All language subtitles for Focus.2001.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-PLiSSKEN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,156 --> 00:02:13,376 Come back here. 2 00:02:35,659 --> 00:02:37,661 No, no, no. 3 00:02:37,792 --> 00:02:40,795 Yes. 4 00:02:43,275 --> 00:02:46,670 Oh, yes. Come here. 5 00:02:56,636 --> 00:02:59,422 Let me see these. 6 00:03:02,512 --> 00:03:04,688 No, no. 7 00:03:23,315 --> 00:03:25,578 Come here. No! 8 00:03:25,709 --> 00:03:28,843 No, no! 9 00:03:30,409 --> 00:03:31,976 Dios mio! 10 00:03:32,107 --> 00:03:35,197 Sir, help me, por favor! 11 00:03:35,327 --> 00:03:38,243 Shut up! 12 00:05:03,720 --> 00:05:06,636 The daylight bombing raids on Germany... 13 00:05:06,766 --> 00:05:09,528 Prime Minister Winston Churchill told a meeting of the joint chiefs... 14 00:05:09,552 --> 00:05:11,684 that our B-17 bomber raids on Nazi... 15 00:05:11,815 --> 00:05:14,644 It never seems to stop, does it? What's that, Mother? 16 00:05:14,774 --> 00:05:19,605 The war, dear. The war and all those poor young men. 17 00:05:19,736 --> 00:05:22,304 Would you like me to put you in the sun before I go? 18 00:05:22,434 --> 00:05:26,743 Oh, yes, Lawrence! That would be very nice. Thank you. 19 00:05:26,874 --> 00:05:29,964 Then I can listen to the birds instead. 20 00:05:30,094 --> 00:05:32,880 That's the spirit. Would you like your sweater? 21 00:05:33,010 --> 00:05:34,925 No, I wouldn't. Yes, you would. 22 00:05:35,056 --> 00:05:38,102 No.Sit up. Let me put your sweater on. 23 00:05:38,233 --> 00:05:41,018 Okay? Thank you, dear. 24 00:05:48,069 --> 00:05:51,899 Have the maid move you into the shade when she comes. Yes, I will. 25 00:06:15,139 --> 00:06:18,142 Topping our local news, a report handed to Mayor La Guardia... 26 00:06:18,273 --> 00:06:22,016 documents numerous acts of anti-Semitic violence and vandalism. 27 00:06:22,146 --> 00:06:25,062 In a great majority of the cases, the report... 28 00:06:25,193 --> 00:06:27,432 Good morning, Mr. Newman. Good morning, Mr. Finkelstein. 29 00:06:27,456 --> 00:06:29,608 Disturbances traced to self-described Christian mobilizers... 30 00:06:29,632 --> 00:06:31,808 and anti-Semitic street corner orators. 31 00:07:08,671 --> 00:07:12,370 Newman. 32 00:07:12,501 --> 00:07:15,808 Newman, how'd you like the row on the street last night? Oh, hello, Fred. 33 00:07:15,939 --> 00:07:21,336 Did you hear the row? Something woke me up. I wasn't sure it wasn't your dogs. 34 00:07:21,466 --> 00:07:23,729 My pups? No. No, it was Petey. 35 00:07:23,860 --> 00:07:27,231 He got himself crocked last night. He picked up a spic woman on the way home... 36 00:07:27,255 --> 00:07:30,736 and he couldn't even wait to get her in the house. Petey? 37 00:07:30,867 --> 00:07:35,263 Oh, you should have seen it. She wasn't bad. A real looker. Nice tits. 38 00:07:35,393 --> 00:07:38,527 I wouldn't have minded myself, but she got hysterical. 39 00:07:38,657 --> 00:07:41,356 You saw this? Oh, yeah. Me and Carlson. 40 00:07:41,486 --> 00:07:43,706 We went out and we talked some sense into him. 41 00:07:43,836 --> 00:07:47,884 The girl, she's all right? Oh, yeah, she was fine. She just got hysterical. 42 00:07:48,015 --> 00:07:51,627 We got her off the block. We put Petey to bed. Poor guy, 43 00:07:54,804 --> 00:07:58,764 Newman, what do you think about what's going on? 44 00:07:58,895 --> 00:08:01,550 Going on? That Finkelstein... that Yid on the corner. 45 00:08:01,680 --> 00:08:04,289 He's got all his relatives moving into the house next to his. 46 00:08:04,379 --> 00:08:07,425 I didn't know. Wait, niggers will be next. 47 00:08:07,556 --> 00:08:10,298 We're gettin' a meeting. 48 00:08:10,428 --> 00:08:13,475 Jerry's been talking to Petey about it. You wanna come? 49 00:08:13,605 --> 00:08:16,173 Thursday. I'm not much good for meetings. 50 00:08:16,304 --> 00:08:20,656 All we gotta do, Newman, is make it hot for 'em. They'll pack up and move out. 51 00:08:20,786 --> 00:08:23,485 It's our neighborhood. We gotta keep it that way, right? 52 00:08:23,615 --> 00:08:25,811 I'll let you know. I might have to work late Thursday. 53 00:08:25,835 --> 00:08:29,621 No, you gotta make the meeting. It's important for everybody on the block. 54 00:08:29,752 --> 00:08:33,190 You should be there. I know you'll be there. I know it. 55 00:08:33,321 --> 00:08:35,671 Okay? This is me. 56 00:08:35,801 --> 00:08:38,065 Yeah. See you Thursday. 57 00:08:42,286 --> 00:08:44,767 Hello, Mr. Newman. Hello. 58 00:08:44,897 --> 00:08:47,158 Good morning, Mr. Newman. Good morning. Good morning. 59 00:08:47,204 --> 00:08:49,902 Good morning, Mr. Newman. Good morning. 60 00:09:08,573 --> 00:09:11,054 Newman. Good morning, Mr. Gargan. How are you? 61 00:09:11,185 --> 00:09:13,404 Pretty good. So, 62 00:09:13,535 --> 00:09:16,146 how'd you like the news? 63 00:09:16,277 --> 00:09:19,628 I haven't had a chance to look at... You can't read it, can you? 64 00:09:19,758 --> 00:09:22,805 Why in the world don't you get yourself a pair of glasses? 65 00:09:22,935 --> 00:09:25,329 I'm not that bad. But you are that bad! 66 00:09:25,460 --> 00:09:27,810 You are. I doubt you can see me clearly. 67 00:09:30,943 --> 00:09:35,252 You can't have seen Miss Kapp that clearly. What's wrong with Miss Kapp? 68 00:09:35,383 --> 00:09:38,299 Her name must be Kaplinsky is what's wrong with her? 69 00:09:38,429 --> 00:09:40,910 Oh, no, she couldn't... I'm not gonna sit here and argue. 70 00:09:41,040 --> 00:09:44,261 Just tell me why in the world you don't get some glasses. Well, I have. 71 00:09:44,392 --> 00:09:46,916 I just haven't had the time... Well, take the time. 72 00:09:47,046 --> 00:09:49,440 We can't have her kind here. You know that. 73 00:09:49,571 --> 00:09:52,139 Now I'm going to have to dismiss her... 74 00:09:52,269 --> 00:09:56,099 and pray God she doesn't go running to the newspapers or some politician. 75 00:09:56,230 --> 00:10:00,234 For God's sakes, man. Get some glasses, study who you're interviewing. 76 00:10:00,364 --> 00:10:02,758 I will, I will. After work this evening. 77 00:10:02,888 --> 00:10:05,456 Take the day if you have to. 78 00:10:05,587 --> 00:10:08,111 Oh. 79 00:10:08,242 --> 00:10:10,940 By the way, you don't feel it's anything personal, do you? 80 00:10:11,070 --> 00:10:13,986 Oh, God, no, Mr. Gargan. No. 81 00:10:21,994 --> 00:10:24,040 Why are we in this war? 82 00:10:24,171 --> 00:10:28,827 Why is Christian America fighting Christian Germany? 83 00:10:28,958 --> 00:10:31,613 How do I dare raise this question? 84 00:10:31,743 --> 00:10:37,271 I dare because I obey the principles of the Christian church. 85 00:10:37,401 --> 00:10:39,882 So as another presidential election approaches, 86 00:10:40,012 --> 00:10:43,625 controversial Roman Catholic priest Father Charles Crighton... 87 00:10:43,755 --> 00:10:46,845 is seriously involved in national politics. 88 00:10:46,976 --> 00:10:48,978 His volatile speeches over the radio... 89 00:10:49,108 --> 00:10:51,372 continue to attract the largest audiences. 90 00:10:51,502 --> 00:10:54,897 And his following, numbering 12 million today, 91 00:10:55,027 --> 00:10:56,942 is expected to grow even further... 92 00:11:15,222 --> 00:11:18,094 You got glasses? I just picked them up. 93 00:11:18,225 --> 00:11:20,314 Oh. 94 00:11:25,144 --> 00:11:27,234 What? 95 00:11:28,713 --> 00:11:32,848 I don't know. There's something about them. 96 00:11:41,944 --> 00:11:44,033 What, Mother? What? 97 00:11:44,163 --> 00:11:48,951 You look Jewish. Couldn't you get the rimless kind? 98 00:11:49,995 --> 00:11:51,823 I... I tried those too. 99 00:11:51,954 --> 00:11:54,173 They all do the same thing to me. 100 00:11:54,304 --> 00:11:57,264 These are better than any on that account. 101 00:11:57,394 --> 00:12:00,963 Oh, well. I don't suppose anyone will notice. 102 00:12:01,093 --> 00:12:03,487 Don't suppose. 103 00:12:03,618 --> 00:12:07,143 How's Mr. Gargan? He's just fine. Mr. Lorring is in for a week or so. 104 00:12:07,274 --> 00:12:10,277 Lorring? Company vice president. 105 00:12:10,407 --> 00:12:14,237 He's here for the annual review of personnel. 106 00:12:38,870 --> 00:12:42,004 Good morning, Mr. Finkelstein. How are you today? 107 00:12:51,840 --> 00:12:54,973 Good morning, Mr. Lorring. Good morning, girls. 108 00:12:55,104 --> 00:12:58,281 Good morning, Mr. Lorring. 109 00:13:09,988 --> 00:13:13,340 Send in Miss Hart, please. Yes, Mr. Newman. 110 00:13:38,277 --> 00:13:40,279 Gertrude Hart.Hello. 111 00:13:40,410 --> 00:13:42,456 Hello. 112 00:13:43,587 --> 00:13:45,459 Sit down, Miss Hart. 113 00:13:45,589 --> 00:13:48,549 I am. Thank you. 114 00:13:54,946 --> 00:13:58,036 How long were you with the Spancher Company? 115 00:13:58,167 --> 00:14:02,171 Well, I worked there about three years. 116 00:14:03,520 --> 00:14:06,393 And how long were you there? 117 00:14:07,219 --> 00:14:09,091 Three years. I... 118 00:14:09,221 --> 00:14:12,224 Oh. I'm sorry. I... 119 00:14:12,355 --> 00:14:17,229 As you... I'm sorry. 120 00:14:17,360 --> 00:14:19,188 I'm sorry. 121 00:14:21,930 --> 00:14:26,108 Do you have... Have you ever used an electric typewriter? 122 00:14:26,238 --> 00:14:30,591 Once in a while. I had a chance to use one. We only had one in the office. 123 00:14:30,721 --> 00:14:33,550 It wasn't big like this place. 124 00:14:35,987 --> 00:14:39,469 John, I think you should have a word with that Newman. 125 00:14:39,600 --> 00:14:42,167 Yes. 126 00:14:42,298 --> 00:14:47,651 Well, as you know, we must have people who have electric typewriter experience. 127 00:14:47,782 --> 00:14:51,655 I assumed you had that. No, I understand. 128 00:14:51,786 --> 00:14:55,485 I can run one perfect with one day's practice. 129 00:14:55,616 --> 00:14:59,663 It's easy to learn how to run them if you're as good a typist as me. 130 00:15:04,407 --> 00:15:08,324 We prefer people who... 131 00:15:08,455 --> 00:15:12,720 I was born Episcopalian, Mr. Newman, if that means anything. 132 00:15:15,070 --> 00:15:18,247 But you are what you look like, right? 133 00:15:18,377 --> 00:15:22,077 I'm too much of a lady to tell you what you look like. 134 00:15:27,561 --> 00:15:31,434 Every place I go, it's the same stupidity. 135 00:15:31,565 --> 00:15:35,090 I've had secretarial jobs where I didn't even have to type. 136 00:15:35,220 --> 00:15:38,310 You know, I've had jobs. 137 00:15:40,051 --> 00:15:42,880 What's the use? 138 00:15:45,361 --> 00:15:50,018 You know what they ought to do to people like you? They ought to hang youse. 139 00:15:51,976 --> 00:15:54,065 Wait. Miss Hart? 140 00:16:39,197 --> 00:16:42,200 Could you send in the next applicant, please? 141 00:16:42,331 --> 00:16:46,640 Miss Blanche Bolland. Yes, Mr. Newman. 142 00:16:46,770 --> 00:16:49,120 Good night. Good night. 143 00:16:49,251 --> 00:16:53,037 See you Monday. Have a nice weekend. 144 00:16:56,388 --> 00:16:59,304 Lawrence. 145 00:16:59,435 --> 00:17:03,613 Mr. Lorring has been laying out a bit of reorganization. 