Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,780 --> 00:01:13,740
Gloria!
2
00:01:19,100 --> 00:01:22,140
Fuck off
I do not waste my time on chat.
3
00:02:18,980 --> 00:02:21,740
-A nice place this.
-You are joking right?
4
00:02:23,820 --> 00:02:25,820
Yes.
5
00:02:46,740 --> 00:02:49,020
Do you have a brush, Caro?
6
00:02:59,380 --> 00:03:03,620
Hi, Gloria! A beer?
-No, a Jack Daniels.
7
00:03:06,860 --> 00:03:11,100
-Are you not tired of showing your ass?
-No.
8
00:03:12,580 --> 00:03:15,820
-How are you, girls? If you take them out?
-Yes.
9
00:03:23,060 --> 00:03:25,710
Does she not get tired of
appearing everywhere.
10
00:03:25,900 --> 00:03:30,660
-Are you in a bad mood?
-I have argued with Bertrand.
11
00:03:30,860 --> 00:03:34,700
Where will you sleep now, then ...?
No, you.
12
00:03:34,900 --> 00:03:38,740
-I counted on you.
No, Patricia's coming home tomorrow.
13
00:03:40,100 --> 00:03:42,580
No, Gloria. You can not.
14
00:03:42,780 --> 00:03:45,140
-No!
-Oh, what the hell!
15
00:03:45,340 --> 00:03:47,990
I will be homeless.
16
00:03:48,180 --> 00:03:51,820
-Do you have a light?
-Homeless ...
17
00:03:52,020 --> 00:03:55,100
Well, I shall devote myself
to escapism.
18
00:03:55,300 --> 00:04:01,180
Hi, Gloria! What the hell. Who designed
horn Claude Muir? Is that you?
19
00:04:01,380 --> 00:04:04,460
You can't do that!
He's sexy.
20
00:04:04,660 --> 00:04:08,630
A suit dressed endive. What is
those who have sex with vegetables?
21
00:04:08,820 --> 00:04:12,180
Fungus-Roots, I think.
-What the hell have you done?
22
00:04:12,380 --> 00:04:16,620
-I would set it up in the bar.
-When I vandalize the bar.
23
00:04:16,820 --> 00:04:21,220
I adore Frances Muir.
I see her program each evening.
24
00:04:21,420 --> 00:04:26,300
-Did you know her as a child?
Buy-pants, so I answer.
25
00:04:26,500 --> 00:04:30,020
-Get out!
-Buy you a brain, so we can talk.
26
00:04:30,220 --> 00:04:34,380
There are chat. If you knew her,
You would not stop bragging about it.
27
00:04:35,900 --> 00:04:42,460
If you've read anything by him,
You would not call him for endive.
28
00:04:42,660 --> 00:04:48,060
Vero, can I sleep with you tonight?
When I read his book ...
29
00:04:48,260 --> 00:04:51,230
- ... Then we can discuss it.
-Do not have your own place?
30
00:04:51,420 --> 00:04:55,550
-I have a quarrel with Bertrand.
-For any crap. Massage!
31
00:04:57,780 --> 00:04:59,740
Sit here.
32
00:05:02,340 --> 00:05:07,710
Okay, you can stay with me ... a week,
no fuss about it.
33
00:05:07,900 --> 00:05:12,780
Do not mess, do not bring home motors
to be renovated, nothing like that.
34
00:05:12,980 --> 00:05:17,780
It's your home, not a garage.
-One week, not a day longer.
35
00:05:36,780 --> 00:05:41,990
-Listen to your daddy!
-Are you unable to work?
36
00:05:42,060 --> 00:05:48,380
Are you lazy? You dress like a
thug! Who knows who you hit!
37
00:05:48,580 --> 00:05:51,550
You think I'll tolerate it?
-No.
38
00:05:51,740 --> 00:05:55,710
As long as you live with me,
listen to what I say!
39
00:05:57,220 --> 00:06:00,660
You speak up two days in advance.
We do not know how you take the road.
40
00:06:00,860 --> 00:06:04,860
Or with whom. See what you look like,
Gloria! What should I call you?
41
00:06:05,060 --> 00:06:07,900
You're tainting my life! Motherfuckers!
42
00:06:09,420 --> 00:06:12,070
Hell!
43
00:06:12,260 --> 00:06:14,380
Now do not rip.
44
00:06:16,300 --> 00:06:20,540
Do you understand what we go through,
what your dad goes through?
45
00:06:20,740 --> 00:06:24,950
-Every single night ...
-Shut up.
46
00:06:25,140 --> 00:06:29,420
I'm afraid you'll find follies
in order to pollute our life.
47
00:06:29,620 --> 00:06:33,670
-Every single night ...
-Shut up!
48
00:06:33,860 --> 00:06:38,070
-Now you calm down! Do you understand?
-Shut up!
49
00:06:38,260 --> 00:06:40,620
Shut up!
50
00:07:23,500 --> 00:07:28,460
Does this happen often? Did she take drugs?
51
00:07:28,660 --> 00:07:32,020
We no longer know
what to do with her.
52
00:07:46,380 --> 00:07:50,860
You sit in a taxi ... they play
a song that makes you remember.
53
00:07:52,700 --> 00:07:57,340
Suddenly the ship Mon
20 years of life.
54
00:07:57,540 --> 00:08:02,100
It has not yet been possible to find
where the experience takes place ...
55
00:08:03,100 --> 00:08:07,580
- ... Neurological seen.
-Folds the brain like a sheet?
56
00:08:07,780 --> 00:08:11,700
-If one imagines it ...
-I love that woman.
57
00:08:11,900 --> 00:08:15,100
Have you seen her eyes?
-Yes.
58
00:08:15,300 --> 00:08:20,180
Is her program not good?
Compared to the crap they show.
59
00:08:20,380 --> 00:08:26,020
Yeah, actually, for an exchange.
-They only use nice words.
60
00:08:26,220 --> 00:08:30,300
-In reality, she is not pretty.
-Right.
61
00:08:30,500 --> 00:08:34,550
Her makeup artist has created a face
that does not exist in reality.
62
00:08:34,740 --> 00:08:36,900
Right.
63
00:09:00,700 --> 00:09:03,300
What is she doing here?
64
00:09:17,700 --> 00:09:21,140
It feels weird to see you again.
65
00:09:22,860 --> 00:09:27,990
-I didn't remember you being so small.
'I've been looking for you all day.
66
00:09:28,180 --> 00:09:30,380
I found you.
67
00:09:30,580 --> 00:09:34,820
I have no time for you. May I have
your number, I'll call you.
68
00:09:35,020 --> 00:09:38,990
-Not even to take a drink?
-What did you think?
69
00:09:39,180 --> 00:09:42,820
Should I crawl to you
because you create yourself on TV?
70
00:09:43,020 --> 00:09:47,700
No, not right away. I had
intended to bid on dinner first.
71
00:09:51,780 --> 00:09:54,620
I'm just a problem for you,
Frances.
72
00:09:59,260 --> 00:10:05,900
-Are you proud of your program?
-It gives me enough adrenaline.
73
00:10:07,060 --> 00:10:10,460
Given all idiots
that will be in my place-
74
00:10:10,660 --> 00:10:14,100
-It is difficult
not to feel privileged.
75
00:10:14,300 --> 00:10:18,980
-Are you proud minimum wage earner?
-When I'm not working, it's ok.
76
00:10:21,540 --> 00:10:25,590
-What do you live for?
-Love, solidarity ...
77
00:10:27,740 --> 00:10:32,020
I steal a little, too ...
I'm not complaining.
78
00:10:33,260 --> 00:10:36,420
You're giving '.
I read it in the gossip press.
79
00:10:36,620 --> 00:10:40,300
-Your mom is well pleased?
-Her life Iykkeligste day.
80
00:10:40,500 --> 00:10:43,980
My sister kicked the bucket of envy.
It felt good.
81
00:10:45,500 --> 00:10:50,340
What was the type ...
82
00:10:50,540 --> 00:10:54,430
-Sewer rat?
No, Radius. He receiving bank.
83
00:10:55,780 --> 00:10:58,350
He's dead, idiot.
84
00:10:58,540 --> 00:11:02,980
No ... Is he dead?
85
00:11:03,860 --> 00:11:06,830
Shit ... Shit ...
86
00:11:10,140 --> 00:11:14,270
-Are you coming to my room?
No, I do not.
