Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,282 --> 00:00:14,042
Fuck, they're already here.
2
00:00:21,562 --> 00:00:23,882
Tyson!
3
00:00:27,803 --> 00:00:30,242
Get the old man!
4
00:00:46,482 --> 00:00:49,042
I don't wanna die!
5
00:00:51,563 --> 00:00:53,082
Ahhh!
6
00:00:59,722 --> 00:01:01,203
Argh!
7
00:01:01,243 --> 00:01:02,402
Bam!
8
00:01:14,442 --> 00:01:15,682
Argh!
9
00:02:05,082 --> 00:02:06,522
Anybody there?
10
00:02:40,402 --> 00:02:42,483
The last blood hunter!
11
00:03:18,362 --> 00:03:19,643
Big bastard.
12
00:03:56,843 --> 00:03:59,122
Yeah, what next, old man?
13
00:03:59,163 --> 00:04:01,203
Oh, he did it that way.
14
00:04:05,643 --> 00:04:06,682
Dropped him.
15
00:04:09,323 --> 00:04:11,763
Oh, that was a stupid move.
That uppered you up.
16
00:04:13,443 --> 00:04:14,562
Argh!
17
00:04:14,603 --> 00:04:15,923
Dropped him.
18
00:04:20,283 --> 00:04:22,163
Yeah, that one. Yes, come on.
19
00:04:24,762 --> 00:04:27,202
OK. Boom-boom.
20
00:04:45,963 --> 00:04:47,802
You nearly had him, old man.
21
00:04:52,843 --> 00:04:55,723
Silly old blood hunter.
22
00:05:29,963 --> 00:05:31,403
What, you digging for China?
23
00:05:36,163 --> 00:05:39,122
You won't need that big a hole.
There's not much left of him.
24
00:05:50,082 --> 00:05:51,682
Here.
25
00:05:51,723 --> 00:05:53,403
I found that.
Thought you might want it.
26
00:05:59,202 --> 00:06:00,682
You wanna talk about it?
27
00:06:00,723 --> 00:06:02,083
Nah.
28
00:06:03,322 --> 00:06:05,882
Fine. We'll clean up, we'll
bury him, then we'll take off.
29
00:06:05,923 --> 00:06:07,362
Why?
30
00:06:08,562 --> 00:06:10,259
Well, because if you
look around, little girl,
31
00:06:10,283 --> 00:06:12,163
someone gave our location away.
32
00:06:12,202 --> 00:06:14,762
I'm not a little girl.
And I'm not going with you.
33
00:06:14,802 --> 00:06:16,283
- Why not?
- Because.
34
00:06:18,082 --> 00:06:20,802
I got no time for this
teenage crap, Shanika.
35
00:06:20,843 --> 00:06:23,403
You know I can tell
when you lie to me.
36
00:06:23,442 --> 00:06:25,163
Don't be stupid.
37
00:06:25,202 --> 00:06:26,603
Is Mum dead?
38
00:06:26,643 --> 00:06:28,139
- Look, we got no time...
- Is she dead?
39
00:06:28,163 --> 00:06:29,882
We gotta pack up
and get outta here.
40
00:06:29,923 --> 00:06:31,403
Tyson, I'm asking you
a question!
41
00:06:31,442 --> 00:06:33,418
I don't know, alright?
I didn't see her die. There! OK?
42
00:06:33,442 --> 00:06:35,043
Is she a bleeder? Who knows?
43
00:06:47,362 --> 00:06:48,442
Yeah.
44
00:06:48,483 --> 00:06:50,043
Now, are we good?
45
00:06:50,082 --> 00:06:51,882
We good? Ssst!
46
00:06:53,122 --> 00:06:55,802
Ohh! Oh-ho! Fuck!
47
00:07:00,163 --> 00:07:01,163
Ahh!
48
00:07:08,843 --> 00:07:10,043
Fuck!
49
00:07:10,083 --> 00:07:11,362
Smokey!
50
00:07:11,403 --> 00:07:13,202
Hey! What happened?
51
00:07:19,082 --> 00:07:21,002
Stay here.
I'll get you some water, OK?
52
00:07:23,362 --> 00:07:25,882
Smokey said
bad spirits did this.
53
00:07:25,923 --> 00:07:28,202
Well, rum is
a particularly bad spirit.
54
00:07:28,242 --> 00:07:30,923
- It's made me do awful things.
- What the fuck did you just say?
