Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,400 --> 00:01:35,200
Public Address:
Attention.
Level 38 walkways will be closed for one hour.
4
00:00:55,200 --> 00:00:59,800
Level 38 cardholders
must report to Central immediately.
5
00:01:13,000 --> 00:01:13,900
Roj.
6
00:01:14,100 --> 00:01:15,700
Ah, Ravella.
7
00:01:16,400 --> 00:01:18,400
Did you have any trouble?
No.
8
00:01:18,500 --> 00:01:22,900
You followed the route I gave you?
Yes. Can we get on with it please?
9
00:01:23,700 --> 00:01:24,600
Come on.
10
00:01:26,300 --> 00:01:29,100
You've managed to do without
eating and drinking?
11
00:01:29,300 --> 00:01:32,700
I've done without food or drink
for thirty six hours.
12
00:01:32,800 --> 00:01:35,100
- How do you feel?
- Hungry and thirsty, of course.
13
00:01:35,200 --> 00:01:38,700
- Nothing else?
- Ravella, is this some kind of practical joke?
14
00:01:38,800 --> 00:01:40,800
It's no joke.
15
00:01:48,100 --> 00:01:52,600
Public Address:
The President will be answering questions
about new population control measures.
16
00:01:53,100 --> 00:01:58,100
All our food and drink is treated with suppressants.
Go without for a day and a half, they should wear off.
17
00:01:58,300 --> 00:02:00,400
Not that again.
18
00:02:10,600 --> 00:02:12,000
Dal Richie, Roj Blake.
19
00:02:12,400 --> 00:02:16,300
Been looking forward to meeting you.
I hear your family settled on the Outer Planets?
20
00:02:16,400 --> 00:02:18,300
Brother and a sister on Ziegler Five.
21
00:02:18,400 --> 00:02:22,000
- Do you hear from them much?
- I get vistapes a couple of times a year
22
00:02:22,100 --> 00:02:24,400
Look, what is this?
I was told you had some news about them.
23
00:02:24,500 --> 00:02:27,000
No, not me.
The man we're going to meet.
24
00:02:27,100 --> 00:02:32,300
He wants to tell you in person.
He was on Ziegler Five a few months ago.
25
00:02:32,400 --> 00:02:34,800
Where is he now?
Waiting for us, outside.
26
00:02:34,900 --> 00:02:35,900
Outside?
27
00:02:36,100 --> 00:02:38,600
It's not all that bad.
The air's fresh, though it smells different.
28
00:02:38,700 --> 00:02:41,000
You realise going outside
is a Category Four crime?
29
00:02:41,100 --> 00:02:45,000
We do know the law.
So whatever you see tonight you keep silent about.
30
00:02:45,200 --> 00:02:46,700
Well? Are you coming?
31
00:02:46,900 --> 00:02:49,200
Let's get on with it.
32
00:02:55,800 --> 00:02:58,000
What are you doing?
Picking the lock.
33
00:03:01,100 --> 00:03:04,500
- What is it?
- Nothing.
34
00:03:11,200 --> 00:03:17,500
One more thing:
If you open the door, it registers on the computer.
35
00:03:17,600 --> 00:03:20,000
These are circuit integrators.
36
00:03:20,100 --> 00:03:27,000
Now you could steal this entire section of wall
and the machine would ignore you. Ready?
37
00:03:27,100 --> 00:03:33,300
You report anything to the authorities; you�ll find
yourself implicated more deeply than you imagine.
38
00:03:34,400 --> 00:03:39,000
[ELECTRONIC WHIRRING]
39
00:04:37,200 --> 00:04:41,200
[RUNNING WATERAND DISTANT ANIMAL NOISES]
40
00:04:55,600 --> 00:04:58,000
- Try some
- Hm?
41
00:05:01,800 --> 00:05:07,100
It's natural water. The stuff we get has been
recycled a thousand times and dosed with suppressants.
42
00:05:07,400 --> 00:05:10,300
- I'll check ahead. Watch for my signal.
- Okay
43
00:05:11,800 --> 00:05:13,600
Improves the flavour if nothing else.
44
00:05:14,800 --> 00:05:19,000
Doesn't it bother you that you spend your life
in a state of drug induced tranquility?
45
00:05:22,800 --> 00:05:25,700
- We've got to go across that?
- Yeah
46
00:05:26,000 --> 00:05:29,500
Why should the Administration try to drug us?
47
00:05:29,600 --> 00:05:31,000
To keep control.
48
00:05:31,000 --> 00:05:35,500
They've been stepping up the suppressants
because the number of dissidents is growing.
49
00:05:35,800 --> 00:05:42,200
- They've seen what's happening and they want to stop it.
- Stop what?
50
00:05:42,300 --> 00:05:46,300
Don't you know? Don't you remember anything
about the treatments they gave you?
51
00:05:46,700 --> 00:05:49,700
I've had no treatments!
52
00:05:51,600 --> 00:05:54,800
I thought there'd be something left, some memory.
53
00:05:55,700 --> 00:06:00,400
- What about my memory?
- There's the signal
54
00:06:21,200 --> 00:06:24,100
[DRONE OF DISTANT MACHINERY]
55
00:06:42,300 --> 00:06:47,000
- They're Outsiders!
- Quite a few of them are working for our cause now.
56
00:06:47,500 --> 00:06:51,300
It's illegal to have contact with anyone
who lives outside the city!
57
00:06:51,400 --> 00:06:53,800
Right, but then this whole meeting is illegal.
58
00:06:53,900 --> 00:06:55,800
I'm leaving! I want nothing to do with this.
59
00:06:55,900 --> 00:07:00,100
You told me I was going to meet a man
who could tell me some news about my family.
60
00:07:00,200 --> 00:07:02,100
Hold on, Blake. You've got to hear Foster.
61
00:07:02,200 --> 00:07:05,500
I don't want to hear Foster! I should report
everything I've seen to the Administration.
