All language subtitles for Christmas.at.the.Castle.2019.WEBRip.x264-ION10-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,013 --> 00:00:15,667 ♪ I still remember ♪ 2 00:00:15,798 --> 00:00:18,801 ♪ Like it was yesterday ♪ 3 00:00:18,931 --> 00:00:21,282 ♪ Smelling mama's Christmas cookies ♪ 4 00:00:21,412 --> 00:00:24,415 ♪ And the bells on an open sleigh ♪ 5 00:00:24,546 --> 00:00:27,549 ♪ All I gotta do is shut my eyes ♪ 6 00:00:27,679 --> 00:00:30,595 ♪ And I can see those twinkling lights ♪ 7 00:00:30,726 --> 00:00:33,250 ♪ And every street lined with decorations ♪ 8 00:00:33,381 --> 00:00:36,514 ♪ In my hometown tonight ♪ 9 00:00:36,645 --> 00:00:41,389 ♪ Passing strangers stop to share a smile ♪ 10 00:00:42,433 --> 00:00:45,871 ♪ With houses filled with joy and laughter ♪ 11 00:00:46,002 --> 00:00:48,439 ♪ As they bless the child ♪ 12 00:00:48,570 --> 00:00:53,357 ♪ My favorite time of the year ♪ 13 00:00:54,750 --> 00:00:59,233 ♪ My favorite time of the year 14 00:01:07,980 --> 00:01:10,331 - Is that thing ready for me? 15 00:01:11,506 --> 00:01:12,768 - Can you slow down? 16 00:01:14,857 --> 00:01:16,076 So, whose the meeting with? 17 00:01:17,120 --> 00:01:19,253 Ms. Ferdi, Dragon lady? 18 00:01:19,383 --> 00:01:24,214 - Yeah, yeah, second thoughts 19 00:01:24,345 --> 00:01:25,172 Coffee courage. 20 00:01:26,738 --> 00:01:31,656 - How dare you produce these abysmal figures. 21 00:01:32,266 --> 00:01:34,616 - You know, we still have two weeks until Christmas. 22 00:01:36,008 --> 00:01:38,054 I have an idea that could... 23 00:01:38,185 --> 00:01:41,840 - Oh! And what would that be I wonder? 24 00:01:41,971 --> 00:01:46,932 To use our labs to produce your very own perfume formula. 25 00:01:47,063 --> 00:01:49,370 Because, well, you're a perfume maker, 26 00:01:49,500 --> 00:01:52,242 you're not a sales manager, right? 27 00:01:52,373 --> 00:01:55,593 And then you could bottle it 28 00:01:55,724 --> 00:01:59,249 and sell it at all our luxury stores. 29 00:02:00,511 --> 00:02:01,730 - You read my proposal? 30 00:02:03,340 --> 00:02:04,776 - She stood up? 31 00:02:04,907 --> 00:02:08,824 - Mmm hmm and said no, of course. 32 00:02:08,954 --> 00:02:10,260 - So what you gonna do? 33 00:02:11,827 --> 00:02:12,915 - I don't know. 34 00:02:15,265 --> 00:02:17,137 - Ho, ho, ho. - Ah. 35 00:02:17,267 --> 00:02:18,138 - Let me help. 36 00:02:18,268 --> 00:02:19,400 - I wasn't looking where I was going 37 00:02:19,530 --> 00:02:20,488 - That's okay. 38 00:02:20,618 --> 00:02:22,359 - This is the worst day ever. 39 00:02:22,490 --> 00:02:24,405 - There's nothing the Christmas spirit can't fix. 40 00:02:24,535 --> 00:02:25,232 - I doubt that. 41 00:02:26,668 --> 00:02:29,149 - So, what's on your Christmas wish list, my dear? 42 00:02:31,890 --> 00:02:33,718 - Well, I'm certain it's nothing Santa's elves 43 00:02:33,849 --> 00:02:35,807 can fix up in their workshop. 44 00:02:35,938 --> 00:02:37,679 - Certainty is a sure thing. 45 00:02:37,809 --> 00:02:39,333 You can't be sure of everything. 46 00:02:39,463 --> 00:02:43,163 Even that your Christmas wish would not come true. 47 00:02:44,294 --> 00:02:47,515 - Well, Merry Christmas. 48 00:02:56,698 --> 00:02:59,135 - Always love the local Scottish [mumbles]. 49 00:03:05,446 --> 00:03:06,534 - Hey mom. 50 00:03:06,664 --> 00:03:09,058 - Hey, sweetheart, I just put up a new video. 51 00:03:09,189 --> 00:03:10,059 Have you seen it? 52 00:03:10,190 --> 00:03:12,148 - Great, can I watch it later? 53 00:03:12,279 --> 00:03:15,107 Of course, how's Finroze? 54 00:03:15,238 --> 00:03:17,545 Creating some magic, I imagine. 55 00:03:17,675 --> 00:03:20,896 - Like I said, I'm not there yet, 56 00:03:21,026 --> 00:03:22,506 I'm just a sales manager. 57 00:03:22,637 --> 00:03:25,814 - I don't understand why they're wasting your talents. 58 00:03:25,944 --> 00:03:27,772 - Erm, there's someone at the door. 59 00:03:27,903 --> 00:03:28,730 Hang on a second. 60 00:03:28,860 --> 00:03:30,079 - She's got a date. 61 00:03:30,210 --> 00:03:31,211 - She's got a date! 62 00:03:31,341 --> 00:03:33,561 - No, no, I do not have a date, bye. 63 00:03:59,500 --> 00:04:03,939 Dear Blair, what's for you won't go by you. 64 00:04:04,069 --> 00:04:04,766 Merry Christmas. 65 00:04:33,795 --> 00:04:36,101 - Supper with Lady Murray. 66 00:04:37,712 --> 00:04:39,583 Come skiing with us to St. Moritz, 67 00:04:39,714 --> 00:04:41,977 Annabelle wishes to see you. 68 00:04:42,107 --> 00:04:43,370 The Blandford ball. 69 00:04:43,500 --> 00:04:46,634 Why is everyone always trying to find me a woman? 70 00:04:46,764 --> 00:04:50,028 Don't they know that you're the only girl for me, Lucy? 71 00:04:50,159 --> 00:04:52,292 Oh, you're so beautiful, hmm. 72 00:04:53,728 --> 00:04:56,992 - Your grace, have you seen the master's glasses? 73 00:04:57,122 --> 00:05:00,996 - Oh, I'm sure that as usual, they're on top of his head. 74 00:05:01,126 --> 00:05:02,389 Tabby, will you see to these please? 75 00:05:02,519 --> 00:05:03,912 - Don't tell me. 76 00:05:04,042 --> 00:05:06,654 I can answer them all for you like before. 77 00:05:08,003 --> 00:05:09,526 Engagements in Glasgow? 78 00:05:09,657 --> 00:05:10,397 - Mmm. 79 00:05:12,268 --> 00:05:16,272 - Chief clan delegations and business on the Isle of Skye? 80 00:05:16,403 --> 00:05:18,796 - Well, aren't I very busy? 81 00:05:18,927 --> 00:05:21,451 - Right, if you need me, I'll be walking the dog. 82 00:05:21,582 --> 00:05:23,105 Come on, come on. 83 00:05:34,856 --> 00:05:35,639 - Duncan. 84 00:05:36,727 --> 00:05:38,381 - I would know that voice anywhere. 85 00:05:39,774 --> 00:05:42,080 - As one of your oldest friends, I'd hoped you would. 86 00:05:43,081 --> 00:05:45,345 Here, I found these. 87 00:05:46,781 --> 00:05:47,477 - Thank you. 88 00:05:49,044 --> 00:05:50,350 Oh, that's much better, Ingrid. 89 00:05:50,480 --> 00:05:51,394 Sharp as a hawk. 90 00:05:52,439 --> 00:05:54,615 35,000 hectares 91 00:05:54,745 --> 00:05:57,966 and some of the finest Salmon fishing in Scotland. 92 00:05:58,096 --> 00:06:00,751 - I suppose it's lucky you have such a fine son 93 00:06:00,882 --> 00:06:04,233 to leave it all to. 94 00:06:04,364 --> 00:06:07,279 - To what do I owe the pleasure of your visit? 95 00:06:07,410 --> 00:06:08,585 - My daughter's back home. 96 00:06:08,716 --> 00:06:10,892 - Ah, darling Kirsten. 97 00:06:11,022 --> 00:06:15,026 - Yes, and sadly been lacking in confidence since 98 00:06:15,157 --> 00:06:16,463 she and Alistair broke up. 99 00:06:18,552 --> 00:06:21,293 - Well, from my understanding, 100 00:06:21,424 --> 00:06:23,600 your daughter found love elsewhere 101 00:06:23,731 --> 00:06:28,692 and my boy felt assured of their incompatibility. 102 00:06:28,823 --> 00:06:33,349 His desire for the simpler things in life 103 00:06:33,480 --> 00:06:35,177 may not have satisfied Kirsten. 104 00:06:35,307 --> 00:06:36,831 - Well, as I understood it, 105 00:06:38,006 --> 00:06:40,574 Kirsten was waiting for the big romantic gesture. 106 00:06:40,704 --> 00:06:41,966 - Ah. 107 00:06:42,097 --> 00:06:45,143 - Alistair was waiting for your approval to give it. 108 00:06:45,274 --> 00:06:46,362 - That wasn't it at all. 109 00:06:46,493 --> 00:06:48,495 - Oh, how tragic. 110 00:06:48,625 --> 00:06:53,543 - Yeah, have I been short-sighted in 111 00:06:53,674 --> 00:06:57,373 - Oh, Duncan, possibly. 112 00:06:57,504 --> 00:06:58,287 Possibly. 113 00:07:02,900 --> 00:07:07,688 - It's the answer to all our problems. 114 00:07:08,732 --> 00:07:11,126 - Oh, this is utterly fabulous. 115 00:07:13,302 --> 00:07:15,522 Get it on my shelves by next week? 116 00:07:17,306 --> 00:07:18,829 - Next week? 117 00:07:18,960 --> 00:07:20,309 No, no, no, that's impossible. 118 00:07:20,440 --> 00:07:22,354 - Get it to me by Christmas 119 00:07:22,485 --> 00:07:26,054 and I may just ask my friends in Provence 120 00:07:26,184 --> 00:07:28,317 to take on a new perfumer, hmm? 121 00:07:31,276 --> 00:07:32,887 - I'll see what I can sort out. 122 00:07:40,938 --> 00:07:42,984 - How long will you be gone? 123 00:07:43,114 --> 00:07:45,900 - A couple of days at most. 124 00:07:46,030 --> 00:07:47,336 I've googled them. 125 00:07:47,467 --> 00:07:50,339 They're a tiny little workshop in the middle of nowhere. 126 00:07:51,383 --> 00:07:52,950 This is their big break. 127 00:07:53,081 --> 00:07:55,431 I offer them a whole bunch of money for the formula 128 00:07:55,562 --> 00:07:57,738 and they'll jump at it. 129 00:08:01,829 --> 00:08:02,569 Hey, mom, 130 00:08:04,832 --> 00:08:05,920 try this. 131 00:08:12,840 --> 00:08:14,755 - Oh, it's wonderful. 132 00:08:19,107 --> 00:08:19,977 - Wish me luck. 133 00:09:04,935 --> 00:09:05,719 Ow. 134 00:09:23,519 --> 00:09:24,738 - That'll do, lass. 135 00:09:24,868 --> 00:09:26,348 Free WiFi, 136 00:09:26,478 --> 00:09:29,960 breakfast is included downstairs between six and nine. 137 00:09:30,091 --> 00:09:32,528 And best to keep the door closed. 138 00:09:32,659 --> 00:09:34,225 Keep Jack Frost out. 139 00:09:34,356 --> 00:09:36,271 Can get a wee bit chilly through the night. 140 00:09:57,466 --> 00:09:59,511 - Excuse me, sir. 141 00:09:59,642 --> 00:10:02,645 I have no hot water in my room. 142 00:10:02,776 --> 00:10:05,735 I have been traveling for over 20 hours. 143 00:10:05,866 --> 00:10:08,042 Took two flights, two buses. 144 00:10:08,172 --> 00:10:10,174 I hit my head on a frozen window 145 00:10:10,305 --> 00:10:12,089 and I walked for what seemed like miles. 146 00:10:12,220 --> 00:10:16,616 All I want is a hot shower. 147 00:10:18,052 --> 00:10:20,620 - Sounds like all you need is a nice holiday. 148 00:10:20,750 --> 00:10:24,406 - And your internet is non-existent. 149 00:10:24,536 --> 00:10:27,148 I'm not from around here... - I would have never guessed. 150 00:10:27,278 --> 00:10:29,672 - And I need to contact the outside world. 151 00:10:29,803 --> 00:10:32,588 - By the outside world, you mean? 152 00:10:32,719 --> 00:10:33,676 - New York. 153 00:10:33,807 --> 00:10:36,636 - Oh, what brings you to Tillyfourie? 154 00:10:38,159 --> 00:10:39,116 - Work. 155 00:10:39,247 --> 00:10:41,379 - So it's not a vacation after all. 156 00:10:41,510 --> 00:10:43,860 - No, in fact I need to find this place. 157 00:10:43,991 --> 00:10:44,992 Maybe you could help me. 158 00:10:46,689 --> 00:10:49,083 - I'm not sure why you'd want to go there right now. 159 00:10:49,213 --> 00:10:51,955 - Not right this minute, but tomorrow. 160 00:10:53,870 --> 00:10:57,178 - Well, when you do go, you can take that road out there. 161 00:10:57,308 --> 00:11:00,224 Go straight for four miles, turn right at the crossroads. 162 00:11:00,355 --> 00:11:02,836 It's just a wee bit further up the end of the second road. 163 00:11:04,925 --> 00:11:06,448 - Right, good night. 164 00:11:10,017 --> 00:11:10,931 - Let it run. 165 00:11:11,061 --> 00:11:11,845 - What? 166 00:11:11,975 --> 00:11:13,281 - The shower. 167 00:11:13,411 --> 00:11:15,500 Takes a few minutes for the hot water to come through. 168 00:11:15,631 --> 00:11:18,286 Things move a bit more slowly here than they do in New York. 169 00:11:19,809 --> 00:11:20,767 - Right, thanks. 170 00:11:32,735 --> 00:11:35,999 - Well, I'm off Paul, see you Friday. 171 00:11:36,130 --> 00:11:37,218 - See you then, Alistair. 172 00:11:50,797 --> 00:11:51,798 - Here we go. 173 00:11:52,755 --> 00:11:53,495 Thanks. 174 00:12:00,067 --> 00:12:01,111 No! 175 00:12:04,462 --> 00:12:05,681 - Good morning. 176 00:12:09,816 --> 00:12:10,947 - I wouldn't bother, it's locked. 177 00:12:11,078 --> 00:12:12,688 - I should hope so. 178 00:12:12,819 --> 00:12:15,822 Even the Bonnie Highlands have their robbers. 179 00:12:15,952 --> 00:12:16,823 - You think they'd be open by now? 180 00:12:16,953 --> 00:12:18,259 - They're closed for Christmas. 181 00:12:29,836 --> 00:12:30,619 - Hello? 182 00:12:37,713 --> 00:12:42,022 So, you're closed already for Christmas? 183 00:12:42,152 --> 00:12:44,633 - We do take Christmas quite seriously around here. 184 00:12:44,764 --> 00:12:47,070 But since meeting you last night, 185 00:12:47,201 --> 00:12:49,203 after you'd traveled all this way to visit the perfumery, 186 00:12:49,333 --> 00:12:51,988 I couldn't just leave you out in the cold now, could I? 187 00:12:52,119 --> 00:12:52,902 - So, wait a minute. 