55
00:07:30,963 --> 00:07:32,603
Ma'am, this is a crime scene.
56
00:07:32,643 --> 00:07:34,418
Then do your job instead of
being a racist dickhead.
57
00:07:34,442 --> 00:07:35,923
I need you to leave.
58
00:07:35,963 --> 00:07:37,442
Where's the dialysis machine?
59
00:07:37,483 --> 00:07:39,403
Ma'am, please
60
00:07:45,523 --> 00:07:47,163
Let's get you home.
61
00:08:18,002 --> 00:08:20,202
I hope it was all
worth it, old man.
62
00:08:59,802 --> 00:09:00,802
Ah, shit.
63
00:09:14,442 --> 00:09:16,802
Hey, hey, hey, hey, hey.
64
00:09:16,842 --> 00:09:18,842
That's a waste
of good booze there.
65
00:09:25,442 --> 00:09:27,202
I know you're a deadly shot,
66
00:09:27,243 --> 00:09:29,403
but you gotta be smart
about this, Neeks.
67
00:09:29,442 --> 00:09:31,043
You mean smart like you?
68
00:09:31,082 --> 00:09:32,763
Did you even pass first grade?
69
00:09:32,802 --> 00:09:35,482
Oh. Big woman,
big mouth now, huh?
70
00:09:35,523 --> 00:09:37,283
I gotta know
if Mum's down there!
71
00:09:37,322 --> 00:09:39,298
We don't go down there, bub.
Look where it got Jalingbirri.
72
00:09:39,322 --> 00:09:42,763
At least he tried. What are you?
A failed blood hunter?
73
00:09:51,962 --> 00:09:52,962
Oi!
74
00:10:50,163 --> 00:10:51,682
Big rain comin' there. Look.
75
00:10:56,283 --> 00:10:59,883
Yeah, that thunder gonna shake
that country, and you watch...
76
00:11:01,082 --> 00:11:02,899
..all those goannas
that live underground there,
77
00:11:02,923 --> 00:11:05,123
they're gonna wake up, they're
gonna get real excited...
78
00:11:06,363 --> 00:11:09,163
..'cause that rain has made
the land come alive again.
79
00:11:09,202 --> 00:11:10,482
Plenty to eat.
80
00:11:17,682 --> 00:11:19,482
Ahhh.
81
00:11:19,523 --> 00:11:21,322
Big rain comin'.
82
00:11:23,283 --> 00:11:24,962
You know, Jalingbirri
taught me that yarn.
83
00:11:29,123 --> 00:11:31,363
You think it's easy
buryin' someone you know?
84
00:11:33,643 --> 00:11:34,682
Wouldn't know.
85
00:11:36,123 --> 00:11:38,403
Jalingbirri taught me
not to bottle that shit up.
86
00:11:43,562 --> 00:11:46,082
Alright, this is
the truth, Neeks.
87
00:11:47,802 --> 00:11:50,763
There's a King Vampire
here in town
88
00:11:50,802 --> 00:11:53,602
and we are sittin' ducks 'cause
now they know where we live.
89
00:11:53,643 --> 00:11:55,722
How do they know where we live?
90
00:11:55,763 --> 00:11:57,403
I don't know,
but I'm gonna find out.
91
00:11:57,442 --> 00:11:59,283
And I need your help.
92
00:11:59,322 --> 00:12:00,562
For what?
93
00:12:03,082 --> 00:12:05,523
We're gonna catch a vampire,
we're gonna ask him.
94
00:12:05,562 --> 00:12:08,283
While we're at it, we'll see
where they keep their bleeders,
95
00:12:08,322 --> 00:12:10,322
if they got any, 'cause
if you wanna go down there,
96
00:12:10,363 --> 00:12:11,442
you gotta be sure.
97
00:12:16,482 --> 00:12:17,722
Sorry about, um...
98
00:12:17,763 --> 00:12:19,643
Oh, no, no, no, no.
You're right, bub.
99
00:12:21,763 --> 00:12:23,802
We're gonna need
more weapons, though.
100
00:12:35,442 --> 00:12:37,523
I'm sorry, Smokey.
101
00:12:37,562 --> 00:12:40,802
Sorry's not gonna
bring Coralee back.
102
00:12:40,842 --> 00:12:42,643
It's not gonna bring
my brother back.
103
00:12:43,962 --> 00:12:46,202
I was always told not to tell.
