All language subtitles for Dexter New Blood - 01x09 - The Family Business.AMZN.WEB-DL-NTb.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,010 --> 00:00:06,149 Previously on Dexter: New Blood... 2 00:00:06,150 --> 00:00:07,480 _ 3 00:00:07,500 --> 00:00:08,880 _ 4 00:00:08,900 --> 00:00:10,360 If he wasn't your boyfriend, 5 00:00:10,370 --> 00:00:13,200 - I would totally do a deep dive. - _ 6 00:00:14,240 --> 00:00:15,240 Hey, Miles. 7 00:00:15,920 --> 00:00:17,949 I'm here to ask you about your encounter with Jim Lindsay. 8 00:00:17,950 --> 00:00:19,040 He fucking jumped me. 9 00:00:19,050 --> 00:00:22,140 He poked me in the neck with, like, a needle or some shit. 10 00:00:22,980 --> 00:00:25,840 I mean, I got some really creepy vibes from Kurt. 11 00:00:25,860 --> 00:00:28,110 It's the kind that I tell my listeners to run away from 12 00:00:28,120 --> 00:00:29,340 as fast as they can. 13 00:00:30,430 --> 00:00:32,180 I think about it all the time. 14 00:00:32,190 --> 00:00:34,220 Hurting people. 15 00:00:35,240 --> 00:00:36,760 You've always known. 16 00:00:38,560 --> 00:00:40,350 That's why you left. 17 00:00:40,360 --> 00:00:42,440 When I came here, I-I wanted answers. 18 00:00:42,450 --> 00:00:43,740 Whoa! 19 00:00:43,760 --> 00:00:46,070 I think I was also looking for... 20 00:00:46,080 --> 00:00:47,980 Real connection with your dad. 21 00:00:47,990 --> 00:00:51,740 Whatever blood bond most fathers have with their kids, 22 00:00:51,750 --> 00:00:53,700 it's... it's not there. 23 00:00:53,710 --> 00:00:55,200 Where does Kurt have my son? 24 00:00:55,220 --> 00:00:56,910 Up at his cabin on Stern Road. 25 00:00:56,920 --> 00:00:58,490 Nothing personal. 26 00:01:00,130 --> 00:01:01,710 We're talking about my son. 27 00:01:01,720 --> 00:01:04,000 There's nothing more personal than that. 28 00:01:04,010 --> 00:01:05,290 Run. 29 00:01:05,300 --> 00:01:06,520 Run! 30 00:01:09,360 --> 00:01:10,800 Harrison! 31 00:01:10,810 --> 00:01:12,380 What's going on? 32 00:01:12,390 --> 00:01:13,649 There's so much I need to tell you. 33 00:01:13,650 --> 00:01:15,170 I should've way before it got to this. 34 00:01:27,910 --> 00:01:29,820 _ 35 00:01:29,840 --> 00:01:31,590 You have everything? 36 00:01:31,600 --> 00:01:33,680 Did you guys have fun? 37 00:01:33,700 --> 00:01:35,600 It's a scary world out there. 38 00:01:39,940 --> 00:01:41,920 Guilty people slip through the cracks 39 00:01:41,940 --> 00:01:44,210 of the justice system every day. 40 00:01:44,220 --> 00:01:45,940 Ooh! 41 00:01:45,950 --> 00:01:48,940 Oh! Wiggles loves it! 42 00:01:50,380 --> 00:01:53,610 And there he is, Jeremiah the giraffe, 43 00:01:53,620 --> 00:01:56,590 for the birthday girl. Mwah! 44 00:01:56,600 --> 00:01:58,410 - _ - Now, can I have everybody say, 45 00:01:58,430 --> 00:02:00,540 "Happy Birthday, Sam!" 46 00:02:00,560 --> 00:02:02,580 Happy Birthday, Sam! 47 00:02:02,590 --> 00:02:04,600 Oh, and let me get a picture 48 00:02:04,620 --> 00:02:07,060 of the birthday girl. 49 00:02:07,070 --> 00:02:09,400 Okay. 50 00:02:09,410 --> 00:02:11,040 And all of you... 51 00:02:11,060 --> 00:02:13,650 Murderers. Rapists. Predators. 52 00:02:16,380 --> 00:02:18,450 Monsters who walk among us, 53 00:02:18,460 --> 00:02:20,060 and we never even know. 54 00:02:20,920 --> 00:02:24,290 Counting on the justice system to discover these predators 55 00:02:24,300 --> 00:02:26,420 and effectively deal with them 56 00:02:26,430 --> 00:02:28,380 is not an option. 57 00:02:31,280 --> 00:02:33,040 Not for me. 58 00:02:59,100 --> 00:03:01,820 I don't follow society's rules. 59 00:03:07,900 --> 00:03:10,860 But that doesn't mean there aren't rules I have to follow 60 00:03:10,880 --> 00:03:12,750 when the Dark Passenger calls. 61 00:03:15,810 --> 00:03:17,360 Wait. 62 00:03:17,370 --> 00:03:19,680 What-What's the Dark Passenger? 63 00:03:20,650 --> 00:03:23,200 It's the name I gave the... 64 00:03:23,210 --> 00:03:25,390 - calling that I have. - Hey. 65 00:03:26,520 --> 00:03:28,770 Careful. 66 00:03:30,180 --> 00:03:32,210 Always there, 67 00:03:32,220 --> 00:03:34,180 riding alongside me. 68 00:03:35,520 --> 00:03:36,570 Giving me... 69 00:03:36,590 --> 00:03:38,780 A lot of bad ideas. 70 00:03:40,780 --> 00:03:45,830 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 71 00:03:52,150 --> 00:03:55,800 _ 72 00:03:55,810 --> 00:03:57,920 Sometimes... 73 00:04:00,500 --> 00:04:02,760 ... I have the urge to hurt people. 74 00:04:04,980 --> 00:04:07,310 An urge too strong to ignore. 75 00:04:09,670 --> 00:04:11,740 The Dark Passenger. 76 00:04:15,420 --> 00:04:16,530 That sounds right. 77 00:04:19,980 --> 00:04:21,570 W-Why... 78 00:04:22,980 --> 00:04:25,120 ... why-why are we like this? 79 00:04:28,480 --> 00:04:31,210 We both saw our mothers murdered 80 00:04:31,220 --> 00:04:32,640 when we were young. 81 00:04:42,000 --> 00:04:43,680 You, too? 82 00:04:49,010 --> 00:04:52,140 I-I've always felt so alone. 83 00:04:53,320 --> 00:04:56,720 I thought no one could understand me. 84 00:04:58,060 --> 00:05:01,950 I-I mean, if I, if I talked about this shit with anyone... 85 00:05:01,960 --> 00:05:03,440 They'd lock you up. 86 00:05:07,190 --> 00:05:12,310 When your grandfather Harry found out what I was... 87 00:05:12,320 --> 00:05:15,460 I thought he'd send me to an institution. 88 00:05:17,900 --> 00:05:21,110 But instead... 89 00:05:21,120 --> 00:05:23,340 he gave me the Code. 90 00:05:24,870 --> 00:05:26,660 It's a rigid process. 91 00:05:28,420 --> 00:05:30,640 Once someone is identified as worthy of the Code, 92 00:05:30,650 --> 00:05:33,930 100% proof of their crimes must be found. 