All language subtitles for Crazy Love s01e06.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,718 --> 00:00:12,388 [thunder] 2 00:00:27,027 --> 00:00:30,487 [Girl] When I was 16, 3 00:00:30,531 --> 00:00:31,451 everything was urgent. 4 00:00:34,868 --> 00:00:38,828 Everything was life or death and the high drama of every day 5 00:00:38,872 --> 00:00:40,622 was so satisfying. 6 00:00:46,213 --> 00:00:49,263 Until it really was life or death. 7 00:01:02,854 --> 00:01:04,774 And I had to make a choice. 8 00:01:24,251 --> 00:01:27,131 [school bell rings] 9 00:01:27,254 --> 00:01:29,264 [students chattering] 10 00:01:54,156 --> 00:01:55,986 My parents are going on a silent retreat. 11 00:01:56,074 --> 00:01:59,164 What's a silent retreat? 12 00:01:59,202 --> 00:02:02,332 A seminar in the woods where you don't talk. 13 00:02:03,373 --> 00:02:04,753 What's the point of that? 14 00:02:06,335 --> 00:02:08,795 Are you going with them? 15 00:02:08,920 --> 00:02:10,260 Are you kidding? 16 00:02:10,339 --> 00:02:13,839 That means the house will be empty this weekend. 17 00:02:13,925 --> 00:02:14,965 What are you thinking? 18 00:02:15,052 --> 00:02:16,472 You know what I'm thinking. 19 00:02:18,930 --> 00:02:21,020 Last time you had a party, I barfed in your yard. 20 00:02:21,141 --> 00:02:22,601 I remember. 21 00:02:22,684 --> 00:02:25,654 I'm not thinking a lot of people, just a few friends. 22 00:02:25,729 --> 00:02:27,479 And Garrett? 23 00:02:29,691 --> 00:02:30,981 Hello, everyone. 24 00:02:31,109 --> 00:02:37,159 Today we're going to talk about momentum as a vector quantity. 25 00:02:37,240 --> 00:02:39,080 Now, who wants to tell me why momentum 26 00:02:39,201 --> 00:02:41,241 is considered a vector quantity? 27 00:02:44,790 --> 00:02:46,460 I see the usual suspects. 28 00:02:46,541 --> 00:02:49,801 Let's hear from someone new. 29 00:02:49,920 --> 00:02:51,510 Chloe? 30 00:02:56,426 --> 00:03:00,136 Momentum is a vector because it's a product 31 00:03:00,222 --> 00:03:02,102 of a scalar and a vector. 32 00:03:02,182 --> 00:03:04,772 Thank you, Miss Gray. 33 00:03:12,693 --> 00:03:15,863 What is going on? 34 00:03:15,946 --> 00:03:17,356 I dropped something. I'm just picking it up. 35 00:03:17,489 --> 00:03:20,199 Please be quick about it. 36 00:03:24,454 --> 00:03:26,084 What are you doing? 37 00:03:26,164 --> 00:03:27,374 Helping. 38 00:03:33,296 --> 00:03:34,796 Thank you. 39 00:03:43,849 --> 00:03:45,519 Such a klutz. 40 00:04:03,118 --> 00:04:08,078 An illfated love story, modernday "Romeo and Juliet". 41 00:04:08,206 --> 00:04:09,916 Sounds like fun. 42 00:04:10,041 --> 00:04:11,631 Hmm. 43 00:04:11,752 --> 00:04:14,462 So how's school? 44 00:04:14,504 --> 00:04:15,964 Same. 45 00:04:16,047 --> 00:04:17,547 Same is better than worse. 46 00:04:17,674 --> 00:04:20,644 Making friends? 47 00:04:20,761 --> 00:04:22,471 Why is it every time we sit down to relax 48 00:04:22,554 --> 00:04:26,314 you ask me about the most stressful thing in my life? 49 00:04:27,559 --> 00:04:29,729 Sorry. 50 00:04:29,853 --> 00:04:32,483 It's not easy, Mom. 51 00:04:32,564 --> 00:04:36,324 Kids are pretty baked into their friend groups by senior year. 52 00:04:38,528 --> 00:04:42,118 Someone did go out of their way to be nice to me in class today. 53 00:04:42,199 --> 00:04:42,699 Was he cute? 54 00:04:42,824 --> 00:04:45,084 She's cute. 55 00:04:45,202 --> 00:04:48,332 Oh, right. I'm an idiot. Sorry. 56 00:04:53,335 --> 00:04:54,705 How are things at the salon? 57 00:04:54,795 --> 00:04:56,415 Things are good. 58 00:04:56,505 --> 00:04:58,795 It's our oneyear anniversary coming up in a couple weeks. 59 00:04:58,882 --> 00:05:02,142 I thought I might do something to celebrate. 60 00:05:02,260 --> 00:05:03,550 Like what? 61 00:05:03,678 --> 00:05:05,638 Like a party for my clients. 62 00:05:05,722 --> 00:05:08,732 Nothing too big, just something to say thank you. 63 00:05:08,850 --> 00:05:10,270 You want to come? 64 00:05:10,352 --> 00:05:11,982 I know they'd like to meet you. 65 00:05:12,062 --> 00:05:13,772 I got nothing else to do. 66 00:05:19,528 --> 00:05:21,358 I'd love to go, Mom. 67 00:05:21,488 --> 00:05:24,988 I'm really glad the shop's working out. 68 00:05:25,033 --> 00:05:28,663 I think this change has been good for both of us. 69 00:05:29,788 --> 00:05:31,998 I love you, Chloe. 