All language subtitles for Bad.and.Crazy.E01.211217-NEXT-iQIYI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,109 --> 00:00:17,084 [ All characters, places, groups, events, and organizations are fictional. ] 2 00:00:54,589 --> 00:00:57,203 - Go for it! - Knock him out! 3 00:01:10,469 --> 00:01:12,764 - Yes! - That's it! 4 00:01:28,549 --> 00:01:29,844 - Get him! - Knock him out! 5 00:01:31,749 --> 00:01:33,884 - Go for it! - Show him! 6 00:01:42,869 --> 00:01:45,484 - Beat him up! - Knock him out! 7 00:01:54,069 --> 00:01:55,604 - Back off! - Go! Show him! 8 00:01:55,869 --> 00:01:57,204 - Go for it! - Get him! 9 00:02:13,309 --> 00:02:15,044 Darn it. 10 00:02:16,069 --> 00:02:17,589 Darn it, seriously. 11 00:02:16,309 --> 00:02:18,524 [ Episode 1 ] 12 00:02:18,589 --> 00:02:20,044 Gosh, my head is splitting. 13 00:02:23,148 --> 00:02:26,268 I know I drank a lot, but I can't believe I fell asleep in there. 14 00:02:26,269 --> 00:02:27,444 My goodness. 15 00:02:28,749 --> 00:02:30,764 I'll never drink that much again. 16 00:02:31,629 --> 00:02:34,404 If I do, I'll call myself a moron. A complete moron! 17 00:02:38,709 --> 00:02:41,364 Darn it. Where is my car? 18 00:02:41,549 --> 00:02:42,884 Gosh, seriously. 19 00:02:50,509 --> 00:02:51,644 Hey, what... 20 00:02:52,629 --> 00:02:54,604 Hey. Darn it. 21 00:02:56,909 --> 00:02:59,324 Hey, buddy. 22 00:03:00,189 --> 00:03:01,444 My gosh. 23 00:03:02,909 --> 00:03:04,524 What kind of jerk did this? 24 00:03:04,829 --> 00:03:06,004 You little... 25 00:03:10,148 --> 00:03:12,924 Then what's the point of paying such high maintenance fees? 26 00:03:14,229 --> 00:03:15,308 - Mr. Kim. - Yes, sir. 27 00:03:15,309 --> 00:03:17,284 - Check the security footage. - Yes, let's see it! 28 00:03:17,469 --> 00:03:19,764 Someone smashed my car, okay? 29 00:03:19,909 --> 00:03:21,124 How could this happen? 30 00:03:21,629 --> 00:03:22,964 I can't believe this. 31 00:03:25,629 --> 00:03:27,444 All right. Let's see. 32 00:03:28,229 --> 00:03:30,284 - Oh, dear. Who is that? - What? 33 00:03:33,789 --> 00:03:35,364 Oh, no. 34 00:03:36,069 --> 00:03:38,404 Anyone can tell that it's you. 35 00:03:39,349 --> 00:03:40,964 I don't believe this. 36 00:03:41,429 --> 00:03:43,764 Well, you are looking at exactly what happened. 37 00:03:44,669 --> 00:03:48,348 This is why you have to pay such high maintenance fees. 38 00:03:48,349 --> 00:03:50,588 For this state-of-the-art footage system. 39 00:03:50,589 --> 00:03:51,668 Can we zoom in... 40 00:03:51,669 --> 00:03:56,844 I must say, thank goodness you only vandalized your own car. 41 00:03:59,029 --> 00:04:00,484 That's me? 42 00:04:06,629 --> 00:04:08,004 [ Parking Lot, Exit ] 43 00:04:10,149 --> 00:04:11,964 [ Police ] 44 00:04:18,349 --> 00:04:21,748 I still have seven more months left until I pay off my car loan. 45 00:04:21,749 --> 00:04:22,844 How could this... 46 00:04:23,709 --> 00:04:25,564 Darn it. This is crazy. 47 00:04:26,429 --> 00:04:27,884 [ Munyang Police Agency ] 48 00:04:33,869 --> 00:04:37,124 Are you doing this just to get promoted? 49 00:04:37,389 --> 00:04:38,684 Hey, good to see you too. 50 00:04:41,029 --> 00:04:44,468 My captain lost his partner right in front of his eyes. 51 00:04:44,469 --> 00:04:46,404 And he could've died too. 52 00:04:46,549 --> 00:04:48,708 Why should he be investigated when he did nothing wrong? 53 00:04:48,709 --> 00:04:50,844 Look, Inspector Lee Hui Gyeom. 54 00:04:51,229 --> 00:04:53,508 We broke up two years ago, 55 00:04:53,509 --> 00:04:55,748 and I am your superior. 56 00:04:55,749 --> 00:04:57,388 Your captain or not, anyone who's suspected 57 00:04:57,389 --> 00:04:59,548 of doing something wrong should be investigated. 58 00:04:59,549 --> 00:05:01,948 That is my job here. 59 00:05:01,949 --> 00:05:03,404 What's the problem? 60 00:05:04,869 --> 00:05:07,844 Right. The problem 61 00:05:08,228 --> 00:05:09,604 is you. 62 00:05:10,149 --> 00:05:13,268 You never draw the line between your work and personal life, you scumbag! 63 00:05:13,269 --> 00:05:15,588 Hey! How dare you. 64 00:05:15,589 --> 00:05:16,964 You are insulting your superior... 65 00:05:17,189 --> 00:05:18,804 Forget it. 66 00:05:27,029 --> 00:05:28,804 Hey! Are you out of your mind? 67 00:05:28,989 --> 00:05:30,484 Yes, I've lost my mind. 68 00:05:30,709 --> 00:05:33,764 So be careful, or I'll bite you, Senior Inspector Ryu Su Yeol. 69 00:05:35,429 --> 00:05:36,524 That little... 70 00:05:41,629 --> 00:05:42,764 Well... 71 00:05:43,869 --> 00:05:47,484 Did she really have to practice her kick out here, first thing in the morning? 72 00:05:48,229 --> 00:05:51,004 Darn it. That totally ruined my morning. 73 00:05:52,309 --> 00:05:55,204 Gosh, my back. Hi. 74 00:05:57,829 --> 00:06:00,548 - Good morning. - Hi, good morning. 75 00:06:00,549 --> 00:06:03,164 Why did you come in so late? Here, hurry. 76 00:06:03,949 --> 00:06:07,084 - Did you drink last night? - Hey, that's not important. 77 00:06:07,189 --> 00:06:08,668 Right, it doesn't matter. 78 00:06:08,669 --> 00:06:10,684 What matters is that he's been waiting. Go on in. 79 00:06:11,189 --> 00:06:12,364 Hey, look at me. 80 00:06:12,749 --> 00:06:16,748 - Here. - Show me your teeth. 81 00:06:16,749 --> 00:06:18,268 One more time. 82 00:06:18,269 --> 00:06:19,484 - Okay. - Let's go. 83 00:06:20,509 --> 00:06:24,108 My gosh, Koreans are addicted to their morning coffee. 84 00:06:24,109 --> 00:06:26,004 The cafe was so busy. 85 00:06:28,909 --> 00:06:31,324 I'm Senior Inspector Ryu Su Yeol in the Anti-Corruption Unit. 86 00:06:31,669 --> 00:06:32,924 I'm Inspector Yang Jae Seon. 87 00:06:33,349 --> 00:06:35,924 It's an honor to meet you in person, Mr. Kim Gye Sik. 88 00:06:39,829 --> 00:06:40,964 This isn't exactly 89 00:06:41,989 --> 00:06:43,764 an honorable occasion, is it? 90 00:06:45,189 --> 00:06:47,844 Right, but please don't be so angry. 91 00:06:48,349 --> 00:06:50,508 We're all cops here. You know the drill. 92 00:06:50,509 --> 00:06:52,028 This is just a formality, you know. 93 00:06:52,029 --> 00:06:54,668 I got an iced Americano for everyone. I hope that's okay with you. 94 00:06:54,669 --> 00:06:56,924 An iced Americano. Hey, put that there. 95 00:06:57,589 --> 00:06:59,004 - Oh, well. - All right, then. 96 00:06:59,789 --> 00:07:00,924 Yes, give me that. 97 00:07:01,629 --> 00:07:04,884 Let's have some coffee and talk comfortably. 98 00:07:05,589 --> 00:07:07,589 All right, let's see. 99 00:07:06,549 --> 00:07:07,828 [ Report on Senior Inspector Kim Gye Sik's Firearm Accident ] 100 00:07:07,829 --> 00:07:09,244 [ Kim Gye Sik ] 101 00:07:14,269 --> 00:07:15,428 All right. 102 00:07:15,429 --> 00:07:16,428 [ Tak Min Su ] 103 00:07:16,429 --> 00:07:18,589 Oh, dear. 104 00:07:18,509 --> 00:07:20,388 [ Tak Min Su ] 105 00:07:20,389 --> 00:07:24,124 About what happened to Inspector Tak Min Su... 106 00:07:25,429 --> 00:07:28,764 We're really sorry. 107 00:07:36,029 --> 00:07:37,924 He said he had to meet someone urgently 108 00:07:39,149 --> 00:07:41,484 [ and told me to wait downstairs. So I was waiting for him and... ] 109 00:07:50,149 --> 00:07:51,244 Min Su. 110 00:07:53,869 --> 00:07:55,404 Hey, Min Su. 111 00:07:56,029 --> 00:07:57,164 Min Su! 112 00:07:59,789 --> 00:08:00,924 Darn it. 113 00:08:08,709 --> 00:08:09,804 You jerk! 114 00:08:20,109 --> 00:08:21,404 Stop right there, you little... 115 00:08:24,549 --> 00:08:26,204 No! 116 00:08:46,469 --> 00:08:49,204 Sim Sang Ho. He has previously served two jail terms for drug offenses. 117 00:08:49,989 --> 00:08:54,364 Why did Sim Sang Ho kill Inspector Tak Min Su? 118 00:08:54,989 --> 00:08:57,684 From what I have heard, Inspector Tak helped Sim Sang Ho 119 00:08:57,749 --> 00:09:01,028 get clean from drugs, and they were on good terms. 120 00:09:01,029 --> 00:09:02,524 You can get cozy with drug offenders, 121 00:09:03,429 --> 00:09:05,708 but when drugs get involved, they don't hesitate to attack you. 122 00:09:05,709 --> 00:09:06,988 - Inspector Yang. - Yes. 123 00:09:06,989 --> 00:09:10,364 Did we find any traces of drugs in Sim Sang Ho's system? 