Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,080 --> 00:01:06,209
I've just crossed the Iranian border
en route to the Habala region
2
00:01:06,280 --> 00:01:07,327
where they've
ordered the destruction
3
00:01:07,400 --> 00:01:09,368
of a network of caves
by sundown tonight.
4
00:01:10,360 --> 00:01:12,408
I believe that these
caves might contain
5
00:01:12,480 --> 00:01:14,130
a critical missing
piece of our history.
6
00:01:14,200 --> 00:01:16,089
If I'm found dead,
7
00:01:16,240 --> 00:01:19,084
please know that I entered this
country of my own free will,
8
00:01:19,160 --> 00:01:21,083
fully knowing that the
punishment for trespassing here
9
00:01:21,160 --> 00:01:23,322
is burial up to
your neck in sand
10
00:01:23,520 --> 00:01:25,761
and having a rock wall
pushed on top of you.
11
00:01:27,440 --> 00:01:31,047
But they would have
to catch me first.
12
00:01:44,520 --> 00:01:46,727
Hurry. Come.
13
00:01:50,880 --> 00:01:51,961
Scarlett.
14
00:01:52,120 --> 00:01:54,521
Reza.
Thank you.
15
00:01:54,680 --> 00:01:57,889
If they catch you, it would
be very bad for you.
16
00:01:58,040 --> 00:01:59,963
Yes, I know, Reza.
We will be quick.
17
00:02:00,040 --> 00:02:01,041
Okay-
18
00:02:04,920 --> 00:02:06,285
Here it is.
19
00:02:07,720 --> 00:02:09,131
Here,
use the ladder.
20
00:02:09,280 --> 00:02:10,566
Okay-
Okay-
21
00:02:16,120 --> 00:02:18,043
- We haven't got much time.
- I know, I know.
22
00:02:18,120 --> 00:02:19,485
They have already
cleared the area.
23
00:02:19,560 --> 00:02:21,801
I know, Reza.
Hurry.
24
00:02:21,960 --> 00:02:24,440
Just follow me. Follow.
25
00:02:26,120 --> 00:02:27,246
Come on.
26
00:02:29,440 --> 00:02:31,488
Watch your step here. It's fine.
Go, just go.
27
00:02:31,560 --> 00:02:33,642
Yes. Come on.
28
00:02:33,840 --> 00:02:36,571
Turn off the light.
Turn off the light!
29
00:02:37,600 --> 00:02:40,763
Come on. Right this way.
30
00:03:10,200 --> 00:03:12,282
We need to leave.
We are too late.
31
00:03:12,440 --> 00:03:14,966
No, they are not blowing the
caves up until sundown.
32
00:03:15,040 --> 00:03:18,044
We still have a few minutes.
We're not leaving.
33
00:03:19,800 --> 00:03:20,801
Hurry, hurry!
34
00:03:20,960 --> 00:03:21,961
Yes.
35
00:03:25,120 --> 00:03:26,281
Come on.
36
00:03:26,440 --> 00:03:27,680
Shit.
37
00:03:28,960 --> 00:03:29,961
There!
38
00:03:30,040 --> 00:03:32,884
Oh, my God!
39
00:03:33,040 --> 00:03:35,281
It's even more beautiful
than in the picture.
40
00:03:35,480 --> 00:03:36,970
Okay-
41
00:03:37,120 --> 00:03:39,122
We must hurry, please.
42
00:03:40,160 --> 00:03:41,571
Okay-
43
00:03:42,120 --> 00:03:43,531
There's more.
44
00:03:46,480 --> 00:03:47,811
What are you doing?
45
00:03:47,960 --> 00:03:50,167
They're going to
blow it up anyway.
46
00:03:50,720 --> 00:03:53,041
I can't think straight
with this thing on my head.
47
00:04:00,240 --> 00:04:01,730
They will
hear you. Stop!
48
00:04:01,880 --> 00:04:03,166
I just need one minute.
49
00:04:11,600 --> 00:04:13,011
Oh, my God.
50
00:04:27,280 --> 00:04:28,406
On, my God.
51
00:04:31,040 --> 00:04:32,121
Yeah?
Reza?
52
00:04:32,280 --> 00:04:33,805
Do you know what this is?
I don't know.
53
00:04:33,880 --> 00:04:35,211
Oh, my God.
54
00:04:35,840 --> 00:04:38,605
It's the Rose Key.
Oh, Reza.
55
00:04:38,680 --> 00:04:39,681
Careful.
56
00:04:39,800 --> 00:04:40,847
Please hurry.
57
00:04:40,920 --> 00:04:41,921
I'll be quick.
58
00:04:42,000 --> 00:04:43,650
Scarlett, stop it.
Come on.
59
00:04:43,760 --> 00:04:45,967
I have to scan these markings.
I'm not leaving.
60
00:04:46,040 --> 00:04:48,042
We must leave.
Now! I can hear them.
61
00:04:48,200 --> 00:04:49,920
My father searched his
entire life for this.
62
00:04:49,960 --> 00:04:51,644
I can't leave now.
I have to get this.
63
00:04:51,720 --> 00:04:53,529
I'm sorry, Scarlett.
I have a family!
64
00:04:53,600 --> 00:04:54,681
I know. It's okay.
65
00:04:54,760 --> 00:04:56,410
Be careful.
I won't be long.
66
00:04:56,560 --> 00:04:57,891
Be careful!
67
00:04:59,040 --> 00:05:00,929
Come on.
Come on, Scarlett.
68
00:05:05,080 --> 00:05:06,570
Shit.
69
00:05:10,560 --> 00:05:12,562
Okay. Okay.
70
00:05:15,400 --> 00:05:16,970
Scarlett.
71
00:05:18,080 --> 00:05:19,286
Hello?
72
00:05:24,280 --> 00:05:25,281
Scarlett.
73
00:05:44,120 --> 00:05:46,088
Shit! Oh, God!
74
00:05:47,680 --> 00:05:50,923
Reza! Reza!
75
00:05:56,600 --> 00:05:59,649
Reza! Reza!
76
00:05:59,800 --> 00:06:02,929
Scarlett!
Over here! Scarlett!
77
00:06:04,120 --> 00:06:05,281
Come over!
78
00:06:06,120 --> 00:06:07,485
Come on.
79
00:06:07,640 --> 00:06:10,120
Are you okay, dear?
Are you okay?
80
00:06:11,520 --> 00:06:13,443
Come on.
Give me your hand.
81
00:06:26,320 --> 00:06:28,482
I got it! I got it!
82
00:06:32,840 --> 00:06:35,411
You remind me so
much of your father.
83
00:06:37,480 --> 00:06:39,323
But, Scarlett,
84
00:06:39,480 --> 00:06:41,244
you must be more careful.
85
00:06:43,040 --> 00:06:47,011
His quest was
a path to madness.
86
00:06:47,840 --> 00:06:49,842
My father wasn't crazy.
87
00:06:50,680 --> 00:06:55,322
Everyone who hunts for
Flamel's stone is crazy.
88
00:06:56,360 --> 00:06:58,567
They all wind up dead.
89
00:07:01,760 --> 00:07:03,410
- Do I look in the camera?
- Yeah. Thank you.
90
00:07:03,480 --> 00:07:05,164
That's weird.
91
00:07:05,440 --> 00:07:07,886
Um, so, you can start
by introducing yourself.
92
00:07:07,960 --> 00:07:09,246
Right.
93
00:07:09,400 --> 00:07:10,606
My name is
Scarlett Marlowe
94
00:07:10,760 --> 00:07:14,207
and I'm a professor at
University College, London.
