Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,718 --> 00:00:12,388
[thunder]
2
00:00:27,027 --> 00:00:30,487
[Girl]
When I was 16,
3
00:00:30,531 --> 00:00:31,451
everything was urgent.
4
00:00:34,868 --> 00:00:38,828
Everything was life or death
and the high drama of every day
5
00:00:38,872 --> 00:00:40,622
was so satisfying.
6
00:00:46,213 --> 00:00:49,263
Until it really
was life or death.
7
00:01:02,854 --> 00:01:04,774
And I had to make a choice.
8
00:01:24,251 --> 00:01:27,131
[school bell rings]
9
00:01:27,254 --> 00:01:29,264
[students chattering]
10
00:01:54,156 --> 00:01:55,986
My parents are going
on a silent retreat.
11
00:01:56,074 --> 00:01:59,164
What's a silent retreat?
12
00:01:59,202 --> 00:02:02,332
A seminar in the woods
where you don't talk.
13
00:02:03,373 --> 00:02:04,753
What's the point of that?
14
00:02:06,335 --> 00:02:08,795
Are you going with them?
15
00:02:08,920 --> 00:02:10,260
Are you kidding?
16
00:02:10,339 --> 00:02:13,839
That means the house
will be empty this weekend.
17
00:02:13,925 --> 00:02:14,965
What are you thinking?
18
00:02:15,052 --> 00:02:16,472
You know what I'm thinking.
19
00:02:18,930 --> 00:02:21,020
Last time you had a party,
I barfed in your yard.
20
00:02:21,141 --> 00:02:22,601
I remember.
21
00:02:22,684 --> 00:02:25,654
I'm not thinking a lot of
people, just a few friends.
22
00:02:25,729 --> 00:02:27,479
And Garrett?
23
00:02:29,691 --> 00:02:30,981
Hello, everyone.
24
00:02:31,109 --> 00:02:37,159
Today we're going to talk about
momentum as a vector quantity.
25
00:02:37,240 --> 00:02:39,080
Now, who wants to
tell me why momentum
26
00:02:39,201 --> 00:02:41,241
is considered
a vector quantity?
27
00:02:44,790 --> 00:02:46,460
I see the usual suspects.
28
00:02:46,541 --> 00:02:49,801
Let's hear from someone new.
29
00:02:49,920 --> 00:02:51,510
Chloe?
30
00:02:56,426 --> 00:03:00,136
Momentum is a vector
because it's a product
31
00:03:00,222 --> 00:03:02,102
of a scalar and a vector.
32
00:03:02,182 --> 00:03:04,772
Thank you, Miss Gray.
33
00:03:12,693 --> 00:03:15,863
What is going on?
34
00:03:15,946 --> 00:03:17,356
I dropped something.
I'm just picking it up.
35
00:03:17,489 --> 00:03:20,199
Please be quick about it.
36
00:03:24,454 --> 00:03:26,084
What are you doing?
37
00:03:26,164 --> 00:03:27,374
Helping.
38
00:03:33,296 --> 00:03:34,796
Thank you.
39
00:03:43,849 --> 00:03:45,519
Such a klutz.
40
00:04:03,118 --> 00:04:08,078
An illfated love story,
modernday "Romeo and Juliet".
41
00:04:08,206 --> 00:04:09,916
Sounds like fun.
42
00:04:10,041 --> 00:04:11,631
Hmm.
43
00:04:11,752 --> 00:04:14,462
So how's school?
44
00:04:14,504 --> 00:04:15,964
Same.
45
00:04:16,047 --> 00:04:17,547
Same is better than worse.
46
00:04:17,674 --> 00:04:20,644
Making friends?
47
00:04:20,761 --> 00:04:22,471
Why is it every time
we sit down to relax
48
00:04:22,554 --> 00:04:26,314
you ask me about the most
stressful thing in my life?
49
00:04:27,559 --> 00:04:29,729
Sorry.
50
00:04:29,853 --> 00:04:32,483
It's not easy, Mom.
51
00:04:32,564 --> 00:04:36,324
Kids are pretty baked into their
friend groups by senior year.
52
00:04:38,528 --> 00:04:42,118
Someone did go out of their way
to be nice to me in class today.
53
00:04:42,199 --> 00:04:42,699
Was he cute?
54
00:04:42,824 --> 00:04:45,084
She's cute.
55
00:04:45,202 --> 00:04:48,332
Oh, right.
I'm an idiot. Sorry.
56
00:04:53,335 --> 00:04:54,705
How are things at the salon?
57
00:04:54,795 --> 00:04:56,415
Things are good.
58
00:04:56,505 --> 00:04:58,795
It's our oneyear anniversary
coming up in a couple weeks.
59
00:04:58,882 --> 00:05:02,142
I thought I might do
something to celebrate.
60
00:05:02,260 --> 00:05:03,550
Like what?
61
00:05:03,678 --> 00:05:05,638
Like a party for my clients.
62
00:05:05,722 --> 00:05:08,732
Nothing too big, just
something to say thank you.
63
00:05:08,850 --> 00:05:10,270
You want to come?
64
00:05:10,352 --> 00:05:11,982
I know they'd like to meet you.
65
00:05:12,062 --> 00:05:13,772
I got nothing else to do.
66
00:05:19,528 --> 00:05:21,358
I'd love to go, Mom.
67
00:05:21,488 --> 00:05:24,988
I'm really glad
the shop's working out.
68
00:05:25,033 --> 00:05:28,663
I think this change has
been good for both of us.
69
00:05:29,788 --> 00:05:31,998
I love you, Chloe.
70
00:05:32,123 --> 00:05:32,793
I love you too, Mom.
71
00:05:34,876 --> 00:05:38,336
I did then and still do.
72
00:05:38,463 --> 00:05:41,223
Because when I suffered
crushing tragedy,
73
00:05:41,341 --> 00:05:42,431
my mom didn't think twice.
