Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,625 --> 00:00:26,208
-Happy birthday, my love.
-Happy birthday to her!
2
00:00:26,292 --> 00:00:27,958
Thank you all.
3
00:00:45,333 --> 00:00:46,833
I can still remember
singing her to sleep...
4
00:00:47,625 --> 00:00:49,750
and now
she's a young lady already.
5
00:00:54,625 --> 00:00:58,125
Let me tell you a story
about these pendants.
6
00:01:02,417 --> 00:01:03,750
And who was he?
7
00:01:03,875 --> 00:01:06,958
He came from a Greek island,
Samos.
8
00:01:07,375 --> 00:01:10,375
-He was a philosopher.
-Is that what true love is like?
9
00:01:11,042 --> 00:01:12,792
Something like that.
10
00:01:18,625 --> 00:01:21,000
And you will give this one to...
11
00:01:21,125 --> 00:01:22,833
Whoever I come
to love the most?
12
00:01:22,917 --> 00:01:26,083
To whoever you come
to truly love.
13
00:01:31,583 --> 00:01:35,292
Happy Birthday to you...
14
00:01:35,625 --> 00:01:39,958
Happy Birthday, little girl...
15
00:01:40,042 --> 00:01:46,000
Happy Birthday to you!
16
00:01:53,792 --> 00:01:55,875
-Happy birthday, Clio.
-Thank you.
17
00:01:57,583 --> 00:01:59,042
-Happy birthday, sweetie.
-Thanks.
18
00:02:00,375 --> 00:02:02,292
Cheers!
19
00:02:23,167 --> 00:02:25,125
-So tonight is the night?
-Yes.
20
00:02:25,708 --> 00:02:27,208
Have you thought this through?
21
00:02:28,625 --> 00:02:30,000
-What about you?
-What about me?
22
00:02:30,292 --> 00:02:31,167
You and Danae?
23
00:03:06,542 --> 00:03:08,625
Cheers!
24
00:03:11,875 --> 00:03:13,625
Clio, we should get going.
25
00:03:13,708 --> 00:03:15,167
-So soon?
-Yes. Let's go.
26
00:03:15,250 --> 00:03:16,917
I've got something to tell you.
27
00:03:18,250 --> 00:03:19,750
We are out of here.
28
00:03:22,083 --> 00:03:23,833
Give me a call tomorrow
to tell me how it went.
29
00:03:27,917 --> 00:03:30,167
You'd better take good care
of my bestie.
30
00:03:32,250 --> 00:03:33,917
Goodnight.
31
00:03:58,875 --> 00:04:00,792
-So this is it?
-Yes.
32
00:04:01,542 --> 00:04:04,000
-Where are we?
-Don't you like it here?
33
00:04:05,250 --> 00:04:06,708
It's nice.
34
00:04:10,917 --> 00:04:12,750
This kiss will give me strength.
35
00:04:14,083 --> 00:04:15,917
So...
36
00:04:16,791 --> 00:04:18,125
I've been thinking about the future.
37
00:04:18,541 --> 00:04:19,832
Yes. And...?
38
00:04:22,125 --> 00:04:23,958
-Do you want to talk about it?
-Clio...
39
00:04:25,625 --> 00:04:26,792
I've been thinking
about the future a lot.
40
00:04:26,917 --> 00:04:29,792
Baby, come on now,
the future is yet to come.
41
00:04:29,875 --> 00:04:32,625
Maybe we should just relax,
live in the present...
42
00:04:32,708 --> 00:04:34,208
and wait to live the future
when it comes.
43
00:04:34,333 --> 00:04:35,833
That's what you think?
44
00:04:36,583 --> 00:04:38,167
You're right.
45
00:04:45,917 --> 00:04:48,207
I want us to spend
the rest of the time together.
46
00:04:54,500 --> 00:04:56,833
Please, just say something,
I'm freaking out here.
47
00:05:00,958 --> 00:05:02,583
Is that a "yes"?
48
00:05:09,042 --> 00:05:11,332
-I adore you.
-Me too, baby.
49
00:06:27,625 --> 00:06:30,875
As an autonomous science,
Criminology...
50
00:06:31,292 --> 00:06:33,832
answers the question...
51
00:06:33,917 --> 00:06:36,250
NEW YEAR'S EVE 2015
52
00:06:36,917 --> 00:06:39,957
"What's really a criminal?"
53
00:06:43,167 --> 00:06:45,792
What leads someone...
54
00:06:48,500 --> 00:06:51,333
to take another person's life?
55
00:06:53,833 --> 00:06:57,167
Are murderers distinct
and peculiar creatures...
56
00:06:57,250 --> 00:07:00,500
or do we all harbor
a potential killer inside us...
57
00:07:01,417 --> 00:07:05,042
waiting for the right circumstances
to rise to the surface?
58
00:07:06,542 --> 00:07:10,000
During the following year,
together...
59
00:07:10,500 --> 00:07:13,708
we will be exploring the magical world
of this science...
60
00:07:14,375 --> 00:07:17,333
which affiliates with Art
more than any other science does.
61
00:07:18,375 --> 00:07:20,375
This is because Criminology
seeks to find the light...
62
00:07:20,958 --> 00:07:22,917
delving into the darkest nooks...
63
00:07:23,250 --> 00:07:25,167
of the human mind.
64
00:07:27,417 --> 00:07:29,167
It seeks for the cause...
65
00:07:30,667 --> 00:07:32,875
not just for the mere solution
to a crime.
66
00:07:33,958 --> 00:07:36,958
Thank you all very much.
Have a happy new year.
67
00:07:50,083 --> 00:07:51,667
Every time I listen to you...
68
00:07:52,458 --> 00:07:54,583
I take pride in my choice.
69
00:07:54,667 --> 00:07:56,167
Thank you, Mr. Chancellor.
70
00:07:57,417 --> 00:07:59,417
I have a great feeling about you...
71
00:08:00,292 --> 00:08:02,167
regarding the coming year.
72
00:08:02,750 --> 00:08:04,875
So, where are you spending
new year's eve?
73
00:08:05,250 --> 00:08:06,750
With my father, as usual.
74
00:08:09,667 --> 00:08:11,957
Dimitris, son, for how long
are you planning to go on like this?
75
00:08:13,167 --> 00:08:15,417
People spend these days
with their families...
76
00:08:17,708 --> 00:08:19,542
and he's the only family I've got.
77
00:08:20,792 --> 00:08:22,167
Besides, I always get
the holiday blues...
78
00:08:22,250 --> 00:08:24,875
and I opt for some alone time.
79
00:08:25,333 --> 00:08:28,458
Alone time is just fine,
as long as you don't overdo it.
80
00:08:29,708 --> 00:08:33,250
Only when all thinking stops
can the brain find the solution.
81
00:08:33,707 --> 00:08:35,625
That's drawn
from personal experience.
82
00:08:37,125 --> 00:08:39,875
What happened to your father
was a tragic thing, I know.
83
00:08:40,707 --> 00:08:43,166
He got extremely unlucky.
84
00:08:43,917 --> 00:08:45,875
It wasn't a matter of luck.
85
00:09:20,083 --> 00:09:22,125
Good evening.
86
00:09:23,333 --> 00:09:24,708
Good evening.
87
00:09:38,292 --> 00:09:40,292
It's ok, miss.
I'll stay by him tonight.
88
00:09:44,958 --> 00:09:47,833
If you have any plans for tonight,
I can be by him all night.
89
00:09:48,208 --> 00:09:49,875
My night shift has just started.
90
00:09:53,042 --> 00:09:54,667
No, thank you.
91
00:09:55,500 --> 00:09:57,917
If you need me, just call me.
92
00:10:29,750 --> 00:10:31,625
Come on, it's turning.
93
00:10:31,708 --> 00:10:36,666
Ten, nine, eight, seven...
94
00:11:24,333 --> 00:11:26,500
OUT OF ORDER
95
00:12:21,917 --> 00:12:24,750
Good morning.
Happy New Year.
96
00:12:27,042 --> 00:12:29,417
Good morning. Happy New Year.
What time is it?
97
00:12:29,500 --> 00:12:31,250
It is morning already.
98
00:12:34,083 --> 00:12:35,583
Thank you.
99
00:12:53,542 --> 00:12:54,375
Hello?
100
00:12:54,458 --> 00:12:55,791
Where are you, man?
101
00:12:55,875 --> 00:12:57,042
Happy New Year, Nikos.
102
00:12:57,167 --> 00:12:58,833
Happy New Year
to both of us, mate.
103
00:12:59,333 --> 00:13:00,500
You stood me up again last night.
104
00:13:01,250 --> 00:13:02,625
You know how things are.
105
00:13:02,708 --> 00:13:04,208
How's Mr. Sotiris doing?
106
00:13:05,958 --> 00:13:07,166
The same.
107
00:13:07,292 --> 00:13:09,375
He doesn't even understand
you are there.
108
00:13:09,500 --> 00:13:10,750
Well, I do.
109
00:13:10,833 --> 00:13:13,125
You're such a jerk. Ever since
all this happened to him...
110
00:13:13,250 --> 00:13:15,208
it's like you avoid joy,
as if you're allergic to it or something.
111
00:13:15,542 --> 00:13:17,208
Even your own father would hate
seeing you like this.
112
00:13:18,417 --> 00:13:20,125
So when are we going for a beer?
113
00:13:20,208 --> 00:13:22,041
We'd never speak again
if it wasn't for me.