124 00:09:11,109 --> 00:09:12,028 No. 125 00:09:12,029 --> 00:09:13,724 What about alcohol? Was he drunk? 126 00:09:15,989 --> 00:09:18,284 No. We didn't find any alcohol in his blood either. 127 00:09:19,189 --> 00:09:23,724 Well, weren't you very close to the deceased inspector, Tak Min Su? 128 00:09:24,389 --> 00:09:26,004 Right. You were more than just partners. 129 00:09:26,509 --> 00:09:27,924 - Hey, Jae Seon. - Yes? 130 00:09:28,669 --> 00:09:31,844 How would you feel if you saw me die right in front of you? 131 00:09:32,229 --> 00:09:33,628 - Well, I would just... - Hey. 132 00:09:33,629 --> 00:09:35,684 It might bring bad luck. I'll take that back. 133 00:09:36,989 --> 00:09:39,908 - Well... - Naturally, you wouldn't be able to 134 00:09:39,909 --> 00:09:42,188 think straight and would lose your mind, right? 135 00:09:42,189 --> 00:09:44,804 - I would destroy everyone. Right. - Exactly. You would do that. 136 00:09:46,989 --> 00:09:48,444 Is that why you killed him? 137 00:09:51,189 --> 00:09:52,204 What? 138 00:09:54,829 --> 00:09:56,604 I only followed the protocol. 139 00:09:56,789 --> 00:09:58,428 I shot him in his thigh. 140 00:09:58,429 --> 00:09:59,484 Right. 141 00:10:00,069 --> 00:10:03,748 You were on the rooftop of a five-story abandoned building that had no railings. 142 00:10:03,749 --> 00:10:05,524 And you shot him in the thigh. 143 00:10:05,629 --> 00:10:06,868 You didn't know he could fall? 144 00:10:06,869 --> 00:10:08,564 Then should I have let him get away? 145 00:10:08,869 --> 00:10:10,228 That jerk killed Min Su! 146 00:10:10,229 --> 00:10:13,924 Exactly! That jerk killed Min Su! Your partner! 147 00:10:22,749 --> 00:10:24,524 You're so worked up even now. 148 00:10:24,909 --> 00:10:26,724 You must have been furious when it happened. 149 00:10:29,589 --> 00:10:31,924 - You. Senior Inspector Ryu. - Hold on. 150 00:10:32,709 --> 00:10:33,804 Please. 151 00:10:38,869 --> 00:10:40,044 Jeez. 152 00:10:45,749 --> 00:10:46,924 And one more thing. 153 00:10:48,149 --> 00:10:51,284 Where's the evidence that Sim Sang Ho was responsible for his death? 154 00:10:51,629 --> 00:10:53,204 [ It rained a lot that day. ] 155 00:10:53,469 --> 00:10:57,084 [ They didn't find any DNA evidence that could prove Sim killed Inspector Tak. ] 156 00:10:58,469 --> 00:10:59,724 I'm certain Min Su 157 00:11:00,469 --> 00:11:03,084 - and that jerk were the only ones there. - No. 158 00:11:03,629 --> 00:11:04,924 No. 159 00:11:05,589 --> 00:11:09,444 There was one more person with them at the scene. 160 00:11:14,829 --> 00:11:16,924 - Are you implying... - Yes. 161 00:11:18,309 --> 00:11:19,804 Yes, you were there too. 162 00:11:20,549 --> 00:11:22,164 You, Senior Inspector Kim Gye Sik. 163 00:11:40,269 --> 00:11:43,044 Come on. He's still the best cop we have in the Narcotics Unit. 164 00:11:43,269 --> 00:11:44,644 He should go easy on that poor guy. 165 00:11:47,709 --> 00:11:52,084 Think about what Kim Gye Sik did to your nephew early this year. 166 00:11:52,149 --> 00:11:53,844 He deserves this. 167 00:11:56,029 --> 00:11:59,908 Those jerks in the Narcotics Unit ought to know that innocent people will get hurt 168 00:11:59,909 --> 00:12:02,668 when they make mistakes. 169 00:12:02,669 --> 00:12:04,084 That's right, Commissioner. 170 00:12:04,389 --> 00:12:08,284 His head must have gotten too big as people kept saying he was the best. 171 00:12:08,349 --> 00:12:11,204 So we ought to put him in his place while we're at it. 172 00:12:12,429 --> 00:12:13,684 What's his name? 173 00:12:14,109 --> 00:12:16,124 That's Senior Inspector Ryu Su Yeol. 174 00:12:16,349 --> 00:12:17,764 He's good. 175 00:12:20,189 --> 00:12:21,524 [ Subsection Chief Gwak Bong Pil ] 176 00:12:22,349 --> 00:12:26,564 That's when I was shouting for joy inside my head. 177 00:12:27,909 --> 00:12:29,524 "Bravo!" 178 00:12:31,109 --> 00:12:32,964 - Goodness. - Gosh. 179 00:12:34,309 --> 00:12:37,164 - Here. - Come on. I have to quit drinking. 180 00:12:38,469 --> 00:12:41,028 Quit drinking tomorrow. This is expensive. 181 00:12:41,029 --> 00:12:42,524 Exactly. It looks like it. 182 00:12:44,149 --> 00:12:46,908 So this guy, Kim Gye Sik, must have been really good at his job. 183 00:12:46,909 --> 00:12:48,468 The Commissioner followed this case. 184 00:12:48,469 --> 00:12:49,668 You bet. 185 00:12:49,669 --> 00:12:53,668 Who on earth locks up the Commissioner's nephew for drugs? 186 00:12:53,669 --> 00:12:54,844 He did that? 187 00:12:54,909 --> 00:12:57,724 Gosh. That bastard. He should know better! 188 00:12:58,229 --> 00:13:00,844 - Hey. Don't overreact. Just sit. - Okay. 189 00:13:02,029 --> 00:13:05,724 Su Yeol. So you're telling me that you had no idea 190 00:13:06,189 --> 00:13:08,724 you were drinking with the Commissioner's nephew last night? 191 00:13:10,149 --> 00:13:11,444 Come on. 192 00:13:12,389 --> 00:13:15,004 - You fox. - Jeez. 193 00:13:15,949 --> 00:13:20,124 So you're going to get that promotion no matter what. Is that it? 194 00:13:21,629 --> 00:13:22,724 Fine. 195 00:13:24,029 --> 00:13:26,708 Get Kim Gye Sik suspended. 196 00:13:26,709 --> 00:13:29,988 If you can pull that off, I'll back you up this time. 197 00:13:29,989 --> 00:13:32,868 Gosh. You're hurting my feelings. 198 00:13:32,869 --> 00:13:35,068 Do you think I'm working hard just for a promotion? 199 00:13:35,069 --> 00:13:38,724 We're all working day and night, so we can drive out corruption in our agency. 200 00:13:39,389 --> 00:13:42,124 Give me a break. Fine. 201 00:13:43,029 --> 00:13:44,204 The Commissioner 202 00:13:44,829 --> 00:13:46,524 is preparing to go to Yeouido. 203 00:13:46,669 --> 00:13:47,684 Really? 204 00:13:48,029 --> 00:13:49,124 Before he does, 205 00:13:49,669 --> 00:13:54,084 we ought to get rewarded for everything we did for him. Right? 206 00:13:55,669 --> 00:13:56,884 Of course. 207 00:13:58,589 --> 00:14:00,604 - Drink up. - Please. 208 00:14:09,229 --> 00:14:11,204 [ Members Only ] 209 00:14:11,789 --> 00:14:13,124 I fell pretty hard. 210 00:14:14,949 --> 00:14:17,124 Seriously. Hui Gyeom is like a dog with a bone. 211 00:14:17,309 --> 00:14:18,844 I ought to sue her for this. 212 00:14:19,749 --> 00:14:23,364 She should just live her life in comfort with her rich daddy. 213 00:14:23,549 --> 00:14:26,284 Why did she join the Narcotics Unit? 214 00:14:26,749 --> 00:14:30,204 Goodness. Living a hard life must be her hobby or something. 215 00:15:38,709 --> 00:15:40,204 [ Temperature will drop! ] 216 00:15:52,069 --> 00:15:53,204 What the... 217 00:15:55,069 --> 00:15:56,684 They make deliveries in here too? 218 00:15:59,389 --> 00:16:00,804 What a convenient world. 219 00:16:27,429 --> 00:16:30,283 Who are you? What do you want? 220 00:16:40,749 --> 00:16:42,044 What was that? 221 00:16:43,869 --> 00:16:45,044 Hey. Darn it. 222 00:16:47,309 --> 00:16:48,404 You... 223 00:16:57,749 --> 00:16:59,764 That hurts! Hey! 224 00:17:02,269 --> 00:17:03,524 Stop it! 225 00:17:05,829 --> 00:17:06,724 Hey! 226 00:17:08,669 --> 00:17:11,404 Stop it. Please! 227 00:17:58,269 --> 00:18:04,964 [ Bad and Crazy ] 228 00:18:09,149 --> 00:18:12,244 - Hey! - Wait up! 229 00:18:16,989 --> 00:18:20,388 [ Police ] 230 00:18:20,389 --> 00:18:23,884 Hey, kiddo. You can't put this up here, okay? 231 00:18:27,189 --> 00:18:30,084 [ Jeong Yu Na, Age 31, Please help me find her. ] 232 00:18:33,269 --> 00:18:37,308 [ Kind Munyang Police, Always There for the Citizens ] 233 00:18:37,309 --> 00:18:38,804 Hey, put that there. 234 00:18:40,669 --> 00:18:41,844 What's that kid doing here? 235 00:18:43,149 --> 00:18:46,844 Born in 1991. Name, Jeong Yu Na. 236 00:18:48,389 --> 00:18:50,109 [ Missing Person, Jeong Yu Na ] 237 00:18:49,389 --> 00:18:51,324 Someone has already filed a report on her. 238 00:18:52,989 --> 00:18:55,924 Then could you tell me who's in charge of the case? 239 00:18:56,669 --> 00:18:57,964 Is he here now? 240 00:18:59,469 --> 00:19:02,284 Oh, there he is. Assistant Inspector Do In Beom. 241 00:19:04,029 --> 00:19:05,084 You've got a visitor. 242 00:19:13,549 --> 00:19:14,844 Do you know that woman? 