74
00:05:42,509 --> 00:05:45,299
She sold her business
and moved us
75
00:05:45,387 --> 00:05:46,757
to give me the chance to heal.
76
00:05:48,765 --> 00:05:52,805
[school bell rings]
77
00:06:14,708 --> 00:06:17,288
Hey, you're that chick
from Carver.
78
00:06:17,419 --> 00:06:20,339
Yeah, they kicked you
out of your school.
79
00:06:20,463 --> 00:06:22,883
I didn't get kicked
out of school.
80
00:06:23,008 --> 00:06:25,508
I gotta go to class.
You should try it sometime.
81
00:06:25,635 --> 00:06:27,095
I talked to some
friends from Carver.
82
00:06:27,178 --> 00:06:28,508
They said you were
tied up with that,
83
00:06:28,597 --> 00:06:30,217
uh, that skank
that got killed.
84
00:06:30,348 --> 00:06:32,388
What did you say?
85
00:06:32,475 --> 00:06:34,305
I said you were
screwing that skank.
86
00:06:34,436 --> 00:06:36,096
Is that why
they threw you out?
87
00:06:36,187 --> 00:06:37,227
Screw off.
Lesbo.
88
00:06:37,355 --> 00:06:38,605
Lesbo.
89
00:06:49,367 --> 00:06:50,787
Hey!
90
00:06:50,869 --> 00:06:52,409
Hey!
91
00:06:52,495 --> 00:06:53,325
Break it up.
92
00:06:53,413 --> 00:06:56,423
Break it up, break it up!
93
00:06:56,541 --> 00:06:57,921
Stop it. Stop it.
94
00:06:58,001 --> 00:06:59,251
What's wrong with you two?
95
00:06:59,336 --> 00:07:00,586
Stop. Stop.
96
00:07:13,183 --> 00:07:13,773
Hi.
97
00:07:13,850 --> 00:07:16,480
Name?
Sarah Ogilve.
98
00:07:16,561 --> 00:07:20,071
Put your name on the list,
your phone in the basket.
99
00:07:24,486 --> 00:07:26,446
Find a seat.
100
00:07:43,338 --> 00:07:44,588
Hi.
101
00:07:46,800 --> 00:07:47,970
What are you doing here?
102
00:07:48,009 --> 00:07:50,389
Late to class.
103
00:07:50,512 --> 00:07:52,722
Three times, in a row.
104
00:07:56,851 --> 00:07:58,311
How about you?
105
00:07:58,395 --> 00:07:59,845
I got in a fight.
106
00:08:01,982 --> 00:08:03,822
Wow, really?
107
00:08:03,858 --> 00:08:07,108
Yeah.
You should see the other guy.
108
00:08:14,244 --> 00:08:15,294
Okay, that's it.
109
00:08:15,370 --> 00:08:20,170
You move to the front row
away from your funny friend.
110
00:08:21,960 --> 00:08:22,840
Yes, sir.
111
00:08:43,690 --> 00:08:45,860
So you got in a fight?
112
00:08:45,984 --> 00:08:47,244
Yeah.
113
00:08:47,318 --> 00:08:50,408
It's not a normal thing for me,
it just kinda happened.
114
00:08:50,530 --> 00:08:53,120
Why?
115
00:08:53,199 --> 00:08:55,489
Two girls said something rude
about a friend of mine.
116
00:08:55,618 --> 00:08:56,998
Who?
117
00:08:57,120 --> 00:08:59,830
A friend,
from my last school.
118
00:08:59,956 --> 00:09:02,746
Oh.
119
00:09:02,876 --> 00:09:05,126
That must be tough,
moving senior year.
120
00:09:07,255 --> 00:09:08,965
I was ready to go,
121
00:09:09,007 --> 00:09:11,007
plus my mom opened
up her shop.
122
00:09:11,134 --> 00:09:12,514
What shop?
123
00:09:12,594 --> 00:09:14,974
Curly Girls.
She's a hairdresser.
124
00:09:15,055 --> 00:09:18,135
I know that place.
It's supposed to be really good.
125
00:09:18,266 --> 00:09:20,806
My friend Madi and I were
thinking about going there.
126
00:09:20,894 --> 00:09:22,854
Your friend from physics?
Madi?
127
00:09:22,979 --> 00:09:25,939
Yeah. We've been friends
since third grade.
128
00:09:26,024 --> 00:09:28,154
She's very beautiful.
129
00:09:28,234 --> 00:09:32,614
Yeah. She is.
130
00:09:32,697 --> 00:09:34,067
She works that pretty hard.
131
00:09:36,701 --> 00:09:37,581
This is me.
132
00:09:37,702 --> 00:09:39,752
I head up Mill
from here to get home.
133
00:09:39,829 --> 00:09:40,869
I'm down Mission.
134
00:09:40,955 --> 00:09:43,745
See you at school tomorrow.
135
00:09:43,875 --> 00:09:45,205
Bye, Chloe.
136
00:09:45,293 --> 00:09:47,633
Bye, um...
137
00:09:47,712 --> 00:09:48,802
Sarah.
138
00:09:48,922 --> 00:09:51,302
Right.
Yeah, sorry.
139
00:09:51,424 --> 00:09:54,094
Bye, Sarah.
140
00:09:54,177 --> 00:09:58,637
For a full year, every second
of every day had been dark,
141
00:09:58,723 --> 00:10:02,443
and then in a heartbeat,
there was light.
142
00:10:20,203 --> 00:10:21,163
Hey, Mom.
143
00:10:21,204 --> 00:10:22,964
Hi, Madi.
144
00:10:23,039 --> 00:10:24,789
How was detention?
145
00:10:24,874 --> 00:10:28,344
It was
an uplifting experience.
146
00:10:28,461 --> 00:10:30,921
I grew as a person and a woman.
147
00:10:31,005 --> 00:10:32,755
That's what you get
for being late.