114
00:13:22,125 --> 00:13:23,500
You're right.
115
00:13:24,500 --> 00:13:25,542
I'll call you.
116
00:13:25,625 --> 00:13:26,958
Ok.
117
00:13:27,292 --> 00:13:28,500
Don't be a stranger.
118
00:13:38,667 --> 00:13:42,542
The government spokesman confirmed
there'll be no more emergency measures.
119
00:13:42,958 --> 00:13:44,708
And now,
to our daily police report.
120
00:13:44,792 --> 00:13:50,625
Former Judge Christina Dessyla
was found dead a few hours ago.
121
00:13:51,000 --> 00:13:53,292
According to initial police estimates...
122
00:13:53,375 --> 00:13:55,417
her death was accidental...
123
00:13:55,500 --> 00:13:59,292
as the victim seems to have slipped
down her building's staircase.
124
00:13:59,917 --> 00:14:01,542
The weather tomorrow...
125
00:14:23,583 --> 00:14:25,791
I've brought you a cup of coffee.
126
00:14:27,125 --> 00:14:28,708
I already got some.
127
00:14:34,667 --> 00:14:37,042
He is a lucky man
to have a son like you.
128
00:14:42,250 --> 00:14:43,708
Is that true?
129
00:14:44,417 --> 00:14:47,625
Do you know how many
abandoned people we treat here?
130
00:14:47,708 --> 00:14:49,541
Paying for them is not enough.
131
00:14:49,625 --> 00:14:51,750
It's being present
that counts.
132
00:14:54,208 --> 00:14:56,333
Well, I don't want to be a burden.
133
00:14:57,083 --> 00:14:58,750
-Miss Sophia?
-Yes?
134
00:15:01,542 --> 00:15:03,625
I'll have the coffee, thank you.
135
00:15:12,583 --> 00:15:15,625
-Can I ask you something?
-Sure.
136
00:15:19,875 --> 00:15:21,500
Do you believe in God?
137
00:15:22,375 --> 00:15:23,583
Yes.
138
00:15:23,667 --> 00:15:25,375
Do you speak to Him?
139
00:15:26,125 --> 00:15:29,375
No, I mean, do you pray?
140
00:15:29,708 --> 00:15:31,458
Yes. Why?
141
00:15:34,875 --> 00:15:36,792
Does He ever listen?
142
00:17:20,333 --> 00:17:21,958
Come in.
143
00:17:23,875 --> 00:17:26,041
Would you like me
to stay more, doctor?
144
00:17:26,166 --> 00:17:27,791
It's almost midnight.
145
00:17:27,875 --> 00:17:29,583
Is your Saturday night ruined?
146
00:17:29,667 --> 00:17:31,417
-That's not what I meant.
-Go.
147
00:17:32,958 --> 00:17:34,583
Goodnight.
148
00:18:14,500 --> 00:18:16,625
You bitch!
149
00:18:52,958 --> 00:18:55,208
He is a bit peculiar,
but he is a genius.
150
00:18:58,292 --> 00:19:00,292
He will be of great help.
Trust me.
151
00:19:01,958 --> 00:19:05,083
You could say it's a form of autism.
Don't let the term scare you.
152
00:19:05,875 --> 00:19:09,417
He is extremely introverted
but a great scientist.
153
00:19:09,875 --> 00:19:11,750
He's been my assistant for years.
154
00:19:12,583 --> 00:19:15,625
No, no. I'm objective.
155
00:19:16,458 --> 00:19:18,375
I'm calling him right now.
156
00:19:43,083 --> 00:19:44,667
Good morning, Mr. Chancellor.
157
00:19:44,792 --> 00:19:47,000
I apologize for calling you
that early in the morning...
158
00:19:47,083 --> 00:19:48,542
but I need your help, son.
159
00:19:48,625 --> 00:19:49,667
I'm all ears.
160
00:19:50,042 --> 00:19:51,832
A doctor was found murdered
a couple of hours ago.
161
00:19:52,750 --> 00:19:55,875
The Homicide Department Deputy Chief
is a good friend of mine.
162
00:19:56,458 --> 00:20:00,417
In delicate criminology cases
he turns to us for consultation.
163
00:20:01,500 --> 00:20:03,917
His name is Apostolos Barassopoulos.
164
00:20:04,333 --> 00:20:06,875
I already informed him that from now on
you'll be teaching Criminology...
165
00:20:06,958 --> 00:20:08,333
and that maybe you could meet him.
166
00:20:08,458 --> 00:20:11,042
Of course.
What's the address?
167
00:20:26,958 --> 00:20:28,000
Can I help you?
168
00:20:30,000 --> 00:20:32,750
I'm here to see the Deputy Chief,
Mr. Barassopoulos.
169
00:20:32,833 --> 00:20:34,083
Your name?
170
00:20:35,625 --> 00:20:38,042
Dimitris Lainis.
On behalf of Aristotelis Adamantinos.
171
00:20:38,125 --> 00:20:39,458
Just a second.
172
00:20:50,542 --> 00:20:53,125
Good morning, Deputy Chief.
Dimitris Lainis, on behalf of...
173
00:20:53,208 --> 00:20:55,083
Yes, I know. Come with me.
174
00:21:03,125 --> 00:21:09,417
SAY WHAT YOU SHOULD AND
DON'T LISTEN TO THOSE YOU SHOULDN'T.
175
00:21:10,250 --> 00:21:13,292
They're taking shots now
and then taking him to the morgue.
176
00:21:14,125 --> 00:21:16,250
Estimated time of death
is approximately six hours ago.
177
00:21:16,792 --> 00:21:18,207
His throat was cut,
as well as his fingers...
178
00:21:18,292 --> 00:21:20,417
between the middle
and the distal phalanges.
179
00:21:23,083 --> 00:21:24,125
Who found him?
180
00:21:24,208 --> 00:21:26,417
A neighbor heard some noise
and called us.
181
00:21:27,292 --> 00:21:30,207
There was no arranged appointment
on his secretary's agenda.
182
00:21:34,833 --> 00:21:36,458
If he died six hours ago...
183
00:21:36,542 --> 00:21:39,792
he must have met the killer
some time after midnight.
184
00:21:49,958 --> 00:21:51,167
Are you done?
185
00:21:52,000 --> 00:21:53,250
Yes, sir.
186
00:22:49,000 --> 00:22:50,667
DOCTOR ALEXIS PAPPAS
187
00:22:53,625 --> 00:22:56,042
NO RESULTS FOUND
188
00:23:08,333 --> 00:23:11,125
Good morning.
Mr. Barassopoulos' office, please?
189
00:23:15,542 --> 00:23:17,207
Thank you.
190
00:23:18,792 --> 00:23:20,375
Come in.
191
00:23:21,958 --> 00:23:25,667
If I may, was the lady who just left
somehow connected to the doctor's case?
192
00:23:25,750 --> 00:23:28,333
No, no. A man committed suicide.
193
00:23:28,458 --> 00:23:31,542
She was his ex-wife
and she came to testify.
194
00:23:31,625 --> 00:23:32,917
Have a seat.
195
00:23:34,333 --> 00:23:36,500
Based on the ferocity
of the doctor's murder...
196
00:23:37,333 --> 00:23:39,125
we could probably presume...
197
00:23:39,208 --> 00:23:43,417
that this was neither a crime of passion,
nor a hot-blooded murder.
198
00:23:43,500 --> 00:23:47,750
I agree. It looks more
like a score being settled.
199
00:23:47,833 --> 00:23:50,000
Especially taking the symbolism
into consideration.
200
00:23:50,083 --> 00:23:53,500
Yep. The cutting of fingers
and the ancient quote.
201
00:23:57,625 --> 00:24:01,083
"Say what you should
and don't listen to those you shouldn't".
202
00:24:01,208 --> 00:24:04,500
Plus the 220 euros in an envelope,
put in place after the murder.
203
00:24:05,458 --> 00:24:09,167
That, seeing that it was blood-free
whereas his uniform was soaked in blood.
204
00:24:10,875 --> 00:24:14,958
Maybe the envelope suggests bribing
and is then symbolic. We'll see...
205
00:24:15,708 --> 00:24:19,292
We've already confiscated
his computer and his files.
206
00:24:19,375 --> 00:24:22,375
His secretary has testified,
but that didn't help much.
207
00:24:22,458 --> 00:24:24,500
We are also investigating
the hospital he was working at.
208
00:24:25,542 --> 00:24:29,167
Deputy Chief, I'll deliver
the murderer's psychological profile...
209
00:24:29,250 --> 00:24:30,458
based on the evidence we have.
210
00:24:30,542 --> 00:24:33,917
In the meantime, if anything new
comes up, please let me know.
211
00:24:34,542 --> 00:24:38,042
Good. You can go then.
We will be in touch.
212
00:24:47,083 --> 00:24:52,917
Deputy Chief, it would really help
if I had a copy of the case file.
213
00:24:53,208 --> 00:24:54,250
Of course. No problem.
214
00:24:54,375 --> 00:24:57,667
ALEXIS PAPPAS
215
00:26:50,167 --> 00:26:52,417
After 37 interrogations...
216
00:26:52,500 --> 00:26:55,583
the one thing we got is that
the deceased was no saint.
217
00:26:55,708 --> 00:26:59,167
We questioned almost all the staff
of the hospital he used to work at...
218
00:26:59,958 --> 00:27:04,458
his family and social network,
but we got nothing.