70 00:05:32,123 --> 00:05:32,793 I love you too, Mom. 71 00:05:34,876 --> 00:05:38,336 I did then and still do. 72 00:05:38,463 --> 00:05:41,223 Because when I suffered crushing tragedy, 73 00:05:41,341 --> 00:05:42,431 my mom didn't think twice. 74 00:05:42,509 --> 00:05:45,299 She sold her business and moved us 75 00:05:45,387 --> 00:05:46,757 to give me the chance to heal. 76 00:05:48,765 --> 00:05:52,805 [school bell rings] 77 00:06:14,708 --> 00:06:17,288 Hey, you're that chick from Carver. 78 00:06:17,419 --> 00:06:20,339 Yeah, they kicked you out of your school. 79 00:06:20,463 --> 00:06:22,883 I didn't get kicked out of school. 80 00:06:23,008 --> 00:06:25,508 I gotta go to class. You should try it sometime. 81 00:06:25,635 --> 00:06:27,095 I talked to some friends from Carver. 82 00:06:27,178 --> 00:06:28,508 They said you were tied up with that, 83 00:06:28,597 --> 00:06:30,217 uh, that skank that got killed. 84 00:06:30,348 --> 00:06:32,388 What did you say? 85 00:06:32,475 --> 00:06:34,305 I said you were screwing that skank. 86 00:06:34,436 --> 00:06:36,096 Is that why they threw you out? 87 00:06:36,187 --> 00:06:37,227 Screw off. Lesbo. 88 00:06:37,355 --> 00:06:38,605 Lesbo. 89 00:06:49,367 --> 00:06:50,787 Hey! 90 00:06:50,869 --> 00:06:52,409 Hey! 91 00:06:52,495 --> 00:06:53,325 Break it up. 92 00:06:53,413 --> 00:06:56,423 Break it up, break it up! 93 00:06:56,541 --> 00:06:57,921 Stop it. Stop it. 94 00:06:58,001 --> 00:06:59,251 What's wrong with you two? 95 00:06:59,336 --> 00:07:00,586 Stop. Stop. 96 00:07:13,183 --> 00:07:13,773 Hi. 97 00:07:13,850 --> 00:07:16,480 Name? Sarah Ogilve. 98 00:07:16,561 --> 00:07:20,071 Put your name on the list, your phone in the basket. 99 00:07:24,486 --> 00:07:26,446 Find a seat. 100 00:07:43,338 --> 00:07:44,588 Hi. 101 00:07:46,800 --> 00:07:47,970 What are you doing here? 102 00:07:48,009 --> 00:07:50,389 Late to class. 103 00:07:50,512 --> 00:07:52,722 Three times, in a row. 104 00:07:56,851 --> 00:07:58,311 How about you? 105 00:07:58,395 --> 00:07:59,845 I got in a fight. 106 00:08:01,982 --> 00:08:03,822 Wow, really? 107 00:08:03,858 --> 00:08:07,108 Yeah. You should see the other guy. 108 00:08:14,244 --> 00:08:15,294 Okay, that's it. 109 00:08:15,370 --> 00:08:20,170 You move to the front row away from your funny friend. 110 00:08:21,960 --> 00:08:22,840 Yes, sir. 111 00:08:43,690 --> 00:08:45,860 So you got in a fight? 112 00:08:45,984 --> 00:08:47,244 Yeah. 113 00:08:47,318 --> 00:08:50,408 It's not a normal thing for me, it just kinda happened. 114 00:08:50,530 --> 00:08:53,120 Why? 115 00:08:53,199 --> 00:08:55,489 Two girls said something rude about a friend of mine. 116 00:08:55,618 --> 00:08:56,998 Who? 117 00:08:57,120 --> 00:08:59,830 A friend, from my last school. 118 00:08:59,956 --> 00:09:02,746 Oh. 119 00:09:02,876 --> 00:09:05,126 That must be tough, moving senior year. 120 00:09:07,255 --> 00:09:08,965 I was ready to go, 121 00:09:09,007 --> 00:09:11,007 plus my mom opened up her shop. 122 00:09:11,134 --> 00:09:12,514 What shop? 123 00:09:12,594 --> 00:09:14,974 Curly Girls. She's a hairdresser. 124 00:09:15,055 --> 00:09:18,135 I know that place. It's supposed to be really good. 125 00:09:18,266 --> 00:09:20,806 My friend Madi and I were thinking about going there. 126 00:09:20,894 --> 00:09:22,854 Your friend from physics? Madi? 127 00:09:22,979 --> 00:09:25,939 Yeah. We've been friends since third grade. 128 00:09:26,024 --> 00:09:28,154 She's very beautiful. 129 00:09:28,234 --> 00:09:32,614 Yeah. She is. 130 00:09:32,697 --> 00:09:34,067 She works that pretty hard. 131 00:09:36,701 --> 00:09:37,581 This is me. 132 00:09:37,702 --> 00:09:39,752 I head up Mill from here to get home. 133 00:09:39,829 --> 00:09:40,869 I'm down Mission. 134 00:09:40,955 --> 00:09:43,745 See you at school tomorrow. 135 00:09:43,875 --> 00:09:45,205 Bye, Chloe. 136 00:09:45,293 --> 00:09:47,633 Bye, um... 137 00:09:47,712 --> 00:09:48,802 Sarah. 138 00:09:48,922 --> 00:09:51,302 Right. Yeah, sorry. 139 00:09:51,424 --> 00:09:54,094 Bye, Sarah. 140 00:09:54,177 --> 00:09:58,637 For a full year, every second of every day had been dark, 141 00:09:58,723 --> 00:10:02,443 and then in a heartbeat, there was light. 142 00:10:20,203 --> 00:10:21,163 Hey, Mom. 143 00:10:21,204 --> 00:10:22,964 Hi, Madi. 144 00:10:23,039 --> 00:10:24,789 How was detention? 145 00:10:24,874 --> 00:10:28,344 It was an uplifting experience. 