95
00:07:14,360 --> 00:07:17,807
I have a Ph.D. in urban archeology,
a master's in chemistry
96
00:07:17,880 --> 00:07:20,486
and another Ph.D.
in symbology.
97
00:07:20,560 --> 00:07:24,770
I'm also fluent in four spoken
languages and two dead ones.
98
00:07:25,880 --> 00:07:29,566
And I am a black belt in
Krav Maga, so watch out.
99
00:07:30,720 --> 00:07:33,041
That's a lot of degrees
for someone your age.
100
00:07:33,200 --> 00:07:37,205
Yeah. My father insisted. We
had a very studious household.
101
00:07:38,280 --> 00:07:40,044
Excuse me. One second.
102
00:07:43,200 --> 00:07:44,201
Pardon.
Pardon.
103
00:07:49,760 --> 00:07:50,761
Merci.
Merci beaucoup.
104
00:07:51,040 --> 00:07:52,405
Thank you.
105
00:07:54,640 --> 00:07:55,971
You really need
to learn French.
106
00:07:56,040 --> 00:07:57,883
Yeah, I do need to learn French.
107
00:07:58,080 --> 00:07:59,650
Your father.
Yeah.
108
00:07:59,720 --> 00:08:02,405
What did he teach you about
the philosopher's stone?
109
00:08:02,560 --> 00:08:06,246
Everything. That it's
an elusive substance
110
00:08:06,320 --> 00:08:09,608
that could turn
base metals into gold
111
00:08:09,720 --> 00:08:12,451
and can provide
the key to eternal life.
112
00:08:12,600 --> 00:08:15,490
Sort of crude representation,
but basically
113
00:08:15,680 --> 00:08:18,365
the creation of the stone
was the goal of alchemy
114
00:08:18,440 --> 00:08:20,329
which was an early
form of science
115
00:08:20,400 --> 00:08:23,085
which studied transformation
in all its forms.
116
00:08:23,240 --> 00:08:26,130
And my father was
actually the world's
117
00:08:26,200 --> 00:08:28,168
preeminent
historian in alchemy.
118
00:08:28,240 --> 00:08:30,208
So, your father, there
was a lot of speculation
119
00:08:30,320 --> 00:08:33,449
that he was
mentally unstable.
120
00:08:33,600 --> 00:08:35,921
Is there any truth
to that?
121
00:08:37,920 --> 00:08:41,163
Why? Because
he killed himself?
122
00:08:42,920 --> 00:08:44,285
Six hundred years ago
123
00:08:44,360 --> 00:08:47,364
the greatest of the
alchemists, Nicolas Flamel
124
00:08:47,440 --> 00:08:49,727
lived here,
in this house in Paris.
125
00:08:50,120 --> 00:08:51,680
He was widely believed
to have succeeded
126
00:08:51,800 --> 00:08:53,404
in developing
the philosopher's stone
127
00:08:53,560 --> 00:08:56,291
which would have given him all
the wealth he could dream of
128
00:08:56,360 --> 00:08:58,647
as well as
eternal life.
129
00:08:59,120 --> 00:09:00,451
When grave robbers,
hoping to get
130
00:09:00,560 --> 00:09:02,040
their hands on
the philosopher's stone
131
00:09:02,080 --> 00:09:03,889
tried to dig his body up
out of the cemetery
132
00:09:03,960 --> 00:09:06,964
that used to
surround this area here
133
00:09:07,120 --> 00:09:10,329
they found his casket empty,
as well as his wife's.
134
00:09:11,680 --> 00:09:14,570
Okay. So this is
Nicolas Flamel's tombstone
135
00:09:14,640 --> 00:09:17,007
which he designed
and carved himself.
136
00:09:17,200 --> 00:09:18,850
And my father
believed that the clues
137
00:09:18,920 --> 00:09:20,445
to the location of
the philosopher's stone
138
00:09:20,520 --> 00:09:24,491
were encoded somehow
in these arcane symbols.
139
00:09:24,640 --> 00:09:26,802
But their meaning has
remained a mystery until
140
00:09:27,160 --> 00:09:29,401
I discovered
the fabled Rose Key.
141
00:09:29,560 --> 00:09:31,483
It's a kind of
Rosetta stone
142
00:09:31,640 --> 00:09:35,008
used for translating alchemical
symbols into Aramaic
143
00:09:36,880 --> 00:09:39,360
which, unfortunately,
I don't speak.
144
00:09:40,760 --> 00:09:42,683
But luckily, I know
a guy who does.
145
00:09:49,040 --> 00:09:50,246
What are you doing?
146
00:09:50,440 --> 00:09:53,410
I just have to open
this door quietly.
147
00:09:56,280 --> 00:09:58,089
Please don't.
Scarlett!
148
00:10:04,280 --> 00:10:06,760
I can't believe you just did that.
We just broke into a church!
149
00:10:06,880 --> 00:10:09,087
What does this guy do
all the way up here?
150
00:10:10,680 --> 00:10:12,523
Uh. he likes to, um...
151
00:10:13,720 --> 00:10:16,371
...break into places,
like this
152
00:10:16,880 --> 00:10:18,370
and fix things.
153
00:10:19,040 --> 00:10:21,247
Impressive.
That's a hell of a hobby.
154
00:10:21,320 --> 00:10:22,321
Yeah.
155
00:10:22,400 --> 00:10:24,767
George? Hello?
156
00:10:27,200 --> 00:10:31,410
I saw your bag, George.
I know you're here.
157
00:10:33,200 --> 00:10:36,124
Hi. How are you?
158
00:10:36,320 --> 00:10:37,890
Whatever it is, I want
nothing to do with it.
159
00:10:38,000 --> 00:10:41,402
I didn't even say anything.
I'll save you the time. No.
160
00:10:42,880 --> 00:10:44,325
Who's this guy?
Who are you?
161
00:10:44,480 --> 00:10:45,561
I'm Benji.
162
00:10:45,720 --> 00:10:48,451
He's making a documentary about
my search for the stone.
163
00:10:48,560 --> 00:10:51,006
Ah. Of course.
164
00:10:51,600 --> 00:10:54,843
Do yourself a favor. Stay
far away from this one.
165
00:10:54,920 --> 00:10:57,161
I just need to
ask you one favor.
166
00:10:57,240 --> 00:10:58,605
Yeah. Just one favor.
167
00:10:58,800 --> 00:11:03,089
Benji, did she mention to you,
the last time we were together
168
00:11:03,240 --> 00:11:06,289
I literally wound up
in a Turkish prison?
169
00:11:06,440 --> 00:11:09,683
George, it was not a prison.
It was more of a jail.
170
00:11:09,760 --> 00:11:12,923
Jail, in Turkey.
171
00:11:13,440 --> 00:11:15,522
George, I'm sorry.
172
00:11:15,600 --> 00:11:17,329
I couldn't let
the lead go dead.
173
00:11:17,440 --> 00:11:18,771
God forbid.
174
00:11:18,920 --> 00:11:22,811
Well, chase your lead.
See how far that gets you.
175
00:11:23,280 --> 00:11:25,760
I got a clock to fix.
176
00:11:27,200 --> 00:11:29,771
I found the Rose Key,
George.
177
00:11:40,520 --> 00:11:42,284
You did?
Mmm-hmm.
178
00:11:42,360 --> 00:11:44,283
It was in Iran,
wasn't it?
179
00:11:45,520 --> 00:11:46,806
Yes.