219
00:27:05,042 --> 00:27:08,500
We didn’t get any leads
from his files.
220
00:27:08,625 --> 00:27:10,708
-The tox screen?
-All clear.
221
00:27:11,542 --> 00:27:13,582
So were the DNA tests.
No trace at all.
222
00:27:14,042 --> 00:27:15,292
The only thing verified...
223
00:27:15,375 --> 00:27:18,708
is that the quote was written
in the victim's blood.
224
00:27:18,792 --> 00:27:21,500
-What about the handwriting?
-The killer had gloves on.
225
00:27:21,875 --> 00:27:26,833
Our graphologist couldn't match it
to any of the samples we had.
226
00:27:26,958 --> 00:27:28,417
The quote, however,
is by Pythagoras.
227
00:27:29,958 --> 00:27:31,375
What can we make from that?
228
00:27:32,750 --> 00:27:35,375
Maybe it's an indication
of our killer's educational level.
229
00:27:35,708 --> 00:27:38,375
Couldn't it just be
an attempt to mislead us?
230
00:27:40,000 --> 00:27:41,375
Could be.
231
00:27:44,167 --> 00:27:46,500
Anything is possible.
232
00:28:12,833 --> 00:28:15,250
HIDING THE TRUTH
IS LIKE BURYING GOLD
233
00:28:20,500 --> 00:28:22,208
Deputy Chief, good morning.
234
00:28:47,000 --> 00:28:48,000
What about surveillance footage?
235
00:28:48,083 --> 00:28:49,625
We got one here
and another at the entrance...
236
00:28:49,708 --> 00:28:50,750
but they're both out of order.
237
00:28:50,833 --> 00:28:52,875
-You know, our clients...
-He got here on his own?
238
00:28:52,958 --> 00:28:55,792
Yes. He had made
a phone reservation.
239
00:28:55,875 --> 00:28:57,333
He came here by himself.
240
00:29:01,083 --> 00:29:03,958
Dimosthenis Argyriou. Lawyer.
241
00:29:09,917 --> 00:29:12,125
Our killer has some background
on anatomy and surgery.
242
00:29:12,208 --> 00:29:13,250
We can make that
by the cutting of the tongue.
243
00:29:14,583 --> 00:29:18,250
There's a small syringe puncture
on the victim's neck.
244
00:29:18,333 --> 00:29:21,750
I guess he was given some anaesthetic,
but the tox screen will confirm it.
245
00:29:21,833 --> 00:29:24,542
Maybe the victim was tied up
for extra precaution.
246
00:29:32,667 --> 00:29:34,542
It's the same killer.
247
00:29:34,625 --> 00:29:36,292
I'm afraid I agree.
248
00:29:37,250 --> 00:29:39,333
It can't be a coincidence.
249
00:29:39,917 --> 00:29:41,582
Another quote in ancient Greek.
250
00:29:43,250 --> 00:29:44,583
It is not the only thing
in common here.
251
00:29:45,625 --> 00:29:46,875
What do you mean?
252
00:29:46,958 --> 00:29:48,875
The room number, Deputy Chief.
253
00:29:55,917 --> 00:29:59,125
Deputy Chief, could you please come?
They're taking the body away.
254
00:29:59,625 --> 00:30:01,542
You said the victim got here
by himself, right?
255
00:30:01,875 --> 00:30:03,000
Exactly.
256
00:30:03,625 --> 00:30:05,542
Well, no one comes here
by themselves.
257
00:30:06,042 --> 00:30:08,167
He was alone
when he checked in.
258
00:30:09,917 --> 00:30:11,332
And nobody asked for him?
259
00:30:11,458 --> 00:30:14,125
This isn't how it works here.
Most clients are married people...
260
00:30:14,208 --> 00:30:16,625
so they don't come in couples.
261
00:30:16,750 --> 00:30:19,292
Usually one of them
books the room, comes here...
262
00:30:19,375 --> 00:30:21,167
and later the other follows suit.
263
00:30:21,292 --> 00:30:24,375
We don't ask questions.
Discretion is our middle name.
264
00:30:37,083 --> 00:30:39,292
The tox results for the lawyer...
265
00:30:39,375 --> 00:30:42,958
confirmed that he was under
a heavy load of anaesthetics.
266
00:30:43,375 --> 00:30:46,125
First he was drugged
and then his tongue was cut.
267
00:30:47,042 --> 00:30:51,250
Cause of death,
drowning by bleeding.
268
00:30:51,917 --> 00:30:54,167
He drowned in his own blood.
269
00:30:54,542 --> 00:30:56,082
Perhaps this specific murder...
270
00:30:56,167 --> 00:30:59,292
leads us to a woman killer,
not a man.
271
00:30:59,667 --> 00:31:02,957
There was no sexual intercourse.
No genetic material was found.
272
00:31:03,250 --> 00:31:04,792
So...
273
00:31:05,125 --> 00:31:08,375
he chose that specific hotel
to mislead us.
274
00:31:08,500 --> 00:31:09,958
Probably.
275
00:31:10,042 --> 00:31:13,667
Someone lured him there,
to that particular room...
276
00:31:13,750 --> 00:31:16,750
asking to meet him
for something important...
277
00:31:16,833 --> 00:31:18,125
or he wouldn't have gone.
278
00:31:24,417 --> 00:31:26,917
"Hiding the truth
is like burying gold".
279
00:31:27,458 --> 00:31:29,208
That's another quote
by Pythagoras.
280
00:31:42,583 --> 00:31:44,167
Any thoughts?
281
00:31:44,250 --> 00:31:47,292
I seem to recall
another ancient Greek quote...
282
00:31:47,833 --> 00:31:49,708
But that was a suicide...
283
00:32:00,000 --> 00:32:02,500
Bring me the Efthymiou case file.
284
00:32:05,792 --> 00:32:08,250
The suicide victim
was a Classics graduate...
285
00:32:09,083 --> 00:32:11,833
and it had definitely been him
who wrote the note we found.
286
00:32:13,250 --> 00:32:15,917
His ex-wife told us
he was suffering from depression...
287
00:32:16,000 --> 00:32:18,375
and that he couldn't get over
their separation.
288
00:32:40,625 --> 00:32:43,792
George Efthymiou,
40 years old, Classics graduate.
289
00:32:44,833 --> 00:32:46,417
Academic career.
290
00:32:53,542 --> 00:32:55,082
"All are destined to die".
291
00:33:01,833 --> 00:33:04,042
-Who found him?
-The house maid.
292
00:33:04,125 --> 00:33:06,417
-When?
-January 2nd.
293
00:33:06,542 --> 00:33:08,042
What time did they find him?
294
00:33:08,375 --> 00:33:10,083
In the morning.
Why are you asking?
295
00:33:15,458 --> 00:33:18,542
Because the watch on his wrist
is stopped at 2:20.
296
00:33:19,625 --> 00:33:22,708
Deputy Chief, I'm afraid
that this case is also linked to...
297
00:33:23,792 --> 00:33:25,000
Excuse me.
298
00:33:26,708 --> 00:33:27,750
Yes?
299
00:33:29,917 --> 00:33:31,457
When?
300
00:33:32,333 --> 00:33:34,083
No. I'm coming right away!
301
00:33:34,417 --> 00:33:36,375
-Is there something wrong?
-No, nothing...
302
00:33:36,458 --> 00:33:38,417
My father...
303
00:33:46,167 --> 00:33:47,500
-Where is he?
-In his room.
304
00:33:47,583 --> 00:33:49,667
The doctor's with him.
He'll be out in a minute.
305
00:33:51,042 --> 00:33:52,917
-What happened?
-The doctor will explain everything.
306
00:34:04,042 --> 00:34:05,875
He had a severe stroke.
307
00:34:06,458 --> 00:34:08,000
He is intubated.
308
00:34:08,583 --> 00:34:11,125
He is on life support.
309
00:34:11,458 --> 00:34:13,583
His condition is irreversible.
310
00:34:15,458 --> 00:34:18,458
So, whenever you decide...
311
00:34:20,000 --> 00:34:24,042
I can take him off life support.
312
00:34:24,542 --> 00:34:27,083
-No.
-We only prolong his suffering.
313
00:34:27,167 --> 00:34:29,917
No way.
That's out of the question.
314
00:34:30,458 --> 00:34:32,667
Think about it. You've got time.
315
00:34:33,125 --> 00:34:34,250
We'll talk again.
316
00:35:53,083 --> 00:35:54,708
This is my cell phone number.
317
00:35:55,792 --> 00:35:57,625
I am on a night shift tonight.
318
00:35:58,667 --> 00:36:00,375
Call me anytime.
319
00:36:01,792 --> 00:36:04,292
I will be by him all night long.
320
00:36:46,000 --> 00:36:51,792
SOPHIA
321
00:37:13,750 --> 00:37:16,542
-What a nice surprise!
-Hello, Aristotelis.
322
00:37:16,625 --> 00:37:19,042
I just dropped by to say hello.
We haven't seen each other in ages.
323
00:37:22,083 --> 00:37:25,042
I hear your case becomes
more and more complicated.
324
00:37:27,125 --> 00:37:29,125
Is everything ok with Dimitris?
325
00:37:29,625 --> 00:37:31,667
He's a fine young chap and
excellent in his line of work.
326
00:37:31,792 --> 00:37:35,125
I haven't seen him around lately.
I meant to ask you about this, too.