62
00:07:05,600 --> 00:07:07,700
- You can't do that
- Why not?
63
00:07:07,800 --> 00:07:10,400
We've left documents in the city with
your signature on them.
64
00:07:10,500 --> 00:07:14,400
Forged of course, but convincing enough to
implicate you in everything we've been doing.
65
00:07:14,500 --> 00:07:18,400
Don't have any doubts.
One word can make you look as guilty as any of us.
66
00:07:18,500 --> 00:07:20,400
And looking guilty is all it takes.
67
00:07:21,900 --> 00:07:26,000
Roj! Good to see you It's been a long time.
68
00:07:26,100 --> 00:07:33,400
Bran Foster Oh! Stupid of me.
You don't remember. You had the treatment.
69
00:07:33,600 --> 00:07:37,600
I've had no treatments, my memory is fine.
Now what is going on?
70
00:07:37,700 --> 00:07:42,800
Now, now I know it's difficult for you.
It's also difficult for those of us who knew you before.
71
00:07:42,900 --> 00:07:46,600
But the important thing is, you're here.
72
00:07:46,700 --> 00:07:50,300
I had trouble getting out of the city.
For a while there I thought we'd been infiltrated.
73
00:07:50,400 --> 00:07:57,900
- Dev Tarrant's here. Dev! You remember Roj Blake.
- Oh, yes. We met before.
74
00:07:58,700 --> 00:08:02,800
- I'm trying to persuade Roj to rejoin us.
- Yes.
75
00:08:04,200 --> 00:08:10,400
Now, I want you to listen to what I have to tell you.
After that you can do whatever you like.
76
00:08:10,800 --> 00:08:16,600
- All right. Now what do you know about my family?
- There are other things you should know first
77
00:08:16,700 --> 00:08:21,200
- Forget the other things.
- What do you know?
78
00:08:21,300 --> 00:08:23,600
Your brother and sister are both dead.
79
00:08:23,600 --> 00:08:32,200
I'm sorry; I didn't intend you to hear it like that.
They were executed four years ago just after your trial.
80
00:08:32,400 --> 00:08:39,000
Executed? That's not true I hear from them
regularly I had a vistape only a month ago.
81
00:08:39,100 --> 00:08:44,900
Those tapes are fakes.
Part of the treatment to keep your memory suppressed.
82
00:08:45,000 --> 00:08:49,000
This isn't going to be easy, but I'm going to have
to tell you things about yourself.
83
00:08:49,100 --> 00:08:52,400
of which you have no memory.
Will you hear me out?
84
00:08:53,600 --> 00:08:55,300
Go on.
85
00:08:55,400 --> 00:09:01,600
Four years ago, there was a good deal
of discontent with the Administration.
86
00:09:01,700 --> 00:09:08,800
There were many activist groups. But the only one
that really meant anything was led by Roj Blake.
87
00:09:08,900 --> 00:09:13,500
You and I worked together.
We were outlawed and hunted.
88
00:09:13,600 --> 00:09:17,000
But we had supporters and we were making progress.
89
00:09:17,000 --> 00:09:24,700
Then someone betrayed us, I still don't know who.
You were captured. So were most of our followers.
90
00:09:24,800 --> 00:09:31,700
They could have killed you.
But that would have given the cause a martyr.
91
00:09:31,800 --> 00:09:36,600
So instead they put you into intensive therapy.
92
00:09:36,800 --> 00:09:41,600
They erased areas of your mind,
they implanted new ideas.
93
00:09:41,700 --> 00:09:46,700
They literally took your mind to pieces and rebuilt it.
94
00:09:46,800 --> 00:09:53,500
And when they'd finished, you confessed.
You said you'd been "misguided".
95
00:09:53,600 --> 00:10:00,300
You appealed to everyone to support the Administration,
hound out the traitors.
96
00:10:00,400 --> 00:10:04,800
They did a good job on you.
You were very convincing.
97
00:10:04,800 --> 00:10:10,200
Then they took you back and erased even that.
98
00:10:10,400 --> 00:10:12,900
What happened to the others?
99
00:10:13,400 --> 00:10:19,800
In their benevolence, the Federation allowed them
to emigrate to the Outer Worlds.
100
00:10:19,900 --> 00:10:24,400
Like your family,
they were executed on arrival.
101
00:10:25,600 --> 00:10:28,600
Why are you telling me this now?
102
00:10:29,200 --> 00:10:33,200
Because we're preparing to move again.
103
00:10:33,400 --> 00:10:41,400
And if you were with us we'd get more support.
How do you feel? Will you help us again?
104
00:10:42,700 --> 00:10:50,300
- I don't know I'm not even sure that I believe you.
- It's all true.
105
00:10:53,600 --> 00:11:00,100
- I have to think.
- Of course. We�ll talk after the meeting.
106
00:11:10,800 --> 00:11:13,200
What do you think?
107
00:11:13,200 --> 00:11:22,500
There's not much left of the man I knew.
We'll see. All right, let's get started, shall we?
108
00:11:22,600 --> 00:11:28,300
Come on everybody. Let's start the meeting now.
You come over here and make a group.
109
00:11:37,100 --> 00:11:38,900
[APPLAUSE]
110
00:11:40,400 --> 00:11:48,500
Thank you for turning up.
We all know the risks that we're running
in being here, so I'll be as brief as possible.
111
00:11:48,600 --> 00:11:56,600
You've probably heard that the settlers in the Outer
Worlds are rightly demanding greater autonomy.
112
00:11:56,700 --> 00:12:03,700
If we can help to unify their voices,
the Administration will have to listen.
113
00:12:28,000 --> 00:12:31,000
The security forces are already overstretched.
114
00:12:31,100 --> 00:12:37,300
If we step up our civil disobedience here on Earth,
they will have to concentrate their forces here,
115
00:12:37,500 --> 00:12:41,000
giving the Outer Worlds more freedom of action.
