Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,046 --> 00:00:17,061
[ All characters, places, groups, events,
and organizations are fictional. ]
2
00:00:23,086 --> 00:00:24,981
I only followed the protocol.
3
00:00:26,686 --> 00:00:28,421
I shot him in his thigh.
4
00:00:30,446 --> 00:00:33,981
[ You were on the rooftop of a five-story
abandoned building that had no railings. ]
5
00:00:34,526 --> 00:00:36,365
[ And you shot him in the thigh. ]
6
00:00:36,366 --> 00:00:37,925
[ You didn't know he could fall? ]
7
00:00:37,926 --> 00:00:40,925
Then should I have let him get away?
That jerk killed Min Su!
8
00:00:40,926 --> 00:00:41,965
Exactly!
9
00:00:41,966 --> 00:00:44,821
[ That jerk killed Min Su! Your partner! ]
10
00:00:45,206 --> 00:00:46,621
Did you kill Sang Ho?
11
00:00:46,846 --> 00:00:48,421
Why did you kill him?
12
00:00:48,926 --> 00:00:50,301
Even in this situation,
13
00:00:51,286 --> 00:00:52,701
you're worried about someone else.
14
00:00:54,006 --> 00:00:55,621
I'm certain Min Su
15
00:00:56,085 --> 00:00:58,341
- and that jerk were the only ones there.
- No.
16
00:00:59,606 --> 00:01:01,301
There was one more person.
17
00:01:02,126 --> 00:01:03,301
I'm sorry, Min Su.
18
00:01:07,566 --> 00:01:08,981
[ Yes, you were there too. ]
19
00:01:10,366 --> 00:01:11,741
You, Senior Inspector Kim Gye Sik.
20
00:01:12,646 --> 00:01:13,981
[ Perhaps, ]
21
00:01:14,446 --> 00:01:16,620
the things I had said
to get Kim Gye Sik roped into it
22
00:01:18,206 --> 00:01:20,461
were all true.
23
00:01:21,286 --> 00:01:22,421
So?
24
00:01:23,486 --> 00:01:24,861
What will you do now?
25
00:01:26,286 --> 00:01:28,781
Will you write a novel about it
and become a best-selling author?
26
00:01:30,206 --> 00:01:32,340
You're such a coward.
Now, you're suspicious?
27
00:01:32,805 --> 00:01:34,461
You said I should do something!
28
00:01:37,486 --> 00:01:40,861
I'm going to dig into this case again.
There's definitely something.
29
00:01:41,886 --> 00:01:45,261
I may be able to take down Kim Gye Sik.
30
00:01:47,086 --> 00:01:48,341
By yourself?
31
00:01:48,846 --> 00:01:50,301
Do you actually think that's possible?
32
00:01:53,526 --> 00:01:54,661
No.
33
00:01:56,366 --> 00:01:58,741
- With you.
- Me?
34
00:01:58,886 --> 00:02:01,261
Kim Gye Sik is a total psycho.
35
00:02:02,326 --> 00:02:05,301
It'd be too dangerous
to get Jae Seon and Gyeong Tae involved.
36
00:02:06,846 --> 00:02:09,501
Only you and I will go.
Just the two of us.
37
00:02:13,446 --> 00:02:15,541
Just the two of us?
38
00:02:15,766 --> 00:02:17,220
From this moment on,
39
00:02:19,086 --> 00:02:20,301
we can only trust each other.
40
00:02:50,566 --> 00:02:53,220
But back then, why did you do that?
41
00:02:55,086 --> 00:02:57,021
- What?
- Why did you do that?
42
00:03:00,086 --> 00:03:01,901
Have you already forgotten all about it,
Su Yeol?
43
00:03:04,646 --> 00:03:06,566
- Don't just use the wrists.
- The wrists?
44
00:03:04,726 --> 00:03:06,886
[ Two months ago ]
45
00:03:06,646 --> 00:03:08,341
- Then from here...
- Yes, that's good.
46
00:03:08,486 --> 00:03:10,085
- Now, try it.
- ♫ I let my guard down ♫
47
00:03:10,086 --> 00:03:11,325
♫ Because of you ♫
48
00:03:11,326 --> 00:03:13,165
- Let's try again.
- ♫ I can only think about you ♫
49
00:03:13,166 --> 00:03:15,405
- Not like that. Keep your torso still.
- ♫ You drive me crazy ♫
50
00:03:15,406 --> 00:03:16,886
- Okay. Like this?
- ♫ I miss you so much ♫
51
00:03:15,766 --> 00:03:17,606
[ Episode 6 ]
52
00:03:16,966 --> 00:03:19,365
- Look, like this. Don't move your torso.
- ♫ Every day ♫
53
00:03:19,366 --> 00:03:21,045
- From here...
- Okay, watch me.
54
00:03:21,046 --> 00:03:22,245
- Like this?
- Yes, that's it.
55
00:03:22,246 --> 00:03:24,245
- From here? Like this? Swing it?
- Yes! Go for it.
56
00:03:24,246 --> 00:03:25,885
- ♫ Tell me that you love me ♫
- Hey.
57
00:03:25,886 --> 00:03:28,685
- That's it. You kept your body still,
- ♫ Rollin' ♫
58
00:03:28,686 --> 00:03:30,925
- Right.
- so you could hold your stance steady.
59
00:03:30,926 --> 00:03:32,245
♫ Rollin' ♫
60
00:03:32,246 --> 00:03:33,805
- This is not easy.
- Try it again.
61
00:03:33,806 --> 00:03:35,645
- So don't use the wrists?
- That's right.
62
00:03:35,646 --> 00:03:37,605
- Use your body.
- The upper body?
63
00:03:37,606 --> 00:03:38,845
- The stingray dance!
- From here...
64
00:03:38,846 --> 00:03:40,821
Okay! The stingray dance.
65
00:03:45,526 --> 00:03:47,981
All right, there.
66
00:03:49,206 --> 00:03:51,005
They'll teach Kim Gye Sik a lesson, right?
67
00:03:51,006 --> 00:03:53,205
Of course.
He needs to be taught a serious lesson.
68
00:03:53,206 --> 00:03:55,765
I can't believe
he did something so ridiculous.
69
00:03:55,766 --> 00:03:58,141
He'll be reprimanded harshly this time.
Don't you worry.
70
00:04:00,566 --> 00:04:03,245
That brazen lunatic.
How dare he accuse me of using drugs?
71
00:04:03,246 --> 00:04:05,805
I'm still appalled
whenever I think about that time.
72
00:04:05,806 --> 00:04:08,645
I know, right? The cops in this country...
73
00:04:08,646 --> 00:04:10,245
Well, I'm a cop too,
74
00:04:10,246 --> 00:04:11,981
but they only care
about their clearance rates.
75
00:04:13,446 --> 00:04:17,079
But that's why we have the Anti-Corruption Unit,
which led by me and Bong Pil.
76
00:04:17,326 --> 00:04:19,565
It helps get rid of bad apples
from the barrel.
77
00:04:19,566 --> 00:04:23,005
And thanks to the Commissioner,
who is like a father to me,
78
00:04:23,006 --> 00:04:26,085
Munyang Police Agency can operate
like a well-oiled machine.
79
00:04:26,086 --> 00:04:27,901
My uncle would be very happy to hear this.
80
00:04:32,006 --> 00:04:33,301
Gosh.
81
00:04:38,006 --> 00:04:39,381
Darn, my head hurts.
82
00:04:42,966 --> 00:04:45,261
Hello?
83
00:04:45,646 --> 00:04:47,485
What? Pardon me?
84
00:04:47,486 --> 00:04:50,325
[ Sim Sang Ho didn't kill Tak Min Su. ]
85
00:04:50,326 --> 00:04:53,261
What? Come again?
86
00:04:55,286 --> 00:04:56,725
What's this about? Who is this?
87
00:04:56,726 --> 00:04:59,421
[ Darn it.
I said Sim Sang Ho didn't kill him. ]
88
00:04:59,766 --> 00:05:02,221
[ - I have evidence. ]
- What?
89
00:05:02,766 --> 00:05:05,101
Hello?
You're not making any sense, darn it!
90
00:05:05,486 --> 00:05:07,485
Hey! What are you doing?
91
00:05:07,486 --> 00:05:10,101
- Hurry up and play the tambourine.
- Jeez, go back inside.
92
00:05:10,166 --> 00:05:12,125
- He told me I'm no good.
- Okay, I'm coming.
93
00:05:12,126 --> 00:05:14,621
- All right! Give me the tambourine.
- He's back.
94
00:05:16,726 --> 00:05:19,365
That time... Yes, that time.
95
00:05:19,366 --> 00:05:22,741
Yes, that time.
Why did you brush it off like that?
96
00:05:26,646 --> 00:05:28,405
I thought it was a prank call.
97
00:05:28,406 --> 00:05:31,261
What? A prank call?
98
00:05:34,566 --> 00:05:37,085
Hey. If you caught Kim Gye Sik back then,
99
00:05:37,086 --> 00:05:39,261
we wouldn't be in this mess now!
You little...
100
00:05:39,566 --> 00:05:43,221
That's why I want to make things right
no matter what.
101
00:05:45,006 --> 00:05:46,141
Hey.
102
00:05:46,606 --> 00:05:50,701
This time,
I'll take down that scumbag at all costs.
103
00:05:55,646 --> 00:05:58,661
So? Who was the guy that called?
104
00:06:01,686 --> 00:06:04,741
[ There's a good chance that
he's someone in Sim Sang Ho's circle. ]
105
00:06:05,086 --> 00:06:06,845
[ But he had no family. ]
106
00:06:06,846 --> 00:06:08,805
[ And before he died,
he wasn't really in contact ]
107
00:06:08,806 --> 00:06:10,821
[ with anyone else other than Tak Min Su. ]
108
00:06:30,806 --> 00:06:33,006
[ Daily Diet ]
109
00:06:31,566 --> 00:06:32,981
No sweets.
110
00:06:44,046 --> 00:06:45,541
[ Freshmen Recruitment ]
111
00:06:50,086 --> 00:06:51,766
[ Munyang University
Freshmen Application Guide 2022 ]
112
00:06:50,246 --> 00:06:53,541
Sim Sang Ho, you sure worked hard.
113
00:06:56,246 --> 00:06:59,101
Hey, anything and everything
that could provide clues...
114
00:07:00,006 --> 00:07:01,300
Where did he go?
115
00:07:01,926 --> 00:07:04,461
- Hey, are you not doing this with me?
- What?
116
00:07:11,846 --> 00:07:14,021
I miss you, Jae Seon.
117
00:07:21,726 --> 00:07:23,181
Have we heard from Su Yeol yet?
118
00:07:24,366 --> 00:07:25,461
Hey.
119
00:07:26,206 --> 00:07:28,461
You're flat-out ignoring me now. Jeez.
120
00:07:31,206 --> 00:07:32,461
What are you staring at?