87
00:11:14,460 --> 00:11:18,430
-We can hear the music.
No, it seems dangerous.
88
00:11:18,620 --> 00:11:20,780
No, no ...
89
00:11:22,780 --> 00:11:27,180
-Driver transfer you my side.
-Your driver? Do you have a driver?
90
00:11:27,380 --> 00:11:31,380
I barely have a credit card,
and you have a driver.
91
00:11:34,780 --> 00:11:36,740
No.
92
00:11:39,580 --> 00:11:43,340
-Your room is a trap.
-No.
93
00:12:48,140 --> 00:12:51,660
-Now you can not do anything.
-Fast Nailed.
94
00:12:51,860 --> 00:12:54,100
Not quite.
95
00:13:15,620 --> 00:13:19,020
You're like a Iivvakt.
With you I'm not afraid of anything.
96
00:13:32,180 --> 00:13:38,100
-Yes, sir ...? You look a little tired.
I have not slept either.
97
00:13:38,300 --> 00:13:42,510
-Nice you worry me.
Were you with her all night?
98
00:13:42,700 --> 00:13:46,700
-So much care requires a beer.
-Deliver me from suspicion ...
99
00:13:46,900 --> 00:13:52,460
-You must have still not ...?
-What do you think you should get to know?
100
00:13:52,660 --> 00:13:57,620
RO-you! I'm going to Paris.
-Paris? Hold up.
101
00:13:57,820 --> 00:14:01,900
It's the worst crap instead.
-Will you come with her to Paris?
102
00:14:02,100 --> 00:14:07,060
Why not? I do not have here.
-Make sure you do not get cash back!
103
00:14:07,260 --> 00:14:09,860
Why are you so negative?
Why?
104
00:14:10,060 --> 00:14:15,270
Let me think ...
-A huge TV star ...
105
00:14:15,460 --> 00:14:18,780
Superrik ...,
and married to a famous author ...
106
00:14:18,980 --> 00:14:21,710
and sm�forelsket in
one punk minimum wage tags.
107
00:14:21,900 --> 00:14:25,380
No, I see no risk since.
-What could happen?
108
00:14:25,580 --> 00:14:31,780
Here's a pitbull, where a lamb.
-If you want, then it goes to hell.
109
00:14:31,980 --> 00:14:37,140
One does not know until he has tried.
I thrive here. Of course I'm going.
110
00:14:37,340 --> 00:14:41,310
Good trip. We get well greeting
where she sits and get moldy.
111
00:14:41,500 --> 00:14:45,300
It's amazing
you know Frances Muir.
112
00:14:45,500 --> 00:14:49,180
Will you meet?
She's probably busy? She's married.
113
00:14:49,380 --> 00:14:52,860
I wonder if her husband
leave you? every inn.
114
00:14:53,060 --> 00:14:56,820
Damn, so nice it must be with them.
115
00:14:57,020 --> 00:15:00,740
Is it true that she is IESB?
Do you really ...?
116
00:15:00,940 --> 00:15:04,300
She does not seem to be IESB.
Or what, Michel?
117
00:15:04,500 --> 00:15:09,900
-Take her, please.
-After 30 girls are mostly pass�.
118
00:15:10,100 --> 00:15:14,230
-I will truly miss you.
-When I write on Facebook ...
119
00:15:14,420 --> 00:15:19,140
I know ... that one who knows
Frances Muir, burst page. Ouch!
120
00:15:21,300 --> 00:15:24,740
-You fit well in yourself?
-Exactly.
121
00:15:24,940 --> 00:15:29,150
You know,
I miss my typewriter.
122
00:15:29,340 --> 00:15:32,380
Have you read
comments on your blog?
123
00:15:32,580 --> 00:15:36,500
No, I have not. I read
only that they write about others.
124
00:15:36,700 --> 00:15:40,910
It's even worse.
This book is never clear.
125
00:15:41,100 --> 00:15:45,540
Stay three weeks at the hotel free Wi-Fi.
It tends to always do you good.
126
00:15:47,100 --> 00:15:51,700
Are you sending me away? Will not you
For me here when Cinderella arrives?
127
00:15:51,900 --> 00:15:56,820
No, I'm saying it for your sake.
You write better outside Paris.
128
00:15:57,020 --> 00:16:02,900
I will not write more ...
I will devote myself to something else.
129
00:16:04,300 --> 00:16:08,300
You always say that, Claude.
I know you.
130
00:16:10,100 --> 00:16:13,940
Why did you ask her to stay with us?
-With us?
131
00:16:14,140 --> 00:16:19,670
No. You are staying. I live upstairs ...
By ... me. What does that tell you?
132
00:16:20,860 --> 00:16:23,620
It's not like you
to make the difference.
133
00:16:25,460 --> 00:16:29,020
-When have I changed.
-I will also change.
134
00:16:29,220 --> 00:16:32,380
-I will write an autobiography.
-Are you?
135
00:16:34,740 --> 00:16:37,020
Are you going to write about me, too?
136
00:16:37,220 --> 00:16:40,190
I've never used this myself
by you in any book.
137
00:16:40,380 --> 00:16:45,540
I write so nobody knows
you as inspiration.
138
00:16:45,740 --> 00:16:50,420
Bra. I tend to feel that
a butterfly trapped in a window.
139
00:16:54,580 --> 00:16:56,980
Did you sleep well?
140
00:16:58,780 --> 00:17:01,750
-Are you okay, Frances?
-Yes. Did you go out yesterday?
141
00:17:01,940 --> 00:17:04,380
-Yes.
-Did you have fun?
142
00:17:07,460 --> 00:17:10,110
-Can you talk outside?
-Ailments to you?
143
00:17:10,300 --> 00:17:14,430
-Leave me in peace.
Okay, we go! Come!
144
00:17:17,420 --> 00:17:20,980
-We seen since.
-Yes! I love you!
145
00:17:21,180 --> 00:17:23,140
We, too.
146
00:17:29,260 --> 00:17:31,220
I hate them.
147
00:17:41,900 --> 00:17:45,870
Everyone to their places!
Setting the stage. Camera goes.
148
00:17:46,060 --> 00:17:50,740
-We are late. Going from the stage!
-Press hard ...
149
00:17:52,460 --> 00:17:54,420
Hard fingers ...
150
00:17:55,820 --> 00:18:01,900
-It is rumored that they will switch you out.
-It will annually.
151
00:18:02,100 --> 00:18:06,100
I do not see that viewership drops,
so we wait and see.
152
00:18:06,300 --> 00:18:09,980
-Where do you get your good mood from?
-Do you know?
153
00:18:10,180 --> 00:18:15,580
From a young love ...
a real. The great love.
154
00:18:17,340 --> 00:18:21,180
One should beware of the past.
The best listening at home there.
155
00:18:25,380 --> 00:18:27,860
Hey!
-Hello!
156
00:18:31,780 --> 00:18:35,260
The higher it goes,
the less clothes you have.
157
00:18:35,460 --> 00:18:37,660
It does not bother me in the least.
158
00:18:38,940 --> 00:18:41,420
I'm happy
to be in your program.
159
00:18:41,620 --> 00:18:45,860
I'd crouched naked on all're
the leash, if you asked me to.
160
00:18:46,060 --> 00:18:50,660
Interesting. I had not
thought of ... It would suit you.
161
00:18:52,180 --> 00:18:57,820
-You get ... 200 euros.
-200? You sell them fast.
162
00:18:58,020 --> 00:19:01,990
-Vinyl does not sell anymore.
Why are you selling it?
163
00:19:02,180 --> 00:19:05,540
-I guess I have no choice.
Give me 400, so I'm off.
164
00:19:07,180 --> 00:19:10,150
I need money.
-You get 300
165
00:19:10,340 --> 00:19:14,230
No. 350 .. I'm moving to Paris.
I need steel.
166
00:19:14,420 --> 00:19:18,220
-If you move to Paris?
-Yes. Replace them with the crap you got there.
167
00:19:18,420 --> 00:19:22,820
-It costs 400 to Paris.
-350. I'm not just one night.
168
00:19:25,500 --> 00:19:27,340
-350 Euros.
-Ok.
169
00:19:43,500 --> 00:19:46,740
-Open!
The girl has woken up.
170
00:19:46,940 --> 00:19:50,300
I'm looking for her.
'I'll be right there.
171
00:19:50,500 --> 00:19:53,900
Come back, Jacques.