188 00:12:53,033 --> 00:12:55,905 You own this but work at the hotel? 189 00:12:56,036 --> 00:12:59,648 - Yes, but, no, I don't actually work there, 190 00:12:59,779 --> 00:13:01,868 I was just having a pint with Paul. 191 00:13:03,260 --> 00:13:05,436 You seemed very distressed. 192 00:13:05,567 --> 00:13:06,394 - Oh. 193 00:13:06,524 --> 00:13:08,004 - Alistair McGregor. 194 00:13:08,135 --> 00:13:08,875 - Blair. 195 00:13:11,486 --> 00:13:14,794 - This is an authentic aromatic blend of fresh ingredients 196 00:13:14,924 --> 00:13:16,317 from the Scottish Highlands. 197 00:13:17,274 --> 00:13:18,058 May I? 198 00:13:22,279 --> 00:13:26,066 Heather, myrtle, rose. 199 00:13:26,196 --> 00:13:28,024 That's what makes it so special. 200 00:13:28,155 --> 00:13:29,721 I get calls all the time from big corporates 201 00:13:29,852 --> 00:13:32,420 wanting to buy it from us, but it's not for sale. 202 00:13:34,378 --> 00:13:36,728 I keep telling them every bottle we make 203 00:13:36,859 --> 00:13:39,383 is locally produced and sold. 204 00:13:39,514 --> 00:13:42,996 We want our customers to have a memory of the Highlands, 205 00:13:43,126 --> 00:13:43,997 not of fifth avenue. 206 00:13:45,520 --> 00:13:46,564 - Of course. 207 00:13:46,695 --> 00:13:49,002 - Some things just can't be sold. 208 00:13:50,351 --> 00:13:52,266 This one is called Heart of the Highlands. 209 00:13:52,396 --> 00:13:53,789 - I know. 210 00:13:53,920 --> 00:13:54,703 - You do? 211 00:13:56,923 --> 00:13:58,185 What? 212 00:13:58,315 --> 00:14:01,362 How on earth did you get a hold of that in New York? 213 00:14:01,492 --> 00:14:02,929 - Santa Claus. 214 00:14:03,059 --> 00:14:04,017 - Santa Claus? 215 00:14:04,147 --> 00:14:06,106 - Well, of course not, no. 216 00:14:06,236 --> 00:14:09,631 But someone gave it to me as a gift and no, 217 00:14:09,761 --> 00:14:11,328 I don't know who. 218 00:14:11,459 --> 00:14:14,592 - Intriguing, a wee secret admirer. 219 00:14:14,723 --> 00:14:17,769 So, what brings you to Tillyfourie? 220 00:14:17,900 --> 00:14:19,946 Certainly you didn't travel thousands of miles 221 00:14:20,076 --> 00:14:23,079 right before Christmas just to buy a bottle of perfume? 222 00:14:23,210 --> 00:14:24,951 - Certainty is a sure thing. 223 00:14:25,081 --> 00:14:27,779 You can't be sure of everything. 224 00:14:27,910 --> 00:14:29,346 Someone once told me that. 225 00:14:29,477 --> 00:14:34,134 But no, I'm here to check out the culture and the landscapes 226 00:14:35,962 --> 00:14:37,789 and wildlife. 227 00:14:37,920 --> 00:14:41,706 The otters, I hear the Eurasian sea otters 228 00:14:41,837 --> 00:14:43,317 are up here in Scotland. 229 00:14:43,447 --> 00:14:45,232 - So, you're interested in that stuff? 230 00:14:45,362 --> 00:14:48,365 - Yeah, I like watching documentaries. 231 00:14:48,496 --> 00:14:49,453 It's silly, I know. 232 00:14:49,584 --> 00:14:51,238 - No, no, that's not silly. 233 00:14:51,368 --> 00:14:53,936 Is that what you like to do with your free time? 234 00:14:54,067 --> 00:14:55,372 Watch films? 235 00:14:55,503 --> 00:14:57,331 - Yeah, watch films, 236 00:14:58,767 --> 00:15:00,160 make films. 237 00:15:00,290 --> 00:15:00,900 - You make them? 238 00:15:02,379 --> 00:15:06,122 - Yeah, I'm making one at the moment. 239 00:15:06,253 --> 00:15:08,777 - So that's what brings you to Tillyfourie? 240 00:15:08,908 --> 00:15:11,867 - Yeah, I'm making a documentary 241 00:15:11,998 --> 00:15:15,218 and I'm filming the landscape and the wildlife 242 00:15:15,349 --> 00:15:20,093 And of course, Scotland's only perfumery. 243 00:15:21,529 --> 00:15:23,661 You know, if you'd let me. 244 00:15:23,792 --> 00:15:24,532 Would you? 245 00:15:25,533 --> 00:15:26,664 - Certainly. 246 00:15:26,795 --> 00:15:29,102 Yes, the place will need to be spruced up 247 00:15:29,232 --> 00:15:31,104 if it's going to be on camera. 248 00:15:31,234 --> 00:15:31,931 - No. 249 00:15:33,410 --> 00:15:35,064 It's perfect as it is. 250 00:15:36,936 --> 00:15:39,808 - Exactly what I needed after an exhausting day's shopping. 251 00:15:39,939 --> 00:15:42,463 Such a lovely idea mummy. 252 00:15:42,593 --> 00:15:44,595 - Thank you, Kirsten, darling. 253 00:15:44,726 --> 00:15:47,424 I need you looking the most splendid because 254 00:15:47,555 --> 00:15:50,253 we are going to be spending the holidays 255 00:15:50,384 --> 00:15:52,603 at Glenmorie Castle. 256 00:15:52,734 --> 00:15:55,476 - How did you get the Duke to offer us rooms over Christmas? 257 00:15:55,606 --> 00:15:58,609 - Mmmh, I told him we were renovating our country house. 258 00:15:58,740 --> 00:15:59,741 - Is that all? 259 00:16:01,003 --> 00:16:03,484 Does Alistair know yet? 260 00:16:03,614 --> 00:16:05,877 - It'll be such a pleasant surprise for him, n'est ce pas? 261 00:16:06,008 --> 00:16:08,880 - He's stopped answering my calls and texts. 262 00:16:09,011 --> 00:16:11,971 - Look, when Alistair sets eyes on you again 263 00:16:12,101 --> 00:16:13,233 and furthermore, 264 00:16:15,713 --> 00:16:18,325 sees your University degree. 265 00:16:18,455 --> 00:16:19,239 - Degree? 266 00:16:19,369 --> 00:16:20,805 Where did you get that? 267 00:16:20,936 --> 00:16:22,198 - The interweb, of course. 268 00:16:22,329 --> 00:16:23,547 Your passion for Christmas. 269 00:16:23,678 --> 00:16:24,984 - Ho, ho, ho. 270 00:16:25,114 --> 00:16:26,550 - Superb organizing skills. 271 00:16:26,681 --> 00:16:27,856 - What do I need those for? 272 00:16:27,987 --> 00:16:28,944 - The Lady of the Manor 273 00:16:29,075 --> 00:16:31,033 needs to be able to manage her staff. 274 00:16:31,164 --> 00:16:34,297 So, you have arranged for a custom made gingerbread house 275 00:16:34,428 --> 00:16:36,734 to be flown up from Harrods for the Christmas ball. 276 00:16:36,865 --> 00:16:38,127 - Whatever for? 277 00:16:38,258 --> 00:16:39,520 Don't they have one especially made 278 00:16:39,650 --> 00:16:41,652 by that lunatic baker in town? 279 00:16:41,783 --> 00:16:45,308 - Well, accidents do happen. 280 00:16:47,919 --> 00:16:50,531 - So, this is a professional camera? 281 00:16:53,012 --> 00:16:55,144 - I made my first documentary on it. 282 00:16:55,275 --> 00:16:56,232 It is a little old, 283 00:16:56,363 --> 00:16:58,321 so it needs a good charge every so often. 284 00:16:58,452 --> 00:17:00,193 But, it's as good as the day I bought it. 285 00:17:03,283 --> 00:17:05,676 - Can you show me how to use it? 286 00:17:05,807 --> 00:17:09,767 - Sure, so, you press this to focus. 287 00:17:09,898 --> 00:17:12,292 You hold that for shutter speed 288 00:17:12,422 --> 00:17:14,294 and that is the iris. 289 00:17:15,512 --> 00:17:18,124 - Yeah, and how do I turn on the record? 290 00:17:18,254 --> 00:17:21,518 - You're funny. 291 00:17:21,649 --> 00:17:23,390 Well, enjoy and have a great day. 292 00:17:23,520 --> 00:17:25,522 - Where do I switch the thing on? 293 00:17:26,741 --> 00:17:28,308 Wait, no, no, hang on. 294 00:17:31,180 --> 00:17:32,007 I wasn't joking. 295 00:17:34,009 --> 00:17:34,923 How hard can it be? 296 00:17:39,928 --> 00:17:43,453 Oh, I thought we'd be filming today. 297 00:17:43,584 --> 00:17:45,629 I brought my camera. 298 00:17:45,760 --> 00:17:47,762 - And I thought, you might like to see where it all starts. 299 00:17:51,722 --> 00:17:53,550 You know this really isn't the way to see it. 300 00:17:53,681 --> 00:17:55,726 In Autumn, it's purple flowering and heather 301 00:17:55,857 --> 00:17:56,945 as far as the eye can see. 302 00:17:58,338 --> 00:18:00,079 Why did you come at Christmas to film? 303 00:18:01,167 --> 00:18:02,603 - An original perspective. 304 00:18:05,214 --> 00:18:07,173 - Aren't you forgetting something? 305 00:18:07,303 --> 00:18:08,261 - Oh, right, yeah. 306 00:18:15,442 --> 00:18:17,879 If you just stand there. 307 00:18:18,009 --> 00:18:18,793 - Here. 308 00:18:20,969 --> 00:18:23,189 - Oh, shutter off? 309 00:18:23,319 --> 00:18:24,059 Okay, erm. 310 00:18:26,061 --> 00:18:27,018 One second. 311 00:18:27,149 --> 00:18:27,889 - May I? 312 00:18:29,456 --> 00:18:32,763 I think what you're looking for is right here. 313 00:18:35,157 --> 00:18:37,812 - Ha, right, it's just a new camera. 314 00:18:37,942 --> 00:18:38,726 - New? 315 00:18:40,075 --> 00:18:42,208 - Yeah, I left mine on the plane. 316 00:18:42,338 --> 00:18:44,035 - Well, you did say you had a bad day. 317 00:18:45,211 --> 00:18:49,911 - Right, so can you tell me what we're doing here? 318 00:18:50,041 --> 00:18:52,870 - All the aromas come from oils 319 00:18:53,001 --> 00:18:55,134 which are collected from plants and flowers 320 00:18:55,264 --> 00:18:56,744 found here in the hills. 321 00:18:56,874 --> 00:18:59,964 So, what you can smell right now, 322 00:19:00,095 --> 00:19:03,794 that is the essence that we try to capture in our perfumes. 323 00:19:03,925 --> 00:19:05,448 The nature here is very... 324 00:19:08,451 --> 00:19:10,018 Sorry, can I start over? 325 00:19:10,149 --> 00:19:11,802 This is for film, isn't it? 326 00:19:11,933 --> 00:19:14,414 I shouldn't really be talking about smells. 327 00:19:14,544 --> 00:19:17,025 - No, no, no, you're doing great. 328 00:19:17,156 --> 00:19:19,158 - I've never been interviewed before, so... 329 00:19:19,288 --> 00:19:21,769 - Well, how about you try talking to me 330 00:19:21,899 --> 00:19:23,597 instead of at the lens? 331 00:19:23,727 --> 00:19:24,902 - Okay. 332 00:19:25,033 --> 00:19:26,774 - So, can you show me 333 00:19:26,904 --> 00:19:28,645 what's in the Heart of the Highlands? 334 00:19:28,776 --> 00:19:29,994 - You'd like me to do that? 335 00:19:30,125 --> 00:19:32,301 - Sure, for the film. 336 00:19:32,432 --> 00:19:36,262 - Well, heather in Autumn always makes me feel 337 00:19:36,392 --> 00:19:37,654 instantly at home. 338 00:19:37,785 --> 00:19:38,873 So we collect some. 339 00:19:44,357 --> 00:19:47,577 - And there's something really distinctive 340 00:19:47,708 --> 00:19:49,797 about this perfume in particular. 341 00:19:51,059 --> 00:19:53,757 It's unlike anything I've ever tried before. 342 00:19:53,888 --> 00:19:56,804 Can you tell me what that is? 343 00:19:56,934 --> 00:20:00,155 - Ah, that is our secret ingredient. 344 00:20:00,286 --> 00:20:02,462 - And how did you come up with the formula? 345 00:20:02,592 --> 00:20:04,203 - I didn't, my mother did. 346 00:20:05,900 --> 00:20:07,249 - And when you... 347 00:20:07,380 --> 00:20:10,470 - Sorry, I should probably take this. 348 00:20:10,600 --> 00:20:11,253 It might be important. 349 00:20:11,384 --> 00:20:12,167 - Yeah. 350 00:20:13,864 --> 00:20:16,084 - Hello? - Okay, switch this. 351 00:20:17,955 --> 00:20:18,913 - I'll be right there. 352 00:20:20,610 --> 00:20:23,004 I'm sorry, Blair, we're going to need to stop filming. 353 00:20:24,179 --> 00:20:25,833 Our house is ruined. 354 00:20:32,622 --> 00:20:34,972 - I left it overnight and it just... 355 00:20:35,103 --> 00:20:36,583 - That was a gingerbread house. 356 00:20:36,713 --> 00:20:39,020 - One of the finest I've ever built. 357 00:20:39,150 --> 00:20:40,587 - Sabotage. 358 00:20:40,717 --> 00:20:41,762 - The room was locked until this morning, 359 00:20:41,892 --> 00:20:43,111 I don't understand. 360 00:20:43,242 --> 00:20:44,547 - Well, then what happened? 361 00:20:44,678 --> 00:20:47,071 - Maybe it was when I was out front in the shop. 362 00:20:47,202 --> 00:20:49,204 - You must make us another for Saturday. 363 00:20:49,335 --> 00:20:51,685 - Impossible, sir, with all my bookings before Christmas. 364 00:20:51,815 --> 00:20:53,252 - But it's essential for the ball. 365 00:20:54,296 --> 00:20:55,079 - Ball? 366 00:20:55,210 --> 00:20:56,777 - I'm sorry, Your Grace. 367 00:20:56,907 --> 00:20:58,518 - Your Grace? 368 00:20:58,648 --> 00:21:00,259 - Are you saying that you can't do it 369 00:21:00,389 --> 00:21:01,608 or you won't do it? 370 00:21:01,738 --> 00:21:02,696 - It's just a cake. 371 00:21:04,611 --> 00:21:05,264 Isn't it? 372 00:21:06,830 --> 00:21:08,354 - I could maybe make something smaller. 