148
00:10:32,841 --> 00:10:34,131
You need to stop talking
149
00:10:34,259 --> 00:10:37,299
between classes and get
to where you're going.
150
00:10:37,387 --> 00:10:39,807
Hey, Madi, how long will
your parents be gone?
151
00:10:39,931 --> 00:10:42,931
They said about a week,
maybe longer.
152
00:10:43,017 --> 00:10:45,397
These are really cool.
153
00:10:45,520 --> 00:10:48,820
Mr. Ogilve's had these
since he was a kid?
154
00:10:48,940 --> 00:10:50,400
That's something
I do not like to think about.
155
00:10:50,483 --> 00:10:52,653
He was very cute.
156
00:10:52,735 --> 00:10:54,395
Your mom made this dip.
157
00:10:54,529 --> 00:10:56,699
It's got crab, cheese,
and something else.
158
00:10:56,823 --> 00:10:58,283
It's amazing.
159
00:10:58,366 --> 00:11:00,906
Thank you, Madi.
160
00:11:02,537 --> 00:11:04,327
Mm.
161
00:11:04,414 --> 00:11:05,834
Hey, don't eat too much,
162
00:11:05,957 --> 00:11:06,957
your dad's grilling
when he gets home.
163
00:11:07,041 --> 00:11:08,791
Can't this be dinner?
164
00:11:08,918 --> 00:11:12,258
Your dad really wants
to use his new barbecue.
165
00:11:12,338 --> 00:11:13,048
All right, Mom.
166
00:11:13,131 --> 00:11:14,921
Let's go hang in the backyard.
167
00:11:15,008 --> 00:11:17,178
Leave the comics.
168
00:11:29,022 --> 00:11:30,152
Chloe Gray
was in detention today.
169
00:11:30,231 --> 00:11:33,031
Who?
170
00:11:33,151 --> 00:11:35,571
The one who dresses
like she's homeless?
171
00:11:35,695 --> 00:11:37,485
What did she have to say?
172
00:11:37,614 --> 00:11:38,364
She got in a fight today.
173
00:11:42,327 --> 00:11:43,697
She's an odd duck.
174
00:11:43,828 --> 00:11:46,078
She was kinda sweet today.
175
00:11:46,206 --> 00:11:47,326
Her mom owns Curly Girls.
176
00:11:47,457 --> 00:11:49,877
Really?
Mmhmm.
177
00:11:49,959 --> 00:11:51,249
They're supposed to be great.
178
00:11:51,336 --> 00:11:53,246
Why doesn't she get
her mom to do her hair?
179
00:11:53,338 --> 00:11:56,128
I don't know.
180
00:11:56,257 --> 00:11:59,507
It's gotta be terrible coming
to a new school senior year.
181
00:11:59,636 --> 00:12:02,176
Mmm.
My parents will never move.
182
00:12:02,305 --> 00:12:04,765
I wish they would.
183
00:12:04,849 --> 00:12:05,349
I'd just move in here.
184
00:12:08,353 --> 00:12:10,023
Maybe we should invite her
to your party.
185
00:12:10,146 --> 00:12:13,316
Not if she wears
that sackcloth outfit.
186
00:12:13,399 --> 00:12:18,489
Let's just invite her
and see if she comes.
187
00:12:18,571 --> 00:12:20,741
It's a party, not a project.
188
00:12:20,865 --> 00:12:22,525
How are my girls?
189
00:12:22,617 --> 00:12:24,407
Good, Dad. Hungry.
190
00:12:24,535 --> 00:12:26,745
Very hungry.
191
00:12:26,829 --> 00:12:28,959
Hungry I can fix.
Come on.
192
00:12:42,053 --> 00:12:43,263
[kids chattering]
193
00:12:49,227 --> 00:12:49,387
Hi.
194
00:12:51,604 --> 00:12:53,944
Oh, Sarah.
195
00:12:55,858 --> 00:12:58,648
So this is your
private dining room?
196
00:12:58,736 --> 00:13:03,156
Uh, I guess so.
Yeah.
197
00:13:04,826 --> 00:13:06,286
Can I sit?
198
00:13:06,369 --> 00:13:07,499
Sure.
199
00:13:11,374 --> 00:13:12,964
Hungry?
200
00:13:13,001 --> 00:13:15,301
No, I had lunch.
201
00:13:15,378 --> 00:13:18,508
Is this where
you had your fight?
202
00:13:18,631 --> 00:13:20,801
Yeah.
Right over there.
203
00:13:20,842 --> 00:13:22,142
Is that what brings
you out here?
204
00:13:22,260 --> 00:13:24,300
Crime scene investigation?
205
00:13:24,429 --> 00:13:28,979
I have an invitation
if you're interested.
206
00:13:29,100 --> 00:13:30,310
There's a party at
Madeline's Saturday night.
207
00:13:30,393 --> 00:13:33,063
No big deal.
Her mom and dad are out of town.
208
00:13:33,187 --> 00:13:35,147
I don't know.
209
00:13:35,231 --> 00:13:38,441
Really, parties
are not my thing.
210
00:13:38,526 --> 00:13:39,816
It will be fun.
211
00:13:39,944 --> 00:13:42,534
Fun?
Yeah.
212
00:13:42,655 --> 00:13:46,865
Fun.
You know, fun.
213
00:13:46,951 --> 00:13:48,371
Mm...
214
00:13:48,494 --> 00:13:52,044
It starts at 9:00.
I'll get you the address.
215
00:13:52,165 --> 00:13:53,245
Really, no.
216
00:13:53,374 --> 00:13:55,634
Don't go all introvert on me.
217
00:13:55,752 --> 00:13:56,292
I got nothing to wear.
218
00:13:56,419 --> 00:14:00,129
Nothing to wear I can fix.