Go back to bed!
172
00:20:02,100 --> 00:20:06,820
Hey.
Hey. Why am I here?
173
00:20:08,020 --> 00:20:11,540
You were placed here because
you had a nervous breakdown.
174
00:20:11,740 --> 00:20:15,950
-In the morning you will meet a doctor.
-I have things to do tomorrow.
175
00:20:16,140 --> 00:20:20,060
Today you shall rest.
Tomorrow you will meet a psychiatrist.
176
00:20:20,260 --> 00:20:24,900
And a social worker.
-Call my parents, so I can go.
177
00:20:25,100 --> 00:20:29,980
-They know you're here. Everything is good.
No, it's not.
178
00:20:30,180 --> 00:20:33,380
How do I get my clothes?
Can I get a cigarette?
179
00:20:33,580 --> 00:20:37,550
It's too early. Rest now.
-Can I watch TV?
180
00:20:37,740 --> 00:20:41,100
-You should be resting.
-Am I locked in?
181
00:20:41,300 --> 00:20:44,340
I do not smoke, do not watch TV ...
To ... tomorrow?
182
00:20:44,540 --> 00:20:47,740
Tomorrow you will meet someone.
You do.
183
00:20:47,940 --> 00:20:52,620
-Let me out! Let me out!
-Elizabeth!
184
00:20:52,820 --> 00:20:56,300
-Let go of me! I hurt you!
-Calm down.
185
00:20:56,500 --> 00:21:01,820
-Go away! Do not touch me!
-Calm down!
186
00:21:02,020 --> 00:21:05,420
-Get out!
-Calm down!
187
00:21:14,980 --> 00:21:17,140
Calm down.
188
00:21:22,140 --> 00:21:24,100
Belts.
189
00:21:37,580 --> 00:21:42,790
-I hope that someone will come tomorrow.
She's better here than there.
190
00:21:54,540 --> 00:21:57,060
Why do you think you are here?
191
00:22:01,700 --> 00:22:05,180
Because ... I would go
to Juvisy over weekend
192
00:22:05,380 --> 00:22:10,340
-To go to a concert with friends.
I insisted.
193
00:22:10,540 --> 00:22:14,780
My parents did not
that it was suitable. We were upset ...
194
00:22:14,980 --> 00:22:21,380
In particular, I am. They were intimidated by my
reaction and called emergency services.
195
00:22:22,860 --> 00:22:24,860
That was it.
196
00:22:25,060 --> 00:22:27,020
Is that all?
197
00:22:31,340 --> 00:22:34,460
Yes, that's all.
Otherwise I good.
198
00:22:34,660 --> 00:22:39,950
I eat well. I have many friends,
many interests ...
199
00:22:41,580 --> 00:22:44,860
Yes, everything is going well.
No chance to upset them.
200
00:22:46,460 --> 00:22:49,220
-Do you take drugs?
-No.
201
00:22:49,420 --> 00:22:52,150
I drink a little, that's all.
202
00:22:57,380 --> 00:22:59,980
Do you think that you are ugly?
203
00:23:03,580 --> 00:23:05,540
No.
204
00:23:05,740 --> 00:23:10,460
If you do not think you are ugly,
Why do you feel when uglier?
205
00:23:10,660 --> 00:23:14,980
Is that why I'm locked up here?
You do not like my appearance?
206
00:23:15,180 --> 00:23:20,900
Young girls who feel pretty don't cut their hair like savages.
207
00:23:23,060 --> 00:23:27,700
They do... if they're punks.
I'm punk.
208
00:23:30,500 --> 00:23:33,180
Having problems with sex?
209
00:23:34,900 --> 00:23:38,380
No, I do not think ...
210
00:23:38,580 --> 00:23:42,420
I usually do not talk about it
with people I do not know.
211
00:23:46,540 --> 00:23:49,820
'I regard myself as normal.
-Normal?
212
00:23:50,020 --> 00:23:53,860
I think that it is normal
not wanting to talk about it with one
213
00:23:54,060 --> 00:23:57,900
- I do not know,
I have not asked for.
214
00:23:58,100 --> 00:24:03,310
I do not tell if I swallow
When I suck someone. It is normal.
215
00:24:12,420 --> 00:24:15,230
I will consult with parents.
216
00:24:18,660 --> 00:24:21,140
Shall I wait outside?
217
00:24:24,020 --> 00:24:26,910
Gloria? Come with me.
218
00:24:34,780 --> 00:24:39,740
We're not saying you're crazy
but that you expose yourself to danger-
219
00:24:39,940 --> 00:24:42,590
-In a disturbing way.
220
00:24:42,780 --> 00:24:49,740
I do not belong here. Do something,
You can not leave me here.
221
00:24:49,940 --> 00:24:54,820
We will not hurt you. We help you
to protect you from yourself.
222
00:24:55,020 --> 00:25:00,060
-We will help you. Calm down.
-I will not be trapped.
223
00:25:00,260 --> 00:25:04,150
You'll stay a while with us,
and you shall see that you'll feel better.
224
00:25:08,060 --> 00:25:12,740
-You say nothing, Mom.
-Relax.
225
00:25:12,940 --> 00:25:17,020
Dad ...! Dad!
226
00:25:19,060 --> 00:25:21,580
Dad!
227
00:25:22,780 --> 00:25:27,020
Dad! Dad!
228
00:25:43,380 --> 00:25:47,510
Train number 2534 -
229
00:25:47,540 --> 00:25:50,860
-From Nancy arrives.
230
00:26:01,100 --> 00:26:03,340
Is it?
231
00:26:07,460 --> 00:26:09,700
-Should I take your bag?
-Yes.
232
00:26:11,500 --> 00:26:13,780
The car is there.
233
00:26:20,500 --> 00:26:24,500
-Do you have any coins or notes?
-Come!
234
00:26:29,100 --> 00:26:33,070
-He must not remain here.
-A charming reception.
235
00:26:33,260 --> 00:26:35,740
Do you take your bag?
236
00:27:21,820 --> 00:27:25,580
-Have you shared port phone?
-Yes. We have shared apartment ...
237
00:27:25,780 --> 00:27:29,300
- ... But not the same floor.
-So we do not meet your husband?
238
00:27:29,500 --> 00:27:32,500
-No.
-If someone visits me ...
239
00:27:32,700 --> 00:27:35,300
Calling it ... with him, too.
240
00:29:13,900 --> 00:29:18,420
For a life. You sound in the hallway.
Do you understand that you disturb the others?
241
00:29:18,620 --> 00:29:22,900
-I did not know it was so loud.
-Is this music good for you?
242
00:29:23,100 --> 00:29:25,540
-I do not do it again.
-Are you well so?
243
00:29:25,740 --> 00:29:28,820
Do not touch,
I gave it to my parents!
244
00:29:29,020 --> 00:29:32,820
You fat cow. You can not
prevent me from listening to Beru!
245
00:29:34,300 --> 00:29:37,300
Fat Cow!
So fucking stupid can you be!
246
00:29:37,500 --> 00:29:41,420
Stop it! Let her go!
Let her go, I say!
247
00:29:41,620 --> 00:29:44,900
Let go of me! Get out!
248
00:29:45,100 --> 00:29:47,750
-Calm down!
Yeah, I'm calm.
249
00:29:47,940 --> 00:29:51,830
-Calm down!
-Do not touch me! Fat Cow!
250
00:29:52,020 --> 00:29:55,020
This is what happens if you touch my stuff.
Fat Cow!
251
00:29:55,220 --> 00:29:57,420
-Stop it!
-Stop staring!
252
00:29:57,620 --> 00:30:00,510
Next time I mosses you!
253
00:30:30,020 --> 00:30:32,830
I saw you fighting for Beru yesterday.
254
00:30:35,100 --> 00:30:37,750
I've never seen someone go on like that.
255
00:30:44,380 --> 00:30:46,780
-When did you come?
-Yesterday.
256
00:30:49,220 --> 00:30:52,060
Why are you here?
-For amnesia.
257
00:30:52,260 --> 00:30:55,740
I took a lot of Rohypnol,
and has lost his memory.
258
00:30:58,460 --> 00:31:01,110
What more do you listen to,
except on Beru?
259
00:31:01,300 --> 00:31:04,110
-Do you know Beru?
-Yes, I do.
260
00:31:04,300 --> 00:31:08,100
-Do you take me for an idiot or what?
-Yes.