146 00:17:03,744 --> 00:17:06,137 I won't go into details right now, but... 147 00:17:06,268 --> 00:17:10,228 it looks like you're going to have to move your desk into Hogan's office. 148 00:17:10,359 --> 00:17:13,580 Hogan's office? Mr. Lorring thinks the best thing would be... 149 00:17:13,710 --> 00:17:17,235 for you and Hogan to sort of shift positions. 150 00:17:17,366 --> 00:17:20,761 Jobs? Well, yes, shift jobs. Exchange. 151 00:17:20,891 --> 00:17:23,677 Now, of course, you know that Hogan's not making your salary, 152 00:17:23,807 --> 00:17:26,114 but we're not going to cut you. 153 00:17:26,244 --> 00:17:29,223 You'll keep making exactly what you're getting at present. Is there something I've done... 154 00:17:29,247 --> 00:17:31,467 Oh, no, no, it's nothing like that. 155 00:17:31,598 --> 00:17:35,732 But Hogan hasn't been here but five years, Mr. Gargan. 156 00:17:35,863 --> 00:17:39,170 I've been here over 20 years. I understand exactly how you feel, Lawrence. 157 00:17:39,301 --> 00:17:42,870 I wouldn't be happy in his position. Hogan does important work. 158 00:17:43,000 --> 00:17:47,004 But why? Mr. Gargan, haven't I done my job? I got my glasses. 159 00:17:47,135 --> 00:17:51,052 I just hired a fine girl.Mr. Lorring and I just feel that it would be better... 160 00:17:51,182 --> 00:17:53,857 for everybody concerned if you were to work in Mr. Hogan's office. 161 00:17:53,881 --> 00:17:58,494 Now, there's no rush, but, try to have your things moved by the first of the month. 162 00:17:58,625 --> 00:18:02,411 Mr. Gargan, I really don't understand what harm I'd be doing in my office. 163 00:18:02,541 --> 00:18:04,892 Frankly, I have to say that I didn't notice anything... 164 00:18:05,022 --> 00:18:08,635 until Mr. Lorring drew my attention to it, but I can see his point. 165 00:18:08,765 --> 00:18:10,765 We don't think you make the right impression... 166 00:18:10,811 --> 00:18:13,901 on people who might come into the outer office for the first time. 167 00:18:14,031 --> 00:18:17,861 I don't know what else to tell you, fella. 168 00:18:17,992 --> 00:18:20,777 Mr. Gargan, I don't think I can accept this exchange. 169 00:18:20,908 --> 00:18:23,127 It's not as if you don't know my background. 170 00:18:23,258 --> 00:18:25,303 Mr. Lorring doesn't know but what he sees. 171 00:18:25,434 --> 00:18:28,350 And Mr. Lorring has the right to his own ideas, doesn't he? 172 00:18:28,480 --> 00:18:32,354 I'll have to leave then. I'm not saying leave. I'm saying shift jobs. 173 00:18:32,484 --> 00:18:35,879 Sleep on it. There's nothing to sleep on. I'll have to say good-bye. 174 00:18:36,010 --> 00:18:38,752 Think it over. There is nothing to think over! 175 00:18:38,882 --> 00:18:41,972 This is an outrage, Mr. Gargan! 176 00:20:21,071 --> 00:20:26,642 Dinner's in the oven, ma'am, and I'll see you in the morning. 177 00:20:26,773 --> 00:20:30,428 Hello, dear. Hang your jacket up and come in and sit down for a minute. 178 00:20:30,559 --> 00:20:33,344 I'll come down after I've showered. Good night now. 179 00:20:33,475 --> 00:20:35,999 Good night. 180 00:21:06,508 --> 00:21:10,686 You didn't hear anything the other night, did you, dear? Hear anything when? 181 00:21:10,817 --> 00:21:13,907 The other night. No. Why? 182 00:21:14,037 --> 00:21:16,213 Aha. I thought not. 183 00:21:16,344 --> 00:21:19,258 I told the police you'd have said something if you had. What police? 184 00:21:19,303 --> 00:21:21,566 A policeman came by this morning... 185 00:21:21,697 --> 00:21:25,614 Plainclothes detective making inquiries along the block. 186 00:21:25,744 --> 00:21:27,529 Inquiries about what? 187 00:21:27,659 --> 00:21:30,227 Someone in the hospital. A woman. 188 00:21:30,358 --> 00:21:33,491 She was badly beaten. She's in critical condition. 189 00:21:33,622 --> 00:21:37,234 And he said that she may have been raped. 190 00:21:39,671 --> 00:21:43,284 Why was he asking here? 191 00:21:43,414 --> 00:21:47,157 Well, apparently she said something about a news stand on the corner. 192 00:21:47,288 --> 00:21:50,595 You know the way I sleep. I told them I hadn't heard anything, 193 00:21:50,726 --> 00:21:53,990 and nor had you or you'd have told me if you had, I told 'em. 194 00:21:54,121 --> 00:21:56,601 Of course. 195 00:21:56,732 --> 00:22:00,083 Did he ask anything else? No. 196 00:22:00,214 --> 00:22:05,697 Except... Except that she was found lying in the street outside the hospital. 197 00:22:05,828 --> 00:22:10,659 She slipped into a coma, and now she's critical, the poor thing. 198 00:22:10,789 --> 00:22:13,488 A Puerto Rican I think he said she was. 199 00:22:13,618 --> 00:22:16,771 Though I can't imagine what a Puerto Rican would be doing in this neighborhood. 200 00:22:16,795 --> 00:22:19,363 No. I wonder. 201 00:22:19,494 --> 00:22:22,192 He said she had no identification. 202 00:22:29,591 --> 00:22:31,288 Oh, Lawrence. 203 00:22:31,419 --> 00:22:34,117 You're going to have to water the grass before dinner. 204 00:22:34,248 --> 00:22:36,903 Otherwise it's gonna burn up sure. 205 00:22:42,343 --> 00:22:46,564 Get that water going. Just gettin' to it. 206 00:23:09,239 --> 00:23:11,502 What do you think of that? 207 00:23:15,680 --> 00:23:18,031 Jesus! 208 00:25:13,189 --> 00:25:16,671 Sunday paper! Buy American, mister. 209 00:25:16,801 --> 00:25:19,804 Just a minute. 210 00:25:24,853 --> 00:25:26,724 What's going on, Fred? 211 00:25:26,855 --> 00:25:31,338 Just making sure Billy here gets his rights. That's all. 212 00:25:31,468 --> 00:25:34,384 Moneybags over there was trying to push him off the block. 213 00:25:34,515 --> 00:25:38,258 Is that so? Imagine the nerve of that kike. 214 00:25:39,476 --> 00:25:41,652 Paper, mister? 215 00:25:42,784 --> 00:25:45,047 Sure. 216 00:25:47,441 --> 00:25:50,313 I don't know why they have to make 'em so thick. 217 00:25:50,444 --> 00:25:53,838 Heard your dogs last night. Anything wrong? 218 00:25:53,969 --> 00:25:56,450 Must've been the moon. 219 00:25:56,580 --> 00:25:58,906 There was a full moon last night. Did you notice that, Carlson? 220 00:25:58,930 --> 00:26:01,455 Yeah. They really bark at the moon, 221 00:26:01,585 --> 00:26:03,587 Sure. You never heard of that? 222 00:26:03,718 --> 00:26:06,329 No, I never did. Is that a scientific fact? It's a fact. 223 00:26:06,460 --> 00:26:08,984 I read about this scientist who said we'd be traveling... 224 00:26:09,115 --> 00:26:12,770 to the moon in rocket ships after the war. That's impossible. 225 00:26:12,901 --> 00:26:16,383 Anybody who tries that would be smashed to pieces. 226 00:26:20,865 --> 00:26:23,955 I better get home. My mother's waiting for her paper. 227 00:26:24,086 --> 00:26:25,957 Thanks, mister. 228 00:26:26,088 --> 00:26:28,264 See ya! 229 00:26:31,354 --> 00:26:34,096 Grandma, Mom's on the telephone. 230 00:26:34,227 --> 00:26:37,621 You ought to be ashamed of yourself. 231 00:26:37,752 --> 00:26:39,754 Ashamed, I say! 232 00:26:41,408 --> 00:26:44,019 Was that Mrs. DeWitt shouting? 233 00:26:44,150 --> 00:26:47,631 Yes. Her granddaughter's over for the day. Up to some mischief, I suppose. 234 00:26:47,762 --> 00:26:49,677 This isn't the Citizen. 235 00:26:49,807 --> 00:26:52,332 I didn't get you the Citizen. Finkelstein was sold out. 236 00:26:52,462 --> 00:26:57,641 Didn't he save one for you? You know that I prefer theCitizen on Sundays. 237 00:27:13,396 --> 00:27:15,398 The invasion's on. 238 00:27:17,487 --> 00:27:20,055 So I see. 239 00:27:20,186 --> 00:27:23,145 Got yourself some new specs, 240 00:27:23,276 --> 00:27:27,845 I can see a mile away. It's 'cause... 'cause I eat vegetables. 241 00:27:27,976 --> 00:27:31,501 That's why dogs eat grass when they start to lose their sight. 242 00:27:31,632 --> 00:27:33,764 I thought they ate grass for constipation. 243 00:27:33,895 --> 00:27:36,680 Constipations leads to bad sight. 244 00:27:36,811 --> 00:27:40,684 I didn't know that. Sure. Newman. 245 00:27:40,815 --> 00:27:44,035 Can you read the sign on that truck down there? 246 00:27:44,166 --> 00:27:50,041 "Orchard Street, Moving and Storage. 629 Orchard Street." 247 00:27:50,172 --> 00:27:52,130 Orchard Street. That's the Lower East Side. 248 00:27:52,261 --> 00:27:55,264 That's the element that he's bringing in down here. 249 00:27:55,395 --> 00:27:59,616 Carlson bet me this morning you'd buy from him. From Finkelstein? 250 00:27:59,747 --> 00:28:03,925 I knew you wouldn't. We're gonna have Billy on that corner every Sunday from now on. 251 00:28:04,055 --> 00:28:06,188 Swell. 252 00:28:07,494 --> 00:28:09,974 You were in the army, weren't you? Yeah. 253 00:28:10,105 --> 00:28:12,890 23rd Infantry. That's something you don't want to think about. 254 00:28:13,021 --> 00:28:16,242 Petey told me that you got yourself a Fritz once. Is that true? 255 00:28:16,372 --> 00:28:18,156 Yeah. Yeah, I got a Fritz. 256 00:28:18,287 --> 00:28:21,116 How was it? How'd you get him? 257 00:28:21,247 --> 00:28:23,573 Did you go up to him afterwards and see where you got him? 258 00:28:23,597 --> 00:28:26,817 Was it one shot? It's something I don't like to think about. 259 00:28:26,948 --> 00:28:30,014 You know we're planning to put the fear of God into them hymies, don't you? 260 00:28:30,038 --> 00:28:32,756 We're gonna drive 'em off the block. Yeah, that's what you said. 261 00:28:32,780 --> 00:28:35,043 We got a really big organization here, Newman. 262 00:28:35,173 --> 00:28:38,046 Yes? Yeah, and when the boys get home, 263 00:28:38,176 --> 00:28:41,571 they're gonna be looking for an organization that gives 'em what they want. 264 00:28:41,702 --> 00:28:45,311 They're not gonna be standing for a lot of kikes taking all the jobs and businesses. 265 00:28:45,358 --> 00:28:47,403 No, I guess not. Newman, 266 00:28:47,534 --> 00:28:49,971 we're getting more people in every day. 267 00:28:50,101 --> 00:28:54,671 And when we get enough, that's when we're gonna make our move. 268 00:28:54,802 --> 00:28:58,066 We're getting one of them meetings up pretty soon again. 269 00:28:58,196 --> 00:29:00,938 You gonna come this time or not? 270 00:29:01,069 --> 00:29:03,114 Ye... Sure. Yeah, yeah, I guess. 271 00:29:03,245 --> 00:29:06,857 You'll join the organization. 'Cause if we all stick together, 272 00:29:06,988 --> 00:29:09,599 we can clean up this situation. 273 00:29:09,730 --> 00:29:11,993 We can knock them over like tenpins. 274 00:29:12,123 --> 00:29:13,864 You wanna join? 275 00:29:13,995 --> 00:29:16,519 Everybody on the block would be glad to have you... 276 00:29:16,650 --> 00:29:19,827 Carlson, Petey, everyone. 277 00:29:19,957 --> 00:29:22,395 Newman, 278 00:29:22,525 --> 00:29:25,398 we want your class of people. 279 00:29:25,528 --> 00:29:29,010 This morning, Carlson was willing to lay a real bet... 280 00:29:29,140 --> 00:29:31,578 that you'd buy from Finkelstein. 281 00:29:31,708 --> 00:29:33,928 He thought you were the type. What type? 282 00:29:34,058 --> 00:29:37,105 You know what I mean. But you're all right, Newman. 