180
00:11:48,960 --> 00:11:49,961
I knew it.
181
00:11:50,040 --> 00:11:52,646
And I need your help
translating the Aramaic.
182
00:11:52,800 --> 00:11:54,484
Wait a minute.
183
00:11:56,640 --> 00:11:58,483
Did you go to Iran?
184
00:11:59,960 --> 00:12:03,646
It doesn't matter who went there, George.
You did, didn't you?
185
00:12:03,800 --> 00:12:05,370
By yourself?
186
00:12:06,720 --> 00:12:08,688
Doesn't matter
who went.
187
00:12:11,320 --> 00:12:13,243
You're a lunatic.
188
00:12:14,920 --> 00:12:17,082
She... You're...
189
00:12:17,160 --> 00:12:19,561
You're a crazy lunatic.
190
00:12:26,720 --> 00:12:28,404
So, you fixed it.
191
00:12:28,600 --> 00:12:30,682
Yeah. Yeah, yeah!
192
00:12:30,840 --> 00:12:32,683
Go, go, go. Come on.
193
00:12:34,160 --> 00:12:36,162
Are you okay, Benji?
Yeah, I'm good.
194
00:12:36,240 --> 00:12:37,526
Okay-
195
00:12:37,680 --> 00:12:39,364
It's about to get
really loud.
196
00:12:39,520 --> 00:12:40,726
Coming? You coming?
197
00:12:40,840 --> 00:12:42,080
Yeah, yeah. I'm good.
198
00:12:44,200 --> 00:12:45,406
Shit.
199
00:13:02,440 --> 00:13:03,805
Look at them.
200
00:13:04,440 --> 00:13:05,885
Hearing their
church bells ring
201
00:13:05,960 --> 00:13:08,486
for the first
time in 284 years.
202
00:13:14,360 --> 00:13:16,647
I'll help you
translate.
203
00:13:17,240 --> 00:13:18,605
But that's it.
204
00:13:29,320 --> 00:13:30,321
She's pretty.
205
00:13:30,400 --> 00:13:33,802
Yeah, she's really pretty.
She's got great legs, too.
206
00:13:35,320 --> 00:13:37,049
She said we can have
10 minutes. That's it.
207
00:13:37,200 --> 00:13:38,406
Okay-
208
00:13:40,520 --> 00:13:42,568
How do you know her?
209
00:13:42,720 --> 00:13:44,927
Professional circles.
210
00:13:45,920 --> 00:13:47,046
Star is ammonia.
211
00:13:47,200 --> 00:13:49,441
Okay, great. Star is ammonia.
Is this making any sense?
212
00:13:49,520 --> 00:13:51,409
Just keep going.
Just keep them going.
213
00:13:52,720 --> 00:13:53,720
Lime.
214
00:13:53,760 --> 00:13:55,125
Sword is lime?
Sword is lime.
215
00:13:55,200 --> 00:13:56,690
Okay. And what about
the key?
216
00:13:57,120 --> 00:13:58,121
Uh...
217
00:13:59,920 --> 00:14:00,921
No key.
218
00:14:01,440 --> 00:14:02,805
There's no key?
No.
219
00:14:02,960 --> 00:14:04,883
Why is there no key?
220
00:14:06,120 --> 00:14:09,363
He's carrying the key on his back.
Look.
221
00:14:11,520 --> 00:14:13,010
So, if he's carrying
the key on his back,
222
00:14:13,120 --> 00:14:16,124
does that mean that
the key is on his back?
223
00:14:16,240 --> 00:14:18,368
It's on the back of the tombstone.
Scarlett. No.
224
00:14:18,520 --> 00:14:19,646
I need to have
a look behind here.
225
00:14:19,760 --> 00:14:20,921
Scarlett, no!
Come on!
226
00:14:21,320 --> 00:14:23,004
I need you to help me.
Okay! Shit!
227
00:14:23,160 --> 00:14:24,924
Be careful. Let me... I
need to see the back.
228
00:14:25,680 --> 00:14:27,250
Okay. I can't...
Watch your foot.
229
00:14:27,320 --> 00:14:29,482
We're gonna have to put it
down because I can't see.
230
00:14:31,160 --> 00:14:32,446
Shit.
231
00:14:43,720 --> 00:14:44,721
There's nothing there.
232
00:14:44,800 --> 00:14:45,881
I can see that.
233
00:14:46,080 --> 00:14:49,402
Ammonia sulfonate,
distilled, with lime.
234
00:14:51,200 --> 00:14:54,921
It's the mix of a couple of
basic cleaning products.
235
00:14:55,640 --> 00:14:56,641
Help me out
here, man.
236
00:14:56,720 --> 00:14:57,721
What are you doing?
237
00:14:59,360 --> 00:15:01,840
Okay. You don't want
to breathe this in.
238
00:15:03,160 --> 00:15:04,480
This is not
gonna end well.
239
00:15:04,560 --> 00:15:06,642
It's on the back.
They will never see it.
240
00:15:06,840 --> 00:15:08,604
Oh, my God.
241
00:15:09,800 --> 00:15:11,006
And I need some matches.
242
00:15:11,080 --> 00:15:12,411
Matches? No. No.
243
00:15:12,480 --> 00:15:14,244
We're not burning that.
Benji, give me your matches.
244
00:15:14,320 --> 00:15:16,448
Scarlett, this is a museum! Are
you out of your... Shut up!
245
00:15:16,560 --> 00:15:17,925
Shit!
246
00:15:19,280 --> 00:15:22,250
Oh, my God!
This is not okay!
247
00:15:27,280 --> 00:15:28,441
Wow!
248
00:15:29,240 --> 00:15:31,004
Okay,
that's pretty cool.
249
00:15:32,920 --> 00:15:36,720
That's not "go to jail" cool.
But that's really cool.
250
00:15:37,520 --> 00:15:38,885
Wow.
251
00:15:39,440 --> 00:15:40,441
Get your camera.
252
00:15:40,520 --> 00:15:43,683
"Winged vulture
leads the way
253
00:15:43,880 --> 00:15:48,010
"with brightest
light in darkest day.
254
00:15:48,160 --> 00:15:51,767
"Underneath the
heaven's reign
255
00:15:51,920 --> 00:15:53,843
"what is lost
shall be regained.
256
00:15:54,000 --> 00:15:58,369
"Halfway twixt
the darkest gate
257
00:15:58,640 --> 00:16:02,725
"and this tablet laid
atop a pairรฉd fate."
258
00:16:02,880 --> 00:16:04,245
So, "Underneath
the heaven's reign,
259
00:16:04,400 --> 00:16:05,811
"what is lost
shall be regained."
260
00:16:05,960 --> 00:16:07,371
"What is lost
shall be regained."
261
00:16:07,520 --> 00:16:10,888
So that is,
underneath the night sky
262
00:16:10,960 --> 00:16:13,611
or in the open?
263
00:16:14,280 --> 00:16:17,363
Or on the tablet. There's a
night sky right on the tablet.
264
00:16:17,440 --> 00:16:18,487
Yes, good. Okay.
265
00:16:18,560 --> 00:16:21,006
So, darkest gate.
266
00:16:22,240 --> 00:16:25,608
Hell. Hell. Darkest gate,
the gates of Hell.
267
00:16:25,760 --> 00:16:26,807
The gates of Hell.
Right?
268
00:16:27,000 --> 00:16:29,162
Yeah.
The gates of Hell.
269
00:16:29,320 --> 00:16:31,243
Okay, but that
doesn't give us anything.