261
00:31:12,940 --> 00:31:17,660
My idol is David Bowie.
I also like the beer, punk
262
00:31:17,860 --> 00:31:19,980
And I love the Stooges.
263
00:31:20,180 --> 00:31:22,140
Not bad.
264
00:31:24,100 --> 00:31:26,780
You remember many groups
to have lost his memory?
265
00:31:26,980 --> 00:31:29,260
Can you keep a secret?
266
00:31:35,540 --> 00:31:39,430
-My name is Frances.
-Gloria.
267
00:31:40,620 --> 00:31:42,580
Gloria ...
268
00:31:44,060 --> 00:31:48,660
I remembered it all this morning. I did not say
something so as not to be let out immediately.
269
00:31:49,860 --> 00:31:54,780
This is not a fun place.
Be all you can do.
270
00:31:54,980 --> 00:32:00,580
-It is difficult to get here.
-I wanted to get to know you.
271
00:32:00,780 --> 00:32:04,300
Then you have not lost your memory,
you're just crazy.
272
00:32:09,340 --> 00:32:11,300
Shall we smoke?
273
00:32:12,940 --> 00:32:18,340
Are you hippie, or Do you think
that you're in "Little House on the Prairie"?
274
00:32:18,540 --> 00:32:23,910
-Treat me like a fool, then.
-Now you have destroyed all my therapy.
275
00:32:26,740 --> 00:32:29,340
-Do you smoke cigarettes?
-Yes.
276
00:32:31,340 --> 00:32:34,460
I have some hash ...
Shall we join forces?
277
00:32:43,980 --> 00:32:48,420
-How do you have so many cigarettes?
-I bought them from Pierrot yesterday.
278
00:32:48,620 --> 00:32:52,220
-I do not talk with anyone.
-Is it a matter of principle?
279
00:32:52,420 --> 00:32:57,980
No, a matter of taste.
-How is your friend, Pierrot?
280
00:32:58,180 --> 00:33:02,700
He is sympathetic,
little absent, but kind.
281
00:33:03,900 --> 00:33:07,950
He believes that he is persecuted,
and that he can read people's minds.
282
00:33:08,140 --> 00:33:13,020
He says he's filmed by the state.
First I've heard, but you never know.
283
00:33:13,220 --> 00:33:18,260
He said that people pursue him
when he is in the swimming hall-
284
00:33:18,460 --> 00:33:23,180
And that the bank where he worked
sent medieval codes to him.
285
00:33:23,380 --> 00:33:25,780
Then it was best to leave.
286
00:33:27,180 --> 00:33:31,260
I can see them,
their petty madness.
287
00:33:31,460 --> 00:33:36,260
I do not want to talk to
a banker who also is disabled.
288
00:33:36,460 --> 00:33:39,110
-I am too young.
Daddy works in a bank.
289
00:33:39,300 --> 00:33:44,540
Is that depressing?
-I do not talk to your dad.
290
00:33:50,620 --> 00:33:54,700
Do you know that according to the rules get
patients do not fuck with each other?
291
00:33:54,900 --> 00:33:59,580
-It inhibits recovery.
-Really?
292
00:34:01,500 --> 00:34:06,300
I like what you say,
for I will never recover.
293
00:34:28,500 --> 00:34:33,660
You work all week
and lets loose the whole weekend
294
00:34:33,860 --> 00:34:38,820
The little waiter at McDonalds
295
00:34:39,020 --> 00:34:45,740
says she lives on Sonacotra.
296
00:34:45,940 --> 00:34:50,150
There is freedom there.
She has right in.
297
00:34:50,340 --> 00:34:54,820
She works during the week and at the weekend dances.
298
00:34:57,940 --> 00:35:02,700
-Wait ... I found amphetamines.
-No? How did you find them?
299
00:35:04,660 --> 00:35:08,060
Leave the door unlocked,
or they'll discover us.
300
00:35:09,060 --> 00:35:11,020
Alright ...
301
00:35:11,900 --> 00:35:14,940
We did that in church ...
You went to church as a kid?
302
00:35:15,140 --> 00:35:17,140
Not so often.
303
00:35:20,460 --> 00:35:22,420
Close your mouth.
304
00:35:41,700 --> 00:35:43,980
So lucky that you are here.
305
00:35:47,420 --> 00:35:51,900
I'll always be your baby
I will always be here.
306
00:36:09,060 --> 00:36:12,380
Hi, Marjorie! How are you?
Hi, Frances.
307
00:36:12,580 --> 00:36:15,180
Who is she?
-Maid.
308
00:36:17,820 --> 00:36:20,470
What's she doing here with you?
-Wash.
309
00:36:20,660 --> 00:36:23,340
-You don't?
-No.
310
00:36:23,540 --> 00:36:27,820
-What does she gets paid?
-15 Euros a week, three hours per day.
311
00:36:28,020 --> 00:36:31,660
A wealth. Give it to me.
We don't care about washing.
312
00:36:36,380 --> 00:36:39,660
I work somewhere else.
I'm late, too.
313
00:37:11,220 --> 00:37:17,780
Inhale deeply through your nose ...
and as we breathe out ...
314
00:37:19,940 --> 00:37:22,100
We breathe out ...
315
00:37:25,540 --> 00:37:29,700
We support with hand
and stretches out ... Bra.
316
00:37:29,900 --> 00:37:34,660
One, two, three, four and five.
317
00:37:34,860 --> 00:37:38,660
It is not healthy to exercise,
especially sober.
318
00:37:38,860 --> 00:37:43,070
It's like drugs. It is believed
that it helps, but it's a trap.
319
00:37:49,140 --> 00:37:53,270
-Are you working all day?
-Yes. Are you here when I come?
320
00:37:55,340 --> 00:37:57,990
I'll get the keys to you.
321
00:38:02,700 --> 00:38:05,900
What is the use of money
if you work all day?
322
00:38:06,100 --> 00:38:08,860
It hangs together.
323
00:38:09,060 --> 00:38:13,460
So disappointed I become.
Is it like to be rich?
324
00:38:15,940 --> 00:38:21,470
-Can I create a cottage here with you?
-A cottage?
325
00:38:21,660 --> 00:38:26,260
-A corner is mine.
Yeah ... obviously.
326
00:38:38,340 --> 00:38:42,900
Toulouse seemed to want to leave
dinner when I got without you.
327
00:38:43,100 --> 00:38:46,900
He is sincere.
He does not hide his disappointment.
328
00:38:50,300 --> 00:38:54,190
If we pay ...?
As nice. No, let me ...
329
00:38:54,380 --> 00:38:58,460
-Let's see ... Here you are.
-What will you do this weekend?
330
00:38:59,980 --> 00:39:03,500
We could go to Cabourg
to get some Iuft.
331
00:39:03,700 --> 00:39:07,670
-So maybe I can write IittIe.
-Do you still have writer's block?
332
00:39:07,860 --> 00:39:11,340
If I have ... I've written
ten lines, that's all.
333
00:39:11,540 --> 00:39:15,060
I sit for hours at the office.
It is hell.
334
00:39:15,260 --> 00:39:19,150
Edouard can drive us
for your recording on Friday.
335
00:39:19,340 --> 00:39:23,180
No, it's Gloria's first weekend here.
I will be here with her.
336
00:39:23,380 --> 00:39:29,700
Yeah? What are you?
Listening to "La Souris deglingue� ...
337
00:39:30,900 --> 00:39:36,430
- ... In B�ruriers farewell concert.
-Please! Give me respite!
338
00:39:36,620 --> 00:39:41,660
What will she do when you get
to sense and throws her out?
339
00:39:41,860 --> 00:39:46,220
It's different with her.
-I give it two weeks.
340
00:39:49,980 --> 00:39:52,060
May I ... Le Monde.
341
00:40:05,020 --> 00:40:08,860
So bad that you are there.
I do not know if you get my letters-
342
00:40:09,060 --> 00:40:12,180
Or if they read them.
They can go to hell.
343
00:40:12,380 --> 00:40:16,140
When we were together it was
almost comical that you were there.
344
00:40:16,340 --> 00:40:21,550
Now that I'm back and you
are still there, I am insane.
345
00:40:21,740 --> 00:40:26,620
I tremble at the thought of how
we should kiss when you come out.
346
00:40:26,820 --> 00:40:31,140
Call me when you get home!
I place the dormitory.
347
00:40:31,340 --> 00:40:35,260
I'm out when you get here.