373 00:21:08,484 --> 00:21:09,964 - No, I'll make it myself. 374 00:21:16,449 --> 00:21:18,929 - Well, thanks for the ride and, 375 00:21:21,018 --> 00:21:23,847 sorry about your house situation. 376 00:21:23,978 --> 00:21:25,240 - Same time tomorrow? 377 00:21:26,502 --> 00:21:27,242 - Yeah. 378 00:21:30,027 --> 00:21:31,551 - Ah, Miss Henderson. 379 00:21:31,681 --> 00:21:33,683 I've been trying to call you. 380 00:21:33,814 --> 00:21:36,338 I've got some bad news unfortunately. 381 00:21:36,469 --> 00:21:39,298 I'm afraid we've lost all our electricity. 382 00:21:39,428 --> 00:21:42,301 We're trying our best right now to get it repaired. 383 00:21:42,431 --> 00:21:44,346 - First, no shower, now, no power. 384 00:21:44,477 --> 00:21:46,043 - It's been a nightmare, Alistair. 385 00:21:47,131 --> 00:21:49,917 This has never happened to us before Miss Henderson. 386 00:21:50,047 --> 00:21:52,354 Rest assured, we're arranging other accommodation 387 00:21:52,485 --> 00:21:54,051 for all our guests. 388 00:21:54,182 --> 00:21:56,010 - So, where's the nearest hotel? 389 00:21:58,969 --> 00:22:01,450 - Blair, why don't you come stay at my family home? 390 00:22:03,452 --> 00:22:04,410 - No, I couldn't. 391 00:22:04,540 --> 00:22:06,194 - Yes, you could. 392 00:22:06,325 --> 00:22:08,283 - I'd take him up on his offer if I were you. 393 00:22:10,894 --> 00:22:12,287 - If you insist? 394 00:22:12,418 --> 00:22:13,201 - I do. 395 00:22:14,855 --> 00:22:15,682 - Thank you, Alistair. 396 00:22:20,426 --> 00:22:21,688 - Are you sure you have room? 397 00:22:22,819 --> 00:22:25,300 - I think we can squeeze you in. 398 00:22:45,320 --> 00:22:47,757 - Are you a prince? 399 00:22:47,888 --> 00:22:49,542 - No, just an Earl. 400 00:22:59,465 --> 00:23:01,336 - Welcome to Glenmorie Castle. 401 00:23:02,468 --> 00:23:04,731 - Tabby will show you to the blue room. 402 00:23:04,861 --> 00:23:07,255 - Actually, the blue room's taken. 403 00:23:07,386 --> 00:23:08,952 - Oh, the pink then. 404 00:23:09,083 --> 00:23:10,693 - Taken, too. 405 00:23:10,824 --> 00:23:11,955 Those are both gone. 406 00:23:12,086 --> 00:23:13,522 - How can they be? 407 00:23:13,653 --> 00:23:16,699 - Your father has friends staying. 408 00:23:16,830 --> 00:23:18,005 - Tabby. 409 00:23:18,135 --> 00:23:20,181 - It's fine, really, I can find somewhere else. 410 00:23:20,311 --> 00:23:21,748 - You certainly can. 411 00:23:21,878 --> 00:23:23,837 When the master phoned ahead, 412 00:23:23,967 --> 00:23:27,710 I took it on myself to prepare the gold suite. 413 00:23:27,841 --> 00:23:29,495 - Good. - Oh, now 414 00:23:29,625 --> 00:23:31,497 that sounds like my kind of room [laughs]. 415 00:23:32,889 --> 00:23:34,891 - I've been looking after young Alistair 416 00:23:35,022 --> 00:23:36,806 since he was a wee boy. 417 00:23:36,937 --> 00:23:40,070 Always such a sweet natured and generous lad. 418 00:23:42,116 --> 00:23:46,468 Now, my dear, you let me know if I get you anything, 419 00:23:46,599 --> 00:23:48,122 anything at all. 420 00:23:48,252 --> 00:23:51,125 It's awfully nice to have some female company for a change, 421 00:23:52,169 --> 00:23:53,432 I must admit. 422 00:23:53,562 --> 00:23:56,043 - Well, if you could show me the kitchen or something, 423 00:23:56,173 --> 00:23:57,436 I'd love to make a bagel. 424 00:23:57,566 --> 00:24:00,395 - No need, you're a guest of the Earl's. 425 00:24:00,526 --> 00:24:03,050 Dinner will be served at eight. 426 00:24:03,180 --> 00:24:03,964 Informal dress. 427 00:24:04,094 --> 00:24:06,357 - Hah, not this casual, right? 428 00:24:06,488 --> 00:24:08,142 - Your bags will be up in a moment 429 00:24:08,272 --> 00:24:10,405 from the B&B, Miss Henderson. 430 00:24:10,536 --> 00:24:11,450 Don't worry. 431 00:24:12,407 --> 00:24:13,321 Here we are. 432 00:24:32,993 --> 00:24:33,733 Ohhhhh. 433 00:24:43,133 --> 00:24:45,222 - Finally, you haven't been picking up your phone. 434 00:24:45,353 --> 00:24:46,485 What's happening? 435 00:24:46,615 --> 00:24:49,400 - Not much, progress has been a wee bit slower 436 00:24:49,531 --> 00:24:50,663 than I'd hoped. 437 00:24:50,793 --> 00:24:51,490 - Wee? 438 00:24:51,620 --> 00:24:53,579 - It's Scottish for small. 439 00:24:53,709 --> 00:24:54,884 - What's the word for large? 440 00:24:55,015 --> 00:24:56,103 Where are you? 441 00:24:56,233 --> 00:24:57,365 It looks like a palace. 442 00:24:57,496 --> 00:24:59,410 - Oh, a castle. 443 00:24:59,541 --> 00:25:01,500 - Girl, you've got some explaining to do. 444 00:25:01,630 --> 00:25:06,243 - Get this, the owner of the perfumery lives here 445 00:25:06,374 --> 00:25:08,855 with a butler, a valet, the Duke, 446 00:25:10,073 --> 00:25:12,119 the cutest housekeeper. 447 00:25:13,381 --> 00:25:15,122 - Blair, wait, are you staying there? 448 00:25:15,252 --> 00:25:16,036 - Well, 449 00:25:18,952 --> 00:25:19,779 yeah. 450 00:25:21,302 --> 00:25:22,695 - How did you manage that? 451 00:25:22,825 --> 00:25:24,523 Wait, is he like a prince or something? 452 00:25:24,653 --> 00:25:26,350 - No, he's not a prince. 453 00:25:26,481 --> 00:25:27,395 - I can always tell 454 00:25:27,526 --> 00:25:28,701 when you're keeping something from me. 455 00:25:28,831 --> 00:25:30,224 - You can? 456 00:25:30,354 --> 00:25:31,399 - So, he is a prince? 457 00:25:31,530 --> 00:25:33,836 - No, no, no, he's not a prince, 458 00:25:33,967 --> 00:25:35,316 he's just an Earl. 459 00:25:35,446 --> 00:25:37,840 - Oh my god, would you listen to yourself? 460 00:25:37,971 --> 00:25:40,713 Wait, so what are you doing staying in this castle? 461 00:25:40,843 --> 00:25:44,325 - Okay, so, he won't sell the license to anyone. 462 00:25:44,455 --> 00:25:47,763 So I may have told him I'm making a documentary. 463 00:25:47,894 --> 00:25:50,766 - A documentary, are you crazy? 464 00:25:50,897 --> 00:25:54,030 - I know, I panicked, I was put on the spot. 465 00:25:54,161 --> 00:25:56,293 I thought it was a way of learning how to get the formula, 466 00:25:56,424 --> 00:25:58,078 so I could come home. 467 00:25:58,208 --> 00:25:59,340 - Or you could just come home 468 00:25:59,470 --> 00:26:00,820 and tell Ferdi that you can't get the license. 469 00:26:00,950 --> 00:26:02,299 - Are you crazy? 470 00:26:02,430 --> 00:26:03,953 And lose my job? 471 00:26:04,084 --> 00:26:06,347 This is my golden ticket to making a perfume for my mom. 472 00:26:06,477 --> 00:26:08,436 No way. 473 00:26:08,567 --> 00:26:12,092 Amber, promise me, please, you won't tell dragon lady. 474 00:26:12,222 --> 00:26:15,922 I need just some more time to get the recipe. 475 00:26:17,793 --> 00:26:19,578 - Your luggage, Miss. 476 00:26:19,708 --> 00:26:21,188 - Oh, coming. 477 00:26:22,711 --> 00:26:26,193 I have to go, I have been invited by the Duke for dinner. 478 00:26:27,237 --> 00:26:29,370 - Don't you dare hang up on me. 479 00:26:29,500 --> 00:26:30,806 - Sorry 480 00:26:33,200 --> 00:26:34,288 - Father, are you in here? 481 00:26:36,377 --> 00:26:37,204 Robert. 482 00:26:38,553 --> 00:26:41,382 So, you're the surprise. 483 00:26:41,512 --> 00:26:42,426 - Surprise? 484 00:26:45,560 --> 00:26:47,606 I don't know anything about surprises around here. 485 00:26:47,736 --> 00:26:51,131 This place looks exactly like it did 400 years ago. 486 00:26:51,261 --> 00:26:53,220 - Well, in that case, you should put on some old clothes, 487 00:26:53,350 --> 00:26:54,874 there's plenty of work to be done. 488 00:26:55,004 --> 00:26:56,789 - Al, you know I don't get my hands dirty. 489 00:26:56,919 --> 00:26:58,529 - Oh, don't be modest, Robert. 490 00:26:58,660 --> 00:26:59,705 You're a city trader. 491 00:26:59,835 --> 00:27:01,402 Your hands are much dirtier than mine. 492 00:27:01,532 --> 00:27:03,273 - Well you don't keep a dog and bark. 493 00:27:03,404 --> 00:27:05,014 Hey, Lucy. 494 00:27:05,145 --> 00:27:06,973 There's plenty of other people around here willing to help. 495 00:27:07,103 --> 00:27:08,322 - Come on. 496 00:27:08,452 --> 00:27:09,845 - Well, father must be thrilled. 497 00:27:09,976 --> 00:27:11,891 Both boys home for Christmas. 498 00:27:12,021 --> 00:27:14,720 - Oh, have you seen his glasses? 499 00:27:14,850 --> 00:27:17,070 - No, haven't seen him yet either actually. 500 00:27:17,200 --> 00:27:18,071 - Up on the roof. 501 00:27:19,855 --> 00:27:22,597 - Taking in your future baronial estate? 502 00:27:22,728 --> 00:27:25,252 - Taking in the bird life more like. 503 00:27:25,382 --> 00:27:27,907 All this, would never suit you anyway. 504 00:27:31,301 --> 00:27:34,783 - No, no it would not. 505 00:27:34,914 --> 00:27:38,308 Not unless it was turned into a golfing complex. 506 00:27:38,439 --> 00:27:40,876 18 glorious fairways meandering their way 507 00:27:41,007 --> 00:27:42,051 through the estate. 508 00:27:42,182 --> 00:27:44,619 I live in the modern world. 509 00:27:45,707 --> 00:27:47,100 - Of course. 510 00:27:47,230 --> 00:27:51,800 - This place, it's a tired, drab, dusty old mausoleum. 511 00:27:51,931 --> 00:27:54,455 - Then I'm surprised you keep coming up. 512 00:27:54,585 --> 00:27:56,152 There must be something here bringing you back 513 00:27:56,283 --> 00:27:56,979 every Christmas. 514 00:27:57,110 --> 00:27:58,459 - What can I say? 515 00:27:59,808 --> 00:28:01,897 I love the season of good will. 516 00:28:02,028 --> 00:28:06,206 - Yes, I'm sure, it has nothing at all to do with the 517 00:28:06,336 --> 00:28:08,382 Bevy of Scottish noblewomen at the ball. 518 00:28:09,644 --> 00:28:11,515 - It might just have a little something to do with it. 519 00:28:11,646 --> 00:28:12,386 - Hmm. 520 00:28:20,568 --> 00:28:25,181 - This was before you two were even a twinkle in my eye. 521 00:28:25,312 --> 00:28:27,967 But it was in Loch Fyne and it was this big. 522 00:28:34,147 --> 00:28:36,671 - Father, may I introduce Blair Henderson. 523 00:28:36,802 --> 00:28:38,238 My father, the Duke of Glenmorie. 524 00:28:38,368 --> 00:28:39,718 - Delighted to meet you. 525 00:28:39,848 --> 00:28:40,588 - Your Grace. 526 00:28:40,719 --> 00:28:41,676 - No, no. 527 00:28:41,807 --> 00:28:43,199 - This is Robert. 528 00:28:43,330 --> 00:28:46,202 - Alistair's younger and better looking sibling. 529 00:28:46,333 --> 00:28:47,813 - Robert. 530 00:28:47,943 --> 00:28:50,293 - So pleased you could join us for dinner. 531 00:28:50,424 --> 00:28:52,948 - Yeah, I'm sorry I'm a bit under-dressed. 532 00:28:53,079 --> 00:28:54,297 - Nonsense. 533 00:28:54,428 --> 00:28:56,473 Where have you been keeping this gorgeous creature? 534 00:28:56,604 --> 00:28:57,953 - I'm a bit short on clothes. 535 00:28:58,084 --> 00:28:59,912 - And cameras, but you look lovely. 536 00:29:00,042 --> 00:29:03,132 - I hope your room is comfortable for you. 537 00:29:03,263 --> 00:29:05,874 - Oh, oh yes, very, very Your Grace. 538 00:29:06,005 --> 00:29:08,877 This castle is magnificent. 539 00:29:09,008 --> 00:29:11,358 - Well, shall we take our places at the table? 540 00:29:11,488 --> 00:29:12,359 - Yes. - Okay. 541 00:29:23,587 --> 00:29:25,285 - Is someone else joining us? 542 00:29:26,460 --> 00:29:29,158 - Ah, there you both are. 543 00:29:29,289 --> 00:29:30,812 - Good evening. 544 00:29:30,943 --> 00:29:32,771 - Simply ravishing, both of you. 545 00:29:34,337 --> 00:29:36,905 - Lady Mcleod, Kirsten. 546 00:29:37,036 --> 00:29:39,038 My father should have told me you were coming. 547 00:29:40,822 --> 00:29:43,564 - Their home is being renovated at the moment. 548 00:29:43,694 --> 00:29:45,740 - Yes, I think I read in Highland Life 549 00:29:45,871 --> 00:29:47,350 that there were building works happening 550 00:29:47,481 --> 00:29:48,874 in Windrush House last year. 551 00:29:50,701 --> 00:29:52,660 - Oh, delays. 552 00:29:52,791 --> 00:29:53,792 - So many delays. 553 00:29:54,880 --> 00:29:56,142 - Well it seems our Alistair 554 00:29:56,272 --> 00:29:58,797 has been checking up on Kirsten. 555 00:29:58,927 --> 00:30:00,755 So you'd know that she's just returned 556 00:30:00,886 --> 00:30:03,976 from Oxford University with a post-graduated degree in... 557 00:30:05,368 --> 00:30:06,065 What was it again? 