. - There's plenty. I just made a fresh pot. 220 00:20:08,332 --> 00:20:09,959 Bad night? 221 00:20:10,835 --> 00:20:13,045 I had a lot of laundry to go through. 222 00:20:14,755 --> 00:20:16,966 How is it, being back? 223 00:20:17,133 --> 00:20:19,593 - Oh, it's good. - Yeah? 224 00:20:19,760 --> 00:20:21,554 Strange. 225 00:20:23,931 --> 00:20:27,351 Peter told me what happened, you know, that he was seeing her. 226 00:20:28,769 --> 00:20:30,646 You know, I get it, but... 227 00:20:33,149 --> 00:20:35,234 You saw them together. 228 00:20:37,278 --> 00:20:38,487 What was he like with her? 229 00:20:41,991 --> 00:20:47,872 He didn't seem different? I mean, like, happier, or...? 230 00:20:49,123 --> 00:20:51,333 - Olivia... - I'm sorry, I'm sorry. I... 231 00:20:51,500 --> 00:20:52,752 Okay, we should go. 232 00:20:52,918 --> 00:20:55,629 Broyles wouldn't have called if he didn't have something. 233 00:20:55,796 --> 00:20:57,631 Olivia, wait. 234 00:21:00,134 --> 00:21:03,345 - He thought that she was you. - Yeah, I understand. It's fine. 235 00:21:03,512 --> 00:21:05,598 It's not fine. 236 00:21:05,973 --> 00:21:10,603 Whatever feelings that Peter had, they were not about her. 237 00:21:10,770 --> 00:21:12,521 They were about you. 238 00:21:14,190 --> 00:21:16,108 And they were real. 239 00:21:17,651 --> 00:21:19,487 They still are. 240 00:21:22,490 --> 00:21:24,450 Thank you, Astrid. 241 00:21:25,409 --> 00:21:28,078 Broyles: A cross-state search turned up multiple organ thefts... 242 00:21:28,245 --> 00:21:29,288 In the last two months. 243 00:21:29,455 --> 00:21:33,375 The incidents took place in five states but the mo. Of the crime is consistent. 244 00:21:33,542 --> 00:21:36,378 - The same person did all this? - Broyles: It appears so. 245 00:21:36,545 --> 00:21:39,006 - Any of those organs transplants? - Broyles: They all were. 246 00:21:39,173 --> 00:21:41,675 And not only that, they're all from the same donor. 247 00:21:41,842 --> 00:21:44,386 - Do we have a name? - A number. Names are confidential. 248 00:21:44,553 --> 00:21:45,721 A 17-year-old female. 249 00:21:45,888 --> 00:21:48,641 We've issued a priority request. We should know shortly. 250 00:21:48,808 --> 00:21:50,559 Peter: Mind if I take a look? 251 00:21:51,936 --> 00:21:55,064 So he's gathering all of her organs. Why? 252 00:21:55,231 --> 00:21:57,483 Some people have objections to organ donation. 253 00:21:57,650 --> 00:21:59,902 Someone didn't think the recipients were worthy. 254 00:22:00,069 --> 00:22:04,657 It says here they remanded the custody of the body to the rosendale eye bank. 255 00:22:04,824 --> 00:22:06,367 Think her corneas were donated? 256 00:22:06,534 --> 00:22:09,078 There's no photos of them being stolen. 257 00:22:12,498 --> 00:22:15,459 Put me through to the rosendale eye bank. 258 00:22:15,668 --> 00:22:17,378 Colonel Broyles with the FBI. 259 00:22:17,545 --> 00:22:20,422 I need to speak with your executive director immediately. 260 00:22:20,589 --> 00:22:24,093 Yes, it's urgent. Immediately means urgent. Thank you. 261 00:22:37,773 --> 00:22:40,025 Man 2: So sorry, sir. 262 00:22:47,449 --> 00:22:51,996 These don't belong to you, do they? 263 00:23:02,464 --> 00:23:06,135 Good. He wasn't at home. We're at his restaurant now. 264 00:23:08,053 --> 00:23:10,264 We've got a name on the donor. Amanda Walsh. 265 00:23:10,431 --> 00:23:14,393 Her family lives in Providence. FBI's arranging an interview. 266 00:23:15,060 --> 00:23:17,021 There's a light on in the back. 267 00:23:31,327 --> 00:23:34,663 Hello? Anybody there? 268 00:23:48,302 --> 00:23:50,137 Peter: Over here. 269 00:24:02,107 --> 00:24:03,192 We're too late. 270 00:24:25,631 --> 00:24:28,467 Please help me. 271 00:24:38,060 --> 00:24:41,480 I wanted to see how the construction was coming along. 