146 00:10:28,461 --> 00:10:30,921 I grew as a person and a woman. 147 00:10:31,005 --> 00:10:32,755 That's what you get for being late. 148 00:10:32,841 --> 00:10:34,131 You need to stop talking 149 00:10:34,259 --> 00:10:37,299 between classes and get to where you're going. 150 00:10:37,387 --> 00:10:39,807 Hey, Madi, how long will your parents be gone? 151 00:10:39,931 --> 00:10:42,931 They said about a week, maybe longer. 152 00:10:43,017 --> 00:10:45,397 These are really cool. 153 00:10:45,520 --> 00:10:48,820 Mr. Ogilve's had these since he was a kid? 154 00:10:48,940 --> 00:10:50,400 That's something I do not like to think about. 155 00:10:50,483 --> 00:10:52,653 He was very cute. 156 00:10:52,735 --> 00:10:54,395 Your mom made this dip. 157 00:10:54,529 --> 00:10:56,699 It's got crab, cheese, and something else. 158 00:10:56,823 --> 00:10:58,283 It's amazing. 159 00:10:58,366 --> 00:11:00,906 Thank you, Madi. 160 00:11:02,537 --> 00:11:04,327 Mm. 161 00:11:04,414 --> 00:11:05,834 Hey, don't eat too much, 162 00:11:05,957 --> 00:11:06,957 your dad's grilling when he gets home. 163 00:11:07,041 --> 00:11:08,791 Can't this be dinner? 164 00:11:08,918 --> 00:11:12,258 Your dad really wants to use his new barbecue. 165 00:11:12,338 --> 00:11:13,048 All right, Mom. 166 00:11:13,131 --> 00:11:14,921 Let's go hang in the backyard. 167 00:11:15,008 --> 00:11:17,178 Leave the comics. 168 00:11:29,022 --> 00:11:30,152 Chloe Gray was in detention today. 169 00:11:30,231 --> 00:11:33,031 Who? 170 00:11:33,151 --> 00:11:35,571 The one who dresses like she's homeless? 171 00:11:35,695 --> 00:11:37,485 What did she have to say? 172 00:11:37,614 --> 00:11:38,364 She got in a fight today. 173 00:11:42,327 --> 00:11:43,697 She's an odd duck. 174 00:11:43,828 --> 00:11:46,078 She was kinda sweet today. 175 00:11:46,206 --> 00:11:47,326 Her mom owns Curly Girls. 176 00:11:47,457 --> 00:11:49,877 Really? Mmhmm. 177 00:11:49,959 --> 00:11:51,249 They're supposed to be great. 178 00:11:51,336 --> 00:11:53,246 Why doesn't she get her mom to do her hair? 179 00:11:53,338 --> 00:11:56,128 I don't know. 180 00:11:56,257 --> 00:11:59,507 It's gotta be terrible coming to a new school senior year. 181 00:11:59,636 --> 00:12:02,176 Mmm. My parents will never move. 182 00:12:02,305 --> 00:12:04,765 I wish they would. 183 00:12:04,849 --> 00:12:05,349 I'd just move in here. 184 00:12:08,353 --> 00:12:10,023 Maybe we should invite her to your party. 185 00:12:10,146 --> 00:12:13,316 Not if she wears that sackcloth outfit. 186 00:12:13,399 --> 00:12:18,489 Let's just invite her and see if she comes. 187 00:12:18,571 --> 00:12:20,741 It's a party, not a project. 188 00:12:20,865 --> 00:12:22,525 How are my girls? 189 00:12:22,617 --> 00:12:24,407 Good, Dad. Hungry. 190 00:12:24,535 --> 00:12:26,745 Very hungry. 191 00:12:26,829 --> 00:12:28,959 Hungry I can fix. Come on. 192 00:12:42,053 --> 00:12:43,263 [kids chattering] 193 00:12:49,227 --> 00:12:49,387 Hi. 194 00:12:51,604 --> 00:12:53,944 Oh, Sarah. 195 00:12:55,858 --> 00:12:58,648 So this is your private dining room? 196 00:12:58,736 --> 00:13:03,156 Uh, I guess so. Yeah. 197 00:13:04,826 --> 00:13:06,286 Can I sit? 198 00:13:06,369 --> 00:13:07,499 Sure. 199 00:13:11,374 --> 00:13:12,964 Hungry? 200 00:13:13,001 --> 00:13:15,301 No, I had lunch. 201 00:13:15,378 --> 00:13:18,508 Is this where you had your fight? 202 00:13:18,631 --> 00:13:20,801 Yeah. Right over there. 203 00:13:20,842 --> 00:13:22,142 Is that what brings you out here? 204 00:13:22,260 --> 00:13:24,300 Crime scene investigation? 205 00:13:24,429 --> 00:13:28,979 I have an invitation if you're interested. 206 00:13:29,100 --> 00:13:30,310 There's a party at Madeline's Saturday night. 207 00:13:30,393 --> 00:13:33,063 No big deal. Her mom and dad are out of town. 208 00:13:33,187 --> 00:13:35,147 I don't know. 209 00:13:35,231 --> 00:13:38,441 Really, parties are not my thing. 210 00:13:38,526 --> 00:13:39,816 It will be fun. 211 00:13:39,944 --> 00:13:42,534 Fun? Yeah. 212 00:13:42,655 --> 00:13:46,865 Fun. You know, fun. 213 00:13:46,951 --> 00:13:48,371 Mm... 214 00:13:48,494 --> 00:13:52,044 It starts at 9:00. I'll get you the address. 