270
00:16:31,320 --> 00:16:35,166
I mean, that's halfway between
this grave and the gates of Hell.
271
00:16:35,320 --> 00:16:37,971
No, wait. I have
my dad's notebook.
272
00:16:39,200 --> 00:16:41,441
Oh, my God. Okay.
273
00:16:41,640 --> 00:16:44,007
So this marks what
they believe to be
274
00:16:44,160 --> 00:16:46,527
the distance between
Heaven and Earth and Hell.
275
00:16:46,600 --> 00:16:50,161
If alchemists believed that the
number of the Devil was 741
276
00:16:50,240 --> 00:16:53,881
then it makes sense that they would
think that Hell was 741 feet
277
00:16:54,000 --> 00:16:56,480
beneath the surface of the Earth, right?
So halfway twixt...
278
00:16:56,560 --> 00:17:00,201
So, 370.5 feet beneath
Flamel's tombstone
279
00:17:00,280 --> 00:17:01,850
is where we'll
find the stone!
280
00:17:02,040 --> 00:17:03,246
Wait. Hold on, guys.
How are we
281
00:17:03,320 --> 00:17:05,800
supposed to get 370
feet into the Earth?
282
00:17:07,280 --> 00:17:08,611
The catacombs. Right?
283
00:17:08,760 --> 00:17:09,966
The what?
284
00:17:11,000 --> 00:17:13,128
Okay, we're in Paris, so
285
00:17:13,200 --> 00:17:16,966
there are over 200 miles of tunnels
right underneath our feet.
286
00:17:17,120 --> 00:17:20,488
That are holding the remains
of six million corpses.
287
00:17:20,680 --> 00:17:22,808
Whoa, whoa. Six
million corpses? Yeah.
288
00:17:22,880 --> 00:17:24,041
That's where I would put it!
289
00:17:24,200 --> 00:17:25,850
Right. Of course
you would.
290
00:17:26,000 --> 00:17:27,161
Flamel's grave was here.
291
00:17:27,240 --> 00:17:31,882
With the catacomb map,
would make it roughly...
292
00:17:33,120 --> 00:17:34,326
There. Shit.
293
00:17:34,400 --> 00:17:35,731
Wait. Are you sure?
294
00:17:35,880 --> 00:17:37,723
What is it? What happened?
Shit!
295
00:17:38,320 --> 00:17:40,402
Catacombs don't go
under Flamel's grave.
296
00:17:40,560 --> 00:17:44,042
But if we burrowed
through this wall here...
297
00:17:44,200 --> 00:17:45,565
No, you can't.
In this tunnel...
298
00:17:45,720 --> 00:17:49,247
The walls are solid limestone.
There's no way you can burrow in.
299
00:17:49,320 --> 00:17:50,651
Plus, they've all
been reinforced
300
00:17:50,720 --> 00:17:52,722
since pieces of
the city fell into the...
301
00:17:52,840 --> 00:17:53,887
Well then...
302
00:17:54,000 --> 00:17:55,525
Wait a minute,
wait a minute.
303
00:17:55,720 --> 00:17:57,609
In 1774,
304
00:17:57,800 --> 00:18:01,327
about a hundred feet
of Avenue Denfert-Rochereau
305
00:18:01,400 --> 00:18:04,802
was literally swallowed up
into the ground by the city.
306
00:18:04,920 --> 00:18:07,605
A couple of years later,
the same thing happened...
307
00:18:07,680 --> 00:18:09,444
Barriรฉre d'Enfer,
right there.
308
00:18:09,520 --> 00:18:12,000
Followed by
a third collapse.
309
00:18:13,800 --> 00:18:15,609
Rue des Innocents.
310
00:18:16,720 --> 00:18:18,609
Why would the street
collapse if there's nothing
311
00:18:18,720 --> 00:18:20,609
but solid
ground underneath it?
312
00:18:20,760 --> 00:18:22,524
That's a good
question, Benji.
313
00:18:22,680 --> 00:18:25,160
So there's
a hidden chamber?
314
00:18:25,320 --> 00:18:26,890
It would appear so.
315
00:18:27,080 --> 00:18:28,206
We have to
get down there.
316
00:18:28,280 --> 00:18:30,169
You have to
get down there.
317
00:18:30,240 --> 00:18:32,720
I don't go underground.
Remember?
318
00:18:33,920 --> 00:18:35,001
Yes.
319
00:18:36,040 --> 00:18:37,040
Sorry.
320
00:18:37,080 --> 00:18:39,082
By the end
of the 1700s,
321
00:18:39,240 --> 00:18:42,608
residents from all over
Paris began to complain
322
00:18:42,760 --> 00:18:47,368
about the horrible smell of the
bodies in the overcrowded cemetery.
323
00:18:47,560 --> 00:18:49,324
Something had to be done.
324
00:18:49,520 --> 00:18:51,488
Benji, get this.
325
00:18:56,320 --> 00:18:59,529
"Stop. This is
the empire of the dead."
326
00:18:59,680 --> 00:19:03,287
Wait, check out the patterns
and crosses that they made.
327
00:19:03,440 --> 00:19:04,441
It's beautiful.
328
00:19:04,520 --> 00:19:05,720
Six million bodies,
329
00:19:05,840 --> 00:19:08,684
almost three times
the population of Paris
330
00:19:08,840 --> 00:19:10,410
are housed
in these quarries.
331
00:19:10,560 --> 00:19:14,042
Making it, by far, the
largest crypt in the world.
332
00:19:14,200 --> 00:19:16,806
Seriously, Scarlett,
this is creeping me out.
333
00:19:18,800 --> 00:19:19,847
Get this.
334
00:19:24,320 --> 00:19:27,403
"At the sound of the trumpet,
the dead will rise."
335
00:19:28,000 --> 00:19:31,527
Benji, here.
Cimetiรฉre des Innocents.
336
00:19:31,680 --> 00:19:34,968
These remains are from the same
cemetery as the Flamel graves.
337
00:19:35,120 --> 00:19:38,567
Which means that...
338
00:19:42,920 --> 00:19:45,685
Yeah, we basically
need to go
339
00:19:45,840 --> 00:19:48,446
about half a mile
through this wall.
340
00:19:48,600 --> 00:19:52,764
We need to find a way into the
off-limits area of the catacombs.
341
00:19:52,960 --> 00:19:55,770
Go to the club
called Le Showcase.
342
00:19:55,960 --> 00:19:57,246
Sorry?
343
00:19:59,560 --> 00:20:02,325
Ask for Papillon.
He'll bring you.
344
00:20:02,440 --> 00:20:03,441
Papillon?
345
00:20:03,520 --> 00:20:04,681
Please!
Thanks.
346
00:20:04,760 --> 00:20:07,445
Come back into the group.
Please. Come on.
347
00:20:07,560 --> 00:20:08,846
Sorry.
348
00:20:16,160 --> 00:20:17,730
Are you sure this is where
we're supposed to go?
349
00:20:17,800 --> 00:20:19,962
Yeah, I think it's...
350
00:20:20,160 --> 00:20:21,810
I think it's just
down here.
351
00:20:21,960 --> 00:20:23,200
What's his name again?
Papillon.
352
00:20:23,360 --> 00:20:24,805
Papillon?
Yeah.
353
00:20:24,880 --> 00:20:25,881
Okay-
354
00:20:28,840 --> 00:20:30,080
Papillon?
355
00:21:18,800 --> 00:21:19,926
Yes, what do you want?