104
00:12:47,523 --> 00:12:49,482
I made up stories
to keep the kids safe.
105
00:12:49,523 --> 00:12:51,202
Worked for years, but...
106
00:12:51,243 --> 00:12:55,163
No, don't. Don't give
me that sacred story bullshit.
107
00:12:55,202 --> 00:12:57,802
I seen it last night
at the clinic.
108
00:12:59,082 --> 00:13:00,643
In full fucking close-up.
109
00:13:01,842 --> 00:13:03,243
Spirits or whatever.
110
00:13:04,403 --> 00:13:07,602
They killed Coralee
and they took her.
111
00:13:07,643 --> 00:13:09,523
We've got no chance with
these things, you know?
112
00:13:10,482 --> 00:13:11,883
We'd best pack up now.
113
00:13:13,322 --> 00:13:15,043
I'm leavin'.
114
00:13:15,082 --> 00:13:16,722
Might as well say our goodbyes.
115
00:13:16,763 --> 00:13:19,962
No. No, you can't go, Smokey.
116
00:13:20,003 --> 00:13:21,482
We're gonna need fighters.
117
00:13:21,523 --> 00:13:23,763
Blokes like you
who are not afraid.
118
00:13:23,802 --> 00:13:25,682
The right way or wrong way,
119
00:13:25,722 --> 00:13:28,202
we've fought for too many years
to save this country.
120
00:13:28,243 --> 00:13:31,202
I'll be buggered
if I'm giving up now.
121
00:13:31,243 --> 00:13:33,322
I'm gonna go down swingin',
my old friend,
122
00:13:33,363 --> 00:13:35,722
and we need your help!
123
00:13:35,763 --> 00:13:38,802
I don't care if I'm
the first or the last.
124
00:13:38,842 --> 00:13:40,842
I'm gonna stand up
and fight them.
125
00:13:55,123 --> 00:13:58,163
Alright, so you tilt the glass,
you pull on the tap
126
00:13:58,202 --> 00:14:00,842
and not too much head.
127
00:14:00,883 --> 00:14:02,283
Yep. Easy.
128
00:14:03,523 --> 00:14:05,883
Most of 'em have just
spent 12 hours mining,
129
00:14:05,923 --> 00:14:08,139
so they'll down them quick, and
the more beers you give them,
130
00:14:08,163 --> 00:14:10,123
the less they care
about the head, so...
131
00:14:10,163 --> 00:14:12,123
- That's a first.
- Oh.
132
00:14:15,722 --> 00:14:16,962
Miners?
133
00:15:02,523 --> 00:15:04,602
Write that down, OK?
134
00:15:04,643 --> 00:15:06,322
Yeah, yeah, I got it.
135
00:15:39,442 --> 00:15:41,482
It's showtime.
136
00:15:55,082 --> 00:15:56,643
Give you a tenner.
137
00:15:56,682 --> 00:15:57,962
- Give a tenner back.
- Yep.
138
00:16:06,763 --> 00:16:08,322
Too easy.
139
00:16:08,363 --> 00:16:09,643
Got it!
140
00:16:12,043 --> 00:16:13,003
Lines are down.
141
00:16:13,043 --> 00:16:14,322
I'm on it.
142
00:16:15,643 --> 00:16:17,403
Carly, you're up.
143
00:16:18,883 --> 00:16:20,842
Hey. What can I get you?
144
00:16:20,883 --> 00:16:22,682
Lemon, lime and bitters,
thanks, love.
145
00:16:33,923 --> 00:16:35,643
$3.50.
146
00:16:35,682 --> 00:16:37,202
Put it on my tab.
147
00:16:49,082 --> 00:16:50,082
Ahh.
148
00:17:03,322 --> 00:17:04,843
Ugh!
149
00:17:40,123 --> 00:17:41,762
Ahhh.
150
00:17:47,442 --> 00:17:49,083
Yeah, look.
151
00:17:50,163 --> 00:17:51,802
The roo meat's just his cover.
152
00:17:51,843 --> 00:17:53,643
The Bat Cave will be in there.
153
00:18:09,803 --> 00:18:11,643
No way the cops
would have found this.
154
00:18:22,682 --> 00:18:23,722
Whoa!
155
00:18:31,803 --> 00:18:33,643
Well, he's got it
all worked out.
156
00:18:54,163 --> 00:18:55,522
Hmm.