121
00:07:37,926 --> 00:07:39,686
So the time of the break-in
at Hui Gyeom's place
122
00:07:39,366 --> 00:07:41,446
[ Funeral Home ]
123
00:07:39,766 --> 00:07:43,261
overlaps with the time
when Heo Jong Gu wasn't at the funeral.
124
00:07:45,726 --> 00:07:47,365
If he planted the drugs at her place
125
00:07:47,366 --> 00:07:49,501
and staged it
to make it look like a break-in...
126
00:07:52,486 --> 00:07:54,261
The time of the break-in
at Inspector Lee's place
127
00:07:54,646 --> 00:07:56,940
overlaps with the time
when Heo Jong Gu wasn't at the funeral.
128
00:07:58,286 --> 00:08:01,141
Maybe he planted the drugs and
staged it to make it look like a break-in.
129
00:08:09,046 --> 00:08:11,061
- Sir?
- Yes.
130
00:08:12,486 --> 00:08:13,581
Sir.
131
00:08:16,566 --> 00:08:17,765
My goodness.
132
00:08:17,766 --> 00:08:19,325
[ "Crash Course for the CSAT" ]
133
00:08:19,326 --> 00:08:21,741
I feel like I'm going back to college.
134
00:08:23,006 --> 00:08:24,581
Why are there so many study guides?
135
00:08:28,286 --> 00:08:30,021
Gosh, seriously.
136
00:08:30,846 --> 00:08:34,085
Jeez,
I can't believe I trusted that idiot.
137
00:08:34,086 --> 00:08:36,941
What? We'll only trust each other?
138
00:08:37,646 --> 00:08:39,565
What a joke.
139
00:08:39,566 --> 00:08:42,581
Su Yeol, comb through everything.
140
00:08:43,126 --> 00:08:44,445
Make sure you don't miss a thing.
141
00:08:44,446 --> 00:08:46,405
[ "Practice Tests for the CSAT" ]
142
00:08:46,406 --> 00:08:47,661
Jeez.
143
00:08:48,046 --> 00:08:49,205
[ "Special Prep Guide for the CSAT" ]
144
00:08:49,206 --> 00:08:50,581
[ Munyang Love Rehabilitation Center ]
145
00:08:53,846 --> 00:08:55,325
[ Drug Addiction Rehabilitation Center ]
146
00:08:55,326 --> 00:08:56,741
[ Munyang Love Rehabilitation Center ]
147
00:08:58,566 --> 00:09:01,261
[ Munyang Love Rehabilitation Center ]
148
00:09:03,366 --> 00:09:06,341
This man never received treatment here?
149
00:09:09,846 --> 00:09:13,061
That's correct. He's not our patient.
150
00:09:16,606 --> 00:09:18,581
Hold on, that man...
151
00:09:19,446 --> 00:09:21,861
Maybe he is Woo Hyeok Jin's friend.
152
00:09:23,446 --> 00:09:26,501
Woo Hyeok Jin? Who is that?
153
00:09:29,646 --> 00:09:32,101
Excuse me. We need help.
154
00:09:33,006 --> 00:09:34,205
Help!
155
00:09:34,206 --> 00:09:37,501
Did Sim Sang Ho visit him often?
156
00:09:37,726 --> 00:09:39,341
No, he didn't really visit him.
157
00:09:39,766 --> 00:09:41,301
He always managed to find Hyeok Jin.
158
00:09:42,126 --> 00:09:45,501
Every time Hyeok Jin escaped,
he found him and brought him back.
159
00:09:45,926 --> 00:09:48,141
Hyeok Jin continued to escape,
but he never gave up.
160
00:09:50,246 --> 00:09:53,421
So they must've had
a special relationship.
161
00:09:55,286 --> 00:09:58,341
And he must feel indebted to Sim Sang Ho.
162
00:10:01,126 --> 00:10:02,381
That's right.
163
00:10:05,486 --> 00:10:09,421
That man, Woo Hyeok Jin.
Do you have a photo of him?
164
00:10:10,526 --> 00:10:14,221
[ You might be able to find him
at the junkyard ]
165
00:10:14,366 --> 00:10:16,301
[ near the reservoir. ]
166
00:10:16,926 --> 00:10:19,445
[ Once, Hyeok Jin was found there
passed out, ]
167
00:10:19,446 --> 00:10:22,061
[ and we rescued him. ]
168
00:10:27,926 --> 00:10:30,261
I can't really see well
even with this thing.
169
00:10:34,686 --> 00:10:36,981
Darn it.
170
00:10:46,126 --> 00:10:47,581
They all look scruffy.
171
00:10:47,606 --> 00:10:48,741
Let's move in.
172
00:10:49,206 --> 00:10:50,821
- Move in?
- Yes.
173
00:10:51,086 --> 00:10:52,501
- Where? You mean, there?
- Yes.
174
00:10:52,606 --> 00:10:55,741
Hey, we don't even know
whether or not he's there now.
175
00:10:55,846 --> 00:10:57,741
What if we move in now,
and Kim Gye Sik finds out?
176
00:10:58,526 --> 00:10:59,661
Then what? Just stay here?
177
00:10:59,926 --> 00:11:01,101
Darn you.
178
00:11:02,486 --> 00:11:06,221
Hey, remember Jeong Il Su's minions?
179
00:11:06,366 --> 00:11:08,221
I bet they're all here.
180
00:11:08,486 --> 00:11:09,565
Don't you remember?
181
00:11:09,566 --> 00:11:11,845
We beat them up and threw them around.
182
00:11:11,846 --> 00:11:14,381
If they see us now,
they'll recognize us right away.
183
00:11:14,966 --> 00:11:16,941
What? We'll die
if we mess with the wrong druggies?
184
00:11:17,566 --> 00:11:19,581
Who was the one that said it?
185
00:11:20,366 --> 00:11:21,701
You're a druggie too.
186
00:11:23,166 --> 00:11:24,365
What?
187
00:11:24,366 --> 00:11:25,541
Su Yeol.
188
00:11:26,566 --> 00:11:27,765
Are you not addicted yet?
189
00:11:27,766 --> 00:11:29,341
- Why you little...
- Hush.
190
00:11:30,526 --> 00:11:31,861
Darn it.
191
00:11:34,006 --> 00:11:36,541
Hey, hang on.
192
00:11:38,006 --> 00:11:40,661
Addicted, druggies...
193
00:11:42,446 --> 00:11:45,101
Yes, that's it.
194
00:11:45,606 --> 00:11:46,661
You got it.
195
00:11:48,406 --> 00:11:49,781
This fits me perfectly.
196
00:11:50,206 --> 00:11:52,501
Nice, sunglasses.
197
00:11:55,326 --> 00:11:56,741
Who are you?
198
00:11:59,566 --> 00:12:01,021
Hey, that looks good on you.
199
00:12:04,006 --> 00:12:05,181
Swag.
200
00:12:09,286 --> 00:12:11,381
Well, I'll be off then.
201
00:12:11,446 --> 00:12:13,405
No, let's swap again.
202
00:12:13,406 --> 00:12:14,485
Thanks, bye.
203
00:12:14,486 --> 00:12:17,645
Just wear it, you twerp. Look at you.
204
00:12:17,646 --> 00:12:19,101
It suits you.
205
00:12:20,086 --> 00:12:22,461
Hey, I'm very squeamish.
206
00:12:25,366 --> 00:12:26,741
You're such a weakling.
207
00:12:27,406 --> 00:12:30,061
Hey! Take it off. I'll do it.
208
00:12:30,606 --> 00:12:31,581
Good grief.
209
00:12:31,686 --> 00:12:33,061
Okay, you do it.
210
00:12:35,126 --> 00:12:36,301
You jerk.
211
00:12:36,606 --> 00:12:39,821
You are me, and I am you.
So it means I'm doing it anyway!
212
00:12:40,686 --> 00:12:42,141
Did you realize that just now? Idiot.
213
00:12:48,126 --> 00:12:49,421
Are you all right, Su Yeol?
214
00:12:54,006 --> 00:12:55,101
Oh, boy.
215
00:12:55,686 --> 00:12:57,565
Jeez. What the heck did you eat?
216
00:12:57,566 --> 00:12:59,285
[ Establish Law and Order
That Put People First ]
217
00:12:59,286 --> 00:13:00,966
[ Attorney Nam Eun Seok ]
218
00:12:59,286 --> 00:13:02,605
- Can you see this?
- Yes. I can see it very well, Mr. Nam.
219
00:13:02,606 --> 00:13:05,125
Good. Until recently, I worked
at the Southern Prosecutors' Office.
220
00:13:05,126 --> 00:13:08,005
I just opened my own practice,
and Superintendent Ryu is my first client.
221
00:13:08,006 --> 00:13:10,445
Since it's my very first case,
I'll do my utmost.
222
00:13:10,446 --> 00:13:11,661
Just a moment, please.
223
00:13:13,526 --> 00:13:14,581
Hi, Mom.
224
00:13:15,166 --> 00:13:17,445
The sofa? I exchanged it
with a different model. Why?
225
00:13:17,446 --> 00:13:19,725
No, don't. If you return it,
we'll have nowhere to sit.
226
00:13:19,726 --> 00:13:21,541
Just accept the delivery. All right.
227
00:13:22,886 --> 00:13:25,645
I'm setting up my office at the moment.
Where was I?
228
00:13:25,646 --> 00:13:28,445
Right. I'll do my very best,
so don't worry too much.
229
00:13:28,446 --> 00:13:30,461
Okay, I won't.
230
00:13:32,166 --> 00:13:33,381
So the thing is,
231
00:13:35,006 --> 00:13:37,221
in order for me to be acquitted,
232
00:13:37,566 --> 00:13:41,541
I need to find evidence or a witness
who can help me prove my innocence...
233
00:13:43,126 --> 00:13:44,221
Hi, Mom.
234
00:13:44,726 --> 00:13:46,165
Of course, it's the new office smell.
235
00:13:46,166 --> 00:13:48,605
It's a brand new office.
What do you expect?
236
00:13:48,606 --> 00:13:52,045
You know, if you... Where did I put it?
In the corner.
237
00:13:52,046 --> 00:13:53,485
There's the air purifier!
238
00:13:53,486 --> 00:13:55,245
No, I'm not angry.
239
00:13:55,246 --> 00:13:57,621
I'm working now, okay? Bye.
240
00:13:58,286 --> 00:13:59,421
What's the matter with her?
241
00:13:59,646 --> 00:14:03,085
My apologies. She faints
when I don't answer her calls right away.
242
00:14:03,086 --> 00:14:05,101
Anyway, I'm looking out for you.
243
00:14:05,126 --> 00:14:07,365
And you're considered innocent
until proven guilty.
244
00:14:07,366 --> 00:14:10,461
Once my office is all set up,
we'll talk about things one by one.
245
00:14:11,566 --> 00:14:12,661
Sure.
246
00:14:13,486 --> 00:14:15,885
Anyhow, based on the current situation,
247
00:14:15,886 --> 00:14:18,181
they'll most likely keep me detained
while investigating...