215 00:13:52,165 --> 00:13:53,245 Really, no. 216 00:13:53,374 --> 00:13:55,634 Don't go all introvert on me. 217 00:13:55,752 --> 00:13:56,292 I got nothing to wear. 218 00:13:56,419 --> 00:14:00,129 Nothing to wear I can fix. 219 00:14:02,800 --> 00:14:05,390 [Chloe] If I could reach back in time and for one minute 220 00:14:05,511 --> 00:14:09,431 be my younger self, I'd tell Sarah, "no, 221 00:14:09,515 --> 00:14:14,765 I won't go to Madi's party," and save us all so much grief. 222 00:14:19,150 --> 00:14:20,280 [pop music plays] 223 00:14:22,028 --> 00:14:23,818 You guys don't have to do this. 224 00:14:23,905 --> 00:14:26,275 We know that. It's fun. 225 00:14:31,204 --> 00:14:32,714 Where's your mom and dad? 226 00:14:32,830 --> 00:14:34,920 At a silent retreat. 227 00:14:35,041 --> 00:14:37,961 What's that? 228 00:14:38,044 --> 00:14:39,964 Nice. That looks very expensive. 229 00:14:40,046 --> 00:14:41,876 It is expensive. 230 00:14:42,006 --> 00:14:43,126 I don't think it's me. 231 00:14:43,216 --> 00:14:45,126 That's kinda the point. 232 00:14:48,179 --> 00:14:51,019 That's a $500 dress. If she stains it 233 00:14:51,140 --> 00:14:52,680 She'll take care of it. 234 00:14:52,767 --> 00:14:54,017 What if she gets in a fight? 235 00:14:54,143 --> 00:14:55,483 She won't get in a fight. 236 00:14:55,603 --> 00:14:57,613 I can hear you. 237 00:15:05,988 --> 00:15:07,868 There's no mirror in here. 238 00:15:07,990 --> 00:15:10,580 There's a mirror in Madi's bathroom. 239 00:15:21,671 --> 00:15:23,261 Wow. 240 00:15:23,339 --> 00:15:26,259 You look fantastic. 241 00:15:26,342 --> 00:15:28,552 You really think so? 242 00:15:31,139 --> 00:15:32,679 The mirror's in there. 243 00:15:49,282 --> 00:15:51,532 You look great, Chloe. 244 00:15:51,617 --> 00:15:52,737 You think? 245 00:15:52,869 --> 00:15:55,659 I think. 246 00:15:55,788 --> 00:15:56,658 You only need one thing. 247 00:16:36,871 --> 00:16:38,831 Perfect. 248 00:16:42,502 --> 00:16:43,542 Voila. 249 00:16:43,669 --> 00:16:45,379 Chloe Gray. 250 00:16:53,721 --> 00:16:55,431 [dance music plays] 251 00:17:11,697 --> 00:17:13,987 This is a really grownup party. 252 00:17:14,033 --> 00:17:14,743 That's Madi. 253 00:17:17,912 --> 00:17:18,582 This is my favorite. 254 00:17:18,704 --> 00:17:21,544 It's a Colt single action Army. 255 00:17:21,666 --> 00:17:24,126 Play some Russian roulette? 256 00:17:24,252 --> 00:17:25,802 Madeline's boyfriend is pretty cute. 257 00:17:25,920 --> 00:17:28,670 Garrett? Ugh. 258 00:17:28,798 --> 00:17:30,298 How old is he? 259 00:17:30,341 --> 00:17:33,301 Old. Twentythree. 260 00:17:33,427 --> 00:17:34,547 He's in law school. 261 00:17:34,679 --> 00:17:38,179 Really? What does he see in Madeline? 262 00:17:38,307 --> 00:17:40,307 Garrett mostly sees Garrett in Madi. 263 00:17:40,393 --> 00:17:41,773 Come on, let's go outside. 264 00:17:49,569 --> 00:17:53,949 Garrett, I'm bored. 265 00:17:54,031 --> 00:17:55,321 Let me take you upstairs 266 00:17:55,449 --> 00:17:57,239 and show you something I got last week. 267 00:18:16,762 --> 00:18:19,472 You're a mysterious thing, Chloe Gray. 268 00:18:19,557 --> 00:18:21,227 Me? 269 00:18:21,350 --> 00:18:22,890 I'm nothing. 270 00:18:23,019 --> 00:18:25,649 I'm an open book. 271 00:18:25,771 --> 00:18:27,611 What are you even doing here? 272 00:18:30,234 --> 00:18:32,074 You invited me. 273 00:18:32,194 --> 00:18:33,954 Not here. 274 00:18:35,197 --> 00:18:37,577 Here at Stoneman. 275 00:18:40,036 --> 00:18:41,446 I told you. 276 00:18:41,537 --> 00:18:46,167 Um, we moved when my mom opened up her shop. 277 00:18:46,250 --> 00:18:48,130 But why did she move? 278 00:18:48,210 --> 00:18:50,380 You're a senior. 279 00:18:50,504 --> 00:18:52,634 She couldn't wait until you graduated? 280 00:18:54,717 --> 00:18:57,547 Let's just say I was ready to go. 281 00:18:58,846 --> 00:19:00,556 Why was that? 282 00:19:03,309 --> 00:19:06,649 Come on, tell me. 283 00:19:06,729 --> 00:19:09,359 That's how people become friends. 284 00:19:09,482 --> 00:19:10,982 They share secrets. 285 00:19:13,611 --> 00:19:15,951 Something happened with a friend. 286 00:19:16,030 --> 00:19:18,950 Things happened that we never expected to happen 287 00:19:19,033 --> 00:19:23,833 and her boyfriend was not happy about it. 288 00:19:23,954 --> 00:19:24,664 Really not happy. 289 00:19:24,789 --> 00:19:31,419 He was awful to her, and I decided 290 00:19:31,504 --> 00:19:33,344 something needed to be done. 291 00:19:34,924 --> 00:19:36,804 Emily, my friend, um... 292 00:19:39,512 --> 00:19:41,472 told me to let it go. 293 00:19:41,597 --> 00:19:43,387 She was too kind for this world. 