327
00:37:35,250 --> 00:37:36,708
Isn't he here today?
328
00:37:36,833 --> 00:37:39,625
No, there was a nasty turn
in his father's condition.
329
00:37:40,000 --> 00:37:41,625
He's been very busy.
330
00:37:41,750 --> 00:37:44,875
-What about his father?
-Such a tragic story, my friend.
331
00:37:45,000 --> 00:37:47,917
Four years ago, he was the victim
of a hit-and-run.
332
00:37:48,458 --> 00:37:51,458
The driver abandoned him
and disappeared.
333
00:37:51,542 --> 00:37:53,917
He suffers from tetraplegia
ever since.
334
00:37:54,208 --> 00:37:56,750
Dimitris had to take care of him.
335
00:37:56,833 --> 00:37:58,833
His mother died years ago.
336
00:38:00,000 --> 00:38:02,417
Some days ago,
there was another stroke.
337
00:38:02,792 --> 00:38:05,833
-What about the driver?
-They never found him.
338
00:38:06,625 --> 00:38:08,958
He walks among us, unpunished.
339
00:38:09,083 --> 00:38:11,083
Like so many others.
340
00:38:25,583 --> 00:38:29,458
TRIAL-FIXING RING
341
00:38:51,375 --> 00:38:52,875
TRIAL-FIXING RING EXPOSED,
DESSYLA-ARGYRIOU INVOLVED
342
00:39:22,208 --> 00:39:24,292
DESSYLA FOUND NOT GUILTY
FOR THE TRIAL-FIXING RING
343
00:40:51,250 --> 00:40:53,375
If Muhammad won't come
to the mountain...
344
00:41:00,042 --> 00:41:01,833
Are we using our teeth to open them?
345
00:41:13,042 --> 00:41:15,750
I was nearby
and I thought to check on you.
346
00:41:23,083 --> 00:41:24,708
What's new, man?
347
00:41:26,875 --> 00:41:28,458
How's your dad?
348
00:41:38,542 --> 00:41:41,375
He suffered another stroke.
349
00:41:54,500 --> 00:41:56,958
He's on life support.
350
00:42:03,875 --> 00:42:07,417
The machines are keeping him alive.
351
00:42:23,917 --> 00:42:26,000
The killer is punishing them.
352
00:42:26,417 --> 00:42:29,208
Our perpetrator
is methodical and patient.
353
00:42:29,333 --> 00:42:32,750
He is not of those who leave messages
to taunt the authorities.
354
00:42:33,375 --> 00:42:34,458
He wouldn't risk exposure...
355
00:42:34,583 --> 00:42:38,458
even though the first two murders,
Efthymiou's and the doctor's...
356
00:42:38,583 --> 00:42:40,083
took place in such short
period of time.
357
00:42:40,208 --> 00:42:41,917
We also have the lawyer.
358
00:42:42,042 --> 00:42:43,917
And we can't tell
if he is the last victim.
359
00:42:44,292 --> 00:42:46,458
Do you think we should be expecting
more murders?
360
00:42:50,875 --> 00:42:52,708
Searching the Web...
361
00:42:52,833 --> 00:42:55,125
I found out that Argyriou
was involved in the trial-fixing ring.
362
00:42:55,250 --> 00:42:56,083
We already know that.
363
00:42:56,208 --> 00:42:59,292
In the same research,
every time Argyriou's name came up...
364
00:42:59,542 --> 00:43:03,167
so did Dessyla's too.
365
00:43:03,750 --> 00:43:06,250
They've been accused
of fixing more than 30 cases.
366
00:43:06,375 --> 00:43:09,042
-Blackmails, murder cases, drugs.
-So?
367
00:43:09,167 --> 00:43:11,542
I recall hearing on the radio
that she was found dead.
368
00:43:11,667 --> 00:43:14,792
Yes. She died early on this year.
It was an accident.
369
00:43:15,333 --> 00:43:17,250
She fell down the staircase
in her apartment building.
370
00:43:17,375 --> 00:43:18,792
Did she really fall?
371
00:43:23,750 --> 00:43:27,042
Bring me the file
on Judge Dessyla.
372
00:43:30,208 --> 00:43:31,917
The coroner's report showed...
373
00:43:32,042 --> 00:43:35,083
that the cause of her death
was a fracture in her skull...
374
00:43:35,208 --> 00:43:38,375
and another one in her spine,
following her fall.
375
00:43:38,500 --> 00:43:41,417
There was no sign
of other injuries or struggle.
376
00:43:47,125 --> 00:43:49,167
The file you asked.
377
00:43:49,292 --> 00:43:50,667
Leave it there.
378
00:44:01,750 --> 00:44:03,375
What floor did she live on?
379
00:44:05,542 --> 00:44:06,667
Penthouse.
380
00:44:07,333 --> 00:44:10,500
And, despite her age,
she took the stairs?
381
00:44:19,333 --> 00:44:21,542
We will just have a chat
with her husband.
382
00:44:22,208 --> 00:44:25,042
There will be no mention
of any suspicion of murder.
383
00:44:51,875 --> 00:44:53,500
Deputy Chief...
384
00:44:54,083 --> 00:44:56,417
could we please go back
to the first floor, please?
385
00:44:56,750 --> 00:44:58,083
Why?
386
00:45:09,917 --> 00:45:11,792
"Everything happens
according to numbers".
387
00:45:11,917 --> 00:45:13,542
"One is the beginning of everything".
388
00:45:16,542 --> 00:45:18,958
MAXIMUM CAPACITY 220 KG
389
00:45:32,458 --> 00:45:34,917
"One is the beginning of everything".
390
00:45:35,875 --> 00:45:40,708
Dessyla was the first of the murders.
391
00:45:41,667 --> 00:45:43,833
What about "Everything happens
according to numbers"?
392
00:45:43,958 --> 00:45:50,708
The method used
has to do with numbers.
393
00:45:50,833 --> 00:45:54,292
Why would a serial killer
who signs after his actions...
394
00:45:54,417 --> 00:45:56,625
thus wanting us
to know his identity...
395
00:45:57,042 --> 00:45:59,083
make his first murder
look like an accident...
396
00:45:59,208 --> 00:46:00,292
and the second one like a suicide?
397
00:46:00,542 --> 00:46:01,917
To buy some extra time...
398
00:46:03,000 --> 00:46:05,667
and keep the rest of his future victims
unsuspecting.
399
00:46:06,292 --> 00:46:08,250
All the murders
are somehow connected.
400
00:46:08,583 --> 00:46:11,750
The killer justifies his acts
through the messages left behind.
401
00:46:12,167 --> 00:46:13,958
Then he signs them.
402
00:46:14,083 --> 00:46:16,708
The ancient quotes are not
the murderer's signature.
403
00:46:18,667 --> 00:46:20,792
The number 220 is.
404
00:46:29,417 --> 00:46:33,000
The key lies in the message
left at Dessyla's place.
405
00:46:34,292 --> 00:46:38,375
"Everything happens
according to numbers".
406
00:46:39,417 --> 00:46:43,292
With Argyriou and Dessyla involved
in more than 30 fixed cases...
407
00:46:43,958 --> 00:46:47,625
the keys to finding which legal case
the murderer avenges...
408
00:46:48,000 --> 00:46:49,875
are Dr. Pappas and Efthymiou.
409
00:46:50,417 --> 00:46:52,042
We found nothing on the doctor...
410
00:46:52,583 --> 00:46:55,333
so you should focus all investigation
on Efthymiou instead.
411
00:46:55,792 --> 00:46:58,833
It is the only way to find out
if and when there'll be another murder.
412
00:47:05,167 --> 00:47:05,792
Hello?
413
00:47:05,917 --> 00:47:07,708
I'm sorry to bother you that late.
414
00:47:07,833 --> 00:47:09,583
No, you are not bothering me.
What's wrong?
415
00:47:10,958 --> 00:47:12,750
I need to see you.
I need your help.
416
00:47:13,875 --> 00:47:14,917
Could we meet tomorrow at noon?
417
00:47:15,042 --> 00:47:19,333
Yes, tomorrow noon is fine.
We can have lunch, my treat.
418
00:47:19,458 --> 00:47:21,292
It's my birthday.
419
00:47:22,417 --> 00:47:24,125
I still remember it, unfortunately.
420
00:47:25,708 --> 00:47:27,042
See you tomorrow at noon.
421
00:48:12,417 --> 00:48:15,875
You seem a bit weary.
422
00:48:16,792 --> 00:48:18,958
Rather thoughtful, I'd say.
423
00:48:19,875 --> 00:48:22,667
It's rather usual on one's birthday.
424
00:48:23,750 --> 00:48:26,333
You think about your life
in retrospect.
425
00:48:27,792 --> 00:48:30,000
My father, my grandfather,
my uncles...
426
00:48:30,958 --> 00:48:34,042
they all dedicated their lives to Law.
427
00:48:35,625 --> 00:48:37,333
I did just the same.
428
00:48:38,375 --> 00:48:40,500
Do you have any regrets?
429
00:48:41,750 --> 00:48:43,458
No, I've just been wondering...
430
00:48:44,958 --> 00:48:47,125
about the notion of Justice...
431
00:48:47,875 --> 00:48:50,208
in such an unjust world.
432
00:48:52,750 --> 00:48:55,208
But let's go back to your case.
433
00:48:55,583 --> 00:48:58,083
You seem worried
and I sit here blabbering.