243 00:19:15,709 --> 00:19:16,844 Pardon me? 244 00:19:17,069 --> 00:19:20,484 Well, why do you care so much? 245 00:19:20,709 --> 00:19:22,629 [ Police ] 246 00:19:20,749 --> 00:19:22,564 You came all the way here in person. 247 00:19:23,749 --> 00:19:25,244 I just felt bad for the little girl. 248 00:19:25,589 --> 00:19:27,164 - She's looking for her mom... - Jeong Yu Na. 249 00:19:27,709 --> 00:19:29,084 She ran away from home. 250 00:19:29,629 --> 00:19:32,044 - She ran away from home? - She's a bar girl. 251 00:19:32,349 --> 00:19:35,004 She was in jail for a year due to a drug offense and got out recently. 252 00:19:35,349 --> 00:19:37,924 I'm sure she'll do drugs and get caught again. 253 00:19:41,109 --> 00:19:45,124 They should create a separate unit for missing persons. 254 00:19:45,789 --> 00:19:50,124 Must the Violent Crimes Unit worry about runaways? 255 00:20:02,709 --> 00:20:06,108 That freak suddenly barged in wearing a helmet and even his shoes. 256 00:20:06,109 --> 00:20:08,084 Then he beat me up. Do you think I'm crazy? 257 00:20:08,429 --> 00:20:09,724 I'm not... 258 00:20:10,789 --> 00:20:12,308 I'm not saying you're crazy. 259 00:20:12,309 --> 00:20:14,988 But we checked our camera footage and didn't find anyone with a helmet... 260 00:20:14,989 --> 00:20:17,028 I swear, I saw him! 261 00:20:17,029 --> 00:20:19,588 That crazy jerk beat me up. Look at this! 262 00:20:19,589 --> 00:20:21,468 Did you check the footage from every single camera? 263 00:20:21,469 --> 00:20:22,988 Let me talk to your boss! 264 00:20:22,989 --> 00:20:25,124 - How is it possible that no one saw him? - Just a moment. 265 00:20:25,989 --> 00:20:28,308 What were you doing when that psycho barged in? 266 00:20:28,309 --> 00:20:30,444 He came in wearing his helmet. He even had his shoes on! 267 00:20:31,949 --> 00:20:35,644 Sir, my boss just approved a full refund. 268 00:20:35,829 --> 00:20:38,348 We'll give you a full refund, so how about we leave it at that? 269 00:20:38,349 --> 00:20:40,564 This is ridiculous. It's not even a lot of money. 270 00:20:40,789 --> 00:20:42,748 Do you think I came all the way here for a refund? 271 00:20:42,749 --> 00:20:44,389 [ Bong Pil ] 272 00:20:42,789 --> 00:20:45,188 Why would I be yelling like this if I were just... 273 00:20:45,189 --> 00:20:47,668 Hold on. Give me a second. Hello? 274 00:20:47,669 --> 00:20:49,668 [ Hey, get back here now. We need to talk. ] 275 00:20:49,669 --> 00:20:51,684 What? Now? I can't... 276 00:20:59,629 --> 00:21:02,724 Okay, I'll be right there. Wait for me. 277 00:21:04,229 --> 00:21:06,964 Anyway, I have to go because I'm busy right now. 278 00:21:07,189 --> 00:21:09,228 But this is not how you run a business. 279 00:21:09,229 --> 00:21:11,108 It's not like I'm a first-time customer. 280 00:21:11,109 --> 00:21:13,524 What? A refund? Unbelievable. 281 00:21:15,509 --> 00:21:18,604 Wait, actually... I do want a refund. 282 00:21:18,829 --> 00:21:20,468 - Hurry. - We need the same credit card. 283 00:21:20,469 --> 00:21:22,124 Can't you just... Forget it. 284 00:21:24,869 --> 00:21:27,284 Then is it usually just you and your grandma? 285 00:21:28,029 --> 00:21:29,124 Yes. 286 00:21:29,869 --> 00:21:31,884 My mom only comes home on Sundays. 287 00:21:32,989 --> 00:21:36,684 Every Sunday, except for the time she was in the US. 288 00:21:37,629 --> 00:21:39,564 [ Ice ] 289 00:21:40,949 --> 00:21:43,764 - Your mom was in the US? - Yes. 290 00:21:44,349 --> 00:21:47,764 But when she was there, she wrote to me every single day. 291 00:21:48,989 --> 00:21:50,084 I see. 292 00:21:50,789 --> 00:21:53,124 And you've never been to your mom's place? 293 00:21:53,669 --> 00:21:56,644 My mom's busy. 294 00:22:01,189 --> 00:22:04,444 Do you remember what she told you the last time you talked to her? 295 00:22:07,029 --> 00:22:12,124 She said she'd bought my birthday gift. 296 00:22:15,389 --> 00:22:17,324 This is where I live. 297 00:22:18,749 --> 00:22:19,924 Mister. 298 00:22:20,749 --> 00:22:21,804 Yes? 299 00:22:22,469 --> 00:22:25,164 You'll find my mom for me, right? 300 00:22:30,349 --> 00:22:33,884 Yes, of course. I'm a police officer, you know. 301 00:22:37,069 --> 00:22:38,804 Here, put on your backpack. 302 00:22:42,589 --> 00:22:43,684 Here. 303 00:22:52,589 --> 00:22:55,924 Next time, I'll find a four-leaf clover 304 00:22:57,349 --> 00:23:00,444 and make this for you. Then you'll have the exact same one. 305 00:23:01,469 --> 00:23:03,324 Okay, thanks. 306 00:23:03,829 --> 00:23:06,204 - Have a good day. - Bye. 307 00:23:26,309 --> 00:23:28,124 What a show-off. 308 00:23:31,509 --> 00:23:34,564 Hey! Senior Inspector Ryu. 309 00:23:37,909 --> 00:23:41,028 I heard you finally managed to stab Kim Gye Sik in the back. 310 00:23:41,029 --> 00:23:44,948 Come on. I was just doing my job, that's all. 311 00:23:44,949 --> 00:23:46,644 My team always gets bashed no matter what. 312 00:23:50,069 --> 00:23:52,324 I bought this a while ago. Have you never seen it before? 313 00:23:53,469 --> 00:23:55,764 I bought it to celebrate my son's first birthday. 314 00:23:56,109 --> 00:23:59,468 What does a Porsche have to do with your son's first birthday? 315 00:23:59,469 --> 00:24:00,604 It wasn't even your birthday. 316 00:24:00,669 --> 00:24:02,388 You should get married soon and have a kid. 317 00:24:02,389 --> 00:24:06,228 The emotional stability that comes from having your own family is very important. 318 00:24:06,229 --> 00:24:08,604 Jae Seon said parenting is extremely stressful. 319 00:24:09,229 --> 00:24:13,268 Anyway, Senior Inspector Ju. Aren't you overdue for a promotion? 320 00:24:13,269 --> 00:24:16,308 What if your son thinks you're a valet parking attendant when he gets older? 321 00:24:16,309 --> 00:24:18,244 Thanks for your concern. 322 00:24:18,669 --> 00:24:20,164 Do you have to wear the uniform today? 323 00:24:21,349 --> 00:24:22,604 Is it good news? 324 00:24:23,149 --> 00:24:28,244 Well, it could be sad news for you. 325 00:24:29,509 --> 00:24:32,044 Hey! Su Yeol! 326 00:24:32,429 --> 00:24:34,764 - Su Yeol! Hey! - Gosh, you scared me. 327 00:24:34,909 --> 00:24:36,564 I get scared when you run to me like that. 328 00:24:36,989 --> 00:24:38,124 Did you hear? 329 00:24:39,949 --> 00:24:42,348 Come on. Everyone gets promoted when it's time. 330 00:24:42,349 --> 00:24:45,604 You didn't have to run like that and make all this fuss. 331 00:24:56,229 --> 00:25:00,724 Apparently, Ju Dae Won's father is the Commissioner's childhood friend. 332 00:25:01,189 --> 00:25:05,684 But how? One's from Incheon, and the other one's from Daegu! 333 00:25:06,309 --> 00:25:07,444 Good point. 334 00:25:08,269 --> 00:25:09,724 It's quite impressive, isn't it? 335 00:25:10,149 --> 00:25:12,628 The last one had a connection in the Blue House, so I let it go. 336 00:25:12,629 --> 00:25:13,964 Take that thing off, will you? 337 00:25:14,589 --> 00:25:16,084 But what's with Ju Dae Won? 338 00:25:16,309 --> 00:25:18,844 Who brings a Porsche to the police agency? He's nuts! 339 00:25:20,149 --> 00:25:22,508 Darn it. What can you do though? 340 00:25:22,509 --> 00:25:26,484 If you think it's unfair, be born again with a silver spoon in your mouth! 341 00:25:27,109 --> 00:25:28,244 Darn it. 342 00:25:31,989 --> 00:25:33,124 Hey. 343 00:25:33,949 --> 00:25:36,044 Are you going to help me out or not? 344 00:25:36,269 --> 00:25:39,788 Are you planning to ditch me when you're done using me? Is that it? 345 00:25:39,789 --> 00:25:43,124 Hey, why are you so extreme? 346 00:25:45,389 --> 00:25:46,484 Have a seat. 347 00:25:50,789 --> 00:25:54,484 I understand that you passed the exam with the highest score. 348 00:25:54,589 --> 00:25:56,708 But you come from nothing and didn't even go to college, 349 00:25:56,709 --> 00:26:00,188 yet you were able to join Anti-Corruption and have come this far. 350 00:26:00,189 --> 00:26:01,604 Who do you have to thank? 351 00:26:04,149 --> 00:26:05,308 Sure, I get that you're angry. 352 00:26:05,309 --> 00:26:07,284 But what can you do? 353 00:26:07,629 --> 00:26:09,724 You need a reality check. 