283 00:29:37,235 --> 00:29:40,935 You are one of the few people on the block I was having trouble with. 284 00:29:41,065 --> 00:29:45,331 Having trouble with me? Yeah, but don't worry about that. 285 00:29:45,461 --> 00:29:49,552 I... I gotta walk my pups, Newman, okay? 286 00:29:52,773 --> 00:29:56,951 I'm building a model sailboat down in the basement. 287 00:29:57,081 --> 00:30:01,651 You see the light on, you come in, okay? Okay. 288 00:30:01,782 --> 00:30:04,480 You're all right, Newman. You're all right. All right. 289 00:30:04,611 --> 00:30:07,527 I'll see you later. Yeah. 290 00:30:22,759 --> 00:30:25,632 Oh, you're looking for a position with us? 291 00:30:25,762 --> 00:30:29,549 I'm inquiring, yes. I wondered if you had anything in my line. 292 00:30:29,679 --> 00:30:32,290 I see. Well, just what is your line? 293 00:30:32,421 --> 00:30:36,947 I'm personnel. I hired most of the people in the last company I was with. 294 00:30:37,078 --> 00:30:39,559 I was wondering if you folks had anything open. 295 00:30:39,689 --> 00:30:42,649 Frankly, Trutwell isn't looking for anyone in personnel right now. 296 00:30:42,779 --> 00:30:44,955 That's quite all right, Mr. Stevens. 297 00:30:45,086 --> 00:30:47,480 I'm just going over the ground for a couple of days. 298 00:30:47,610 --> 00:30:52,267 I stopped by because you look like the kind of outfit who would be using... 299 00:30:52,398 --> 00:30:54,356 my type of man. Of course. 300 00:30:54,487 --> 00:30:56,880 I'm doing a sort of lay of the land. 301 00:30:57,011 --> 00:31:00,971 I hope you'll come see us again if you haven't gotten anything meanwhile. 302 00:31:01,102 --> 00:31:03,104 Be happy to, Mr. Stevens. 303 00:31:03,234 --> 00:31:06,150 And thanks for thinking of us. What did you say your name was again? 304 00:31:06,281 --> 00:31:08,979 Newman. Lawrence Newman. Great, great. 305 00:31:09,110 --> 00:31:13,331 Well, I hope you come up and see us again. I'll give you a try. 306 00:31:13,462 --> 00:31:17,727 Yes. Young Willie Doyle. 307 00:31:17,858 --> 00:31:21,296 Well, he's been working just a block from me all these years, 308 00:31:21,427 --> 00:31:23,646 and we never knew it. 309 00:31:24,647 --> 00:31:27,215 No, neither of us knew it. 310 00:31:27,345 --> 00:31:31,349 We're almost finished here and I won't be late, all right? 311 00:31:32,612 --> 00:31:34,701 All right. 312 00:31:43,797 --> 00:31:46,843 So it sounds like you've got yourself a fine position. 313 00:31:46,974 --> 00:31:50,020 I guess you could say that. Second in charge of merchandising. 314 00:31:50,151 --> 00:31:52,762 Actually, I'm in charge until the war's over anyways. 315 00:31:52,893 --> 00:31:55,417 Chief's in the navy. So, how 'bout you? 316 00:31:55,548 --> 00:31:58,331 I have to tell you, you know, you've changed quite a lot. Have I? 317 00:31:58,420 --> 00:32:00,291 I don't think I would have recognized you. 318 00:32:00,422 --> 00:32:05,122 Well, you hit 40 and... I guess. You never got married. 319 00:32:05,253 --> 00:32:08,735 No, no, never had the time. Working. Paying off the house. 320 00:32:08,865 --> 00:32:10,867 How's the job? You still over at... 321 00:32:10,998 --> 00:32:15,002 No. Actually I decided to make a break finally. 322 00:32:15,132 --> 00:32:18,266 Actually, I'm looking for another placement. Is that so? 323 00:32:18,396 --> 00:32:20,462 How long you been out? Since just the other day. 324 00:32:20,486 --> 00:32:23,445 You just started looking? Yeah. I'm not worried about it. 325 00:32:23,576 --> 00:32:27,710 I just wondered if you knew of anything at your place. I'm in personnel, you know. 326 00:32:27,841 --> 00:32:30,800 Say, I do know a place for you to try. 327 00:32:30,931 --> 00:32:33,629 I'm trying to remember the name of the company that he's with. 328 00:32:33,760 --> 00:32:38,199 I saw him on Thursday and he said he's looking for a man in personnel. 329 00:32:38,329 --> 00:32:42,856 Stevens. Cole Stevens at the Trutwell Corporation. 330 00:32:42,986 --> 00:32:45,685 That's it. That's the man you want to see. 331 00:32:45,815 --> 00:32:47,861 I think they're over there on 37th... 332 00:32:47,991 --> 00:32:50,559 I know where they are. Believe me. Anyways, 333 00:32:50,690 --> 00:32:54,520 you wanna get there first thing, because I know he's looking for someone. 334 00:32:54,650 --> 00:32:57,871 I-I-I will. I'll get there first thing. Let me know how that goes. 335 00:32:58,001 --> 00:32:59,786 Yes, I will, Willie. Thank you. 336 00:32:59,916 --> 00:33:02,658 Good to see you. You take care.Yeah. 337 00:33:36,823 --> 00:33:39,303 I'm Lawrence Newman, Mr. Stevens. 338 00:33:39,434 --> 00:33:42,568 I'm a Christian Presbyterian. Do you wanna see my baptismal certificate? 339 00:33:42,698 --> 00:33:46,920 You can't do this to me! You dare not do this to me, goddamn it! 340 00:33:47,050 --> 00:33:51,794 I am no one but Lawrence Newman, for Christ's sake! 341 00:33:53,927 --> 00:33:56,886 Mister, are you okay? 342 00:33:59,106 --> 00:34:01,238 Yes. 343 00:34:18,560 --> 00:34:21,607 Yeah. Yeah, you're right, you know. 344 00:34:21,737 --> 00:34:26,263 They are doing it right in Germany. We gotta get it right. Yeah. 345 00:34:26,394 --> 00:34:29,527 Clean out the neighborhood, right? 346 00:34:29,658 --> 00:34:34,620 Action. You've got to have action, Mel. 347 00:34:34,750 --> 00:34:38,449 You're okay, Mel. Yeah, you're okay. 348 00:34:38,580 --> 00:34:41,278 Why didn't you tell him we got a list? 349 00:34:41,409 --> 00:34:45,761 We got names and addresses. We know what to go after, who to hurt. 350 00:34:45,892 --> 00:34:47,981 Why didn't you tell him about the list? 351 00:34:48,111 --> 00:34:50,699 Because, Carlson, he's coming to supervise things personally. 352 00:34:50,723 --> 00:34:52,768 Mel's gonna supervise. 353 00:34:54,770 --> 00:34:57,381 Who's there? 354 00:35:00,167 --> 00:35:02,386 Okay, settle down. 355 00:35:06,303 --> 00:35:08,392 Who's there? 356 00:36:12,195 --> 00:36:14,110 Good-bye, Mother. 357 00:36:14,241 --> 00:36:16,809 Good-bye, dear. See you after work. 358 00:37:24,746 --> 00:37:27,531 They kicked mine around too. Who's doing this? 359 00:37:27,662 --> 00:37:30,621 Who always does it? The Union Crusaders. 360 00:37:30,752 --> 00:37:32,623 It could have been some children. 361 00:37:32,754 --> 00:37:35,670 I didn't go to sleep till 1:00 last night, and got up at 5:00. 362 00:37:35,801 --> 00:37:39,543 Between 1:00 and 5:00, you don't find children in the streets. 363 00:37:41,154 --> 00:37:43,765 But you got nothing to worry about, Mr. Newman. 364 00:37:43,896 --> 00:37:47,334 By you, it was probably a mistake. Well, it must be. 365 00:37:47,464 --> 00:37:50,073 If it was earlier in the night, I might have heard something, 366 00:37:50,163 --> 00:37:52,992 like the night that woman was beat up. 367 00:37:53,122 --> 00:37:55,429 You saw that? No, but I heard the screams. 368 00:37:55,559 --> 00:37:57,779 It's hard to tell where it came from. 369 00:37:57,910 --> 00:38:01,261 You know, I told the police. 370 00:38:01,391 --> 00:38:05,395 They were asking people from the neighborhood to try and identify her. 371 00:38:05,526 --> 00:38:08,050 No papers, nothing. No family. 372 00:38:08,181 --> 00:38:10,923 So I did my duty. I went round to the hospital, 373 00:38:11,053 --> 00:38:14,927 but, I never seen her before. 374 00:38:43,738 --> 00:38:46,523 Is there a position open? 375 00:39:47,410 --> 00:39:51,023 Evening, Mr. Newman. Good evening, Mrs. DeWitt. 376 00:39:51,153 --> 00:39:53,939 Newman. Hey, Newman. 377 00:39:58,378 --> 00:40:00,902 Hello, Mr. Newman. 378 00:40:07,474 --> 00:40:09,693 Fred! 379 00:40:09,824 --> 00:40:12,585 You didn't by any chance see anyone in my garbage cans the other night? 380 00:40:12,609 --> 00:40:14,437 Garbage? Yeah. 381 00:40:14,568 --> 00:40:18,964 One was turned over. Garbage all over the lawn. Really? 382 00:40:19,094 --> 00:40:22,228 No, I didn't... I didn't see anything. 383 00:40:22,358 --> 00:40:25,187 I don't know anything about it, Larry. 384 00:40:26,536 --> 00:40:29,539 Sorry. 385 00:41:18,458 --> 00:41:20,851 Mr. Newman.Yes. 386 00:41:20,982 --> 00:41:23,724 You can go in now. 387 00:41:29,382 --> 00:41:31,732 Why don't you sit down? 388 00:41:31,862 --> 00:41:36,432 Mr. Ardell's gone out and I'm taking over until he gets back. 389 00:41:36,563 --> 00:41:39,218 If you want, you can wait for him. 390 00:41:39,348 --> 00:41:44,484 Some men don't like to be interviewed by women. No, I don't mind. 391 00:41:44,614 --> 00:41:47,182 You want to work here? 392 00:41:47,313 --> 00:41:50,446 I wondered if there was anything here for a person of my experience. 393 00:41:50,577 --> 00:41:55,799 You don't need your experience for this place. All they do is ask if you're a citizen. 394 00:41:55,930 --> 00:42:00,804 Jews, niggers, wops. Anybody. 395 00:42:00,935 --> 00:42:04,199 You thought I was a Jew. I want to apologize, Miss Hart. 396 00:42:04,330 --> 00:42:06,636 I was under tension that day. 397 00:42:06,767 --> 00:42:08,551 I can imagine. 398 00:42:08,682 --> 00:42:12,251 I... I had orders. I couldn't take the chance. 399 00:42:12,381 --> 00:42:16,472 That company doesn't hire them. They never hired any since the day they opened their doors. 400 00:42:16,603 --> 00:42:18,822 None under any circumstances. 401 00:42:18,953 --> 00:42:22,957 It doesn't matter anyhow. I can't hire you myself. I... I... 402 00:42:23,088 --> 00:42:25,655 I don't care about that! 403 00:42:25,786 --> 00:42:28,441 I... I'm... 404 00:42:28,571 --> 00:42:32,488 I'm... I'm just so pleased to have run into you again, Miss Hart. 405 00:42:32,619 --> 00:42:36,144 I've thought a great deal about you since that day. 406 00:42:36,275 --> 00:42:38,625 Please, believe what I say. 407 00:42:38,755 --> 00:42:41,236 I really have. 408 00:42:43,369 --> 00:42:45,240 Yeah? 409 00:42:45,371 --> 00:42:48,113 Yeah. 410 00:42:49,592 --> 00:42:52,160 I've been having a hard time since... 411 00:42:52,291 --> 00:42:55,424 Well, to tell the truth, since the day you saw me. 412 00:42:55,555 --> 00:42:59,602 I... You see, I had to... 413 00:42:59,733 --> 00:43:02,605 Well, frankly, I had to quit that position. 414 00:43:02,736 --> 00:43:05,695 They were going to transfer me to a clerk's job. 415 00:43:05,826 --> 00:43:07,654 Why? 416 00:43:07,784 --> 00:43:12,311 They seem to feel that since I got my glasses... 417 00:43:12,441 --> 00:43:16,576 I don't make the kind of appearance they want in the front office. 418 00:43:16,706 --> 00:43:18,708 You know what I mean then? 419 00:43:18,839 --> 00:43:20,841 I know just what you mean. 420 00:43:20,971 --> 00:43:23,844 I've been trying to get placed, and it's the same everywhere I go. 421 00:43:23,974 --> 00:43:26,847 Sure, they're all morons. You'll never get anywhere with 'em. 422 00:43:26,977 --> 00:43:30,546 That's what I've decided. 423 00:43:30,677 --> 00:43:33,114 How'd you know this place was Jewish? 