272 00:24:42,231 --> 00:24:44,733 There was some paperwork to take care of. 273 00:24:44,900 --> 00:24:49,029 I was feeling fine, but as I was walking there... 274 00:24:49,196 --> 00:24:51,031 I started getting dizzy. 275 00:24:51,198 --> 00:24:54,410 Next thing I know, I'm strapped to a slab. 276 00:24:57,579 --> 00:24:59,873 He actually apologized. 277 00:25:00,040 --> 00:25:03,752 Can you believe that? He said he wished there was another way. 278 00:25:03,919 --> 00:25:06,255 That they didn't belong to me. 279 00:25:07,631 --> 00:25:11,427 So Walter was right. We're dealing with a remorseful organ thief. 280 00:25:11,593 --> 00:25:15,431 Well, that makes sense. He didn't wanna hurt those people. It's about her. 281 00:25:15,597 --> 00:25:18,142 He didn't want her organs going to someone else. 282 00:25:18,308 --> 00:25:22,021 I'm gonna call Broyles, let him know we're on the way to talk to the family. 283 00:25:29,778 --> 00:25:32,781 Please tell me you're not giving gene the evidence to drink. 284 00:25:33,282 --> 00:25:35,951 Not till I understand the long-term side effects. 285 00:25:36,118 --> 00:25:41,415 But imagine the possibilities if this can permanently arrest cell decay. 286 00:25:42,124 --> 00:25:44,001 - Milk that doesn't go bad. - And cheese. 287 00:25:45,753 --> 00:25:48,547 Well, that dream is gonna have to wait, Walter. 288 00:25:48,714 --> 00:25:52,134 Here are the yatsko project files. Massive dynamic just sent them over. 289 00:25:52,301 --> 00:25:54,553 You were right, they were misfiled. 290 00:25:54,720 --> 00:25:57,097 Turns out the research you and William bell did... 291 00:25:57,264 --> 00:26:01,185 On human tissue preservation didn't stop when you went to St. Claire's. 292 00:26:01,351 --> 00:26:03,270 Interesting. 293 00:26:04,813 --> 00:26:08,484 I think we're on the precipice of understanding this. 294 00:26:08,650 --> 00:26:10,986 - More you than we. - I have a working hypothesis. 295 00:26:11,153 --> 00:26:14,156 Astrid, I need you to get me something. I need the organ donor. 296 00:26:14,323 --> 00:26:15,616 - Amanda Walsh? - Yes. 297 00:26:16,200 --> 00:26:18,660 I need her body. Or what's left of it. 298 00:26:19,995 --> 00:26:22,081 Mrs. Walsh: Oh, god. 299 00:26:23,123 --> 00:26:24,958 The only consolation I had... 300 00:26:25,125 --> 00:26:27,669 Was her passing gave other people another chance. 301 00:26:28,462 --> 00:26:30,130 Was Amanda dating anyone? 302 00:26:30,297 --> 00:26:33,008 Did she have any friendships that were cause for concern? 303 00:26:33,175 --> 00:26:35,719 I was more concerned that she didn't have any friends. 304 00:26:35,886 --> 00:26:38,806 She didn't like school, she didn't wanna do sports. 305 00:26:40,307 --> 00:26:41,850 It was ballet. 306 00:26:42,017 --> 00:26:44,895 That was the only thing that ever made her happy. 307 00:26:45,104 --> 00:26:48,524 Ms. Walsh, how did your daughter die? 308 00:26:50,359 --> 00:26:52,861 She took her own life. 309 00:26:53,028 --> 00:26:57,825 - My daughter was clinically depressed. - Was she being treated for depression? 310 00:26:57,991 --> 00:27:00,869 Yes. She was on antidepression medication. 311 00:27:01,036 --> 00:27:04,164 She also did a lot of group therapy. 312 00:27:04,331 --> 00:27:07,000 She kept trying different ones. There are a few she stuck with. 313 00:27:07,167 --> 00:27:10,047 We'd like the names of the doctors and also the groups she was attending. 314 00:27:14,216 --> 00:27:15,342 Excuse me for a sec. 315 00:27:16,927 --> 00:27:18,387 I'll get that information. 316 00:27:20,889 --> 00:27:23,559 - Hey, Astrid. - Hey, are you at the Walsh house? 317 00:27:23,725 --> 00:27:26,728 - Yeah, why? - Well, Walter has some kind of a theory. 318 00:27:26,895 --> 00:27:28,689 He needs you to speak to Mrs. Walsh. 