558 00:30:06,195 --> 00:30:07,501 - English Literature. 559 00:30:07,631 --> 00:30:09,720 - Yes, so impressive. 560 00:30:09,851 --> 00:30:10,983 Now, let's toast to that. 561 00:30:13,768 --> 00:30:14,595 - Cheers. 562 00:30:14,725 --> 00:30:15,596 - Slàinte Mhaith. 563 00:30:15,726 --> 00:30:16,945 - Slàinte. 564 00:30:17,076 --> 00:30:17,990 - Slaanngee. 565 00:30:18,120 --> 00:30:19,339 - Blair is here working on a film. 566 00:30:19,469 --> 00:30:21,907 - Oh, a movie? 567 00:30:22,037 --> 00:30:24,953 - More a documentary, for online. 568 00:30:25,084 --> 00:30:26,172 I take after my mother. 569 00:30:26,302 --> 00:30:30,611 She's always making these videos that go viral. 570 00:30:30,741 --> 00:30:32,613 - And she's going to include the perfumery. 571 00:30:32,743 --> 00:30:35,703 - I thought that was just mother's little pastime. 572 00:30:35,834 --> 00:30:38,053 You're not still keeping that going, are you brother? 573 00:30:38,184 --> 00:30:40,012 As long as mother was mixing her oils, 574 00:30:40,142 --> 00:30:41,361 she was happy as a lark. 575 00:30:41,491 --> 00:30:42,536 - Happy as a... 576 00:30:42,666 --> 00:30:45,147 Did you know that larks are philopatric? 577 00:30:45,278 --> 00:30:48,194 Return to their birth place each year every migration. 578 00:30:48,324 --> 00:30:50,370 - The males more than the females. 579 00:30:50,500 --> 00:30:52,285 Which is unusual, 580 00:30:52,415 --> 00:30:54,940 you would assume the women were more the homebodies, 581 00:30:55,070 --> 00:30:57,246 but that's not always the case. 582 00:30:57,377 --> 00:31:00,989 - Indeed, yeah, very good Miss Henderson. 583 00:31:01,120 --> 00:31:04,079 - Duncan, you wished to discuss the Christmas ball. 584 00:31:04,210 --> 00:31:05,211 - Quite right, quite right. 585 00:31:05,341 --> 00:31:07,213 - I've arranged for a string quartet 586 00:31:07,343 --> 00:31:10,303 from the National Orchestra to play a couple of songs. 587 00:31:10,433 --> 00:31:11,565 - What a treat. 588 00:31:11,695 --> 00:31:14,655 You two always worked so well together. 589 00:31:14,785 --> 00:31:16,657 You must do so again this year. 590 00:31:16,787 --> 00:31:19,181 Put on the best ball this castle has ever seen. 591 00:31:22,228 --> 00:31:24,447 - Well, actually, I'm quite busy at the moment 592 00:31:24,578 --> 00:31:26,449 with the documentary, so... 593 00:31:26,580 --> 00:31:29,452 - Oh no, don't let me get in the way. 594 00:31:29,583 --> 00:31:32,194 Christmas is really not my thing. 595 00:31:32,325 --> 00:31:33,065 - Mmm. 596 00:31:37,504 --> 00:31:38,244 - Ah. 597 00:31:46,121 --> 00:31:49,603 - Blair, how are you enjoying the cuisine here? 598 00:31:51,257 --> 00:31:54,434 - It's different to what I get back home. 599 00:31:54,564 --> 00:31:56,566 What is it we're eating, Your Grace? 600 00:31:56,697 --> 00:31:58,177 - It's a small four-legged animal 601 00:31:58,307 --> 00:32:00,179 found in the Scottish Highlands. 602 00:32:01,528 --> 00:32:04,183 The legs on one side are shorter than on the other 603 00:32:04,313 --> 00:32:07,099 so it can easily run in circles round the mountains. 604 00:32:07,229 --> 00:32:08,578 Makes it easier to catch too. 605 00:32:09,753 --> 00:32:12,321 - Father always tells this story every time we have haggis. 606 00:32:13,453 --> 00:32:16,412 - Well, I've never eaten a haggis before. 607 00:32:20,416 --> 00:32:23,898 - This one. 608 00:32:32,776 --> 00:32:34,387 - Mmmm, it's not bad. 609 00:32:42,569 --> 00:32:46,573 - It's pointless, he's clearly over me. 610 00:32:46,703 --> 00:32:49,358 - Never, no, our only problem 611 00:32:49,489 --> 00:32:52,753 is this little busybody whoever she is. 612 00:32:52,883 --> 00:32:54,537 Claire something? 613 00:32:54,668 --> 00:32:56,235 - Blair Henderson. 614 00:32:56,365 --> 00:32:59,455 - Blair, what a ridiculous name for a woman. 615 00:32:59,586 --> 00:33:02,850 - And what is Miss Comfort-Over-Style 616 00:33:02,981 --> 00:33:05,244 over my special alone time with Alistair? 617 00:33:05,374 --> 00:33:06,810 - Oh, she is trouble. 618 00:33:06,941 --> 00:33:08,595 We have to find a way of shipping her back across 619 00:33:08,725 --> 00:33:10,075 the pond before Saturday. 620 00:33:10,205 --> 00:33:11,163 - Or flying her? 621 00:33:11,293 --> 00:33:12,686 Well, how do we do that? 622 00:33:16,603 --> 00:33:18,344 - We find out who she's making this film for. 623 00:33:18,474 --> 00:33:20,520 Get onto the inter web and goggle her. 624 00:33:20,650 --> 00:33:21,434 - Google. 625 00:33:21,564 --> 00:33:22,435 - Well, whatever. 626 00:33:28,093 --> 00:33:31,313 - Blair Henderson documentary. 627 00:33:34,360 --> 00:33:36,188 - Documentary is spelt with an A, darling. 628 00:33:38,886 --> 00:33:39,887 - Nothing. 629 00:33:40,018 --> 00:33:42,368 - Well, there must be something. 630 00:33:42,498 --> 00:33:45,023 - Ah, what do we have here? 631 00:33:48,156 --> 00:33:48,896 Hmmm. 632 00:33:53,683 --> 00:33:54,858 - Where is it? 633 00:33:55,990 --> 00:33:57,513 - I'm working on it. 634 00:33:57,644 --> 00:33:59,385 I need some more time, but I am working on it. 635 00:33:59,515 --> 00:34:01,996 - Blair, get me Heart of the Highlands. 636 00:34:02,127 --> 00:34:03,650 Do you hear me? 637 00:34:03,780 --> 00:34:06,174 - Yes, yes, I understand. 638 00:34:06,305 --> 00:34:07,045 - Good. 639 00:34:08,220 --> 00:34:09,003 - I'm... 640 00:34:13,703 --> 00:34:14,487 I'm on it. 641 00:34:35,725 --> 00:34:36,509 - Oh, hi. 642 00:34:38,511 --> 00:34:40,165 Sorry, did I wake you? 643 00:34:40,295 --> 00:34:42,080 - No, I was already awake. 644 00:34:42,210 --> 00:34:42,950 Jet lag. 645 00:34:44,647 --> 00:34:45,953 What are you doing? 646 00:34:46,084 --> 00:34:47,911 - I'm making the gingerbread house. 647 00:34:48,042 --> 00:34:49,913 Well, trying to. 648 00:34:50,044 --> 00:34:53,439 To be honest, I rarely set foot in the kitchen. 649 00:34:53,569 --> 00:34:55,267 This is the kitchen, isn't it? 650 00:34:55,397 --> 00:34:58,226 - I think this calls for an expert. 651 00:34:58,357 --> 00:35:02,012 - Oh, and who would you suggest at this hour of night? 652 00:35:02,143 --> 00:35:02,926 - Oh oh. 653 00:35:05,015 --> 00:35:07,453 - Today we are going to... - 800,000 views? 654 00:35:07,583 --> 00:35:08,889 - Oh, my mom's pretty special. 655 00:35:10,282 --> 00:35:13,415 - To begin with, we need to melt the butter, 656 00:35:13,546 --> 00:35:16,375 the sugar and the syrup in a pan. 657 00:35:16,505 --> 00:35:17,202 - Worth a try? 658 00:35:18,246 --> 00:35:19,682 - Yeah. 659 00:35:19,813 --> 00:35:21,684 - Right, I'm on eggs, milk? 660 00:35:21,815 --> 00:35:25,427 - Yes. 661 00:35:25,558 --> 00:35:27,386 - Your family is so nice. 662 00:35:27,516 --> 00:35:28,822 They've been really welcoming. 663 00:35:30,693 --> 00:35:33,348 - Well, I wasn't expecting the others tonight. 664 00:35:33,479 --> 00:35:35,089 Lady McLeod is an old family friend 665 00:35:35,220 --> 00:35:37,831 and Kirsten and I went out several years ago 666 00:35:37,961 --> 00:35:38,832 until she dumped me. 667 00:35:38,962 --> 00:35:40,399 - She dumped you? 668 00:35:40,529 --> 00:35:44,229 - Oh, yes, for a bigger, better deal with a yacht. 669 00:35:44,359 --> 00:35:46,231 - Well, I find that hard to believe. 670 00:35:46,361 --> 00:35:47,057 - Which part? 671 00:35:47,188 --> 00:35:48,537 That Kirsten and I dated 672 00:35:48,668 --> 00:35:50,365 or that there's someone better than me? 673 00:35:50,496 --> 00:35:51,236 - Mmmh. 674 00:35:54,804 --> 00:35:58,112 I think that's done enough. 675 00:35:58,243 --> 00:36:00,158 Yeah, do you have shapes? 676 00:36:00,288 --> 00:36:01,028 - Yes. 677 00:36:02,160 --> 00:36:03,683 - We're gonna cut round the triangle. 678 00:36:07,208 --> 00:36:07,991 - What about you? 679 00:36:08,949 --> 00:36:10,777 - What about me? 680 00:36:10,907 --> 00:36:11,952 - Your boyfriend? 681 00:36:12,082 --> 00:36:14,520 The one who gave you the perfume? 682 00:36:14,650 --> 00:36:16,609 - I don't have a boyfriend. 683 00:36:16,739 --> 00:36:19,568 Oh, and if it was secret Santa who gave me the gift, 684 00:36:19,699 --> 00:36:21,831 I definitely didn't sign up for it. 685 00:36:21,962 --> 00:36:23,703 - You really dislike Christmas that much? 686 00:36:23,833 --> 00:36:25,748 - Oh, my dad calls me scrooge. 687 00:36:25,879 --> 00:36:27,097 - Ouch. 688 00:36:27,228 --> 00:36:29,012 - It's just Christmas is so much stress. 689 00:36:30,231 --> 00:36:34,235 It's all about sales, sales and more sales. 690 00:36:34,366 --> 00:36:36,019 - You know, in Scotland it wasn't a public holiday 691 00:36:36,150 --> 00:36:37,412 until 1958, 692 00:36:37,543 --> 00:36:39,980 so you would have been in good company back then. 693 00:36:40,110 --> 00:36:41,068 - You're kidding? 694 00:36:41,199 --> 00:36:41,982 - No, right. 695 00:36:44,637 --> 00:36:47,640 Christmas was banned here for 400 years. 696 00:36:47,770 --> 00:36:50,338 My mother always loved the magic of the holidays 697 00:36:50,469 --> 00:36:53,863 and she taught my brother and I the importance of all that. 698 00:36:53,994 --> 00:36:56,214 Now we carry on her tradition every year 699 00:36:56,344 --> 00:36:57,693 with the Christmas ball. 700 00:36:59,173 --> 00:37:01,001 - Oh, so now I feel bad. 701 00:37:01,131 --> 00:37:03,133 I'm sorry what I said over dinner. 702 00:37:03,264 --> 00:37:04,352 Just cause I don't like Christmas, 703 00:37:04,483 --> 00:37:07,399 doesn't mean I should spoil it for everybody else. 704 00:37:07,529 --> 00:37:10,880 So you think the gingerbread house was sabotaged? 705 00:37:11,011 --> 00:37:12,186 - Who knows? 706 00:37:12,317 --> 00:37:14,319 Kirsten seems to have one on order from London. 707 00:37:15,624 --> 00:37:17,887 - And if it's not made here in the Highlands? 708 00:37:18,018 --> 00:37:19,585 - Are you mocking me? 709 00:37:19,715 --> 00:37:22,762 - No, no, not at all. 710 00:37:25,808 --> 00:37:28,768 - It's time to start building those walls, my friends. 711 00:37:36,515 --> 00:37:40,954 - So this is where you make the Heart of the Highlands? 712 00:37:41,084 --> 00:37:44,958 - Yes, this is where we mix the perfumes. 713 00:37:45,088 --> 00:37:48,353 We use the process of solvent extraction, which means 714 00:37:48,483 --> 00:37:52,270 we take the heather, we pour benzene over the flowers. 715 00:37:52,400 --> 00:37:55,969 And that creates this waxy material. 716 00:37:56,099 --> 00:37:59,973 This was actually made with locally grown roses. 717 00:38:00,103 --> 00:38:01,888 Next comes the sticky stuff. 718 00:38:02,018 --> 00:38:06,066 We add that to the tub of ethyl alcohol and we heat it. 719 00:38:06,196 --> 00:38:07,981 200 degrees for five hours. 720 00:38:08,111 --> 00:38:09,548 - Wait, isn't that too hot? 721 00:38:10,853 --> 00:38:14,944 Isn't it better to be at a lower heat for eight hours. 722 00:38:15,075 --> 00:38:16,642 - You know that, do you? 723 00:38:17,947 --> 00:38:19,775 - I read a book on it. 724 00:38:19,906 --> 00:38:22,125 - Hmm, yes, you're right. 725 00:38:22,256 --> 00:38:24,389 Of course, you can do that at a lower heat. 726 00:38:24,519 --> 00:38:27,174 The alcohol evaporates and what's left 727 00:38:27,305 --> 00:38:30,003 is the concentrated perfume oil. 728 00:38:30,133 --> 00:38:32,919 And when that's completed, we can mix. 729 00:38:33,049 --> 00:38:36,705 - And how do you know what quantities to mix? 730 00:38:36,836 --> 00:38:38,272 - No one gets a hold of that. 731 00:38:38,403 --> 00:38:40,753 - Well, how do you know if you have the right combination? 732 00:38:40,883 --> 00:38:42,494 - Oh, it's all in my head, don't worry. 733 00:38:42,624 --> 00:38:45,105 Especially Heart of the Highlands. 734 00:38:45,235 --> 00:38:47,977 I remember the day that my mother created it. 735 00:38:48,108 --> 00:38:50,328 There was this excited shriek from the other room 736 00:38:50,458 --> 00:38:52,591 and Robert and I rushed to see who would be first 737 00:38:52,721 --> 00:38:54,244 to try the new perfume. 