Just wait and see ...
348
00:41:06,460 --> 00:41:10,620
I'm home with my albums
and my room ... and your letters.
349
00:41:10,820 --> 00:41:15,260
I was not one of them.
I was sad when you left home.
350
00:41:16,620 --> 00:41:20,590
So boring that you stay with nuns
it may not be as fun.
351
00:41:20,780 --> 00:41:23,670
There is certainly
much disobedience there ...
352
00:41:23,860 --> 00:41:27,620
I will not see you again.
I have my life here.
353
00:41:27,820 --> 00:41:31,620
My boyfriend will reunite
and I will be with him.
354
00:41:56,260 --> 00:42:00,740
What the hell?
Is that real blood?
355
00:42:00,940 --> 00:42:05,180
-If you can not scream as usual?
-There is no danger.
356
00:42:05,380 --> 00:42:09,980
-The skinheads beat me.
-We turn them in his mouth.
357
00:42:10,180 --> 00:42:13,940
-We take revenge on them!
-We turn the skulls on them!
358
00:42:27,580 --> 00:42:30,180
-Look, skinheads!
Where are you?
359
00:42:30,380 --> 00:42:33,940
Where are you, you skinheads?
There is nobody here.
360
00:44:03,220 --> 00:44:05,180
Cops!
361
00:44:06,580 --> 00:44:08,540
Police! Stop!
362
00:44:23,580 --> 00:44:26,060
Damn, for some strenuous pigs.
363
00:44:28,780 --> 00:44:32,700
So you tell me during the fight?
You are not exactly awake.
364
00:44:32,900 --> 00:44:37,300
-What do you do with those bastards?
-They are comrades from Toulouse.
365
00:44:37,500 --> 00:44:40,980
It was your buddies
who fucked with us.
366
00:44:41,180 --> 00:44:45,820
He was alone and drunk,
but did not stop until we caught up.
367
00:44:47,940 --> 00:44:52,300
You should not hang with the fascists,
kid. You can get bad.
368
00:44:52,500 --> 00:44:56,260
Stop calling me "kid" ...
Why not?
369
00:45:01,380 --> 00:45:04,110
-Do you live with your parents?
-No.
370
00:45:04,300 --> 00:45:09,750
I would not end up in a madhouse
again. I'm staying with a friend.
371
00:45:09,940 --> 00:45:13,660
His parents don't know
I jump through the window.
372
00:45:14,860 --> 00:45:18,780
Is that ok in your home?
-It was exhausting, but it's ok.
373
00:45:20,620 --> 00:45:24,140
-I'm waiting for answers to my letters.
-Really?
374
00:45:28,860 --> 00:45:32,060
-Cried a lot?
-Yes.
375
00:45:34,020 --> 00:45:36,910
How long have you suffered ... Two weeks?
376
00:45:39,340 --> 00:45:41,990
Will you stay with me? I live nearby.
377
00:45:42,180 --> 00:45:45,460
You don't have to climb into,
I have a separate entrance.
378
00:45:45,660 --> 00:45:50,790
No, I don't want to.
I know you're scared, girl.
379
00:45:50,980 --> 00:45:54,700
One can get anxiety from
Meeting the woman in her life.
380
00:45:54,900 --> 00:45:58,340
Relax,
you would like to be happy.
381
00:45:58,540 --> 00:46:01,430
You are still a big mouth.
382
00:46:04,780 --> 00:46:07,100
Hold up, I'm not going.
383
00:46:20,420 --> 00:46:22,660
If you open the trunk?
384
00:46:29,780 --> 00:46:31,780
Careful.
385
00:46:32,820 --> 00:46:36,340
They are sharp ...
They scratched the trunk.
386
00:46:36,540 --> 00:46:40,460
-Not if you put them gently.
-What will you do with them?
387
00:46:40,660 --> 00:46:43,780
-My own corner.
-It's not olive oil?
388
00:46:43,980 --> 00:46:48,300
No, but set them up and down.
Set them straight!
389
00:47:08,300 --> 00:47:10,900
-Good day, madam!
-Good day.
390
00:47:11,100 --> 00:47:14,660
I live on the fourth,
if you need anything.
391
00:47:14,860 --> 00:47:17,590
-Yes, sir, thank you!
-See you.
392
00:49:14,460 --> 00:49:17,110
Hello!
393
00:49:17,300 --> 00:49:19,260
Hello!
394
00:49:20,700 --> 00:49:26,460
Is that you playing so loud?
-Gloria, I presume.
395
00:49:26,660 --> 00:49:30,870
Nice to meet you.
It is I who is Claude Muir.
396
00:49:32,300 --> 00:49:35,940
We will certainly stay together
All three, in peaceful coexistence.
397
00:49:36,140 --> 00:49:39,110
I interrupt you right away
I am the alpha male here.
398
00:49:39,300 --> 00:49:42,340
I just wanted to say
that you play too loud.
399
00:49:42,540 --> 00:49:45,900
-You get to hear at lower volumes.
-I am a writer.
400
00:49:46,100 --> 00:49:49,660
And I have writer's block.
It is hard to imagine.
401
00:49:49,860 --> 00:49:52,830
The easiest thing would have been
not to write then.
402
00:49:53,020 --> 00:49:57,420
I avail myself of a ritual,
of self-hypnosis -
403
00:49:57,620 --> 00:50:02,060
-A kind of temporary psychosis
which is favorable for creating.
404
00:50:02,260 --> 00:50:06,980
Do you understand? Music is essential
of ending up in the state.
405
00:50:07,180 --> 00:50:13,820
I have to find the right mood.
Nothing can disturb the process.
406
00:50:14,020 --> 00:50:15,860
-That's it.
-I satisfied myself.
407
00:50:16,060 --> 00:50:18,870
Thank you.
408
00:50:24,540 --> 00:50:27,110
-Are you okay?
-Yes.
409
00:50:27,300 --> 00:50:29,380
Can I check my mail?
410
00:50:50,900 --> 00:50:56,060
Mann would think
that a serial killer lives here.
411
00:50:56,260 --> 00:50:59,100
Thank you for your compliment.
412
00:51:00,940 --> 00:51:04,260
Will it work
between us this time?
413
00:51:05,380 --> 00:51:11,340
I will not let you, Gloria.
This time I will not have you.
414
00:51:13,060 --> 00:51:15,020
Do not bite me.
415
00:51:29,340 --> 00:51:32,900
-Your fucking bitch.
What?
416
00:51:34,820 --> 00:51:40,980
When I think of the letter you wrote.
The only letter I got from you.
417
00:51:46,860 --> 00:51:49,940
I did not think you were a coup.
418
00:51:52,980 --> 00:51:55,820
I thought you would taste better.
419
00:52:00,100 --> 00:52:03,500
I had not thought me
sleeping with girls.
420
00:52:20,980 --> 00:52:23,020
But I was wrong ...
421
00:52:29,980 --> 00:52:33,540
Then I had not
tasted your buttocks.
422
00:52:40,460 --> 00:52:43,940
You totally screwed me.
I was absolutely desperate.
423
00:52:44,140 --> 00:52:48,350
You are not heterosexual reason.
You like to suffer.
424
00:52:48,540 --> 00:52:51,740
Relax.
I understand, you'll suffer.
425
00:52:51,940 --> 00:52:53,940
Hold UP!
426
00:53:03,100 --> 00:53:06,620
So do not you like
we met at the wrong house.
427
00:53:08,340 --> 00:53:12,340
Are not you tired of playing psychologist?
Can not get enough?
428
00:53:26,220 --> 00:53:28,260
Gloria.
429
00:53:29,460 --> 00:53:32,980
-What does your boyfriend feel about this?
-Which girlfriend?
430
00:53:33,180 --> 00:53:37,500
I have no girlfriend ...
You are my girlfriend.
431
00:53:43,860 --> 00:53:48,260
-Hussy.
Oh, I missed this.
432
00:53:48,460 --> 00:53:52,260
-They are actually a little bit mine.
No, not at all.
433
00:54:31,380 --> 00:54:35,270
Hey ... leopard!
-You're all full. Calm down!
434
00:54:40,500 --> 00:54:45,740
-You get me 12, so we go.
-Is Frances sour?
435
00:54:45,940 --> 00:54:52,220
We would go to London for ...
going to concerts and buying records.
436
00:54:52,420 --> 00:54:54,990
-Don't forget my records!