434
00:48:59,000 --> 00:49:02,250
Four murders,
all with ancient Pythagorean quotes.
435
00:49:02,750 --> 00:49:04,750
And number 220.
436
00:49:05,708 --> 00:49:07,458
I've come to a dead end.
437
00:49:08,417 --> 00:49:11,375
There is a Mathematics Conference...
438
00:49:12,375 --> 00:49:15,292
and the keynote speaker
is Marcel Dechaffe.
439
00:49:16,000 --> 00:49:19,750
He is a splendid mathematician
and great lover of Greek history.
440
00:49:19,875 --> 00:49:21,667
Why don't you go find him?
441
00:49:22,583 --> 00:49:25,000
I met him at another conference
in Paris.
442
00:49:26,708 --> 00:49:28,500
He might be able to help you.
443
00:49:30,208 --> 00:49:35,542
All sciences use mathematics
to solve their own problems.
444
00:49:35,667 --> 00:49:39,458
Physics, medicine, biology,
engineering, geology...
445
00:49:39,583 --> 00:49:42,542
even economy,
they are all based on mathematics.
446
00:49:42,667 --> 00:49:46,042
I'm going to read the definition
given by Tolstoy to you. He said...
447
00:49:46,417 --> 00:49:51,250
"People are like fractions:
the numerator is their actual worth...
448
00:49:51,667 --> 00:49:55,792
"...and the denominator is
what they think of themselves".
449
00:49:56,042 --> 00:49:58,000
The numerator doesn't change.
450
00:49:58,125 --> 00:50:01,042
That is, a person's worth, ok?
451
00:50:02,292 --> 00:50:05,583
The larger the denominator...
452
00:50:05,958 --> 00:50:07,667
that is, how we see ourselves...
453
00:50:08,042 --> 00:50:11,208
the smaller the fraction is,
which means the person as a whole.
454
00:50:11,750 --> 00:50:13,417
Thank you.
455
00:50:37,833 --> 00:50:39,542
Mister Marcel Dechaffe?
456
00:50:40,500 --> 00:50:41,417
Yes.
457
00:50:41,542 --> 00:50:43,917
My name is Dimitris Lainis.
458
00:50:46,875 --> 00:50:50,250
I'm here on behalf
of Mr. Adamantinos.
459
00:50:50,583 --> 00:50:54,375
Aristotelis? What a nice surprise.
I'm glad.
460
00:50:54,500 --> 00:50:56,917
How is he doing?
I haven't seen him in ages.
461
00:50:57,042 --> 00:50:58,375
He is fine.
462
00:50:59,125 --> 00:51:00,833
And he holds you in high regard.
463
00:51:01,083 --> 00:51:03,208
Don't trust him. He's a big liar.
464
00:51:03,708 --> 00:51:05,583
So, what can I do for you?
465
00:51:05,708 --> 00:51:09,417
I'd like to ask you
if there's any theorem in Maths...
466
00:51:10,333 --> 00:51:12,542
that has anything to do
with number 220.
467
00:51:16,125 --> 00:51:20,250
No, this number alone
doesn't ring a bell.
468
00:51:20,667 --> 00:51:23,542
If we had something more,
another number maybe...
469
00:51:23,667 --> 00:51:27,625
then I could examine
the relation between them.
470
00:51:28,000 --> 00:51:29,417
Do you understand?
471
00:51:29,542 --> 00:51:31,500
Maybe there's an allegorical interpretation?
472
00:51:32,333 --> 00:51:34,833
In the last few months,
I've been working on a criminal case...
473
00:51:35,375 --> 00:51:40,667
with frequent Pythagorean quotes
plus the number 220.
474
00:51:41,167 --> 00:51:44,208
That yes. It makes sense.
475
00:51:44,583 --> 00:51:48,333
Pythagorean quotes and number 220?
But of course.
476
00:51:49,625 --> 00:51:52,250
So is there a theorem
with number 220 in it?
477
00:51:52,500 --> 00:51:56,417
Sure there is one.
You Greeks are funny.
478
00:51:57,292 --> 00:51:59,208
The whole world wants
to be like ancient Greeks...
479
00:51:59,333 --> 00:52:02,750
and you, Greeks, want to be
like the rest of the world.
480
00:52:02,875 --> 00:52:04,583
I really don't get you.
481
00:52:04,708 --> 00:52:06,125
Look.
482
00:52:24,625 --> 00:52:26,542
"Eteros Ego".
483
00:52:38,208 --> 00:52:40,375
"The other me", ok?
484
00:52:40,958 --> 00:52:42,250
Want to know why?
485
00:52:42,375 --> 00:52:47,625
Because Pythagoras believed
he could hear the Music of the Spheres.
486
00:52:48,042 --> 00:52:50,500
It was supposed to be
a harmonious sound...
487
00:52:50,958 --> 00:52:52,917
produced by the movement
of the planets.
488
00:52:53,042 --> 00:52:55,375
Using this sound,
he calculated the distance...
489
00:52:55,500 --> 00:52:58,583
between the Sun,
the Moon and the Earth...
490
00:52:58,708 --> 00:53:04,250
and he was also able to determine
the size of these planets.
491
00:53:05,292 --> 00:53:08,792
Then, Pythagoreans...
492
00:53:09,500 --> 00:53:11,750
developed many theories
on numbers...
493
00:53:11,875 --> 00:53:14,000
one of which is
the one you are interested in.
494
00:53:14,417 --> 00:53:16,542
The theory of the amicable numbers.
495
00:53:16,958 --> 00:53:22,917
Or, the numbers representing
"the other me".
496
00:53:23,458 --> 00:53:24,917
Is that clear?
497
00:53:25,042 --> 00:53:29,083
For example, numbers 220 and 284.
498
00:53:30,167 --> 00:53:35,792
Each is the other self
of the other number.
499
00:53:35,917 --> 00:53:40,208
Pythagoras defines a friend
as "the other me".
500
00:53:40,333 --> 00:53:42,333
Do you understand?
There you go.
501
00:53:43,000 --> 00:53:45,333
-And how's this achieved?
-How is it achieved?
502
00:53:46,750 --> 00:53:51,917
The sum of the proper divisors
of the one of them...
503
00:53:52,042 --> 00:53:54,333
gives us the other number.
504
00:53:57,417 --> 00:53:59,875
Is it all Greek to you?
505
00:54:01,167 --> 00:54:04,125
Or Chinese, like you Greeks say.
But it's Greek.
506
00:54:04,250 --> 00:54:05,125
Look.
507
00:54:17,333 --> 00:54:19,250
Hello. Are you Mr. Efthymiou?
508
00:54:19,667 --> 00:54:20,500
Yes.
509
00:54:20,625 --> 00:54:23,375
284 divided by 1 equals 284.
510
00:54:23,500 --> 00:54:27,125
284 divided by 2 equals 142.
511
00:54:27,250 --> 00:54:31,667
284 divided by 4 equals 71.
512
00:54:32,000 --> 00:54:36,208
284 divided by 71 equals 4.
513
00:54:36,333 --> 00:54:41,333
284 divided by 142 equals 2.
514
00:54:43,583 --> 00:54:45,708
These are the proper divisors,
the numbers that divide 284 exactly.
515
00:54:45,833 --> 00:54:48,333
If we add those numbers...
516
00:54:50,917 --> 00:54:52,583
the sum is 220.
517
00:54:52,708 --> 00:54:58,333
So, the numbers that divide 284...
518
00:54:59,375 --> 00:55:00,250
give us 220 when added.
519
00:55:00,375 --> 00:55:04,542
Equally, if we add the numbers
that divide number 220 exactly...
520
00:55:05,583 --> 00:55:08,458
the result is 284.
Do you understand?
521
00:55:09,375 --> 00:55:15,708
The numerical pair 220-284,
let me tell you, is not unique.
522
00:55:16,875 --> 00:55:19,292
Many more pairs
were afterwards discovered.
523
00:55:19,417 --> 00:55:24,333
The next one, for example,
is the pair 1184-1210.
524
00:55:24,917 --> 00:55:25,792
There you go.
525
00:55:25,917 --> 00:55:30,917
I can't thank you enough.
You've been of great assistance.
526
00:55:31,875 --> 00:55:33,333
I'm glad.
527
00:55:37,208 --> 00:55:40,042
Give Aristotelis
my kindest regards.
528
00:55:41,750 --> 00:55:43,208
Goodbye.
529
00:55:43,625 --> 00:55:44,958
Goodbye.
530
00:55:46,500 --> 00:55:48,167
My George was a good boy.
531
00:55:48,833 --> 00:55:51,042
That bitch he got with
is to blame.
532
00:55:51,375 --> 00:55:54,250
I never liked her.
I had told him so.
533
00:55:54,375 --> 00:55:57,875
"She's not right for you",
I told him.
534
00:55:58,000 --> 00:55:59,083
He wouldn't listen.
535
00:55:59,792 --> 00:56:01,708
She left him and...
536
00:56:02,417 --> 00:56:06,417
When she testified, she told us
that your son suffered from depression.
537
00:56:06,542 --> 00:56:09,458
My son wasn't like that.
He was a good boy.
538
00:56:10,333 --> 00:56:12,875
He just always chose
the wrong people.
539
00:56:14,333 --> 00:56:16,417
After the accident,
he went into his shell.
540
00:56:16,792 --> 00:56:20,500
Wouldn't talk about it
with anyone but me.