248
00:14:20,526 --> 00:14:21,621
Go on.
249
00:14:22,686 --> 00:14:24,245
- You should answer it.
- No, it's okay.
250
00:14:24,246 --> 00:14:26,141
- Answer it.
- Okay.
251
00:14:27,846 --> 00:14:29,021
Yes, hi.
252
00:14:29,286 --> 00:14:31,925
How would I know where the rag is?
253
00:14:31,926 --> 00:14:35,085
Mom! See the coat rack in the corner?
254
00:14:35,086 --> 00:14:38,765
Do you see the clothes on that thing?
My clothes. They're all rags. Use them.
255
00:14:38,766 --> 00:14:39,845
Use those, please.
256
00:14:39,846 --> 00:14:42,005
No! They are rags, so just use them.
I have to go. Bye.
257
00:14:42,006 --> 00:14:43,741
I told you! I'm working right now.
258
00:14:45,246 --> 00:14:47,045
I'm not angry. It's just that...
259
00:14:47,046 --> 00:14:49,405
My mom is too caring.
260
00:14:49,406 --> 00:14:52,565
So, Superintendent Ryu
is your first client?
261
00:14:52,566 --> 00:14:54,341
Yes, we're close.
262
00:14:54,566 --> 00:14:55,741
Okay.
263
00:14:56,366 --> 00:14:59,285
- It's hot in here. Is it always like this?
- Ryu Su Yeol, that jerk...
264
00:14:59,286 --> 00:15:01,701
Turn on the AC! Is there no AC here?
265
00:15:25,806 --> 00:15:27,101
Don't be nervous.
266
00:15:27,486 --> 00:15:29,781
I'm right here for you.
267
00:15:30,166 --> 00:15:31,901
Shut your mouth.
268
00:15:33,126 --> 00:15:34,221
Hey.
269
00:15:37,926 --> 00:15:39,061
Me?
270
00:15:45,206 --> 00:15:46,541
Oh, boy.
271
00:15:47,486 --> 00:15:48,621
Let me see your arm.
272
00:15:50,246 --> 00:15:51,341
Sorry?
273
00:15:52,806 --> 00:15:54,101
What are you doing?
274
00:16:02,766 --> 00:16:03,901
Hand it over.
275
00:16:07,166 --> 00:16:09,845
What? Hand what over?
276
00:16:09,846 --> 00:16:12,061
You need to pay me
if you want to get your fix, moron.
277
00:16:25,926 --> 00:16:28,141
Well, take it easy.
278
00:16:36,165 --> 00:16:37,260
Hey!
279
00:16:37,326 --> 00:16:38,740
What did you do to my arm?
280
00:16:39,006 --> 00:16:41,821
Su Yeol, you never come prepared.
281
00:16:44,726 --> 00:16:46,381
[ I poked it with a needle. ]
282
00:16:46,645 --> 00:16:50,980
Hey, you bled quite a bit earlier.
Aren't you dizzy now?
283
00:16:52,125 --> 00:16:53,421
You little...
284
00:16:54,486 --> 00:16:56,181
I can't believe you did that.
285
00:17:13,566 --> 00:17:15,181
- Don't move.
- Darn it.
286
00:17:15,246 --> 00:17:17,421
- Here, I found it.
- Darn you.
287
00:17:17,966 --> 00:17:20,101
- You jerks!
- It's the Eye!
288
00:17:20,926 --> 00:17:22,021
Let me see.
289
00:17:24,086 --> 00:17:25,141
Hey.
290
00:17:26,406 --> 00:17:28,901
Hey. It's your first time here, isn't it?
291
00:17:29,246 --> 00:17:30,941
You shouldn't come here alone.
292
00:17:31,286 --> 00:17:32,445
Consider this your hazing.
293
00:17:32,446 --> 00:17:34,445
Gosh, your head must hurt like crazy now.
294
00:17:34,446 --> 00:17:36,725
Are you okay?
At least you're not bleeding.
295
00:17:36,726 --> 00:17:37,821
Hold on.
296
00:17:38,126 --> 00:17:39,765
I feel like
I've seen him somewhere before.
297
00:17:39,766 --> 00:17:41,061
Why does he look so familiar?
298
00:17:43,006 --> 00:17:45,661
If you know this guy,
that means he's a cop.
299
00:17:49,126 --> 00:17:50,885
Take that and get lost.
300
00:17:50,886 --> 00:17:52,261
Jeez, that punk.
301
00:17:52,566 --> 00:17:54,661
Wait, hold on.
302
00:17:55,446 --> 00:17:57,301
Maybe this punk
is really hiding something.
303
00:17:57,566 --> 00:17:59,661
A real addict would never
give away drugs so easily.
304
00:18:00,086 --> 00:18:01,261
Hold on.
305
00:18:02,166 --> 00:18:04,821
Is he really a cop?
306
00:18:08,726 --> 00:18:09,901
Shoot this up.
307
00:18:10,086 --> 00:18:11,261
Do it right here.
308
00:18:12,806 --> 00:18:14,981
- Hey.
- Do it!
309
00:18:15,086 --> 00:18:17,621
- Hey.
- You've done it once.
310
00:18:18,006 --> 00:18:19,261
Just go for it.
311
00:18:19,326 --> 00:18:21,165
What the heck are you saying?
312
00:18:21,166 --> 00:18:22,741
Then what? Get killed by these dirtbags?
313
00:18:22,806 --> 00:18:25,405
Just do it and get it over with
so these guys will leave us alone.
314
00:18:25,406 --> 00:18:27,885
Why don't you shoot up, then? You jerk.
315
00:18:27,886 --> 00:18:29,541
You said I could count on you!
You nutcase.
316
00:18:30,446 --> 00:18:31,541
This punk...
317
00:18:31,686 --> 00:18:34,741
He's lost it. Let's go, guys.
318
00:18:35,086 --> 00:18:36,741
He is a junkie.
319
00:18:37,806 --> 00:18:38,781
Gosh, my head...
320
00:18:39,846 --> 00:18:41,061
My head hurts.
321
00:18:43,326 --> 00:18:44,661
Don't ever forget, Su Yeol.
322
00:18:45,566 --> 00:18:48,085
I saved you, yet again.
323
00:18:48,086 --> 00:18:49,461
Shut your mouth!
324
00:18:50,646 --> 00:18:52,525
Gosh, it really hurts.
325
00:18:52,526 --> 00:18:53,621
That little...
326
00:19:03,326 --> 00:19:04,461
Mr. Woo Hyeok Jin?
327
00:19:06,006 --> 00:19:07,301
You are Woo Hyeok Jin, right?
328
00:19:10,326 --> 00:19:13,461
Hey. You know Sim Sang Ho, don't you?
329
00:19:14,286 --> 00:19:15,941
Sang Ho?
330
00:19:17,086 --> 00:19:18,301
Yes, that's right.
331
00:19:20,966 --> 00:19:24,101
I told you! That punk is a cop.
332
00:19:24,966 --> 00:19:26,541
- Get him!
- Get him.
333
00:19:27,206 --> 00:19:28,261
Hey!
334
00:19:35,126 --> 00:19:36,221
Come here.
335
00:19:36,606 --> 00:19:38,621
You piece of... You're dead meat.
336
00:19:39,926 --> 00:19:41,085
Darn you!
337
00:19:41,086 --> 00:19:42,645
- Hey, this way!
- Go!
338
00:19:42,646 --> 00:19:43,885
Hey! Just get back here, idiot.
339
00:19:43,886 --> 00:19:45,621
What is the matter with that weirdo?
340
00:19:45,846 --> 00:19:48,005
Su Yeol! Run! Go!
341
00:19:48,006 --> 00:19:50,381
- Come on. Run!
- Why? What's going on?
342
00:19:51,566 --> 00:19:53,965
Hey, run!
343
00:19:53,966 --> 00:19:56,645
- Over there!
- Get him!
344
00:19:56,646 --> 00:19:58,286
[ Heart Mender ]
345
00:19:56,686 --> 00:19:58,901
Yes, I'm leaving now.
346
00:19:59,086 --> 00:20:02,261
Sure thing. I have the cash ready.
347
00:20:02,806 --> 00:20:04,221
Jjakgwi is still there, right?
348
00:20:04,966 --> 00:20:07,261
I see. Agwi is there too?
349
00:20:07,766 --> 00:20:09,005
That's great.
350
00:20:09,006 --> 00:20:11,246
Those jerks.
Today, I'll do whatever it takes to...
351
00:20:09,166 --> 00:20:11,181
[ Heart Mender ]
352
00:20:11,886 --> 00:20:13,061
Hold on.
353
00:20:14,686 --> 00:20:15,966
[ Lease Inquiries ]
354
00:20:14,966 --> 00:20:17,405
Darn it. Who pooped here?
355
00:20:17,406 --> 00:20:20,341
Clean up after yourself! Good grief.
356
00:20:21,126 --> 00:20:23,165
- My gosh!
- Move. Out of my way!
357
00:20:23,166 --> 00:20:24,645
- What's your problem?
- Go! Move.
358
00:20:24,646 --> 00:20:25,845
Hurry! He's heavy!
359
00:20:25,846 --> 00:20:28,261
- Hang on a second.
- Jeez, hurry!
360
00:20:35,286 --> 00:20:38,021
What do you want? Who are you?
361
00:20:38,286 --> 00:20:40,366
[ Heart Mender ]
362
00:20:38,286 --> 00:20:41,301
You're probably surprised and confused,
but don't be alarmed.
363
00:20:42,526 --> 00:20:45,261
I'm Ryu Su Yeol in Munyang Police Agency's
Anti-Corruption Unit.
364
00:20:48,446 --> 00:20:49,701
Mr. Woo Hyeok Jin.
365
00:20:49,886 --> 00:20:52,341
I'm going to ask you
a few questions, okay?
366
00:20:53,006 --> 00:20:55,381
Mr. Woo Hyeok Jin! Well...
367
00:20:55,926 --> 00:20:58,101
You know Sim Sang Ho, right?
368
00:20:59,166 --> 00:21:01,781
Your friend, Sim Sang Ho.
369
00:21:02,406 --> 00:21:04,301
I heard he helped you a lot.
370
00:21:07,486 --> 00:21:08,741
Goodness.
371
00:21:09,806 --> 00:21:12,941
Forget it.
Let me just ask you this one thing, then.
372
00:21:13,526 --> 00:21:16,581
By any chance,
did you call me about two months ago?
373
00:21:18,606 --> 00:21:20,501
You see, I made a mistake.
374
00:21:20,926 --> 00:21:23,741
It's related to Sim Sang Ho.
And I want to catch the real culprit.
375
00:21:24,246 --> 00:21:25,805
There's a detective in the Narcotics Unit,
376
00:21:25,806 --> 00:21:27,701
and he's a total psycho.
377
00:21:28,046 --> 00:21:31,085
I have reasons to believe that
he framed Sim Sang Ho for murder.