-If I go ...
437
00:54:55,180 --> 00:54:58,580
She has learned
she must study all summer-
438
00:54:58,780 --> 00:55:01,860
-With an extra teacher
To get into the fine schools.
439
00:55:02,060 --> 00:55:05,740
-What is an extra teacher?
-An extra teacher with the rich ...
440
00:55:05,940 --> 00:55:10,420
- ... Help her better grades.
-Does she not have good enough grades?
441
00:55:10,620 --> 00:55:14,590
-Never! It will not even have!
-For a skull!
442
00:55:16,620 --> 00:55:19,540
No, we cut out. Frances!
443
00:55:21,300 --> 00:55:23,500
Are you hiding?
444
00:55:23,700 --> 00:55:26,380
Frances!
445
00:55:33,580 --> 00:55:36,940
What is it ...? You?
446
00:55:37,140 --> 00:55:40,860
Excuse me.
I would not make you sad.
447
00:55:44,060 --> 00:55:49,510
You pass the well ... I work
448
00:55:49,700 --> 00:55:54,300
-So we can go to London.
Now you say that we can not go.
449
00:55:54,500 --> 00:55:56,660
Then I'm sorry.
450
00:56:03,540 --> 00:56:06,940
-We do not care about your parents.
-Stop, that's enough.
451
00:56:08,140 --> 00:56:10,660
You never cease to sulk!
452
00:56:11,860 --> 00:56:15,830
-I do not care, I suck all.
-Calm down, Hezbollah.
453
00:56:16,020 --> 00:56:20,260
You'll have to choose then ...
Choosing between parents and me.
454
00:56:21,580 --> 00:56:25,550
They will not like that you are gay,
so that you're with me ...
455
00:56:25,740 --> 00:56:30,140
I am sorry not to be able to go.
What should I do, kill my mom?
456
00:56:30,340 --> 00:56:34,500
It might be better than
to spend the summer with the teacher.
457
00:56:38,540 --> 00:56:42,820
Aside from girls like you are out
unable to go against your mother.
458
00:56:49,100 --> 00:56:51,300
Life is rock 'n roll.
459
00:56:51,500 --> 00:56:54,540
With you rocker life
as in a Darty commercials.
460
00:56:54,740 --> 00:56:59,540
You're crazy.
-We escaping.
461
00:57:00,820 --> 00:57:03,300
Yeah, absolutely.
-Fuck the fine schools.
462
00:57:03,500 --> 00:57:06,180
-Would you be avokat?
-Lawyer, yes.
463
00:57:07,380 --> 00:57:10,900
-It's called a lawyer.
-They say well not a lawyer?
464
00:57:12,380 --> 00:57:16,860
To escape had been smart. So would
my parents never let me be.
465
00:57:17,060 --> 00:57:20,820
I'm talking about escape
and you are all back home.
466
00:57:21,020 --> 00:57:24,700
The motto is "No Future"
not think to secure pension.
467
00:57:24,900 --> 00:57:30,300
Shut up! Kiss me! Kiss me!
468
00:57:30,500 --> 00:57:33,540
-You know you can not resist me.
-No!
469
00:57:33,740 --> 00:57:36,100
Kiss me!
470
00:58:20,460 --> 00:58:24,020
-How can you let her do it?
She needs space.
471
00:58:24,220 --> 00:58:28,580
You get a little baffled in
beginning, but one gets used.
472
00:58:28,780 --> 00:58:31,590
To request home people
what do you do?
473
00:58:31,780 --> 00:58:36,220
I said that my friend the artist
do an installation at me.
474
00:58:40,260 --> 00:58:45,420
-You, then? How is the novel?
'I listen to music in headphones.
475
00:58:45,620 --> 00:58:49,060
It's not the best method
for creative hypnosis.
476
00:58:49,260 --> 00:58:52,150
It affects the rhythm of my writing.
477
00:58:53,340 --> 00:58:57,820
I think she has ruined my style.
It does nothing, think you, -
478
00:58:58,020 --> 00:59:02,780
-Since I can not write.
You know she's crazy?
479
00:59:02,980 --> 00:59:06,900
Who?
-The second.
480
00:59:07,100 --> 00:59:10,380
No, she is a punk rocker.
-Punk Rocker?
481
00:59:10,580 --> 00:59:12,780
Yes ... That's what I like.
482
00:59:14,620 --> 00:59:18,180
-Punk Rocker ... I dream.
-How so?
483
00:59:18,380 --> 00:59:21,820
A fierce wild boar
had been more sophisticated.
484
00:59:22,020 --> 00:59:25,780
When you waive two week
recordings because she has burst-
485
00:59:25,980 --> 00:59:28,980
-Eyebrow
because you have contradicted her.
486
00:59:29,180 --> 00:59:33,230
Then she tried
to communicate a little bit with you.
487
00:59:33,420 --> 00:59:36,150
I'm worried about you.
What is it with you?
488
00:59:36,340 --> 00:59:41,500
I can not make multiple applications
next year. That's the rumor.
489
00:59:41,700 --> 00:59:46,380
They want me in a dokus�pe
where I put the kids on tractors.
490
00:59:46,580 --> 00:59:50,550
Is there tractors,
Gloria may be in the casting.
491
00:59:52,220 --> 00:59:55,300
What it says in the contract?
What does your lawyer?
492
00:59:55,500 --> 00:59:58,390
I'll wait until it's a fact.
493
01:00:02,180 --> 01:00:06,500
It'll be ... Count on me.
We are warriors, you and me.
494
01:00:06,700 --> 01:00:11,100
That's why we are who we are.
-Yes.
495
01:00:12,980 --> 01:00:18,190
The document open ...
Why not? Yes ...
496
01:00:18,380 --> 01:00:21,860
-Unger on the tractor in the city can work.
It's pathetic.
497
01:00:22,060 --> 01:00:25,060
What we meant shamelessly
five years ago ...
498
01:00:25,260 --> 01:00:27,940
- ... Seems completely normal today.
-Yes.
499
01:00:43,740 --> 01:00:45,310
Excuse me.
500
01:00:47,500 --> 01:00:51,140
-What's this?
-Position to build on the hill.
501
01:00:51,340 --> 01:00:54,780
Since we never go out suitable
I get to the creative activity.
502
01:00:54,980 --> 01:00:57,550
As Zezette in
"Santa Claus is a bastard."
503
01:00:57,740 --> 01:01:00,740
Right.
Lucky I did not have a gun.
504
01:01:00,940 --> 01:01:04,020
Why are you so aggressive towards me?
-I am not.
505
01:01:04,220 --> 01:01:06,900
When I get there,
highlight the difference.
506
01:01:16,340 --> 01:01:20,310
I'll go to my producer's party
to have a chat with him.
507
01:01:20,500 --> 01:01:24,740
-Does it bother you about Claude with me?
-Yeah, it bothers me so into hell.
508
01:01:24,940 --> 01:01:28,460
In two weeks we have not gone out
once together.
509
01:01:28,660 --> 01:01:32,630
You are afraid to be seen with a
girl if people start talking.
510
01:01:32,820 --> 01:01:35,980
Why do you care?
You do not know anyone there.
511
01:01:36,180 --> 01:01:40,230
Claude can find out who
are on time for something is afoot.
512
01:01:40,420 --> 01:01:43,100
Is Claude rich since you're sucking up like that?
513
01:01:43,300 --> 01:01:47,100
No, he is the author.
When you gain nothing.
514
01:01:47,300 --> 01:01:50,620
He fucks you not, he's boring
and has writer's block ...
515
01:01:50,820 --> 01:01:55,340
What do you do with him? I begin
to wonder what I'm doing here.
516
01:01:55,540 --> 01:02:00,380
I know, Gloria ...
It's so don't assume that I'm gay.
517
01:02:02,060 --> 01:02:05,220
It would be easier not to pretend
as if I were heterosexual, like you.
518
01:02:05,420 --> 01:02:08,820
Without marriage
I would not be where I am.
519
01:02:09,020 --> 01:02:13,780
Our love is small, weak and
ashamed. You let it grow.
520
01:02:14,980 --> 01:02:16,860
Light and ashamed?
521
01:02:18,980 --> 01:02:23,540
You are wrong. It is of hardened steel.
Nothing can shake it.
522
01:02:24,740 --> 01:02:27,220
-Not mine at least.
You're sexy.