738 00:38:54,375 --> 00:38:56,072 I won. 739 00:38:56,203 --> 00:38:58,988 She wore it every day from then on until she died. 740 00:39:00,947 --> 00:39:03,776 - Well, you know maybe that's why you don't like 741 00:39:03,906 --> 00:39:05,865 so many people wearing it. 742 00:39:05,995 --> 00:39:09,042 It was just so special to her. 743 00:39:09,172 --> 00:39:09,956 - Maybe. 744 00:39:13,002 --> 00:39:16,397 Shouldn't that be... - Yeah 745 00:39:16,528 --> 00:39:18,138 - So, how does it all look? 746 00:39:20,749 --> 00:39:21,924 - Great. 747 00:39:22,055 --> 00:39:23,404 - Great. 748 00:39:23,535 --> 00:39:25,232 Actually would you mind continuing the interview 749 00:39:25,363 --> 00:39:26,886 at my next appointment? 750 00:39:27,016 --> 00:39:29,149 Preparation for a Christmas ball never ends. 751 00:39:37,418 --> 00:39:38,854 - There you are, darling. 752 00:39:38,985 --> 00:39:40,552 Oh, it's only you. 753 00:39:42,162 --> 00:39:45,731 - Kirsten, who were you looking for? 754 00:39:45,861 --> 00:39:48,516 My older and less charming brother? 755 00:39:48,647 --> 00:39:50,126 - Is he around? 756 00:39:50,257 --> 00:39:52,172 - No, he is not. 757 00:39:56,219 --> 00:39:59,266 Are you sure you want to be chasing Alistair again? 758 00:39:59,397 --> 00:40:02,878 - I haven't the faintest idea what you're talking about. 759 00:40:03,009 --> 00:40:05,446 - Our parents playing matchmaker between the two of you. 760 00:40:05,577 --> 00:40:08,144 - You're just a little bit jealous, Robert. 761 00:40:08,275 --> 00:40:12,235 - As are you, of our American friend, the filmmaker. 762 00:40:12,366 --> 00:40:14,150 - She's not a filmmaker. 763 00:40:14,281 --> 00:40:16,239 - What the devil does it matter what she is. 764 00:40:16,370 --> 00:40:19,721 Everyone can see Alistair is smitten with her. 765 00:40:19,852 --> 00:40:22,115 - Well, I wonder if he would be so smitten with her, 766 00:40:22,245 --> 00:40:24,509 if he knew that she works for Finroze. 767 00:40:24,639 --> 00:40:26,249 - And what on earth is Finroze? 768 00:40:26,380 --> 00:40:29,339 - Only the best perfume brand in the world. 769 00:40:29,470 --> 00:40:31,167 I wear their scents all the time. 770 00:40:31,298 --> 00:40:34,910 If she works for Finroze, it can only mean one thing. 771 00:40:35,041 --> 00:40:35,781 - Yes, yes. 772 00:40:39,437 --> 00:40:41,526 - She's after your mother's perfume, 773 00:40:41,656 --> 00:40:44,137 which means - Which means, 774 00:40:44,267 --> 00:40:48,097 our product must be somewhat more valuable 775 00:40:48,228 --> 00:40:49,534 than I first gave it credit. 776 00:40:51,623 --> 00:40:53,363 - For even the biggest grinch, 777 00:40:53,494 --> 00:40:55,583 picking out a Christmas tree is fun. 778 00:40:55,714 --> 00:40:58,804 You can't tell me you're not enjoying this at all? 779 00:40:58,934 --> 00:41:02,895 - Well, when I was a kid I watched a documentary about 780 00:41:04,200 --> 00:41:07,116 all the animals that relied on fir trees for survival. 781 00:41:07,247 --> 00:41:09,684 And since then, I've insisted my parents 782 00:41:09,815 --> 00:41:11,469 only use artificial. 783 00:41:12,687 --> 00:41:15,429 - You really do care about wildlife. 784 00:41:17,997 --> 00:41:20,086 - Well, what about this? 785 00:41:20,216 --> 00:41:21,217 Does this work? 786 00:41:21,348 --> 00:41:23,655 - A handsome tree but not fit for a ball 787 00:41:23,785 --> 00:41:24,873 - Okay. 788 00:41:25,004 --> 00:41:28,573 - So, what was it then? 789 00:41:28,703 --> 00:41:33,534 - It's just the demands and expectations this time of year. 790 00:41:33,665 --> 00:41:35,144 - You mean it's too commercialized? 791 00:41:36,276 --> 00:41:38,365 - Yeah, something like that. 792 00:41:38,496 --> 00:41:40,323 - Have you always felt like that? 793 00:41:40,454 --> 00:41:41,673 - Not always. 794 00:41:41,803 --> 00:41:43,675 I mean, as a kid I loved it. 795 00:41:43,805 --> 00:41:48,680 Obviously, but, I guess now Christmas is 796 00:41:49,289 --> 00:41:50,812 just a reminder of another year 797 00:41:50,943 --> 00:41:53,728 where I'm further away from achieving my dreams. 798 00:41:53,859 --> 00:41:55,600 - Well, why is that? 799 00:41:55,730 --> 00:41:59,604 - I'm a small cog in a big wheel and it's... 800 00:42:00,866 --> 00:42:02,911 I guess it's not my turn yet. 801 00:42:03,042 --> 00:42:04,478 - Well, obviously I don't know anything 802 00:42:04,609 --> 00:42:06,306 about the filmmaking stuff, 803 00:42:06,436 --> 00:42:10,179 but whatever it is, just go for what you want. 804 00:42:10,310 --> 00:42:12,355 Instead of using Christmas as a bad reminder, 805 00:42:12,486 --> 00:42:16,011 why not let it be a kickstart to a brand new beginning. 806 00:42:17,491 --> 00:42:20,494 - You really do love Christmas, don't you? 807 00:42:20,625 --> 00:42:22,496 - Yeah, I really do. 808 00:42:22,627 --> 00:42:25,804 Especially as an Earl, there are certain perks. 809 00:42:25,934 --> 00:42:28,458 In fact, I just received a special invitation 810 00:42:28,589 --> 00:42:31,200 to a private tasting with the Highland Chocolatier. 811 00:42:31,331 --> 00:42:33,681 - Did you say chocolate? 812 00:42:33,812 --> 00:42:35,944 - Hmm, yeah, but you wouldn't be interested. 813 00:42:36,075 --> 00:42:40,775 There'll be jolly music, mulled wine, chocolate reindeer, 814 00:42:41,210 --> 00:42:42,472 It'll be awful. 815 00:42:42,603 --> 00:42:45,084 - Now wait a minute, like you've been really helpful 816 00:42:45,214 --> 00:42:46,302 with my documentary. 817 00:42:46,433 --> 00:42:50,219 I think it's only right that I help you out 818 00:42:50,350 --> 00:42:51,481 with some chocolate tasting. 819 00:42:51,612 --> 00:42:53,092 I mean I can be really useful. 820 00:42:54,180 --> 00:42:56,008 - Well, that's very kind of you. 821 00:42:56,138 --> 00:42:58,837 - Well, it's just a little thank you. 822 00:42:58,967 --> 00:43:00,360 - This one. - Yeah, this one. 823 00:43:00,490 --> 00:43:03,319 ♪ Don't care for presents or treats ♪ 824 00:43:03,450 --> 00:43:04,582 ♪ I'll throw a party ♪ 825 00:43:04,712 --> 00:43:06,671 ♪ But it's only for two ♪ 826 00:43:06,801 --> 00:43:08,673 ♪ We can jingle bell rock ♪ 827 00:43:08,803 --> 00:43:12,024 ♪ I got the measure of you ♪ 828 00:43:12,154 --> 00:43:15,288 ♪ Honey you know your love is too good to miss ♪ 829 00:43:15,418 --> 00:43:18,683 ♪ Well, this year I have only one wish ♪ 830 00:43:18,813 --> 00:43:19,727 ♪ So hear me say it ♪ 831 00:43:19,858 --> 00:43:24,471 ♪ Get on your sleigh ♪ 832 00:43:24,602 --> 00:43:26,255 ♪ Don't think Santa would mind ♪ 833 00:43:26,386 --> 00:43:28,214 ♪ If you could borrow his ride ♪ 834 00:43:28,344 --> 00:43:32,958 ♪ Get on your sleigh ♪ 835 00:43:33,088 --> 00:43:35,264 ♪ Boy your lips are delicious ♪ 836 00:43:35,395 --> 00:43:38,267 ♪ Give me kisses for Christmas ♪ 837 00:43:38,398 --> 00:43:41,706 ♪ The fire's burning and I filled up your glass ♪ 838 00:43:41,836 --> 00:43:43,621 ♪ Won't you hurry right here ♪ 839 00:43:43,751 --> 00:43:46,972 ♪ I'm in the mood for romance ♪ 840 00:43:47,102 --> 00:43:50,366 ♪ Come take me under the mistletoe ♪ 841 00:43:50,497 --> 00:43:55,458 ♪ And let me know that this feeling will last ♪ 842 00:43:55,894 --> 00:43:58,853 ♪ Honey you know your love is too good to miss ♪ 843 00:43:58,984 --> 00:44:00,768 ♪ Well this year ♪ 844 00:44:00,899 --> 00:44:03,641 - Will you at least tell me where we are going? 845 00:44:03,771 --> 00:44:05,860 - You wander into the shop as if fate itself decreed it. 846 00:44:05,991 --> 00:44:07,732 Buy your Christmas presents, I've arranged it all. 847 00:44:07,862 --> 00:44:08,776 Alistair will be in there. 848 00:44:08,907 --> 00:44:09,864 Your eyes meet. 849 00:44:09,995 --> 00:44:11,518 - Mother, really. 850 00:44:11,649 --> 00:44:12,824 - Darling, trust me. 851 00:44:12,954 --> 00:44:14,826 This is how people rekindle love affairs. 852 00:44:14,956 --> 00:44:16,088 You bump into each other 853 00:44:16,218 --> 00:44:18,525 and you pretend like it's an accident. 854 00:44:18,656 --> 00:44:22,181 You say, what are you doing here? 855 00:44:22,311 --> 00:44:24,052 - What are you doing here? 856 00:44:24,183 --> 00:44:27,012 - No, no, softly. 857 00:44:27,142 --> 00:44:28,927 What are you doing here? 858 00:44:31,581 --> 00:44:32,365 - Right. 859 00:44:37,283 --> 00:44:40,547 Alistair, what are you doing here? 860 00:44:40,678 --> 00:44:43,463 - Kirsten, I was just enjoying a chocolate tasting 861 00:44:43,593 --> 00:44:45,030 with Blair. 862 00:44:45,160 --> 00:44:47,597 - Hey, it's amazing in there. 863 00:44:47,728 --> 00:44:49,295 The chocolates are to die for. 864 00:44:49,425 --> 00:44:50,209 Have fun. 865 00:45:06,834 --> 00:45:08,618 - Where are we going? 866 00:45:08,749 --> 00:45:10,708 - You'll see, you're gonna love this. 867 00:45:17,584 --> 00:45:18,803 - This is where we're going? 868 00:45:19,934 --> 00:45:21,675 - I haven't been here in over 10 years. 869 00:45:30,162 --> 00:45:32,599 - Wow. 870 00:45:46,439 --> 00:45:49,572 - This is where my mother used to come and play 871 00:45:49,703 --> 00:45:52,314 and create her perfumes. 872 00:45:52,445 --> 00:45:54,273 It was her private space. 873 00:45:54,403 --> 00:45:57,450 My dad built it for her as a wedding present. 874 00:45:57,580 --> 00:45:58,407 - It's beautiful. 875 00:46:00,714 --> 00:46:02,324 May I film? 876 00:46:02,455 --> 00:46:03,761 - That's why I brought you here. 877 00:46:09,636 --> 00:46:13,509 - So, here we are 878 00:46:13,640 --> 00:46:15,555 at the secret perfumery 879 00:46:15,685 --> 00:46:17,383 at Glenmorie Castle. 880 00:46:20,342 --> 00:46:21,604 Okay. 881 00:46:21,735 --> 00:46:24,782 - Oh, [clears throat]. 882 00:46:26,914 --> 00:46:30,918 In here is where the first Highland perfumes were created 883 00:46:31,049 --> 00:46:33,747 including the original Heart of the Highlands perfume 884 00:46:34,922 --> 00:46:38,621 by my mother, the late Duchess, Candace McGregor. 885 00:46:39,884 --> 00:46:41,929 - Oh, shoot, the battery's died [sighs]. 886 00:46:43,278 --> 00:46:44,062 - Oh. 887 00:46:46,629 --> 00:46:48,370 - Can I? - Of course. 888 00:46:48,501 --> 00:46:49,632 - Okay. 889 00:46:49,763 --> 00:46:52,722 - Well, perhaps I could let you in 890 00:46:52,853 --> 00:46:55,464 on why this perfume is so special. 891 00:46:57,292 --> 00:46:59,120 - The secret ingredient? 892 00:47:00,295 --> 00:47:01,079 Yeah. 893 00:47:14,701 --> 00:47:16,616 - In here is the oil of a rare thistle. 894 00:47:21,708 --> 00:47:22,796 My mother found it on the Isle of Skype 895 00:47:22,927 --> 00:47:26,844 and when she did she knew she had the perfect mix. 896 00:47:30,499 --> 00:47:31,892 - This is the head note. 897 00:47:32,023 --> 00:47:33,502 It's the sweetness. 898 00:47:39,334 --> 00:47:40,683 Your phone. 899 00:47:40,814 --> 00:47:41,728 - Yes. 900 00:47:41,859 --> 00:47:43,686 - Your phone. - My phone. 901 00:47:46,080 --> 00:47:48,735 And it's my dad demanding my attention. 902 00:47:48,866 --> 00:47:51,433 I should probably go and see what the old man wants. 903 00:47:51,564 --> 00:47:54,175 - Of course, I've taken up way too much of your time. 904 00:47:54,306 --> 00:47:56,612 - But, please, you can stay here. 905 00:47:56,743 --> 00:47:59,311 If you like, you can try for yourself to make something. 906 00:47:59,441 --> 00:48:00,225 - Really? 907 00:48:01,182 --> 00:48:02,357 You trust me? 908 00:48:02,488 --> 00:48:03,924 - It's about time someone used this place again. 909 00:48:04,055 --> 00:48:05,056 It's been far too long. 910 00:48:06,579 --> 00:48:07,493 - Thank you. 911 00:48:09,930 --> 00:48:11,323 - I won't be long. 912 00:48:31,430 --> 00:48:33,040 - Better hide yourself. 913 00:48:33,171 --> 00:48:35,913 Thelma and Louise are chasing you. 914 00:48:39,655 --> 00:48:41,396 - So that's where you've been hiding. 915 00:48:41,527 --> 00:48:42,963 Lady McLeod and Kirsten 916 00:48:43,094 --> 00:48:46,445 have been looking everywhere for you. 917 00:48:46,575 --> 00:48:48,447 We need to talk to you about catering. 