378
00:21:31,086 --> 00:21:32,445
Sang Ho didn't kill anyone.
379
00:21:32,446 --> 00:21:34,885
Right? Sim Sang Ho was murdered.
380
00:21:34,886 --> 00:21:37,181
And he's being wrongfully accused
of murder now, right?
381
00:21:38,606 --> 00:21:40,901
- Woo Hyeok Jin!
- I didn't...
382
00:21:42,006 --> 00:21:44,701
I heard he was very good to you.
383
00:21:44,926 --> 00:21:48,621
He did so much for you
and tried his best to save you.
384
00:21:48,726 --> 00:21:51,605
You were grateful to him,
so you probably wanted to clear his name.
385
00:21:51,606 --> 00:21:53,901
- Isn't that why you called me?
- No! You got it all wrong.
386
00:21:54,406 --> 00:21:55,701
I did not
387
00:21:56,566 --> 00:21:58,301
call you.
388
00:21:59,326 --> 00:22:01,941
And I...
389
00:22:02,926 --> 00:22:06,021
I killed Sang Ho, okay?
390
00:22:07,726 --> 00:22:10,165
- What... What did you say?
- Darn it!
391
00:22:10,166 --> 00:22:12,741
I said, I killed him!
392
00:22:13,246 --> 00:22:15,981
- Boss!
- What?
393
00:22:16,126 --> 00:22:19,021
- Sang Ho is gone.
- Sang Ho?
394
00:22:19,446 --> 00:22:21,285
Who is Sang Ho?
395
00:22:21,286 --> 00:22:23,165
Sang Ho went to report us.
396
00:22:23,166 --> 00:22:25,845
To tell a detective in the Narcotics Unit
that the cops are in on this too.
397
00:22:25,846 --> 00:22:28,365
He went to meet with him!
398
00:22:28,366 --> 00:22:31,741
I had no choice! I wanted to live!
399
00:22:33,166 --> 00:22:34,581
So please...
400
00:22:35,206 --> 00:22:38,085
Don't talk to me about that idiot, okay?
401
00:22:38,086 --> 00:22:40,061
I killed him.
402
00:22:40,246 --> 00:22:41,605
Darn it!
403
00:22:41,606 --> 00:22:43,885
- I killed that moron!
- Hey, what's wrong with him?
404
00:22:43,886 --> 00:22:45,525
- Hey!
- My goodness.
405
00:22:45,526 --> 00:22:47,685
- My gosh.
- How many times must I tell you?
406
00:22:47,686 --> 00:22:49,701
I killed him!
407
00:22:49,846 --> 00:22:52,021
I killed him!
408
00:22:52,966 --> 00:22:54,221
It's okay.
409
00:23:01,246 --> 00:23:02,901
Okay, all right.
410
00:23:06,086 --> 00:23:10,421
That was
a typical drug-induced psychotic episode.
411
00:23:10,846 --> 00:23:14,621
Sometimes, they think they see
thousands of bugs crawling on their skin.
412
00:23:14,886 --> 00:23:16,541
If he doesn't quit drugs,
413
00:23:17,806 --> 00:23:19,301
he will die.
414
00:23:22,486 --> 00:23:24,645
I don't think
there's anything we can do for him.
415
00:23:24,646 --> 00:23:26,445
First, let's make sure
he can get some real rest.
416
00:23:26,446 --> 00:23:28,445
He needs absolute rest.
417
00:23:28,446 --> 00:23:31,541
Both this man and I.
418
00:23:32,486 --> 00:23:34,245
- Okay.
- Good.
419
00:23:34,246 --> 00:23:39,101
Well, get some rest then.
420
00:23:40,726 --> 00:23:42,405
Call me when he wakes up.
421
00:23:42,406 --> 00:23:43,581
What?
422
00:23:44,446 --> 00:23:46,061
You'll leave him here?
423
00:23:46,406 --> 00:23:48,581
Wait, Mr. Ryu.
424
00:23:48,926 --> 00:23:50,805
Hey, Ryu Su Yeol!
425
00:23:50,806 --> 00:23:52,101
Darn it.
426
00:23:53,526 --> 00:23:54,765
Was it a complete waste of time?
427
00:23:54,766 --> 00:23:57,446
Did you not hear him say
that Sim Sang Ho didn't kill anyone?
428
00:23:56,566 --> 00:23:57,901
[ Heart Mender ]
429
00:23:58,086 --> 00:24:00,021
I'll keep digging.
I'm sure we'll find something.
430
00:24:04,326 --> 00:24:05,981
He's so charismatic.
431
00:24:08,566 --> 00:24:10,661
[ Evidence ]
432
00:24:12,966 --> 00:24:14,941
Gosh, I'm so full.
433
00:24:15,526 --> 00:24:17,021
What? You said you didn't want to eat.
434
00:24:17,246 --> 00:24:19,365
I know, but I suddenly got hungry.
435
00:24:19,366 --> 00:24:20,581
Really?
436
00:24:21,686 --> 00:24:23,101
It smells so good.
437
00:24:23,126 --> 00:24:25,365
Hey, I've been a regular here for years.
438
00:24:25,366 --> 00:24:27,645
The bread is soft,
and the veggies are always so fresh.
439
00:24:27,646 --> 00:24:28,821
Look.
440
00:24:29,606 --> 00:24:31,941
This makes such a hearty meal.
It's to die for.
441
00:24:35,166 --> 00:24:36,485
Do you want a bite?
442
00:24:36,486 --> 00:24:38,965
No, it's okay.
You didn't even have dinner.
443
00:24:38,966 --> 00:24:40,901
Right. I'm starving.
444
00:24:47,126 --> 00:24:48,381
What?
445
00:24:49,566 --> 00:24:52,741
It's nothing.
I was just reminded of my childhood.
446
00:24:53,886 --> 00:24:55,061
Back then,
447
00:24:55,886 --> 00:24:58,261
my wish was to try a sandwich like that
448
00:24:58,806 --> 00:25:00,181
because my family was poor.
449
00:25:03,646 --> 00:25:06,621
We lived on instant noodles.
And even now...
450
00:25:17,366 --> 00:25:18,805
- It's okay, sir.
- Just eat it.
451
00:25:18,806 --> 00:25:21,341
- I can just eat the noodles.
- I love instant noodles.
452
00:25:23,566 --> 00:25:24,741
Eat up.
453
00:25:27,166 --> 00:25:28,341
Thank you.
454
00:25:32,526 --> 00:25:34,021
This is cold.
455
00:25:36,526 --> 00:25:38,605
The bread is soft,
and the veggies are so fresh.
456
00:25:38,606 --> 00:25:40,101
This would make such a hearty meal.
457
00:25:42,926 --> 00:25:43,925
That little...
458
00:25:43,926 --> 00:25:45,221
[ Evidence ]
459
00:25:46,886 --> 00:25:49,685
Sir, it doesn't look like Heo Jong Gu
460
00:25:49,686 --> 00:25:52,261
took any of Inspector Lee's belongings
to his place,
461
00:25:52,726 --> 00:25:55,086
which means he took care of it somewhere,
before he got home.
462
00:25:53,246 --> 00:25:54,941
[ Evidence ]
463
00:25:56,486 --> 00:25:58,085
But considering the time and his route,
464
00:25:58,086 --> 00:25:59,661
I don't think he made a stop anywhere.
465
00:26:00,486 --> 00:26:01,661
Right.
466
00:26:09,646 --> 00:26:10,981
- His car!
- His car!
467
00:26:11,286 --> 00:26:13,501
[ Police ]
468
00:26:13,606 --> 00:26:17,061
Lee Hui Gyeom and Heo Jong Gu
showed up together
469
00:26:17,606 --> 00:26:20,101
and said they'd kill me
if I didn't do as they said.
470
00:26:21,886 --> 00:26:24,341
As you know, I'm an ex-con
who has no power.
471
00:26:24,726 --> 00:26:26,341
So what can I do?
472
00:26:26,886 --> 00:26:28,181
I mean, they're cops.
473
00:26:29,126 --> 00:26:31,181
I had no choice but to obey their orders.
474
00:26:35,886 --> 00:26:37,301
Ending the interview.
475
00:26:40,406 --> 00:26:41,645
Just do exactly what you did now.
476
00:26:41,646 --> 00:26:43,301
Make no mistakes
in front of the prosecutors.
477
00:26:43,446 --> 00:26:46,261
And make sure you emphasize the part
about Hui Gyeom.
478
00:26:47,086 --> 00:26:49,941
Of course, sure thing.
479
00:26:53,406 --> 00:26:54,701
Wait, Captain.
480
00:26:55,686 --> 00:26:59,701
It may be no big deal, but I think
I should tell you just in case.
481
00:27:00,966 --> 00:27:03,501
My boys came to see me this morning.
482
00:27:03,606 --> 00:27:04,981
They told me
483
00:27:05,846 --> 00:27:08,421
that Ryu Su Yeol showed up
at the junkyard again last night.
484
00:27:09,526 --> 00:27:10,661
What?
485
00:27:11,006 --> 00:27:13,741
Apparently,
he took one of the boys with him,
486
00:27:14,326 --> 00:27:15,941
but he happens to be...
487
00:27:16,526 --> 00:27:20,381
He's the one who told me that
one of the junkies went to rat us out
488
00:27:20,846 --> 00:27:22,741
to a detective in the Narcotics Unit.
489
00:27:23,926 --> 00:27:25,541
A detective in the Narcotics Unit? Who?
490
00:27:25,966 --> 00:27:28,405
- Tak Min Su?
- Yes, Tak Min Su.
491
00:27:28,406 --> 00:27:30,661
- You think it's no big deal?
- Sorry?
492
00:27:32,006 --> 00:27:34,181
This means you may not be able
to blame the drugs anymore.
493
00:27:36,446 --> 00:27:38,285
You may end up rotting in jail forever.
494
00:27:38,286 --> 00:27:39,981
That's not a big deal to you?
495
00:27:47,206 --> 00:27:49,581
Aren't there women who work for you
in the detention center?
496
00:27:51,006 --> 00:27:53,461
Yes, sir. Of course.
497
00:28:38,086 --> 00:28:40,581
Hey.
498
00:28:41,206 --> 00:28:42,381
You little...
499
00:28:44,606 --> 00:28:46,141
Let go! Let go of me!
500
00:28:47,206 --> 00:28:48,781
Hey!
501
00:28:49,166 --> 00:28:50,301
Darn you...
502
00:28:52,166 --> 00:28:54,421
What do you want? Who are you?
503
00:28:54,526 --> 00:28:55,941
Be quiet.
504
00:30:11,686 --> 00:30:14,581
Superintendent Ryu. What brings you here?
505
00:30:14,726 --> 00:30:15,925
Let's talk.
506
00:30:15,926 --> 00:30:18,485
[ Captain Kim Gye Sik ]
507
00:30:18,486 --> 00:30:19,621
Sure.