541
00:56:21,125 --> 00:56:24,292
He needed someone
to be there for him, to get him.
542
00:56:24,708 --> 00:56:28,333
But, well,
she never got him.
543
00:56:29,542 --> 00:56:31,208
What accident?
544
00:56:57,875 --> 00:57:01,250
We found the case connecting
our victims. Here's your copy.
545
00:57:01,375 --> 00:57:03,250
-So?
-It's an old case.
546
00:57:04,000 --> 00:57:07,375
In 2007, a young couple,
Manthos Kozoros and Clio Rapti...
547
00:57:22,583 --> 00:57:23,875
Why are we leaving that early?
548
00:57:24,000 --> 00:57:25,750
Well, I wanted to have
some time alone with you.
549
00:57:26,416 --> 00:57:27,833
Why? We were having
such a great time!
550
00:57:27,958 --> 00:57:29,833
-Of course we were, but...
-But?
551
00:57:33,625 --> 00:57:35,541
Let's go and I'll tell you.
552
00:58:52,791 --> 00:58:54,791
Tony Marnelis was driving that car.
553
00:58:54,916 --> 00:58:56,458
He is the son
of the well-known industrialist.
554
00:58:57,000 --> 00:58:59,125
He claimed
that the motorbike driver...
555
00:58:59,250 --> 00:59:01,208
had been fooling around
with his girlfriend on the bike...
556
00:59:01,333 --> 00:59:02,333
and that he had been
driving recklessly.
557
00:59:02,458 --> 00:59:04,541
He said that the motorcycle
crashed on the car...
558
00:59:04,875 --> 00:59:06,708
and then he panicked
and drove off.
559
00:59:08,333 --> 00:59:10,416
He turned himself in
three days later.
560
00:59:11,083 --> 00:59:16,458
Argyriou was the lawyer who defended
the car driver at the trial.
561
00:59:16,958 --> 00:59:19,750
Christina Dessyla was the judge.
562
00:59:19,875 --> 00:59:23,541
Alexis Pappas was the doctor
who brought the medical evidence...
563
00:59:23,666 --> 00:59:26,500
certifying that the car driver
wasn't intoxicated.
564
00:59:27,208 --> 00:59:31,833
George Efthymiou was in the car with
Marnelis and the only eye witness...
565
00:59:32,083 --> 00:59:35,041
confirming
the car driver's statements.
566
00:59:35,583 --> 00:59:38,250
Marnelis was found not guilty.
567
00:59:41,833 --> 00:59:43,166
What about the couple?
568
00:59:43,958 --> 00:59:46,541
The girl was killed on the spot.
569
00:59:53,916 --> 00:59:55,791
In her handbag she had...
570
00:59:57,125 --> 01:00:01,125
70 euros in cash,
a leather keychain with 4 keys...
571
01:00:01,250 --> 01:00:04,041
a lipstick, a compact powder
and a cell phone.
572
01:00:04,625 --> 01:00:10,250
She was wearing a pendant
with the number 284...
573
01:00:10,583 --> 01:00:13,541
and an engagement ring
on her left hand.
574
01:00:17,458 --> 01:00:19,583
I told you I didn't want
to be disturbed!
575
01:00:21,000 --> 01:00:22,166
What?
576
01:00:24,500 --> 01:00:26,125
When?
577
01:00:29,166 --> 01:00:30,875
Thanks.
578
01:00:38,041 --> 01:00:39,583
We are too late.
579
01:00:39,833 --> 01:00:42,708
Marnelis has gone missing
in the last 24 hours.
580
01:00:43,625 --> 01:00:45,375
He is not killed yet.
581
01:00:46,041 --> 01:00:47,500
What makes you say that?
582
01:00:47,875 --> 01:00:50,541
-He will be killed on May 22nd.
-What?
583
01:00:51,333 --> 01:00:53,916
The Pythagorean theorem
on amicable numbers.
584
01:00:54,166 --> 01:00:56,041
Which theorem?
585
01:00:57,333 --> 01:00:59,541
Take a look at the board.
586
01:01:00,125 --> 01:01:03,208
Pythagoras discovered
the amicable numbers' theorem.
587
01:01:03,458 --> 01:01:05,708
These numbers express
the "Eteros Ego".
588
01:01:08,125 --> 01:01:13,041
The numbers that divide exactly
one number of a numerical pair...
589
01:01:13,583 --> 01:01:16,291
give the other number
as their sum, when added.
590
01:01:17,541 --> 01:01:20,958
Such a numerical pair
are numbers 220 and 284.
591
01:01:24,041 --> 01:01:26,791
Five numbers divide 284 exactly.
592
01:01:28,958 --> 01:01:31,166
If added up,
they give us a sum of 220.
593
01:01:31,416 --> 01:01:35,000
And how can you tell when
our murderer will try to kill Marnelis?
594
01:01:35,250 --> 01:01:37,416
Look at the board, Chief.
595
01:01:39,250 --> 01:01:42,166
Which numbers divide 284 exactly?
596
01:01:42,291 --> 01:01:43,375
One.
597
01:01:43,625 --> 01:01:46,250
Dessyla was killed
on the first day of the year.
598
01:01:46,375 --> 01:01:47,375
Two.
599
01:01:47,500 --> 01:01:50,875
Efthymiou was found dead
on the second day of the year.
600
01:01:51,000 --> 01:01:52,000
Four.
601
01:01:52,125 --> 01:01:56,625
The doctor was murdered
on the fourth day of the year.
602
01:01:56,750 --> 01:01:57,708
71.
603
01:01:57,833 --> 01:02:00,875
The 71st day of the year.
12th of March.
604
01:02:01,000 --> 01:02:02,333
Argyriou was found dead
at the hotel.
605
01:02:02,458 --> 01:02:04,041
And the missing 142...
606
01:02:04,291 --> 01:02:06,208
To get 220 as our sum.
607
01:02:06,458 --> 01:02:10,291
The 142nd day of the year
is May 22nd.
608
01:02:13,500 --> 01:02:17,333
-On that day, "220"...
-The killer will try to kill Marnelis.
609
01:02:18,958 --> 01:02:20,708
In five days.
610
01:02:24,458 --> 01:02:26,791
What was the name
of the motorcycle driver?
611
01:02:27,375 --> 01:02:29,083
Manthos Kozoros.
612
01:02:29,208 --> 01:02:32,375
-What happened to him?
-He was heavily injured, but survived.
613
01:02:34,250 --> 01:02:35,791
So what are you going to do?
614
01:02:37,041 --> 01:02:38,958
I have to talk to Marnelis' family...
615
01:02:39,083 --> 01:02:41,208
and issue an arrest warrant for...
616
01:02:41,333 --> 01:02:44,291
The dead girl's "Eteros Ego".
617
01:02:45,583 --> 01:02:47,875
I think you are already late.
618
01:03:05,583 --> 01:03:10,625
Hello. Is there any phone number...
619
01:03:10,750 --> 01:03:13,125
or home address details
under the name Manthos Kozoros?
620
01:03:17,250 --> 01:03:18,083
Who's there?
621
01:03:18,208 --> 01:03:20,166
Good evening.
I'm sorry to disturb you.
622
01:03:20,500 --> 01:03:22,666
I would like to speak
to Mr. Manthos Kozoros, please.
623
01:03:23,166 --> 01:03:25,541
Manthos doesn't allow
any visitors. And you are?
624
01:03:25,875 --> 01:03:28,208
Dimitris Lainis.
Criminology Professor.
625
01:03:28,333 --> 01:03:30,000
Leave us alone, please.
626
01:03:31,875 --> 01:03:34,250
Mr. Marnelis is missing.
627
01:03:56,916 --> 01:03:58,916
Come in.
628
01:04:32,791 --> 01:04:34,500
Manthos will see you now.
629
01:04:46,500 --> 01:04:49,208
Of course I've heard
about those deaths.
630
01:04:49,791 --> 01:04:53,791
It is the only joy Manthos and I
have had these last few years.
631
01:04:54,666 --> 01:04:56,416
What did you expect me to say?
632
01:04:56,541 --> 01:04:59,041
That they also had a mother
and all that crap?
633
01:05:04,833 --> 01:05:06,500
I expected nothing, madam.
634
01:05:24,916 --> 01:05:26,250
What do you want?
635
01:05:26,791 --> 01:05:28,375
-My name is...
-I know your name.
636
01:05:29,916 --> 01:05:30,916
I've been working on the murders...
637
01:05:31,041 --> 01:05:34,083
related to the accident
you had back in 2007.
638
01:05:34,875 --> 01:05:37,000
Murders? What murders?
639
01:05:38,625 --> 01:05:42,166
One of them killed himself
and that bitch fell down the stairs.
640
01:05:43,500 --> 01:05:46,333
We both know this isn't the case.
641
01:05:47,416 --> 01:05:49,416
You know bullshit.
642
01:05:59,625 --> 01:06:01,458
Did you kill them?
643
01:06:03,791 --> 01:06:06,250
I will never forget that night.
644
01:06:10,250 --> 01:06:13,750
I see it every night in my sleep,
for the last eight years.
645
01:06:17,750 --> 01:06:19,833
Every single night.
646
01:06:34,291 --> 01:06:36,750
-Man, let's go.
-Tony...
647
01:06:37,250 --> 01:06:39,041
We can't leave them like this.
648
01:06:39,166 --> 01:06:40,875
I'll get in trouble.
I've been drinking.