219
00:14:02,800 --> 00:14:05,390
[Chloe] If I could reach back
in time and for one minute
220
00:14:05,511 --> 00:14:09,431
be my younger self,
I'd tell Sarah, "no,
221
00:14:09,515 --> 00:14:14,765
I won't go to Madi's party,"
and save us all so much grief.
222
00:14:19,150 --> 00:14:20,280
[pop music plays]
223
00:14:22,028 --> 00:14:23,818
You guys
don't have to do this.
224
00:14:23,905 --> 00:14:26,275
We know that.
It's fun.
225
00:14:31,204 --> 00:14:32,714
Where's your mom and dad?
226
00:14:32,830 --> 00:14:34,920
At a silent retreat.
227
00:14:35,041 --> 00:14:37,961
What's that?
228
00:14:38,044 --> 00:14:39,964
Nice.
That looks very expensive.
229
00:14:40,046 --> 00:14:41,876
It is expensive.
230
00:14:42,006 --> 00:14:43,126
I don't think it's me.
231
00:14:43,216 --> 00:14:45,126
That's kinda the point.
232
00:14:48,179 --> 00:14:51,019
That's a $500 dress.
If she stains it
233
00:14:51,140 --> 00:14:52,680
She'll take care of it.
234
00:14:52,767 --> 00:14:54,017
What if she gets in a fight?
235
00:14:54,143 --> 00:14:55,483
She won't get in a fight.
236
00:14:55,603 --> 00:14:57,613
I can hear you.
237
00:15:05,988 --> 00:15:07,868
There's no mirror in here.
238
00:15:07,990 --> 00:15:10,580
There's a mirror
in Madi's bathroom.
239
00:15:21,671 --> 00:15:23,261
Wow.
240
00:15:23,339 --> 00:15:26,259
You look fantastic.
241
00:15:26,342 --> 00:15:28,552
You really think so?
242
00:15:31,139 --> 00:15:32,679
The mirror's in there.
243
00:15:49,282 --> 00:15:51,532
You look great, Chloe.
244
00:15:51,617 --> 00:15:52,737
You think?
245
00:15:52,869 --> 00:15:55,659
I think.
246
00:15:55,788 --> 00:15:56,658
You only need one thing.
247
00:16:36,871 --> 00:16:38,831
Perfect.
248
00:16:42,502 --> 00:16:43,542
Voila.
249
00:16:43,669 --> 00:16:45,379
Chloe Gray.
250
00:16:53,721 --> 00:16:55,431
[dance music plays]
251
00:17:11,697 --> 00:17:13,987
This is a really
grownup party.
252
00:17:14,033 --> 00:17:14,743
That's Madi.
253
00:17:17,912 --> 00:17:18,582
This is my favorite.
254
00:17:18,704 --> 00:17:21,544
It's a Colt single action Army.
255
00:17:21,666 --> 00:17:24,126
Play some Russian roulette?
256
00:17:24,252 --> 00:17:25,802
Madeline's boyfriend
is pretty cute.
257
00:17:25,920 --> 00:17:28,670
Garrett?
Ugh.
258
00:17:28,798 --> 00:17:30,298
How old is he?
259
00:17:30,341 --> 00:17:33,301
Old.
Twentythree.
260
00:17:33,427 --> 00:17:34,547
He's in law school.
261
00:17:34,679 --> 00:17:38,179
Really?
What does he see in Madeline?
262
00:17:38,307 --> 00:17:40,307
Garrett mostly
sees Garrett in Madi.
263
00:17:40,393 --> 00:17:41,773
Come on, let's go outside.
264
00:17:49,569 --> 00:17:53,949
Garrett, I'm bored.
265
00:17:54,031 --> 00:17:55,321
Let me take you upstairs
266
00:17:55,449 --> 00:17:57,239
and show you something
I got last week.
267
00:18:16,762 --> 00:18:19,472
You're a mysterious
thing, Chloe Gray.
268
00:18:19,557 --> 00:18:21,227
Me?
269
00:18:21,350 --> 00:18:22,890
I'm nothing.
270
00:18:23,019 --> 00:18:25,649
I'm an open book.
271
00:18:25,771 --> 00:18:27,611
What are you even doing here?
272
00:18:30,234 --> 00:18:32,074
You invited me.
273
00:18:32,194 --> 00:18:33,954
Not here.
274
00:18:35,197 --> 00:18:37,577
Here at Stoneman.
275
00:18:40,036 --> 00:18:41,446
I told you.
276
00:18:41,537 --> 00:18:46,167
Um, we moved when
my mom opened up her shop.
277
00:18:46,250 --> 00:18:48,130
But why did she move?
278
00:18:48,210 --> 00:18:50,380
You're a senior.
279
00:18:50,504 --> 00:18:52,634
She couldn't wait
until you graduated?
280
00:18:54,717 --> 00:18:57,547
Let's just say
I was ready to go.
281
00:18:58,846 --> 00:19:00,556
Why was that?
282
00:19:03,309 --> 00:19:06,649
Come on, tell me.
283
00:19:06,729 --> 00:19:09,359
That's how people
become friends.
284
00:19:09,482 --> 00:19:10,982
They share secrets.
285
00:19:13,611 --> 00:19:15,951
Something happened
with a friend.
286
00:19:16,030 --> 00:19:18,950
Things happened that
we never expected to happen
287
00:19:19,033 --> 00:19:23,833
and her boyfriend was
not happy about it.
288
00:19:23,954 --> 00:19:24,664
Really not happy.
289
00:19:24,789 --> 00:19:31,419
He was awful to her,
and I decided
290
00:19:31,504 --> 00:19:33,344
something needed to be done.
291
00:19:34,924 --> 00:19:36,804
Emily, my friend, um...
292
00:19:39,512 --> 00:19:41,472
told me to let it go.
293
00:19:41,597 --> 00:19:43,387
She was too kind for this world.
294
00:19:43,683 --> 00:19:46,773
Some people are like that.