424 00:43:34,071 --> 00:43:35,943 It is? 425 00:43:36,073 --> 00:43:38,989 Didn't you know? 426 00:43:39,903 --> 00:43:42,079 Well, the name. 427 00:43:43,559 --> 00:43:45,735 Meyer is a Jew. 428 00:43:50,740 --> 00:43:53,265 You don't wanna work here now, 429 00:43:55,049 --> 00:43:57,443 You better want to. 430 00:43:57,573 --> 00:44:00,315 You're in a bad way yourself, Mr. Newman. 431 00:44:00,446 --> 00:44:02,926 I can see that now myself. 432 00:44:03,840 --> 00:44:05,929 Can you? 433 00:44:08,149 --> 00:44:10,107 Oh, yeah. 434 00:44:10,238 --> 00:44:12,588 It's there, all right. 435 00:44:18,725 --> 00:44:22,250 I'm sorry that I... mistook you that way. 436 00:44:22,381 --> 00:44:24,557 It's all right. God, it wasn't the first time. 437 00:44:24,687 --> 00:44:27,168 Listen. 438 00:44:27,299 --> 00:44:31,390 The reason I blew up at you is I thought you... 439 00:44:33,087 --> 00:44:36,525 You know. 440 00:44:36,656 --> 00:44:41,530 You really did? Yeah, I did. I thought you were. 441 00:44:41,661 --> 00:44:44,664 What? You thought I was what? 442 00:44:45,665 --> 00:44:48,058 Jewish. 443 00:44:49,930 --> 00:44:52,062 Oh. 444 00:44:54,978 --> 00:44:57,242 I thought... I thought you were going to say... 445 00:44:58,678 --> 00:45:00,854 That you were what? 446 00:45:06,251 --> 00:45:08,340 Mr. Newman, 447 00:45:10,342 --> 00:45:12,344 I can't hire you. 448 00:45:12,474 --> 00:45:15,999 But if you come back in about an hour, I'll tell Mr. Ardell about you. 449 00:45:16,130 --> 00:45:18,088 Is there a position open? 450 00:45:18,219 --> 00:45:22,397 Well, it isn't exactly your own line, but it's a decent kind of job. 451 00:45:22,528 --> 00:45:26,532 They're looking for a man who can interview people who come into the company to sell things. 452 00:45:26,662 --> 00:45:29,230 It's kind of a sales traffic control thing. 453 00:45:29,361 --> 00:45:34,540 The company's bigger than it looks, and I got an idea it'll be an after-the-war job. 454 00:45:34,670 --> 00:45:37,282 Unless the whole country closes down or something. 455 00:45:39,632 --> 00:45:43,113 You'll come back? Oh, yes. 456 00:45:43,244 --> 00:45:46,247 Yes... Yes. In an hour, you say? 457 00:45:46,378 --> 00:45:49,119 Yeah. 458 00:45:49,250 --> 00:45:51,557 Make it about an hour. 459 00:45:51,687 --> 00:45:53,472 I'll recommend you. 460 00:45:53,602 --> 00:45:56,823 Yeah? Yeah. 461 00:45:56,953 --> 00:46:01,088 Thanks. Thank you, Miss Hart. 462 00:46:01,218 --> 00:46:03,395 Chalk it up. 463 00:46:16,625 --> 00:46:18,410 Hey, Larry! 464 00:46:18,540 --> 00:46:20,499 Willie. How are you? 465 00:46:20,629 --> 00:46:22,675 Very well. Did you see Stevens? 466 00:46:22,805 --> 00:46:25,373 No. I'm all set up at Meyer-Petersen. Meyer-Petersen? 467 00:46:25,504 --> 00:46:27,810 In New Jersey. How long you been there? 468 00:46:27,941 --> 00:46:30,247 Three weeks now. Three weeks? How's it going? 469 00:46:30,378 --> 00:46:32,337 It's swell. It really is. 470 00:46:32,467 --> 00:46:35,557 Excuse me, Willie. My date. 471 00:46:47,439 --> 00:46:51,268 Gertrude, Willie Doyle. Willie, Gertrude Hart. Hi, Willie. 472 00:46:51,399 --> 00:46:53,358 Hi. 473 00:46:53,488 --> 00:46:56,883 Look, I gotta go meet a friend, but it's good to see you. Good to see you. 474 00:46:57,013 --> 00:47:00,234 Bye, Willie. It's a pleasure. 475 00:47:19,862 --> 00:47:21,864 I wanna walk. 476 00:47:24,171 --> 00:47:26,782 What do you do for excitement usually? 477 00:47:26,913 --> 00:47:30,960 Not much. I've been pretty busy most of my life just working. 478 00:47:31,091 --> 00:47:33,354 Some have it all and some got nothin'. 479 00:47:33,485 --> 00:47:35,748 That's the truth, I guess. 480 00:47:35,878 --> 00:47:38,664 Although, I've had my share of things. 481 00:47:38,794 --> 00:47:40,622 Like what? 482 00:47:40,753 --> 00:47:45,540 Oh, a nice home and a... good job. 483 00:47:45,671 --> 00:47:48,737 But you didn't ever have a good time. That's the trouble with you, Lawrence. 484 00:47:48,761 --> 00:47:53,896 That's why I've always picked actors. They make a dollar and spend a dollar twenty-five. 485 00:48:10,696 --> 00:48:15,135 So, are you gonna keep taking me out? 486 00:48:15,265 --> 00:48:20,749 Would you like me to? Say yes or no. I'm not the harpooning type. 487 00:48:20,880 --> 00:48:23,099 Well, of course I would... I would like to. 488 00:48:23,230 --> 00:48:26,102 I just, I wondered what you thought. 489 00:48:26,233 --> 00:48:29,018 You got all the answers, right? 490 00:48:33,806 --> 00:48:37,374 Yes, I would love to. Hey, wait. 491 00:48:38,375 --> 00:48:40,508 Did you like it in Hollywood? 492 00:48:40,639 --> 00:48:47,210 I would love to see you in a picture. I think you're really beautiful. 493 00:48:47,341 --> 00:48:50,562 Nah. I got the wrong type of beauty. 494 00:48:50,692 --> 00:48:54,479 I got a test, but they thought I looked too tragic. 495 00:48:55,784 --> 00:49:00,223 So, whatever that means. Anyway, 496 00:49:00,354 --> 00:49:04,837 I was there about two years and I worked for this man... 497 00:49:04,967 --> 00:49:08,405 who owned a dog manicuring place... you know, washing and clipping. 498 00:49:10,146 --> 00:49:14,063 He was all right to me... for a man. 499 00:49:14,194 --> 00:49:17,676 That's when I fell in love with this actor. 500 00:49:20,548 --> 00:49:23,377 I brought my mother out for the wedding. From where? 501 00:49:23,508 --> 00:49:26,467 Home. Buffalo. 502 00:49:26,598 --> 00:49:30,515 I got seven sisters now. They're all married. 503 00:49:31,690 --> 00:49:34,823 But I'm the oldest. The ma. 504 00:49:35,998 --> 00:49:39,654 He didn't marry you? Not even maybe. 505 00:49:43,745 --> 00:49:46,226 He just lit out, you know. 506 00:49:52,232 --> 00:49:54,321 Anyway, 507 00:49:56,845 --> 00:50:00,283 I went back to Buffalo, you know, 508 00:50:00,414 --> 00:50:03,112 tried to figure out what went wrong. 509 00:50:03,243 --> 00:50:06,028 Did you go to school in Buffalo? 510 00:50:07,726 --> 00:50:11,643 What, you don't believe me? Yeah, I-I believe you. 511 00:50:15,124 --> 00:50:17,953 Yeah? Of course. 512 00:50:18,084 --> 00:50:21,827 Yeah. Like you believe everything I say, right? 513 00:50:22,741 --> 00:50:24,830 Yeah. 514 00:50:30,270 --> 00:50:32,881 Oh, Lawrence, that's... 515 00:51:04,565 --> 00:51:06,611 Oh, God! 516 00:51:17,665 --> 00:51:20,189 Wha-Wha... 517 00:51:20,320 --> 00:51:22,539 No. I mean, it's not allowed. Come on! 518 00:51:22,670 --> 00:51:24,454 Wait. Wha... Come on! 519 00:51:24,585 --> 00:51:27,675 We're going to get in trouble. 520 00:51:27,806 --> 00:51:30,112 You... Hey. 521 00:51:30,243 --> 00:51:33,507 You know what I'm thinking? What? 522 00:51:35,291 --> 00:51:37,772 I'm thinking what I'd say if you asked me to marry you. 523 00:51:37,903 --> 00:51:40,906 What would you say? 524 00:51:43,560 --> 00:51:45,737 I'd probably say no. 525 00:51:45,867 --> 00:51:48,914 Why? Why would you say no? 526 00:51:49,044 --> 00:51:54,354 I'd probably ruin your life. How could you possibly ruin my life? 527 00:51:54,484 --> 00:51:57,574 Dancin'. I like to dance. 528 00:51:59,794 --> 00:52:03,668 You'd have to take me out dancin' all the time. 529 00:52:09,761 --> 00:52:13,590 I'd take you dancing anytime you like. 530 00:52:13,721 --> 00:52:16,463 I never did stuff like that because, 531 00:52:16,593 --> 00:52:20,206 well, I've never been with the kind of woman who appealed to me. 532 00:52:20,336 --> 00:52:23,165 Really, Gertrude, I never stop thinking about you. 533 00:52:23,296 --> 00:52:25,602 It's like I've been thinking about you for years. 534 00:52:25,733 --> 00:52:29,519 That's why you struck me so the first time I saw you. 535 00:52:31,217 --> 00:52:33,262 Now you're kidding me. 536 00:52:37,266 --> 00:52:40,052 Marry me, Gertrude. 537 00:52:43,098 --> 00:52:44,970 All right. When? 538 00:52:45,100 --> 00:52:47,450 When would you like to? Two weeks from Saturday. 539 00:52:47,581 --> 00:52:49,714 All right. 540 00:53:11,561 --> 00:53:14,826 I'd like to take you home to meet my mother. Do you think she'd like me? 541 00:53:14,956 --> 00:53:18,917 Oh, I'm sure she will. She's been warning me to get married for quite some time. 542 00:53:19,047 --> 00:53:23,356 So, is she religious? Not fanatic, but we'd have to get married in a church. 543 00:53:23,486 --> 00:53:26,751 That's the only place.Absolutely. 544 00:53:30,232 --> 00:53:32,365 Hold it. 545 00:53:34,759 --> 00:53:36,891 It's hot. 546 00:53:40,112 --> 00:53:42,636 When are we gonna cut the cake? 547 00:54:00,306 --> 00:54:04,353 How you doin'? 548 00:54:05,485 --> 00:54:08,140 Four hundred and fifty dollars? 549 00:54:09,228 --> 00:54:11,447 Thanks. 550 00:54:14,146 --> 00:54:16,235 That's it! 551 00:54:23,024 --> 00:54:26,288 What do you think? 552 00:54:54,360 --> 00:54:56,318 Yes. 553 00:56:00,774 --> 00:56:04,909 And that's when I looked up and I saw Fred. 554 00:56:05,039 --> 00:56:08,129 ...Fred's house, and I saw Elsie in the window. 555 00:56:08,260 --> 00:56:10,653 I don't... I don't know what she was wearing. 556 00:56:10,784 --> 00:56:13,961 It-It sure looked odd to me. 557 00:56:29,759 --> 00:56:32,545 You've got a return? Yes. 558 00:56:38,333 --> 00:56:42,642 Good Christian brothers and sisters... 559 00:56:43,556 --> 00:56:45,427 Good morning, Fred. 560 00:56:45,558 --> 00:56:47,995 Morning. 561 00:56:48,126 --> 00:56:50,084 Going to the country for the weekend. 562 00:56:50,215 --> 00:56:52,826 I go out with the dogs some days. 563 00:56:52,957 --> 00:56:55,785 Fred, you got a light? Sure. 564 00:56:55,916 --> 00:56:59,224 We are reaching the end of the most horrific war in the history of mankind. 565 00:56:59,354 --> 00:57:01,269 Our sons, our brothers... 566 00:57:01,400 --> 00:57:03,793 I used to listen to him before. Who? 567 00:57:03,924 --> 00:57:07,754 Father Crighton. Yeah, I was going through some bad times. 568 00:57:07,884 --> 00:57:11,192 Felt like he was talking to me personally. Bye, Mother. 569 00:57:11,323 --> 00:57:13,107 Made me believe in God again. 570 00:57:13,238 --> 00:57:16,328 Gave me hope, you know? 571 00:57:16,458 --> 00:57:18,547 Yeah, he's a good man. 572 00:57:18,678 --> 00:57:22,073 I'd love to talk to you about it sometime. Nice talking to you. 573 00:57:24,379 --> 00:57:26,816 Ready?- 574 00:57:28,209 --> 00:57:29,994 Thank you. 575 00:57:30,124 --> 00:57:33,606 Father! Father! Father! 576 00:57:48,577 --> 00:57:51,928 I gotta tell you somethin'.What's that? 577 00:57:52,059 --> 00:57:53,974 It's about Buffalo. 578 00:57:54,105 --> 00:57:57,021 I wasn't born there. I was born and raised in Staten Island. 579 00:57:57,151 --> 00:57:59,956 But I always said Buffalo so employers wouldn't think I was a Jew. 580 00:57:59,980 --> 00:58:03,592 It's all right. I understand. 581 00:58:03,723 --> 00:58:07,770 Yeah? You mad about Wanamakers? 582 00:58:07,901 --> 00:58:11,426 I'm not mad, no. 583 00:58:11,557 --> 00:58:14,864 I-I just don't think you ought to have $100 dresses delivered from stores... 