116
00:12:41,000 --> 00:12:48,100
We must aim to have at least one world declare
its independence within the next two years.
117
00:13:04,200 --> 00:13:06,400
Trooper Communication:
Unit three, move in.
118
00:13:14,700 --> 00:13:22,600
I think most of you know my old friend, Dev Tarrant
Dev will give you details of how we can all help.
119
00:13:23,200 --> 00:13:27,700
We've got to cause as much disruption as possible
in the food manufacturing division.
120
00:13:27,800 --> 00:13:31,200
There's nothing more effective than
ration cuts to cause unrest.
121
00:13:31,300 --> 00:13:35,200
I've worked out methods
to implement this disruption.
122
00:13:46,600 --> 00:13:54,400
Do not attempt to resist arrest. No matter what the
provocation; we must not resort to violence.
123
00:13:54,500 --> 00:14:00,400
We claim our rights as citizens,
and demand to be treated as civil prisoners.
124
00:14:00,900 --> 00:14:19,800
[GUNFIRE & SCREAMING]
125
00:15:49,900 --> 00:15:56,900
You're obviously suffering from a severe emotional
disturbance. We must try to unravel this fantasy.
126
00:15:57,000 --> 00:16:01,400
It is NOT a fantasy.
Of course it isn't.
127
00:16:02,800 --> 00:16:10,300
Do you believe me?
To you it isn't a fantasy.
128
00:16:12,100 --> 00:16:15,200
Get out! Leave me alone!
129
00:16:15,300 --> 00:16:22,600
Reality is a dangerous concept.
Each one of us interprets it in a slightly different way.
130
00:16:22,600 --> 00:16:31,400
Every sense impression is filtered by the brain and altered,
sometimes just a little, sometimes completely,
131
00:16:31,500 --> 00:16:39,000
to fit our individual model of what the world is about.
If that model should be challenged.
132
00:16:39,100 --> 00:16:43,300
I am NOT insane I am NOT insane.
133
00:16:43,400 --> 00:16:48,900
No! You must put that thought completely
out of your mind. You've had a shock.
134
00:16:52,000 --> 00:16:54,800
Yes.
135
00:16:55,200 --> 00:17:02,900
We must work together to uncover what that shock was.
I'm going to prescribe a mild sedative.
136
00:17:03,100 --> 00:17:07,000
No drugs!
A mild sedative to help you to sleep. You must rest.
137
00:17:07,200 --> 00:17:15,400
No! No drugs.
All right, no drugs. Now try not to think anymore.
138
00:17:15,400 --> 00:17:20,500
Don't worry; we'll get it sorted out.
139
00:17:25,800 --> 00:17:31,400
I can't remember. I can't remember!
140
00:17:43,000 --> 00:17:45,900
Can he break through the memory blocks, Dr Havant?
141
00:17:46,600 --> 00:17:51,200
It's unlikely. We don't eradicate memory,
merely make it inaccessible.
142
00:17:51,300 --> 00:17:54,900
But in the normal, healthy mind
the barriers are impenetrable.
143
00:17:55,000 --> 00:18:00,700
Should he suffer anything like a nervous breakdown,
where all the mental circuitry malfunctions,
144
00:18:00,800 --> 00:18:04,900
then he might possibly find a route into his past.
145
00:18:05,100 --> 00:18:08,300
That might just possibly prove something of a problem.
146
00:18:08,500 --> 00:18:10,200
Can't he be eliminated?
147
00:18:10,500 --> 00:18:12,900
No, he's a symbol of opposition to the Administration.
148
00:18:13,300 --> 00:18:14,200
So?
149
00:18:14,500 --> 00:18:18,900
We've done psych readings which show that
a high percentage of people believe
150
00:18:19,000 --> 00:18:23,400
that Blake's trial was a showpiece
and his statements were rigged.
151
00:18:23,500 --> 00:18:28,800
His death could be used by the dissidents.
They need a hero Alive or dead, Blake could be it.
152
00:18:29,200 --> 00:18:37,700
Difficult. I suppose my department could infect him,
some rapidly terminal disease.
153
00:18:37,800 --> 00:18:41,200
Would his natural death help?
154
00:18:41,700 --> 00:18:42,500
I don't think so.
155
00:18:42,600 --> 00:18:49,500
We need to discredit him.
He could be deported to Cygnus Alpha.
156
00:18:49,600 --> 00:18:53,900
Doctor, am I right in thinking you can create
experiences in a subject
157
00:18:54,000 --> 00:18:57,200
who will then believe that they really happened?
158
00:18:57,300 --> 00:19:00,700
Of course.
Creating an illusion of reality is quite simple.
159
00:19:00,800 --> 00:19:07,400
Good. Then I think we can totally destroy
Blake's credibility and get him sentenced.
160
00:19:07,500 --> 00:19:11,800
But I'd like to do a feasibility check.
Doctor, would you come with me please?
161
00:19:12,200 --> 00:19:13,300
As you wish.
162
00:19:13,400 --> 00:19:17,700
- I want to bring charges soon, Morag.
- I shall report back.
163
00:19:27,800 --> 00:19:30,300
- You heard?
- I heard.
164
00:19:31,200 --> 00:19:32,600
Satisfied?
165
00:19:32,800 --> 00:19:38,000
Not yet. He can identify me.
My whole operation is at risk.
166
00:19:38,000 --> 00:19:41,500
I'll be satisfied when the risk is eliminated.
167
00:19:44,800 --> 00:19:47,700
[BLAKE'S VOICE ECHOING]
Remember. Remember.
168
00:19:50,200 --> 00:19:52,800
Varon. Come in.
169
00:19:57,600 --> 00:19:59,700
Do sit down.
Thank you.
170
00:19:59,900 --> 00:20:02,100
- You know Morag, don't you?
- Yes.
171
00:20:02,200 --> 00:20:02,800
Varon...
172
00:20:03,200 --> 00:20:07,200
...I've got a defence assignment for you.