356
00:21:20,000 --> 00:21:21,889
I need to get
into the catacombs
357
00:21:21,960 --> 00:21:24,611
and someone told me
that you could take me.
358
00:21:26,800 --> 00:21:28,689
No, sorry. Do I look
like a tour guide to you?
359
00:21:28,840 --> 00:21:31,366
Do l look
like a tourist?
360
00:21:32,880 --> 00:21:35,963
Okay, why would I want
to bring you down there?
361
00:21:37,120 --> 00:21:40,681
Because we have
found a secret tunnel
362
00:21:40,760 --> 00:21:44,242
in the catacombs that no
one else knows about.
363
00:21:45,120 --> 00:21:46,451
Look.
364
00:21:46,800 --> 00:21:49,963
No. I know that place. We would
have found it if it was there.
365
00:21:50,040 --> 00:21:51,485
No, you wouldn't have.
Yes, we would.
366
00:21:51,560 --> 00:21:54,370
No, you wouldn't have,
because it was designed,
367
00:21:54,440 --> 00:21:57,046
years and years ago,
to be invisible.
368
00:21:57,120 --> 00:21:59,646
Unless you knew it was there,
you would never find it.
369
00:21:59,800 --> 00:22:01,723
Why would that be?
370
00:22:02,320 --> 00:22:06,928
Because I believe it's
filled with treasure.
371
00:22:07,080 --> 00:22:08,081
You know what I mean?
372
00:22:08,240 --> 00:22:10,322
Treasure, yeah, I know what you mean.
373
00:22:11,480 --> 00:22:14,006
It's a joke.
I mean, is she serious?
374
00:22:14,920 --> 00:22:17,571
I'm 100% serious.
375
00:22:17,960 --> 00:22:19,644
If it's true,
376
00:22:19,800 --> 00:22:22,770
me and my friends, can we
take half of the treasure?
377
00:22:22,920 --> 00:22:24,843
You can have all
of the treasure.
378
00:22:24,920 --> 00:22:26,160
It's not what
I'm looking for.
379
00:22:26,280 --> 00:22:27,770
Half is fine.
380
00:22:27,840 --> 00:22:29,205
Okay-
381
00:22:30,640 --> 00:22:31,846
So you'll take us?
382
00:22:32,000 --> 00:22:33,331
Yes, I said okay.
383
00:22:33,600 --> 00:22:34,726
Try this.
384
00:22:34,880 --> 00:22:38,202
No, I'm sorry,
I'm not going.
385
00:22:38,280 --> 00:22:39,520
No, he's coming.
He's coming.
386
00:22:39,600 --> 00:22:40,681
I'm not coming.
387
00:22:40,880 --> 00:22:43,008
George, come on, please.
I need your help.
388
00:22:43,160 --> 00:22:44,605
You can text me
whatever you find
389
00:22:44,680 --> 00:22:46,091
down there.
I'm gonna be around...
390
00:22:46,160 --> 00:22:47,844
No. You can't.
391
00:22:48,000 --> 00:22:50,446
No cell phones down there.
The ground is too dense.
392
00:22:50,960 --> 00:22:52,160
We are so close.
393
00:22:52,240 --> 00:22:53,366
I know.
394
00:22:53,520 --> 00:22:55,010
You know there's
something there.
395
00:22:55,160 --> 00:22:58,289
Guys, meet my team.
This is Zed, our climber.
396
00:22:58,480 --> 00:23:02,201
And this is Souxie, the banshee.
Hi. Ca va?
397
00:23:03,640 --> 00:23:07,042
Souxie, the banshee.
398
00:23:10,880 --> 00:23:12,041
Okay-
Okay-
399
00:23:12,480 --> 00:23:14,642
Then we go near la plage. Okay.
400
00:23:14,800 --> 00:23:16,131
And then
it's a bit tricky.
401
00:23:16,280 --> 00:23:17,725
There's water to here.
402
00:23:17,880 --> 00:23:20,360
And we're prepared for that?
We have enough equipment?
403
00:23:20,480 --> 00:23:21,480
Yeah, we got
everything.
404
00:23:21,520 --> 00:23:23,761
Zed, right? How
do you know Papillon?
405
00:23:25,640 --> 00:23:29,042
Oh, I grew up with him.
He's my friend, you know.
406
00:23:29,200 --> 00:23:32,727
Do you know how he got
the scar on his hand?
407
00:23:34,280 --> 00:23:36,567
Don't talk about
that to him.
408
00:23:38,360 --> 00:23:42,160
Souxie, what are the dangers that
we're facing when we go down there?
409
00:23:43,680 --> 00:23:46,968
If you run out of batteries,
with no flashlight,
410
00:23:47,040 --> 00:23:48,326
you will die.
411
00:23:48,640 --> 00:23:52,565
If you run out of water,
if you get hurt.
412
00:23:52,720 --> 00:23:56,327
And there are also
dangers like police and bats,
413
00:23:56,480 --> 00:23:59,643
rats, claustrophobia,
drowning, bugs.
414
00:23:59,800 --> 00:24:00,961
Yeah.
415
00:24:01,120 --> 00:24:03,521
De Niro? You want to see De Niro?
Yes, yes.
416
00:24:03,640 --> 00:24:05,210
Don't do it.
417
00:24:05,880 --> 00:24:07,211
No. He's bad.
418
00:24:07,360 --> 00:24:09,647
Let me do De Niro.
419
00:24:11,440 --> 00:24:13,442
Fuck, man. Fuck.
420
00:24:13,600 --> 00:24:16,843
Just like that!
421
00:24:24,160 --> 00:24:25,161
You're up.
422
00:24:25,600 --> 00:24:26,806
Hey, yo, hey, yo...
423
00:24:26,880 --> 00:24:28,086
Listen to that.
424
00:24:28,840 --> 00:24:30,683
No. And it's over.
Do it like that.
425
00:24:30,840 --> 00:24:32,360
Three seconds. You suck.
426
00:24:32,440 --> 00:24:37,162
Guys, when we leave the van,
we need to be quick, okay?
427
00:24:37,320 --> 00:24:41,041
Because if the police catch us
with all that stuff, we're fucked.
428
00:24:41,200 --> 00:24:42,770
- Okay?
- Okay.
429
00:24:44,640 --> 00:24:46,290
I'll walk you guys
down there but then I'm out.
430
00:24:46,360 --> 00:24:48,408
- Quick, quick.
- Go, go, go.
431
00:24:58,400 --> 00:25:00,084
Okay, Souxie.
432
00:25:00,640 --> 00:25:02,802
Okay, make it quick, make it quick.
Okay?
433
00:25:11,080 --> 00:25:12,605
Okay, wait.
434
00:25:14,600 --> 00:25:15,806
Zed?
Yeah.
435
00:25:20,720 --> 00:25:23,883
Can we keep going?
436
00:25:25,200 --> 00:25:26,850
Congratulations.
Okay.
437
00:25:27,040 --> 00:25:31,204
Okay. Now, we should
put our headlamps on.
438
00:25:37,720 --> 00:25:39,085
Let's go.
439
00:25:39,240 --> 00:25:40,241
Okay?
440
00:25:40,360 --> 00:25:41,441
Can you check
if mine is on?
441
00:25:41,640 --> 00:25:42,766
Where's yours?
442
00:25:42,920 --> 00:25:45,730
I'm not coming with you guys.
I told you a bunch of times.
443
00:25:45,800 --> 00:25:46,801
Okay.
444
00:25:46,880 --> 00:25:49,451
I'm leaving you
guys in a second.