157
00:18:58,442 --> 00:19:00,843
Neeks, look here.
158
00:19:09,883 --> 00:19:11,323
Look at it all.
159
00:19:20,123 --> 00:19:22,323
There's no way we'll fit
all this in the Subaru.
160
00:20:00,762 --> 00:20:03,163
No-one's gonna find us here,
not man or beast.
161
00:20:10,282 --> 00:20:11,803
What are these?
162
00:20:11,843 --> 00:20:13,282
Magnesium,
163
00:20:13,323 --> 00:20:15,883
and an oxidiser of potassium
perchlorate and phosphorus.
164
00:20:15,923 --> 00:20:17,843
How you know? You can't even
read big words.
165
00:20:17,883 --> 00:20:20,803
Rude. It's a daylight
emitting grenade.
166
00:20:20,843 --> 00:20:22,403
This'll blind the suckers
a little bit.
167
00:20:22,442 --> 00:20:24,643
- Cool.
- Could've made this shit myself.
168
00:20:24,682 --> 00:20:27,163
- But you never.
- Ruder.
169
00:20:31,403 --> 00:20:33,962
Neeks, look here. Neeks.
170
00:20:34,002 --> 00:20:37,482
Hey, blood hunter.
171
00:20:37,522 --> 00:20:39,242
Neeks, Neeks.
172
00:20:52,843 --> 00:20:55,123
Hey, hey, hey, hey.
Careful. Give me that.
173
00:20:56,442 --> 00:20:58,682
He taught me to fight with this.
Proper weapon.
174
00:21:02,323 --> 00:21:05,002
Yeah. Most of the stuff looks
better than it would work.
175
00:21:05,042 --> 00:21:06,682
That's a chopstick gun.
176
00:21:06,722 --> 00:21:08,163
It's a toy.
177
00:21:12,563 --> 00:21:14,163
Whoa-ho-ho!
178
00:21:14,202 --> 00:21:15,722
Deadly toy.
179
00:21:21,403 --> 00:21:22,843
Neeks, how do I look?
180
00:21:28,722 --> 00:21:31,123
Did you know that
in vampire lore,
181
00:21:31,163 --> 00:21:33,522
a King is the only one allowed
to create new vampires?
182
00:21:33,563 --> 00:21:35,643
I didn't know that
about suckers.
183
00:21:35,682 --> 00:21:38,442
I reckon a few of them would
break the lore, though. I would.
184
00:21:38,482 --> 00:21:40,363
These blood hunters are deadly.
185
00:21:40,403 --> 00:21:42,643
I don't get it. Why'd you leave?
186
00:21:42,682 --> 00:21:45,242
They're full of shit,
that's why.
187
00:21:45,282 --> 00:21:47,202
Don't look full of shit to me.
188
00:21:47,242 --> 00:21:49,762
Yeah, well.
Come on, let's get some sleep.
189
00:21:49,802 --> 00:21:51,002
Why?
190
00:21:51,042 --> 00:21:52,618
'Cause if we're gonna catch
a vampire tomorrow,
191
00:21:52,643 --> 00:21:54,722
we need to be
on top of our game.
192
00:21:54,762 --> 00:21:56,682
That blood hunter nonsense
is a waste of time.
193
00:22:07,163 --> 00:22:10,603
So, it'll give us enough power
to run the blood machine.
194
00:22:10,643 --> 00:22:12,403
It'll do for now.
195
00:22:13,682 --> 00:22:16,482
Survivors of the wars will be
coming from all over the country
196
00:22:16,522 --> 00:22:19,042
to build our colony -
we're gonna need more tunnels.
197
00:22:19,083 --> 00:22:20,538
We can get one of our
contacts above ground
198
00:22:20,563 --> 00:22:22,042
to arrange some earth movers.
199
00:22:22,083 --> 00:22:23,522
Gonna need a pit
for the young ones.
200
00:22:23,563 --> 00:22:25,883
New vampires?
201
00:22:27,083 --> 00:22:29,202
We're gonna grow our numbers.
202
00:22:29,242 --> 00:22:30,762
Starting tonight.
203
00:22:37,563 --> 00:22:40,923
Come on, Tyson.
This is ridiculous.
204
00:22:54,002 --> 00:22:55,802
We're not babysitters.
205
00:23:06,202 --> 00:23:07,323
Hey, bub.
206
00:23:07,363 --> 00:23:09,883
Tyson, you're being weak.