295
00:19:48,479 --> 00:19:50,819
But I insisted.
296
00:19:50,898 --> 00:19:55,778
So I stole a set of keys
from the front office.
297
00:20:17,925 --> 00:20:19,585
Is this where
we get in trouble?
298
00:20:19,677 --> 00:20:23,307
No one's getting
in trouble, baby.
299
00:20:23,389 --> 00:20:24,809
Which one's his locker?
300
00:20:24,932 --> 00:20:27,482
That one.
329.
301
00:20:36,026 --> 00:20:38,526
The cameras are
just by the doors.
302
00:20:45,703 --> 00:20:47,333
Where did you get those?
303
00:20:47,413 --> 00:20:49,333
Don't worry about it.
304
00:20:49,457 --> 00:20:50,957
It's just a little warning.
305
00:20:52,668 --> 00:20:54,168
Would that go on
his permanent record?
306
00:20:54,253 --> 00:20:55,843
If he keeps it up, yeah.
307
00:20:55,963 --> 00:20:57,673
But he won't.
308
00:21:02,052 --> 00:21:03,432
Let's go.
309
00:21:14,315 --> 00:21:16,725
[alarm ringing]
310
00:21:32,166 --> 00:21:34,076
Okay. Go home.
311
00:21:34,168 --> 00:21:35,798
Okay.
312
00:21:40,174 --> 00:21:42,184
[crash]
313
00:21:53,854 --> 00:21:57,694
Emily! Hold on.
Hold on, Emily.
314
00:21:57,817 --> 00:21:58,857
Hold on, they're coming.
315
00:21:58,943 --> 00:22:00,653
Emily, hold on.
316
00:22:00,736 --> 00:22:05,026
And II watched her die.
317
00:22:13,457 --> 00:22:14,827
Pumpkin, what are you doing?
318
00:22:14,959 --> 00:22:18,129
I'm just checking on Sarah.
319
00:22:18,254 --> 00:22:20,344
I hope she's having a good time.
320
00:22:20,464 --> 00:22:22,554
Sarah will be fine.
321
00:22:22,675 --> 00:22:24,965
That girl she's with
is kinda hot though.
322
00:22:25,094 --> 00:22:26,974
Shut up.
323
00:22:48,492 --> 00:22:53,252
And I had to see her boyfriend
324
00:22:53,372 --> 00:22:55,712
every day after that in school.
325
00:22:58,043 --> 00:23:01,213
So when my mom decided
to open up her shop,
326
00:23:01,338 --> 00:23:03,628
I was ready to move.
327
00:23:03,716 --> 00:23:06,046
Maybe that's why
she decided to open it here,
328
00:23:06,176 --> 00:23:08,676
so you could leave.
329
00:23:14,143 --> 00:23:16,813
Oh, my God.
330
00:23:17,187 --> 00:23:19,187
Oh.
331
00:23:19,315 --> 00:23:24,025
Um, I didn't
I just thought
332
00:23:24,153 --> 00:23:25,653
Why did you do that?
333
00:23:25,779 --> 00:23:26,449
I'm sorry.
334
00:23:26,530 --> 00:23:28,280
I thought you wanted me to.
335
00:23:28,365 --> 00:23:30,825
You were pursuing me.
336
00:23:30,951 --> 00:23:34,121
I was just trying
to be a friend.
337
00:23:36,999 --> 00:23:39,589
I'm such an idiot.
I'm sorry.
338
00:23:39,668 --> 00:23:41,958
I should go.
339
00:24:01,315 --> 00:24:02,895
How was your party, Madeline?
340
00:24:02,983 --> 00:24:04,823
It was good, thanks,
Mrs. Ogilve.
341
00:24:04,902 --> 00:24:07,242
Was your new friend there?
342
00:24:07,363 --> 00:24:08,323
Who?
343
00:24:08,447 --> 00:24:10,907
Oh, the transfer student,
the really pretty one.
344
00:24:11,033 --> 00:24:12,123
Thethe one
whose mom owns that shop.
345
00:24:12,201 --> 00:24:16,211
Chloe Gray.
Yes, she was there.
346
00:24:16,330 --> 00:24:20,210
You girls are so nice
to try to help her fit in.
347
00:24:20,334 --> 00:24:21,544
It was Sarah's idea.
348
00:24:21,669 --> 00:24:23,629
Chloe's kinda weird.
349
00:24:23,671 --> 00:24:24,511
Well, I'm sure
she's very appreciative
350
00:24:24,630 --> 00:24:28,720
to have made
a couple of new friends.
351
00:24:28,801 --> 00:24:30,891
What is Newton's third law?
352
00:24:31,011 --> 00:24:35,271
Um, for every action there's
an equal and opposite reaction.
353
00:24:35,349 --> 00:24:36,479
Isn't that the truth?
354
00:24:57,913 --> 00:24:59,753
Okay, everyone.
355
00:24:59,873 --> 00:25:01,213
Open your books to Chapter 9.
356
00:25:01,333 --> 00:25:03,343
What is acceleration?
357
00:25:13,554 --> 00:25:16,394
I gotta get to the beauty
supply shop on the way home.
358
00:25:18,809 --> 00:25:21,899
Tomorrow, back to school.
359
00:25:27,735 --> 00:25:28,985
Oh, hi.
360
00:25:29,069 --> 00:25:30,149
Oh, unfortunately
we're closed for the day,
361
00:25:30,237 --> 00:25:32,197
but if you want an appointment,
I can get my book.
362
00:25:32,322 --> 00:25:35,832
That's okay.
I'm here to see Chloe.
363
00:25:35,951 --> 00:25:39,871
Oh, well, she's in
the back doing her homework.
364
00:25:39,955 --> 00:25:41,915
All right.
365
00:25:54,344 --> 00:25:57,934
Sarah, howhow did
you know I was here?
366
00:25:58,015 --> 00:26:01,135
You weren't at the bleachers.