508
00:30:28,486 --> 00:30:31,821
About Hui Gyeom... What happened?
509
00:30:32,326 --> 00:30:34,645
She didn't do anything. Why...
510
00:30:34,646 --> 00:30:36,021
Right?
511
00:30:37,406 --> 00:30:39,021
It's a rough place.
512
00:30:39,326 --> 00:30:41,581
We want to get her out
as soon as possible,
513
00:30:42,046 --> 00:30:43,021
but it's hard
514
00:30:43,726 --> 00:30:46,261
because of the irrefutable statements
and evidence against her.
515
00:30:51,886 --> 00:30:54,781
Look, Captain Kim.
516
00:30:56,766 --> 00:30:57,941
Hui Gyeom...
517
00:30:58,686 --> 00:31:00,741
She still admires you.
518
00:31:01,606 --> 00:31:03,621
She's counting on you.
519
00:31:05,966 --> 00:31:07,661
So why did you do that?
520
00:31:13,486 --> 00:31:15,741
I thought we were working together.
We had a great plan.
521
00:31:16,086 --> 00:31:18,901
Why must you dig up Min Su's case
all of a sudden?
522
00:31:18,926 --> 00:31:20,741
What? You think you can use it
to take me down?
523
00:31:23,806 --> 00:31:26,381
But seeing how you barged in here
like this,
524
00:31:26,846 --> 00:31:29,301
I'm guessing the punk you took
wasn't so useful.
525
00:31:32,566 --> 00:31:34,141
Superintendent Ryu Su Yeol.
526
00:31:34,366 --> 00:31:37,661
From now on, if you suddenly
think of something you want to do,
527
00:31:38,526 --> 00:31:39,821
don't do it, whatever it may be.
528
00:31:40,606 --> 00:31:43,621
If you take one step closer to me,
I'll have to do the same.
529
00:31:44,526 --> 00:31:46,301
Then if we end up
bumping into each other...
530
00:31:48,206 --> 00:31:50,861
Someone close to you
who has nothing to do with this
531
00:31:52,486 --> 00:31:53,821
could get hurt or die.
532
00:32:00,326 --> 00:32:01,421
Hey.
533
00:32:05,246 --> 00:32:08,101
Well, I trust that
you'll continue to cooperate,
534
00:32:08,286 --> 00:32:09,541
Superintendent Ryu.
535
00:32:12,726 --> 00:32:13,941
Wait.
536
00:32:16,446 --> 00:32:19,541
Who's the one
that should be scared now? Me?
537
00:32:21,486 --> 00:32:22,621
Or you?
538
00:32:30,766 --> 00:32:33,021
Had you killed Hui Gyeom,
539
00:32:33,966 --> 00:32:37,021
I would've lost it, and you wouldn't
have been able to handle it,
540
00:32:37,526 --> 00:32:41,021
so all you could do was
scare me a little and leave it at that.
541
00:32:42,526 --> 00:32:45,741
In any case, you did launch
a counterattack right away,
542
00:32:47,366 --> 00:32:48,861
which means
543
00:32:51,006 --> 00:32:53,581
I wasn't completely wrong
about the Tak Min Su case after all.
544
00:33:00,606 --> 00:33:04,061
That was you too, wasn't it?
545
00:33:19,366 --> 00:33:20,966
[ Police ]
546
00:33:19,446 --> 00:33:21,101
Yes, it's me.
547
00:33:21,286 --> 00:33:23,645
What's going on with Woo Hyeok Jin?
Is he awake?
548
00:33:23,646 --> 00:33:25,781
No, he's still asleep.
549
00:33:26,526 --> 00:33:30,541
But how much longer
do you need me to look after this guy?
550
00:33:30,926 --> 00:33:33,061
Call me as soon as he wakes up, okay?
551
00:33:34,126 --> 00:33:36,541
Darn it. I must find something, anything.
552
00:33:38,285 --> 00:33:40,045
[ This was Heo Jong Gu's last destination. ]
553
00:33:40,046 --> 00:33:42,061
[ And his family has declined
to collect his car. ]
554
00:33:43,606 --> 00:33:46,101
[ Heo Jong Gu's car must still be here. ]
555
00:33:46,646 --> 00:33:48,820
- Is this the right place?
- Yes, sir.
556
00:33:49,486 --> 00:33:51,684
- Hey, isn't that Heo Jong Gu's car?
- Yes, it is.
557
00:33:51,685 --> 00:33:53,380
- You're sure, right?
- Yes, I'm sure of it.
558
00:33:55,566 --> 00:33:56,820
Darn it.
559
00:33:57,526 --> 00:33:59,621
So what went missing
from Hui Gyeom's place?
560
00:34:00,406 --> 00:34:02,221
Some jewelry and...
561
00:34:02,606 --> 00:34:05,661
Right, her gold medal from
the National Sports Festival is also gone.
562
00:34:06,166 --> 00:34:09,101
They take anything that has any value,
so I doubt they're still here.
563
00:34:10,285 --> 00:34:11,461
Sir!
564
00:34:11,685 --> 00:34:12,701
My wallet!
565
00:34:13,446 --> 00:34:15,764
- Hey! Stop right there!
- Gyeong Tae!
566
00:34:15,765 --> 00:34:18,565
It's okay! Don't go after him.
It's dangerous!
567
00:34:18,566 --> 00:34:20,461
Hey! Stop!
568
00:34:21,286 --> 00:34:22,381
Darn it.
569
00:34:22,926 --> 00:34:24,005
Hey!
570
00:34:24,006 --> 00:34:25,165
- Where is he?
- Hey!
571
00:34:25,166 --> 00:34:27,045
I said I would cooperate. Can you just...
572
00:34:27,046 --> 00:34:28,621
- What is this?
- Be quiet.
573
00:34:29,526 --> 00:34:31,101
- Sir!
- Hey.
574
00:34:31,486 --> 00:34:34,021
Just let him take my wallet.
Are you all right?
575
00:34:34,606 --> 00:34:35,525
Are you okay?
576
00:34:35,526 --> 00:34:36,845
[ The 86th National Sports Festival ]
577
00:34:36,846 --> 00:34:38,661
I found Inspector Lee's gold medal.
578
00:34:40,646 --> 00:34:41,845
Is it really Hui Gyeom's?
579
00:34:41,846 --> 00:34:42,941
- Jeez.
- Hey!
580
00:34:43,886 --> 00:34:45,021
Sir!
581
00:34:52,886 --> 00:34:53,981
- Hey!
- Darn it!
582
00:34:55,286 --> 00:34:56,501
Hey!
583
00:34:59,446 --> 00:35:01,981
Hui Gyeom! We did it!
584
00:35:03,126 --> 00:35:04,901
Hey, kiddo. You're our lucky charm.
585
00:35:06,646 --> 00:35:09,045
Hey, where did you steal this?
586
00:35:09,046 --> 00:35:12,061
I didn't steal it. I found it.
587
00:35:12,406 --> 00:35:14,365
You found it? Where?
588
00:35:14,366 --> 00:35:16,301
Inside that car.
589
00:35:18,126 --> 00:35:19,605
I swear, I really didn't steal it.
590
00:35:19,606 --> 00:35:21,965
This proves that Heo Jong Gu was the one
who broke into her place.
591
00:35:21,966 --> 00:35:23,181
Hui Gyeom can get out now!
592
00:35:23,366 --> 00:35:26,461
Anyone can see that he probably planted
the drugs at her place when he was there.
593
00:35:26,606 --> 00:35:29,365
With this, I believe
we can help her avoid getting arrested.
594
00:35:29,366 --> 00:35:31,461
Of course! She'll be released right away.
595
00:35:32,806 --> 00:35:35,381
Hey, you. Give me back my wallet.
596
00:35:40,206 --> 00:35:41,301
Where did it go?
597
00:35:41,726 --> 00:35:44,741
What the heck are you talking about?
You took it earlier.
598
00:35:48,006 --> 00:35:49,181
- Maybe here?
- Where is it?
599
00:35:53,286 --> 00:35:55,581
Sir! What are you doing?
600
00:35:56,166 --> 00:35:58,981
Sir, are you suspecting me now?
601
00:35:59,086 --> 00:36:00,285
I wanted to check just in case.
602
00:36:00,286 --> 00:36:01,685
Just in case I took it?
603
00:36:01,686 --> 00:36:03,685
It's not like my wallet
can walk away on its own.
604
00:36:03,686 --> 00:36:06,125
- Did you take it?
- No, I didn't. Sir!
605
00:36:06,126 --> 00:36:07,981
[ Munyang Detention Center ]
606
00:36:14,886 --> 00:36:16,821
Stop fidgeting, will you?
607
00:36:19,806 --> 00:36:20,941
You see, love is...
608
00:36:22,406 --> 00:36:23,501
I can't
609
00:36:24,286 --> 00:36:25,461
control my heart.
610
00:36:26,326 --> 00:36:27,725
You can try all you want,
611
00:36:27,726 --> 00:36:29,245
but you and Hui Gyeom can't be together.
612
00:36:29,246 --> 00:36:31,981
Want to know why?
She absolutely hates me, that's why.
613
00:36:32,126 --> 00:36:33,221
You little...
614
00:36:33,766 --> 00:36:35,181
I've been too easy on you, haven't I?
615
00:36:38,606 --> 00:36:39,781
Dad!
616
00:36:40,646 --> 00:36:41,981
Hey, sis.
617
00:36:43,166 --> 00:36:45,181
[ Ministry of Justice ]
618
00:36:47,006 --> 00:36:48,061
Hey.
619
00:36:52,062 --> 00:36:57,062
[iQIYI Ver]
tvN E06 'Bad and Crazy'
-♥ Ruo Xi ♥-
620
00:37:01,766 --> 00:37:02,981
Hey, you.
621
00:37:06,006 --> 00:37:08,006
[ Munyang Detention Center ]
622
00:37:06,566 --> 00:37:07,901
- Let me.
- You didn't have to come.
623
00:37:08,046 --> 00:37:09,381
- I could've taken a taxi.
- Let's go.
624
00:37:11,086 --> 00:37:13,365
Why is this bag so heavy? What's inside?
625
00:37:13,366 --> 00:37:15,285
Right? I wonder why it's so heavy.
626
00:37:15,286 --> 00:37:16,461
What?
627
00:37:17,206 --> 00:37:18,341
Watch.
628
00:37:19,726 --> 00:37:21,301
Look at you playing dumb again.
629
00:37:22,126 --> 00:37:24,526
"To Hui Gyeom, whom I miss dearly."
630
00:37:22,766 --> 00:37:25,246
[ Recipient: Lee Hui Gyeom ]
631
00:37:24,606 --> 00:37:26,461
"To my dear Hui Gyeom."
632
00:37:26,606 --> 00:37:29,661
"Don't get sick, Hui Gyeom. I miss you."
633
00:37:29,766 --> 00:37:31,021
[ Recipient: 3952 Lee Hui Gyeom ]
634
00:37:31,086 --> 00:37:32,221
"To my Hui Gyeom."