584 00:58:14,995 --> 00:58:16,997 when you know we have to send them back. 585 00:58:17,128 --> 00:58:19,086 Why? Everybody does it. 586 00:58:19,217 --> 00:58:23,003 Come on. I just wanted to try some things on at home for you. 587 00:58:23,134 --> 00:58:25,788 Well, you have excellent taste, Gert. 588 00:58:25,919 --> 00:58:28,487 No, r-really. I never thought you could look like that. 589 00:58:28,617 --> 00:58:30,706 Like an actress. Yeah? 590 00:58:30,837 --> 00:58:33,405 Yeah! Exceptional taste. 591 00:58:33,535 --> 00:58:35,972 Well, that's what I pride myself on. 592 00:58:38,801 --> 00:58:41,978 Get over here. 593 00:58:42,109 --> 00:58:43,980 Come on. 594 00:58:48,072 --> 00:58:51,727 You know who I wish was with us? Fred. 595 00:58:51,858 --> 00:58:53,816 Why Fred? He seems nice. 596 00:58:53,947 --> 00:58:56,558 It was nice of your mother to invite them to the reception. 597 00:58:56,689 --> 00:59:00,040 You know, neighborly. We ought to get to know them better. 598 00:59:00,171 --> 00:59:03,652 I don't know. I think he's the one who turned over... 599 00:59:03,783 --> 00:59:06,960 What? What were you gonna say? 600 00:59:07,091 --> 00:59:10,137 There it is, Gert. 601 00:59:10,268 --> 00:59:13,923 Oh, look! I'm so excited. 602 00:59:25,761 --> 00:59:28,155 Oh, it's so beautiful. 603 00:59:30,984 --> 00:59:33,465 Talking about organizing a bridge game. 604 00:59:33,595 --> 00:59:35,728 Very nice crowd here. 605 00:59:35,858 --> 00:59:39,166 Hello. There's a younger couple. 606 00:59:41,603 --> 00:59:45,390 Leave these right here. 607 00:59:49,872 --> 00:59:53,398 Always someone interesting to talk to here. Nice, lively crowd. 608 00:59:53,528 --> 00:59:56,227 I wanna take a swim before lunch. Yes, sir? 609 00:59:56,357 --> 00:59:58,664 Hi. Lawrence Newman. Yes, sir. 610 00:59:58,794 --> 01:00:01,447 I called last week. I talked to a young man, a Mr. Sullivan... 611 01:00:01,536 --> 01:00:03,364 about a front room. 612 01:00:03,495 --> 01:00:06,237 He told us you'd be able to help us. A reservation? 613 01:00:06,367 --> 01:00:08,761 No. He said there'd be no problem. 614 01:00:08,891 --> 01:00:13,113 You can't get anything here. Full up. 615 01:00:13,244 --> 01:00:15,202 Oh. 616 01:00:15,333 --> 01:00:19,250 Is Mr. Sullivan around? I'm sure he'd remember me. 617 01:00:19,380 --> 01:00:21,513 He's swimming, but he couldn't help you. 618 01:00:21,643 --> 01:00:24,124 He's my son. I own the place. 619 01:00:24,255 --> 01:00:27,954 Oh. I just thought he'd remember me. I was here for two weeks. 620 01:00:28,084 --> 01:00:30,913 Mister, we're full up. 621 01:00:31,044 --> 01:00:33,133 I couldn't help you if I wanted to. 622 01:00:33,264 --> 01:00:35,483 We'll go on to the other one then, Lawrence. 623 01:00:35,614 --> 01:00:37,745 We wanted to save on gas. That's why we tried you. 624 01:00:37,833 --> 01:00:40,271 I'd be glad to help you if we weren't so full up. 625 01:00:40,401 --> 01:00:43,796 Oh, yeah, we know. We saw the mob out there. What, with 12 cars outside. 626 01:00:43,926 --> 01:00:46,668 How'd everybody else get here? By yacht? 627 01:00:47,843 --> 01:00:51,717 I said what I had to say, lady. 628 01:00:51,847 --> 01:00:54,502 Jump in with your son and drown, will ya? 629 01:00:54,633 --> 01:00:58,985 Let's get outta here before we get squeezed to death by the mob in here. 630 01:01:09,387 --> 01:01:12,303 You would think he could've thought up a good excuse. 631 01:01:12,433 --> 01:01:16,263 Crowded. I wanted to choke him. Don't take it to heart. 632 01:01:16,394 --> 01:01:20,659 You can't leave the house anymore without something happening. 633 01:01:20,789 --> 01:01:23,488 Just go to another place, Lully. 634 01:01:24,706 --> 01:01:27,579 Where are you going? We're going home. 635 01:01:27,709 --> 01:01:29,972 No! I wanna go to another place! 636 01:01:30,103 --> 01:01:33,280 I wanna go to another place! Stop that! 637 01:01:33,411 --> 01:01:36,762 What... Let me out! Lully! 638 01:01:36,892 --> 01:01:38,764 Just let me out! Stop the car! Stop it! 639 01:01:38,894 --> 01:01:41,549 I'm not going home! Stop it! Will you calm down? 640 01:01:41,680 --> 01:01:44,398 I wanna find another place. No! I'm not going through that again. 641 01:01:44,422 --> 01:01:46,685 And I don't want you insulted either. Turn around! 642 01:01:46,815 --> 01:01:48,817 They're all restricted hotels along here. 643 01:01:48,948 --> 01:01:52,081 It'll be the same no matter where we go. 644 01:01:55,911 --> 01:01:58,958 They shouldn't be allowed to treat people like that. 645 01:01:59,088 --> 01:02:00,916 Got the right to do anything they want. 646 01:02:01,047 --> 01:02:04,026 But they're wrong, and you should've told him that! Why didn't you tell him? 647 01:02:04,050 --> 01:02:06,487 Tell them what, Gert? Tell them what? 648 01:02:06,618 --> 01:02:10,012 If people want to take that attitude with you, you can't tell them anything! 649 01:02:10,143 --> 01:02:12,121 What do you mean, there's nothing you can tell them? 650 01:02:12,145 --> 01:02:14,408 They pull that on me and I tell 'em what I am. 651 01:02:14,539 --> 01:02:17,672 Nobody makes a Jew outta me and gets away with it. 652 01:02:23,591 --> 01:02:25,767 Where are you going? 653 01:02:25,898 --> 01:02:30,163 There's a-a little state park up the road here. 654 01:02:30,294 --> 01:02:33,166 We'll have lunch. We'll sit by the lake. 655 01:02:33,297 --> 01:02:36,778 I don't wanna sit by the lake. I cannot go through that again today! 656 01:02:36,909 --> 01:02:39,303 Now stop it! 657 01:02:47,093 --> 01:02:50,096 Do Jews eat clams? 658 01:02:50,226 --> 01:02:52,054 No shellfish. 659 01:02:52,185 --> 01:02:54,927 Have you decided? Yes. 660 01:02:55,057 --> 01:02:58,278 Clams. My wife will have clams. 661 01:02:58,409 --> 01:03:02,108 And I'll have clams too. A large order of clams for two. 662 01:03:02,238 --> 01:03:05,329 That's an order of clams for two, sir. Okay. Anything else? 663 01:03:05,459 --> 01:03:07,505 No, not just yet. We'll see as we go. 664 01:03:07,635 --> 01:03:09,507 Okay. 665 01:03:09,637 --> 01:03:12,486 We'll turn around, we'll drive back down the road for a couple of miles. 666 01:03:12,510 --> 01:03:16,601 We'll find another place. Must be another place. 667 01:03:16,731 --> 01:03:19,473 Okay. 668 01:03:19,604 --> 01:03:23,085 I still think you should've said something to him. 669 01:03:25,697 --> 01:03:29,527 No! No! That's too cold! I don't care. 670 01:03:29,657 --> 01:03:32,051 All right, I call. Two of a kind. 671 01:03:32,181 --> 01:03:35,620 - Full house. - Okay. 672 01:03:35,750 --> 01:03:37,796 Oh, oh. 673 01:03:37,926 --> 01:03:40,668 Those are perfect. 674 01:03:40,799 --> 01:03:43,454 Wait! 675 01:04:06,651 --> 01:04:09,044 It's usually open on Sunday. 676 01:04:09,175 --> 01:04:12,352 Something must've happened. 677 01:04:18,271 --> 01:04:20,229 Hello? Mother, we're home. 678 01:04:20,360 --> 01:04:22,318 Oh, hello, dear. 679 01:04:22,449 --> 01:04:24,799 I'll go put the car away. All right. 680 01:04:24,930 --> 01:04:26,975 Hi. 681 01:04:27,106 --> 01:04:28,977 Did you have a good time? 682 01:04:29,108 --> 01:04:32,154 Yes, we did. We had a wonderful time. 683 01:04:36,985 --> 01:04:39,553 So I found out what happened. 684 01:04:39,684 --> 01:04:41,662 Your mother told me that Finkelstein got in a fight with some guy... 685 01:04:41,686 --> 01:04:44,123 over that kid who sells newspapers on Sunday. 686 01:04:44,253 --> 01:04:46,168 Was he hurt? No. 687 01:04:46,299 --> 01:04:48,519 They fell against a window and it cracked. 688 01:04:48,649 --> 01:04:52,305 She said she saw it from here. The whole block was watching. 689 01:04:54,307 --> 01:04:56,701 She told me about Fred. 690 01:04:56,831 --> 01:05:00,245 The two of you used to get together and talk, visit with each other in his cellar. 691 01:05:00,269 --> 01:05:02,620 You don't do it anymore? 692 01:05:02,750 --> 01:05:05,142 And he's a Union Crusader? I know he's a Union Crusader. 693 01:05:05,231 --> 01:05:07,276 You didn't tell me that, Lully. 694 01:05:07,407 --> 01:05:11,933 You didn't tell me that he invited you to a meeting and you didn't go. 695 01:05:12,064 --> 01:05:13,935 And about the garbage cans. 696 01:05:14,066 --> 01:05:15,894 I asked Fred about the garbage cans. 697 01:05:16,024 --> 01:05:18,374 And what did he say? He didn't know anything about it. 698 01:05:18,505 --> 01:05:21,682 Oh, Lully! That's part of their tactic. 699 01:05:21,813 --> 01:05:24,685 First with the garbage can, and then they blow out a window or two. 700 01:05:24,816 --> 01:05:28,123 Not my window, they're not. 701 01:05:31,213 --> 01:05:33,694 Who are they? I don't know. 702 01:05:33,825 --> 01:05:36,915 I've never seen them before. He's having a meeting. 703 01:05:44,009 --> 01:05:46,228 Oh, excuse me. Is this 144? 704 01:05:46,359 --> 01:05:48,927 No, just next door. 705 01:05:49,057 --> 01:05:50,972 Thanks a lot. 706 01:05:59,720 --> 01:06:02,157 Come inside. 707 01:06:08,033 --> 01:06:10,514 There's some things I didn't tell you. 708 01:06:10,644 --> 01:06:13,449 And maybe I should have, but there are things you haven't told me either. 709 01:06:13,473 --> 01:06:16,060 What things? What haven't I told you? About the garbage can. 710 01:06:16,084 --> 01:06:18,802 And you didn't tell me the Union Crusaders are alive around here. 711 01:06:18,826 --> 01:06:21,481 I don't understand why it's important. 712 01:06:21,612 --> 01:06:23,918 We gotta stop fooling around here! 713 01:06:24,049 --> 01:06:27,879 You either get in with Fred and you join the Union Crusaders, or we get out now and fast. 714 01:06:28,009 --> 01:06:30,838 Get out of... What are you talking about? 715 01:06:30,969 --> 01:06:33,928 What do you mean, what am I talking about? I just told you. 716 01:06:34,059 --> 01:06:37,410 And you heard me. Look. 717 01:06:37,541 --> 01:06:41,893 I was out shopping, and I heard the people talking about this meeting next Saturday. 718 01:06:42,023 --> 01:06:43,895 Lully, you should go. 719 01:06:44,025 --> 01:06:45,853 I don't know. 720 01:06:45,984 --> 01:06:48,377 All right, don't go. You don't have to go. 721 01:06:48,508 --> 01:06:51,642 But we get in or we get out. That's the only choice. 722 01:06:51,772 --> 01:06:54,079 How do you know so much about the Union Crusaders? 723 01:06:54,209 --> 01:06:58,474 I just know, okay? How? 724 01:07:00,302 --> 01:07:03,915 That guy I told you I worked for in Hollywood, the dog groomer... 725 01:07:04,045 --> 01:07:06,178 I lived with him, Lully. 726 01:07:07,745 --> 01:07:10,661 I didn't have anything else, so I stayed. 727 01:07:10,791 --> 01:07:14,055 I stayed for a couple of years. 728 01:07:15,666 --> 01:07:17,755 Lully, 729 01:07:18,756 --> 01:07:20,888 he's a Union Crusader. 730 01:07:22,629 --> 01:07:26,285 So I heard a lot. 731 01:07:26,415 --> 01:07:29,244 Then they started beatin' up on Jews, 732 01:07:29,375 --> 01:07:31,507 and the police came around. 