367
00:26:01,226 --> 00:26:03,436
Your mom let me in.
She's nice.
368
00:26:05,731 --> 00:26:07,071
Yeah.
369
00:26:08,734 --> 00:26:10,324
I'm really sorry, Sarah.
370
00:26:10,444 --> 00:26:13,034
I feel like an idiot.
371
00:26:13,113 --> 00:26:15,283
I couldn't even show up
at school today.
372
00:26:30,798 --> 00:26:33,588
I've never done that before.
373
00:26:33,675 --> 00:26:35,335
You've done it once before.
374
00:26:37,930 --> 00:26:40,100
Yeah, I guess.
375
00:26:43,560 --> 00:26:47,020
Your hair is kind of a mess.
376
00:26:47,106 --> 00:26:48,766
Want me to give you a blowout?
377
00:26:48,857 --> 00:26:51,107
You know how to do that?
378
00:27:33,485 --> 00:27:36,525
[no audible dialogue]
379
00:27:54,131 --> 00:27:55,881
[phone ringing]
380
00:27:58,886 --> 00:28:01,806
Hi, Mrs. Ogilve.
381
00:28:01,930 --> 00:28:03,390
It's Madi.
382
00:28:03,515 --> 00:28:06,265
Is, uh, Sarah in?
383
00:28:09,813 --> 00:28:10,863
Okay.
384
00:28:10,981 --> 00:28:12,821
Can you let her know I called?
385
00:28:12,941 --> 00:28:13,611
Thanks.
386
00:28:28,874 --> 00:28:31,674
Hi.
Hi.
387
00:28:33,212 --> 00:28:35,012
Did you finish
your homework last night?
388
00:28:35,088 --> 00:28:37,968
I did not.
389
00:28:38,050 --> 00:28:41,090
You know,
my dad's at work
390
00:28:41,178 --> 00:28:44,138
and my mom had
to go to my aunt's.
391
00:28:44,264 --> 00:28:47,184
Why don't we go back
to my house
392
00:28:47,309 --> 00:28:49,229
and work on our
homework together?
393
00:28:50,854 --> 00:28:53,654
I think that is
a very good idea.
394
00:28:53,732 --> 00:28:56,072
Let's do that.
395
00:29:16,505 --> 00:29:19,255
I think you're the nicest person
I've ever met.
396
00:29:19,341 --> 00:29:21,471
No.
397
00:29:21,593 --> 00:29:25,263
It's true.
I've never met anyone so kind.
398
00:29:27,808 --> 00:29:29,638
Emily?
399
00:29:29,726 --> 00:29:31,136
And you.
400
00:29:35,190 --> 00:29:39,650
Will you come to
my mom's party at the shop?
401
00:29:39,736 --> 00:29:41,486
It's her oneyear anniversary.
402
00:29:42,531 --> 00:29:44,281
I would love to.
403
00:29:48,203 --> 00:29:50,663
[doorbell rings]
404
00:29:50,747 --> 00:29:52,537
Who's that?
405
00:29:52,624 --> 00:29:54,504
I don't know.
406
00:29:57,587 --> 00:29:58,957
It's your parents.
407
00:29:59,047 --> 00:30:00,297
It's not my parents.
They have a key.
408
00:30:05,595 --> 00:30:07,305
It's Madi.
409
00:30:07,389 --> 00:30:09,809
Shouldn't she be in class?
410
00:30:18,567 --> 00:30:21,187
Madeline,
what are you doing here?
411
00:30:21,320 --> 00:30:23,610
You weren't at school.
412
00:30:23,697 --> 00:30:26,697
I know.
You should be there right now.
413
00:30:26,783 --> 00:30:27,993
Well, are you okay?
414
00:30:28,035 --> 00:30:31,115
I'm fine.
I'm good, Madi.
415
00:30:31,204 --> 00:30:32,834
I'm really good.
416
00:30:32,914 --> 00:30:36,004
Chloe.
417
00:30:36,126 --> 00:30:38,746
Can I come in?
418
00:30:38,837 --> 00:30:40,507
I don't think
it's a good idea.
419
00:30:40,630 --> 00:30:41,340
We're...
You know.
420
00:30:43,967 --> 00:30:45,177
Oh, my God.
421
00:30:45,302 --> 00:30:47,142
Be happy for me.
422
00:30:47,262 --> 00:30:50,022
Bethis will
kill your parents.
423
00:30:50,098 --> 00:30:52,808
Let's not tell
them right now, okay?
424
00:30:52,893 --> 00:30:54,943
I have to go.
425
00:30:55,020 --> 00:30:56,730
I'll see you at dinner.
426
00:30:56,855 --> 00:31:00,185
Not tonight, Madeline.
What do you mean?
427
00:31:00,317 --> 00:31:01,897
We'll talk.
428
00:31:02,027 --> 00:31:03,357
Everything's good here,
I swear.
429
00:31:05,489 --> 00:31:06,449
Oh
430
00:31:17,376 --> 00:31:18,246
Your parents ever coming home?
431
00:31:18,335 --> 00:31:21,455
They called and
said another two weeks.
432
00:31:21,546 --> 00:31:24,216
They put more money
in my account.
433
00:31:24,341 --> 00:31:25,431
I like it here.
434
00:31:25,509 --> 00:31:30,469
Welcome to the home of
Mr. and Mrs. Garrett Sykes.
435
00:31:30,514 --> 00:31:33,984
So, Sarah's gay?
That's very hot.
436
00:31:34,101 --> 00:31:36,271
Sarah's not gay,
and it's not hot.
437
00:31:36,353 --> 00:31:39,943
Chloe seduced her,
and Sarah's all confused.
438
00:31:40,023 --> 00:31:41,153
I can fix her.
439
00:31:41,233 --> 00:31:43,283
I know just what Sarah needs.
440
00:31:43,360 --> 00:31:45,650
You're a pig.