354 00:26:14,429 --> 00:26:16,468 [ Sohyang Police Substation ] 355 00:26:16,469 --> 00:26:18,748 [ Missing Person Jeong Yu Na ] 356 00:26:18,749 --> 00:26:20,124 It's a person this time. 357 00:26:20,629 --> 00:26:24,284 Right? I thought we specialized in finding missing cats. 358 00:26:27,349 --> 00:26:29,948 I met a little girl yesterday. She's looking for her mother. 359 00:26:29,949 --> 00:26:32,764 I see. Did her mother leave her alone and run away from home? 360 00:26:33,509 --> 00:26:37,108 The thing is, she was previously convicted of drug crimes. 361 00:26:37,109 --> 00:26:40,404 Drug crimes? Oh, dear. I don't even need to hear anymore. 362 00:26:40,829 --> 00:26:43,708 But I think she wrote to her daughter every day when she was in jail. 363 00:26:43,709 --> 00:26:45,924 She thinks her mother was in the US. 364 00:26:46,949 --> 00:26:49,364 It seemed like she took good care of her kid after she got out. 365 00:26:49,669 --> 00:26:51,348 Why would she suddenly abandon her kid? 366 00:26:51,349 --> 00:26:54,604 Officer O, don't be too nosy for your own good. 367 00:26:55,069 --> 00:26:56,204 Eat up. 368 00:26:57,269 --> 00:26:59,324 - Shall I open it for you? - No, I got it. 369 00:27:02,429 --> 00:27:05,644 - Try this dumpling. - It's all yours. I don't like dumplings. 370 00:27:07,029 --> 00:27:08,884 Sohyang Substation, O Gyeong Tae speaking. 371 00:27:11,389 --> 00:27:13,284 You have Jeong Yu Na's call history? 372 00:27:13,749 --> 00:27:16,524 Okay, I'll be on my way. I have to step out. 373 00:27:17,389 --> 00:27:18,884 Hey, eat this first. 374 00:27:25,229 --> 00:27:26,308 [ Missing Person Jeong Yu Na ] 375 00:27:26,309 --> 00:27:27,364 Come on. 376 00:27:28,309 --> 00:27:31,444 So many residents move out after a couple of months. 377 00:27:31,829 --> 00:27:35,308 And to be honest, I only remember the ones who bring me something to drink 378 00:27:35,309 --> 00:27:37,524 or the ones who are rude or mean to me. Other than that, 379 00:27:37,749 --> 00:27:41,044 it's impossible to remember every single resident. 380 00:27:41,549 --> 00:27:44,044 Please take another look. Here. 381 00:27:44,589 --> 00:27:47,044 I have to go on patrol. My goodness. 382 00:27:48,069 --> 00:27:51,564 Forget it. I'm busy! Good grief. 383 00:27:58,229 --> 00:28:00,804 - She's pretty. She's my type. - What? 384 00:28:05,829 --> 00:28:07,844 She's my next-door neighbor. 385 00:28:08,509 --> 00:28:09,604 Your next-door neighbor? 386 00:28:09,709 --> 00:28:11,404 Yes, it's her. My gosh. 387 00:28:12,109 --> 00:28:13,284 She's gone missing? 388 00:28:14,509 --> 00:28:15,684 What's her unit number? 389 00:28:33,709 --> 00:28:34,884 Ms. Jeong Yu Na. 390 00:28:37,149 --> 00:28:38,404 Ms. Jeong Yu Na. 391 00:28:45,709 --> 00:28:49,084 This is not your place though. Is this really okay? 392 00:28:50,269 --> 00:28:52,324 Someone might be inside. 393 00:28:52,389 --> 00:28:54,564 I'm not taking any responsibility for this, okay? 394 00:28:54,989 --> 00:28:57,684 - Okay. - Let's see. 395 00:29:01,869 --> 00:29:06,004 Yes, the locksmith is trying to get it open. That's right. 396 00:30:14,669 --> 00:30:16,204 I smell bleach. 397 00:30:30,205 --> 00:30:35,205 [iQIYI Ver] tvN E01 'Bad and Crazy' -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 398 00:30:48,229 --> 00:30:51,324 Detective Do, you need to see this. 399 00:31:11,509 --> 00:31:14,764 [ Munyang Police Agency ] 400 00:31:14,949 --> 00:31:18,324 Yes, Mr. Assemblyman. Please put your worries to rest. 401 00:31:19,909 --> 00:31:21,004 Sure thing, sir. 402 00:31:23,549 --> 00:31:25,604 [ Police and Citizens are Equal ] 403 00:31:28,789 --> 00:31:30,364 Tell Su Yeol to come to my office. 404 00:31:36,589 --> 00:31:38,324 - Do you want one? - No, thanks. 405 00:31:38,389 --> 00:31:40,484 Do you realize that macarons don't even suit you? 406 00:31:43,509 --> 00:31:45,788 They haven't announced who's getting the promotion yet. 407 00:31:45,789 --> 00:31:48,844 I'm old enough to know that I shouldn't let my vain hope torture me. 408 00:31:49,189 --> 00:31:53,364 There's an opportunity for you to totally win the Commissioner over. 409 00:31:53,669 --> 00:31:56,084 Do you want it or not? 410 00:32:03,589 --> 00:32:05,844 What is it? What's the opportunity? 411 00:32:06,989 --> 00:32:10,484 [ You must know that Assemblyman Do Yu Gon's cousin is in the force. ] 412 00:32:10,709 --> 00:32:12,148 [ Do In Beom in Violent Crimes. ] 413 00:32:12,149 --> 00:32:15,348 [ You know everything. Then you must also know ] 414 00:32:15,349 --> 00:32:17,164 [ that they're very close, like brothers. ] 415 00:32:17,429 --> 00:32:20,764 [ But Do In Beom, that idiot, caused some trouble, ] 416 00:32:21,109 --> 00:32:23,044 [ which is not good with the election coming up. ] 417 00:32:23,509 --> 00:32:24,604 What do you say? 418 00:32:25,309 --> 00:32:28,964 Would you be up for helping out the assemblyman? 419 00:32:30,149 --> 00:32:32,068 No. I bet he's made a mess 420 00:32:32,069 --> 00:32:34,284 that can't be cleaned up. 421 00:32:34,309 --> 00:32:37,604 Every officer here knows that Do In Beom is like a ticking bomb. 422 00:32:39,029 --> 00:32:41,124 But he wants to meet you. 423 00:32:41,589 --> 00:32:44,524 Assistant Inspector Do? Not a chance. Why would I? 424 00:32:44,669 --> 00:32:46,044 No, Assemblyman Do. 425 00:32:46,389 --> 00:32:47,604 Who knows? 426 00:32:47,669 --> 00:32:52,404 I may hear later on that you and Assemblyman Do are childhood friends. 427 00:32:52,669 --> 00:32:54,628 He went to Munyang Middle and High School, 428 00:32:54,629 --> 00:32:55,884 and so did you. 429 00:32:56,269 --> 00:32:57,724 The story just makes sense, you know? 430 00:32:58,429 --> 00:32:59,804 Childhood friends? 431 00:33:04,749 --> 00:33:07,364 [ Yeol Yeol Pizza ] 432 00:33:19,109 --> 00:33:20,604 I'm sorry. This is all we have. 433 00:33:20,949 --> 00:33:22,084 It'll cool you down. 434 00:33:27,629 --> 00:33:30,028 Both you and your brother's names have Yeol. Hence Yeol Yeol Pizza. 435 00:33:30,029 --> 00:33:31,084 That's right. 436 00:33:33,829 --> 00:33:35,323 The two of you must get along very well. 437 00:33:37,029 --> 00:33:40,644 I wish In Beom just ran a small business like this 438 00:33:40,788 --> 00:33:42,388 and stayed away from trouble. 439 00:33:42,389 --> 00:33:46,564 Well, my brother still gets himself into trouble all the time. 440 00:33:46,829 --> 00:33:48,883 I can't neglect him because he's my only sibling. 441 00:33:48,989 --> 00:33:50,883 I totally understand how you must be feeling, sir. 442 00:33:52,469 --> 00:33:55,307 We're cousins, but I think of him as my little brother. 443 00:33:55,308 --> 00:33:56,444 Right, of course. 444 00:33:58,589 --> 00:34:01,684 By the way, I heard you went to Munyang Middle and High School. 445 00:34:02,469 --> 00:34:04,548 We actually have a lot in common. 446 00:34:04,549 --> 00:34:07,164 Yes, sir. Ryu Su Yeol from the 21st graduating class. 447 00:34:08,669 --> 00:34:10,524 Please feel free to talk casually to me. 448 00:34:10,829 --> 00:34:12,388 Graduated from SNU Law, passed the bar exam right away, 449 00:34:12,389 --> 00:34:14,628 exposed the prosecution's corruption, then became an assemblyman. 450 00:34:14,629 --> 00:34:17,188 I grew up hearing all about your legendary career. 451 00:34:17,189 --> 00:34:19,964 Oh, please. 452 00:34:21,469 --> 00:34:26,244 The election's coming up, so I need this sorted out as quietly as possible. 453 00:34:27,029 --> 00:34:28,404 Please help me out. 454 00:34:29,829 --> 00:34:32,108 Well, as of this moment, 455 00:34:32,109 --> 00:34:35,564 you have nothing to worry about. You have my word, sir. 456 00:34:39,309 --> 00:34:41,124 You know what's so funny? 457 00:34:41,309 --> 00:34:44,564 I know we've never met before, but I feel so comfortable around you. 458 00:34:47,509 --> 00:34:48,924 My gosh, I'm flattered. 459 00:34:55,749 --> 00:34:56,908 Have a good day, sir. 460 00:34:56,909 --> 00:34:58,364 [ Do Yu Gon for the People of Munyang ] 461 00:35:08,029 --> 00:35:11,364 Hey, Jae Seon. Can you call Sohyang Substation? 462 00:35:11,709 --> 00:35:14,428 Yes, regarding Assistant Inspector Do In Beom. Right. 