Not a very pleasant one, I'm afraid.
173
00:20:07,400 --> 00:20:08,700
Morag is prosecuting.
174
00:20:09,000 --> 00:20:12,800
The evidence is indisputable If I were you,
I should concentrate on the mitigation.
175
00:20:13,000 --> 00:20:14,000
Mm.
176
00:20:15,200 --> 00:20:19,800
Varon, I'm going to say this because
I feel so very strongly about this case.
177
00:20:19,900 --> 00:20:26,800
I want you to do everything in your power
to help the man. Our first concern must be justice.
178
00:20:50,800 --> 00:20:57,800
Public address:
Security clear on cell unit M 3
for Justice Department access.
179
00:21:12,500 --> 00:21:18,500
I'm Tel Varon, Justice Department.
I've been assigned to defend you.
180
00:21:18,800 --> 00:21:24,400
- I don't need a defence. I'm going to plead guilty.
- Come now. The evidence against you is strong.
181
00:21:24,500 --> 00:21:29,300
I just want to make a statement in open court.
I want those responsible for the massacre brought to trial.
182
00:21:31,000 --> 00:21:31,800
I'm sorry?
183
00:21:32,000 --> 00:21:38,700
There can be no justification for deliberate murder.
There's nothing in the charges about murder.
184
00:21:38,800 --> 00:21:45,600
There are a number of other counts Assault on a minor,
attempting to corrupt minors, moral deviation.
185
00:21:45,700 --> 00:21:47,100
Let me see that!
186
00:21:51,800 --> 00:22:02,200
All involving children! None of this is true!
That's why you pleading guilty surprises me.
187
00:22:03,000 --> 00:22:04,700
Well, yes, but not to this, not to these charges.
188
00:22:05,200 --> 00:22:10,200
They are the only charges against you. And frankly
the evidence against you is very damaging.
189
00:22:10,400 --> 00:22:14,900
- Well, if there is any evidence, it's been faked!
- I've had the opportunity of talking to the children...
190
00:22:15,300 --> 00:22:19,900
that is, the prosecution witnesses;
and they do seem very certain of their facts.
191
00:22:21,600 --> 00:22:25,600
Oh, yes, yes.
Their briefing would have been perfect.
192
00:22:25,700 --> 00:22:29,400
- I'll outline how I think we should conduct your case.
- They set me up beautifully.
193
00:22:29,500 --> 00:22:32,200
There is a possible approach if we could cite your record:
194
00:22:32,400 --> 00:22:36,000
Your breakdown after your involvement
with those illegal political groups,
195
00:22:36,100 --> 00:22:40,200
the remorse and guilt that you felt
has placed you under an enormous strain.
196
00:22:40,800 --> 00:22:47,000
We can submit that these assaults were
carried out whilst you were mentally unbalanced.
197
00:22:47,100 --> 00:22:52,000
I will offer no defence, but I will plead not guilty.
198
00:22:52,200 --> 00:22:55,800
These are grave charges.
You might face deportation.
199
00:22:55,900 --> 00:23:02,000
A mental institution would be better than
spending the rest of your life on Cygnus Alpha.
200
00:23:02,300 --> 00:23:05,600
I will offer no defence. Right?
201
00:23:07,800 --> 00:23:09,400
Won't you reconsider?
202
00:23:09,500 --> 00:23:15,600
Even if you could prove me innocent, the charges
have been made. I've got to hand it to them.
203
00:23:15,600 --> 00:23:19,200
You've done a brilliant job!!
204
00:23:36,400 --> 00:23:38,000
Good morning.
205
00:23:39,000 --> 00:23:41,200
I've had a chance to think things through.
206
00:23:41,300 --> 00:23:45,200
It's vital that I have the opportunity to make
that statement to the open court.
207
00:23:45,600 --> 00:23:47,500
Well that�s up to the Arbiter.
It's not usual.
208
00:23:47,600 --> 00:23:49,500
There's no way you can
prove my innocence, is there?
209
00:23:49,600 --> 00:23:51,400
You've given me no chance to try.
210
00:23:51,500 --> 00:23:52,900
IS THERE?
211
00:23:53,000 --> 00:23:54,600
It is doubtful.
212
00:23:55,600 --> 00:23:59,600
- I AM innocent.
- I've spoken to the children.
213
00:24:00,100 --> 00:24:05,200
Their statements were all verified by a lie detector.
And that puts them beyond dispute.
214
00:24:10,300 --> 00:24:16,700
The Administration has gone to enormous trouble.
They've even put themselves at risk.
215
00:24:16,800 --> 00:24:22,600
There must be a number of people involved who know
the truth. Why would they take that chance?
216
00:24:22,800 --> 00:24:24,900
There's no possible reason that I can think of.
217
00:24:25,400 --> 00:24:33,600
I know you've heard the evidence but,
just for the moment, assume that I am innocent.
218
00:24:33,800 --> 00:24:35,200
All right.
219
00:24:35,400 --> 00:24:42,000
At first, I thought they wanted to silence me because
I was the only witness to the murder of twenty people.
220
00:24:42,200 --> 00:24:46,600
If they're as ruthless as you suggest,
then why didn't they simply eliminate you?
221
00:24:46,700 --> 00:24:50,000
Because I was something of a political figure;
or so you told me.
222
00:24:50,100 --> 00:24:53,100
You had a considerable following,
223
00:24:53,200 --> 00:24:57,300
but then you publicly denounced your whole
movement and pledged support to the Administration.
224
00:24:57,400 --> 00:25:01,800
There are those who secretly believe
you were coerced into that statement.
225
00:25:01,900 --> 00:25:05,800
Exactly!
And my death would merely reinforce those beliefs.
226
00:25:05,900 --> 00:25:11,400
It's exactly the same as if I were arraigned
for being at a proscribed political meeting.
227
00:25:11,500 --> 00:25:16,600
So they trump up these charges against me.