93 00:06:07,250 --> 00:06:09,360 It's not always easy to find. 94 00:06:15,760 --> 00:06:18,980 Secrets are secret for a reason. 95 00:06:34,760 --> 00:06:38,270 As a cop, Harry saw too many criminals get arrested 96 00:06:38,280 --> 00:06:39,460 and escape the law. 97 00:06:39,480 --> 00:06:42,250 Then hurt innocent people over and over. 98 00:06:43,450 --> 00:06:44,609 He taught me how to make sure 99 00:06:44,610 --> 00:06:46,610 they never hurt anyone ever again. 100 00:06:46,630 --> 00:06:47,640 So... 101 00:06:47,650 --> 00:06:51,960 when did your dad decide to teach you this Code? 102 00:06:53,300 --> 00:06:54,840 I was about your age 103 00:06:54,860 --> 00:06:57,940 when I started exhibiting violent tendencies. 104 00:06:57,950 --> 00:07:00,940 Harry kept it a secret from the rest of the family. 105 00:07:00,950 --> 00:07:02,320 Fucking-A he did. 106 00:07:02,340 --> 00:07:04,070 Well, they would've been afraid of you. 107 00:07:05,000 --> 00:07:06,570 But I would never hurt family. 108 00:07:10,940 --> 00:07:13,220 Harry gave me the Code as a way to channel 109 00:07:13,230 --> 00:07:14,560 the Dark Passenger. 110 00:07:15,780 --> 00:07:17,330 To use it for good. 111 00:07:18,780 --> 00:07:20,170 F-For good? 112 00:07:20,180 --> 00:07:22,340 And a way forward in life. 113 00:07:24,950 --> 00:07:27,070 Ooh! 114 00:07:32,520 --> 00:07:35,850 You like... the caramel? 115 00:07:35,860 --> 00:07:37,000 Oh! 116 00:07:39,440 --> 00:07:40,560 Oh. 117 00:07:40,570 --> 00:07:42,980 Oh... 118 00:07:51,100 --> 00:07:52,450 What the fuck? 119 00:07:52,460 --> 00:07:54,440 Once I have proof of their crimes, 120 00:07:54,460 --> 00:07:56,870 the Code allows me to stop them from hurting others. 121 00:08:04,060 --> 00:08:06,320 I do what the law failed to do. 122 00:08:08,160 --> 00:08:09,490 I fix things. 123 00:08:18,660 --> 00:08:20,580 Hello. 124 00:08:24,580 --> 00:08:26,280 You kidnapped him? 125 00:08:27,930 --> 00:08:29,550 I did. 126 00:08:29,560 --> 00:08:30,800 Wiggles was a threat. 127 00:08:30,810 --> 00:08:33,320 He would've tortured and killed that kid. 128 00:08:33,330 --> 00:08:35,640 Hey. That's enough. 129 00:08:35,660 --> 00:08:36,740 Well, then what? 130 00:08:38,320 --> 00:08:40,080 So... 131 00:08:40,090 --> 00:08:43,120 I prepare a place to... 132 00:08:46,410 --> 00:08:48,710 ... confront these bad people. 133 00:08:50,080 --> 00:08:51,970 I have to be very neat 134 00:08:52,740 --> 00:08:55,620 because the world will never understand what I do. 135 00:08:58,000 --> 00:09:00,060 I always show them their victims. 136 00:09:01,420 --> 00:09:03,480 It's important that they open their eyes 137 00:09:03,490 --> 00:09:05,040 and look at what they've done. 138 00:09:07,080 --> 00:09:10,060 You abso-fucking-lutely cannot tell Harrison 139 00:09:10,080 --> 00:09:11,820 about your sick-ass ritual. 140 00:09:33,280 --> 00:09:35,300 What the hell is this? What's going on? 141 00:09:35,310 --> 00:09:38,560 They always say some shit like that. 142 00:09:38,570 --> 00:09:42,290 Stop clowning around, Wiggles. 143 00:09:42,300 --> 00:09:45,370 You know exactly what's going on. 144 00:09:45,380 --> 00:09:50,400 You... remember... them all. 145 00:09:59,480 --> 00:10:02,290 You tell Harrison that you kill people, there's no going back. 146 00:10:04,800 --> 00:10:09,650 So, doing that... confronting him... 147 00:10:09,660 --> 00:10:11,840 that-that made him stop? 148 00:10:11,860 --> 00:10:13,510 Scaring him like that? 149 00:10:17,440 --> 00:10:19,010 Fine. 150 00:10:25,820 --> 00:10:27,440 I won't tell him. 151 00:10:27,450 --> 00:10:29,690 Yes. He never hurt anyone again. 152 00:10:34,810 --> 00:10:37,280 So, you're-you're kind of like Batman or something. 153 00:10:39,310 --> 00:10:40,910 I like Dark Defender. 154 00:10:40,920 --> 00:10:42,970 And that... 155 00:10:42,980 --> 00:10:46,080 that makes the Dark Passenger not push so hard? 156 00:10:54,330 --> 00:10:56,260 This is a lot. 157 00:10:57,020 --> 00:10:58,880 It's not every day you're nearly murdered 158 00:10:58,890 --> 00:11:01,640 and then find out this. 159 00:11:03,000 --> 00:11:04,810 Is Kurt gonna come after us? 160 00:11:04,820 --> 00:11:07,810 If I were him, I'd be 500 miles away by now. 161 00:11:15,700 --> 00:11:17,610 It's getting late. You should get some sleep. 162 00:11:21,020 --> 00:11:22,380 Okay. 163 00:11:24,530 --> 00:11:26,040 Good night, Dad. 164 00:11:26,050 --> 00:11:28,390 Merry Christmas. 165 00:11:28,400 --> 00:11:30,710 Oh, yeah. 166 00:11:30,720 --> 00:11:32,100 You, too. 167 00:11:35,770 --> 00:11:38,030 I still have one more gift to wrap 168 00:11:38,040 --> 00:11:39,560 in plastic. 169 00:12:30,740 --> 00:12:32,600 Once you take care of old fuckbilly here, 170 00:12:32,620 --> 00:12:34,480 Harrison's gonna have more questions. 171 00:12:34,490 --> 00:12:36,500 And when he asks, I'll answer. 172 00:12:36,510 --> 00:12:38,830 You ever think about how screwed up it is 173 00:12:38,850 --> 00:12:41,500 you watched your mom get chopped up in a shipping container, 174 00:12:41,520 --> 00:12:43,900 and now you do the same shit to your victims? 175 00:12:43,920 --> 00:12:45,420 And Harrison dealt with his trauma 176 00:12:45,440 --> 00:12:47,310 by arming himself with a straight razor, 177 00:12:47,320 --> 00:12:49,600 the same weapon... 178 00:12:49,610 --> 00:12:52,080 used to kill his mother. 179 00:12:52,090 --> 00:12:54,000 What can I say? We are what we are. 180 00:12:59,120 --> 00:13:01,360 At least Elric's frozen, 181 00:13:01,370 --> 00:13:02,760 no bloody mess. 182 00:13:13,160 --> 00:13:16,230 _ 183 00:13:44,120 --> 00:13:45,340 A Stratocaster? 