463 00:35:14,429 --> 00:35:16,084 Okay, bye. 464 00:35:16,749 --> 00:35:18,084 Hey. 465 00:35:18,189 --> 00:35:20,404 What are you doing here? You're not even well. 466 00:35:21,709 --> 00:35:22,828 Goodness. 467 00:35:22,829 --> 00:35:24,844 What? He left already? 468 00:35:25,149 --> 00:35:26,948 I should've asked him for an autograph earlier. 469 00:35:26,949 --> 00:35:30,148 - All the older ladies love him. Darn it! - Darn you. 470 00:35:30,149 --> 00:35:32,004 Dong Yeol, did you call Mom? 471 00:35:32,149 --> 00:35:35,188 She recently underwent back surgery. Must you make her work? 472 00:35:35,189 --> 00:35:37,788 Well, I... What happened was, 473 00:35:37,789 --> 00:35:40,044 the part-timer didn't show up. 474 00:35:40,189 --> 00:35:41,964 I volunteered to help out. 475 00:35:42,589 --> 00:35:45,028 Okay, but why? 476 00:35:45,029 --> 00:35:46,884 What if you hurt your back again? 477 00:35:47,269 --> 00:35:49,468 The surgery was expensive, and the recovery was difficult. 478 00:35:49,469 --> 00:35:50,964 I told you that I'd pay you back! 479 00:35:51,149 --> 00:35:53,268 - Gosh, can you stop going on about it? - Goodness. 480 00:35:53,269 --> 00:35:55,348 I never asked you to pay my hospital bills. 481 00:35:55,349 --> 00:35:57,588 Gosh, do you really have to talk like that? 482 00:35:57,589 --> 00:35:59,204 I asked him to pay for it. 483 00:36:00,309 --> 00:36:04,164 Seriously, Mom. Must you yell when you have no money? 484 00:36:05,389 --> 00:36:07,908 - Su Yeol cares so much about me. - Darn you. 485 00:36:07,909 --> 00:36:09,364 He opened this shop for me. 486 00:36:09,709 --> 00:36:12,044 Technically, he's the main breadwinner in the family. 487 00:36:12,149 --> 00:36:13,564 Are you bragging right now? 488 00:36:13,669 --> 00:36:15,124 - It's nothing to brag about. - Mom! 489 00:36:15,149 --> 00:36:16,228 Where is it? 490 00:36:16,229 --> 00:36:19,108 - Hey! You should be embarrassed. - Mom! Don't hit me. It hurts. 491 00:36:19,109 --> 00:36:20,964 - Come here. - Hit him harder. 492 00:36:21,429 --> 00:36:24,044 It's just for an investigation. It'll be fine. 493 00:36:24,189 --> 00:36:26,508 I'm stressed out that people from the headquarters are coming. 494 00:36:26,509 --> 00:36:28,124 They're here. Come, quick. 495 00:36:31,629 --> 00:36:32,708 Hello, sir. 496 00:36:32,709 --> 00:36:33,908 I'm the head of this substation. 497 00:36:33,909 --> 00:36:36,068 Hey, why did you have to call him in advance 498 00:36:36,069 --> 00:36:38,484 and make him wait outside? You fool. 499 00:36:39,469 --> 00:36:40,548 My apologies, sir. 500 00:36:40,549 --> 00:36:42,508 Please don't worry. It's not a big deal. 501 00:36:42,509 --> 00:36:45,348 We'll just go in and have a quick talk. 502 00:36:45,349 --> 00:36:46,844 He's right here. 503 00:36:49,869 --> 00:36:51,524 I'm Officer O Gyeong Tae. 504 00:36:54,109 --> 00:36:58,244 I see. I can tell from just looking at your face. 505 00:37:01,829 --> 00:37:04,468 That's Officer O's desk. 506 00:37:04,469 --> 00:37:08,284 [ Jeong Yu Na, Age 31, Please help me find her. ] 507 00:37:10,509 --> 00:37:12,429 [ Police ] 508 00:37:10,509 --> 00:37:13,764 Are you sure it's not too much to talk? 509 00:37:14,829 --> 00:37:16,124 I'm good. I can talk. 510 00:37:17,309 --> 00:37:21,828 Let's see. Officer O Gyeong Tae. 511 00:37:21,829 --> 00:37:24,469 [ Assault Case on Officer O Gyeong Tae ] 512 00:37:21,869 --> 00:37:24,708 You reported Assistant Inspector Do In Beom for assault. 513 00:37:24,709 --> 00:37:26,868 But the location seems a bit iffy. 514 00:37:26,869 --> 00:37:28,268 That was the last location 515 00:37:28,269 --> 00:37:30,364 where a missing woman, Jeong Yu Na's cell phone pinged. 516 00:37:30,629 --> 00:37:33,348 I went there to check if something happened to her at her house. 517 00:37:33,349 --> 00:37:35,668 What's your relationship with Ms. Jeong? 518 00:37:35,669 --> 00:37:38,404 Pardon? I've never met her. 519 00:37:39,509 --> 00:37:43,404 Then why did you go to her house? It wasn't even your case. 520 00:37:43,909 --> 00:37:45,828 I see. There's a girl named In Seon. 521 00:37:45,829 --> 00:37:47,788 She's Ms. Jeong's daughter. 522 00:37:47,789 --> 00:37:50,204 I promised her that I would find her mother. 523 00:37:51,669 --> 00:37:53,244 So let me get this straight. 524 00:37:54,749 --> 00:37:57,124 You went there because you promised a kid? 525 00:37:58,229 --> 00:37:59,804 A kid you'd never met before, right? 526 00:38:00,229 --> 00:38:02,884 Right. I'm a police officer. 527 00:38:03,349 --> 00:38:04,484 A police officer? 528 00:38:05,189 --> 00:38:09,524 I'm a police officer. So I wanted to see if there was anything I could do to help. 529 00:38:11,149 --> 00:38:14,684 Right. That you are. You are a police officer. 530 00:38:15,029 --> 00:38:17,364 Well, yes. 531 00:38:18,069 --> 00:38:20,524 - You think you're the only police officer? - Pardon? 532 00:38:21,549 --> 00:38:24,604 Assistant Inspector Do with this missing person case is also a police officer. 533 00:38:24,949 --> 00:38:26,444 And I'm also a police officer. 534 00:38:27,149 --> 00:38:29,828 So you're not going to respect other people's duty or district? 535 00:38:29,829 --> 00:38:33,284 Are you going to handle all of the cases in Munyang then? 536 00:38:33,949 --> 00:38:36,164 Should we all resign? Is that what you want? 537 00:38:36,389 --> 00:38:38,124 - No, that wasn't my intention. - Right. 538 00:38:38,469 --> 00:38:42,788 I know it wasn't. We're all colleagues. Let's wrap up with an apology. 539 00:38:42,789 --> 00:38:46,684 But I saw bloodstains at her house. 540 00:38:48,429 --> 00:38:49,524 Blood? 541 00:38:52,029 --> 00:38:55,028 Something is off. I'm sure someone got rid of it. 542 00:38:55,029 --> 00:38:58,204 I definitely saw tangled hair that was covered in blood. 543 00:38:59,549 --> 00:39:01,068 Gosh. Blood. Hair. 544 00:39:01,069 --> 00:39:03,764 Are you trying to say someone was killed here? 545 00:39:04,349 --> 00:39:05,868 Listen, Officer O. 546 00:39:05,869 --> 00:39:07,644 Do you think it's that easy to kill a person? 547 00:39:08,229 --> 00:39:11,484 Do you watch American TV shows too? Seriously. Dramas are the problem. 548 00:39:12,229 --> 00:39:13,644 What if she was? 549 00:39:16,949 --> 00:39:18,044 What? 550 00:39:19,029 --> 00:39:22,444 What if something bad really happened to her? 551 00:39:25,629 --> 00:39:28,308 See? I told you. He's a total nutcase. 552 00:39:28,309 --> 00:39:30,388 I'm sure you know the protocol. 553 00:39:30,389 --> 00:39:32,068 We have jurisdiction over this case. 554 00:39:32,069 --> 00:39:35,444 What if he hangs around there and claims I didn't do my job right? 555 00:39:35,589 --> 00:39:37,188 Who's going to take the hit? 556 00:39:37,189 --> 00:39:38,484 I get it. 557 00:39:38,829 --> 00:39:41,388 But you punched his face. So it won't be easy to let this slide. 558 00:39:41,389 --> 00:39:43,028 That was breaking and entering. 559 00:39:43,029 --> 00:39:45,044 He wouldn't listen to me. What choice did I have? 560 00:39:52,029 --> 00:39:53,644 Let's make this work for everyone. 561 00:39:53,829 --> 00:39:55,964 I'll get Officer O to admit that he was wrong too. 562 00:39:56,629 --> 00:39:59,404 - So you should apologize... - Apologize? 563 00:40:01,549 --> 00:40:04,788 Hey. Can't you tell that jerk is a total attention-seeker 564 00:40:04,789 --> 00:40:06,844 who wants to be a hero? 565 00:40:11,389 --> 00:40:12,564 An attention-seeker? 566 00:40:13,069 --> 00:40:14,644 He seemed kind and gentle. 567 00:40:15,589 --> 00:40:19,068 Listen. He said that he saw tangled hair covered in blood. 568 00:40:19,069 --> 00:40:20,724 That's what attention-seekers do. 569 00:40:21,749 --> 00:40:25,524 My brother said that you and I would see eye to eye. But I guess he was wrong. 570 00:40:28,709 --> 00:40:31,324 Hey, that's not the way you should speak to me. Listen. 571 00:40:32,829 --> 00:40:34,124 Assistant Inspector Do In Beom. 572 00:40:35,629 --> 00:40:37,644 Let's talk about him since you brought him up. 573 00:40:37,949 --> 00:40:41,524 I want to make a good impression on the assemblyman, not you. 574 00:40:42,669 --> 00:40:43,804 Jeez. 575 00:40:44,589 --> 00:40:46,628 I get that our agency is all about connections. 