207
00:23:14,323 --> 00:23:15,563
This is stupid.
208
00:23:16,482 --> 00:23:18,682
What's going on?
209
00:23:18,722 --> 00:23:20,482
I was wrong.
We need to get out of here.
210
00:23:20,522 --> 00:23:22,442
No. We're not. We need it!
211
00:23:22,482 --> 00:23:24,083
No. We don't.
We're movin' towns.
212
00:23:24,123 --> 00:23:25,643
What about savin' Mum?
213
00:23:27,202 --> 00:23:30,603
I'm sorry, bub. We stick
to our own rules, alright?
214
00:23:30,643 --> 00:23:32,603
- We're goin' down.
- No.
215
00:23:32,643 --> 00:23:34,482
Tyson! Stop it, Tyson!
216
00:23:34,522 --> 00:23:36,883
Oh, just shut... shut up!
217
00:23:36,923 --> 00:23:39,002
You are a child.
218
00:23:39,042 --> 00:23:42,363
You have no fucking idea, OK?
No idea!
219
00:23:42,403 --> 00:23:44,002
And if your mum is alive,
220
00:23:44,042 --> 00:23:46,163
when you see her, bub,
you'll wish she was dead.
221
00:23:52,123 --> 00:23:54,363
Hang on. Hang on. Oi!
222
00:24:56,123 --> 00:24:57,682
Hey, Tyson.
223
00:25:04,282 --> 00:25:05,923
Beer?
224
00:25:05,962 --> 00:25:08,242
This one likes whisky, Carly.
Over there.
225
00:25:10,323 --> 00:25:13,522
You're the most reliable woman
in my life right now.
226
00:25:13,563 --> 00:25:15,762
Ah, you really know the way
to a woman's heart,
227
00:25:15,803 --> 00:25:17,762
don't you, Tyson?
228
00:25:20,843 --> 00:25:22,138
Ahhh! What are you
talking about, baby?
229
00:25:22,163 --> 00:25:23,682
I'm a rock star.
230
00:25:23,722 --> 00:25:26,843
The extra one's on me,
rock star.
231
00:25:26,883 --> 00:25:28,603
You really know the way
to a man's heart.
232
00:25:28,643 --> 00:25:30,163
Eleona.
233
00:25:30,202 --> 00:25:31,722
Give us a hand.
234
00:25:31,762 --> 00:25:34,002
Ohhh! Blocker!
235
00:25:54,843 --> 00:25:56,163
Got your text.
236
00:25:56,202 --> 00:25:58,603
- Oh, Kitty cat.
- Told you not to call me that.
237
00:25:58,643 --> 00:26:00,403
Meow!
238
00:26:01,962 --> 00:26:03,363
Where's Shanika?
239
00:26:05,643 --> 00:26:08,242
Shanika can look after herself.
240
00:26:08,282 --> 00:26:10,403
You don't worry about that.
Worry about me!
241
00:26:11,563 --> 00:26:12,923
How's Jalingbirri?
242
00:26:12,962 --> 00:26:14,962
With all this Coralee stuff,
I forgot to come out.
243
00:26:16,522 --> 00:26:18,123
He left town.
244
00:26:20,042 --> 00:26:24,363
Somebody... must have told people
that he was with me.
245
00:26:24,403 --> 00:26:25,843
Don't look at me.
246
00:26:25,883 --> 00:26:27,603
Hmm!
247
00:26:27,643 --> 00:26:29,883
Don't look at me like that.
248
00:26:29,923 --> 00:26:32,522
Not my fault he's on the run
with a busted leg.
249
00:26:32,563 --> 00:26:34,843
- So you never said anything?
- To who?
250
00:26:37,403 --> 00:26:38,603
You...
251
00:26:38,643 --> 00:26:41,163
I see you.
252
00:26:41,202 --> 00:26:43,323
You're drunk.
253
00:26:43,363 --> 00:26:47,163
Shhhh! Shhh!
254
00:26:47,202 --> 00:26:49,163
I'm not drunk.
255
00:26:49,202 --> 00:26:51,802
Tch-tch-tch-tch-tch-tch-tch-tch.
256
00:26:53,123 --> 00:26:55,682
OK.
257
00:26:59,563 --> 00:27:01,563
I need to ask you something.
258
00:27:03,923 --> 00:27:05,883
You got any coin?
I only got rocks.
259
00:27:05,923 --> 00:27:07,923
Are you serious right now?