184 00:13:45,350 --> 00:13:48,970 Oh, my God. It's beautiful. 185 00:13:48,980 --> 00:13:50,930 Merry Christmas, sweetheart. 186 00:13:53,380 --> 00:13:56,100 - Gonoohgwa'. - I love you, too. 187 00:14:02,060 --> 00:14:03,380 Morning. 188 00:14:08,160 --> 00:14:09,990 I-Is this for me? 189 00:14:11,040 --> 00:14:12,750 It is Christmas. 190 00:14:21,700 --> 00:14:23,630 Harrison seems to be all right. 191 00:14:24,400 --> 00:14:27,050 Maybe the truth hasn't ruined anything. 192 00:14:36,090 --> 00:14:37,190 Is that for me, too? 193 00:14:37,210 --> 00:14:39,060 Only one way to find out. 194 00:14:52,050 --> 00:14:54,330 Wow. 195 00:15:00,280 --> 00:15:02,340 Wow. 196 00:15:11,790 --> 00:15:16,350 Do you use this when, you know, you know, you go after bad guys? 197 00:15:16,360 --> 00:15:20,760 No. Never. Guns are... loud, messy. 198 00:15:20,780 --> 00:15:22,720 Plus I'm not a very good shot. 199 00:15:24,720 --> 00:15:27,020 This is all about blending in. 200 00:15:28,080 --> 00:15:29,910 All the guys at school have guns. 201 00:15:29,920 --> 00:15:31,450 Exactly. 202 00:15:31,460 --> 00:15:33,620 Can we go outside and shoot it? 203 00:15:33,630 --> 00:15:35,380 Here. 204 00:15:35,410 --> 00:15:37,980 - There you go. - Yeah. 205 00:15:37,990 --> 00:15:41,730 Harry always said to, uh, breathe out before you shoot, 206 00:15:41,740 --> 00:15:45,760 and keep the butt up tight... here, like this. 207 00:15:45,780 --> 00:15:47,260 It'll save you from bruising. 208 00:15:55,730 --> 00:15:56,840 - What is... - Oh, 209 00:15:56,860 --> 00:15:59,020 you got to... take the safety off. 210 00:15:59,030 --> 00:16:00,540 - There. - Okay. 211 00:16:00,550 --> 00:16:02,460 Like that. There you go. 212 00:16:02,470 --> 00:16:05,030 You're ready to go. 213 00:16:08,910 --> 00:16:10,880 - Okay. You need to... - I got it. 214 00:16:21,220 --> 00:16:23,160 Look at you. 215 00:16:24,140 --> 00:16:25,750 That's better than I've ever been. 216 00:16:34,380 --> 00:16:35,970 He's a natural. 217 00:16:39,720 --> 00:16:41,770 So, I was, I was thinking about Kurt last night. 218 00:16:41,780 --> 00:16:43,160 Oh? 219 00:16:44,420 --> 00:16:47,700 Was he trying to kill me because you were going after him, 220 00:16:47,720 --> 00:16:49,400 like-like with Wiggles? 221 00:16:55,340 --> 00:16:59,250 Kurt has been killing innocent women for the last 25 years. 222 00:16:59,260 --> 00:17:02,230 Wait, what? Wh... 223 00:17:02,240 --> 00:17:03,920 Kurt's a serial killer? 224 00:17:04,940 --> 00:17:06,920 H-How long have you known this? 225 00:17:06,940 --> 00:17:08,740 I just found out. 226 00:17:08,760 --> 00:17:10,920 Why didn't, why didn't you tell Angela? 227 00:17:10,930 --> 00:17:13,240 I don't have any proof. 228 00:17:13,250 --> 00:17:14,800 Not yet. 229 00:17:15,700 --> 00:17:17,750 Plus Kurt's already been arrested 230 00:17:17,770 --> 00:17:19,160 for one murder. 231 00:17:19,170 --> 00:17:21,120 - And he got away with it. - Yup. 232 00:17:23,760 --> 00:17:26,440 Wh-What if I testified that he tried to shoot me? 233 00:17:26,450 --> 00:17:28,800 That-That's attempted murder, right? 234 00:17:28,820 --> 00:17:31,400 And then Angela starts to ask a lot of questions 235 00:17:31,420 --> 00:17:33,490 about what I was doing out on his property. 236 00:17:34,620 --> 00:17:36,320 Questions I can't answer. 237 00:17:37,870 --> 00:17:39,040 Vigilante shit. 238 00:17:39,050 --> 00:17:41,390 Yeah. 239 00:17:41,400 --> 00:17:43,120 Vigilante shit. 240 00:17:45,070 --> 00:17:47,770 But I do have a plan 241 00:17:47,780 --> 00:17:50,400 to make sure Kurt can't hurt anyone else. 242 00:17:52,140 --> 00:17:54,780 Ask me what the plan is. 243 00:17:54,790 --> 00:17:56,620 Ask me if you can help. 244 00:17:58,920 --> 00:18:01,120 Shit, I-I forgot. 245 00:18:01,130 --> 00:18:03,770 I, um, I made you a gift. 246 00:18:03,780 --> 00:18:05,680 One second. 247 00:18:16,100 --> 00:18:17,640 I know it's not much. 248 00:18:18,590 --> 00:18:21,870 It's kind of how I remember her. 249 00:18:27,610 --> 00:18:29,960 Thank you. I love it. 250 00:18:32,580 --> 00:18:36,430 You got any more, uh, got any more bottles somewhere? 251 00:18:37,220 --> 00:18:40,360 I do, but I think it's time for us to go exchange presents 252 00:18:40,380 --> 00:18:42,340 with Angela and Audrey. 253 00:18:42,360 --> 00:18:44,580 Yeah. Yeah, right. 254 00:18:46,010 --> 00:18:48,500 Oh, I do have one other gift for you. 255 00:18:48,520 --> 00:18:53,440 It's, uh, part of the whole... blending in thing. 256 00:18:53,460 --> 00:18:55,520 It's kind of a tradition I've been doing. 257 00:19:09,550 --> 00:19:10,740 Thank you. 258 00:19:21,040 --> 00:19:23,220 Oh, look at this. 259 00:19:29,800 --> 00:19:31,480 You're kidding. 260 00:19:31,500 --> 00:19:32,920 I have one, too. 261 00:19:40,280 --> 00:19:42,240 - Ho ho ho. - Oh. Wow. 262 00:19:42,260 --> 00:19:44,120 Those are-are very, very, 263 00:19:44,130 --> 00:19:46,370 - very... - Very Christmas-y. 264 00:19:46,380 --> 00:19:49,250 - Uh, gift from Dad. - Tradition. 265 00:19:49,260 --> 00:19:51,310 Your dad's like the king of Christmas sweaters. 266 00:19:51,320 --> 00:19:52,810 Guess that makes you the prince? 267 00:19:52,820 --> 00:19:54,720 Uh, yeah, I-I guess so. 268 00:19:54,740 --> 00:19:56,560 - Want to put these by the tree? - Mm-hmm. 269 00:20:00,340 --> 00:20:02,120 Merry, happy Christmas, babe. 270 00:20:02,140 --> 00:20:03,340 Mm. 271 00:20:04,320 --> 00:20:05,600 Back at you. 272 00:20:05,610 --> 00:20:06,910 How was your night? 273 00:20:06,920 --> 00:20:09,140 Uh, was uneventful. How was yours? 