294 00:19:43,683 --> 00:19:46,773 Some people are like that. 295 00:19:48,479 --> 00:19:50,819 But I insisted. 296 00:19:50,898 --> 00:19:55,778 So I stole a set of keys from the front office. 297 00:20:17,925 --> 00:20:19,585 Is this where we get in trouble? 298 00:20:19,677 --> 00:20:23,307 No one's getting in trouble, baby. 299 00:20:23,389 --> 00:20:24,809 Which one's his locker? 300 00:20:24,932 --> 00:20:27,482 That one. 329. 301 00:20:36,026 --> 00:20:38,526 The cameras are just by the doors. 302 00:20:45,703 --> 00:20:47,333 Where did you get those? 303 00:20:47,413 --> 00:20:49,333 Don't worry about it. 304 00:20:49,457 --> 00:20:50,957 It's just a little warning. 305 00:20:52,668 --> 00:20:54,168 Would that go on his permanent record? 306 00:20:54,253 --> 00:20:55,843 If he keeps it up, yeah. 307 00:20:55,963 --> 00:20:57,673 But he won't. 308 00:21:02,052 --> 00:21:03,432 Let's go. 309 00:21:14,315 --> 00:21:16,725 [alarm ringing] 310 00:21:32,166 --> 00:21:34,076 Okay. Go home. 311 00:21:34,168 --> 00:21:35,798 Okay. 312 00:21:40,174 --> 00:21:42,184 [crash] 313 00:21:53,854 --> 00:21:57,694 Emily! Hold on. Hold on, Emily. 314 00:21:57,817 --> 00:21:58,857 Hold on, they're coming. 315 00:21:58,943 --> 00:22:00,653 Emily, hold on. 316 00:22:00,736 --> 00:22:05,026 And II watched her die. 317 00:22:13,457 --> 00:22:14,827 Pumpkin, what are you doing? 318 00:22:14,959 --> 00:22:18,129 I'm just checking on Sarah. 319 00:22:18,254 --> 00:22:20,344 I hope she's having a good time. 320 00:22:20,464 --> 00:22:22,554 Sarah will be fine. 321 00:22:22,675 --> 00:22:24,965 That girl she's with is kinda hot though. 322 00:22:25,094 --> 00:22:26,974 Shut up. 323 00:22:48,492 --> 00:22:53,252 And I had to see her boyfriend 324 00:22:53,372 --> 00:22:55,712 every day after that in school. 325 00:22:58,043 --> 00:23:01,213 So when my mom decided to open up her shop, 326 00:23:01,338 --> 00:23:03,628 I was ready to move. 327 00:23:03,716 --> 00:23:06,046 Maybe that's why she decided to open it here, 328 00:23:06,176 --> 00:23:08,676 so you could leave. 329 00:23:14,143 --> 00:23:16,813 Oh, my God. 330 00:23:17,187 --> 00:23:19,187 Oh. 331 00:23:19,315 --> 00:23:24,025 Um, I didn't I just thought 332 00:23:24,153 --> 00:23:25,653 Why did you do that? 333 00:23:25,779 --> 00:23:26,449 I'm sorry. 334 00:23:26,530 --> 00:23:28,280 I thought you wanted me to. 335 00:23:28,365 --> 00:23:30,825 You were pursuing me. 336 00:23:30,951 --> 00:23:34,121 I was just trying to be a friend. 337 00:23:36,999 --> 00:23:39,589 I'm such an idiot. I'm sorry. 338 00:23:39,668 --> 00:23:41,958 I should go. 339 00:24:01,315 --> 00:24:02,895 How was your party, Madeline? 340 00:24:02,983 --> 00:24:04,823 It was good, thanks, Mrs. Ogilve. 341 00:24:04,902 --> 00:24:07,242 Was your new friend there? 342 00:24:07,363 --> 00:24:08,323 Who? 343 00:24:08,447 --> 00:24:10,907 Oh, the transfer student, the really pretty one. 344 00:24:11,033 --> 00:24:12,123 Thethe one whose mom owns that shop. 345 00:24:12,201 --> 00:24:16,211 Chloe Gray. Yes, she was there. 346 00:24:16,330 --> 00:24:20,210 You girls are so nice to try to help her fit in. 347 00:24:20,334 --> 00:24:21,544 It was Sarah's idea. 348 00:24:21,669 --> 00:24:23,629 Chloe's kinda weird. 349 00:24:23,671 --> 00:24:24,511 Well, I'm sure she's very appreciative 350 00:24:24,630 --> 00:24:28,720 to have made a couple of new friends. 351 00:24:28,801 --> 00:24:30,891 What is Newton's third law? 352 00:24:31,011 --> 00:24:35,271 Um, for every action there's an equal and opposite reaction. 353 00:24:35,349 --> 00:24:36,479 Isn't that the truth? 354 00:24:57,913 --> 00:24:59,753 Okay, everyone. 355 00:24:59,873 --> 00:25:01,213 Open your books to Chapter 9. 356 00:25:01,333 --> 00:25:03,343 What is acceleration? 357 00:25:13,554 --> 00:25:16,394 I gotta get to the beauty supply shop on the way home. 358 00:25:18,809 --> 00:25:21,899 Tomorrow, back to school. 359 00:25:27,735 --> 00:25:28,985 Oh, hi. 360 00:25:29,069 --> 00:25:30,149 Oh, unfortunately we're closed for the day, 361 00:25:30,237 --> 00:25:32,197 but if you want an appointment, I can get my book. 362 00:25:32,322 --> 00:25:35,832 That's okay. I'm here to see Chloe. 363 00:25:35,951 --> 00:25:39,871 Oh, well, she's in the back doing her homework. 364 00:25:39,955 --> 00:25:41,915 All right. 