733 01:07:31,638 --> 01:07:34,119 I'd had enough, so I got out. 734 01:07:34,249 --> 01:07:38,297 But I didn't get out before I got to know those people, Lully. 735 01:07:38,427 --> 01:07:40,865 That fat guy we saw downstairs, 736 01:07:40,995 --> 01:07:43,563 I saw him in L.A. 737 01:07:43,694 --> 01:07:45,434 His name's Mel. 738 01:07:45,565 --> 01:07:48,699 He's real important with the Crusaders, Lully. 739 01:07:48,829 --> 01:07:52,006 They don't bring him in unless they... 740 01:07:54,182 --> 01:07:56,054 It's gonna get real dangerous. 741 01:07:56,184 --> 01:07:59,492 Okay? They got rifles, they got bombs. 742 01:07:59,623 --> 01:08:01,799 Fred's got rifles. Fred goes hunting. 743 01:08:01,929 --> 01:08:04,628 And revolvers, Lully? You go hunting with revolvers? 744 01:08:04,758 --> 01:08:07,282 They're drawing a ring around us. 745 01:08:07,413 --> 01:08:10,590 Now, you don't have to do this, but then we have to move right now. 746 01:08:10,721 --> 01:08:13,201 But we're not Jews! 747 01:08:15,160 --> 01:08:18,119 Oh, Lully, listen to me. 748 01:08:19,468 --> 01:08:21,296 It isn't fair, 749 01:08:21,427 --> 01:08:23,603 but it doesn't matter. 750 01:08:23,734 --> 01:08:26,258 When they make up their mind about who you are, 751 01:08:26,388 --> 01:08:28,347 it's over. 752 01:08:28,477 --> 01:08:32,612 So you go to the meeting or you get out now. 753 01:08:34,396 --> 01:08:36,790 Oh, God. 754 01:10:03,224 --> 01:10:06,793 ...Callahan Pete's, 221 Flatbush. 755 01:10:06,924 --> 01:10:10,362 Two male negroes, possibly juveniles. 756 01:10:12,016 --> 01:10:14,540 Bob, good to see you. 757 01:10:18,936 --> 01:10:22,504 Excuse me. That's saved. I'm sorry. 758 01:10:33,602 --> 01:10:35,561 There he is. 759 01:10:44,875 --> 01:10:47,616 Father! Father! Father! 760 01:10:47,747 --> 01:10:51,882 Father! Father! Father! Father! 761 01:10:52,012 --> 01:10:54,362 You must be Fred. Thanks very much. 762 01:10:54,493 --> 01:10:57,104 Father! Father! Father! 763 01:10:57,235 --> 01:10:59,585 Father! Father! Father! 764 01:10:59,715 --> 01:11:01,979 Thank you! Thank you! 765 01:11:02,109 --> 01:11:05,069 Thank you! Please be seated! 766 01:11:06,548 --> 01:11:08,812 I come to you tonight, good people, 767 01:11:08,942 --> 01:11:11,902 in the terrible heat of this day, 768 01:11:12,032 --> 01:11:15,166 to encourage you to fight the good fight... 769 01:11:15,296 --> 01:11:18,169 against the anti-Christian propagandists, 770 01:11:18,299 --> 01:11:21,172 and to stand fast... fast... 771 01:11:21,302 --> 01:11:23,522 Against the internationalist warmongers... 772 01:11:23,652 --> 01:11:26,742 determined to crucify Christ all over again! 773 01:11:26,873 --> 01:11:30,921 Stand fast! Yes! Yes! Yes! 774 01:11:33,793 --> 01:11:37,101 This is not a democracy... 775 01:11:37,231 --> 01:11:39,668 when 95 percent of our fellow citizens... 776 01:11:39,799 --> 01:11:42,497 have their minds and emotions aroused by only... 777 01:11:42,628 --> 01:11:45,370 five percent of these internationalist warmongers, 778 01:11:45,500 --> 01:11:49,896 whose main concern is the destruction of the American way of life... 779 01:11:50,027 --> 01:11:52,029 in the service of Communism! 780 01:11:52,159 --> 01:11:54,814 You got that right! Boo! 781 01:11:54,945 --> 01:11:59,079 This impending menace makes it necessary for us to solidify... 782 01:11:59,210 --> 01:12:02,082 a closely woven Union Crusade... 783 01:12:02,213 --> 01:12:07,261 to bludgeon this assault by these internationalist bankers... 784 01:12:07,392 --> 01:12:09,829 and their warmongering Communist brothers! 785 01:12:09,960 --> 01:12:12,440 And we all know who they are! 786 01:12:12,571 --> 01:12:14,878 Jews! Jews! 787 01:12:15,008 --> 01:12:19,404 Now we must be diligent in rooting out... 788 01:12:19,534 --> 01:12:23,669 these maggots that feed on the ulcers of civilization, 789 01:12:23,799 --> 01:12:27,542 and grow fat on the doctrines of Zionist greed... 790 01:12:27,673 --> 01:12:29,762 and Marxist atheism! 791 01:12:29,893 --> 01:12:33,244 We must be resolute in denying these parasites... 792 01:12:33,374 --> 01:12:35,376 the opportunity to wax fat... 793 01:12:35,507 --> 01:12:38,162 on the wounds of our prosperity! 794 01:12:40,207 --> 01:12:43,732 But, but, before I continue, 795 01:12:43,863 --> 01:12:45,778 dear brethren and co-patriots, 796 01:12:45,909 --> 01:12:48,346 before I continue, I should like to inform... 797 01:12:48,476 --> 01:12:51,218 Nay, warn you... that there are amongst us tonight... 798 01:12:51,349 --> 01:12:54,482 certain representatives of the press. 799 01:12:54,613 --> 01:12:58,225 How shall I say it? The internationalist press. 800 01:12:58,356 --> 01:13:00,358 Yes! Look around you! 801 01:13:00,488 --> 01:13:04,449 I think you know how to tell a nationalist from an internationalist. 802 01:13:04,579 --> 01:13:07,539 I suspect these press people will... 803 01:13:07,669 --> 01:13:10,455 give us due attention in their newspapers. 804 01:13:10,585 --> 01:13:15,677 And we must steel ourselves for exclamations of dissent tonight. 805 01:13:15,808 --> 01:13:18,332 And should any such dissent be noticed, 806 01:13:18,463 --> 01:13:20,726 I trust you will restrain yourselves... 807 01:13:20,856 --> 01:13:25,035 and deal with any such individuals as befits our Christian values. 808 01:13:25,165 --> 01:13:27,211 Amen! 809 01:13:31,041 --> 01:13:32,956 As you all know, 810 01:13:33,086 --> 01:13:38,178 we are close to the end of the most brutal war in history. 811 01:13:38,309 --> 01:13:40,311 A war to which many of you... 812 01:13:40,441 --> 01:13:44,619 have lost brothers, husbands, friends. 813 01:13:44,750 --> 01:13:47,144 And I tell you, when our boys come home, 814 01:13:47,274 --> 01:13:51,148 we will rise up against the money-grabbers who started it! 815 01:13:51,278 --> 01:13:54,412 And our byword will be action! Action! Action! 816 01:13:54,542 --> 01:13:56,849 Action! Action! 817 01:13:56,980 --> 01:13:59,025 Action! Action! 818 01:13:59,156 --> 01:14:01,071 Stand up, mister! 819 01:14:01,201 --> 01:14:04,770 Now friends, please! Please, please, sit down! 820 01:14:04,900 --> 01:14:06,946 What's the matter with you? He didn't clap once. 821 01:14:07,077 --> 01:14:11,124 For Pete's sake, I never clap. He's a Jew, a Sammy. 822 01:14:11,255 --> 01:14:13,953 You're outta here! Stop it! 823 01:14:14,084 --> 01:14:18,392 Sit down! Please go back to your seats! Please! 824 01:14:18,523 --> 01:14:21,613 Let us exercise some Christian compassion. 825 01:14:24,920 --> 01:14:26,748 Listen to me! 826 01:14:29,360 --> 01:14:32,015 My name is Lawrence Newman! 827 01:14:33,929 --> 01:14:38,369 My family came from Aldwich, England in 1861! 828 01:14:38,499 --> 01:14:42,373 Aldwich, England, for Pete's sake! 829 01:14:42,503 --> 01:14:45,854 My-My ancestors were Pilgrims, even! 830 01:14:45,985 --> 01:14:48,509 Protestants! Presbyterians! 831 01:14:48,640 --> 01:14:50,511 I... Listen! 832 01:14:50,642 --> 01:14:52,905 You better go home, mister. 833 01:14:53,036 --> 01:14:55,342 Well, I... I... You hurt? 834 01:14:55,473 --> 01:14:58,780 No, no, but they're out of their minds. They're crazy! 835 01:14:58,911 --> 01:15:00,956 Can't they see? I'm not a Hebe! 836 01:15:01,087 --> 01:15:03,959 Better go home now. 837 01:15:23,588 --> 01:15:26,982 Mr. Newman. Can I help you? 838 01:15:27,113 --> 01:15:29,072 I'm all right. 839 01:15:29,202 --> 01:15:33,119 I think you'll want to take your jacket off. It don't look nice. 840 01:15:34,947 --> 01:15:36,949 Are you goin' home? 841 01:15:37,080 --> 01:15:40,300 I'd like to walk with you, if you don't mind my company. 842 01:15:42,041 --> 01:15:44,217 I seen there what happened. 843 01:15:44,348 --> 01:15:48,003 I figure that they'll come to me anyway, so first I'll go to them. 844 01:15:48,134 --> 01:15:51,964 I stood outside. I seen what they done to you. 845 01:15:52,095 --> 01:15:55,272 First, I'm askin' you to understand me. 846 01:15:55,402 --> 01:15:57,709 I'm... I'm after information. 847 01:15:57,839 --> 01:16:00,625 I am a man who reads every day, several newspapers. 848 01:16:00,755 --> 01:16:03,584 All kinds, from Communist to the uttermost reactionary. 849 01:16:03,715 --> 01:16:06,109 It's my nature I shouldn't be happy... 850 01:16:06,239 --> 01:16:10,025 unless I can understand what is going on. 851 01:16:10,156 --> 01:16:12,506 What I don't understand is how so many people... 852 01:16:12,637 --> 01:16:15,161 can get worked up to such a pitch about Jews, 853 01:16:15,292 --> 01:16:18,009 when in that whole hall there ain't a person who knows himself personally... 854 01:16:18,033 --> 01:16:19,992 maybe more than three Jews to speak to. 855 01:16:20,123 --> 01:16:22,081 Most of them aren't very intelligent. 856 01:16:22,212 --> 01:16:24,779 Yeah, but some there look more intelligent than me. 857 01:16:24,910 --> 01:16:27,608 I-I wanna lay things out on the board, Mr. Newman. 858 01:16:27,739 --> 01:16:30,176 If you don't mind, you can discuss with me. 859 01:16:30,307 --> 01:16:32,613 Why do you want me to get out of the neighborhood? 860 01:16:32,744 --> 01:16:35,834 It isn't you, particularly. It is me particularly. 861 01:16:35,964 --> 01:16:38,837 If you want the Jews to get out, you want me to get out. 862 01:16:38,967 --> 01:16:40,969 I did somethin' you don't like? 863 01:16:41,100 --> 01:16:45,017 It isn't a question of doing something I don't like. Yes, then, what? 864 01:16:45,148 --> 01:16:47,062 You don't really want to know this, do you? 865 01:16:47,193 --> 01:16:50,762 Why, don't you want to tell me? No, I'll tell you if you want. 866 01:16:50,892 --> 01:16:53,634 There's lots of reasons people don't like the Jews. 867 01:16:53,765 --> 01:16:56,594 For one thing, they have no principles. Principles? 868 01:16:56,724 --> 01:16:58,770 Yes. In business, for instance, 869 01:16:58,900 --> 01:17:01,468 you'll find them cheating or taking advantage. 870 01:17:01,599 --> 01:17:04,123 Let me understand. You're talking about me now? 871 01:17:04,254 --> 01:17:06,952 No, no, I'm not talking about you. Some, you mean. 872 01:17:07,082 --> 01:17:09,259 Of course I'm not talking about you. 873 01:17:09,389 --> 01:17:11,522 Then some gentiles, no? 874 01:17:11,652 --> 01:17:14,264 Of course, yes. Some gentiles, yes. 875 01:17:14,394 --> 01:17:17,702 You ever put a nickel in for a local call? What do you mean? 876 01:17:17,832 --> 01:17:20,748 The phone company could make a good profit charging a penny. 877 01:17:20,879 --> 01:17:23,403 This is a fact from the utilities investigation. 878 01:17:23,534 --> 01:17:26,232 The phone company is run and owned by gentiles, 879 01:17:26,363 --> 01:17:28,278 but should I hold you responsible? 880 01:17:28,408 --> 01:17:30,758 You don't understand. It isn't what you've done. 881 01:17:30,889 --> 01:17:33,674 It's what others of your people have done. 882 01:17:33,805 --> 01:17:37,156 So, in other words, when you look at me, you don't see me. 883 01:17:37,287 --> 01:17:40,377 I don't see you? What do you mean? 884 01:17:40,507 --> 01:17:42,466 I mean what I said. 885 01:17:42,596 --> 01:17:46,252 You look at me and you don't see me. 886 01:17:46,383 --> 01:17:48,994 So what do you see, Mr. Newman? 