274 00:20:09,150 --> 00:20:12,150 Uh, once the presents were wrapped, I slept like a baby. 275 00:20:12,160 --> 00:20:13,820 Wonderful. 276 00:20:22,500 --> 00:20:23,870 I present to you... 277 00:20:23,880 --> 00:20:26,200 monkey bread. 278 00:20:30,780 --> 00:20:32,440 Oh. 279 00:20:32,450 --> 00:20:34,040 Oh, merry Christmas to me. 280 00:20:34,050 --> 00:20:35,600 It's delicious. 281 00:20:37,240 --> 00:20:39,950 You seem... different. 282 00:20:39,960 --> 00:20:41,220 Like happy. 283 00:20:41,230 --> 00:20:45,280 I think I... I don't know... 284 00:20:45,290 --> 00:20:47,100 found a way to let go of my anger. 285 00:20:47,110 --> 00:20:49,270 Best Christmas gift ever. 286 00:20:50,950 --> 00:20:52,399 We might have to figure out what to do 287 00:20:52,400 --> 00:20:54,480 if our kids become an item. 288 00:20:56,280 --> 00:20:58,550 Ah, food. 289 00:20:58,560 --> 00:21:00,720 My favorite part of Christmas. 290 00:21:07,590 --> 00:21:09,390 Nice. 291 00:21:09,400 --> 00:21:10,910 Very nice. 292 00:21:10,920 --> 00:21:12,080 Go Hawks. 293 00:21:12,090 --> 00:21:14,420 Your turn. 294 00:21:21,330 --> 00:21:24,930 Look at you, feeding my addiction. 295 00:21:24,940 --> 00:21:26,649 Oh, my God. 296 00:21:26,650 --> 00:21:28,450 We'll have to get one for you next year, huh? 297 00:21:28,460 --> 00:21:30,790 I'm-I'm good with just this one. 298 00:21:30,800 --> 00:21:32,460 Thank you. 299 00:21:32,470 --> 00:21:34,230 Uh... 300 00:21:34,240 --> 00:21:37,670 Uh, you'll have to remember, uh, my dad gets a discount 301 00:21:37,680 --> 00:21:39,860 - at a certain store. - Mm. 302 00:21:39,870 --> 00:21:42,950 Aren't a lot of options in the Iron Lake. 303 00:21:57,120 --> 00:21:58,500 I love it. 304 00:21:59,920 --> 00:22:02,920 Nó'yeh, what do you think? 305 00:22:02,930 --> 00:22:05,000 It's lovely. 306 00:22:05,020 --> 00:22:06,850 It's your turn. Open your gift. 307 00:22:15,380 --> 00:22:16,540 Huh. 308 00:22:17,470 --> 00:22:19,960 The Police Handbook on Searches, Seizures 309 00:22:19,980 --> 00:22:21,230 and Arrests. 310 00:22:21,240 --> 00:22:23,280 My father Harry had a lot of books like that 311 00:22:23,300 --> 00:22:24,630 and used them a lot. 312 00:22:24,640 --> 00:22:27,120 Saw you didn't have it in your library, so... 313 00:22:28,100 --> 00:22:31,120 - That's very thoughtful. - And so romantic, Jim. 314 00:22:33,030 --> 00:22:35,250 Yeah. 315 00:22:35,260 --> 00:22:38,080 A successful Christmas. 316 00:22:38,090 --> 00:22:40,740 Surrounded by family. 317 00:22:42,410 --> 00:22:44,050 Who could that be? 318 00:22:50,540 --> 00:22:52,310 Merry Christmas, Chief. 319 00:22:52,320 --> 00:22:54,350 Kurt, what are you doing here? 320 00:22:54,360 --> 00:22:56,000 Mind if I come in? 321 00:22:56,010 --> 00:22:57,940 Uh... 322 00:22:57,950 --> 00:23:00,290 I just brought you a little gift, 323 00:23:00,300 --> 00:23:02,420 show you that there's no hard feelings. 324 00:23:02,430 --> 00:23:05,150 Oh. Thanks, Kurt. 325 00:23:05,160 --> 00:23:07,030 Jim. 326 00:23:07,040 --> 00:23:08,820 Harrison. 327 00:23:10,100 --> 00:23:11,669 If I'd known you guys were gonna be here, 328 00:23:11,670 --> 00:23:14,450 I would've brought you two a little something as well. 329 00:23:14,460 --> 00:23:15,680 Ah. 330 00:23:15,690 --> 00:23:17,420 I'm just jealous that Jimbo here 331 00:23:17,430 --> 00:23:19,500 gets to spend the holidays with his son. 332 00:23:20,300 --> 00:23:21,319 Yeah, I hear you. 333 00:23:21,320 --> 00:23:23,990 It certainly would be a tough Christmas 334 00:23:24,000 --> 00:23:26,190 without Harrison by my side. 335 00:23:26,200 --> 00:23:28,160 Would've ruined the whole holiday. 336 00:23:29,230 --> 00:23:32,220 Yeah. Well, peace be with you. 337 00:23:33,440 --> 00:23:34,810 And also with you. 338 00:23:36,460 --> 00:23:38,080 Merry Christmas to you, too, kiddo. 339 00:23:38,090 --> 00:23:39,690 Hope to see you around. 340 00:23:41,070 --> 00:23:43,780 Well, hey, enjoy the peppermint bark. 341 00:23:43,800 --> 00:23:46,820 Had it shipped in from the city. It's the best around. 342 00:23:52,310 --> 00:23:55,010 Well, Ange, Harrison and I got to go. 343 00:23:55,020 --> 00:23:56,410 What? No. 344 00:23:57,600 --> 00:23:58,900 Uh, yeah. 345 00:23:58,920 --> 00:24:02,360 Dad and I had plans to go... 346 00:24:02,380 --> 00:24:04,460 um, shooting. 347 00:24:04,470 --> 00:24:06,780 Yeah, I got Harrison a rifle for Christmas. 348 00:24:06,810 --> 00:24:08,760 He wants to try it out. 349 00:24:08,770 --> 00:24:10,660 So, love you. 350 00:24:10,670 --> 00:24:12,760 - See you tonight. - Yeah. 351 00:24:14,790 --> 00:24:17,040 I'll... I'll talk to you later. 352 00:24:18,260 --> 00:24:19,680 I'll see you. 353 00:24:25,680 --> 00:24:27,650 That was weird, right? 354 00:24:27,660 --> 00:24:31,470 It's his first Christmas with his son in a long time. 355 00:24:31,480 --> 00:24:33,000 It's not that weird. 356 00:24:36,340 --> 00:24:38,270 He didn't run. 357 00:24:38,280 --> 00:24:39,509 Do you think he's sticking around 358 00:24:39,510 --> 00:24:40,839 to finish what he started? 359 00:24:40,840 --> 00:24:42,179 What-what if he goes after Audrey or something? 360 00:24:42,180 --> 00:24:44,130 Just get in the truck. 361 00:24:44,140 --> 00:24:46,000 I know what I want to do. 362 00:24:53,080 --> 00:24:55,220 But I'm not alone in this. 363 00:24:55,230 --> 00:24:57,470 What if we did what you did with Wiggles? 364 00:24:59,710 --> 00:25:01,520 We'd have to find proof first. 365 00:25:01,530 --> 00:25:03,400 Like the pictures the clown had of the kids? 366 00:25:03,410 --> 00:25:06,090 Yeah. Killers like Kurt 367 00:25:06,100 --> 00:25:09,760 usually keep some kind of trophy, a memento, 368 00:25:09,770 --> 00:25:11,950 to remember what they did to their victims. 