576 00:40:46,629 --> 00:40:49,684 But my rank is much higher than yours. You're showing me no respect. 577 00:40:58,429 --> 00:41:00,308 You're taking a complicated approach. 578 00:41:00,309 --> 00:41:02,284 You are making it complicated. 579 00:41:04,029 --> 00:41:06,124 I'll fix this on my own. 580 00:41:06,389 --> 00:41:08,364 Just shut your mouth, and do what I say. Got it? 581 00:41:14,189 --> 00:41:17,084 And there are some people you shouldn't get fresh with. 582 00:41:20,269 --> 00:41:21,364 Thanks for the drink. 583 00:41:26,469 --> 00:41:29,644 It's been seven days since Jeong Yu Na was reported missing. 584 00:41:30,709 --> 00:41:32,548 Her daughter is putting up fliers 585 00:41:32,549 --> 00:41:34,484 to find her mother. 586 00:41:35,109 --> 00:41:38,629 Watching her broke my heart. Seriously. That poor girl. 587 00:41:37,909 --> 00:41:39,148 [ Performance Review ] 588 00:41:39,149 --> 00:41:40,309 [ O Gyeong Tae, 0 tardies ] 589 00:41:39,589 --> 00:41:42,124 This guy, O Gyeong Tae, was never late to work. 590 00:41:42,429 --> 00:41:44,028 He's a young guy. Does he even sleep? 591 00:41:44,029 --> 00:41:45,668 What? No girlfriend? No drinking? 592 00:41:45,669 --> 00:41:47,268 When you look at his file, 593 00:41:47,269 --> 00:41:49,444 doesn't he remind you of me ten years ago? 594 00:41:50,749 --> 00:41:52,924 Whatever. Just find me something on this guy. 595 00:41:53,269 --> 00:41:55,668 If there's nothing on him, check his family, relatives, or... 596 00:41:55,669 --> 00:41:57,548 What? What is it? 597 00:41:57,549 --> 00:41:59,004 Why are you going after O Gyeong Tae? 598 00:41:59,669 --> 00:42:01,364 - What? - Why? 599 00:42:02,069 --> 00:42:05,804 Is it because Do In Beom is Assemblyman Do's cousin? Is that it? 600 00:42:06,029 --> 00:42:07,604 That's it. Isn't it? 601 00:42:07,749 --> 00:42:09,124 Assemblyman Do? 602 00:42:09,149 --> 00:42:12,548 Do... You mean, Assemblyman Do Yu Gon? 603 00:42:12,549 --> 00:42:16,724 You're right. They are both Do. You are pretty smart. 604 00:42:16,909 --> 00:42:19,404 There's a reason when you work this hard. 605 00:42:19,669 --> 00:42:23,644 But Do In Beom beat O Gyeong Tae up when he was trying to help a little girl. 606 00:42:23,829 --> 00:42:26,268 - How can you make him the bad guy? - Come on. 607 00:42:26,269 --> 00:42:27,508 Be honest. 608 00:42:27,509 --> 00:42:30,004 You're still going after the promotion. Right? 609 00:42:30,469 --> 00:42:33,708 Are you serious? What? So you think you know everything? 610 00:42:33,709 --> 00:42:36,124 So O Gyeong Tae is a nice guy? Is he a saint or something? 611 00:42:37,789 --> 00:42:40,124 Seeing you mad, I was right. 612 00:42:40,909 --> 00:42:43,428 - What a fate! - Yang Jae Seon. 613 00:42:43,429 --> 00:42:44,988 This isn't a gym. It's our office. 614 00:42:44,989 --> 00:42:46,548 I told you to get rid of them. 615 00:42:46,549 --> 00:42:49,988 How can I get rid of my babies? Would you throw away your babies? 616 00:42:49,989 --> 00:42:51,404 This stupid... 617 00:42:53,229 --> 00:42:54,588 Are you okay? Is it dislocated? 618 00:42:54,589 --> 00:42:57,228 - Why did you lift that? - I popped my shoulder. 619 00:42:57,229 --> 00:42:59,748 You should work out, man. This isn't even that heavy. 620 00:42:59,749 --> 00:43:02,028 - How heavy is that? - About 18kg. 621 00:43:02,029 --> 00:43:03,404 Gosh. What a lunatic. 622 00:43:49,189 --> 00:43:52,364 [ Do you remember what she told you the last time you talked to her? ] 623 00:43:53,469 --> 00:43:58,604 She said she'd bought my birthday gift. 624 00:44:18,549 --> 00:44:19,844 You're working late. 625 00:44:23,789 --> 00:44:27,724 What on earth happened here? 626 00:44:28,469 --> 00:44:30,588 Well... 627 00:44:30,589 --> 00:44:34,284 I did think something was odd. 628 00:44:42,149 --> 00:44:45,364 So it was a week ago. 629 00:44:46,029 --> 00:44:49,709 I clearly remember because it was the day before my business trip. 630 00:44:48,389 --> 00:44:50,789 [ Police ] 631 00:44:49,789 --> 00:44:51,124 I lay down to sleep. 632 00:44:52,109 --> 00:44:54,124 But... 633 00:45:00,469 --> 00:45:01,804 I heard thumping sounds like that. 634 00:45:07,269 --> 00:45:10,004 And I heard someone groaning too. 635 00:45:10,709 --> 00:45:11,884 And then what happened? 636 00:45:15,789 --> 00:45:18,044 - Excuse me. - Sure. 637 00:45:27,189 --> 00:45:29,684 [ Record ] 638 00:45:36,109 --> 00:45:39,828 No. Don't come near me! 639 00:45:39,829 --> 00:45:42,564 - Don't come near me. - What's wrong? What is it? 640 00:45:44,749 --> 00:45:47,324 - That man... - Oh, no. What is this? 641 00:45:52,269 --> 00:45:55,524 As you know, we have no choice but to follow protocol. 642 00:45:55,909 --> 00:45:58,004 Seriously. Why did you go there alone at night? 643 00:46:00,589 --> 00:46:01,924 Ms. Jeong... 644 00:46:05,029 --> 00:46:06,644 Something must have happened to her. 645 00:46:06,949 --> 00:46:09,404 Otherwise, everything that's happening now doesn't make sense. 646 00:46:10,029 --> 00:46:13,788 Officer O. You remind me of the rookie in our unit. So listen to me. 647 00:46:13,789 --> 00:46:16,548 Stop worrying about other people. You need to look out for yourself now. 648 00:46:16,549 --> 00:46:18,668 She's blaming you for sexually assaulting her. 649 00:46:18,669 --> 00:46:20,484 The guard made a statement as the witness. 650 00:46:22,029 --> 00:46:23,204 I wish 651 00:46:24,309 --> 00:46:26,404 I misunderstood this whole thing too. 652 00:46:28,949 --> 00:46:30,724 Let's just go eat. 653 00:46:30,949 --> 00:46:33,124 You must eat first if you want a shot at clearing your name. 654 00:46:33,269 --> 00:46:35,404 I'll get you a large sundaeguk. I know a good place. 655 00:46:38,829 --> 00:46:41,044 [ Yeonbu Hospital ] 656 00:46:41,629 --> 00:46:44,644 What about the mirror? How did it break? 657 00:46:44,829 --> 00:46:46,948 I broke it using the chair. 658 00:46:46,949 --> 00:46:48,524 I said I'd kill myself if he came closer. 659 00:46:50,029 --> 00:46:51,204 I was scared. 660 00:46:52,189 --> 00:46:53,764 So... 661 00:46:54,749 --> 00:46:58,484 You grabbed the chair in the bedroom as you were running away from him? 662 00:46:59,549 --> 00:47:01,964 Well, the chair was... 663 00:47:02,709 --> 00:47:03,964 That chair... 664 00:47:06,949 --> 00:47:10,228 No, I was confused. That jerk broke the mirror. 665 00:47:10,229 --> 00:47:14,004 He brought the chair over, smashed the mirror with it, and threatened me. 666 00:47:16,309 --> 00:47:19,124 Then can you tell me why you couldn't lock the door 667 00:47:19,309 --> 00:47:21,124 when he was bringing the chair over? 668 00:47:21,189 --> 00:47:27,084 Well, the door wouldn't lock... From the back... 669 00:47:29,669 --> 00:47:30,764 Hold on. 670 00:47:32,909 --> 00:47:34,644 Why are you asking me these questions? 671 00:47:36,149 --> 00:47:39,884 How could I possibly remember everything that happened? 672 00:47:40,109 --> 00:47:43,124 I was simply terrified of what was happening. 673 00:47:43,589 --> 00:47:44,708 My heart is still pounding. 674 00:47:44,709 --> 00:47:49,484 Right. You must've locked the door because you were scared. 675 00:47:49,629 --> 00:47:52,964 But O Gyeong Tae managed to unlock the door and barged in, right? 676 00:47:53,589 --> 00:47:56,028 Yes. That's right! 677 00:47:56,029 --> 00:47:57,084 You're right. 678 00:47:58,109 --> 00:48:00,124 Whatever. 679 00:48:03,469 --> 00:48:06,244 Hey, Assistant Inspector Do. 680 00:48:07,389 --> 00:48:11,204 Couldn't you have hired a professional actor? 681 00:48:11,229 --> 00:48:14,524 You shouldn't have hired this woman just because she lives next door. 682 00:48:14,669 --> 00:48:17,428 If she's questioned by the prosecutors, 683 00:48:17,429 --> 00:48:20,764 she'll end up going to jail for false accusations. 684 00:48:20,989 --> 00:48:22,084 Me? 685 00:48:23,069 --> 00:48:25,244 Why would I go to jail? I didn't do anything wrong. 