918 00:48:48,577 --> 00:48:49,274 - It's... 919 00:48:51,232 --> 00:48:52,277 - I tried to warn you. 920 00:48:56,107 --> 00:48:56,890 - Well? 921 00:48:58,413 --> 00:49:01,155 ♪ Well, I know it's close to Christmas ♪ 922 00:49:01,286 --> 00:49:04,202 ♪ But I need to change your mind ♪ 923 00:49:04,332 --> 00:49:07,727 ♪ Cause I know I've been a troublemaker ♪ 924 00:49:07,857 --> 00:49:10,077 ♪ I wanna make things right ♪ 925 00:49:10,208 --> 00:49:13,167 ♪ Well I misbehaved in April ♪ 926 00:49:13,298 --> 00:49:16,518 ♪ And I broke a heart in May ♪ 927 00:49:16,649 --> 00:49:19,130 ♪ September wasn't all that good ♪ 928 00:49:19,260 --> 00:49:22,263 ♪ But I hope I'm not too late ♪ 929 00:49:22,394 --> 00:49:25,092 ♪ I try ♪ 930 00:49:25,223 --> 00:49:29,009 ♪ And I try ♪ 931 00:49:29,140 --> 00:49:31,838 ♪ Can you take me off your naughty list ♪ 932 00:49:31,969 --> 00:49:34,362 ♪ I'll be your Santa baby with a kiss ♪ 933 00:49:34,493 --> 00:49:37,191 ♪ I try ♪ 934 00:49:37,322 --> 00:49:40,890 ♪ And I try ♪ 935 00:49:41,021 --> 00:49:45,417 ♪ I'm a little misunderstood, believe me ♪ 936 00:49:45,547 --> 00:49:48,246 ♪ I try to be good ♪ 937 00:49:52,293 --> 00:49:54,992 - Mom, this is definitely for you. 938 00:50:05,611 --> 00:50:07,830 No, Amber, I won't do it, I can't. 939 00:50:08,875 --> 00:50:09,615 - Blair... - No, 940 00:50:09,745 --> 00:50:11,704 it's too important to Alistair. 941 00:50:11,834 --> 00:50:13,184 It was his mom's. 942 00:50:14,620 --> 00:50:16,230 It's part of the history here. 943 00:50:16,361 --> 00:50:18,232 - Blair, you said so yourself. 944 00:50:18,363 --> 00:50:20,147 Ms. Ferdi won't take no for an answer. 945 00:50:20,278 --> 00:50:21,409 You know the formula now, 946 00:50:21,540 --> 00:50:24,238 just hand it over and get your dream job. 947 00:50:24,369 --> 00:50:25,718 - I won't do it. 948 00:50:25,848 --> 00:50:29,765 I'll just tell her how I can save Finroze, 949 00:50:29,896 --> 00:50:31,680 without the Heart of the Highlands. 950 00:50:32,681 --> 00:50:34,335 She'll understand. 951 00:50:34,466 --> 00:50:36,163 - So now you believe in Christmas miracles too? 952 00:50:36,294 --> 00:50:38,600 That Irish air is going straight to your head. 953 00:50:38,731 --> 00:50:40,776 - Scottish, Amber. 954 00:50:40,907 --> 00:50:41,995 I'm in Scotland. 955 00:51:07,977 --> 00:51:09,718 - Oh, I'm sorry. 956 00:51:09,849 --> 00:51:10,980 I didn't mean to interrupt. 957 00:51:11,111 --> 00:51:11,938 - No, no, not at all. 958 00:51:12,069 --> 00:51:13,157 We were just finishing. 959 00:51:13,287 --> 00:51:14,419 Thank you. 960 00:51:14,549 --> 00:51:15,681 - I just wanted to give you this. 961 00:51:15,811 --> 00:51:18,858 It's a little farewell thank you gift. 962 00:51:18,988 --> 00:51:21,513 - Oh, it's lovely. 963 00:51:21,643 --> 00:51:22,688 But you're not leaving? 964 00:51:23,819 --> 00:51:24,951 - The film's complete. 965 00:51:25,082 --> 00:51:26,344 - But you can't be finished. 966 00:51:28,389 --> 00:51:31,610 Not until you film a room full of sweaty men in skirts. 967 00:51:34,047 --> 00:51:34,787 - What? 968 00:52:43,377 --> 00:52:45,162 - Kirsten, how are you? 969 00:52:49,035 --> 00:52:51,255 - Lady McLeod, this is so much fun. 970 00:52:51,385 --> 00:52:52,473 Do you do this every year? 971 00:52:57,522 --> 00:52:59,698 Well, I needed a rest anyway. 972 00:53:01,395 --> 00:53:02,222 - Duncan. 973 00:53:02,353 --> 00:53:04,529 - Oh, how lovely to see you. 974 00:53:16,280 --> 00:53:17,933 - I hope your filmmaker doesn't turn out 975 00:53:18,064 --> 00:53:19,935 to be a trouble maker. 976 00:53:20,066 --> 00:53:23,548 - I don't think she's been any trouble at all. 977 00:53:31,686 --> 00:53:34,211 I'll no have a thief in my house. 978 00:53:44,525 --> 00:53:46,048 - Jake, 979 00:53:46,179 --> 00:53:47,485 yes, not bad. 980 00:53:48,790 --> 00:53:50,879 Listen, I might just have a little early 981 00:53:51,010 --> 00:53:52,577 Christmas present for you. 982 00:53:55,144 --> 00:53:55,884 Well, 983 00:53:57,799 --> 00:54:00,846 the stock is somewhat different to our norm. 984 00:54:06,765 --> 00:54:08,636 - Are you enjoying yourself, Miss Henderson? 985 00:54:08,767 --> 00:54:10,769 - Oh yes, Your Grace, the best. 986 00:54:10,899 --> 00:54:11,596 - Good. 987 00:54:13,598 --> 00:54:16,035 My dear, then it's such a shame 988 00:54:16,165 --> 00:54:18,342 that you have to leave us so soon. 989 00:54:18,472 --> 00:54:19,647 - Well you know I could stay... 990 00:54:19,778 --> 00:54:21,432 - Kirsten and Alistair would have thoroughly enjoyed 991 00:54:21,562 --> 00:54:23,521 having you attend their Christmas ball. 992 00:54:24,913 --> 00:54:26,088 - Their ball? 993 00:54:29,788 --> 00:54:33,400 - Perhaps though you could return to film the wedding. 994 00:54:33,531 --> 00:54:35,315 The coming together of two of the oldest houses 995 00:54:35,446 --> 00:54:36,316 in the Highlands. 996 00:54:36,447 --> 00:54:37,230 The McGregors and the McLeods. 997 00:54:40,320 --> 00:54:45,064 - Yeah, yeah, yes, I suppose I could do that. 998 00:54:45,630 --> 00:54:46,283 - Good. 999 00:54:51,157 --> 00:54:53,464 - Oh, would you excuse me one moment? 1000 00:54:53,594 --> 00:54:54,465 - Of course. 1001 00:55:19,707 --> 00:55:20,969 - Leaving so soon? 1002 00:55:21,100 --> 00:55:22,493 - Ahh, whoa. - Ooo. 1003 00:55:26,148 --> 00:55:28,020 - Well, the documentary is complete 1004 00:55:28,150 --> 00:55:30,979 and I gotta get back to my parents before the holidays. 1005 00:55:31,110 --> 00:55:32,851 - Without even the courtesy of a goodbye. 1006 00:55:37,029 --> 00:55:37,769 - Thank you. 1007 00:55:38,813 --> 00:55:40,815 Thank you for everything. 1008 00:55:44,123 --> 00:55:45,167 - Can I help you with your bags? 1009 00:55:45,298 --> 00:55:46,865 - Honestly, no, it's fine. 1010 00:55:46,995 --> 00:55:47,996 I just got these. 1011 00:55:49,955 --> 00:55:51,609 Okay, 1012 00:55:51,739 --> 00:55:53,045 Merry Christmas Alistair. 1013 00:55:54,263 --> 00:55:55,003 Have a good one. 1014 00:55:56,918 --> 00:55:57,658 - Merry Christmas. 1015 00:56:17,983 --> 00:56:19,376 - Goodbye Scotland. 1016 00:56:21,160 --> 00:56:24,206 Just when I was starting to like Christmas. 1017 00:56:29,864 --> 00:56:34,695 What was that? 1018 00:56:42,399 --> 00:56:44,009 You have a spare, right? 1019 00:56:44,139 --> 00:56:46,098 - Sorry, Miss. I don't. 1020 00:56:46,228 --> 00:56:47,099 - You're kidding me. 1021 00:57:10,339 --> 00:57:11,819 - You didn't get very far, did you? 1022 00:57:11,950 --> 00:57:16,128 - No, we are stuck on a road in the middle of nowhere. 1023 00:57:19,174 --> 00:57:23,788 The cab driver has no spare, no tire, no jack. 1024 00:57:23,918 --> 00:57:25,354 No sense, no phone. 1025 00:57:25,485 --> 00:57:26,225 - I'll be right there. 1026 00:57:26,355 --> 00:57:28,575 Any idea where you are? 1027 00:57:28,706 --> 00:57:33,319 - Well, there are some trees and there are lots of fields. 1028 00:57:34,581 --> 00:57:37,105 It's pretty wet here. 1029 00:57:37,236 --> 00:57:38,106 Wait, no, no, 1030 00:57:41,109 --> 00:57:42,502 no, come back, I need that. 1031 00:57:42,633 --> 00:57:44,983 I need my bag, I need my purse. 1032 00:57:46,898 --> 00:57:47,638 Oh, Oh, Oh. 1033 00:57:52,338 --> 00:57:53,470 So how did you find me? 1034 00:57:54,819 --> 00:57:57,996 - I found you because you were on the one road in to town. 1035 00:57:58,126 --> 00:57:59,606 Now, explain this to me again. 1036 00:57:59,737 --> 00:58:01,826 A reindeer stole your bag? 1037 00:58:01,956 --> 00:58:03,567 - It's ridiculous, I know. 1038 00:58:03,697 --> 00:58:04,611 - And what was in the bag? 1039 00:58:04,742 --> 00:58:07,005 - Everything, my wallet, my passport... 1040 00:58:07,135 --> 00:58:07,962 - Your carrots. 1041 00:58:08,093 --> 00:58:09,137 - This isn't funny. 1042 00:58:10,878 --> 00:58:11,662 What am I gonna do? 1043 00:58:13,098 --> 00:58:14,360 You do believe me, don't you? 1044 00:58:15,492 --> 00:58:17,102 - Let's just get you back on the road. 1045 00:58:28,722 --> 00:58:30,463 - I really appreciate you doing this. 1046 00:58:31,595 --> 00:58:34,206 - Well, I couldn't leave you stranded. 1047 00:58:34,336 --> 00:58:35,729 Look, if we can get you to the Edinburgh embassy 1048 00:58:35,860 --> 00:58:38,993 in the next four hours, you'll be fine. 1049 00:58:39,124 --> 00:58:40,473 - Four hours, ugh. 1050 00:58:43,824 --> 00:58:45,913 - Your perfume, what is it? 1051 00:58:47,088 --> 00:58:51,005 - Just a little gift I made for my mother. 1052 00:58:51,136 --> 00:58:52,398 - You made that? 1053 00:58:54,313 --> 00:58:55,227 - Yesterday. 1054 00:58:56,358 --> 00:58:58,273 - Blair, it's beautiful. 1055 00:58:59,448 --> 00:59:01,538 Have you ever thought about working in perfume? 1056 00:59:01,668 --> 00:59:02,539 - Oh, watch out. 1057 00:59:07,674 --> 00:59:08,893 Right. - Right. 1058 00:59:11,156 --> 00:59:13,288 Stay in the car, I'll handle this. 1059 00:59:13,419 --> 00:59:15,508 - No, I can do it. 1060 00:59:16,944 --> 00:59:17,728 - But... 1061 00:59:21,906 --> 00:59:26,606 - Okay, hello, Mr. Cow, Mrs. Cow, Master Cow. 1062 00:59:26,737 --> 00:59:29,217 It would really help me, I'd love to stay and chat. 1063 00:59:29,348 --> 00:59:31,437 But if you could just move, move over. 1064 00:59:32,917 --> 00:59:34,266 Oh, good, good. 1065 00:59:34,396 --> 00:59:35,789 See, that's easy. 1066 00:59:35,920 --> 00:59:37,269 No big deal. 1067 00:59:37,399 --> 00:59:39,793 Alright, come on, go this way, go this way. 1068 00:59:39,924 --> 00:59:42,230 Oh, oh my God, oh my God. 1069 00:59:44,058 --> 00:59:46,104 - It's all right, it's all right. 1070 00:59:46,234 --> 00:59:49,194 All right, everyone, we mean you no harm. 1071 00:59:49,324 --> 00:59:50,543 Move along. 1072 00:59:50,674 --> 00:59:51,849 All right, I'm sure you have better things to do 1073 00:59:51,979 --> 00:59:52,893 than to deal with us. 1074 00:59:54,678 --> 00:59:56,244 Go on. 1075 00:59:56,375 --> 00:59:57,594 You did well, you did well. 1076 01:00:01,685 --> 01:00:02,381 - What a day. 1077 01:00:14,132 --> 01:00:15,786 Well, I told you it was getting late. 1078 01:00:15,916 --> 01:00:17,483 - I really thought it would be open until five. 1079 01:00:17,614 --> 01:00:19,703 - Apparently not during the holidays. 1080 01:00:22,009 --> 01:00:23,576 You need to be getting back. 1081 01:00:23,707 --> 01:00:25,578 - Well, I can't just leave you here. 1082 01:00:25,709 --> 01:00:26,361 - Yes, you can. 1083 01:00:26,492 --> 01:00:27,841 - No, I can't. 1084 01:00:27,972 --> 01:00:31,018 And besides, it would be madness to try and drive 1085 01:00:31,149 --> 01:00:32,977 back to the castle now at this time of night 1086 01:00:33,107 --> 01:00:34,413 in this weather. 1087 01:00:34,543 --> 01:00:35,632 - But the Christmas ball? 1088 01:00:35,762 --> 01:00:38,286 - If I can leave by 10 tomorrow, 1089 01:00:38,417 --> 01:00:40,375 I'll be back with plenty of time. 1090 01:00:40,506 --> 01:00:41,246 Come on. 1091 01:00:42,551 --> 01:00:43,857 - Well, I have never been to Edinburgh before. 1092 01:00:43,988 --> 01:00:46,555 - It's a wonderful city, you'll love it. 1093 01:00:46,686 --> 01:00:47,905 - Yes. - You know what we should do? 1094 01:00:48,035 --> 01:00:49,080 - What? 1095 01:00:49,210 --> 01:00:50,951 - We should go to the Christmas market. 1096 01:00:51,082 --> 01:00:52,126 - The Christmas market, 1097 01:00:52,257 --> 01:00:53,258 you really wanna push this Christmas thing.. 1098 01:00:53,388 --> 01:00:54,389 - I really do. 1099 01:00:54,520 --> 01:00:58,132 ♪ Well, Santa don't you take too long ♪ 1100 01:00:58,263 --> 01:01:02,615 ♪ Sleigh bells playing a familiar song ♪ 1101 01:01:02,746 --> 01:01:06,706 ♪ Oh I can't wait for Christmas eve ♪ 1102 01:01:06,837 --> 01:01:10,318 ♪ When underneath my Christmas tree ♪ 1103 01:01:10,449 --> 01:01:14,061 ♪ There'll be presents wrapped in ribbons for me ♪ 1104 01:01:14,192 --> 01:01:18,675 ♪ So many gifts my eyes can barely see ♪ 1105 01:01:18,805 --> 01:01:22,069 ♪ Hanging up my mistletoe ♪ 1106 01:01:22,200 --> 01:01:24,158 ♪ It's a wonderland ♪ 1107 01:01:24,289 --> 01:01:28,597 ♪ When it starts to snow ♪ 1108 01:01:28,728 --> 01:01:32,079 ♪ Oh, Merry Christmas ♪ 1109 01:01:32,210 --> 01:01:36,083 ♪ I hear Santa call ♪ 1110 01:01:36,214 --> 01:01:40,218 ♪ I said oh, Merry Christmas ♪ 1111 01:01:40,348 --> 01:01:45,136 ♪ Merry Christmas one and all ♪ 1112 01:01:50,271 --> 01:01:54,188 ♪ Children playing with their brand new toys ♪ 1113 01:01:54,319 --> 01:01:58,627 ♪ All the happy little girls and boys ♪ 1114 01:01:58,758 --> 01:02:02,327 ♪ So much joy for all to see ♪ 1115 01:02:04,372 --> 01:02:07,114 - So are you sure you'll be okay? 1116 01:02:07,245 --> 01:02:09,290 - Absolutely, I'm just gonna tell them 1117 01:02:09,421 --> 01:02:10,944 I had my passport stolen... 