319 00:27:29,898 --> 00:27:31,066 Okay. What's he need? 320 00:27:32,401 --> 00:27:34,903 Mrs. Walsh: Amanda's schedule, her psychiatrists... 321 00:27:35,070 --> 00:27:36,446 The groups she was going to. 322 00:27:36,655 --> 00:27:39,575 - If there's anything else I can do... - Actually, there is. 323 00:27:39,741 --> 00:27:42,244 That was Astrid on the phone. 324 00:27:42,411 --> 00:27:46,248 Mrs. Walsh, we'd like your permission to exhume your daughter's body. 325 00:27:46,415 --> 00:27:49,042 - You can't. - I know that's an awful thing to ask but... 326 00:27:49,209 --> 00:27:52,087 Mrs. Walsh: No, it's not possible. 327 00:28:00,721 --> 00:28:03,056 - Here she is. - Peter: I hope there's a good reason... 328 00:28:03,223 --> 00:28:06,977 - Given all that family's had to suffer. - There's a good reason. 329 00:28:11,607 --> 00:28:14,610 - Walter, come on. That's a person. - Oh, my god. 330 00:28:14,776 --> 00:28:18,572 No, not at all. I suspect it's some kind of hardwood. 331 00:28:18,739 --> 00:28:20,908 Cherry, maybe mahogany... 332 00:28:22,451 --> 00:28:23,452 And concrete. 333 00:28:24,286 --> 00:28:27,122 - Are you sure? - I know these are not human cremains. 334 00:28:27,289 --> 00:28:29,291 If that's not her, then where is her body? 335 00:28:30,083 --> 00:28:31,835 Likely with the rest of her organs. 336 00:28:32,002 --> 00:28:34,296 I believe whoever is stealing these organs... 337 00:28:34,463 --> 00:28:37,466 Is trying to put this girl back together again. 338 00:28:46,266 --> 00:28:48,852 Man: It's gonna be good for you. Very good. 339 00:28:50,812 --> 00:28:52,940 We need to keep your body strong, don't we? 340 00:31:00,859 --> 00:31:04,946 Astrid: So the funeral home didn't report it. You're kidding me. 341 00:31:05,113 --> 00:31:07,491 Okay, thanks. 342 00:31:08,658 --> 00:31:11,703 Broyles just confirmed your suspicion. 343 00:31:11,870 --> 00:31:14,706 Amanda Walsh's body was stolen before it could be cremated. 344 00:31:14,873 --> 00:31:16,375 The funeral home covered it up. 345 00:31:16,541 --> 00:31:19,044 Apparently, stealing bodies is not all that unusual. 346 00:31:19,211 --> 00:31:21,546 Of course not. Theft of corpses... 347 00:31:21,713 --> 00:31:24,549 - Is a time-honored tradition. - Tradition? 348 00:31:24,716 --> 00:31:27,844 We've been stealing from the dead as long as we've been burying them. 349 00:31:28,011 --> 00:31:31,807 Perhaps longer. In the 1800s, grave robbery was the primary means... 350 00:31:31,973 --> 00:31:35,769 That doctors and scientists had of obtaining human cadavers for study. 351 00:31:36,186 --> 00:31:38,313 In fact, that practice was so common... 352 00:31:38,480 --> 00:31:41,024 That it inspired the gothic novel Frankenstein. 353 00:31:41,191 --> 00:31:44,277 - You may have heard of it. - You don't believe it's possible... 354 00:31:44,444 --> 00:31:46,947 To bring a dead person back to life, do you? 355 00:31:47,114 --> 00:31:49,699 No. But not for lack of trying. 356 00:31:49,866 --> 00:31:52,577 Belly and I dabbled in that arena for years. 357 00:31:52,744 --> 00:31:55,247 But, alas, we never could revive yatsko. 358 00:31:56,915 --> 00:32:00,669 Peter just loved that cocker spaniel. 359 00:32:00,836 --> 00:32:05,715 Feel that. Finally some stiffness. 360 00:32:05,924 --> 00:32:09,970 Okay, I've removed anyone who doesn't have a medical or scientific background. 361 00:32:10,137 --> 00:32:14,141 - What about this guy, Ellis Rourke? - What group was he in? 362 00:32:14,307 --> 00:32:17,018 Uh, general depression. He and Amanda ran it together... 363 00:32:17,185 --> 00:32:19,187 - For almost a year. - Okay, hit me. 364 00:32:20,689 --> 00:32:22,858 Age 36, majored in biology. 365 00:32:23,024 --> 00:32:26,445 Has an anger-management problem. Arrested twice for battery. 