228
00:25:16,900 --> 00:25:21,800
If it were true, do you realise the
implications of what you're saying?
229
00:25:21,800 --> 00:25:27,600
It would mean corruption at a
high level of the Administration.
230
00:25:27,800 --> 00:25:28,600
Public address:
Now be silent.
231
00:25:29,300 --> 00:25:34,100
By the authority of the Terran Federation,
this tribunal is in session.
232
00:25:58,900 --> 00:26:01,800
The Arbiter will permit submissions.
233
00:26:08,600 --> 00:26:12,000
Let the accused be brought forward.
234
00:26:14,000 --> 00:26:20,300
Have you, the accused, been made aware of the
charges that are laid against you?
235
00:26:20,600 --> 00:26:23,000
Do you fully understand the nature
and gravity of those charges?
236
00:26:23,700 --> 00:26:25,100
Yes.
237
00:26:25,200 --> 00:26:28,000
- Who speaks for the Federation?
- I do.
238
00:26:28,200 --> 00:26:30,200
- Who speaks for the accused?
- I do.
239
00:26:30,800 --> 00:26:33,900
Are you both satisfied that the
evidence was fairly obtained?
240
00:26:34,000 --> 00:26:37,300
And that all statements were certified as
true and correct by lie detector?
241
00:26:37,600 --> 00:26:41,100
I am.
242
00:26:41,200 --> 00:26:45,200
Is the accused satisfied that his defence has been
fully and fairly prepared?
243
00:26:45,300 --> 00:26:49,900
The charges against me are totally false.
I am not guilty therefore I offer no defence.
244
00:26:50,000 --> 00:26:56,800
Your guilt or innocence is what we are here
to determine. The case will be examined.
245
00:26:56,900 --> 00:27:01,700
Let it be seen that the evidence for the prosecution
is sealed and approved by the defence.
246
00:27:03,100 --> 00:27:07,000
Let it be seen that the evidence for the defence
is sealed and approved by the prosecution.
247
00:27:11,900 --> 00:27:15,800
Let the matter be assessed and may justice prevail.
248
00:27:56,800 --> 00:28:00,200
The accused has been found
guilty on all charges.
249
00:28:00,300 --> 00:28:06,000
His crimes have been accorded a Category 9 rating,
and as such are adjudged most grave.
250
00:28:06,800 --> 00:28:11,000
In sentencing you, the judgment machine has
taken into account your past record,
251
00:28:11,000 --> 00:28:14,000
your service to the state,
and your loyalty to the Federation.
252
00:28:14,100 --> 00:28:17,600
None of these have mitigated in your favour.
253
00:28:17,700 --> 00:28:23,300
It is the sentence of this tribunal that you be taken
from this place to an area of close confinement.
254
00:28:23,400 --> 00:28:28,500
From there you will be transported to the
penal colony on the planet Cygnus Alpha,
255
00:28:28,600 --> 00:28:31,200
where you will remain
for the rest of your natural life.
256
00:28:31,300 --> 00:28:32,900
This matter is ended
257
00:28:33,200 --> 00:28:35,000
I wish to make a statement.
258
00:28:35,100 --> 00:28:40,400
There can be no more said regarding this case.
Assessment and judgment have been made.
259
00:28:40,600 --> 00:28:43,700
But the evidence is false.
These charges are lies!
260
00:28:43,800 --> 00:28:48,600
If you have any complaint against the conduct
of this tribunal, it must be directed through your advocate.
261
00:28:48,700 --> 00:28:50,900
You've got to listen to me!
262
00:29:17,600 --> 00:29:22,100
Voice of Bran Foster:
They erased areas of your mind,
they implanted new ideas.
263
00:29:22,200 --> 00:29:26,600
They literally took your mind
to pieces and rebuilt it.
264
00:29:26,700 --> 00:29:32,000
When they finished, they put you up and you confessed.
You said you'd been 'misguided'.
265
00:29:32,200 --> 00:29:36,500
You appealed to everyone to support the
Administration, hound out the traitors.
266
00:29:36,600 --> 00:29:40,600
They did a good job on you.
You were very convincing.
267
00:29:41,100 --> 00:29:45,000
And then they took you back
and erased even that.
268
00:29:47,500 --> 00:29:51,400
Let me go! Let me go! No! No!
269
00:30:19,000 --> 00:30:23,000
Take it easy! I hate personal violence,
especially when I'm the person.
270
00:30:23,100 --> 00:30:28,200
- Who are you?
- I'm Vila Restal.
271
00:30:31,400 --> 00:30:34,600
- Where are we?
- In a transit cell.
272
00:30:35,600 --> 00:30:37,200
I don't understand.
273
00:30:37,600 --> 00:30:44,300
You're on your way to the penal colony
on Cygnus Alpha. Or you will be when the prison ship's refuelled.
274
00:30:46,400 --> 00:30:49,400
Try to look on the bright side.
It must have something.
275
00:30:49,500 --> 00:30:51,700
None of the guests have ever left early.
276
00:30:51,800 --> 00:30:54,400
In fact, none of them have ever left at all.
277
00:30:56,000 --> 00:30:57,200
Why are you going there?
278
00:30:57,800 --> 00:31:04,100
They didn't give me a choice. I steal things.
Compulsive, I'm afraid.
279
00:31:04,400 --> 00:31:12,200
I've had my head adjusted by some of the best
in the business. But it just won't stay adjusted.
280
00:31:12,400 --> 00:31:13,600
A professional thief?
281
00:31:14,100 --> 00:31:18,000
More a vocation than a profession.
Other people's property comes naturally to me.
282
00:31:18,200 --> 00:31:19,100
What's the time?
283
00:31:20,000 --> 00:31:24,900
Just taking care of it while you were unconscious.
The place is full of criminals.
284
00:31:25,800 --> 00:31:28,500
- Thanks.
- Jenna.