1118 01:02:11,075 --> 01:02:13,599 - You might want to change the reindeer part. 1119 01:02:13,730 --> 01:02:15,644 People are such non-believers these days. 1120 01:02:15,775 --> 01:02:19,257 - Why? 1121 01:02:19,387 --> 01:02:20,475 Well, you don't want to be late. 1122 01:02:20,606 --> 01:02:21,563 - Right, well, 1123 01:02:24,915 --> 01:02:25,829 goodbye then. 1124 01:02:27,482 --> 01:02:28,266 - Goodbye. 1125 01:02:33,445 --> 01:02:35,012 No, I'm gonna go. 1126 01:02:36,709 --> 01:02:38,450 But, thank you, I have to go. 1127 01:02:40,582 --> 01:02:42,019 - Blair, why don't you just stay? 1128 01:02:43,150 --> 01:02:44,021 - Why? 1129 01:02:44,151 --> 01:02:45,718 What for? 1130 01:02:45,849 --> 01:02:47,676 We're from completely different worlds. 1131 01:02:47,807 --> 01:02:48,721 - Is that so bad? 1132 01:02:51,637 --> 01:02:55,293 - I'm needed at home and you're needed at the castle. 1133 01:02:57,382 --> 01:02:58,209 I'm sorry, bye. 1134 01:03:16,270 --> 01:03:17,924 Dear Mrs. Ferdi, 1135 01:03:18,055 --> 01:03:21,406 please accept this as my formal resignation. 1136 01:03:21,536 --> 01:03:23,800 I was unable to deliver on my promise 1137 01:03:23,930 --> 01:03:26,977 of acquiring the formula for the perfume 1138 01:03:27,107 --> 01:03:29,936 and I will no longer be returning to Finroze. 1139 01:03:44,646 --> 01:03:47,084 - Blair, where are you? 1140 01:03:47,214 --> 01:03:47,911 - I'm on my way home. 1141 01:03:48,041 --> 01:03:50,609 - Mrs. Ferdi is after your neck. 1142 01:03:50,739 --> 01:03:53,786 - Well, you can tell her from me, she can't have it. 1143 01:03:53,917 --> 01:03:55,266 I just quit. 1144 01:03:55,396 --> 01:03:57,442 - Tell her yourself, she's on her way to Scotland now. 1145 01:03:57,572 --> 01:03:58,443 - What? 1146 01:03:58,573 --> 01:04:01,011 - She decided on direct action. 1147 01:04:01,141 --> 01:04:02,447 - Where is she now? 1148 01:04:02,577 --> 01:04:03,796 - I'd say right now, 1149 01:04:03,927 --> 01:04:06,407 about a couple of hours away from the castle. 1150 01:04:06,538 --> 01:04:07,321 - Oh my. 1151 01:04:12,500 --> 01:04:15,634 I need a car and fast to get to Tiffly-tiffour... 1152 01:04:17,027 --> 01:04:19,725 However you say it, as quickly as possible. 1153 01:04:19,856 --> 01:04:21,466 So preferably with GPS. 1154 01:04:21,596 --> 01:04:22,554 - On these roads? 1155 01:04:22,684 --> 01:04:23,381 In this weather? 1156 01:04:23,511 --> 01:04:24,643 - It's an emergency. 1157 01:04:30,605 --> 01:04:31,998 - Son, where have you been? 1158 01:04:32,129 --> 01:04:33,173 Don't you answer your phone? 1159 01:04:33,304 --> 01:04:34,392 - I haven't missed anything. 1160 01:04:34,522 --> 01:04:36,394 - Only my near heart attack. 1161 01:04:36,524 --> 01:04:38,352 - Alistair, could we talk? 1162 01:04:38,483 --> 01:04:39,397 It's about the ball. 1163 01:04:43,227 --> 01:04:43,967 - What? 1164 01:04:52,410 --> 01:04:53,150 So? 1165 01:04:58,764 --> 01:05:00,853 What, what is it? 1166 01:05:00,984 --> 01:05:03,769 - I made the most awful mistake breaking up with you. 1167 01:05:03,900 --> 01:05:05,858 Well, I've regretted it ever since. 1168 01:05:06,859 --> 01:05:09,166 - I see, really? 1169 01:05:09,296 --> 01:05:10,732 - How could you ever forgive me? 1170 01:05:10,863 --> 01:05:12,473 - You're forgiven. 1171 01:05:12,604 --> 01:05:13,866 It just, it wasn't meant to be. 1172 01:05:13,997 --> 01:05:17,130 - But it was, I know it was. 1173 01:05:17,261 --> 01:05:18,915 - Well, you left me for that 1174 01:05:19,045 --> 01:05:20,829 pretentious son of Lord Brockleburt and.. 1175 01:05:20,960 --> 01:05:24,311 - And I would give anything to take it back 1176 01:05:24,442 --> 01:05:26,226 and be with you again. 1177 01:05:26,357 --> 01:05:28,272 Remember, when we went to that ball at the Balmoral 1178 01:05:28,402 --> 01:05:29,751 with your parents. 1179 01:05:29,882 --> 01:05:31,884 We danced all night. 1180 01:05:32,015 --> 01:05:34,017 We were so happy. 1181 01:05:34,147 --> 01:05:36,541 Everyone said what a lovely couple we made. 1182 01:05:36,671 --> 01:05:38,891 - Yes, but that was a long time ago Kirsten. 1183 01:05:39,022 --> 01:05:40,197 - We're from the same world. 1184 01:05:41,633 --> 01:05:43,765 - But we're going very different places. 1185 01:05:43,896 --> 01:05:46,638 - But can't you see I'm not like this really. 1186 01:05:46,768 --> 01:05:50,598 I hate all this nails and shopping stuff and yachts. 1187 01:05:50,729 --> 01:05:52,252 I'm a country girl at heart 1188 01:05:52,383 --> 01:05:54,472 with the Highlands coursing through my veins. 1189 01:05:56,300 --> 01:05:57,562 - Well... 1190 01:05:57,692 --> 01:06:02,175 - Just give it a chance, it's all I'm asking. 1191 01:06:02,306 --> 01:06:04,830 Sometimes the second time around works out better 1192 01:06:04,961 --> 01:06:07,833 than the first because you learn from your mistakes. 1193 01:06:08,834 --> 01:06:10,314 My mistakes, I mean. 1194 01:06:15,145 --> 01:06:17,321 - Well, I suppose... - Oh, Alistair. 1195 01:06:22,630 --> 01:06:23,762 - So the ball... 1196 01:06:23,892 --> 01:06:25,155 - Yes, I can't wait for the Christmas ball. 1197 01:06:25,285 --> 01:06:28,810 It's going to be the best one yet. 1198 01:06:28,941 --> 01:06:32,510 - They key to good eavesdropping is not getting caught, 1199 01:06:32,640 --> 01:06:33,598 Lady McLeod. 1200 01:07:12,115 --> 01:07:13,812 - Darling, 1201 01:07:13,942 --> 01:07:17,555 Highland Life has just arrived and Royal Magazine. 1202 01:07:17,685 --> 01:07:19,122 - Oh, you think of everything. 1203 01:07:19,252 --> 01:07:20,123 - Go and dance. 1204 01:07:23,213 --> 01:07:28,044 - Dance with me. 1205 01:07:42,145 --> 01:07:42,884 - Tabby. 1206 01:07:44,364 --> 01:07:45,148 - Blair, 1207 01:07:46,758 --> 01:07:48,194 you're back. 1208 01:07:48,325 --> 01:07:49,500 - Is Alistair in there? 1209 01:07:49,630 --> 01:07:50,762 I have to talk to him. 1210 01:07:50,892 --> 01:07:52,111 - His Grace is at the ball. 1211 01:07:52,242 --> 01:07:53,721 It's already starting, dear, 1212 01:07:53,852 --> 01:07:56,333 with Lady McLeod and her daughter. 1213 01:07:56,463 --> 01:07:57,464 - Well, I have to go in there. 1214 01:07:57,595 --> 01:07:59,423 - More than you know you do. 1215 01:07:59,553 --> 01:08:02,208 But you can't go in there looking like that. 1216 01:08:02,339 --> 01:08:03,166 Look at you. 1217 01:08:04,732 --> 01:08:06,169 Come on. 1218 01:08:18,616 --> 01:08:21,271 - As you say, my dear, they make a winning couple. 1219 01:08:22,968 --> 01:08:25,275 Shame my darling wife isn't here to see it. 1220 01:08:25,405 --> 01:08:28,626 - And such a shame, Miss Henderson isn't here to film it. 1221 01:08:28,756 --> 01:08:32,325 - Oh by now, she'll be at 30,000 feet. 1222 01:08:32,456 --> 01:08:34,240 But a charming girl all the same. 1223 01:08:34,371 --> 01:08:37,896 A real pity that she had to be a thief. 1224 01:08:38,984 --> 01:08:41,595 - Yes, such a pity. 1225 01:08:52,998 --> 01:08:54,086 - It's wonderful. 1226 01:08:59,439 --> 01:09:01,398 - Oh, I'm so happy, Alistair. 1227 01:09:01,528 --> 01:09:04,009 On boxing day, I've booked us our very own personal shopper 1228 01:09:04,140 --> 01:09:05,489 at Harvey Nichs. 1229 01:09:05,619 --> 01:09:07,360 Oh, the sales are amazing. 1230 01:09:07,491 --> 01:09:11,973 Last year I got these shoes reduced 30% to 500 pounds. 1231 01:09:12,104 --> 01:09:13,410 - Us? 1232 01:09:13,540 --> 01:09:15,455 There is no us, Kirsten. 1233 01:09:15,586 --> 01:09:17,631 I said I'd think about it. 1234 01:09:32,211 --> 01:09:34,344 - What is she doing here? 1235 01:09:34,474 --> 01:09:37,042 - I don't know, but I'm about to find out. 1236 01:09:42,961 --> 01:09:45,137 - Oh, Duncan, I'm so sorry. 1237 01:09:46,704 --> 01:09:48,053 - No problem, my dear. 1238 01:09:49,663 --> 01:09:50,316 I'll find Tabby 1239 01:09:52,144 --> 01:09:53,450 to get my spares. 1240 01:10:02,110 --> 01:10:03,808 - You look beautiful. 1241 01:10:03,938 --> 01:10:05,984 You missed your flight? 1242 01:10:06,114 --> 01:10:07,290 - Oh no, I had to come here. 1243 01:10:07,420 --> 01:10:09,074 I have to tell you something urgently. 1244 01:10:10,641 --> 01:10:12,251 What? 1245 01:10:12,382 --> 01:10:13,165 What is it? 1246 01:10:14,427 --> 01:10:16,037 - There's a Scottish saying, 1247 01:10:16,168 --> 01:10:19,302 what's for you, will not go by you. 1248 01:10:19,432 --> 01:10:22,305 Please allow me this dance first, you can tell me after. 1249 01:10:26,744 --> 01:10:27,527 - Okay. 1250 01:11:20,188 --> 01:11:21,494 Wait, wait, Alistair. 1251 01:11:21,625 --> 01:11:25,890 I came here to tell you something and this is important. 1252 01:11:28,762 --> 01:11:30,634 My boss is coming over here. 1253 01:11:30,764 --> 01:11:31,461 - Your boss? 1254 01:11:33,811 --> 01:11:34,725 - I'm not a filmmaker. 1255 01:11:36,988 --> 01:11:37,771 - I know. 1256 01:11:39,425 --> 01:11:40,252 - You know? 1257 01:11:43,603 --> 01:11:45,953 I am a sales manager at Finroze. 1258 01:11:47,215 --> 01:11:49,435 And I was sent to buy the Heart of the Highlands 1259 01:11:49,566 --> 01:11:53,134 and I needed a story to stick around 1260 01:11:53,265 --> 01:11:55,093 so I could get the formula. 1261 01:11:56,399 --> 01:11:57,443 And I'm sorry. 1262 01:11:57,574 --> 01:11:59,619 But when I saw how much it meant to you, 1263 01:11:59,750 --> 01:12:01,578 you know I wasn't gonna go through with it. 1264 01:12:03,144 --> 01:12:03,928 - I see. 1265 01:12:06,234 --> 01:12:06,974 - You see? 1266 01:12:09,934 --> 01:12:10,935 Are you mad? 1267 01:12:13,372 --> 01:12:15,505 - I've been meaning to tell you something as well. 1268 01:12:19,639 --> 01:12:20,814 - Who on earth? 1269 01:12:23,426 --> 01:12:24,470 - Mrs. Ferdi. 1270 01:12:24,601 --> 01:12:26,298 - I don't believe we've met. 1271 01:12:26,429 --> 01:12:28,866 Alistair McGregor, Earl of Glenmorie. 1272 01:12:28,996 --> 01:12:33,697 - I did not send my employee here, at my own expense, 1273 01:12:34,001 --> 01:12:34,959 for a holiday. 1274 01:12:36,134 --> 01:12:38,745 - No, you sent Blair here to negotiate a deal. 1275 01:12:38,876 --> 01:12:39,790 - Which didn't work. 1276 01:12:39,920 --> 01:12:40,965 - Which may work. 1277 01:12:41,095 --> 01:12:42,488 - What? 1278 01:12:42,619 --> 01:12:45,056 - I might be willing to consider a three year license. 1279 01:12:45,186 --> 01:12:46,492 - Oh, Alistair, no, you don't have to do that. 1280 01:12:46,623 --> 01:12:47,667 - Wait, three years. 1281 01:12:47,798 --> 01:12:49,365 Whoa, what are you talking about? 1282 01:12:49,495 --> 01:12:51,671 That is not what we agreed. 1283 01:12:51,802 --> 01:12:53,847 - No, but it is what we agreed. 1284 01:12:53,978 --> 01:12:55,501 - And who are you? 1285 01:12:55,632 --> 01:12:56,981 - Robert McGregor. 1286 01:12:58,156 --> 01:12:59,853 It appears us Scots all sound the same. 1287 01:13:00,985 --> 01:13:02,856 Mrs. Ferdi, I presume? 1288 01:13:02,987 --> 01:13:05,990 I'm afraid our agreement is somewhat out of date. 1289 01:13:07,600 --> 01:13:10,777 I've already sold Heart of the Highlands to a higher bidder. 1290 01:13:10,908 --> 01:13:11,822 - You've what? 1291 01:13:14,172 --> 01:13:17,480 - Finroze's offer was barely half what I got from Chapelle. 1292 01:13:18,698 --> 01:13:21,832 - You sold it to that bunch of crooks. 1293 01:13:21,962 --> 01:13:23,747 - Robert, how could you do this? 1294 01:13:23,877 --> 01:13:27,185 - The estate is in need of a complete overhaul 1295 01:13:27,315 --> 01:13:30,667 and now father will have the funds to do so. 1296 01:13:30,797 --> 01:13:33,191 - Ugh, this is a waste of time. 1297 01:13:36,586 --> 01:13:38,414 And Blair, you're fired. 1298 01:13:40,459 --> 01:13:42,156 - Well, I already quit. 1299 01:13:42,287 --> 01:13:43,375 Check your emails. 1300 01:13:57,302 --> 01:13:58,172 - Did I miss something? 