445
00:25:49,600 --> 00:25:51,568
Just give it a minute.
446
00:25:52,680 --> 00:25:53,920
Here we are.
447
00:25:54,040 --> 00:25:55,326
This is it.
Where?
448
00:25:55,480 --> 00:25:57,084
There?
There.
449
00:25:57,440 --> 00:25:59,283
That's the hole
that you're going into?
450
00:25:59,360 --> 00:26:00,441
Yeah.
That's it?
451
00:26:00,520 --> 00:26:02,249
It's not a joke.
452
00:26:03,920 --> 00:26:05,081
Okay-
453
00:26:05,160 --> 00:26:06,207
Wow.
454
00:26:06,280 --> 00:26:07,281
Let's do it.
455
00:26:08,240 --> 00:26:10,447
All right. Look,
before we go down there,
456
00:26:10,520 --> 00:26:14,411
I have installed pin-cams on
some of your headlamps. Hold on.
457
00:26:14,680 --> 00:26:17,126
Camera B, good, check.
458
00:26:17,960 --> 00:26:19,485
All right.
459
00:26:21,200 --> 00:26:24,363
All right, camera C, check.
460
00:26:24,720 --> 00:26:25,721
Let's go.
461
00:26:26,480 --> 00:26:27,891
What's this?
Good luck.
462
00:26:28,040 --> 00:26:31,362
Scarlett, I'm not... I shouldn't
have even come this far.
463
00:26:31,520 --> 00:26:34,046
Please, I need you with me.
I'm not. I'm sorry.
464
00:26:34,200 --> 00:26:35,361
Okay?
465
00:26:36,680 --> 00:26:39,001
Are you sure you're not gonna
regret this? Good luck.
466
00:26:39,120 --> 00:26:40,167
Okay-
467
00:26:40,840 --> 00:26:43,127
Listen, I don't know
what you do
468
00:26:43,200 --> 00:26:45,168
but you make up
your mind now. Okay?
469
00:26:45,240 --> 00:26:46,366
He's coming,
he's coming.
470
00:26:46,440 --> 00:26:47,441
I'm not going.
471
00:26:54,280 --> 00:26:56,089
George! Come on!
472
00:26:56,880 --> 00:26:58,006
George!
473
00:26:58,160 --> 00:26:59,640
Watch your head,
watch your head!
474
00:26:59,720 --> 00:27:02,405
Quickly! Fucking Christ!
Are you out of your mind?
475
00:27:08,760 --> 00:27:12,082
Smoke bomb, look out!
Go! Go! Go!
476
00:27:12,600 --> 00:27:13,647
Watch out!
477
00:27:13,800 --> 00:27:15,404
Go back. Go, go, go!
478
00:27:19,040 --> 00:27:20,451
Quiet!
479
00:27:22,240 --> 00:27:23,651
You okay?
480
00:27:28,920 --> 00:27:31,571
Let us make sure it's clear, okay?
Zed, Souxie.
481
00:27:31,640 --> 00:27:32,641
George.
482
00:27:33,240 --> 00:27:34,844
You stay! You stay!
483
00:27:35,680 --> 00:27:37,125
George.
What?
484
00:27:37,280 --> 00:27:39,760
I have a headlamp
for you. Come here.
485
00:27:39,960 --> 00:27:40,961
Okay-
486
00:27:41,320 --> 00:27:42,560
Let me just...
487
00:27:42,760 --> 00:27:44,285
Scarlett, I got it!
I got it!
488
00:27:45,440 --> 00:27:47,329
I gotta turn it on.
Hold on.
489
00:27:47,480 --> 00:27:50,324
All right.
Camera D, good, check.
490
00:27:50,960 --> 00:27:53,884
Thank you. You really
don't like caves, do you?
491
00:27:54,040 --> 00:27:55,451
Is this working?
Yeah.
492
00:27:55,600 --> 00:27:57,648
Okay. Thank you, Benji.
493
00:27:58,400 --> 00:27:59,845
What did I say?
494
00:28:00,520 --> 00:28:02,841
His little brother drowned in
a cave when they were young.
495
00:28:03,000 --> 00:28:04,001
Shit.
496
00:28:04,080 --> 00:28:05,445
You didn't know.
It's fine.
497
00:28:05,600 --> 00:28:06,647
All right.
498
00:28:08,800 --> 00:28:10,086
George,
499
00:28:10,440 --> 00:28:12,044
are you all right?
500
00:28:12,800 --> 00:28:14,290
I will be.
501
00:28:14,680 --> 00:28:15,761
Yeah.
502
00:28:17,360 --> 00:28:20,204
You never returned
my calls after Turkey.
503
00:28:20,360 --> 00:28:21,566
I know.
504
00:28:22,400 --> 00:28:25,370
I just wanted to say
that I'm really sorry
505
00:28:25,840 --> 00:28:27,763
for leaving you there.
506
00:28:27,920 --> 00:28:29,285
I know.
507
00:28:30,800 --> 00:28:32,689
Hey.
What?
508
00:28:33,680 --> 00:28:36,251
I'm really glad
that you're here.
509
00:28:36,440 --> 00:28:39,489
I don't care. I'm not
here for you, Scarlett.
510
00:28:39,640 --> 00:28:41,722
I agreed to be your
translator, that's it.
511
00:28:41,880 --> 00:28:44,690
I know. I didn't wanna
come down here.
512
00:28:47,440 --> 00:28:49,283
But here I am.
I'm sorry.
513
00:28:49,440 --> 00:28:50,441
George!
514
00:28:50,600 --> 00:28:53,001
The police
will never catch Papillon.
515
00:28:53,160 --> 00:28:54,446
Okay, let's go.
516
00:28:57,200 --> 00:28:58,406
George.
517
00:28:58,520 --> 00:28:59,726
I'm coming.
I'm coming.
518
00:29:02,440 --> 00:29:05,284
That's me,
the classic "Pap."
519
00:29:06,720 --> 00:29:08,324
Nice.
520
00:29:14,240 --> 00:29:15,810
We go through here.
521
00:29:18,080 --> 00:29:19,081
Follow me, Benji.
522
00:29:19,160 --> 00:29:20,321
Right.
523
00:29:23,280 --> 00:29:24,406
Okay?
524
00:29:25,760 --> 00:29:27,285
I probably should
have worn boots.
525
00:29:27,440 --> 00:29:28,680
I offered
you some.
526
00:29:28,760 --> 00:29:29,761
Fuck.
527
00:29:30,440 --> 00:29:32,363
It gets higher up here.
You'll be fine.
528
00:29:32,480 --> 00:29:33,481
Okay-
529
00:29:35,680 --> 00:29:37,648
How deep do
you think we are?
530
00:29:37,720 --> 00:29:38,721
It's okay?
531
00:29:39,240 --> 00:29:41,208
Right.
So where are we?
532
00:29:43,240 --> 00:29:45,766
There.
I make us there.
533
00:29:47,280 --> 00:29:48,770
George?
534
00:29:49,360 --> 00:29:50,885
You good?
535
00:29:52,920 --> 00:29:54,840
You got something for your
camera to go in water?
536
00:29:54,960 --> 00:29:56,530
Yeah. I'm all set.
Yeah, he's got a splash bag.
537
00:29:56,600 --> 00:29:57,601
Okay-
538
00:30:00,200 --> 00:30:02,328
It's going to
get deeper.
539
00:30:08,400 --> 00:30:09,970
Rue Bezout.
540
00:30:10,160 --> 00:30:13,323
And there's a really cool room
in the other side, but...