366 00:32:26,611 --> 00:32:29,698 No. Whoever's doing this isn't driven by anger. 367 00:32:29,865 --> 00:32:31,992 Broyles asked me to drop these records off. 368 00:32:32,159 --> 00:32:34,578 Okay, thank you. I got it. 369 00:32:35,370 --> 00:32:38,498 Oh. Amanda was also in a cognitive-behavioral group... 370 00:32:38,665 --> 00:32:40,959 That focused on ways to cope with depression. 371 00:32:41,126 --> 00:32:45,505 You'd think someone working that hard at being okay would get some payoff. 372 00:32:47,090 --> 00:32:50,719 - Well, it doesn't always work like that. - I think I got something. 373 00:32:50,886 --> 00:32:54,347 Simon waylan, age 29. 374 00:32:54,514 --> 00:32:58,435 Says here that he is "socially and sexually incompetent." 375 00:32:58,602 --> 00:33:00,479 No, it doesn't fit the profile. 376 00:33:04,566 --> 00:33:07,527 I appreciate that profiling is one of your specialties... 377 00:33:07,694 --> 00:33:10,989 But you could listen to what I have to say before you dismiss it. 378 00:33:11,156 --> 00:33:13,700 Well, he is not the guy we're looking for. 379 00:33:14,618 --> 00:33:17,537 - So, what am I missing? - What do you mean? 380 00:33:17,704 --> 00:33:19,789 We're looking for somebody who knows Amanda. 381 00:33:19,956 --> 00:33:21,958 A loner who has difficulty making friends. 382 00:33:22,125 --> 00:33:25,462 Who more than likely has parents who live far away or are deceased. 383 00:33:25,629 --> 00:33:27,464 Which would bring me to Simon waylan. 384 00:33:27,631 --> 00:33:30,383 Twenty-nine, computer programmer, bachelor, lives alone. 385 00:33:30,550 --> 00:33:33,720 Also, just happened to leave the emergency contact sheet blank. 386 00:33:33,887 --> 00:33:36,765 "He displays symptoms of narcissistic personality disorder." 387 00:33:36,932 --> 00:33:39,267 Caring about other people is not his strong suit. 388 00:33:39,434 --> 00:33:41,811 - Sorry, but he's not the guy. - Right. So why not? 389 00:33:41,978 --> 00:33:45,315 Profiling is not about checking off the facts. You have to weigh them. 390 00:33:45,482 --> 00:33:47,067 - You gotta feel it. - So, what...? 391 00:33:47,234 --> 00:33:49,027 He doesn't love her. 392 00:33:50,195 --> 00:33:52,572 Whoever's fighting to give Amanda back her life... 393 00:33:52,739 --> 00:33:55,075 Even though she chose to end it, loves her. 394 00:33:56,910 --> 00:34:00,038 - Okay? - Okay. 395 00:34:03,124 --> 00:34:06,461 - I'm sorry. - Don't be. Let's just move on. 396 00:34:13,635 --> 00:34:17,681 - What is it? - Roland David Barrett. 397 00:34:18,890 --> 00:34:21,226 Worked in animal research but... 398 00:34:22,143 --> 00:34:25,063 It's not him. He dropped out of the group last spring. 399 00:34:25,855 --> 00:34:29,109 - When last spring? - The last session was... 400 00:34:32,279 --> 00:34:35,782 April 10th. The day that Amanda committed suicide. 401 00:34:36,741 --> 00:34:40,704 "Barrett is the son of Nathaniel Barrett, heir to the Stanfield chemical fortune." 402 00:34:40,870 --> 00:34:44,791 Ten years ago, when his father passed away, Roland inherited everything. 403 00:34:45,333 --> 00:34:48,253 Does his post-doctoral work on cell decay and regeneration... 404 00:34:48,420 --> 00:34:51,423 But quit abruptly because of an onset of severe depression. 405 00:34:51,590 --> 00:34:54,551 Then, four years ago, he picks up his scientific work... 406 00:34:54,718 --> 00:34:56,636 At the duk-hee genetic institute. 407 00:34:56,803 --> 00:34:59,014 There were hundreds of different researchers. 408 00:34:59,180 --> 00:35:01,391 But according to this, Barrett's research... 409 00:35:01,558 --> 00:35:05,061 Contributed to the "creation of synthetic life on the cellular level." 410 00:35:07,022 --> 00:35:10,275 - What if he could actually do it? - What? 411 00:35:10,442 --> 00:35:12,444 Reanimation. 