523
01:02:27,780 --> 01:02:33,070
-What are instant art?
Can each guest say a word?
524
01:02:33,220 --> 01:02:36,300
-Any?
-Future.
525
01:02:36,500 --> 01:02:42,700
Future gets an "E".
We asked for a no and got a yes.
526
01:02:42,900 --> 01:02:48,820
We hear on a small piece, and
come back to our guests.
527
01:02:52,060 --> 01:02:56,740
-Now we hear our chronicler ...
Was that a piece of music?
528
01:02:56,940 --> 01:03:01,860
On ... Modern Art:
H�l�ne Soult, be my guest!
529
01:03:02,060 --> 01:03:07,380
Good evening ... Alexander van Groik,
were contemporaries of Vermeer ...
530
01:03:07,580 --> 01:03:09,980
Painted women ... in everyday life.
531
01:03:50,940 --> 01:03:54,620
-With us, princess ...
-Wait, I want to see in the distance.
532
01:05:37,420 --> 01:05:40,500
Take out credentials! Show them!
533
01:05:40,700 --> 01:05:44,220
-They were stolen in Montauban.
-What did you do there?
534
01:05:44,420 --> 01:05:47,980
She visited relatives.
-I have confirmation here.
535
01:05:49,780 --> 01:05:52,460
Where does the money come from?
Robber you older?
536
01:05:52,660 --> 01:05:54,180
No, I like older.
537
01:05:54,380 --> 01:05:58,140
All join in! When we go!
538
01:05:58,340 --> 01:06:00,340
Stir in the legs!
539
01:06:03,020 --> 01:06:04,980
When we go!
540
01:06:25,900 --> 01:06:29,700
The first to be freed
waiting on the other, ok?
541
01:06:29,900 --> 01:06:32,820
-Now hold it!
-I have been here for two days.
542
01:06:33,020 --> 01:06:36,860
-Tell me where she is.
-I do not give out personal information.
543
01:06:37,060 --> 01:06:39,740
It's illegal.
-Has she released?
544
01:06:39,940 --> 01:06:43,300
-Enough. Go!
That's my buddy!
545
01:06:43,500 --> 01:06:46,980
I worry for her.
Have you strangled her, or what?
546
01:06:47,180 --> 01:06:52,060
What are you looking for? Shall we check
On your paper is also fake?
547
01:06:52,260 --> 01:06:56,310
Will you end up in the cage? Let the girl be!
548
01:06:56,500 --> 01:06:59,180
Let her be!
You are a real accident!
549
01:06:59,380 --> 01:07:01,580
It is you who is an accident.
550
01:07:02,780 --> 01:07:04,740
Fuck you.
551
01:07:12,420 --> 01:07:14,380
Gloria!
552
01:07:22,740 --> 01:07:28,300
Listen to this ...
"We've had a great time together -
553
01:07:28,500 --> 01:07:33,260
-But we must be clear-sighted. I can
not risking my future. "
554
01:07:33,460 --> 01:07:35,500
How can she write like that?
555
01:07:35,700 --> 01:07:40,020
It's probably not her
who have wanted to write this letter.
556
01:07:45,500 --> 01:07:49,940
I do not understand ...
how can she leave me?
557
01:07:52,700 --> 01:07:57,140
So she writes ...
It hurts to write this -
558
01:07:57,340 --> 01:08:01,620
-But I hope you understand
that our paths must part. "
559
01:08:03,260 --> 01:08:08,100
How can I understand it ...?
How should I understand?
560
01:08:12,860 --> 01:08:15,940
-How will I live without her?
Come on, Gloria!
561
01:08:16,140 --> 01:08:20,700
-Stop whining, Gloria!
-Frances was not for you!
562
01:08:20,900 --> 01:08:23,300
Stop crying.
563
01:08:23,500 --> 01:08:26,020
Go to hell!
564
01:09:47,620 --> 01:09:50,900
You look stunning, babe.
-You then.
565
01:09:52,420 --> 01:09:55,310
Good evening! Is everything all right?
Can we talk?
566
01:09:56,940 --> 01:10:00,260
Frances ... Did you spend my
On prostitute?
567
01:10:00,460 --> 01:10:03,220
Yeah ... Hello!
-I like them rock hard.
568
01:10:03,420 --> 01:10:08,340
-You must have them.
Hey, Jean-Baptiste!
569
01:10:08,540 --> 01:10:13,380
-Jean-Baptiste, Producer - Gloria.
-Are you a childhood friend?
570
01:10:14,820 --> 01:10:20,620
I would like to chat with you.
I've heard some rumors.
571
01:10:20,820 --> 01:10:25,420
-Am I not program host next year?
-Ugh, that's just nonsense.
572
01:10:25,620 --> 01:10:29,060
The program is a success.
Why should I change it?
573
01:10:29,260 --> 01:10:33,820
-There are rumors about a certain replaces
-We have known each other for ten years.
574
01:10:34,020 --> 01:10:38,900
Would I do that to you?
Be calm. I will keep you informed.
575
01:10:39,100 --> 01:10:43,780
It's clean grass ... I smoke only
it since I quit using tobacco.
576
01:10:45,860 --> 01:10:49,140
Let me see ... What is it?
577
01:10:49,340 --> 01:10:53,470
She does not know, she's dumb.
-You don't do french fries?
578
01:11:13,620 --> 01:11:16,660
Jaha ...
All idiots has made himself.
579
01:11:20,340 --> 01:11:23,820
Hey! Is everything all right?
-Yes. Have you met C�sar?
580
01:11:24,020 --> 01:11:26,590
Have you been on holiday?
581
01:11:30,780 --> 01:11:33,700
Surprise ... My dear.
582
01:11:33,900 --> 01:11:36,940
What are you doing here?
I'm here to see you.
583
01:11:38,500 --> 01:11:43,340
We do not support communitarianism,
or follow an American model.
584
01:11:43,540 --> 01:11:48,700
What's the point to close
himself in his own little world?
585
01:11:48,900 --> 01:11:52,020
Can you keep up?
Did you hear how you sound?
586
01:11:52,220 --> 01:11:55,030
-Your stupid oversight, too.
-I will not allow ...
587
01:11:55,220 --> 01:11:59,020
I do not care what you allow.
You and your wife can go to hell!
588
01:11:59,220 --> 01:12:01,660
No ...! Are you crazy!
589
01:12:02,860 --> 01:12:05,780
-Excuse me, cow.
-Poor man.
590
01:12:09,020 --> 01:12:10,780
Away with you ...
591
01:12:14,300 --> 01:12:16,700
You're not even worth a bang.
592
01:12:18,540 --> 01:12:21,510
No, stay here. You ruin everything.
593
01:12:21,700 --> 01:12:25,180
Where did Frances find her,
Animal Friends?
594
01:12:26,380 --> 01:12:29,820
Pitbull Bitch.
I should take her.
595
01:12:31,900 --> 01:12:35,620
-Are you going already?
-I have had enough of the small talk.
596
01:12:35,820 --> 01:12:38,260
-Have a nice evening.
-Frances, then?
597
01:12:38,460 --> 01:12:41,700
Gloria!
I just have to say that you are my idol.
598
01:12:41,900 --> 01:12:45,460
What you did was right,
powerful and disruptive.
599
01:12:45,660 --> 01:12:49,460
You drive a motorcycle ...? I will
go to the gig. Drive me?
600
01:12:49,660 --> 01:12:51,580
Yes, anywhere you want.
601
01:12:53,860 --> 01:12:56,340
-Do you have more grass?
-Absolutely.
602
01:15:41,900 --> 01:15:45,740
-You never do that!
-You take me to the party ...
603
01:15:45,940 --> 01:15:49,460
- ... And go with your husband!
What was good for the outbreak?
604
01:15:49,660 --> 01:15:53,710
-What do I say to them tomorrow?
-How can I live with you?
605
01:15:54,940 --> 01:15:58,500
Is it because I'm on TV
I have this job?
606
01:15:58,700 --> 01:16:01,700
That I have stability ...
that you treat me like this?
607
01:16:01,900 --> 01:16:04,660
What are you talking about?
-The poor victim.
608
01:16:04,860 --> 01:16:08,750
Poor Gloria!
But one has to create a life.
609
01:16:08,940 --> 01:16:14,100
You have to build up your life
show some effort, have some courage!
610
01:16:14,300 --> 01:16:16,980
You have not built up any
whatsoever!