369 00:25:11,960 --> 00:25:14,530 It could be anything, piece of clothing, 370 00:25:14,540 --> 00:25:17,410 jewelry, photo. 371 00:25:17,420 --> 00:25:18,679 They know it could get them caught, 372 00:25:18,680 --> 00:25:21,040 but they can't help themselves. 373 00:25:21,050 --> 00:25:23,040 You think Kurt does that? 374 00:25:23,920 --> 00:25:25,850 And I think he keeps them on his property, 375 00:25:25,870 --> 00:25:27,180 near the cabin. 376 00:25:33,410 --> 00:25:35,160 Salena? 377 00:25:38,940 --> 00:25:41,100 Merry Christmas, Angela. 378 00:25:41,110 --> 00:25:42,400 Everything all right? 379 00:25:42,420 --> 00:25:45,380 Yeah, just, the job doesn't pay attention to the holidays, 380 00:25:45,390 --> 00:25:47,190 but I do come bearing gifts. 381 00:25:47,200 --> 00:25:50,570 Just doing a little follow-up on a case, um... 382 00:25:50,580 --> 00:25:53,740 Think you could open the books on purchases of ketamine? 383 00:25:53,760 --> 00:25:55,440 In the last month or so? 384 00:25:55,470 --> 00:25:57,530 Oh... Um... 385 00:26:02,110 --> 00:26:04,940 Yup. I've got three in last month. 386 00:26:04,960 --> 00:26:06,580 Mrs. Gross for her sheep. 387 00:26:06,590 --> 00:26:08,680 Um, Al Chung for his cows, 388 00:26:08,700 --> 00:26:11,760 and Mr. Harris for his 37 cats. 389 00:26:13,840 --> 00:26:15,640 Great. 390 00:26:16,500 --> 00:26:18,550 Oh, wait. Your boyfriend Jim. 391 00:26:18,560 --> 00:26:20,370 Said he needed it for his goat, 392 00:26:20,380 --> 00:26:22,200 Vincent van Goat. 393 00:26:22,210 --> 00:26:23,520 That's a cute name. 394 00:26:25,590 --> 00:26:27,400 Thanks. 395 00:26:29,050 --> 00:26:30,840 Yo, Kurt. 396 00:26:30,860 --> 00:26:33,400 Fuck you and thanks for the drone. 397 00:26:33,410 --> 00:26:35,780 Ah, the gift that keeps on giving. 398 00:26:37,580 --> 00:26:40,160 People don't just vanish. 399 00:26:40,170 --> 00:26:42,660 I know, I've tried. 400 00:26:59,830 --> 00:27:01,840 I have to tell you something. 401 00:27:04,090 --> 00:27:05,600 You were right... 402 00:27:06,640 --> 00:27:08,620 about what I did. 403 00:27:09,890 --> 00:27:11,440 With Ethan. 404 00:27:14,450 --> 00:27:17,880 I mean, shit, I-I-I set the whole thing up 405 00:27:17,890 --> 00:27:20,510 so that I could get away with it. 406 00:27:20,520 --> 00:27:22,660 Maybe even look like a hero. 407 00:27:30,450 --> 00:27:32,080 How did you know? 408 00:27:33,540 --> 00:27:35,790 Blood spatter analysis. 409 00:27:37,210 --> 00:27:39,180 From my Homicide days. 410 00:27:43,380 --> 00:27:45,920 I'm-I'm sorry I-I treated you like shit 411 00:27:45,940 --> 00:27:47,100 when you knew the truth. 412 00:27:48,630 --> 00:27:52,520 I was... I was just afraid. 413 00:27:57,730 --> 00:28:00,420 Wh-Why didn't you tell me all this back then? 414 00:28:01,560 --> 00:28:03,300 I wanted to. 415 00:28:05,180 --> 00:28:08,120 But I needed to try out everything else first. 416 00:28:09,320 --> 00:28:11,230 Therapy. 417 00:28:11,240 --> 00:28:13,340 That's why you were so closed off. 418 00:28:14,100 --> 00:28:15,720 I knew you were hiding something. 419 00:28:26,400 --> 00:28:28,310 I've been thinking about Wiggles. 420 00:28:29,420 --> 00:28:30,720 About the end. 421 00:28:32,970 --> 00:28:37,400 You said you made sure he didn't hurt anyone else again. 422 00:28:39,100 --> 00:28:41,840 I mean, scaring the shit out of him, 423 00:28:41,850 --> 00:28:43,500 even hurting him. 424 00:28:45,280 --> 00:28:48,430 I mean, that-that doesn't feel... 425 00:28:48,440 --> 00:28:50,560 I don't know... 426 00:28:50,570 --> 00:28:52,670 like justice. 427 00:28:54,740 --> 00:29:00,470 And what would... justice feel like to you? 428 00:29:05,700 --> 00:29:08,170 When I was 12 years old, I started having fantasies 429 00:29:08,190 --> 00:29:10,890 about hunting down the Trinity Killer. 430 00:29:12,000 --> 00:29:14,360 You know he just up and disappeared? 431 00:29:17,440 --> 00:29:19,020 I wanted to kill him. 432 00:29:20,640 --> 00:29:22,900 With his own razor. 433 00:29:27,400 --> 00:29:29,280 I wanted to do it slowly. 434 00:29:38,240 --> 00:29:39,740 I understand. 435 00:29:57,990 --> 00:29:59,820 Wait. Hold it right there. 436 00:30:01,000 --> 00:30:04,360 That's... strange. 437 00:30:04,370 --> 00:30:06,820 See that? Can you go in closer? 438 00:30:09,150 --> 00:30:11,250 That's right where Kurt disappeared. 439 00:30:12,320 --> 00:30:13,500 Holy shit. That's big. 440 00:30:13,520 --> 00:30:15,350 That could be where he kills. 441 00:30:15,360 --> 00:30:17,260 Maybe where he keeps his trophies. 442 00:30:22,660 --> 00:30:24,720 I-Is that a vent? 443 00:30:26,330 --> 00:30:29,450 - Let's go. - Wait. 444 00:30:29,460 --> 00:30:33,000 First rule of the Code: don't get caught. 445 00:30:33,010 --> 00:30:34,440 We wait until dark. 446 00:30:34,450 --> 00:30:37,250 Come back tonight and check it out. 447 00:30:37,260 --> 00:30:39,270 Okay. 448 00:30:39,280 --> 00:30:41,640 Outside of Harold Shipman 449 00:30:41,650 --> 00:30:43,420 or Luis Garavito, 450 00:30:43,430 --> 00:30:45,050 the Bay Harbor Butcher 451 00:30:45,060 --> 00:30:50,580 was one of the most prolific serial killers of all time. 452 00:30:50,590 --> 00:30:53,780 He's one of the most sick-ass, decapitating, 453 00:30:53,810 --> 00:30:56,390 dismembering murderers out there. 454 00:30:56,400 --> 00:30:58,350 And by the end of this podcast, 455 00:30:58,360 --> 00:31:01,080 I'm gonna challenge everything you may think you know 456 00:31:01,100 --> 00:31:04,670 about who... he... was. 457 00:31:12,550 --> 00:31:13,600 Hey. 458 00:31:13,610 --> 00:31:15,180 Hey, yourself. 