365 00:25:54,344 --> 00:25:57,934 Sarah, howhow did you know I was here? 366 00:25:58,015 --> 00:26:01,135 You weren't at the bleachers. 367 00:26:01,226 --> 00:26:03,436 Your mom let me in. She's nice. 368 00:26:05,731 --> 00:26:07,071 Yeah. 369 00:26:08,734 --> 00:26:10,324 I'm really sorry, Sarah. 370 00:26:10,444 --> 00:26:13,034 I feel like an idiot. 371 00:26:13,113 --> 00:26:15,283 I couldn't even show up at school today. 372 00:26:30,798 --> 00:26:33,588 I've never done that before. 373 00:26:33,675 --> 00:26:35,335 You've done it once before. 374 00:26:37,930 --> 00:26:40,100 Yeah, I guess. 375 00:26:43,560 --> 00:26:47,020 Your hair is kind of a mess. 376 00:26:47,106 --> 00:26:48,766 Want me to give you a blowout? 377 00:26:48,857 --> 00:26:51,107 You know how to do that? 378 00:27:33,485 --> 00:27:36,525 [no audible dialogue] 379 00:27:54,131 --> 00:27:55,881 [phone ringing] 380 00:27:58,886 --> 00:28:01,806 Hi, Mrs. Ogilve. 381 00:28:01,930 --> 00:28:03,390 It's Madi. 382 00:28:03,515 --> 00:28:06,265 Is, uh, Sarah in? 383 00:28:09,813 --> 00:28:10,863 Okay. 384 00:28:10,981 --> 00:28:12,821 Can you let her know I called? 385 00:28:12,941 --> 00:28:13,611 Thanks. 386 00:28:28,874 --> 00:28:31,674 Hi. Hi. 387 00:28:33,212 --> 00:28:35,012 Did you finish your homework last night? 388 00:28:35,088 --> 00:28:37,968 I did not. 389 00:28:38,050 --> 00:28:41,090 You know, my dad's at work 390 00:28:41,178 --> 00:28:44,138 and my mom had to go to my aunt's. 391 00:28:44,264 --> 00:28:47,184 Why don't we go back to my house 392 00:28:47,309 --> 00:28:49,229 and work on our homework together? 393 00:28:50,854 --> 00:28:53,654 I think that is a very good idea. 394 00:28:53,732 --> 00:28:56,072 Let's do that. 395 00:29:16,505 --> 00:29:19,255 I think you're the nicest person I've ever met. 396 00:29:19,341 --> 00:29:21,471 No. 397 00:29:21,593 --> 00:29:25,263 It's true. I've never met anyone so kind. 398 00:29:27,808 --> 00:29:29,638 Emily? 399 00:29:29,726 --> 00:29:31,136 And you. 400 00:29:35,190 --> 00:29:39,650 Will you come to my mom's party at the shop? 401 00:29:39,736 --> 00:29:41,486 It's her oneyear anniversary. 402 00:29:42,531 --> 00:29:44,281 I would love to. 403 00:29:48,203 --> 00:29:50,663 [doorbell rings] 404 00:29:50,747 --> 00:29:52,537 Who's that? 405 00:29:52,624 --> 00:29:54,504 I don't know. 406 00:29:57,587 --> 00:29:58,957 It's your parents. 407 00:29:59,047 --> 00:30:00,297 It's not my parents. They have a key. 408 00:30:05,595 --> 00:30:07,305 It's Madi. 409 00:30:07,389 --> 00:30:09,809 Shouldn't she be in class? 410 00:30:18,567 --> 00:30:21,187 Madeline, what are you doing here? 411 00:30:21,320 --> 00:30:23,610 You weren't at school. 412 00:30:23,697 --> 00:30:26,697 I know. You should be there right now. 413 00:30:26,783 --> 00:30:27,993 Well, are you okay? 414 00:30:28,035 --> 00:30:31,115 I'm fine. I'm good, Madi. 415 00:30:31,204 --> 00:30:32,834 I'm really good. 416 00:30:32,914 --> 00:30:36,004 Chloe. 417 00:30:36,126 --> 00:30:38,746 Can I come in? 418 00:30:38,837 --> 00:30:40,507 I don't think it's a good idea. 419 00:30:40,630 --> 00:30:41,340 We're... You know. 420 00:30:43,967 --> 00:30:45,177 Oh, my God. 421 00:30:45,302 --> 00:30:47,142 Be happy for me. 422 00:30:47,262 --> 00:30:50,022 Bethis will kill your parents. 423 00:30:50,098 --> 00:30:52,808 Let's not tell them right now, okay? 424 00:30:52,893 --> 00:30:54,943 I have to go. 425 00:30:55,020 --> 00:30:56,730 I'll see you at dinner. 426 00:30:56,855 --> 00:31:00,185 Not tonight, Madeline. What do you mean? 427 00:31:00,317 --> 00:31:01,897 We'll talk. 428 00:31:02,027 --> 00:31:03,357 Everything's good here, I swear. 429 00:31:05,489 --> 00:31:06,449 Oh 430 00:31:17,376 --> 00:31:18,246 Your parents ever coming home? 431 00:31:18,335 --> 00:31:21,455 They called and said another two weeks. 432 00:31:21,546 --> 00:31:24,216 They put more money in my account. 433 00:31:24,341 --> 00:31:25,431 I like it here. 434 00:31:25,509 --> 00:31:30,469 Welcome to the home of Mr. and Mrs. Garrett Sykes. 435 00:31:30,514 --> 00:31:33,984 So, Sarah's gay? That's very hot. 436 00:31:34,101 --> 00:31:36,271 Sarah's not gay, and it's not hot. 437 00:31:36,353 --> 00:31:39,943 Chloe seduced her, and Sarah's all confused. 438 00:31:40,023 --> 00:31:41,153 I can fix her. 439 00:31:41,233 --> 00:31:43,283 I know just what Sarah needs. 