285
00:31:29,200 --> 00:31:30,600
Blake.
286
00:31:30,800 --> 00:31:32,600
What's your story?
287
00:31:32,800 --> 00:31:35,300
I'm innocent.
Of what I was charged with anyway.
288
00:31:35,400 --> 00:31:39,500
We have something in common, then.
All victims of a miscarriage of justice.
289
00:31:39,800 --> 00:31:42,200
- It's true!
- Of course it is.
290
00:31:43,500 --> 00:31:44,900
What about the others?
291
00:31:45,100 --> 00:31:51,500
Oh, a very antisocial bunch.
Murderers, liars, cheats...smugglers.
292
00:31:51,600 --> 00:31:52,600
Thieves.
293
00:31:52,800 --> 00:31:54,000
and they're the nice people.
294
00:31:54,800 --> 00:31:56,800
How long before we take off?
295
00:31:57,000 --> 00:32:02,800
About 24 hours If you're expecting a
last minute reprieve you'd better forget it.
296
00:32:03,000 --> 00:32:06,700
Once they get you this far there�s no going back.
297
00:32:06,800 --> 00:32:12,600
You'd better get used to the idea.
Nobody out there gives a damn about you.
298
00:32:22,600 --> 00:32:24,700
What time is it?
299
00:32:24,800 --> 00:32:26,800
Late.
Come to bed.
300
00:32:34,000 --> 00:32:37,200
- There's something wrong, you know.
- Blake?
301
00:32:37,300 --> 00:32:42,500
The prosecution evidence was so
complete that I accepted it.
302
00:32:42,600 --> 00:32:48,600
I assumed Blake was guilty and concentrated
on justification and appeals for mercy.
303
00:32:48,700 --> 00:32:52,600
Well, what else could you do?
You interviewed all the victims, the witnesses.
304
00:32:52,700 --> 00:32:56,000
- None of them had any doubts.
- Perhaps they should have.
305
00:32:59,800 --> 00:33:01,200
What do you mean?
306
00:33:01,400 --> 00:33:07,200
I don't know. Perhaps Blake is guilty.
Even so it's too perfect.
307
00:33:08,800 --> 00:33:12,500
Where are you going?
The Public Records computer.
308
00:33:12,600 --> 00:33:15,000
To look for what?
I don't know.
309
00:33:15,200 --> 00:33:17,900
Give me one minute and I'll come with you.
310
00:33:31,800 --> 00:33:38,000
I'm Tel Varon with the Justice Department. I want to
run a check on the medical records of those children.
311
00:33:38,100 --> 00:33:40,300
It'll have to wait until the morning.
312
00:33:41,800 --> 00:33:43,400
I want them now.
313
00:33:58,800 --> 00:34:07,100
Alpha 3375.
C612: Leesal, Renor.
314
00:34:09,600 --> 00:34:14,300
3417: Deca, Carl.
315
00:34:14,400 --> 00:34:19,000
3512: Fen, Payter.
316
00:34:26,600 --> 00:34:32,900
Nothing. Admissions to clinic, treatment records.
It all tallies with the evidence.
317
00:34:34,800 --> 00:34:38,800
Let me have the school attendance
records on those three.
318
00:34:43,400 --> 00:34:47,300
Alpha 3377: Leesal, Renor.
319
00:34:51,900 --> 00:34:56,400
Interesting. He was absent from school
on the afternoon before the assault.
320
00:34:56,600 --> 00:34:59,600
C417: Deca, Carl.
321
00:35:01,200 --> 00:35:02,700
So was he.
322
00:35:02,800 --> 00:35:06,600
C512: Fen, Payter.
323
00:35:09,800 --> 00:35:14,000
Well that makes it more than a coincidence.
Now where were they?
324
00:35:14,100 --> 00:35:18,100
Give me the admissions to the
Central Clinic on that day.
325
00:35:23,900 --> 00:35:27,400
Alpha 00288 Alpha.
326
00:35:28,000 --> 00:35:28,900
[ALARM SIGNAL]
327
00:35:29,000 --> 00:35:29,800
What's the matter?
328
00:35:30,000 --> 00:35:34,600
The information has been classified.
Can't be obtained without a Priority 3 clearance.
329
00:35:35,500 --> 00:35:36,800
But I need that information.
330
00:35:37,000 --> 00:35:38,200
Not possible.
331
00:35:42,600 --> 00:35:48,200
Look, the Justice Department can
get a clearance but it takes time.
332
00:35:50,500 --> 00:35:53,400
This didn't happen, of course.
333
00:35:53,500 --> 00:35:54,700
No, of course it didn't.
334
00:35:58,700 --> 00:36:04,000
Look at that:
Outpatient admission, identity unrecorded.
335
00:36:06,200 --> 00:36:07,300
And there's another.
336
00:36:09,800 --> 00:36:11,100
And a third.
337
00:36:11,500 --> 00:36:15,100
Three unidentified admissions on the date
the victims weren't at school.
338
00:36:15,200 --> 00:36:18,100
It's not absolute proof,
but it gives us somewhere to start.
339
00:36:18,200 --> 00:36:19,600
But why would they have been to the clinic?
340
00:36:19,700 --> 00:36:21,200
Mental implantation?
341
00:36:21,400 --> 00:36:22,600
What's that?
342
00:36:23,000 --> 00:36:30,600
A fictional experience implanted into the
mind so vividly that it becomes reality.
343
00:36:30,700 --> 00:36:31,700
Is that possible?
344
00:36:32,000 --> 00:36:35,700
The process was perfected years ago,
but prohibited by the medical profession.
345
00:36:35,800 --> 00:36:37,300
But if it is being used again,
346
00:36:37,400 --> 00:36:39,200
Blake could be telling the truth.
347
00:36:39,300 --> 00:36:42,600
And that could blow the top off the whole
Administration. Come on.
348
00:36:42,800 --> 00:36:44,100
Where are we going?