260
00:27:07,962 --> 00:27:10,722
Oh, nah, nah, nah. Nah, nah,
nah, nah, nah, Kitty cat.
261
00:27:10,762 --> 00:27:12,522
Just kidding. Just kidding.
Just kidding.
262
00:27:13,482 --> 00:27:14,883
I'm gonna sing you a song.
263
00:27:16,042 --> 00:27:17,883
I'm gonna sing you a song!
264
00:27:17,923 --> 00:27:19,803
You'll love it! Babe.
265
00:27:39,363 --> 00:27:40,442
Whoo!
266
00:27:44,403 --> 00:27:46,002
Whoo!
267
00:28:41,083 --> 00:28:43,282
Oh, yeah!
268
00:28:43,323 --> 00:28:45,403
Whoo!
269
00:29:23,202 --> 00:29:25,202
Go, Tyson!
270
00:29:31,123 --> 00:29:32,403
Whoo!
271
00:29:36,042 --> 00:29:37,682
Carly!
272
00:29:37,722 --> 00:29:39,363
Cover for me.
273
00:30:24,522 --> 00:30:26,883
It's a bit swollen.
274
00:30:26,923 --> 00:30:28,722
Hey, nothing
wrong with it, darlin'.
275
00:30:28,762 --> 00:30:30,363
You got room there.
Look, just put...
276
00:30:30,403 --> 00:30:32,883
Alright. They won't see.
277
00:30:32,923 --> 00:30:34,482
Ohh. Move down here.
278
00:30:34,522 --> 00:30:35,923
- Why?
- Yeah, closer here.
279
00:30:35,962 --> 00:30:37,762
'Cause I can't get hold... Oh!
280
00:30:37,802 --> 00:30:39,682
- Who's that?
- I don't know. Someone.
281
00:30:39,722 --> 00:30:41,802
Just wait this one time.
282
00:30:41,843 --> 00:30:43,923
Hey. Fuck it. Hang on. Hey.
283
00:30:43,962 --> 00:30:47,002
- Look at you.
- Shhh! Shhh! Shhh!
284
00:30:47,042 --> 00:30:49,603
You really are
beautiful, aren't you? Ha!
285
00:30:49,643 --> 00:30:50,722
Yeah.
286
00:30:51,923 --> 00:30:53,282
You take your panties off?
287
00:30:57,522 --> 00:30:59,323
Tell me about the bleeders!
288
00:31:00,923 --> 00:31:03,643
I said, have you got any?
289
00:31:03,682 --> 00:31:05,202
Do you have bleeders
down there or not?
290
00:31:06,403 --> 00:31:08,883
Do you feed on people or not?
291
00:31:08,923 --> 00:31:11,363
Blackfella in her 30s?
292
00:31:15,123 --> 00:31:17,643
Argh!
293
00:31:25,442 --> 00:31:27,923
Argh!
294
00:31:30,803 --> 00:31:32,682
Come on, come on.
295
00:31:32,722 --> 00:31:34,282
It's OK.
296
00:31:34,323 --> 00:31:36,123
Ah, shit!
297
00:31:36,163 --> 00:31:40,643
It's fine. You know what?
Let's save it for another time.
298
00:31:40,682 --> 00:31:42,482
It's never happened
to me before. Ever!
299
00:31:42,522 --> 00:31:46,202
Yeah. I... I totally
believe you. And it's fine.
300
00:31:46,242 --> 00:31:49,002
And you know what?
I've actually got to go back up.
301
00:31:49,042 --> 00:31:50,682
So... Oh!
302
00:31:50,722 --> 00:31:52,042
- Chuck us me knickers.
- Yeah.
303
00:31:53,843 --> 00:31:55,042
Yeah.
304
00:32:15,123 --> 00:32:18,363
Well, another successful shift
of being objectified.
305
00:32:18,403 --> 00:32:20,442
Lucky they tip well, I guess.
306
00:32:20,482 --> 00:32:22,403
I need a drink.
307
00:32:22,442 --> 00:32:23,762
Yeah. See you tomorrow.
308
00:32:48,163 --> 00:32:49,682
Is it cold?
309
00:32:49,722 --> 00:32:51,403
Very.
310
00:32:53,883 --> 00:32:56,042
Well, sometimes you just
need to take the plunge.
311
00:32:56,083 --> 00:32:59,403
Nah. Not tonight.