440 00:31:43,360 --> 00:31:45,650 You're a pig. 441 00:31:45,779 --> 00:31:48,119 A pig who knows what your girlfriend needs. 442 00:31:48,198 --> 00:31:49,738 Nobody's screwing Sarah. 443 00:31:49,866 --> 00:31:50,406 Except Chloe. 444 00:31:52,369 --> 00:31:55,209 Except Chloe. 445 00:31:55,288 --> 00:31:58,538 Sarah doesn't even know Chloe. 446 00:31:58,667 --> 00:32:02,247 Chloe gets into fights, and nobody likes her. 447 00:32:02,337 --> 00:32:05,627 Chloe's trash. 448 00:32:05,757 --> 00:32:07,127 Yeah. 449 00:32:07,259 --> 00:32:10,139 Sometimes you just don't know a person until you know 'em, hmm? 450 00:32:10,262 --> 00:32:13,392 Sarah will figure it out, then she'll dump her. 451 00:32:21,356 --> 00:32:23,066 What are you doing Friday night? 452 00:32:23,191 --> 00:32:24,571 I don't know. 453 00:32:33,785 --> 00:32:36,615 [knocking] 454 00:32:43,336 --> 00:32:44,376 Madeline? 455 00:32:44,463 --> 00:32:46,633 Hi, Chloe, how are you? 456 00:32:46,756 --> 00:32:49,176 I'm okay. 457 00:32:49,301 --> 00:32:51,091 Um, you came for your clothes. 458 00:32:51,178 --> 00:32:51,968 Hang on just a minute. 459 00:32:52,095 --> 00:32:53,305 Oh, no, wait. That's okay. 460 00:32:53,430 --> 00:32:54,970 You can keep them. 461 00:32:55,056 --> 00:32:57,976 I never wear them anymore anyway. 462 00:32:58,059 --> 00:32:59,809 Do you wanna come in? 463 00:32:59,895 --> 00:33:03,145 No. 464 00:33:03,190 --> 00:33:05,320 I just wanted to tell you how happy I am 465 00:33:05,442 --> 00:33:07,192 that you and Sarah are getting along so well. 466 00:33:07,319 --> 00:33:09,319 Yeah. 467 00:33:09,404 --> 00:33:13,534 Kind of a surprise, right? 468 00:33:13,658 --> 00:33:15,488 Is that why you stopped by? 469 00:33:15,619 --> 00:33:18,369 No. I wanted to ask if you were able to help me 470 00:33:18,497 --> 00:33:20,327 plan a surprise party for her. 471 00:33:20,373 --> 00:33:22,883 It's Sarah's birthday? She didn't say. 472 00:33:22,959 --> 00:33:24,709 Well, she wouldn't. 473 00:33:24,794 --> 00:33:26,134 It'll be fun. 474 00:33:26,213 --> 00:33:27,383 I don't know. 475 00:33:27,506 --> 00:33:30,126 Come by my house Friday after school 476 00:33:30,217 --> 00:33:31,217 and we can toss some ideas around. 477 00:33:31,343 --> 00:33:33,853 We can do it together. 478 00:33:34,596 --> 00:33:36,806 Okay. 479 00:33:36,890 --> 00:33:37,720 Great. 480 00:33:37,807 --> 00:33:41,647 But don't tell Sarah. It's a surprise. 481 00:33:41,770 --> 00:33:42,600 Gotta run. 482 00:33:54,699 --> 00:33:57,699 So you and Sarah have known each other since grade school? 483 00:33:57,827 --> 00:33:59,827 Third grade. 484 00:33:59,871 --> 00:34:01,751 We used to live next door until my parents bought this house. 485 00:34:05,335 --> 00:34:06,455 What's that? 486 00:34:06,545 --> 00:34:08,295 A lemon drop. 487 00:34:08,380 --> 00:34:10,130 You ever had one? 488 00:34:10,257 --> 00:34:11,257 Never. 489 00:34:11,341 --> 00:34:12,221 What's in it? 490 00:34:12,342 --> 00:34:14,642 Lots of good stuff. You want one? 491 00:34:14,761 --> 00:34:17,181 Maybe. 492 00:34:17,305 --> 00:34:19,015 Just one. 493 00:34:44,207 --> 00:34:47,287 I think I have to go. 494 00:34:47,377 --> 00:34:50,297 Oh, just one more. 495 00:34:50,380 --> 00:34:53,090 Okay. 496 00:34:53,174 --> 00:34:54,134 Just one more. 497 00:34:54,217 --> 00:34:55,717 [doorbell rings] 498 00:35:04,394 --> 00:35:05,984 Hey, baby. You're late. 499 00:35:06,104 --> 00:35:06,524 I'm here now. 500 00:35:06,646 --> 00:35:10,976 Get in here. 501 00:35:11,067 --> 00:35:12,357 Is she here? 502 00:35:12,485 --> 00:35:14,445 She's here. 503 00:35:14,529 --> 00:35:16,779 Oh, baby, you are the best. 504 00:35:19,451 --> 00:35:21,451 I love you. 505 00:35:21,536 --> 00:35:22,826 Yeah, yeah, let's go. 506 00:35:28,335 --> 00:35:28,875 Is she drunk? 507 00:35:29,002 --> 00:35:30,962 So what? 508 00:35:31,087 --> 00:35:32,627 I thought she wanted this. 509 00:35:32,714 --> 00:35:34,304 I can't do this if she's drunk. 510 00:35:34,424 --> 00:35:35,884 She's just excited. 511 00:35:36,009 --> 00:35:36,839 She wants it, I swear. 512 00:35:36,968 --> 00:35:40,058 We've been talking about you all evening. 513 00:35:42,390 --> 00:35:43,140 I don't know. 514 00:35:43,266 --> 00:35:46,186 Really? You're gonna say no to this? 515 00:35:52,817 --> 00:35:55,777 All right. Let's do this. 516 00:35:58,239 --> 00:36:01,079 Hey. Hey. 517 00:36:01,201 --> 00:36:04,121 Where are we going? Upstairs, sweetie. 