887 01:17:50,343 --> 01:17:52,476 I... 888 01:17:58,656 --> 01:18:01,572 What happened? You're all dirty. I'll wash later. 889 01:18:01,702 --> 01:18:04,923 Lawrence, you're cut! I was sitting there with some moron. 890 01:18:05,053 --> 01:18:06,664 He started yelling at me. 891 01:18:06,794 --> 01:18:09,362 Why? What'd you do? I didn't do a thing. 892 01:18:09,493 --> 01:18:11,321 He-He saw I wasn't applauding. 893 01:18:11,451 --> 01:18:14,411 I never applaud. You know that. But did you tell him that? 894 01:18:14,541 --> 01:18:17,327 How can you tell those morons anything? 895 01:18:17,457 --> 01:18:20,460 They went crazy and shoved me out. 896 01:18:20,591 --> 01:18:22,419 So you didn't stay to the end? 897 01:18:22,549 --> 01:18:26,466 They pushed me out, for Pete's sake! Right. 898 01:18:26,597 --> 01:18:28,512 You should have applauded. 899 01:18:28,642 --> 01:18:31,950 Why? Why should I have applauded? 900 01:18:38,348 --> 01:18:40,611 They're all morons. 901 01:19:31,618 --> 01:19:34,708 Okay. Good night. 902 01:19:37,407 --> 01:19:39,365 I want to see you, Fred. 903 01:19:39,496 --> 01:19:42,281 Who's that? It's me. 904 01:19:42,412 --> 01:19:44,501 Sit down a minute, will you? 905 01:19:53,292 --> 01:19:56,382 You saw what happened today? 906 01:19:56,513 --> 01:20:00,343 Well, what do you want, Larry? 907 01:20:00,473 --> 01:20:02,562 I couldn't do anything, now could I? 908 01:20:02,693 --> 01:20:05,086 I'm not saying you could have or couldn't have. 909 01:20:05,217 --> 01:20:07,828 I just don't want to be molested again. 910 01:20:09,439 --> 01:20:11,876 Mistakes happen. 911 01:20:12,006 --> 01:20:14,922 They just got excited, Larry. They just got excited. 912 01:20:15,053 --> 01:20:17,795 As excited as they get when they throw my garbage on my lawn? 913 01:20:17,925 --> 01:20:19,797 I told you, 914 01:20:19,927 --> 01:20:22,626 I don't know anything about the garbage on your lawn. 915 01:20:22,756 --> 01:20:25,324 Oh, come on, Fred! 916 01:20:25,455 --> 01:20:28,412 You saw it the first time, when you walked your dogs before I got up. 917 01:20:28,458 --> 01:20:31,025 But let's stop fooling around, all right? 918 01:20:31,156 --> 01:20:34,115 Let's be honest, all right? 919 01:20:35,465 --> 01:20:37,467 All right. 920 01:20:37,597 --> 01:20:39,860 What do you want me to do, Larry? 921 01:20:39,991 --> 01:20:42,994 I want my name taken off the list. 922 01:20:43,124 --> 01:20:46,563 I know you guys keep a list, and I want my name off. 923 01:20:46,693 --> 01:20:49,392 A man doesn't get garbage twice on his lawn... 924 01:20:49,522 --> 01:20:52,046 or get attacked like today, unless he's a Jew. 925 01:20:52,177 --> 01:20:54,048 And you know I'm not, Fred. 926 01:20:54,179 --> 01:20:56,224 I told 'em. 927 01:20:56,355 --> 01:21:02,492 I says, the man has been a neighbor of mine for a long time. 928 01:21:02,622 --> 01:21:06,409 But they claim that they know what they're talkin' about. 929 01:21:06,539 --> 01:21:08,759 And to tell you the truth, Larry, 930 01:21:08,889 --> 01:21:12,850 I was makin' headway until you brought the missus around. 931 01:21:12,980 --> 01:21:16,549 Gertrude? You think she's Jewish? 932 01:21:19,117 --> 01:21:20,988 You mean, she's not? 933 01:21:21,119 --> 01:21:24,470 No! Where'd you ever get that idea? 934 01:21:24,601 --> 01:21:26,429 Oh, gee, I'm... 935 01:21:26,559 --> 01:21:29,170 I'm awful sorry, Larry. I didn't know. 936 01:21:32,913 --> 01:21:36,264 I thought you'd done gone and married yourself a Jew woman. 937 01:21:42,140 --> 01:21:44,490 I'm not giving up my house, Fred. 938 01:21:44,621 --> 01:21:46,492 Who gave you that idea? 939 01:21:46,623 --> 01:21:49,452 I'm talking, Fred, and I'm telling you what I'm going to do. 940 01:21:49,582 --> 01:21:51,454 I bought and paid for that house, 941 01:21:51,584 --> 01:21:53,804 and I'm not giving it up! 942 01:21:53,934 --> 01:21:56,546 And as far as you're concerned, don't kid yourself about me. 943 01:21:56,676 --> 01:21:59,070 I can take care of myself. You understand me? 944 01:21:59,200 --> 01:22:03,378 I can take pretty good care of myself, so don't kid yourself! 945 01:22:15,173 --> 01:22:18,829 What was that all about? 946 01:22:18,959 --> 01:22:23,398 Maybe it was about that woman Petey raped that night. 947 01:22:23,529 --> 01:22:26,227 Maybe it was about me and Gertrude. 948 01:22:26,358 --> 01:22:28,534 Maybe it was about Finkelstein there, 949 01:22:28,665 --> 01:22:32,016 or Mrs. Blythe or Mrs. DeWitt. 950 01:22:32,146 --> 01:22:35,106 Maybe it was about who of us would come out to help each other... 951 01:22:35,236 --> 01:22:38,196 if something happened to one of us, like to you, for instance. 952 01:22:38,326 --> 01:22:41,025 Or Fred or Finkelstein. 953 01:22:41,155 --> 01:22:44,376 Yeah, I'm including him, like I'm including that woman screaming... 954 01:22:44,507 --> 01:22:47,248 while Petey raped her and none of us came out to help. 955 01:22:47,379 --> 01:22:49,250 What was it about, Carlson? 956 01:22:49,381 --> 01:22:51,688 It was about you and Fred and Petey... 957 01:22:51,818 --> 01:22:56,083 and all this goddamned hatred going around and around us... 958 01:22:56,214 --> 01:22:59,434 like some crazy carousel, for Christ's sake! 959 01:22:59,565 --> 01:23:02,916 That's what it was about. All right? 960 01:23:18,584 --> 01:23:21,456 Good evening again. How are you? 961 01:23:21,587 --> 01:23:23,458 I wanted to ask you a few things. 962 01:23:23,589 --> 01:23:26,723 Have you thought about what you're going to do if they come after you? 963 01:23:26,853 --> 01:23:29,353 You got some definite information they're gonna start with me? 964 01:23:29,377 --> 01:23:31,205 Well, it's coming, all right. 965 01:23:31,336 --> 01:23:35,166 I don't know when, but it's going to come. What will you do? 966 01:23:43,130 --> 01:23:47,134 This is what they call a Louisville Slugger. Solid wood. 967 01:23:47,265 --> 01:23:49,789 What about the police? The police, sure. 968 01:23:49,920 --> 01:23:52,575 If we could get a delegation to complain. 969 01:23:52,705 --> 01:23:55,186 But is that possible on this block? 970 01:23:55,316 --> 01:23:58,319 Mr. Finkelstein, 971 01:23:58,450 --> 01:24:00,452 I'll give you my honest opinion. 972 01:24:00,583 --> 01:24:04,456 I think there's only one sensible thing for you to do. 973 01:24:04,587 --> 01:24:07,459 Yes? I think you ought to think about moving. 974 01:24:08,721 --> 01:24:11,637 It's my honest opinion. 975 01:24:15,728 --> 01:24:17,904 Are you a Jew, Mr. Newman? 976 01:24:18,035 --> 01:24:20,994 No, but they think you are, right? Well... 977 01:24:21,125 --> 01:24:24,998 Supposing I told you to move? Mr. Finkelstein, I came to give you my opinion. 978 01:24:25,129 --> 01:24:28,195 I thought you were buying from them on Sundays because they made you buy. 979 01:24:28,219 --> 01:24:30,676 I thought no matter what you did, you were still my friend... 980 01:24:30,700 --> 01:24:33,964 because you were a man of intelligence. I didn't come here to... 981 01:24:34,094 --> 01:24:37,924 For God's sake, don't you see what they're doing? 982 01:24:38,055 --> 01:24:42,102 There's hundreds of millions of people in this country, and a couple of million is Jews. 983 01:24:42,233 --> 01:24:45,105 It's you they want, not me! 984 01:24:46,541 --> 01:24:48,587 They are a gang of devils... 985 01:24:48,718 --> 01:24:50,676 and they want this country. 986 01:24:50,807 --> 01:24:53,636 And I must tell you, if-if you had any regard for your country, 987 01:24:53,766 --> 01:24:56,421 you wouldn't tell me to move. 988 01:24:58,597 --> 01:25:01,339 I will not move, Mr. Newman. 989 01:25:02,775 --> 01:25:07,040 I will not do it. I won't! 990 01:25:15,005 --> 01:25:18,486 I simply was trying... No, I will not! 991 01:25:37,114 --> 01:25:39,420 Did you talk to Fred? 992 01:25:39,551 --> 01:25:42,486 I talked to Fred and I talked to Carlson and I talked to Finkelstein, 993 01:25:42,510 --> 01:25:45,620 and I don't think we'll be having any trouble with our garbage cans anymore. 994 01:25:45,644 --> 01:25:47,515 All right? 995 01:25:47,646 --> 01:25:50,170 I was just asking, that's all. 996 01:25:50,301 --> 01:25:52,695 Why'd you talk to Finkelstein? 997 01:25:52,825 --> 01:25:54,958 To warn him to move. 998 01:25:55,088 --> 01:25:59,310 You did? You told him to move? 999 01:25:59,440 --> 01:26:01,442 And Fred. What about Fred? 1000 01:26:01,573 --> 01:26:04,532 Gert, I took care of things. 1001 01:26:04,663 --> 01:26:07,666 All right? Please, don't worry. 1002 01:26:07,797 --> 01:26:10,364 Okay. 1003 01:26:10,495 --> 01:26:12,627 Okay. 1004 01:27:03,113 --> 01:27:05,028 Hi, Elsie. How's Fred doing? 1005 01:27:05,158 --> 01:27:07,247 Oh, he's okay.Great. 1006 01:27:07,378 --> 01:27:09,249 Five. There you go. 1007 01:27:09,380 --> 01:27:11,512 Have a good day. Thank you. 1008 01:27:11,643 --> 01:27:15,125 Oh, excuse me. I thought I was next. 1009 01:27:15,255 --> 01:27:18,606 Have a good afternoon, Mrs. Hamilton. Thank you. 1010 01:27:18,737 --> 01:27:20,671 Mrs. DeWitt, let me give you a hand with that. 1011 01:27:20,695 --> 01:27:23,394 You go ahead, Mrs. Newman. You were before me. 1012 01:27:23,524 --> 01:27:26,353 Thank you. 1013 01:27:26,484 --> 01:27:29,269 Thirty-five. Thank you. 1014 01:27:29,400 --> 01:27:31,489 Thank you. 1015 01:27:34,361 --> 01:27:36,494 Hello, Elsie. 1016 01:27:44,807 --> 01:27:47,418 Oh. I'm sorry. 1017 01:27:47,548 --> 01:27:50,421 I'll break your hand if you pick that up. You really... 1018 01:27:50,551 --> 01:27:53,032 Don't, don't.It's gonna be very painful when I do that... 1019 01:27:53,163 --> 01:27:55,295 and say, "Gin!" 1020 01:27:57,297 --> 01:27:59,604 Did you hear the news, Lawrence? 1021 01:27:59,734 --> 01:28:01,780 That woman is still in a coma. 1022 01:28:01,911 --> 01:28:03,564 Still? Yes. 1023 01:28:03,695 --> 01:28:06,785 Who's that? Oh. 1024 01:28:06,916 --> 01:28:10,702 Just some woman. The police thought she might've been attacked near here. 1025 01:28:10,833 --> 01:28:12,660 Yeah? 1026 01:28:12,791 --> 01:28:15,576 But she's Puerto Rican, not Jewish. 1027 01:28:15,707 --> 01:28:17,622 So it isn't, you know... 1028 01:28:17,752 --> 01:28:20,190 What makes you so sure? 1029 01:28:20,320 --> 01:28:23,802 Oh, come on, Gert. It has nothing to do with us. 1030 01:28:23,933 --> 01:28:25,935 Gertrude, 1031 01:28:26,065 --> 01:28:29,068 we've got to start enjoying ourselves again. 1032 01:28:30,461 --> 01:28:32,376 I don't like this place, Lully. 1033 01:28:32,506 --> 01:28:34,944 You... Do you mean, Mother? 1034 01:28:35,074 --> 01:28:36,946 Or... No. 1035 01:28:37,076 --> 01:28:39,165 Or are you talking about the neighborhood? 