686 00:48:27,469 --> 00:48:29,884 I told you, didn't I? 687 00:48:30,509 --> 00:48:32,524 Just trust me and follow my lead. 688 00:48:32,629 --> 00:48:36,284 I have no interest in getting involved in this sloppy charade, 689 00:48:37,309 --> 00:48:39,684 so let's call it quits now, okay? 690 00:48:42,629 --> 00:48:45,084 I'm a busy man. Must you eat your semi-dried squid now? 691 00:48:46,869 --> 00:48:48,044 Wait, sir. 692 00:48:58,909 --> 00:49:00,708 You're taking a complicated approach. 693 00:49:00,709 --> 00:49:02,804 You are making it complicated. 694 00:49:05,189 --> 00:49:07,644 That loser. Who does he think he is? 695 00:49:13,149 --> 00:49:17,804 I'm a police officer. So I wanted to see if there was anything I could do to help. 696 00:49:19,709 --> 00:49:23,644 And why does that fool have to be so nosy? Darn it. 697 00:49:28,709 --> 00:49:31,629 [ - Number Two Do Yu Gon! - Number Two Do Yu Gon! ] 698 00:49:30,069 --> 00:49:32,629 [ Do Yu Gon Highly Likely to Be Reelected ] 699 00:49:31,789 --> 00:49:34,508 [ - Vote for Do Yu Gon! - Vote for Do Yu Gon! ] 700 00:49:34,509 --> 00:49:37,484 [ Do Yu Gon Highly Likely to Be Reelected ] 701 00:49:37,709 --> 00:49:40,324 [ - Vote for Do Yu Gon! - Vote for Do Yu Gon! ] 702 00:49:42,469 --> 00:49:43,844 No. 703 00:49:45,029 --> 00:49:48,684 Ryu Su Yeol, think only about yourself. 704 00:49:50,069 --> 00:49:52,324 Only yourself, no one else. 705 00:50:39,669 --> 00:50:40,844 What's this? 706 00:50:48,469 --> 00:50:50,124 These are all bloodstains, aren't they? 707 00:50:53,229 --> 00:50:56,444 You... You're... You jerk! 708 00:50:57,789 --> 00:50:59,364 You idiot. Why are you stuttering? 709 00:51:00,309 --> 00:51:01,364 Darn you... 710 00:51:20,189 --> 00:51:21,364 You little... 711 00:51:26,349 --> 00:51:28,404 You piece of... You're dead meat. 712 00:51:33,069 --> 00:51:35,044 Get back here, you punk! 713 00:51:36,709 --> 00:51:37,924 Get back here! 714 00:51:48,869 --> 00:51:53,404 Where did he go? What just happened? Darn it! Who is this punk? 715 00:51:53,669 --> 00:51:54,844 Darn it. 716 00:52:02,029 --> 00:52:03,364 This little... 717 00:52:08,029 --> 00:52:09,764 Hey! You little... 718 00:52:15,829 --> 00:52:18,044 That punk. Hey, stop right there! 719 00:52:18,589 --> 00:52:19,844 Is he crazy? 720 00:52:20,789 --> 00:52:22,844 Hey, no! 721 00:52:25,309 --> 00:52:26,524 That punk! 722 00:52:49,149 --> 00:52:50,484 Hey! No! 723 00:53:03,309 --> 00:53:04,844 [ Screen Adjustment ] 724 00:53:08,989 --> 00:53:10,404 Darn it. 725 00:53:12,589 --> 00:53:14,724 What was that? Was it really a dream? 726 00:53:17,789 --> 00:53:21,789 [ Disciplinary Hearing ] 727 00:53:18,829 --> 00:53:21,324 I failed to control my anger in that moment 728 00:53:24,029 --> 00:53:26,604 and hurt a junior officer. 729 00:53:26,709 --> 00:53:30,709 [ Witness, Accused ] 730 00:53:27,069 --> 00:53:30,884 I sincerely apologize and deeply regret my actions. 731 00:53:31,429 --> 00:53:33,829 No disciplinary action 732 00:53:32,549 --> 00:53:35,229 [ Disciplinary Committee ] 733 00:53:35,229 --> 00:53:38,004 can free me from this embarrassment. 734 00:53:38,349 --> 00:53:42,324 Officer O, you did provide a reason for him to act out like that. 735 00:53:42,509 --> 00:53:44,629 [ Witness ] 736 00:53:43,029 --> 00:53:44,444 According to our investigation, 737 00:53:44,989 --> 00:53:48,188 you broke and entered the empty apartment. And even after the incident, 738 00:53:48,189 --> 00:53:51,004 you were accused of assault by one of the residents. 739 00:53:51,469 --> 00:53:52,644 Is it true? 740 00:53:52,829 --> 00:53:54,308 Well, that was... 741 00:53:54,309 --> 00:53:56,604 Had the Anti-Corruption Unit not gotten it sorted out, 742 00:53:56,789 --> 00:54:00,444 it would've been transferred to the prosecution. You know that, right? 743 00:54:18,949 --> 00:54:22,884 I heard you met that lady in person and got it sorted out. 744 00:54:24,509 --> 00:54:25,804 Thank you so much. 745 00:54:25,869 --> 00:54:28,284 Well, I just did my job. That's all. 746 00:54:28,589 --> 00:54:29,764 By the way, 747 00:54:30,829 --> 00:54:33,604 what's going to happen with the Jeong Yu Na case now? 748 00:54:34,109 --> 00:54:36,188 The detective in charge will handle the case. 749 00:54:36,189 --> 00:54:38,684 Don't do more than what you need to. It's not good for you. 750 00:54:41,029 --> 00:54:42,204 I'm sorry. 751 00:54:52,109 --> 00:54:53,388 Why did you include 752 00:54:53,389 --> 00:54:55,764 that lady's assault case on your report? You weren't going to. 753 00:54:55,909 --> 00:54:58,804 I was just doing my job. 754 00:54:58,989 --> 00:55:02,284 What was I supposed to do? Hide something that actually happened? 755 00:55:03,309 --> 00:55:05,004 Gosh, that naive fool. 756 00:55:05,029 --> 00:55:06,924 He thanked us because he has no idea. 757 00:55:07,429 --> 00:55:09,284 He thanked us! 758 00:55:11,269 --> 00:55:13,588 Gosh, seriously. 759 00:55:13,589 --> 00:55:16,108 Only gently though. I swear. 760 00:55:16,109 --> 00:55:17,764 Like this, very gently. 761 00:55:19,429 --> 00:55:20,644 Senior Inspector Ryu! 762 00:55:22,909 --> 00:55:25,004 Thanks to you, everything went well. 763 00:55:27,149 --> 00:55:31,124 Although I'm not really happy about the pay cut. 764 00:55:34,389 --> 00:55:36,604 - What is it? - Take a look. 765 00:55:40,669 --> 00:55:44,564 Jeong Yu Na's credit card was used yesterday. 766 00:55:48,109 --> 00:55:49,644 Do you believe me now? 767 00:55:54,349 --> 00:55:56,084 [ Assemblyman Do Yu Gon ] 768 00:55:58,589 --> 00:56:00,484 Hello, sir. 769 00:56:01,869 --> 00:56:04,644 Right, of course. 770 00:56:05,509 --> 00:56:06,804 Please don't worry. 771 00:56:12,509 --> 00:56:14,028 Let's pick up the pace, okay? 772 00:56:14,029 --> 00:56:15,284 - Okay. - Got it. 773 00:56:18,269 --> 00:56:21,324 Excuse me. Have you seen the doll that was there? 774 00:56:21,749 --> 00:56:24,308 What doll? Who are you? 775 00:56:24,309 --> 00:56:26,668 Right here. It was right here. 776 00:56:26,669 --> 00:56:29,868 Goodness. We're busy right now. Who are you? 777 00:56:29,869 --> 00:56:31,988 Sir, why are you renovating the place? 778 00:56:31,989 --> 00:56:33,668 - Please, just once... - Okay, I heard you. 779 00:56:33,669 --> 00:56:35,148 - Okay, all right. - Sir, please. 780 00:56:35,149 --> 00:56:37,524 - Get lost. Let go. - Sir. 781 00:56:39,029 --> 00:56:40,124 Sir. 782 00:56:40,749 --> 00:56:42,844 Sir, I have to find it. 783 00:56:59,589 --> 00:57:01,684 [ Keep an eye out for outsiders disposing trash illegally. ] 784 00:57:33,793 --> 00:57:34,888 Hello. 785 00:57:35,553 --> 00:57:38,448 Min Young! We have to take a photo. Come down. 786 00:57:38,953 --> 00:57:40,552 - Okay, Dad! - All right. 787 00:57:40,553 --> 00:57:41,768 - Honey. - Yes. 788 00:57:42,273 --> 00:57:43,488 You remember them, right? 789 00:57:43,673 --> 00:57:46,072 My gosh, long time no see. You must be very busy these days. 790 00:57:46,073 --> 00:57:47,328 No, not at all. 791 00:57:47,633 --> 00:57:50,888 My wife made sure to invite everyone we're so grateful to. 792 00:57:51,033 --> 00:57:54,008 I should take her to the victory stand over there and give her an award. 793 00:57:55,113 --> 00:57:58,272 Just kidding. It's a photo zone. We have to take a family photo. 794 00:57:58,273 --> 00:57:59,648 Please excuse us for a minute. 795 00:58:01,833 --> 00:58:04,112 You're too nice, honey. 796 00:58:04,113 --> 00:58:05,488 Did you have to invite them? 797 00:58:05,873 --> 00:58:07,968 You're an angel, seriously. 798 00:58:08,513 --> 00:58:09,912 Where is Min Young? 799 00:58:09,913 --> 00:58:11,568 - Min Young? - Min Young. 800 00:58:14,593 --> 00:58:17,032 - My gosh. - Look at this, Dad! 801 00:58:17,033 --> 00:58:19,112 Wow, someone gave you a flower? 802 00:58:19,113 --> 00:58:21,648 Let me see. This is not as pretty as you though. 803 00:58:22,113 --> 00:58:23,792 Let's go take a photo. Great. 804 00:58:23,793 --> 00:58:25,328 - This way, sir. - Thank you. 805 00:58:26,193 --> 00:58:27,608 - Take a nice photo of us. - Of course. 806 00:58:28,593 --> 00:58:29,688 All right. 807 00:58:30,113 --> 00:58:32,752 Could you and your wife stand closer? 