441
00:31:45,779 --> 00:31:48,119
A pig who knows what
your girlfriend needs.
442
00:31:48,198 --> 00:31:49,738
Nobody's screwing Sarah.
443
00:31:49,866 --> 00:31:50,406
Except Chloe.
444
00:31:52,369 --> 00:31:55,209
Except Chloe.
445
00:31:55,288 --> 00:31:58,538
Sarah doesn't even know Chloe.
446
00:31:58,667 --> 00:32:02,247
Chloe gets into fights,
and nobody likes her.
447
00:32:02,337 --> 00:32:05,627
Chloe's trash.
448
00:32:05,757 --> 00:32:07,127
Yeah.
449
00:32:07,259 --> 00:32:10,139
Sometimes you just don't know a
person until you know 'em, hmm?
450
00:32:10,262 --> 00:32:13,392
Sarah will figure it out,
then she'll dump her.
451
00:32:21,356 --> 00:32:23,066
What are you
doing Friday night?
452
00:32:23,191 --> 00:32:24,571
I don't know.
453
00:32:33,785 --> 00:32:36,615
[knocking]
454
00:32:43,336 --> 00:32:44,376
Madeline?
455
00:32:44,463 --> 00:32:46,633
Hi, Chloe, how are you?
456
00:32:46,756 --> 00:32:49,176
I'm okay.
457
00:32:49,301 --> 00:32:51,091
Um, you came for your clothes.
458
00:32:51,178 --> 00:32:51,968
Hang on just a minute.
459
00:32:52,095 --> 00:32:53,305
Oh, no, wait.
That's okay.
460
00:32:53,430 --> 00:32:54,970
You can keep them.
461
00:32:55,056 --> 00:32:57,976
I never wear them
anymore anyway.
462
00:32:58,059 --> 00:32:59,809
Do you wanna come in?
463
00:32:59,895 --> 00:33:03,145
No.
464
00:33:03,190 --> 00:33:05,320
I just wanted to tell
you how happy I am
465
00:33:05,442 --> 00:33:07,192
that you and Sarah are
getting along so well.
466
00:33:07,319 --> 00:33:09,319
Yeah.
467
00:33:09,404 --> 00:33:13,534
Kind of a surprise, right?
468
00:33:13,658 --> 00:33:15,488
Is that why you stopped by?
469
00:33:15,619 --> 00:33:18,369
No. I wanted to ask if
you were able to help me
470
00:33:18,497 --> 00:33:20,327
plan a surprise party for her.
471
00:33:20,373 --> 00:33:22,883
It's Sarah's birthday?
She didn't say.
472
00:33:22,959 --> 00:33:24,709
Well, she wouldn't.
473
00:33:24,794 --> 00:33:26,134
It'll be fun.
474
00:33:26,213 --> 00:33:27,383
I don't know.
475
00:33:27,506 --> 00:33:30,126
Come by my house
Friday after school
476
00:33:30,217 --> 00:33:31,217
and we can toss
some ideas around.
477
00:33:31,343 --> 00:33:33,853
We can do it together.
478
00:33:34,596 --> 00:33:36,806
Okay.
479
00:33:36,890 --> 00:33:37,720
Great.
480
00:33:37,807 --> 00:33:41,647
But don't tell Sarah.
It's a surprise.
481
00:33:41,770 --> 00:33:42,600
Gotta run.
482
00:33:54,699 --> 00:33:57,699
So you and Sarah have known
each other since grade school?
483
00:33:57,827 --> 00:33:59,827
Third grade.
484
00:33:59,871 --> 00:34:01,751
We used to live next door until
my parents bought this house.
485
00:34:05,335 --> 00:34:06,455
What's that?
486
00:34:06,545 --> 00:34:08,295
A lemon drop.
487
00:34:08,380 --> 00:34:10,130
You ever had one?
488
00:34:10,257 --> 00:34:11,257
Never.
489
00:34:11,341 --> 00:34:12,221
What's in it?
490
00:34:12,342 --> 00:34:14,642
Lots of good stuff.
You want one?
491
00:34:14,761 --> 00:34:17,181
Maybe.
492
00:34:17,305 --> 00:34:19,015
Just one.
493
00:34:44,207 --> 00:34:47,287
I think I have to go.
494
00:34:47,377 --> 00:34:50,297
Oh, just one more.
495
00:34:50,380 --> 00:34:53,090
Okay.
496
00:34:53,174 --> 00:34:54,134
Just one more.
497
00:34:54,217 --> 00:34:55,717
[doorbell rings]
498
00:35:04,394 --> 00:35:05,984
Hey, baby.
You're late.
499
00:35:06,104 --> 00:35:06,524
I'm here now.
500
00:35:06,646 --> 00:35:10,976
Get in here.
501
00:35:11,067 --> 00:35:12,357
Is she here?
502
00:35:12,485 --> 00:35:14,445
She's here.
503
00:35:14,529 --> 00:35:16,779
Oh, baby,
you are the best.
504
00:35:19,451 --> 00:35:21,451
I love you.
505
00:35:21,536 --> 00:35:22,826
Yeah, yeah, let's go.
506
00:35:28,335 --> 00:35:28,875
Is she drunk?
507
00:35:29,002 --> 00:35:30,962
So what?
508
00:35:31,087 --> 00:35:32,627
I thought she wanted this.
509
00:35:32,714 --> 00:35:34,304
I can't do this
if she's drunk.
510
00:35:34,424 --> 00:35:35,884
She's just excited.
511
00:35:36,009 --> 00:35:36,839
She wants it, I swear.
512
00:35:36,968 --> 00:35:40,058
We've been talking
about you all evening.
513
00:35:42,390 --> 00:35:43,140
I don't know.
514
00:35:43,266 --> 00:35:46,186
Really?
You're gonna say no to this?
515
00:35:52,817 --> 00:35:55,777
All right.