349
00:36:50,400 --> 00:36:51,600
[COMMUNICATOR BEEP]
350
00:36:52,900 --> 00:36:54,500
Security?
351
00:37:01,800 --> 00:37:04,300
The meeting place how did you get to it?
352
00:37:04,400 --> 00:37:06,700
I don't know. It was dark.
353
00:37:06,800 --> 00:37:09,000
Which exit did you use?
354
00:37:09,100 --> 00:37:10,500
Sub 43.
355
00:37:10,800 --> 00:37:14,700
43 that would be on the North side.
All right, where did you go from there?
356
00:37:15,600 --> 00:37:19,600
Well, we walked for about three miles.
There was a stream.
357
00:37:19,800 --> 00:37:22,200
Is there anything else you can tell us?
358
00:37:23,600 --> 00:37:28,300
Yes, there was a man.
I saw him in court just before I passed out.
359
00:37:28,400 --> 00:37:29,500
What about him?
360
00:37:29,600 --> 00:37:37,400
I saw him at the meeting. I thought he was
one of them. He must have betrayed them.
361
00:37:37,400 --> 00:37:41,200
His name was Tarrant.
362
00:37:41,700 --> 00:37:42,700
Dev Tarrant?
363
00:37:42,800 --> 00:37:44,300
Do you know him?
364
00:37:44,400 --> 00:37:47,700
He works in the Outer Worlds most of the time.
He's in Security.
365
00:37:47,800 --> 00:37:48,900
He's a murderer.
366
00:37:49,000 --> 00:37:52,000
Then he'll come to trial like
everyone else in this cover up.
367
00:37:53,000 --> 00:37:53,900
And what about me?
368
00:37:54,000 --> 00:38:00,200
First, I'm going to get a holding order to
keep you on Earth while I investigate.
369
00:38:00,300 --> 00:38:01,300
You haven't got much time.
370
00:38:01,400 --> 00:38:05,300
With luck I'll get you taken back to the city
detention area within a couple of hours.
371
00:38:06,300 --> 00:38:07,200
Thanks.
372
00:38:07,800 --> 00:38:11,800
Listen, I'm sorry I didn't believe you.
I'll be in touch.
373
00:38:18,800 --> 00:38:21,900
Friends in high places?
Can't you put a word in for me?
374
00:38:22,000 --> 00:38:23,200
I�ll try and think of one.
375
00:38:23,300 --> 00:38:24,700
Leaving us?
376
00:38:24,800 --> 00:38:30,400
I hope so. Nothing personal.
Why are you here? You didn't tell me.
377
00:38:30,600 --> 00:38:34,200
I was trading around the Near Worlds.
I'm a free trader.
378
00:38:34,400 --> 00:38:37,800
A smuggler. She's a big name.
It's an honour to be locked up with her.
379
00:38:37,900 --> 00:38:39,300
I'm glad you're pleased.
380
00:38:39,400 --> 00:38:45,300
Public address:
Attention security personnel. Launch is advanced
to 17:00 hours Earth time. That is all.
381
00:38:46,600 --> 00:38:49,300
That's about eight hours.
382
00:38:52,400 --> 00:38:54,800
It looks to me as though we've all been used.
383
00:38:54,900 --> 00:38:59,100
It wasn't Morag's fault, but the
prosecution case was based on a deception.
384
00:38:59,200 --> 00:39:00,300
But why?
385
00:39:00,400 --> 00:39:02,900
Well, Blake claims he was arrested
after he went Outside.
386
00:39:03,000 --> 00:39:06,400
Outside?
About three miles beyond Sub 43.
387
00:39:06,500 --> 00:39:07,600
What did he go Outside for?
388
00:39:07,800 --> 00:39:12,000
An anti Administration meeting. He says everyone
there was murdered by Security forces.
389
00:39:12,200 --> 00:39:13,900
Leaving him as sole survivor?
390
00:39:14,000 --> 00:39:18,900
No, him and a security agent named Tarrant.
He says Tarrant organised the massacre.
391
00:39:19,400 --> 00:39:23,700
Ah, I can't believe that.
Still, it will bear examination.
392
00:39:23,800 --> 00:39:25,800
Then you'll order an inquiry?
393
00:39:25,900 --> 00:39:29,600
Yes. You've raised a reasonable doubt.
The whole matter must now be investigated.
394
00:39:29,700 --> 00:39:32,300
Thank you.
Now go home and get some rest.
395
00:39:32,700 --> 00:39:35,800
Not yet.
I'd like your authority to go outside the city.
396
00:39:35,900 --> 00:39:42,000
To look for those tunnels?
No, I'll have a team make a survey of the area.
397
00:39:42,800 --> 00:39:45,300
All right.
And Blake's holding order?
398
00:39:45,400 --> 00:39:50,600
Leave everything to me. Go home and get
some sleep. You've done all you can.
399
00:39:57,800 --> 00:39:58,900
Is he going to be all right?
400
00:39:59,000 --> 00:40:08,000
There's something not..."to look for
those tunnels". I didn't say anything about tunnels.
401
00:40:08,100 --> 00:40:09,700
What?
402
00:40:10,000 --> 00:40:12,800
[COMMUNICATOR BEEP]
Link me with Dr Havant. Central Clinic.
403
00:40:15,200 --> 00:40:16,300
Speakerphone:
Doctor Havant.
404
00:40:16,400 --> 00:40:20,000
Voice heard through door:
Ven Glynd I think we may have a problem.
405
00:40:20,100 --> 00:40:23,300
Might be best if you were
unavailable for a few days.
406
00:40:23,400 --> 00:40:24,800
Is it a very serious problem?
407
00:40:24,900 --> 00:40:27,200
No, no, nothing that can't be handled.
408
00:40:27,300 --> 00:40:29,400
I'll take a few days� leave and stay at home.
409
00:40:29,500 --> 00:40:33,700
Good. Arrange to take calls only from me.
Goodbye.