459 00:31:16,280 --> 00:31:17,750 Look, 460 00:31:17,760 --> 00:31:20,200 I hope it doesn't bum you and Audrey out too much, 461 00:31:20,220 --> 00:31:21,470 but would it be okay 462 00:31:21,490 --> 00:31:24,030 if Harrison and I don't come over tonight? 463 00:31:24,040 --> 00:31:25,950 Me and the kid have been really bonding. 464 00:31:25,960 --> 00:31:27,740 That's really great. 465 00:31:27,770 --> 00:31:29,340 Uh, it's no problem. 466 00:31:29,350 --> 00:31:31,740 Yeah, we're gonna go on a night hike 467 00:31:31,750 --> 00:31:34,540 and check out that blood moon that's been happening. 468 00:31:34,550 --> 00:31:37,120 That's fine. Have fun. 469 00:31:37,130 --> 00:31:39,420 Yeah. Merry Christmas. Love you. 470 00:31:40,420 --> 00:31:42,080 Merry Christmas to you, too. 471 00:31:44,790 --> 00:31:46,760 ♪ As I walk along ♪ 472 00:31:46,770 --> 00:31:48,590 ♪ I wonder ♪ 473 00:31:48,600 --> 00:31:51,760 ♪ A-what went wrong with our love ♪ 474 00:31:51,770 --> 00:31:55,060 ♪ A love that was so strong ♪ 475 00:31:56,860 --> 00:31:59,520 ♪ And as I still walk on ♪ 476 00:31:59,530 --> 00:32:01,100 ♪ I think of ♪ 477 00:32:01,120 --> 00:32:04,230 ♪ The things we've done together ♪ 478 00:32:04,250 --> 00:32:07,900 ♪ While our hearts were young ♪ 479 00:32:12,350 --> 00:32:14,140 This is too much. 480 00:32:14,150 --> 00:32:15,460 Is it? 481 00:32:19,740 --> 00:32:22,170 He fantasized about killing Trinity. 482 00:32:22,180 --> 00:32:23,680 Who fucking didn't? 483 00:32:23,710 --> 00:32:25,710 He admitted to wanting to kill Ethan. 484 00:32:25,720 --> 00:32:26,840 He's just like me. 485 00:32:26,860 --> 00:32:29,340 Then cut it short at finding the psycho's trophies. 486 00:32:29,360 --> 00:32:31,339 That's enough. You don't have to do any of this with him. 487 00:32:31,340 --> 00:32:34,450 I'm not forcing any ideas on Harrison. 488 00:32:34,460 --> 00:32:35,990 I want to help him, 489 00:32:36,000 --> 00:32:38,310 just like Harry helped me. 490 00:32:38,320 --> 00:32:41,270 There were fucking alternatives, Dexter. 491 00:32:41,280 --> 00:32:44,770 Therapy! Institutionalization! 492 00:32:44,780 --> 00:32:46,900 Prison might have been better 493 00:32:46,920 --> 00:32:49,420 - in the long run. - You think prison would be better?! 494 00:32:51,140 --> 00:32:52,990 Whose side are you on? 495 00:32:53,000 --> 00:32:54,900 Harrison was born in blood. 496 00:32:54,920 --> 00:32:58,460 His Dark Passenger pushes him to hurt others. 497 00:32:58,480 --> 00:33:00,500 This path, it's the only way. 498 00:33:04,450 --> 00:33:06,500 And you fucking love it. 499 00:33:08,240 --> 00:33:10,780 His victims were usually criminals 500 00:33:10,790 --> 00:33:12,280 who'd gotten away with it. 501 00:33:12,290 --> 00:33:15,220 That's some Batman-level vigilante shit. 502 00:33:15,230 --> 00:33:17,490 And it's why Miami Metro Homicide 503 00:33:17,500 --> 00:33:21,460 came to believe the Butcher was one of their own. 504 00:33:21,470 --> 00:33:24,380 Sergeant James Doakes. 505 00:33:24,390 --> 00:33:27,550 But... what if they were wrong? 506 00:33:27,560 --> 00:33:30,740 Well, maybe the police didn't want to keep investigating 507 00:33:30,760 --> 00:33:33,950 the biggest case in Miami Metro history, 508 00:33:33,960 --> 00:33:37,050 but I fucking do. 509 00:33:37,060 --> 00:33:39,450 Because if I'm right, 510 00:33:39,460 --> 00:33:42,700 the Bay Harbor Butcher could still be out there. 511 00:33:42,720 --> 00:33:45,650 Still feeling all butcher-y. 512 00:33:45,660 --> 00:33:47,400 Still a threat. 513 00:33:47,410 --> 00:33:48,940 And... 514 00:33:48,950 --> 00:33:51,530 Oh, my God. You freaked me out. 515 00:33:51,540 --> 00:33:53,220 You freaked me out. 516 00:33:53,230 --> 00:33:55,680 - Sorry. - Ooh, Merry Fucking Kill. 517 00:33:55,690 --> 00:33:57,870 BHB. Bad guy killer. 518 00:33:57,880 --> 00:33:59,810 Chops them up, dumps them in the ocean. 519 00:33:59,820 --> 00:34:01,399 What do you think? Did they get the wrong guy? 520 00:34:01,400 --> 00:34:02,910 I don't know. 521 00:34:02,920 --> 00:34:04,580 But if she's right, 522 00:34:04,590 --> 00:34:07,110 I'd be scared shitless to put it out there so publicly. 523 00:34:07,920 --> 00:34:09,820 She certainly is brave. 524 00:34:09,830 --> 00:34:11,309 Times like this, I'm glad we live in the sticks, 525 00:34:11,310 --> 00:34:12,900 away from monsters like that. 526 00:34:12,910 --> 00:34:15,090 Gonoohgwa', Mom. 527 00:34:15,100 --> 00:34:16,960 I love you, too, sweetheart. 528 00:34:18,190 --> 00:34:19,520 Sleep tight. 529 00:34:32,950 --> 00:34:34,080 Hi, hi. 530 00:34:34,100 --> 00:34:36,410 You've reached my merry fucking voice mail. 531 00:34:36,420 --> 00:34:38,630 When the beep beeps, leave a message. 532 00:35:01,950 --> 00:35:03,780 Yeah, yeah. 533 00:35:10,140 --> 00:35:12,340 Merry Christmas, Jimbo. 534 00:35:32,570 --> 00:35:34,280 _ 535 00:35:44,460 --> 00:35:46,140 Come on, man. 536 00:36:05,110 --> 00:36:07,140 Come on. 537 00:36:15,680 --> 00:36:18,220 Good. Fucker's not home. 538 00:36:24,340 --> 00:36:25,760 This is it. 539 00:36:46,090 --> 00:36:47,260 Yup. 540 00:36:48,440 --> 00:36:50,780 There's-there's definitely something under here. 541 00:36:52,920 --> 00:36:54,230 How does he get in? 542 00:36:54,240 --> 00:36:55,660 Come see. 543 00:37:15,120 --> 00:37:16,750 Teach me how to do that? 544 00:37:31,100 --> 00:37:33,310 You can stay up here and stand watch. 