808 00:58:32,753 --> 00:58:35,192 - Good. Look at the camera. - Okay. 809 00:58:35,193 --> 00:58:38,008 Here we go. In one, two, three. 810 00:59:00,353 --> 00:59:02,448 - Is that right? - You must be so happy. 811 00:59:07,433 --> 00:59:10,408 My gosh, you were invited to my niece's birthday party? 812 00:59:11,473 --> 00:59:13,768 Yu Gon must be very fond of you. 813 00:59:17,913 --> 00:59:19,048 Let's drink. 814 00:59:19,833 --> 00:59:22,448 Getting drunk is the best strategy to deal with awkwardness. 815 00:59:23,433 --> 00:59:25,608 - Hey! When did you get here? - Hey. 816 00:59:30,833 --> 00:59:32,848 My gosh! 817 00:59:36,593 --> 00:59:38,088 - Hello, you made it. - Good to see you. 818 00:59:39,233 --> 00:59:40,752 - Do you like the food? - It's very nice. 819 00:59:40,753 --> 00:59:41,888 That's great. 820 00:59:45,673 --> 00:59:46,848 Senior Inspector Ryu. 821 00:59:51,673 --> 00:59:54,392 Mr. Commissioner, this is an officer I'm fond of. 822 00:59:54,393 --> 00:59:55,912 I wanted to introduce him to you. 823 00:59:55,913 --> 00:59:57,848 Senior Inspector Ryu Su Yeol, Anti-Corruption Unit. 824 00:59:58,433 --> 01:00:03,408 Oh, it's you. I know you, of course. 825 01:00:04,593 --> 01:00:06,408 - You know him? - Yes. 826 01:00:06,633 --> 01:00:08,152 - Honey. - Yes. 827 01:00:08,153 --> 01:00:10,328 - Min Young is getting sleepy. - What? 828 01:00:10,793 --> 01:00:12,328 Gosh, it's getting late. I'm sorry. 829 01:00:12,753 --> 01:00:14,792 Why don't you two talk for a few minutes? 830 01:00:14,793 --> 01:00:17,032 - I'm in charge of putting her to bed. - Sure, go ahead. 831 01:00:17,033 --> 01:00:18,208 You should go to bed, kiddo. 832 01:00:18,833 --> 01:00:20,048 - Keep him company. - Yes, sir. 833 01:00:20,353 --> 01:00:22,728 - Let's go. Sorry, I lost track of time. - See you. 834 01:00:32,433 --> 01:00:34,728 It's such a beautiful night, isn't it? 835 01:00:54,473 --> 01:00:56,232 My gosh, this is so pretty. 836 01:00:56,233 --> 01:00:59,448 I know. Na Yul has this too. 837 01:01:03,553 --> 01:01:05,848 This has a camera inside. 838 01:01:06,113 --> 01:01:07,912 You can use it to record things. 839 01:01:07,913 --> 01:01:10,288 This is so popular these days. 840 01:01:10,513 --> 01:01:13,728 Just put it there, and it records everything automatically. 841 01:01:13,793 --> 01:01:17,352 You can see what your kid did all day 842 01:01:17,353 --> 01:01:20,008 and whether or not your housekeeper... 843 01:01:39,273 --> 01:01:41,992 [ Ten days ago ] 844 01:01:41,993 --> 01:01:44,752 I told you not to use your phone when I'm here. 845 01:01:44,753 --> 01:01:48,048 Who knows? Maybe you're taking photos of me to blackmail me later on. 846 01:01:49,833 --> 01:01:51,448 That little... 847 01:01:51,873 --> 01:01:54,208 Hey, are you dead? 848 01:01:56,153 --> 01:01:57,752 Listen up, even if you're dead. 849 01:01:57,753 --> 01:02:00,392 You brought this upon yourself. You got that? 850 01:02:00,393 --> 01:02:02,768 You deserved to die! 851 01:02:05,113 --> 01:02:08,288 Why did you have to die? Why drop dead? 852 01:02:12,273 --> 01:02:14,128 Why did you have to bleed so much? 853 01:02:18,153 --> 01:02:20,432 They moved out earlier today. 854 01:02:20,433 --> 01:02:22,512 They were a few months behind on rent. 855 01:02:22,513 --> 01:02:24,752 Everyone says the girl's mother ran away or something, 856 01:02:24,753 --> 01:02:26,328 so I had no choice. 857 01:02:27,033 --> 01:02:28,272 Do you know where they went? 858 01:02:28,273 --> 01:02:31,072 How would I know? They didn't move out on good terms. 859 01:02:31,073 --> 01:02:34,552 That little girl has her grandmother. They're probably with their relatives. 860 01:02:34,553 --> 01:02:36,688 Mom! The drama is starting. 861 01:02:36,913 --> 01:02:39,208 Okay. Bye, then. 862 01:04:25,993 --> 01:04:28,328 I skipped dinner and ran all the way here. 863 01:04:28,593 --> 01:04:29,848 Why did you get home so late? 864 01:04:30,993 --> 01:04:32,328 What are you doing here? 865 01:04:33,513 --> 01:04:36,168 That thing you just put in. Hand it over, 866 01:04:36,313 --> 01:04:37,768 and I could spare you. 867 01:04:38,113 --> 01:04:39,288 It was you. 868 01:04:42,673 --> 01:04:44,528 You did something to Jeong Yu Na. 869 01:05:05,993 --> 01:05:07,672 [ Chief Prosecutor An Seok Ho ] 870 01:05:07,673 --> 01:05:10,048 [ Police Commissioner Kim Sung Ho ] 871 01:05:41,673 --> 01:05:42,968 Darn you. 872 01:05:43,513 --> 01:05:44,528 You little... 873 01:06:46,993 --> 01:06:50,728 Don't drive so rough, okay? 874 01:06:56,113 --> 01:06:57,168 Hey! 875 01:07:01,673 --> 01:07:02,728 What is this? 876 01:07:07,913 --> 01:07:08,888 What's going on? 877 01:07:10,193 --> 01:07:11,568 That punk! 878 01:07:13,273 --> 01:07:15,328 Hey! Stop! 879 01:07:17,753 --> 01:07:18,848 Hey! 880 01:07:30,553 --> 01:07:31,688 We meet again. 881 01:07:32,313 --> 01:07:34,728 Is this what they call "fate"? 882 01:07:35,033 --> 01:07:36,648 You jerk. 883 01:07:50,513 --> 01:07:54,287 Okay, all right. Hold on. Someone's calling me. 884 01:07:54,873 --> 01:07:56,087 I have to take this call. 885 01:08:06,353 --> 01:08:07,888 Hey! My contract's not up yet! 886 01:08:09,192 --> 01:08:10,568 Hey, you punk! 887 01:08:10,913 --> 01:08:12,888 Hey, who are you? 888 01:08:13,032 --> 01:08:15,272 - Who the heck are you? - Darn you. 889 01:08:15,273 --> 01:08:16,768 - You're so dead. - Darn it. 890 01:08:17,553 --> 01:08:19,488 Why are you doing this to me? 891 01:08:28,192 --> 01:08:29,648 Come with me quietly. 892 01:08:35,633 --> 01:08:37,928 Darn you. Hey. 893 01:08:49,673 --> 01:08:52,008 Hey, you piece of... 894 01:08:57,273 --> 01:08:58,287 What's this? 895 01:08:59,072 --> 01:09:00,127 What is this place? 896 01:09:00,673 --> 01:09:02,848 You owe O Gyeong Tae an apology. 897 01:09:04,313 --> 01:09:05,448 O Gyeong Tae? 898 01:09:07,473 --> 01:09:11,008 Hey, why... Let go. 899 01:09:11,112 --> 01:09:13,728 Let go, you jerk! Let go of me. 900 01:09:13,873 --> 01:09:14,888 Darn it. 901 01:09:43,673 --> 01:09:45,928 Let go! Can't you see that? 902 01:09:56,953 --> 01:09:59,088 Apologize to him before you go. 903 01:10:02,913 --> 01:10:06,408 Apologize? You psycho. What do you mean... 904 01:10:10,033 --> 01:10:11,328 Ouch, it's hot. 905 01:10:24,273 --> 01:10:26,128 Darn it! 906 01:10:26,633 --> 01:10:27,848 Seriously! 907 01:10:32,433 --> 01:10:35,912 Hey, Officer O. Wake up. 908 01:10:35,913 --> 01:10:38,048 Officer O, what happened? 909 01:10:38,193 --> 01:10:40,288 Hey, O Gyeong Tae. 910 01:10:40,553 --> 01:10:43,248 Who did this? O Gyeong Tae! 911 01:10:43,273 --> 01:10:45,608 Wake up! 912 01:10:52,593 --> 01:10:53,888 You psycho! 913 01:10:54,153 --> 01:10:56,048 We'll all die at this rate. What will you do now? 914 01:10:59,793 --> 01:11:01,648 Officer O. Hey! 915 01:11:09,113 --> 01:11:11,848 What? What do you want? 916 01:11:23,553 --> 01:11:24,728 What are you waiting for? 917 01:11:25,353 --> 01:11:26,368 What? 918 01:11:27,313 --> 01:11:28,968 What do you want me to do? You psycho! 919 01:11:29,073 --> 01:11:30,952 Jeez, you're a real moron. 920 01:11:30,953 --> 01:11:32,088 You piece of... 921 01:13:25,273 --> 01:13:28,848 [ It's nice to meet you, Ryu Su Yeol. ] 922 01:14:10,953 --> 01:14:13,552 [ Bad and Crazy ] 923 01:14:13,553 --> 01:14:14,353 [ Heart Mender ] 924 01:14:13,553 --> 01:14:15,392 You see, there's this lunatic. 925 01:14:15,393 --> 01:14:18,848 [ He shows up out of the blue and attacks me for no reason. ] 926 01:14:19,073 --> 01:14:21,488 You're a cop. Why can't you catch him? 927 01:14:22,633 --> 01:14:24,488 Take a normal road at least! 928 01:14:28,633 --> 01:14:30,912 Why did O Gyeong Tae kill Jeong Yu Na? 929 01:14:30,913 --> 01:14:32,792 [ O Gyeong Tae being the killer ] 930 01:14:32,793 --> 01:14:34,728 will help you out too. Don't you realize that? 931 01:14:35,193 --> 01:14:36,328 [ Who are you? ] 932 01:14:37,073 --> 01:14:39,848 [ I came to punish all the rotten scumbags. ] 933 01:14:40,113 --> 01:14:41,368 [ The last of this era! ] 934 01:14:41,593 --> 01:14:42,688 Hey! 935 01:14:42,793 --> 01:14:44,008 [ The last hero. ] 69990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.