Let's do this.
516
00:35:58,239 --> 00:36:01,079
Hey.
Hey.
517
00:36:01,201 --> 00:36:04,121
Where are we going?
Upstairs, sweetie.
518
00:36:53,461 --> 00:36:56,261
[knocking]
519
00:37:10,145 --> 00:37:11,225
Madi said you
slept with Garrett.
520
00:37:13,523 --> 00:37:15,483
So it's true?
521
00:37:15,567 --> 00:37:18,647
We were planning your
surprise birthday party.
522
00:37:18,737 --> 00:37:20,947
We were drinking Lemon Drops.
523
00:37:21,030 --> 00:37:23,240
It's not my birthday.
524
00:37:26,035 --> 00:37:29,785
I've known Madi
since we were kids.
525
00:37:29,873 --> 00:37:33,173
She's like a sister to me,
and you have crushed her.
526
00:37:36,296 --> 00:37:36,956
[Chloe]
I didn't need Sarah to tell me
527
00:37:37,088 --> 00:37:40,588
that I had ruined everything.
528
00:37:40,675 --> 00:37:44,965
I remember thinking Madi,
Garrett, they weren't important.
529
00:37:45,054 --> 00:37:47,854
Only Sarah mattered,
530
00:37:47,974 --> 00:37:52,154
and she couldn't love me
because I was careless in love.
531
00:37:52,228 --> 00:37:54,148
I murdered love.
532
00:37:58,109 --> 00:38:01,359
Hey, baby, you okay?
533
00:38:04,407 --> 00:38:06,327
I'm okay.
534
00:38:06,367 --> 00:38:09,947
No, you're not,
and I have to go.
535
00:38:10,038 --> 00:38:12,998
We'll talk about this later.
536
00:38:13,082 --> 00:38:15,882
I'm gonna leave some money here.
537
00:38:15,960 --> 00:38:18,000
Call a cab when
you're ready to come.
538
00:38:37,023 --> 00:38:38,443
[bells jingle]
539
00:38:54,999 --> 00:38:56,289
What are you doing here?
540
00:38:56,417 --> 00:38:58,997
I've been thinking
about you all weekend.
541
00:38:59,128 --> 00:39:02,128
Why did Madi tell you that
it was my birthday,
542
00:39:02,257 --> 00:39:05,087
and why did she have you over
to hang out and have drinks
543
00:39:05,176 --> 00:39:08,596
unless she had
some kind of plan?
544
00:39:09,347 --> 00:39:11,557
I'm sorry, Chloe.
545
00:39:13,560 --> 00:39:18,110
Madi's messed up, but there's
no forgiving what she did.
546
00:39:33,288 --> 00:39:35,328
[sobbing]
547
00:39:50,680 --> 00:39:51,600
[clinks glass]
548
00:39:51,681 --> 00:39:54,271
Everyone listen up.
Listen up, everyone.
549
00:39:54,350 --> 00:39:58,270
I just want to take a moment
to thank you all for being here
550
00:39:58,354 --> 00:40:01,484
and sharing in this
this special moment with me.
551
00:40:01,608 --> 00:40:02,438
Cheers.
552
00:40:02,525 --> 00:40:05,525
Cheers.
553
00:40:06,738 --> 00:40:08,238
Cheers.
554
00:40:09,699 --> 00:40:10,579
[bells jingle]
555
00:40:16,414 --> 00:40:18,544
I have to go for a minute.
556
00:40:24,172 --> 00:40:25,552
Congratulations, Mom.
I'm so glad you came.
557
00:40:29,928 --> 00:40:32,258
Sarah, I was just
558
00:40:33,306 --> 00:40:35,306
What are you doing here?
559
00:40:35,433 --> 00:40:37,733
I just came to say
how sorry I was.
560
00:40:37,810 --> 00:40:39,230
You need to leave.
561
00:40:39,354 --> 00:40:41,234
Sarah, can't we just talk
for just one minute?
562
00:40:41,356 --> 00:40:43,516
I just want
to explain what happened.
563
00:40:43,608 --> 00:40:46,528
What you did is
horrible, Madeline.
564
00:40:46,611 --> 00:40:48,531
Garrett is lucky if
he doesn't end up in jail.
565
00:40:48,655 --> 00:40:51,365
Just one minute.
566
00:40:51,491 --> 00:40:52,581
No, leave.
Please, Sarah.
567
00:40:52,700 --> 00:40:54,990
Leave.
568
00:40:55,078 --> 00:40:56,998
Leave!
I just want to talk to you.
569
00:40:57,121 --> 00:40:58,671
No.
570
00:40:58,748 --> 00:41:03,628
I just don't think that
I can live without you, Sarah.
571
00:41:03,711 --> 00:41:04,591
No.
572
00:41:06,589 --> 00:41:08,339
Madeline...
573
00:41:13,388 --> 00:41:16,388
Madi, this is all wrong.
574
00:41:18,601 --> 00:41:21,441
[gunshot]
575
00:41:27,193 --> 00:41:29,403
Oh, my God.
Sarah?
576
00:41:30,196 --> 00:41:31,736
Oh, my God, call 911.
577
00:41:31,823 --> 00:41:35,203
[Chloe] Sarah survived,
but we didn't.
578
00:41:35,284 --> 00:41:37,874
Our attraction
couldn't hold a candle
579
00:41:37,996 --> 00:41:40,866
to Madi's desperate neediness.
580
00:41:40,999 --> 00:41:43,329
Madi was sentenced to a year
for criminal negligence,
581
00:41:43,459 --> 00:41:49,759
and once recovered,
Sarah visited her every week.
582
00:41:49,841 --> 00:41:54,301
I was so, so sad for a time,
but back then,
583
00:41:54,429 --> 00:41:59,929
you know, everything seemed
to be life or death.
584
00:41:59,979 --> 00:42:04,529
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
38314
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.