649
01:06:41,208 --> 01:06:43,625
Plus my car will get all messy,
let alone there's no room for them.
650
01:06:44,083 --> 01:06:47,083
Screw them, man, let's go.
651
01:06:59,458 --> 01:07:01,333
"Screw them, man, let's go".
652
01:07:02,291 --> 01:07:04,958
"My car will get all messy".
653
01:07:17,875 --> 01:07:20,375
She had studied
to become an anesthesiologist.
654
01:07:22,208 --> 01:07:25,375
She had so many dreams
about her job, about us.
655
01:07:28,666 --> 01:07:31,708
So many dreams were lost forever
that night along with her.
656
01:07:33,291 --> 01:07:35,208
Was it you who killed them?
657
01:07:35,750 --> 01:07:37,708
Four months in a coma.
658
01:07:39,000 --> 01:07:40,916
I was not there at her funeral.
659
01:07:42,500 --> 01:07:43,666
Eleven surgeries.
660
01:07:43,791 --> 01:07:49,125
-Did you kill them?
-Unfortunately, no.
661
01:07:50,208 --> 01:07:52,083
Do you have an alibi
for the days of the murders?
662
01:07:52,333 --> 01:07:53,916
I do.
663
01:07:54,250 --> 01:07:56,500
Since the night of the crash.
664
01:08:02,500 --> 01:08:04,291
At least you're alive.
665
01:08:07,291 --> 01:08:12,541
Or am I? I can't even bear
to look myself in the mirror.
666
01:08:13,458 --> 01:08:16,416
Even washing my hair is a torment.
667
01:08:17,707 --> 01:08:19,582
You call that a life?
668
01:08:20,375 --> 01:08:23,041
My mother cleans me up
like a baby.
669
01:08:23,375 --> 01:08:26,125
I can't even visit her grave,
in my condition.
670
01:08:27,250 --> 01:08:29,082
Leave her some flowers...
671
01:08:32,291 --> 01:08:35,125
and tell her
I'll always adore her...
672
01:08:37,750 --> 01:08:40,957
and that those who ruined
our lives were punished.
673
01:08:58,791 --> 01:09:01,291
If you get whoever killed them...
674
01:09:02,541 --> 01:09:04,625
before you do anything else...
675
01:09:06,582 --> 01:09:09,207
bring them here, so I can kiss
their hands in gratitude.
676
01:09:29,875 --> 01:09:34,250
God exists after all.
He just doesn't react immediately.
677
01:10:28,041 --> 01:10:31,000
You had absolutely no right
to visit a suspect at his own house.
678
01:10:32,125 --> 01:10:35,125
You just put yourself at risk.
679
01:10:37,666 --> 01:10:40,375
You've done your best
for this case.
680
01:10:42,000 --> 01:10:45,458
Now it's time to fully return
to your academic duties.
681
01:10:46,791 --> 01:10:50,416
I believe the murderer poses
no threat whatsoever to anyone...
682
01:10:51,500 --> 01:10:53,208
but those
involved in this case.
683
01:10:53,708 --> 01:10:56,415
Dimitris, tread carefully!
684
01:10:58,166 --> 01:10:59,791
No matter what you're thinking...
685
01:11:00,333 --> 01:11:02,250
he is still a murderer.
686
01:11:07,166 --> 01:11:08,791
You know what the problem is?
687
01:11:09,958 --> 01:11:13,915
You're arbitrarily comparing
this case to your father's.
688
01:11:15,166 --> 01:11:18,750
Whatever you do, son,
you cannot avenge his accident.
689
01:11:21,791 --> 01:11:24,500
What if I think
that justice has prevailed this way?
690
01:11:26,458 --> 01:11:30,833
I don't believe
what you've just uttered.
691
01:11:32,000 --> 01:11:35,291
It's definitely better
to live in an unjust society...
692
01:11:35,416 --> 01:11:38,166
than in the chaos of people taking law
into the their own hands.
693
01:11:39,583 --> 01:11:43,500
I advise you to stop. You're
in a very dangerous path.
694
01:11:44,000 --> 01:11:47,250
It's not your job to judge
who's to be punished or not.
695
01:11:48,750 --> 01:11:52,208
Mr. Chancellor, I know
what my job is well enough.
696
01:11:54,083 --> 01:11:57,665
All I try to understand
is where my duty lies.
697
01:12:04,083 --> 01:12:06,000
Yes, Deputy Chief.
698
01:12:09,625 --> 01:12:12,125
Yes. I'm on my way.
699
01:12:14,916 --> 01:12:17,291
Marnelis was murdered.
700
01:12:47,791 --> 01:12:48,875
How did you get to him?
701
01:12:49,000 --> 01:12:50,583
The murderer set the place on fire.
702
01:12:51,083 --> 01:12:54,540
The fire department found the body
and notified us.
703
01:12:55,083 --> 01:12:57,790
At least the killing cycle is closed.
This was the last murder.
704
01:12:58,125 --> 01:12:59,833
We didn't make it on time.
705
01:13:00,958 --> 01:13:02,833
We visited Kozoros.
706
01:13:04,875 --> 01:13:06,791
His alibi is rock solid.
707
01:13:42,208 --> 01:13:45,790
"What have I done that I shouldn't?
What have I done that I should?
708
01:13:47,166 --> 01:13:48,750
What should I have done
but I didn't?"
709
01:13:49,000 --> 01:13:50,541
Pythagoras.
710
01:13:53,166 --> 01:13:56,291
The anaesthetic was injected
into him through this puncture.
711
01:13:56,416 --> 01:14:00,375
When we get the tox screen,
we will know the exact substance used.
712
01:14:00,791 --> 01:14:02,541
What kind of anaesthetic
does he use?
713
01:14:02,666 --> 01:14:03,875
It's not just one.
714
01:14:04,000 --> 01:14:06,875
The killer seems to know a lot
about anaesthetic substances.
715
01:14:07,333 --> 01:14:10,540
For the lawyer, he used
chloroform and pentothal...
716
01:14:10,791 --> 01:14:11,916
which have a broad
spectrum of applications...
717
01:14:12,041 --> 01:14:14,458
for quick and smooth induction
to anaesthesia...
718
01:14:14,583 --> 01:14:16,165
and for a low cost too.
719
01:14:16,291 --> 01:14:21,125
Neuroleptics are used, combined
with brief-term action opioids...
720
01:14:21,250 --> 01:14:22,583
such as fentanyl.
721
01:14:23,458 --> 01:14:26,583
When administered together,
they result in anaesthesia...
722
01:14:26,708 --> 01:14:29,458
characterized by disability to move
and vomit suppression.
723
01:14:31,750 --> 01:14:34,208
This license plate
was nailed in his heart.
724
01:14:56,750 --> 01:14:58,750
WHAT HAVE I DONE THAT I SHOULDN'T?
WHAT HAVE I DONE THAT I SHOULD?
725
01:14:58,875 --> 01:15:00,291
WHAT SHOULD I HAVE DONE
BUT I DIDN'T?
726
01:15:11,125 --> 01:15:13,041
Dimitris, I can't ever
thank you enough.
727
01:15:14,500 --> 01:15:17,083
You did what you had to do.
728
01:15:17,833 --> 01:15:21,000
Now we have to check the files again,
hoping to catch the killer.
729
01:15:22,083 --> 01:15:25,790
I've completed the psychological
profile. I'll send it to your office.
730
01:15:27,500 --> 01:15:31,458
If you need anything,
I'll be at your service.
731
01:15:37,125 --> 01:15:38,708
Take care.
732
01:16:14,166 --> 01:16:19,416
Each is the other self
of the other number.
733
01:16:19,791 --> 01:16:23,333
Pythagoras defines a friend
as "the other me".
734
01:16:23,583 --> 01:16:26,415
God exists after all.
He just doesn't react immediately.
735
01:16:26,541 --> 01:16:30,041
You're arbitrarily comparing
this case to your father's.
736
01:16:30,166 --> 01:16:33,124
The killer seems to know a lot
about anaesthetic substances.
737
01:16:33,874 --> 01:16:35,499
She had studied
to become an anesthesiologist.
738
01:16:35,624 --> 01:16:38,624
It is the only joy Manthos and I
have had these last few years.
739
01:16:38,749 --> 01:16:40,749
I can't even visit her grave,
in my condition.
740
01:16:40,874 --> 01:16:42,749
Tell her I'll always adore her...
741
01:16:42,874 --> 01:16:45,874
and that those who ruined our lives
were punished.
742
01:16:45,999 --> 01:16:47,083
I can't even visit her grave.
743
01:16:47,208 --> 01:16:49,583
It is the only joy Manthos and...
744
01:16:49,708 --> 01:16:53,165
and that those who ruined
our lives were punished.
745
01:18:12,833 --> 01:18:13,665
Father?
746
01:18:17,458 --> 01:18:18,249
Wake up!
747
01:19:26,291 --> 01:19:30,916
CLIO RAPTI
748
01:19:39,708 --> 01:19:40,665
THE FUTURE IS YET TO COME
749
01:19:40,791 --> 01:19:42,958
I'm still on a dead end.
750
01:19:44,166 --> 01:19:46,791
You're still thinking
about this case...
751
01:19:48,333 --> 01:19:49,958
despite my advice.
752
01:19:51,333 --> 01:19:52,290
No.
753
01:19:53,333 --> 01:19:55,749
I think I know everything
about the case now.
754
01:19:59,833 --> 01:20:01,499
What do you mean?