1301 01:13:58,303 --> 01:13:59,652 - Oh, Your Grace. 1302 01:13:59,783 --> 01:14:01,872 That wretched American returned 1303 01:14:02,002 --> 01:14:05,310 and your dear wife's perfume was sold from under your nose. 1304 01:14:05,441 --> 01:14:07,530 Right this minute, it's headed to the Big Apple. 1305 01:14:21,457 --> 01:14:23,763 - Ladies and gentlemen if I may. 1306 01:14:30,466 --> 01:14:34,295 Christmas balls are about announcements, 1307 01:14:34,426 --> 01:14:36,950 not business negotiations. 1308 01:14:37,081 --> 01:14:38,517 Time for us all, ladies and gentlemen, 1309 01:14:38,648 --> 01:14:41,346 to relish these festivities, 1310 01:14:42,565 --> 01:14:45,698 which all began with my late wife. 1311 01:14:45,829 --> 01:14:49,528 She taught my boys and I how important it is 1312 01:14:49,659 --> 01:14:53,358 to surround yourself with family and friends. 1313 01:14:53,489 --> 01:14:55,142 Ladies and gentlemen, The Duchess. 1314 01:14:55,273 --> 01:14:57,101 - The Duchess. 1315 01:14:57,231 --> 01:15:01,932 - So, tonight isn't just about music and dancing 1316 01:15:03,281 --> 01:15:04,804 and the season of merriment, 1317 01:15:04,935 --> 01:15:08,416 it's also time for people to be together 1318 01:15:08,547 --> 01:15:09,635 with their loved ones. 1319 01:15:11,811 --> 01:15:16,599 My dear sons, Robert and Alistair, under one roof again. 1320 01:15:17,208 --> 01:15:21,125 Hey, hey, and we welcome Lady McLeod 1321 01:15:21,255 --> 01:15:23,649 and her lovely daughter, Kirsten 1322 01:15:23,780 --> 01:15:25,216 with her great talent for... 1323 01:15:27,218 --> 01:15:28,219 - History. - History. 1324 01:15:28,349 --> 01:15:30,134 Yes, of course, it's history, forgive me. 1325 01:15:33,180 --> 01:15:36,619 The history of Kirsten and Alistair. 1326 01:15:36,749 --> 01:15:39,186 Well, it seems you can't keep two love birds apart. 1327 01:15:40,666 --> 01:15:43,103 Another toast I think. 1328 01:15:43,234 --> 01:15:45,628 The loveliest lady of the McLeod clan 1329 01:15:47,630 --> 01:15:52,417 and my charming and most dutiful son, Alistair. 1330 01:15:52,548 --> 01:15:55,899 Please enjoy a wee glass of our finest 1331 01:15:56,029 --> 01:15:59,119 as the happy couple share a dance. 1332 01:15:59,250 --> 01:16:02,079 - Kirsten and Alistair. 1333 01:16:47,733 --> 01:16:49,909 - Alistair, Royal Magazine want to take some photographs 1334 01:16:50,040 --> 01:16:51,171 of us. 1335 01:16:51,302 --> 01:16:53,086 - Oh, I'm sure they'll want to photograph this. 1336 01:16:53,217 --> 01:16:53,957 - What do you mean? 1337 01:16:54,087 --> 01:16:55,872 - Me packing my bags. 1338 01:16:56,002 --> 01:16:59,310 I'm renouncing my title and with it all my responsibilities. 1339 01:16:59,440 --> 01:17:00,616 Congratulations Robert. 1340 01:17:00,746 --> 01:17:04,707 What was mine is from now on all yours. 1341 01:17:04,837 --> 01:17:06,230 - But, what about us? 1342 01:17:06,360 --> 01:17:07,753 - Oh, I doubt very much you'll want me, 1343 01:17:07,884 --> 01:17:09,973 now I'm no longer an Earl. 1344 01:17:10,103 --> 01:17:12,453 - No, she most certainly will not. 1345 01:17:12,584 --> 01:17:13,324 - But... 1346 01:17:13,454 --> 01:17:15,239 - Father, I'm sorry, 1347 01:17:15,369 --> 01:17:17,458 but Robert selling mother's formula behind our backs 1348 01:17:17,589 --> 01:17:18,590 was the last straw. 1349 01:17:23,508 --> 01:17:24,248 - Alistair, wait. 1350 01:17:25,945 --> 01:17:27,425 - Mother, do something. 1351 01:17:29,253 --> 01:17:30,950 - The new Earl of Glenmorie. 1352 01:17:31,995 --> 01:17:33,953 Perhaps I've had it wrong all along. 1353 01:17:40,090 --> 01:17:42,614 - How can I have been so stupid? 1354 01:17:55,148 --> 01:17:59,196 - All the aromas come from oils which are collected 1355 01:17:59,326 --> 01:18:02,199 from plants and flowers here in the hills, so... 1356 01:18:05,202 --> 01:18:09,293 The first Highland perfumes were created including... 1357 01:18:10,642 --> 01:18:12,513 - Wait, who is that? 1358 01:18:12,644 --> 01:18:14,298 - Jake, yes, yes. 1359 01:18:15,821 --> 01:18:17,214 Robert, yes. 1360 01:18:17,344 --> 01:18:19,782 Listen I've got it right here. 1361 01:18:19,912 --> 01:18:21,218 The formula, yes. 1362 01:18:22,654 --> 01:18:23,437 Nobody saw me. 1363 01:18:23,568 --> 01:18:24,438 - Oh. 1364 01:18:24,569 --> 01:18:25,788 - Candy from a baby. 1365 01:18:25,918 --> 01:18:26,702 - Oh. 1366 01:18:49,463 --> 01:18:50,551 - Blair. 1367 01:18:50,682 --> 01:18:52,684 - Your Grace, I need to talk to Alistair. 1368 01:18:53,946 --> 01:18:56,209 - Unfortunately for us both, 1369 01:18:56,340 --> 01:18:59,125 the former Earl of Glenmorie is no longer here. 1370 01:18:59,256 --> 01:19:00,039 - The former? 1371 01:19:00,170 --> 01:19:01,693 Where did he and Kirsten go? 1372 01:19:01,824 --> 01:19:02,999 - Oh, he's not with Kirsten. 1373 01:19:04,870 --> 01:19:09,266 Kirsten McLeod is now with the new Earl, Robert. 1374 01:19:09,396 --> 01:19:12,922 I think their plans are to Christmas together in Thailand. 1375 01:19:14,401 --> 01:19:15,707 - Your Grace, I must speak. 1376 01:19:15,838 --> 01:19:17,927 - Look, look, my dear, it's Duncan. 1377 01:19:19,232 --> 01:19:21,365 And please, I think I have to talk to you first. 1378 01:19:24,237 --> 01:19:25,456 Let's sit down. 1379 01:19:36,597 --> 01:19:38,686 I've been a complete fool. 1380 01:19:38,817 --> 01:19:40,384 I've made a terrible mistake. 1381 01:19:42,255 --> 01:19:45,215 Lady McLeod convinced me that you were here to 1382 01:19:46,912 --> 01:19:48,827 steal my wife's precious perfume 1383 01:19:48,958 --> 01:19:51,830 and that you were also after my son's fortune. 1384 01:19:51,961 --> 01:19:56,574 But of course I see now how it was the McLeod's all along 1385 01:19:57,444 --> 01:19:58,663 were the ones up to no good. 1386 01:19:59,795 --> 01:20:01,579 So very disappointed in them both. 1387 01:20:04,974 --> 01:20:09,717 I also see that Alistair is completely smitten with you. 1388 01:20:10,022 --> 01:20:12,677 Just like I was with Candace. 1389 01:20:12,808 --> 01:20:15,158 She would never have made such a mistake. 1390 01:20:16,507 --> 01:20:19,292 My dear, can you ever forgive me 1391 01:20:19,423 --> 01:20:21,729 for sticking my beak in where it wasn't needed? 1392 01:20:21,860 --> 01:20:23,427 - No need to apologize. 1393 01:20:25,298 --> 01:20:30,086 You're like a mute swan which mates for life 1394 01:20:30,216 --> 01:20:32,697 and takes care of the marital home 1395 01:20:32,828 --> 01:20:35,091 even when their partner leaves this world. 1396 01:20:39,486 --> 01:20:40,183 Thank you. 1397 01:20:49,932 --> 01:20:51,107 - Mute swan, eh. 1398 01:20:52,325 --> 01:20:53,631 That's very good. 1399 01:20:54,719 --> 01:20:55,502 I like her. 1400 01:21:01,421 --> 01:21:02,292 Mute swan. 1401 01:21:05,861 --> 01:21:08,776 ♪ Children are singing 1402 01:21:08,907 --> 01:21:13,694 ♪ But this year is bringing me the blues ♪ 1403 01:21:13,956 --> 01:21:16,872 ♪ Now I stand here alone ♪ 1404 01:21:17,002 --> 01:21:20,136 ♪ Under our mistletoe ♪ 1405 01:21:20,266 --> 01:21:24,749 ♪ And I need my baby home ♪ 1406 01:21:24,880 --> 01:21:26,403 ♪ So I'm telling you ♪ 1407 01:21:26,533 --> 01:21:27,795 - You came home for Christmas? 1408 01:21:27,926 --> 01:21:29,362 - Christmas is for family. 1409 01:21:29,493 --> 01:21:32,365 I realize that's exactly what I've been missing. 1410 01:21:32,496 --> 01:21:33,323 - We've got a guest. 1411 01:21:37,936 --> 01:21:39,895 - Oh, you're too charming [laughs]. 1412 01:21:47,685 --> 01:21:48,425 - Alistair. 1413 01:21:50,993 --> 01:21:52,820 What are you doing here? 1414 01:21:52,951 --> 01:21:54,213 - We couldn't leave him waiting outside 1415 01:21:54,344 --> 01:21:55,998 in the car. 1416 01:21:56,128 --> 01:21:59,088 - You left without saying goodbye for the second time. 1417 01:21:59,218 --> 01:22:01,046 I think it's turning into a bit of a habit. 1418 01:22:03,788 --> 01:22:06,312 I took the first flight out of Scotland 1419 01:22:06,443 --> 01:22:09,750 to come and find you because I have to tell you something. 1420 01:22:09,881 --> 01:22:11,448 - No, no, no, let me go first. 1421 01:22:13,232 --> 01:22:15,800 Robert didn't license the Heart of the Highlands. 1422 01:22:15,931 --> 01:22:17,889 He sold my perfume instead. 1423 01:22:18,020 --> 01:22:19,238 - What? 1424 01:22:19,369 --> 01:22:21,893 - Well, when you left me to mix my own perfume, 1425 01:22:22,024 --> 01:22:24,461 I left the camera running by mistake. 1426 01:22:24,591 --> 01:22:28,030 And I left my perfume formula on the side. 1427 01:22:29,596 --> 01:22:30,815 I made it for you mom. 1428 01:22:33,296 --> 01:22:33,949 Merry Christmas. 1429 01:22:43,654 --> 01:22:45,395 - Ahhh, it's beautiful. 1430 01:22:47,310 --> 01:22:51,183 - This is the perfume formula he stole. 1431 01:22:51,314 --> 01:22:53,272 When I went back to the cabin, it had gone. 1432 01:22:53,403 --> 01:22:54,795 The film shows your brother taking it, 1433 01:22:54,926 --> 01:22:57,102 assuming it was your mother's. 1434 01:22:57,233 --> 01:23:01,498 So I spoke to Chapelle and they love my recipe. 1435 01:23:01,628 --> 01:23:02,890 So, the Heart of the Highlands is safe. 1436 01:23:03,021 --> 01:23:05,328 - Oh, thank you. 1437 01:23:05,458 --> 01:23:06,416 - Thank you. 1438 01:23:13,205 --> 01:23:17,209 Oh, maybe we should go outside? 1439 01:23:17,340 --> 01:23:18,994 - Yeah, good idea. - For a walk. 1440 01:23:24,260 --> 01:23:26,305 So you knew all along? 1441 01:23:26,436 --> 01:23:29,265 - You did seem more comfortable making perfumes than films. 1442 01:23:31,049 --> 01:23:33,965 - Yeah, so why didn't you say anything? 1443 01:23:34,096 --> 01:23:36,533 - Because I didn't want you to leave. 1444 01:23:36,663 --> 01:23:38,361 Because I was falling in love with you. 1445 01:23:39,797 --> 01:23:41,494 But now it's too late. 1446 01:23:43,583 --> 01:23:47,500 Now I am completely and utterly in love with you. 1447 01:23:56,031 --> 01:23:56,901 - But Kirsten? 1448 01:23:57,032 --> 01:23:58,424 - There's nothing between us. 1449 01:23:58,555 --> 01:24:00,122 There never was. 1450 01:24:00,252 --> 01:24:02,907 We would never work together but you, Blair, 1451 01:24:04,169 --> 01:24:05,692 you're the one I want to be with. 1452 01:24:07,085 --> 01:24:10,306 And I'll come here if I have to or you can come back with me 1453 01:24:10,436 --> 01:24:12,003 and make perfumes in the castle. 1454 01:24:13,526 --> 01:24:16,573 That is if you think you could love me as well. 1455 01:24:45,384 --> 01:24:47,517 ♪ A new perfume or sweet cologne ♪ 1456 01:24:47,647 --> 01:24:49,693 ♪ But I only want you ♪ 1457 01:24:49,823 --> 01:24:51,999 ♪ A trip to see Paris or Rome ♪ 1458 01:24:52,130 --> 01:24:53,958 ♪ But I only want you ♪ 1459 01:24:54,089 --> 01:24:58,789 ♪ No car, gold or five carat stone could possibly do ♪ 1460 01:25:01,705 --> 01:25:05,187 ♪ Cause at Christmas time 1461 01:25:05,317 --> 01:25:07,972 ♪ I only want you ♪ 1462 01:25:44,748 --> 01:25:47,011 - And today my blind friends, 1463 01:25:47,142 --> 01:25:51,320 I am going to take you through how to make a wedding cake. 1464 01:25:51,450 --> 01:25:52,973 For today's example, 1465 01:25:53,104 --> 01:25:55,585 I have chosen the classic vanilla sponge. 1466 01:25:58,240 --> 01:26:00,372 ♪ And I would stay here 1467 01:26:00,503 --> 01:26:02,418 ♪ Not a chance my dear ♪ 1468 01:26:02,548 --> 01:26:05,421 ♪ So tell me what you want this year ♪ 1469 01:26:05,551 --> 01:26:09,512 ♪ I only want you to bring me some Christmas cheer ♪ 1470 01:26:09,642 --> 01:26:11,122 ♪ I only want you ♪ 1471 01:26:11,253 --> 01:26:14,169 ♪ There's nothing you could give me dear ♪ 1472 01:26:14,299 --> 01:26:18,608 ♪ That when speck and new ♪ 1473 01:26:18,738 --> 01:26:22,438 ♪ Cause at Christmas time ♪ 1474 01:26:22,568 --> 01:26:27,443 ♪ I only want you ♪ 1475 01:26:27,573 --> 01:26:28,792 ♪ Although you know ♪ 1476 01:26:28,922 --> 01:26:33,753 ♪ A five carat stone is not a bad idea ♪ 1477 01:26:34,232 --> 01:26:39,063 ♪ Mmh, well, neither is a boat ♪ 1478 01:26:40,717 --> 01:26:44,547 ♪ Well, there's always next year ♪ 99597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.