412 00:35:34,591 --> 00:35:35,634 Okay. 413 00:35:53,360 --> 00:35:55,070 Barrett: Amanda? 414 00:35:55,737 --> 00:35:57,906 Amanda, it's me. It's me, Roland. 415 00:35:58,698 --> 00:36:02,410 You made a terrible mistake but it's okay now. 416 00:36:02,577 --> 00:36:04,204 You're back. 417 00:36:04,537 --> 00:36:07,582 I told you I'm gonna be there for you the way you were for me, remember? 418 00:36:11,419 --> 00:36:14,756 Okay, it's okay. Hey, hey, look at me. Look at Roland. 419 00:36:52,252 --> 00:36:53,294 Oh, no. 420 00:36:53,461 --> 00:36:54,587 Man: FBI! 421 00:36:56,840 --> 00:36:58,216 Go, go, go. 422 00:36:59,926 --> 00:37:01,636 Move, move! 423 00:38:05,200 --> 00:38:07,035 Where is she? 424 00:38:07,202 --> 00:38:08,203 Downstairs. 425 00:38:15,543 --> 00:38:17,212 Clear. 426 00:38:36,564 --> 00:38:39,317 I was trying to correct a wrong. 427 00:38:41,653 --> 00:38:45,031 - She made a mistake. - What was your relationship to her? 428 00:38:46,491 --> 00:38:49,702 I just wanted her to have another chance. 429 00:38:49,911 --> 00:38:51,830 I wanted her... 430 00:38:52,497 --> 00:38:53,665 To live a life. 431 00:38:58,002 --> 00:38:59,087 Her eyes. 432 00:39:00,088 --> 00:39:02,966 When I looked into her eyes... 433 00:39:06,511 --> 00:39:07,971 It wasn't Amanda. 434 00:39:11,015 --> 00:39:14,602 I don't know what I brought back, but I know... 435 00:39:15,937 --> 00:39:18,439 It wasn't her. 436 00:39:42,797 --> 00:39:44,090 Is she dead? 437 00:39:47,760 --> 00:39:49,554 Yes, she's dead. 438 00:40:06,571 --> 00:40:08,948 You know what I need after a day like today? 439 00:40:09,115 --> 00:40:10,909 For most people, it would be a drink. 440 00:40:11,075 --> 00:40:12,827 - Strawberry milkshake. - I can do that. 441 00:40:13,036 --> 00:40:15,663 - With extra whipped cream. - Don't push it. 442 00:40:27,759 --> 00:40:29,636 You okay? 443 00:40:39,187 --> 00:40:40,980 What is it? 444 00:40:49,030 --> 00:40:51,532 You know what Barrett said? 445 00:40:56,204 --> 00:41:00,375 He said that he looked into her eyes and he knew that it wasn't her. 446 00:41:05,463 --> 00:41:07,215 Olivia... 447 00:41:12,845 --> 00:41:14,973 I understand the facts. 448 00:41:15,139 --> 00:41:17,642 I know that she had reams of information about me... 449 00:41:17,809 --> 00:41:20,395 And about my life, and about the people close to me. 450 00:41:20,603 --> 00:41:22,397 I understand that if she slipped up... 451 00:41:22,605 --> 00:41:26,526 That she would have a completely reasonable explanation for it. 452 00:41:26,693 --> 00:41:29,195 And I guess to expect you to have seen past that... 453 00:41:29,362 --> 00:41:32,156 Is perhaps asking a little bit too much. 454 00:41:32,323 --> 00:41:34,575 But when I was over there, I thought about you. 455 00:41:34,742 --> 00:41:37,912 And you were just a figment of my imagination... 456 00:41:39,914 --> 00:41:41,124 But I held on to you. 457 00:41:41,290 --> 00:41:44,502 And it wasn't reasonable, and it wasn't logical but I did it. 458 00:41:48,715 --> 00:41:50,633 Why didn't you? 459 00:41:55,722 --> 00:41:57,765 She wasn't me. 460 00:41:58,391 --> 00:42:00,727 How could you not see that? 461 00:42:02,353 --> 00:42:06,232 Now she's everywhere. She's been in my house, in my job, my bed. 462 00:42:06,399 --> 00:42:09,694 I don't wanna wear my clothes, I don't wanna live in my apartment... 463 00:42:09,861 --> 00:42:12,280 And I don't wanna be with you. 464 00:42:16,034 --> 00:42:18,536 She's taken everything. 465 00:42:30,965 --> 00:42:32,800 I'm sorry. 466 00:42:54,906 --> 00:42:55,948 September: I have arrived. 467 00:43:01,162 --> 00:43:04,165 I am looking at him as we speak. 468 00:43:07,627 --> 00:43:11,631 He is still alive. 36588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.