755
01:20:04,708 --> 01:20:06,583
What do you know?
756
01:20:12,291 --> 01:20:15,958
You're still wondering
about your job and your duty.
757
01:20:18,874 --> 01:20:20,791
In such an unjust and rotten world...
758
01:20:23,208 --> 01:20:25,290
when you can actually
correct something...
759
01:20:27,208 --> 01:20:28,415
what do you do?
760
01:20:30,666 --> 01:20:32,291
Whatever you can...
761
01:20:33,291 --> 01:20:35,874
as long as you don't rot too
in the process.
762
01:20:40,708 --> 01:20:42,749
Dimitris, I have no children of my own,
as you know.
763
01:20:44,041 --> 01:20:48,666
You've always been more of a son
to me than anything else.
764
01:20:48,916 --> 01:20:53,041
At the end of the day,
when everything is silent...
765
01:20:53,958 --> 01:20:57,124
all we have left is our conscience.
766
01:20:58,083 --> 01:21:00,499
And conscience is a heavy burden.
767
01:21:01,291 --> 01:21:03,333
The more you have...
768
01:21:03,458 --> 01:21:07,249
the heavier it gets to your stomach
and your shoulders.
769
01:21:07,833 --> 01:21:10,083
I don't know what else to say.
770
01:22:10,083 --> 01:22:12,040
Can I sit down?
771
01:22:28,166 --> 01:22:29,374
Eat your food?
772
01:22:29,499 --> 01:22:32,833
From time to time we have
to do this too. Eat, I mean.
773
01:22:38,083 --> 01:22:43,415
And after eating this...
We have an apple and a banana.
774
01:22:46,916 --> 01:22:50,166
-You're a true nurse, after all.
-That's true.
775
01:22:51,374 --> 01:22:52,916
But not just that.
776
01:23:01,416 --> 01:23:04,208
Are you always so lost
in your thoughts?
777
01:23:09,499 --> 01:23:13,458
-It isn't the best time of my life.
-I know.
778
01:23:17,458 --> 01:23:20,958
-Aren't you going to eat?
-I can't. I'm not hungry.
779
01:23:28,916 --> 01:23:31,124
But I could drink some water.
780
01:23:37,708 --> 01:23:39,415
I've had a sip already...
781
01:23:45,291 --> 01:23:46,708
That's ok...
782
01:25:30,166 --> 01:25:33,166
On the 220th day of the year...
783
01:25:35,791 --> 01:25:37,958
220...
784
01:25:39,041 --> 01:25:40,541
comes to tell 284...
785
01:25:40,666 --> 01:25:43,541
that those responsible
for ruining their lives...
786
01:25:44,458 --> 01:25:46,415
have been punished.
787
01:25:48,749 --> 01:25:50,583
Am I right?
788
01:25:56,499 --> 01:26:00,416
-Give this one to...
-Whoever I come to love the most?
789
01:26:00,874 --> 01:26:04,583
To whoever you come
to truly love.
790
01:26:06,833 --> 01:26:12,708
Happy Birthday to you...
791
01:26:16,958 --> 01:26:19,749
-Happy birthday, Danae.
-Thank you, Clio.
792
01:26:36,833 --> 01:26:38,624
You'd better take good care
of my bestie.
793
01:26:40,166 --> 01:26:42,458
Well, here's a person
who's interested.
794
01:26:43,999 --> 01:26:45,333
A rare species, indeed.
795
01:26:49,583 --> 01:26:51,874
So, are you here
to arrest the monster?
796
01:26:56,749 --> 01:26:58,874
"The future is yet to come".
797
01:27:00,666 --> 01:27:02,749
It was her favourite motto.
798
01:27:03,624 --> 01:27:05,541
She was so good
at living the moment.
799
01:27:07,999 --> 01:27:09,958
My grandfather was a mathematician.
800
01:27:10,458 --> 01:27:14,415
On my birthday,
he gave me those pendants.
801
01:27:16,249 --> 01:27:18,999
He told me about Pythagoras'
amicable numbers.
802
01:27:19,749 --> 01:27:23,583
He told me to give the other one
to the one I'd come to truly love.
803
01:27:24,249 --> 01:27:25,999
And that's exactly what I did.
804
01:27:26,666 --> 01:27:28,916
We were inseparable.
She was my friend.
805
01:27:29,833 --> 01:27:31,708
My other self.
806
01:27:31,833 --> 01:27:34,165
Same school, same university...
807
01:27:34,291 --> 01:27:36,541
same field of studies,
holidays together.
808
01:27:36,666 --> 01:27:37,541
Always together.
809
01:27:39,791 --> 01:27:41,749
I had pictured
our whole life together.
810
01:27:43,083 --> 01:27:45,249
Seeing her dead, though...
811
01:27:46,999 --> 01:27:48,624
was something I could
never have imagined.
812
01:28:19,583 --> 01:28:21,624
No! No!
813
01:28:28,291 --> 01:28:30,958
I thought I'd get over it one day.
814
01:28:31,083 --> 01:28:33,499
That at least I'd learn
how to live after all this.
815
01:28:34,624 --> 01:28:37,874
After the trial, I left Greece.
I went as far away as I could.
816
01:28:39,166 --> 01:28:41,124
I couldn't believe it.
817
01:28:41,708 --> 01:28:44,165
It was as if they were killing her
for the second time.
818
01:28:49,541 --> 01:28:51,541
If the law was just and fair...
819
01:28:52,374 --> 01:28:54,374
there would be no room
for interpretations.
820
01:29:04,166 --> 01:29:06,624
They were the instigators
of their own deaths.
821
01:29:07,624 --> 01:29:09,291
What about forgiveness?
822
01:29:11,999 --> 01:29:14,083
Haven't you ever considered
forgiving them?
823
01:29:14,333 --> 01:29:16,874
Forgiveness is what God does.
824
01:29:16,999 --> 01:29:19,291
He is the only one
to absolve them.
825
01:29:20,458 --> 01:29:22,083
Does God exist?
826
01:29:23,958 --> 01:29:25,790
What do you think?
827
01:29:27,791 --> 01:29:29,708
I don't know.
828
01:29:32,916 --> 01:29:35,208
He didn't exist
when your friend died...
829
01:29:37,958 --> 01:29:40,999
but He exists now
to help you kill five people?
830
01:29:44,291 --> 01:29:46,999
He doesn't exist
when He has to make a choice...
831
01:29:49,083 --> 01:29:54,458
but He exists in order to judge
those who decide on His behalf?
832
01:29:59,416 --> 01:30:01,374
I'm so scared...
833
01:30:02,916 --> 01:30:05,166
that I've lost my faith.
834
01:30:08,874 --> 01:30:10,541
That's why I'm asking.
835
01:30:15,708 --> 01:30:17,124
What's your name?
836
01:30:20,416 --> 01:30:22,166
Dimitris Lainis.
837
01:30:33,291 --> 01:30:36,791
So, Dimitris Lainis...
838
01:30:38,166 --> 01:30:40,833
it's one thing to say,
when your blood boils...
839
01:30:40,958 --> 01:30:43,083
that you could kill someone...
840
01:30:43,208 --> 01:30:46,165
and it's quite another
to actually do it. It's not that simple.
841
01:30:47,333 --> 01:30:52,124
You need to either have a strong heart
or to be totally heartless.
842
01:30:53,333 --> 01:30:56,665
I did what I had to do
and I don't regret it.
843
01:30:56,791 --> 01:30:58,666
Now you do
what you have to do too.
844
01:30:59,499 --> 01:31:02,249
I don't care where I'll end up.
845
01:31:33,833 --> 01:31:35,374
Goodbye, dad.
846
01:31:38,124 --> 01:31:40,166
We'll meet again.
847
01:32:28,124 --> 01:32:29,874
I'll wait for you outside.
848
01:32:41,791 --> 01:32:45,249
-I can't thank you enough.
-You don't have to.
849
01:32:46,291 --> 01:32:49,791
-I'm really sorry.
-I know.
850
01:32:49,916 --> 01:32:52,791
If you need anything,
you know how to find me.
851
01:32:53,541 --> 01:32:55,624
Yes.
852
01:33:15,124 --> 01:33:18,291
I believe you did the right thing
for your father.
853
01:33:21,291 --> 01:33:22,916
Stay strong.
854
01:33:25,999 --> 01:33:28,458
When you leave all that behind...
855
01:33:29,666 --> 01:33:31,624
come and find me.
856
01:33:33,749 --> 01:33:36,541
I almost forgot.
857
01:33:38,291 --> 01:33:40,458
This envelope came for you.
858
01:33:50,666 --> 01:33:52,541
-What's wrong?
-Nothing.
859
01:33:58,249 --> 01:34:00,958
I know you're still thinking
about that case.
860
01:34:02,624 --> 01:34:06,416
Our science is valuable, but cold.
861
01:34:07,416 --> 01:34:09,999
People's motives are passion-driven.
862
01:34:10,499 --> 01:34:12,666
It can be confusing.
863
01:34:45,166 --> 01:34:47,083
Many more pairs
were afterwards discovered.
864
01:34:47,208 --> 01:34:50,958
The next one, for example,
is the pair 1184-1210.
865
01:34:51,083 --> 01:34:54,165
WE THANK YOU FOR EVERYTHING.
I'LL NEVER FORGET YOU. 1184-1210
866
01:35:41,374 --> 01:35:43,124
Sophia, hi.
66086
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.