312
00:33:02,123 --> 00:33:03,682
Long day?
313
00:33:04,883 --> 00:33:07,682
Yep. Help me up.
314
00:33:07,722 --> 00:33:08,843
With pleasure.
315
00:34:10,043 --> 00:34:11,242
Ugh!
316
00:34:17,362 --> 00:34:19,043
Where have you been?
317
00:34:19,083 --> 00:34:21,202
Hunting.
318
00:34:22,842 --> 00:34:24,842
Do you know how dumb that is?!
319
00:34:26,202 --> 00:34:27,802
Not as dumb as getting drunk.
320
00:34:29,202 --> 00:34:31,722
And definitely not as dumb
as sleeping outside.
321
00:34:31,762 --> 00:34:33,643
- Hey!
- Free food for the suckers.
322
00:34:33,682 --> 00:34:35,443
You don't tell me what I know!
323
00:34:35,483 --> 00:34:37,163
I'm the boss here.
324
00:34:37,202 --> 00:34:40,322
OK? No solo hunting allowed.
325
00:34:40,362 --> 00:34:42,603
I can handle myself.
326
00:34:42,643 --> 00:34:45,043
Oh, yeah, you big woman now, eh?
327
00:34:45,083 --> 00:34:46,762
Mm-hm. Yep.
328
00:34:46,802 --> 00:34:49,163
Hey, you need me.
329
00:34:49,202 --> 00:34:52,043
I'm the closest thing
to a blood hunter you got left!
330
00:34:52,083 --> 00:34:53,643
Nah.
331
00:34:53,682 --> 00:34:55,362
Blood hunters are warriors.
332
00:34:55,402 --> 00:34:57,123
You're just a drunk.
333
00:34:58,563 --> 00:35:00,762
A real warrior would
have saved my mum.
334
00:35:07,802 --> 00:35:09,202
Hey...
335
00:35:09,242 --> 00:35:10,842
Hey.
336
00:35:10,882 --> 00:35:12,402
Hey!
337
00:35:13,922 --> 00:35:15,003
Hey!
338
00:37:18,362 --> 00:37:19,682
Hey, you awake?
339
00:37:28,163 --> 00:37:30,682
You caught a vamp
all by yourself, eh?
340
00:37:31,762 --> 00:37:34,282
That's some mean shit
for a teenager.
341
00:37:35,202 --> 00:37:36,643
For real, bub.
342
00:37:39,882 --> 00:37:41,003
Look...
343
00:37:43,922 --> 00:37:46,242
I'm sorry about
what I said before.
344
00:37:50,163 --> 00:37:53,202
Truth is I always wanted
to be a blood hunter.
345
00:37:54,802 --> 00:37:57,523
The best blood hunter ever.
346
00:37:59,003 --> 00:38:01,362
Went through all the
training there. Look...
347
00:38:03,682 --> 00:38:05,643
And then I found you.
348
00:38:08,402 --> 00:38:10,722
And you was just standing there.
349
00:38:12,682 --> 00:38:15,322
You were alone
and you were cryin'.
350
00:38:18,202 --> 00:38:20,242
And they wanted me
to leave you there.
351
00:38:22,402 --> 00:38:23,802
But I couldn't do it.
352
00:38:25,563 --> 00:38:27,563
I just... I dunno. I...
353
00:38:29,882 --> 00:38:32,003
I couldn't leave you there, bub.
354
00:38:32,043 --> 00:38:33,483
So I picked you up...
355
00:38:34,682 --> 00:38:36,083
..and then I brought you here.
356
00:38:39,163 --> 00:38:42,963
Ah, 10 years! Bloody hell.
I still can't leave you.
357
00:38:51,322 --> 00:38:53,003
Yeah, I'm scared, bub.
358
00:38:55,242 --> 00:38:57,802
I'm scared every day
of losing you.
359
00:38:59,563 --> 00:39:01,842
I'm scared of you being alone.
360
00:39:04,083 --> 00:39:05,322
And...
361
00:39:07,282 --> 00:39:10,362
..I'm a shit dad.
362
00:39:10,402 --> 00:39:12,282
But we family, Neeks.
363
00:39:14,802 --> 00:39:18,963
So, I reckon if you wanna go
down, we go down together.
364
00:39:19,003 --> 00:39:20,483
Hmm?
365
00:39:34,483 --> 00:39:36,802
Well, shit.
24413
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.