518 00:36:53,461 --> 00:36:56,261 [knocking] 519 00:37:10,145 --> 00:37:11,225 Madi said you slept with Garrett. 520 00:37:13,523 --> 00:37:15,483 So it's true? 521 00:37:15,567 --> 00:37:18,647 We were planning your surprise birthday party. 522 00:37:18,737 --> 00:37:20,947 We were drinking Lemon Drops. 523 00:37:21,030 --> 00:37:23,240 It's not my birthday. 524 00:37:26,035 --> 00:37:29,785 I've known Madi since we were kids. 525 00:37:29,873 --> 00:37:33,173 She's like a sister to me, and you have crushed her. 526 00:37:36,296 --> 00:37:36,956 [Chloe] I didn't need Sarah to tell me 527 00:37:37,088 --> 00:37:40,588 that I had ruined everything. 528 00:37:40,675 --> 00:37:44,965 I remember thinking Madi, Garrett, they weren't important. 529 00:37:45,054 --> 00:37:47,854 Only Sarah mattered, 530 00:37:47,974 --> 00:37:52,154 and she couldn't love me because I was careless in love. 531 00:37:52,228 --> 00:37:54,148 I murdered love. 532 00:37:58,109 --> 00:38:01,359 Hey, baby, you okay? 533 00:38:04,407 --> 00:38:06,327 I'm okay. 534 00:38:06,367 --> 00:38:09,947 No, you're not, and I have to go. 535 00:38:10,038 --> 00:38:12,998 We'll talk about this later. 536 00:38:13,082 --> 00:38:15,882 I'm gonna leave some money here. 537 00:38:15,960 --> 00:38:18,000 Call a cab when you're ready to come. 538 00:38:37,023 --> 00:38:38,443 [bells jingle] 539 00:38:54,999 --> 00:38:56,289 What are you doing here? 540 00:38:56,417 --> 00:38:58,997 I've been thinking about you all weekend. 541 00:38:59,128 --> 00:39:02,128 Why did Madi tell you that it was my birthday, 542 00:39:02,257 --> 00:39:05,087 and why did she have you over to hang out and have drinks 543 00:39:05,176 --> 00:39:08,596 unless she had some kind of plan? 544 00:39:09,347 --> 00:39:11,557 I'm sorry, Chloe. 545 00:39:13,560 --> 00:39:18,110 Madi's messed up, but there's no forgiving what she did. 546 00:39:33,288 --> 00:39:35,328 [sobbing] 547 00:39:50,680 --> 00:39:51,600 [clinks glass] 548 00:39:51,681 --> 00:39:54,271 Everyone listen up. Listen up, everyone. 549 00:39:54,350 --> 00:39:58,270 I just want to take a moment to thank you all for being here 550 00:39:58,354 --> 00:40:01,484 and sharing in this this special moment with me. 551 00:40:01,608 --> 00:40:02,438 Cheers. 552 00:40:02,525 --> 00:40:05,525 Cheers. 553 00:40:06,738 --> 00:40:08,238 Cheers. 554 00:40:09,699 --> 00:40:10,579 [bells jingle] 555 00:40:16,414 --> 00:40:18,544 I have to go for a minute. 556 00:40:24,172 --> 00:40:25,552 Congratulations, Mom. I'm so glad you came. 557 00:40:29,928 --> 00:40:32,258 Sarah, I was just 558 00:40:33,306 --> 00:40:35,306 What are you doing here? 559 00:40:35,433 --> 00:40:37,733 I just came to say how sorry I was. 560 00:40:37,810 --> 00:40:39,230 You need to leave. 561 00:40:39,354 --> 00:40:41,234 Sarah, can't we just talk for just one minute? 562 00:40:41,356 --> 00:40:43,516 I just want to explain what happened. 563 00:40:43,608 --> 00:40:46,528 What you did is horrible, Madeline. 564 00:40:46,611 --> 00:40:48,531 Garrett is lucky if he doesn't end up in jail. 565 00:40:48,655 --> 00:40:51,365 Just one minute. 566 00:40:51,491 --> 00:40:52,581 No, leave. Please, Sarah. 567 00:40:52,700 --> 00:40:54,990 Leave. 568 00:40:55,078 --> 00:40:56,998 Leave! I just want to talk to you. 569 00:40:57,121 --> 00:40:58,671 No. 570 00:40:58,748 --> 00:41:03,628 I just don't think that I can live without you, Sarah. 571 00:41:03,711 --> 00:41:04,591 No. 572 00:41:06,589 --> 00:41:08,339 Madeline... 573 00:41:13,388 --> 00:41:16,388 Madi, this is all wrong. 574 00:41:18,601 --> 00:41:21,441 [gunshot] 575 00:41:27,193 --> 00:41:29,403 Oh, my God. Sarah? 576 00:41:30,196 --> 00:41:31,736 Oh, my God, call 911. 577 00:41:31,823 --> 00:41:35,203 [Chloe] Sarah survived, but we didn't. 578 00:41:35,284 --> 00:41:37,874 Our attraction couldn't hold a candle 579 00:41:37,996 --> 00:41:40,866 to Madi's desperate neediness. 580 00:41:40,999 --> 00:41:43,329 Madi was sentenced to a year for criminal negligence, 581 00:41:43,459 --> 00:41:49,759 and once recovered, Sarah visited her every week. 582 00:41:49,841 --> 00:41:54,301 I was so, so sad for a time, but back then, 583 00:41:54,429 --> 00:41:59,929 you know, everything seemed to be life or death. 584 00:41:59,979 --> 00:42:04,529 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.