635
00:37:32,966 --> 00:37:34,461
"To my cute Hui Gyeom."
636
00:37:36,086 --> 00:37:37,341
"This is for Hui Gyeom."
637
00:37:37,526 --> 00:37:40,341
"To my beautiful Hui Gyeom. Cute..."
638
00:37:43,006 --> 00:37:45,701
- I said to keep your attitude consistent.
- Right, you did.
639
00:37:46,086 --> 00:37:48,221
I clearly warned you not to mess with me.
640
00:37:48,846 --> 00:37:50,885
Why pull a prank on someone in lockup?
641
00:37:50,886 --> 00:37:53,301
Well, it wasn't a prank.
I was just worried about you.
642
00:37:54,166 --> 00:37:56,061
It wasn't a prank. I was worried.
643
00:37:57,606 --> 00:37:59,581
I was worried about you. That's all.
Get in.
644
00:38:02,886 --> 00:38:06,285
By the way, how did you find my medal?
645
00:38:06,286 --> 00:38:09,061
That was all Jae Seon and Gyeong Tae.
646
00:38:11,766 --> 00:38:12,941
Thanks, all of you.
647
00:38:19,166 --> 00:38:20,661
You should have some tofu first.
648
00:38:21,526 --> 00:38:22,701
Do you want some tofu?
649
00:38:23,206 --> 00:38:24,621
No, thanks.
650
00:38:25,206 --> 00:38:26,821
First, I'm going to find out
651
00:38:27,806 --> 00:38:30,501
who gave the order to hurt me
while I was in lockup.
652
00:38:31,126 --> 00:38:32,261
What?
653
00:38:34,406 --> 00:38:36,485
They didn't go all the way,
654
00:38:36,486 --> 00:38:38,701
so whoever gave the order
had no intention of killing me.
655
00:38:39,366 --> 00:38:43,101
From the get-go,
the goal was to threaten me.
656
00:38:43,846 --> 00:38:46,061
But they didn't say anything to me,
657
00:38:46,606 --> 00:38:48,821
so I'm guessing I'm not the target.
658
00:38:51,166 --> 00:38:52,365
You like soft tofu, right?
659
00:38:52,366 --> 00:38:54,461
There's a good place nearby.
The food there is delicious.
660
00:38:54,526 --> 00:38:56,381
I told you. I don't feel like eating now.
661
00:38:59,246 --> 00:39:00,901
Were you trying to change the subject?
662
00:39:02,246 --> 00:39:03,741
You're acting like you know something.
663
00:39:04,246 --> 00:39:06,621
Can't you just pretend
you didn't notice it and just let it go?
664
00:39:07,446 --> 00:39:08,661
What is it?
665
00:39:10,126 --> 00:39:12,221
What's this thing
that I'm not supposed to know?
666
00:39:20,046 --> 00:39:21,661
Just say it.
667
00:39:29,166 --> 00:39:31,261
Listen to me carefully, okay?
668
00:39:31,766 --> 00:39:35,181
Don't get too worked up.
And try not to be shocked.
669
00:39:40,606 --> 00:39:43,261
About the Heo Jong Gu case,
someone's behind it.
670
00:39:45,606 --> 00:39:47,421
Someone you know very well.
671
00:39:49,366 --> 00:39:50,701
Captain Kim Gye Sik.
672
00:39:54,486 --> 00:39:55,621
Who?
673
00:39:57,446 --> 00:39:59,781
Heo Jong Gu was working under Kim Gye Sik.
674
00:40:00,166 --> 00:40:01,381
Jeong Chan Gi too.
675
00:40:01,486 --> 00:40:03,805
They protected drug dealers
in return for...
676
00:40:03,806 --> 00:40:05,101
Wait, hold on.
677
00:40:06,886 --> 00:40:09,261
Are you saying
my teammates killed Gyeong Jun?
678
00:40:10,006 --> 00:40:12,061
And Captain Kim framed me?
My captain, of all people?
679
00:40:12,486 --> 00:40:13,661
Darn it.
680
00:40:16,486 --> 00:40:18,781
How could you talk such nonsense?
681
00:40:21,326 --> 00:40:24,141
I think he also had something to do
with Inspector Tak Min Su's case.
682
00:40:27,286 --> 00:40:29,701
[ Hangukgwan ]
683
00:41:11,926 --> 00:41:13,021
Rest up.
684
00:41:26,686 --> 00:41:29,181
Hi, is Woo Hyeok Jin okay?
685
00:41:29,486 --> 00:41:32,181
Mr. Ryu, he's gone.
686
00:41:32,646 --> 00:41:35,365
What? What are you talking about?
687
00:41:35,366 --> 00:41:37,181
Wait for me. I'm coming.
Don't go anywhere!
688
00:41:40,646 --> 00:41:42,181
Darn it. Hello?
689
00:41:42,766 --> 00:41:44,461
[ It's me, Woo Hyeok Jin. ]
690
00:41:45,326 --> 00:41:46,501
Yes.
691
00:41:47,166 --> 00:41:49,261
Mr. Woo, where are you?
692
00:41:49,566 --> 00:41:51,101
[ The false accusation against Sang Ho. ]
693
00:41:51,566 --> 00:41:53,765
Do you think we can prove his innocence
694
00:41:53,766 --> 00:41:55,341
if we find the person who called you?
695
00:41:55,806 --> 00:41:59,861
[ You're sure he has some kind of evidence
that can clear Sang Ho's name, right? ]
696
00:42:00,046 --> 00:42:01,661
What are you talking about
all of a sudden?
697
00:42:02,046 --> 00:42:03,805
[ Do you think I can repay Sang Ho ]
698
00:42:03,806 --> 00:42:07,661
at least a little bit
by proving his innocence for him?
699
00:42:09,606 --> 00:42:13,045
No, wait. It's dangerous,
so let's talk in person. Okay?
700
00:42:13,046 --> 00:42:15,581
[ I think I know who it is.
The man who called you. ]
701
00:42:15,806 --> 00:42:18,725
[ - Let me check and call you back. ]
- No, let's meet up and...
702
00:42:18,726 --> 00:42:19,901
Hello?
703
00:42:20,446 --> 00:42:21,701
Mr. Woo!
704
00:42:23,326 --> 00:42:24,981
Darn it.
705
00:42:37,686 --> 00:42:39,101
It was you, wasn't it?
706
00:42:42,246 --> 00:42:44,301
You called Ryu Su Yeol
707
00:42:44,886 --> 00:42:47,621
and told him that
Sang Ho didn't kill anyone, right?
708
00:42:48,086 --> 00:42:49,461
- Boss!
- What?
709
00:42:50,006 --> 00:42:51,525
What is it?
710
00:42:51,526 --> 00:42:53,645
Sang Ho went to report us.
711
00:42:53,646 --> 00:42:56,381
To tell a detective in the Narcotics Unit
that the cops are in on this too.
712
00:42:57,926 --> 00:43:00,341
He went to meet with him!
713
00:43:03,166 --> 00:43:04,381
Darn it.
714
00:43:09,886 --> 00:43:11,021
[ Police ]
715
00:43:17,606 --> 00:43:19,125
[ Police ]
716
00:43:19,126 --> 00:43:21,501
[ He died from an overdose? ]
717
00:43:22,206 --> 00:43:24,205
[ We'll need to do an autopsy
to find out more. ]
718
00:43:24,206 --> 00:43:27,701
[ But frankly,
an autopsy may not even be necessary. ]
719
00:43:28,726 --> 00:43:32,341
He could barely walk on his own.
And he had no money on him.
720
00:43:33,126 --> 00:43:35,485
He came all the way here,
shot himself up, and died?
721
00:43:35,486 --> 00:43:36,581
Sorry?
722
00:43:40,766 --> 00:43:42,621
How did you get my number?
723
00:43:44,166 --> 00:43:46,021
We found this in his pocket.
724
00:43:49,566 --> 00:43:51,701
[ Ryu Su Yeol, Superintendent,
Anti-Corruption Unit ]
725
00:44:03,046 --> 00:44:06,861
You're my role model.
726
00:44:24,486 --> 00:44:27,286
[ About the Heo Jong Gu case,
someone's behind it. ]
727
00:44:24,806 --> 00:44:26,701
[ Heo Jong Gu ]
728
00:44:28,846 --> 00:44:30,246
[ Someone you know very well. ]
729
00:44:28,886 --> 00:44:30,541
[ Jeong Chan Gi ]
730
00:44:33,966 --> 00:44:35,526
[ Kim Gye Sik ]
731
00:44:35,126 --> 00:44:36,501
[ Captain Kim Gye Sik. ]
732
00:44:37,086 --> 00:44:39,141
[ Heo Jong Gu was working
under Kim Gye Sik. ]
733
00:44:39,686 --> 00:44:40,941
[ Jeong Chan Gi too. ]
734
00:44:41,086 --> 00:44:43,205
They protected drug dealers
in return for...
735
00:44:43,206 --> 00:44:44,621
Wait, hold on.
736
00:44:46,366 --> 00:44:48,981
Are you saying
my teammates killed Gyeong Jun?
737
00:44:49,286 --> 00:44:50,846
[ Kim Gye Sik ]
738
00:44:49,566 --> 00:44:51,741
[ And Captain Kim framed me?
My captain, of all people? ]
739
00:44:56,526 --> 00:45:01,341
[ Kim Gye Sik ]
740
00:45:03,526 --> 00:45:04,981
[ Munyang Police Agency ]
741
00:45:13,246 --> 00:45:15,101
[ Detective ]
742
00:45:16,126 --> 00:45:17,821
You've been looking worried all morning.
743
00:45:18,806 --> 00:45:20,421
Is it because of Hui Gyeom's release?
744
00:45:23,406 --> 00:45:26,246
No, sir. I didn't sleep well last night.
745
00:45:24,526 --> 00:45:26,461
[ Detective ]
746
00:45:26,526 --> 00:45:29,781
It's about time she got out.
She went through a lot, you know?
747
00:45:34,006 --> 00:45:35,701
And the punk Ryu Su Yeol took
748
00:45:37,486 --> 00:45:38,765
is dead, I heard?
749
00:45:38,766 --> 00:45:40,325
[ Detective ]
750
00:45:40,326 --> 00:45:41,461
Yes.
751
00:45:42,246 --> 00:45:43,701
I heard he died from an overdose.
752
00:45:46,806 --> 00:45:48,261
I see. I was curious.
753
00:45:57,206 --> 00:45:58,861
I wonder
754
00:45:59,966 --> 00:46:02,021
why Ryu Su Yeol took that junkie.
755
00:46:04,526 --> 00:46:06,126
[ Detective ]
756
00:46:05,846 --> 00:46:08,021
There's no evidence in Min Su's case.
757
00:46:08,606 --> 00:46:10,101
I wonder why he's digging it up.
758
00:46:16,126 --> 00:46:17,341
Well done, right?