545 00:37:33,320 --> 00:37:35,230 I have to see this. 546 00:37:37,050 --> 00:37:38,200 Okay. 547 00:37:39,640 --> 00:37:41,490 Follow me. 548 00:37:52,170 --> 00:37:54,940 Wait, wait, wait. What is that? 549 00:37:58,510 --> 00:37:59,840 It's a camera. 550 00:38:05,590 --> 00:38:06,760 Don't worry. 551 00:38:07,800 --> 00:38:10,620 It's time for Kurt to know that all his secrets are out. 552 00:38:32,980 --> 00:38:34,580 Fuck. 553 00:38:39,220 --> 00:38:41,690 Goddamn it. God... 554 00:38:44,720 --> 00:38:46,170 Damn it. 555 00:39:52,400 --> 00:39:56,330 These... th-these are... 556 00:39:59,720 --> 00:40:02,120 His trophies. 557 00:40:43,050 --> 00:40:47,210 Merry. Fucking. Kill. 558 00:40:53,000 --> 00:40:57,600 He's been getting away with this... for years. 559 00:40:58,740 --> 00:41:03,460 So many women... dead. 560 00:41:05,680 --> 00:41:07,480 Until you found him. 561 00:41:12,810 --> 00:41:14,700 You killed Wiggles, didn't you? 562 00:41:14,710 --> 00:41:16,780 Please don't. 563 00:41:31,520 --> 00:41:32,960 I did. 564 00:41:35,670 --> 00:41:38,870 And I took care of Arthur Mitchell, too. 565 00:41:38,880 --> 00:41:40,310 Trinity. 566 00:41:41,320 --> 00:41:44,900 I killed him for what he did to your mother. 567 00:41:46,560 --> 00:41:48,900 For what he did to so many others. 568 00:41:54,270 --> 00:41:56,530 This motherfucker needs to die, too. 569 00:42:03,470 --> 00:42:05,920 So, when did Molly Park check out? 570 00:42:05,930 --> 00:42:08,240 The 23rd. Couple days before Christmas, 571 00:42:08,260 --> 00:42:11,500 so, figured she was headed home for the holidays. 572 00:42:11,520 --> 00:42:13,240 And you saw her leave? 573 00:42:13,250 --> 00:42:16,800 Well, no, but luggage was gone. 574 00:42:16,820 --> 00:42:18,760 Room key on the bed, 575 00:42:18,780 --> 00:42:20,640 with a note that said "Thanks for the stay." 576 00:42:20,650 --> 00:42:22,980 Most folks don't even leave a note. 577 00:42:28,120 --> 00:42:29,920 Why is this locked? 578 00:42:29,940 --> 00:42:32,020 I don't know. 579 00:42:36,540 --> 00:42:37,920 What's that? 580 00:42:43,570 --> 00:42:46,360 Something Molly would never leave behind. 581 00:43:24,070 --> 00:43:25,160 Hey, fuck-o. 582 00:43:43,730 --> 00:43:45,560 Why all this plastic? 583 00:43:47,170 --> 00:43:49,660 You know the concept of leave no trace? 584 00:43:51,100 --> 00:43:53,190 Well, it's all the more important here. 585 00:43:53,200 --> 00:43:57,480 A single drop of blood, a single hair left behind, a print... 586 00:43:57,510 --> 00:43:59,070 anything can lead to getting caught. 587 00:43:59,080 --> 00:44:00,950 And the Code says, don't get caught. 588 00:44:00,960 --> 00:44:02,140 That's right. 589 00:44:13,740 --> 00:44:15,630 How many times have you done this? 590 00:44:17,120 --> 00:44:19,590 - A lot. - How many? 591 00:44:19,600 --> 00:44:22,410 Go big or go home. 592 00:44:22,420 --> 00:44:23,970 In the hundreds. 593 00:44:23,980 --> 00:44:25,600 Holy shit. 594 00:44:31,110 --> 00:44:35,690 Th-That means you've saved, like, thousands of innocent people. 595 00:44:37,220 --> 00:44:38,760 That's right. 596 00:44:42,760 --> 00:44:44,450 You ready? 597 00:44:47,060 --> 00:44:50,310 If there's any moment where you don't feel up to this 598 00:44:50,320 --> 00:44:52,540 or you feel overwhelmed, you just head outside. 599 00:44:52,550 --> 00:44:58,720 No shame. The first time is... a lot. 600 00:45:06,570 --> 00:45:07,970 Shit! 601 00:45:12,280 --> 00:45:13,520 What the fuck?! 602 00:45:17,600 --> 00:45:20,030 Hey, it's okay. 603 00:45:20,040 --> 00:45:24,620 Shh... 604 00:45:24,630 --> 00:45:26,160 Stop struggling. Shh. 605 00:45:27,880 --> 00:45:30,740 It's the end of the road, Kurt Caldwell. 606 00:45:35,220 --> 00:45:36,880 Why are you doing this? 607 00:45:37,700 --> 00:45:39,840 Well, look around you, Kurt. 608 00:45:42,620 --> 00:45:46,300 And spare us that old chestnut about how your father did this, too. 609 00:45:50,500 --> 00:45:51,860 Okay. 610 00:45:52,740 --> 00:45:54,310 Yeah, you got me. 611 00:45:56,200 --> 00:46:00,380 It's all me. Every bit of it. 612 00:46:02,120 --> 00:46:03,910 Pretty fucking amazing, huh? 613 00:46:03,920 --> 00:46:05,640 Really? 614 00:46:05,660 --> 00:46:07,200 You-you fucking murdered women. 615 00:46:07,210 --> 00:46:10,700 No! I saved 'em. 616 00:46:12,130 --> 00:46:13,870 They're just runaways. 617 00:46:16,240 --> 00:46:18,160 Do you have any idea the trauma 618 00:46:18,180 --> 00:46:19,660 that they were gonna go through? 619 00:46:19,680 --> 00:46:21,920 I do. I saw it. I saw it firsthand, 620 00:46:21,940 --> 00:46:23,210 what my dad would do to them. 621 00:46:23,220 --> 00:46:26,090 Hey! I told you no dad shit. 622 00:46:30,320 --> 00:46:32,430 I'd pick them up on the road, 623 00:46:32,440 --> 00:46:34,400 and I'd take 'em to my cabin, 624 00:46:34,420 --> 00:46:36,580 and I'd give them a nice room 625 00:46:36,600 --> 00:46:38,640 and a warm meal. 626 00:46:38,660 --> 00:46:40,940 And safety. 627 00:46:40,950 --> 00:46:43,200 But that was never enough for them. 628 00:46:43,220 --> 00:46:45,520 They always wanted to go back out there. 629 00:46:45,540 --> 00:46:48,450 And so I preserved them, 630 00:46:49,400 --> 00:46:51,410 kept them safe forever. 631 00:46:52,320 --> 00:46:53,520 Bullshit. 632 00:46:55,200 --> 00:46:56,790 This wasn't about saving anyone, 633 00:46:56,800 --> 00:46:58,790 this was about power. 634 00:47:00,640 --> 00:47:03,560 You loved the power you had over them. 635 00:47:04,700 --> 00:47:07,240 It fed the darkness inside you. 636 00:47:09,170 --> 00:47:12,600 You loved the hunt, the capture. 637 00:47:12,610 --> 00:47:16,390 Their terror feeding you. 638 00:47:18,680 --> 00:47:20,820 You deserve to die. 639 00:47:21,580 --> 00:47:24,080 Oh, wow, Jimbo. 