410
00:40:33,900 --> 00:40:35,000
What does it mean?
411
00:40:35,100 --> 00:40:38,100
It's obvious. He's involved.
Then where do we go from here?
412
00:40:38,200 --> 00:40:40,800
Higher up.
To the President if we have to.
413
00:40:40,800 --> 00:40:46,200
But if we're going to make accusations against
Glynd, we'll need the strongest possible evidence.
414
00:40:48,000 --> 00:40:51,600
[UNCLEAR P.A. ANNOUNCEMENTS]
415
00:40:58,100 --> 00:41:00,900
I'm going to try something.
416
00:41:03,500 --> 00:41:04,600
[COMMUNICATOR BEEP]
417
00:41:04,600 --> 00:41:08,800
Central Clinic, Doctor Havant.
Tell them it's Glynd.
418
00:41:11,200 --> 00:41:12,700
Doctor Havant.
419
00:41:12,800 --> 00:41:15,000
Doctor Havant, I have Glynd for you.
420
00:41:15,400 --> 00:41:22,400
Sorry to call again, are there any
clinical records about the matter?
421
00:41:22,500 --> 00:41:25,100
Yes, of course. They're in my office.
You want them?
422
00:41:25,200 --> 00:41:29,400
Yes, I'd like to have a look at them.
I'll have them picked up from your reception.
423
00:41:29,600 --> 00:41:31,600
I'll get my assistant to bring them down now.
424
00:41:31,800 --> 00:41:33,400
Thanks. Goodbye.
425
00:41:34,600 --> 00:41:41,400
We've got them. You go to the clinic and pick up the
records, then go home and collect the tape camera.
426
00:41:41,400 --> 00:41:42,400
Where are you going?
427
00:41:42,600 --> 00:41:49,400
To talk to a thief and borrow a lock pick.
I'll meet you in 2 hours at Sub 43.
428
00:41:55,200 --> 00:41:57,600
You're running out of time.
429
00:41:57,800 --> 00:42:00,100
They've had long enough to issue a holding order.
430
00:42:00,200 --> 00:42:04,500
It's a long process.
Don't worry, they'll get it.
431
00:42:10,500 --> 00:42:13,700
I wish someone was working for me.
432
00:42:13,800 --> 00:42:21,600
Until now it hasn't seemed real.
Now it's getting close, I'm getting scared.
433
00:42:37,000 --> 00:42:40,800
Maja. Did you get everything?
434
00:42:43,800 --> 00:42:45,800
And there are the records from the hospital.
435
00:42:45,900 --> 00:42:51,900
Good. Yes, we can build a case on these.
436
00:42:52,000 --> 00:42:53,400
Did you get what you wanted?
437
00:42:53,600 --> 00:42:55,200
Come and see.
438
00:42:55,900 --> 00:42:57,400
I've never been Outside before.
439
00:42:57,600 --> 00:43:01,400
I have, years ago
I didn't like it much; it's very strange.
440
00:43:01,600 --> 00:43:04,700
[ALARM]
441
00:43:40,000 --> 00:43:41,000
[KLAXON]
442
00:43:41,100 --> 00:43:47,700
Listen, all of you. Move out of here into the
embarkation channel. Come on, move!
443
00:43:48,900 --> 00:43:55,400
Move out! Pick up your bag.
Go! Come on, faster, move!
444
00:43:55,500 --> 00:43:58,000
I said move!
445
00:43:58,000 --> 00:44:01,800
Single file! One behind the other.
446
00:44:01,900 --> 00:44:07,800
Keep them in line, guards.
You in front, move!
447
00:44:21,000 --> 00:44:27,000
Stay here.
I'll search the bodies and get picture tapes.
448
00:44:47,400 --> 00:44:50,500
[DISTANT WARNING SIRENS]
449
00:44:59,200 --> 00:45:02,400
All right, come on, move.
Keep moving Come on, faster.
450
00:45:02,500 --> 00:45:06,400
Keep your voice down. Find the seat that's
allocated to you and sit in it.
451
00:45:06,600 --> 00:45:14,700
Fasten the harness. Stand by for lift off.
Keep your voices down. You, fasten your harness.
452
00:45:14,900 --> 00:45:20,800
You, down in the front. That's your seat.
Come on, move!
453
00:45:20,900 --> 00:45:23,900
You, stop talking. Fasten your harness.
454
00:45:24,200 --> 00:45:25,800
How long before lift off?
455
00:45:25,900 --> 00:45:27,600
You in a hurry to get there?
456
00:45:27,800 --> 00:45:30,400
Don't worry. There's still time.
457
00:45:41,000 --> 00:45:42,600
I've got everything we need
458
00:45:42,700 --> 00:45:44,400
Enough to keep Blake here on Earth?
459
00:45:44,500 --> 00:45:45,700
More than enough.
460
00:45:52,000 --> 00:45:54,200
[WARNING SIRENS]
461
00:46:09,400 --> 00:46:12,000
You different to everybody else?
Fasten your harness.
462
00:46:12,200 --> 00:46:13,400
What?
463
00:46:13,800 --> 00:46:18,100
Hmm. Maybe we can help you hear better.
You can start with a couple of hours confinement.
464
00:46:18,200 --> 00:46:23,100
You'll be surprised how quickly your hearing improves.
Seat 11, confinement!
465
00:46:32,800 --> 00:46:37,800
[INCREASING ROAR OF ENGINES]
466
00:46:56,400 --> 00:47:07,400
I think a "transporter accident'. Killed instantly.
Very tragic. See to it, will you?
467
00:47:39,200 --> 00:47:44,700
Take a long look.
That's the last you'll ever see of it.
468
00:47:45,200 --> 00:47:48,100
No, I'm coming back.
469
00:47:49,700 --> 00:48:05,700
Downloaded From www.AllSubs.org
9999
-1:59:20,500 --> -1:59:22,000
www.tvsubtitles.net
43347
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.