1036 01:28:39,296 --> 01:28:44,127 I thought things had changed when you spoke to Fred and Carlson, but they haven't. 1037 01:28:44,257 --> 01:28:48,174 It seems they got worse. 1038 01:28:48,305 --> 01:28:51,308 Sometimes I think we ought to move from here maybe, to another city. 1039 01:28:51,438 --> 01:28:53,658 Now, let's examine things, dear. 1040 01:28:53,788 --> 01:28:56,139 Lully, I thought you were gonna make a life for me. 1041 01:28:56,269 --> 01:29:00,447 I thought I was gonna get to stay home and fix a place for you. 1042 01:29:00,578 --> 01:29:04,234 I ain't even had a chance to cook something nice. I cook good. 1043 01:29:04,364 --> 01:29:06,845 I ain't even had a chance to hang up curtains. 1044 01:29:06,976 --> 01:29:09,456 All it's been is trouble and more trouble. What can I do? 1045 01:29:09,587 --> 01:29:12,633 Think about it. What exactly can I do? Go to Fred. 1046 01:29:12,764 --> 01:29:15,680 Go to Fred! Go to Fred! I can't. 1047 01:29:15,810 --> 01:29:18,465 Lully, let me tell you something. 1048 01:29:18,596 --> 01:29:21,140 They're gonna take over this neighborhood as sure as you're born, 1049 01:29:21,164 --> 01:29:24,341 and I wanna know what end of the broom we're gonna be on. 1050 01:29:24,471 --> 01:29:28,388 Good night. Good night, dear. 1051 01:29:28,519 --> 01:29:32,044 Do you feel they have the right to tell Finkelstein where to live? 1052 01:29:32,175 --> 01:29:34,525 Or for that matter, to tell us where to live? 1053 01:29:34,655 --> 01:29:36,527 No, but they do. 1054 01:29:36,657 --> 01:29:38,616 Everybody on the coast was talking about it. 1055 01:29:38,746 --> 01:29:41,638 They'll have special neighborhoods for all of us, or even special states. 1056 01:29:41,662 --> 01:29:43,490 Oh, nonsense. They can't do that. 1057 01:29:43,621 --> 01:29:46,015 Of course they can. Look what they're doing in Europe! 1058 01:29:46,145 --> 01:29:49,714 I am not getting down on my knees to Fred or that gang of lunatics... 1059 01:29:49,844 --> 01:29:51,759 for the privilege of living in my own house. 1060 01:29:51,890 --> 01:29:54,980 Well, when the war's over and they start cracking down, 1061 01:29:55,111 --> 01:29:57,896 we'll find ourselves forced out of here along with Finkelstein, 1062 01:29:58,027 --> 01:30:00,725 whether you like it or not, I'm telling you. 1063 01:30:00,855 --> 01:30:03,119 I'll go to Fred. Maybe he'll listen to me. 1064 01:30:03,249 --> 01:30:05,469 No, absolutely not. Listen to me! 1065 01:30:05,599 --> 01:30:08,167 I forbid it. You understand me? 1066 01:30:14,391 --> 01:30:17,263 Gert? Gertie, come on. 1067 01:30:17,394 --> 01:30:19,222 Listen. Forget it. Come on. 1068 01:30:19,352 --> 01:30:21,572 Let's go to the movies, all right? 1069 01:30:21,702 --> 01:30:24,270 We'll walk over, we'll catch a movie. 1070 01:30:27,970 --> 01:30:30,059 See you soon. 1071 01:30:33,845 --> 01:30:36,456 Both of you behave. 1072 01:30:58,130 --> 01:31:00,002 Are you cold? 1073 01:31:00,132 --> 01:31:02,395 Not that much. It's nice out. 1074 01:31:02,526 --> 01:31:05,355 Gert, how would you like to take a long trip? 1075 01:31:05,485 --> 01:31:07,879 To Hollywood, say? 1076 01:31:08,010 --> 01:31:09,968 It's cheap to live out there. 1077 01:31:10,099 --> 01:31:11,970 No, no. I mean, to visit. 1078 01:31:12,101 --> 01:31:15,015 Is it true that you can buy maps that tell you where the stars live? 1079 01:31:15,104 --> 01:31:17,236 Yeah. Beverly Hills. 1080 01:31:27,638 --> 01:31:29,814 Excuse me. 1081 01:31:29,944 --> 01:31:32,164 That seem strange? 1082 01:31:32,295 --> 01:31:34,253 Not particularly. 1083 01:31:34,384 --> 01:31:37,604 Why were they standing around there? Well, maybe waiting for someone. 1084 01:31:37,735 --> 01:31:40,651 You recognize any of 'em? No. 1085 01:31:49,138 --> 01:31:51,575 What are they going to do with us? 1086 01:31:51,705 --> 01:31:53,577 Better we don't know. 1087 01:31:53,707 --> 01:31:57,320 No, not my child! 1088 01:31:57,450 --> 01:31:59,974 No! 1089 01:32:00,105 --> 01:32:02,540 They can't kill the children just because they're Jewish. 1090 01:32:02,629 --> 01:32:04,979 Why not? 1091 01:32:05,110 --> 01:32:06,938 What are you looking for, Ikey? 1092 01:32:07,069 --> 01:32:09,419 Hey, we're watching this! 1093 01:32:09,549 --> 01:32:11,986 They're just a bunch of jerks. 1094 01:32:33,269 --> 01:32:37,055 Gert, you've got to stop being this way. 1095 01:32:37,186 --> 01:32:39,884 I have nothing to say to Fred anymore. 1096 01:32:40,014 --> 01:32:41,886 I can't act that way. 1097 01:32:42,016 --> 01:32:44,193 Even if they decided that I was all right, 1098 01:32:44,323 --> 01:32:46,673 I couldn't go along with them. 1099 01:32:46,804 --> 01:32:50,503 And neither could you. You're too fine a person. 1100 01:32:50,634 --> 01:32:52,679 You are! 1101 01:32:52,810 --> 01:32:54,899 Too fine. 1102 01:33:01,210 --> 01:33:03,386 Gert, I was thinking. 1103 01:33:03,516 --> 01:33:06,258 When the war's over, maybe you could stop working... 1104 01:33:06,389 --> 01:33:09,000 and we could think about having a child. 1105 01:33:14,005 --> 01:33:16,660 Hey, Sammy, where you goin'? 1106 01:33:19,358 --> 01:33:21,578 Didn't you hear him? 1107 01:33:21,708 --> 01:33:24,363 What's your hurry? Hey! 1108 01:33:24,494 --> 01:33:27,149 All right, now cut that out! 1109 01:33:27,279 --> 01:33:29,977 Hey! No! No! 1110 01:33:30,108 --> 01:33:32,371 Lully! Run! 1111 01:33:32,502 --> 01:33:34,721 Oh! Stop it! 1112 01:33:44,557 --> 01:33:46,777 Oh! 1113 01:33:51,303 --> 01:33:53,697 Come here! 1114 01:33:57,004 --> 01:33:59,659 Mr. Newman! 1115 01:34:23,857 --> 01:34:27,078 Hold it! 1116 01:34:27,209 --> 01:34:29,254 All right, you Hebe bastards. 1117 01:34:29,385 --> 01:34:31,256 This was a warm-up. 1118 01:34:31,387 --> 01:34:35,217 I ain't finished with 'em yet! You're finished! Let's go! 1119 01:34:37,306 --> 01:34:40,047 Come on, boys, let's go. 1120 01:35:00,546 --> 01:35:03,288 Shaking? So are you. 1121 01:35:10,643 --> 01:35:12,732 Here. 1122 01:35:14,256 --> 01:35:16,301 Easy. 1123 01:35:19,826 --> 01:35:21,654 How's your heart? 1124 01:35:21,785 --> 01:35:25,005 Not what it was. Ice? 1125 01:35:25,136 --> 01:35:27,051 Do you have ice? In the back. 1126 01:35:27,181 --> 01:35:29,271 Over there. Over there. 1127 01:35:40,630 --> 01:35:44,155 Hold it against your nose. Keep your head back. 1128 01:35:44,286 --> 01:35:46,418 Your wife? Is your wife home? 1129 01:35:46,549 --> 01:35:50,509 Wednesday nights, she and the children and the old man go visiting to the Bronx. 1130 01:35:50,640 --> 01:35:53,120 To the... To the relatives. 1131 01:35:56,950 --> 01:35:58,604 Did it stop? 1132 01:35:58,735 --> 01:36:02,826 No, no, no. Keep-Keep your head back. 1133 01:36:02,956 --> 01:36:06,220 I tell you, Mr. Newman, we were lucky, 1134 01:36:07,309 --> 01:36:09,441 I'm thinking of that woman. 1135 01:36:11,443 --> 01:36:14,011 She died tonight, you know. 1136 01:36:17,275 --> 01:36:18,842 She died? 1137 01:36:21,453 --> 01:36:23,499 Yeah. 1138 01:36:28,808 --> 01:36:30,854 I didn't know. 1139 01:36:36,642 --> 01:36:39,123 It's a tragedy, I mean, what's happening... 1140 01:36:39,253 --> 01:36:41,125 What's happening these days. 1141 01:36:41,255 --> 01:36:44,824 People murdering one another, no one says anything. 1142 01:36:49,612 --> 01:36:51,483 Anyway, we... 1143 01:36:51,614 --> 01:36:53,746 We showed those bastards something, didn't we? 1144 01:36:53,877 --> 01:36:55,748 Yeah. 1145 01:36:59,839 --> 01:37:02,799 Will you be all right? 1146 01:37:04,322 --> 01:37:06,411 Yeah. 1147 01:37:24,429 --> 01:37:26,562 Thank you, Mr. Finkelstein. 1148 01:37:40,271 --> 01:37:43,100 Lully! Oh, my God! 1149 01:37:43,230 --> 01:37:45,450 Wh-What were you doing in there? 1150 01:37:45,581 --> 01:37:48,845 I-I thought Fred could stop it faster. I... 1151 01:37:48,975 --> 01:37:52,414 You went to the wrong guy. I wanna talk to you, Larry. 1152 01:37:52,544 --> 01:37:55,242 That woman died, Fred. 1153 01:37:55,373 --> 01:37:58,115 Did you know? It's a homicide now. 1154 01:37:58,245 --> 01:38:00,987 I know, because I saw Petey rape her that night. 1155 01:38:01,118 --> 01:38:04,208 So what are we gonna talk about, Fred? 1156 01:38:04,338 --> 01:38:07,429 What the hell are we gonna talk about? 1157 01:38:07,559 --> 01:38:10,475 Oh, my God. 1158 01:38:12,303 --> 01:38:14,131 Oh. 1159 01:38:14,261 --> 01:38:17,961 Lully. Oh, wait. 1160 01:38:18,091 --> 01:38:20,442 Lully! Lully, wait! 1161 01:38:57,043 --> 01:38:59,872 Do you want me to call you an ambulance? No. 1162 01:39:00,003 --> 01:39:02,527 Are you havin' some trouble? My name is Lawrence Newman. 1163 01:39:02,658 --> 01:39:05,922 I live on Hargrove Road. I was attacked and beaten up a little while ago. 1164 01:39:06,052 --> 01:39:07,924 He rob you? No. 1165 01:39:08,054 --> 01:39:11,536 There was five of 'em. Four younger fellas and an older man. 1166 01:39:11,667 --> 01:39:14,713 Union Crusaders. How do you know? 1167 01:39:14,844 --> 01:39:17,673 They've been threatening to do it for a long time now. 1168 01:39:17,803 --> 01:39:20,284 You know them? Well, I... 1169 01:39:20,414 --> 01:39:22,852 You know any of their names? 1170 01:39:22,982 --> 01:39:25,289 No.You don't know their names? 1171 01:39:25,419 --> 01:39:28,379 No, I told you, but I-I-I know who they are. 1172 01:39:28,510 --> 01:39:30,947 I can't go lookin' for people without names. 1173 01:39:31,077 --> 01:39:33,253 I got names. 1174 01:39:42,872 --> 01:39:44,961 I can give you names. 1175 01:39:47,964 --> 01:39:50,053 My wife. 1176 01:39:51,576 --> 01:39:53,970 Did you see this attack, ma'am? 1177 01:39:54,100 --> 01:39:56,407 Yes. 1178 01:39:56,538 --> 01:39:58,888 What street was that you said? Hargrove? 1179 01:39:59,018 --> 01:40:02,282 It's the one with the news stand on the corner. 1180 01:40:02,413 --> 01:40:04,633 Yeah, that's a bad street. 1181 01:40:07,026 --> 01:40:09,986 How many of you people live on that street? 1182 01:40:10,943 --> 01:40:12,684 Us people? 1183 01:40:12,815 --> 01:40:15,339 Yeah. How many? 1184 01:40:17,820 --> 01:40:21,563 Well, there's the Finkelsteins on the corner. 1185 01:40:24,261 --> 01:40:27,046 Just them and yourselves? 1186 01:40:28,091 --> 01:40:30,006 Yes.Yes. 1187 01:40:30,136 --> 01:40:32,182 Just them and us. 1188 01:40:34,097 --> 01:40:36,012 Okay. 1189 01:40:41,931 --> 01:40:45,630 You're just gonna have to wait a minute here. Couple of forms to fill out. 1190 01:40:55,466 --> 01:41:00,297 Tomorrow morning I guess I'll send a man around to the Finkelsteins, 1191 01:41:00,427 --> 01:41:03,605 see if they've had any of the trouble you had tonight. 1192 01:41:16,792 --> 01:41:20,534 Sorry to make you wait. It'll just be a moment. 1193 01:41:37,029 --> 01:41:39,728 I need a secretary. 1194 01:41:45,298 --> 01:41:48,475 I'll send somebody over to talk to them. 1195 01:41:50,652 --> 01:41:53,480 Probably have the same problems you have. 1196 01:41:58,050 --> 01:42:01,750 Now, just be patient. We have some forms to fill out here. 94504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.