640 00:47:25,500 --> 00:47:28,110 You really get me, don't you? 641 00:47:29,920 --> 00:47:31,600 So what is this? 642 00:47:31,610 --> 00:47:34,540 You and your son, you're some kind of vigilante team? 643 00:47:36,010 --> 00:47:38,670 No, don't get me wrong. I'm kinda jealous. 644 00:47:39,880 --> 00:47:42,420 All the time that I spent with Harrison. 645 00:47:42,430 --> 00:47:47,930 Kinda made me wish my son was more like H here. 646 00:47:47,940 --> 00:47:49,510 Yeah, then why'd you try to kill me? 647 00:47:52,140 --> 00:47:55,600 Oh, shit. He doesn't know. 648 00:47:55,610 --> 00:47:58,810 He doesn't know what you did to Matt, does he? 649 00:48:00,890 --> 00:48:04,860 Revenge... for your dear old dad murdering my son. 650 00:48:04,870 --> 00:48:08,449 Eye for an eye. Son for a son. 651 00:48:08,450 --> 00:48:10,120 Nothing personal, kid. 652 00:48:10,130 --> 00:48:11,760 Matt fit The Code. 653 00:48:11,780 --> 00:48:13,600 Five people died because of him. 654 00:48:14,660 --> 00:48:16,200 And they didn't receive justice 655 00:48:16,220 --> 00:48:18,160 because Kurt covered for him. 656 00:48:19,360 --> 00:48:20,630 Wait. What? 657 00:48:21,520 --> 00:48:23,960 That's your rationale for killing people? 658 00:48:24,700 --> 00:48:27,220 Some kind of bullshit justice code? 659 00:48:36,570 --> 00:48:38,890 You know, when Matt was on my table, 660 00:48:38,900 --> 00:48:41,400 he blamed you for everything. 661 00:48:41,410 --> 00:48:43,440 Just like you blame your dad. 662 00:48:45,850 --> 00:48:47,500 Like father, like son. 663 00:48:52,120 --> 00:48:53,600 You don't have to watch. 664 00:48:56,680 --> 00:48:58,000 No, I'm good. 665 00:49:24,440 --> 00:49:25,560 You okay? 666 00:49:27,760 --> 00:49:29,190 I think so. 667 00:49:30,660 --> 00:49:33,110 If you need to head up and get some air... 668 00:49:39,650 --> 00:49:43,540 'Cause my work isn't done here. He has to be disposed of. 669 00:49:45,700 --> 00:49:48,000 I'm ready. 670 00:49:58,000 --> 00:49:59,700 Can you get the garbage bags? 671 00:50:13,690 --> 00:50:17,560 I generally cut them into nine pieces, 672 00:50:17,580 --> 00:50:19,370 depending on how big they are, 673 00:50:19,380 --> 00:50:21,250 for ease of transport. 674 00:51:11,760 --> 00:51:13,340 You all right? 675 00:51:14,100 --> 00:51:17,030 Yeah, I'm okay. Um, I'm gonna go get some air, 676 00:51:17,040 --> 00:51:18,680 like you said. 677 00:52:07,170 --> 00:52:08,350 Hey. 678 00:52:10,320 --> 00:52:12,230 You put these bags in the back of the RTV? 679 00:52:29,700 --> 00:52:32,360 What happens when people notice he's missing? 680 00:52:32,370 --> 00:52:35,670 Well, he covered that for us when he rushed home to escape. 681 00:52:36,620 --> 00:52:39,920 Angela'll look to his place and see that he ransacked it, 682 00:52:39,940 --> 00:52:43,970 packed his bags, grabbed all his money from the safe. 683 00:52:44,800 --> 00:52:46,060 You knew he'd run. 684 00:52:46,070 --> 00:52:48,720 Everyone here in Iron Lake will think he fled. 685 00:52:49,980 --> 00:52:52,480 People run away from their lives all the time. 686 00:52:55,620 --> 00:52:57,820 No more women kidnapped and killed. 687 00:52:57,830 --> 00:52:59,300 That's right. 688 00:53:01,350 --> 00:53:03,370 And the Dark Passenger? 689 00:53:05,770 --> 00:53:07,200 Is quiet. 690 00:53:09,640 --> 00:53:11,940 That's how it works. 691 00:53:11,950 --> 00:53:14,090 That's how we keep it under control. 692 00:53:19,020 --> 00:53:20,970 And the world's a better place for it. 693 00:53:22,840 --> 00:53:24,930 That's the idea. 694 00:53:29,080 --> 00:53:31,310 Let's go home. 695 00:53:41,700 --> 00:53:43,340 Wait, wait, wait. 696 00:53:43,350 --> 00:53:44,660 Is that smoke? 697 00:54:05,760 --> 00:54:06,890 Harrison. 698 00:54:06,900 --> 00:54:08,600 Oh, my God. 699 00:54:09,880 --> 00:54:11,420 I thought you were dead. 700 00:54:17,060 --> 00:54:18,260 Where were you? 701 00:54:20,600 --> 00:54:24,100 Like I said, I took Harrison out to see the blood moon. 702 00:54:24,120 --> 00:54:25,450 What the hell happened here? 703 00:54:25,460 --> 00:54:28,120 Well, I was hoping you could tell us. 704 00:54:28,130 --> 00:54:31,330 It's Kurt's parting shot. 705 00:54:31,340 --> 00:54:34,620 I kept calling you. Why didn't you answer? 706 00:54:34,630 --> 00:54:36,180 I turned my phone off. 707 00:54:36,200 --> 00:54:39,000 I'm trying to stay present for Harrison, you know? 708 00:54:39,010 --> 00:54:41,230 What time did you leave? 709 00:54:41,240 --> 00:54:43,070 It was around 10 p.m. 710 00:54:43,080 --> 00:54:46,440 We took the RTV out, had a great night. 711 00:54:46,460 --> 00:54:48,850 Just lost track of time, I guess. 712 00:54:48,860 --> 00:54:51,140 They have to stay with us. 713 00:54:52,180 --> 00:54:53,310 What? 714 00:54:53,320 --> 00:54:55,100 It's okay. We can stay at the inn. 715 00:54:55,110 --> 00:54:58,270 Mom, they can stay with us, right? 716 00:55:17,720 --> 00:55:19,040 Bet you're starving. 717 00:55:19,050 --> 00:55:20,900 - Yep. - Me, too. 718 00:55:20,910 --> 00:55:22,820 I was thinking eggs and bacon? 719 00:55:22,840 --> 00:55:24,640 Maybe some of those frozen hash browns? 720 00:55:24,660 --> 00:55:27,800 And a damn fine cup of coffee. 721 00:55:29,530 --> 00:55:30,960 _ 722 00:55:35,280 --> 00:55:38,000 I should probably help the kids in the kitchen. 723 00:55:38,020 --> 00:55:40,020 Breakfast wizard. 724 00:55:48,880 --> 00:55:51,080 _ 725 00:56:19,330 --> 00:56:24,330 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 48755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.