541
00:30:13,480 --> 00:30:16,086
But you have to swim through it.
We're not going to go.
542
00:30:16,240 --> 00:30:17,480
Not this time.
543
00:30:17,640 --> 00:30:19,483
Maybe another time.
544
00:30:19,640 --> 00:30:22,610
Okay. This is the end.
545
00:30:24,080 --> 00:30:25,605
You good?
546
00:30:26,280 --> 00:30:27,520
This place is crazy.
547
00:30:28,560 --> 00:30:32,406
That's hot candles.
There's people in here.
548
00:30:37,960 --> 00:30:39,450
Come on.
549
00:30:52,320 --> 00:30:54,482
There is always some
weird peoples down here.
550
00:30:54,640 --> 00:30:56,449
You're not kidding.
551
00:31:02,680 --> 00:31:03,681
Shit!
552
00:31:07,600 --> 00:31:09,011
Okay.
553
00:31:09,520 --> 00:31:10,806
We go through here.
554
00:31:10,960 --> 00:31:12,200
Really?
555
00:31:12,360 --> 00:31:15,648
And I suggest you pull
your hands up like this
556
00:31:15,800 --> 00:31:18,201
so these bones
don't cut.
557
00:31:18,360 --> 00:31:21,125
No, no. We're not
going through there.
558
00:31:21,280 --> 00:31:22,566
Yes, it's the only way.
559
00:31:22,720 --> 00:31:25,963
Fuck that, man. I'm not
climbing over bones.
560
00:31:26,360 --> 00:31:27,850
That's a great
tour guide you got.
561
00:31:28,000 --> 00:31:29,650
What did you say?
562
00:31:29,800 --> 00:31:33,964
If you need a tour guide,
you get a tour guide who say,
563
00:31:34,160 --> 00:31:35,571
"Look over here,
look over there"
564
00:31:35,680 --> 00:31:37,170
and everything.
But that's not me.
565
00:31:37,320 --> 00:31:39,368
If you want to find your hidden
treasure, that's the way.
566
00:31:39,520 --> 00:31:42,729
Wait. Papillon, look. That
isn't actually the right way.
567
00:31:42,800 --> 00:31:44,962
This one here. This is a
much more direct route.
568
00:31:45,040 --> 00:31:47,407
Sometimes the wrong
direction is better. No.
569
00:31:47,560 --> 00:31:49,642
Nobody uses this corridor.
Why not?
570
00:31:49,760 --> 00:31:51,603
It's a bad place.
571
00:31:51,880 --> 00:31:55,202
What do you mean, it's a bad place?
Is it dangerous or...
572
00:31:55,360 --> 00:31:59,684
Bad like, people who go in
this tunnel don't come out.
573
00:31:59,840 --> 00:32:02,844
We're talking about some kind
of urban legend or something.
574
00:32:03,000 --> 00:32:04,843
This could save us
hours upon hours.
575
00:32:05,000 --> 00:32:07,320
You think because you see
something in a book, you know it?
576
00:32:07,400 --> 00:32:08,925
Just look at
the map, here.
577
00:32:09,080 --> 00:32:11,287
Okay, this? This is
not the catacombs.
578
00:32:11,400 --> 00:32:13,528
This will not
tell you anything.
579
00:32:13,680 --> 00:32:16,047
Tell me, which ones
are filled with water?
580
00:32:16,240 --> 00:32:19,244
Which ones have collapsed?
Which ones are evil?
581
00:32:19,400 --> 00:32:21,402
You don't need to be yelling.
You don't know!
582
00:32:21,880 --> 00:32:23,484
We had a friend
named La Taupe.
583
00:32:23,560 --> 00:32:25,608
In English, "la taupe"
c'est "the mole."
584
00:32:27,040 --> 00:32:29,088
He lived down here
for years.
585
00:32:29,680 --> 00:32:32,889
He knew every corridor of every
system, except this one.
586
00:32:33,040 --> 00:32:36,362
He knew there was something
horrible down there.
587
00:32:36,520 --> 00:32:39,285
But eventually, he had
to see what it was.
588
00:32:39,440 --> 00:32:41,761
He went inside and nobody
has seen him since.
589
00:32:41,920 --> 00:32:44,082
So if you want
to take this way,
590
00:32:44,240 --> 00:32:46,049
go ahead.
Not with me.
591
00:32:46,200 --> 00:32:47,884
Or me.
592
00:32:48,720 --> 00:32:50,768
It's the best way.
593
00:32:52,720 --> 00:32:54,802
These people have
been here before.
594
00:32:54,960 --> 00:32:56,041
We haven't.
595
00:32:56,240 --> 00:33:01,326
If that rock is down here, then
it's been down here for 600 years.
596
00:33:01,480 --> 00:33:03,642
I think it can wait
a couple more hours.
597
00:33:03,800 --> 00:33:05,962
These are human bones!
598
00:33:06,040 --> 00:33:07,041
I know.
599
00:33:07,080 --> 00:33:08,923
Benji, nobody wants to do this.
And you're cool with this?
600
00:33:09,080 --> 00:33:10,241
I'm sorry,
Benji, I really am.
601
00:33:10,400 --> 00:33:11,561
Let's go. Let's just go.
602
00:33:13,240 --> 00:33:14,924
Okay, look at Zed.
603
00:33:15,080 --> 00:33:18,926
And use, like him,
all your legs and arms
604
00:33:19,080 --> 00:33:20,240
because there
is rats under...
605
00:33:20,320 --> 00:33:22,607
Are you fucking serious, man?
No, no, no...
606
00:33:22,760 --> 00:33:24,603
First bones, now rats?
607
00:33:27,440 --> 00:33:29,363
What the fuck is
wrong with you, man?
608
00:33:30,760 --> 00:33:32,762
I'm just fucking kidding!
609
00:33:33,640 --> 00:33:36,086
That's fucked up,
man! Asshole.
610
00:33:36,280 --> 00:33:37,566
I'm right behind you.
611
00:33:37,680 --> 00:33:38,886
It's actually
not too bad.
612
00:33:38,960 --> 00:33:39,961
Let's do this.
613
00:33:40,600 --> 00:33:43,444
Give me that.
Mind your feet.
614
00:33:45,760 --> 00:33:47,603
Just keep it
slow and steady, yeah?
615
00:33:47,760 --> 00:33:49,285
Watch your head.
616
00:33:50,440 --> 00:33:51,805
Fuck!
617
00:34:04,800 --> 00:34:06,370
Are you all right?
618
00:34:07,960 --> 00:34:11,123
No, no.
I think I'm stuck.
619
00:34:11,640 --> 00:34:13,210
I can't see you.
620
00:34:14,280 --> 00:34:15,964
Benji!
Piece of shit bag.
621
00:34:16,120 --> 00:34:17,485
You okay, buddy?
622
00:34:17,640 --> 00:34:18,971
Okay. Fuck.
623
00:34:19,160 --> 00:34:20,810
Just move your shoulder down.
No, no, no.
624
00:34:20,960 --> 00:34:22,086
I'm stuck.
625
00:34:22,240 --> 00:34:24,891
Just move back, Benji.
I'm stuck. Fuck!
626
00:34:25,080 --> 00:34:26,491
Just calm down.
It's okay.
627
00:34:26,640 --> 00:34:28,529
No, no.
I can't breathe.
628
00:34:28,680 --> 00:34:30,011
No, it's okay.
Benji, you can.
629
00:34:30,160 --> 00:34:33,164
Look, you should go.
Just keep going, please!