611
01:16:17,180 --> 01:16:21,500
Violence is a brainwashing language.
It impresses only idiots!
612
01:16:21,700 --> 01:16:24,180
It is you who is responsible for the violence,
Frances.
613
01:16:24,380 --> 01:16:27,780
-Do not touch me!
-You live with sick people.
614
01:16:27,980 --> 01:16:31,020
You lie every time you open your mouth.
615
01:16:31,220 --> 01:16:35,350
I do not know you.
Take the keys. Plug and dig down!
616
01:16:35,540 --> 01:16:38,860
Go and fuck them!
Come on! Do it, Gloria.
617
01:16:39,060 --> 01:16:42,260
When we have a little fun?
They know how to enjoy themselves.
618
01:16:42,460 --> 01:16:46,460
They are not wasting time. When do we have
fun? When do we laugh together?
619
01:16:46,660 --> 01:16:50,500
I've had enough of your
Office Hours and priorities.
620
01:16:50,700 --> 01:16:53,980
Now leave. It's over. Get out! Leave!
621
01:16:54,180 --> 01:16:58,390
I'm leaving when I decide!
not when someone says that to me!
622
01:16:58,580 --> 01:17:01,500
-So pathetic you are.
-Pathetic?
623
01:17:01,700 --> 01:17:04,820
Just the word I was looking for:
pathetic.
624
01:20:05,860 --> 01:20:07,820
Frances?
625
01:20:09,620 --> 01:20:13,590
What are you doing there?
I saw that you came home alone.
626
01:20:14,980 --> 01:20:17,140
Are you still up?
627
01:20:20,700 --> 01:20:23,940
You had to right
that it didn't last two weeks even.
628
01:20:24,140 --> 01:20:26,140
It is over.
629
01:20:26,340 --> 01:20:33,300
I had forgotten the feeling there,
there ... there.
630
01:20:35,940 --> 01:20:39,540
I was so afraid that you would
leave me when she came ...
631
01:20:42,140 --> 01:20:44,260
... Until tonight.
632
01:20:45,660 --> 01:20:49,140
When I held you tight I felt
I had lost you.
633
01:20:50,300 --> 01:20:53,900
What we have in common
doesn't interest you anymore.
634
01:20:55,700 --> 01:20:59,700
She is a beast and dangerous
to the public, that girl.
635
01:21:00,900 --> 01:21:04,980
But it is her you need.
What will you do about it?
636
01:21:05,180 --> 01:21:08,580
Is it Gloria you're talking about,
or do I dream?
637
01:21:10,940 --> 01:21:14,020
You're going to lose
everything that you stand for ...
638
01:21:15,340 --> 01:21:18,070
But ... it does not matter.
639
01:21:22,900 --> 01:21:25,580
You, then ... and your novel?
640
01:21:27,660 --> 01:21:30,470
Not a word, not a line ...
I'm done.
641
01:21:30,660 --> 01:21:33,260
But I will also accept this.
642
01:21:33,460 --> 01:21:35,620
I'll change lives.
643
01:21:36,980 --> 01:21:40,950
I will be leaving town
and put the writing behind me.
644
01:21:41,140 --> 01:21:46,460
I think of Brittany ...
maybe open a creperie with C�sar.
645
01:21:46,660 --> 01:21:52,660
A cr�perie ... yes ...
C�sar would fit in a cr�perie.
646
01:22:10,420 --> 01:22:12,580
She replaces FRANCES MUIR
647
01:22:29,660 --> 01:22:33,460
-Will you be ok?
-It only hurts when I breathe.
648
01:22:33,660 --> 01:22:36,900
You can be with me today.
I'm not working.
649
01:22:37,100 --> 01:22:39,830
No, leaving
after the first fight.
650
01:22:40,020 --> 01:22:44,500
If it goes to hell, it is not
something to do. But it was good, too.
651
01:22:44,700 --> 01:22:46,900
It had not lasted long.
652
01:23:47,020 --> 01:23:52,100
Thank you, everyone! Thank you, Frances!
Remove the guests their miking, thanks!
653
01:24:31,060 --> 01:24:33,500
-Shall we go?
I'm coming.
654
01:24:41,740 --> 01:24:44,580
I expected it. You warned me.
655
01:24:46,500 --> 01:24:49,980
-What will you do now?
-Take me along. You give me my purse?
656
01:24:53,660 --> 01:24:57,870
-Take a little vacation with your girlfriend!
-Is this your makeup?
657
01:24:58,060 --> 01:25:00,540
-No.
-Then I'll take it.
658
01:25:02,300 --> 01:25:06,660
I would've told you right away
but Jean-Baptiste would not let.
659
01:25:07,780 --> 01:25:12,180
It was not the end of the world. You can't
be sitting in the box all my life.
660
01:25:23,020 --> 01:25:27,150
Excuses! I'll go to Jean-Baptiste.
661
01:25:27,340 --> 01:25:31,340
We have to cover the rest of
season. H�l�ne replaces you.
662
01:25:31,540 --> 01:25:35,940
-Could you not have waited the year out?
-Then I would also be fired.
663
01:25:36,140 --> 01:25:39,580
And to warn me was too hard?
-I also have the day ...
664
01:25:39,780 --> 01:25:44,140
... When I find my stuff
in a box outside my office.
665
01:25:44,340 --> 01:25:48,470
-That's it, we're no angels.
-You think that you have friends ...
666
01:25:48,660 --> 01:25:52,790
... Which says that the rumors are incorrect,
then lets one see it on the street.
667
01:25:52,980 --> 01:25:56,660
It's not personal,
that's how it goes.
668
01:25:56,860 --> 01:26:01,140
I must go ... See you soon
and we'll talk about the future, ok?
669
01:26:01,340 --> 01:26:05,470
-Relax. I'll help you.
-You, Jean-Baptiste!
670
01:26:13,180 --> 01:26:15,220
What happened?
-Come!
671
01:26:15,420 --> 01:26:17,380
Come here!
672
01:26:17,580 --> 01:26:19,540
Here!
673
01:26:38,980 --> 01:26:40,940
Frances!
674
01:26:46,060 --> 01:26:48,060
Frances!
675
01:27:03,460 --> 01:27:06,460
How much regret not
when it is too late.
676
01:27:06,660 --> 01:27:09,420
When one remembers the last time-
677
01:27:09,620 --> 01:27:12,020
-Before it loses a few ounces soul.
678
01:27:12,220 --> 01:27:15,660
How heavily does not weigh the
that is strangled to please others.
679
01:27:15,860 --> 01:27:18,510
To arouse desire in others.
680
01:27:18,700 --> 01:27:23,910
To show all the time
that was laid down ... in vain.
681
01:27:24,100 --> 01:27:27,180
Rasedyr, beautifully disciplined ...
682
01:27:27,380 --> 01:27:29,860
She had never severed ties
to childhood, -
683
01:27:30,060 --> 01:27:36,780
-The wild and carefree.
They were an oath to each other.
684
01:27:38,020 --> 01:27:42,070
The framework had changed,
Figures released another ...
685
01:27:42,260 --> 01:27:45,820
But it never came between them.
686
01:28:01,780 --> 01:28:04,220
Here she comes.
687
01:28:04,420 --> 01:28:06,580
You go. She's yours.
688
01:28:06,780 --> 01:28:10,990
I'm embarrassed by what is happening.
I do not recognize anything.
689
01:28:11,180 --> 01:28:15,820
As if no one has hurt me.
I am innocent of everything I do.
690
01:28:16,020 --> 01:28:19,700
I'm not afraid of you.
You will get everything that is needed.
691
01:28:19,900 --> 01:28:24,660
I'm not afraid to let you
in, nothing with you scares me.
692
01:28:52,300 --> 01:28:55,940
At the last breath,
what really counts?
693
01:28:56,140 --> 01:28:59,740
The proof of desire,
happiness of being together ...
694
01:28:59,940 --> 01:29:02,590
-A sunspot on the skin ...
Now we go home.
695
01:29:02,780 --> 01:29:06,750
An exchange of words ...
For once she was full.
696
01:29:06,940 --> 01:29:10,740
Bodies subsisting
on the other's breath.
697
01:29:10,940 --> 01:29:13,910
She would no longer
fight against it.
698
01:29:14,100 --> 01:29:15,780
She went her way.
699
01:29:15,980 --> 01:29:19,100
She lost everything,
and she found himself.
58765
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.