759
00:46:20,366 --> 00:46:21,501
Yes, sir.
760
00:46:41,886 --> 00:46:45,021
If I see you one more time,
I will really kill you.
761
00:46:45,726 --> 00:46:47,061
You and I
762
00:46:48,046 --> 00:46:49,261
will both die.
763
00:46:58,486 --> 00:47:01,061
Hold on. Wait!
764
00:47:03,086 --> 00:47:04,221
Wait!
765
00:47:35,926 --> 00:47:38,341
That junkie didn't talk
even until he breathed his last.
766
00:47:38,606 --> 00:47:40,941
I think Jeong Chan Gi is hiding something.
767
00:47:42,246 --> 00:47:43,901
Will there be any problems?
768
00:47:45,806 --> 00:47:48,581
What? Because that junkie died?
Don't you worry.
769
00:47:49,686 --> 00:47:52,141
And he saw my face, so I had no choice.
770
00:47:52,926 --> 00:47:54,061
[ All right. ]
771
00:47:54,806 --> 00:47:56,181
Keep a close watch.
772
00:47:56,886 --> 00:47:59,661
Keep your...
773
00:48:00,606 --> 00:48:01,821
eyes on.
774
00:48:17,246 --> 00:48:19,341
Mr. Woo, where are you?
775
00:48:19,606 --> 00:48:21,085
[ The false accusation against Sang Ho. ]
776
00:48:21,086 --> 00:48:23,445
Do you think we can prove his innocence
777
00:48:23,446 --> 00:48:24,941
if we find the person who called you?
778
00:48:25,446 --> 00:48:28,021
You're sure he has some kind of evidence
779
00:48:28,726 --> 00:48:30,381
[ that can clear Sang Ho's name, right? ]
780
00:48:56,006 --> 00:48:58,221
Woo Hyeok Jin. Why did you kill him?
781
00:48:58,886 --> 00:49:00,005
What?
782
00:49:00,006 --> 00:49:03,021
You're the one who called me
two months ago, right?
783
00:49:03,526 --> 00:49:05,061
What's this nonsense about?
784
00:49:07,126 --> 00:49:10,501
There are only two people
Woo Hyeok Jin called after leaving to meet
785
00:49:11,446 --> 00:49:13,141
with the person who called me.
786
00:49:14,086 --> 00:49:16,661
Me and you.
787
00:49:19,606 --> 00:49:22,781
Why? Did you have a little bit
of a guilty conscience back then?
788
00:49:23,326 --> 00:49:24,781
Then why did you get rid of Hyeok Jin?
789
00:49:25,766 --> 00:49:27,301
Because you're scared of Kim Gye Sik?
790
00:49:28,406 --> 00:49:30,901
- Is that why you killed him?
- That punk...
791
00:49:32,806 --> 00:49:34,821
- I didn't kill him.
- Then,
792
00:49:36,286 --> 00:49:38,141
were you the one who called me?
793
00:49:39,046 --> 00:49:40,381
What do you want?
794
00:49:42,686 --> 00:49:43,901
Make your choice.
795
00:49:44,446 --> 00:49:46,285
You said you had something to give me.
796
00:49:46,286 --> 00:49:48,461
Evidence that can prove
Sim Sang Ho's innocence.
797
00:49:49,126 --> 00:49:50,965
Hand that over, and turn yourself in.
798
00:49:50,966 --> 00:49:52,101
Or...
799
00:49:52,846 --> 00:49:54,925
go to Kim Gye Sik and tell him everything.
800
00:49:54,926 --> 00:49:58,445
Hey, why are you doing all this now?
801
00:49:58,446 --> 00:50:00,805
Why didn't you take me seriously
when I called you?
802
00:50:00,806 --> 00:50:03,301
You already picked your side,
so stick with it!
803
00:50:03,766 --> 00:50:05,501
What are you going to do now?
804
00:50:06,366 --> 00:50:07,941
I'm tired of it.
805
00:50:10,086 --> 00:50:12,221
I'm sick of living a life full of regrets.
806
00:50:15,086 --> 00:50:17,221
Aren't you sick of it too?
807
00:50:34,046 --> 00:50:35,726
[ Restaurant ]
808
00:50:34,326 --> 00:50:36,421
- Ring up the bill for me.
- Okay.
809
00:50:38,086 --> 00:50:39,261
- Here.
- Thank you.
810
00:50:39,486 --> 00:50:41,406
[ Fresh pork belly ]
811
00:50:39,766 --> 00:50:41,461
- Thank you.
- Thank you.
812
00:51:04,046 --> 00:51:05,885
Sorry for not coming
to see you right away.
813
00:51:05,886 --> 00:51:07,261
You should be resting.
814
00:51:09,326 --> 00:51:10,941
I wanted to,
815
00:51:12,126 --> 00:51:13,941
but I had too many questions.
816
00:51:17,086 --> 00:51:18,701
When I was in prison,
817
00:51:19,766 --> 00:51:24,101
I thought about this ridiculous incident
that had happened to me.
818
00:51:24,926 --> 00:51:27,501
I kept thinking,
but I couldn't come up with an answer
819
00:51:29,806 --> 00:51:30,941
because
820
00:51:31,806 --> 00:51:33,861
I trusted you too much, Captain.
821
00:51:35,486 --> 00:51:37,901
So I gave a possibility a thought
that I had never had before.
822
00:51:40,486 --> 00:51:45,341
That you were behind everything
that had happened to me.
823
00:51:47,886 --> 00:51:50,141
It all started with Min Su.
824
00:51:51,006 --> 00:51:53,341
About Sim Sang Ho,
the guy who killed Min Su.
825
00:51:53,646 --> 00:51:56,101
Sim Sang Ho handled low-quality drugs.
826
00:51:56,406 --> 00:52:00,846
Do you really think he had a connection
with that drug ring?
827
00:51:58,406 --> 00:52:00,501
[ Munyang Police Agency ]
828
00:52:01,286 --> 00:52:02,821
Like Gyeong Jun said,
829
00:52:03,526 --> 00:52:05,261
Do Yu Gon and his people
830
00:52:05,766 --> 00:52:08,101
had nothing to do with Min Su's death.
831
00:52:08,686 --> 00:52:11,701
Hui Gyeom. Stay calm and focused.
832
00:52:12,126 --> 00:52:13,301
You should
833
00:52:14,926 --> 00:52:16,366
get Do Yu Gon first.
834
00:52:15,326 --> 00:52:17,421
[ Korea Democratic Party, Do Yu Gon ]
835
00:52:17,446 --> 00:52:20,701
But Superintendent Ryu
and I really got Do Yu Gon.
836
00:52:20,966 --> 00:52:23,981
And when I was ready
to dig Min Su's death again,
837
00:52:25,966 --> 00:52:28,461
you knew you had to kill Do Yu Gon.
838
00:52:28,966 --> 00:52:30,261
But you
839
00:52:31,206 --> 00:52:33,341
wanted the drugs too.
840
00:52:39,526 --> 00:52:40,701
That night,
841
00:52:42,406 --> 00:52:45,101
Do Yu Gon told you
where the drugs were, right?
842
00:52:45,446 --> 00:52:48,701
I told you everything!
I told you where the drugs were!
843
00:52:51,606 --> 00:52:52,821
I knew it.
844
00:52:55,366 --> 00:52:57,901
You're smart, Hui Gyeom.
845
00:53:13,686 --> 00:53:15,501
Why did you let this happen to you?
846
00:53:18,286 --> 00:53:19,501
Why...
847
00:53:20,566 --> 00:53:21,981
Why on earth
848
00:53:22,766 --> 00:53:25,501
did you kill Min Su and Gyeong Jun?
849
00:53:25,806 --> 00:53:28,621
How could you of all people
do that to them?
850
00:53:30,446 --> 00:53:32,381
You knew it was wrong.
851
00:53:33,286 --> 00:53:36,301
Right? This isn't right.
852
00:53:40,006 --> 00:53:41,381
Why did this happen?
853
00:53:44,886 --> 00:53:46,141
Why?
854
00:53:50,006 --> 00:53:51,301
Let me ask you something.
855
00:53:52,686 --> 00:53:54,301
Why do we
856
00:53:55,886 --> 00:53:58,565
put up with our measly paychecks
and risk our lives
857
00:53:58,566 --> 00:54:01,101
just to catch those criminals?
Why must we try so hard?
858
00:54:01,966 --> 00:54:03,341
Answer me.
859
00:54:06,406 --> 00:54:07,781
That's my answer to you.
860
00:54:20,566 --> 00:54:21,741
The next time I come,
861
00:54:25,086 --> 00:54:26,781
I will be arresting you.
862
00:54:49,526 --> 00:54:53,101
[ To Chan Gi, a fan of expensive liquor,
from Min Su ]
863
00:54:54,206 --> 00:54:55,965
I told you I would take care of it.
864
00:54:55,966 --> 00:54:58,221
Why are you butting in
my family's business?
865
00:54:59,806 --> 00:55:02,661
Gosh. You really are a jerk.
866
00:55:02,926 --> 00:55:04,381
Didn't you know?
867
00:55:06,166 --> 00:55:07,901
What do you mean?
868
00:55:08,446 --> 00:55:12,021
My son got into
Hanguk University this year.
869
00:55:12,246 --> 00:55:14,541
And he got a full-ride scholarship too.
You didn't know?
870
00:55:16,966 --> 00:55:19,685
I wanted to pay for his first tuition
more than anything.
871
00:55:19,686 --> 00:55:21,845
So I saved up all of my emergency funds.
872
00:55:21,846 --> 00:55:23,861
Now, I don't have use for it.
873
00:55:25,526 --> 00:55:28,221
Gosh. Don't look at me like that.
It's making me sick.
874
00:55:29,246 --> 00:55:31,981
Hey, order that expensive liquor you like.
875
00:55:32,526 --> 00:55:35,301
I'll buy us a bottle tonight.
876
00:55:37,646 --> 00:55:40,165
- Sir! Give us the menu.
- That's fine, sir.
877
00:55:40,166 --> 00:55:42,085
- Come on. No.
- Gosh.
878
00:55:42,086 --> 00:55:43,885
- Give us the menu now.
- That's fine.
879
00:55:43,886 --> 00:55:45,781
Let's finish this first.
880
00:55:48,686 --> 00:55:52,261
[ To Chan Gi, a fan of expensive liquor,
from Min Su ]
881
00:56:11,166 --> 00:56:13,781
[ The late Woo Hyeok Jin,
Creation in session ]
882
00:56:22,806 --> 00:56:25,221
- Hello?
[ - Are you sure ]
883
00:56:26,806 --> 00:56:28,541
you can catch Kim Gye Sik?
884
00:56:31,686 --> 00:56:34,141
I'm asking you a question. Can you do it?
885
00:56:36,766 --> 00:56:38,101
I will catch him no matter what.
886
00:56:40,366 --> 00:56:43,861
Meet me at Min Su's cinerarium in an hour.
887
00:57:01,806 --> 00:57:03,661
[ Taxi ]
888
00:57:06,847 --> 00:57:08,182
Let's go.
889
00:57:22,207 --> 00:57:24,062
[ - It's me. ]
- What's the problem?
890
00:57:24,367 --> 00:57:26,662
I think it's you with a problem.
891
00:57:27,007 --> 00:57:28,606
[ How can I trust you ]
892
00:57:28,607 --> 00:57:31,542
and continue our partnership when I keep
seeing a problem after a problem?
893
00:57:32,207 --> 00:57:35,367
- What?
- I thought about working with you.
894
00:57:34,247 --> 00:57:35,782
[ Kim Gye Sik ]
895
00:57:35,847 --> 00:57:38,222
So I was looking into you guys.
896
00:57:38,807 --> 00:57:40,702
And I found something interesting.
897
00:57:45,807 --> 00:57:47,142
[ Make your choice. ]
898
00:57:48,247 --> 00:57:50,286
[ You said you had something to give me. ]
899
00:57:50,287 --> 00:57:52,462
[ Evidence that can prove
Sim Sang Ho's innocence. ]
900
00:57:53,047 --> 00:57:55,062
[ Hand that over, and turn yourself in. ]
901
00:58:00,127 --> 00:58:04,102
[ Or go to Kim Gye Sik
and tell him everything. ]
902
00:58:04,367 --> 00:58:08,782
Hurry up, my friend.
903
00:58:13,527 --> 00:58:16,462
[ Narcotics Unit of Munyang Police Agency ]
904
00:58:17,367 --> 00:58:20,542
About the eye... It's coming from Russia.
905
00:58:21,127 --> 00:58:23,662
Russia? Are you sure?
906
00:58:23,767 --> 00:58:27,542
Up until a while ago,
only the people from Russia knew about it.
907
00:58:27,807 --> 00:58:31,807
[ To get them, you had to
go to where Korean Russians lived. ]
908
00:58:31,127 --> 00:58:33,767
[ "Do Yu Gon Visits Scholarship Foundation
Ceremony for Goryeo Descendants" ]
909
00:58:32,167 --> 00:58:33,726
[ But I heard ]
910
00:58:33,727 --> 00:58:36,647
[ they recently seized Munyang. ]
911
00:58:33,847 --> 00:58:35,862
[ The Establishment Ceremony
of Scholarship Foundation ]
912
00:58:36,727 --> 00:58:39,822
[ They never got caught,
and the quaintly is top-notch. ]
913
00:58:43,407 --> 00:58:45,622
[ Planting the seed of hope
in the Maritimes ]
914
00:58:50,407 --> 00:58:53,126
[ Hello. I'm your next-door neighbor. ]
915
00:58:53,127 --> 00:58:55,182
[ Our family just moved in! ]
916
00:58:57,127 --> 00:59:00,222
Hello. You're from next door.
917
00:59:06,727 --> 00:59:08,622
This is delicious.
Do you want some rice cakes?
918
00:59:10,327 --> 00:59:11,502
Come here.
919
00:59:12,447 --> 00:59:13,622
Come here.
920
00:59:16,847 --> 00:59:18,742
[ The late Tak Min Su ]
921
00:59:20,727 --> 00:59:22,926
[ Civil Servant ID Card ]
922
00:59:22,927 --> 00:59:23,862
[ Tak Min Su ]
923
00:59:28,327 --> 00:59:30,102
You should've told me if you were coming.
924
00:59:34,007 --> 00:59:36,622
- Captain.
- Why are you so surprised?
925
00:59:37,607 --> 00:59:39,702
Are you meeting someone else here?
926
00:59:41,567 --> 00:59:42,622
No.
927
00:59:43,167 --> 00:59:45,422
I was just in the neighborhood.
I wanted to see Min Su.
928
00:59:52,807 --> 00:59:53,982
Min Su.
929
00:59:55,567 --> 00:59:56,902
Chan Gi is the only one
930
00:59:58,887 --> 01:00:00,422
left in our team now.
931
01:00:03,887 --> 01:00:05,262
Let's not drag it out.
932
01:00:09,607 --> 01:00:10,782
Give it to me.
933
01:00:12,367 --> 01:00:13,542
Pardon?
934
01:00:16,887 --> 01:00:18,062
Darn it.
935
01:00:33,847 --> 01:00:34,942
Darn it.
936
01:00:58,967 --> 01:01:00,382
Chan Gi.
937
01:01:05,487 --> 01:01:06,582
Captain.
938
01:01:07,727 --> 01:01:08,902
I'm sorry.
939
01:01:09,127 --> 01:01:11,822
Please forgive me this once.
I must have lost my mind for a second.
940
01:01:17,167 --> 01:01:18,582
Did you kill Sang Ho?
941
01:01:18,847 --> 01:01:20,502
Why did you kill him, you jerk?
942
01:01:23,007 --> 01:01:25,382
Don't. Stop it, you jerk!
943
01:01:27,567 --> 01:01:29,462
- My gosh.
- Gye Sik!
944
01:01:29,887 --> 01:01:32,502
Please forgive me just this once!
945
01:01:33,527 --> 01:01:34,702
Just this once.
946
01:01:35,167 --> 01:01:37,702
Chan Gi. Was there a time
947
01:01:40,807 --> 01:01:42,982
when I forgave someone easily?
948
01:01:56,167 --> 01:01:57,342
You jerk!
949
01:02:04,327 --> 01:02:06,702
You think you can catch me by yourself?
950
01:02:07,007 --> 01:02:08,382
You think I came alone?
951
01:02:18,847 --> 01:02:21,342
- What is this?
- You!
952
01:02:22,567 --> 01:02:24,782
- Isn't it obvious?
- I'm a superhero.
953
01:02:58,847 --> 01:03:00,862
It's over for you now. Okay?
954
01:03:01,567 --> 01:03:03,342
You're just going to take that?
955
01:03:05,607 --> 01:03:07,822
No. You're coming with me too.
956
01:03:08,167 --> 01:03:10,606
This might be your last time
getting some air outdoors.
957
01:03:10,607 --> 01:03:12,222
Take deep breaths. Okay?
958
01:03:17,167 --> 01:03:18,462
Then
959
01:03:22,607 --> 01:03:23,822
what about Hui Gyeom?
960
01:03:28,087 --> 01:03:29,262
What about her?
961
01:03:29,927 --> 01:03:31,062
By the time
962
01:03:32,167 --> 01:03:35,182
we arrive at the police agency,
963
01:03:35,687 --> 01:03:37,902
poor Hui Gyeom
964
01:03:40,087 --> 01:03:41,782
would be dead.
965
01:03:50,607 --> 01:03:52,022
What are you talking about?
966
01:03:52,927 --> 01:03:54,622
You know,
967
01:03:55,967 --> 01:03:57,782
don't you think
968
01:03:59,447 --> 01:04:02,022
I had something to fall back on
when I came here alone?
969
01:04:11,567 --> 01:04:13,662
You stupid softie!
970
01:04:14,287 --> 01:04:17,142
Why did you drag me in
when you couldn't finish the job?
971
01:04:17,447 --> 01:04:19,382
Why did you drag me in? Darn it.
972
01:04:25,447 --> 01:04:27,862
No. No...
973
01:04:27,927 --> 01:04:30,422
No. Stop it, you crazy jerk. No.
974
01:04:31,607 --> 01:04:35,422
Don't waste your time
on something so stupid like this.
975
01:04:36,647 --> 01:04:38,342
Go to the junkyard.
976
01:04:42,407 --> 01:04:44,262
Hui Gyeom will be waiting.
977
01:05:02,927 --> 01:05:04,662
Come on!
978
01:05:34,687 --> 01:05:36,862
Hui Gyeom. Wake up.
979
01:05:38,407 --> 01:05:40,086
Hui Gyeom, wake up.
980
01:05:40,087 --> 01:05:41,742
Hui Gyeom. Let's get out of here.
981
01:05:48,647 --> 01:05:49,742
Darn it.
982
01:05:59,447 --> 01:06:01,982
I'll move them and finish the job.
983
01:06:02,087 --> 01:06:03,262
Make no mistakes.
984
01:06:43,727 --> 01:06:44,942
Wake up.
985
01:07:02,127 --> 01:07:04,942
Don't just sit there. Do it with me.
986
01:07:06,327 --> 01:07:08,462
You think
that's going to get the door open?
987
01:07:08,927 --> 01:07:10,382
Then do you suggest we just die here?
988
01:07:12,527 --> 01:07:13,902
You're just a big softie.
989
01:08:28,967 --> 01:08:30,142
I'll join you.
990
01:08:30,566 --> 01:08:31,701
Hui Gyeom.
991
01:08:32,967 --> 01:08:34,142
Hui Gyeom.
992
01:08:34,287 --> 01:08:35,741
We don't have time. Hurry.
993
01:08:37,007 --> 01:08:39,222
Kick on my count of two.
994
01:08:42,167 --> 01:08:44,542
One, two.
995
01:08:46,287 --> 01:08:48,142
One, two.
996
01:08:50,327 --> 01:08:52,621
One, two.
997
01:09:15,247 --> 01:09:16,262
Two.
998
01:09:18,647 --> 01:09:20,662
One, two.
999
01:09:25,447 --> 01:09:26,622
Su Yeol!
1000
01:09:27,687 --> 01:09:29,022
Hey, Hui Gyeom.
1001
01:09:29,447 --> 01:09:30,902
Hold on tight!
1002
01:10:04,847 --> 01:10:06,926
[ Bad, Evil, Crazy ]
1003
01:10:06,927 --> 01:10:09,302
[ Bad and Crazy ]
1004
01:10:09,967 --> 01:10:11,022
[ Step on it! ]
1005
01:10:12,247 --> 01:10:15,126
[ Those Russians aren't the only ones
you should fear. ]
1006
01:10:15,127 --> 01:10:17,046
[ My guys can be scary too. ]
1007
01:10:17,047 --> 01:10:20,086
Kim Gye Sik just used you
to clean up his mess. You fool.
1008
01:10:20,087 --> 01:10:21,622
How dare you? Are you crazy?
1009
01:10:21,967 --> 01:10:25,926
It looks like Andrei has become
Kim Gye Sik's new partner for now.
1010
01:10:25,927 --> 01:10:26,806
What are you doing?
1011
01:10:26,807 --> 01:10:28,822
I'm on my way. Don't go alone.
1012
01:10:28,927 --> 01:10:30,942
Protecting my stuff
1013
01:10:31,087 --> 01:10:32,142
[ is your job, isn't it? ]
1014
01:10:33,007 --> 01:10:35,422
[ You think I'll let you catch me? ]
1015
01:10:35,647 --> 01:10:37,766
[ I should've arrested you
a long time ago. ]
1016
01:10:37,767 --> 01:10:39,702
Step aside! Do it now!
1017
01:10:40,247 --> 01:10:41,862
[ You're all dead meat. ]
72253
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.