630
00:34:33,320 --> 00:34:35,163
Fuck. Fuck!
631
00:34:35,320 --> 00:34:37,322
You have to move back!
No, just go, God damn it!
632
00:34:37,480 --> 00:34:38,527
Move back a bit, please.
633
00:34:38,680 --> 00:34:39,761
God! Why are
they singing?
634
00:34:39,920 --> 00:34:41,490
Why are they
singing this fucking song?
635
00:34:41,640 --> 00:34:43,165
Just tell them to
shut the fuck up!
636
00:34:43,320 --> 00:34:46,005
You're gonna have to
calm down, okay, Benji?
637
00:34:46,160 --> 00:34:47,161
Fuck! Fuck!
638
00:34:47,240 --> 00:34:49,004
Benji, just calm down,
okay?
639
00:34:49,160 --> 00:34:51,845
Just breathe with me, please.
It's okay.
640
00:34:52,000 --> 00:34:54,207
Scarlett, you gotta
get out of the way.
641
00:34:54,400 --> 00:34:57,006
Just get out of the way. Just
get out of the fucking way!
642
00:34:57,160 --> 00:34:59,288
You are gonna have to move
back a tiny bit, please.
643
00:34:59,440 --> 00:35:01,761
I can't move back.
Just go forward!
644
00:35:01,920 --> 00:35:03,604
Just a tiny bit.
Go forward!
645
00:35:03,760 --> 00:35:06,047
You have to flatten out the bones.
Benji, calm down.
646
00:35:06,200 --> 00:35:07,361
Fuck! Shit!
647
00:35:07,520 --> 00:35:10,410
I think something bit me.
Something bit me! Fuck!
648
00:35:10,560 --> 00:35:12,369
Benji, just breathe!
649
00:35:12,520 --> 00:35:14,045
Benji,
just listen to my voice.
650
00:35:14,200 --> 00:35:15,690
Okay. Okay. Okay.
651
00:35:15,880 --> 00:35:18,360
Just breathe, please.
You need to calm down.
652
00:35:18,520 --> 00:35:20,966
You are hyperventilating, okay?
653
00:35:21,120 --> 00:35:23,240
You will be all right. We
just need to take it slowly.
654
00:35:24,520 --> 00:35:28,206
Now, breathe with me.
Just breathe with me, okay?
655
00:35:29,080 --> 00:35:32,050
Fuck! Fuck!
656
00:35:32,120 --> 00:35:34,566
Just line up the bones.
657
00:35:34,720 --> 00:35:37,200
You will be all right.
Just keep coming.
658
00:35:37,400 --> 00:35:40,131
Just move them out of the way.
Good, good, good.
659
00:35:40,320 --> 00:35:42,891
Well done. Keep coming.
And now move forward.
660
00:35:43,040 --> 00:35:45,725
Just inch yourself forward.
Well done.
661
00:35:46,320 --> 00:35:48,641
There we go, keep coming. Shit!
662
00:35:48,800 --> 00:35:50,245
Keep going.
663
00:35:51,000 --> 00:35:52,047
Shit!
664
00:35:52,120 --> 00:35:53,121
What was that?
665
00:35:53,240 --> 00:35:55,083
Fuck. I think
it's gonna collapse!
666
00:35:55,240 --> 00:35:56,241
Go!
667
00:35:58,240 --> 00:36:00,561
Grab the fucking camera!
Grab it!
668
00:36:00,760 --> 00:36:02,285
Just grab the fucking camera!
669
00:36:02,440 --> 00:36:05,250
Hurry! Keep coming!
Quickly!
670
00:36:06,680 --> 00:36:08,091
Fuck!
671
00:36:15,920 --> 00:36:17,126
Benji!
672
00:36:17,320 --> 00:36:18,765
Is he okay?
673
00:36:20,280 --> 00:36:21,327
Fuck!
674
00:36:26,280 --> 00:36:27,327
Fuck.
675
00:36:30,000 --> 00:36:31,604
It's collapsed.
676
00:36:32,200 --> 00:36:34,441
That was so
fucking close.
677
00:36:38,280 --> 00:36:39,281
Oh, my God.
678
00:36:39,360 --> 00:36:40,805
Wait.
679
00:36:41,000 --> 00:36:42,001
Fuck.
680
00:36:44,000 --> 00:36:46,844
Wait. Tell me we
didn't just go in a circle.
681
00:36:46,960 --> 00:36:47,961
This isn't here.
682
00:36:48,040 --> 00:36:49,804
This is the same
tunnel, no?
683
00:36:49,880 --> 00:36:52,724
This isn't here.
Believe me. No, no, no.
684
00:36:52,800 --> 00:36:54,920
Look, I thought you said you
knew where we were going!
685
00:36:55,000 --> 00:36:56,650
Wait. Listen to me.
686
00:36:58,680 --> 00:37:01,160
Hey, hey, hey,
Benji! Stop it!
687
00:37:01,360 --> 00:37:04,489
Listen, I'm sorry. I'm sorry!
Benji, I'm sorry!
688
00:37:04,640 --> 00:37:08,201
Calm down! But listen to me.
This doesn't go here.
689
00:37:08,360 --> 00:37:09,771
Okay, calm down.
This is the tunnel.
690
00:37:09,840 --> 00:37:12,844
There is no turns.
There is no turns.
691
00:37:13,640 --> 00:37:15,563
This is straight.
692
00:37:16,640 --> 00:37:17,641
I don't understand.
693
00:37:17,720 --> 00:37:20,007
What the hell
do we do now, huh?
694
00:37:27,240 --> 00:37:29,242
This is all right.
Okay.
695
00:37:29,480 --> 00:37:31,164
We shouldn't
go this way.
696
00:37:31,240 --> 00:37:32,241
Let's go,
grab your shit.
697
00:37:32,320 --> 00:37:33,321
We shouldn't go in there!
698
00:37:33,560 --> 00:37:34,891
There's no other option.
699
00:37:35,040 --> 00:37:38,601
Are you all right, Benji? Let me help.
Let me help.
700
00:37:38,680 --> 00:37:39,806
Okay.
701
00:37:44,920 --> 00:37:46,206
Okay.
702
00:37:53,560 --> 00:37:55,164
What the hell
is this?
703
00:37:56,360 --> 00:37:59,125
Great. Very funny. So you
have never been here before.
704
00:37:59,280 --> 00:38:00,520
No.
705
00:38:02,120 --> 00:38:03,451
I've never
been here, okay?
706
00:38:03,520 --> 00:38:04,601
What the hell
is this, then?
707
00:38:04,680 --> 00:38:06,921
People just tag
your name on the wall?
708
00:38:07,080 --> 00:38:08,764
I swear I've never
been here.
709
00:38:08,920 --> 00:38:09,967
I didn't do this,
okay?
710
00:38:10,120 --> 00:38:11,120
Who did it, then?
711
00:38:11,200 --> 00:38:13,601
I don't know. I don't know.
For goodness' sake.
712
00:38:13,760 --> 00:38:16,001
You better not be
fucking with us.
713
00:38:22,040 --> 00:38:23,610
Did you hear that?
714
00:38:23,760 --> 00:38:25,649
Is that a phone?
715
00:38:25,800 --> 00:38:26,881
Are there phones down here?
716
00:38:27,280 --> 00:38:30,489
The phone company used to run
lines through here, but they...
717
00:38:30,640 --> 00:38:31,641
Run lines through here?
718
00:38:31,720 --> 00:38:32,846
Yeah.
719
00:38:33,240 --> 00:38:34,287
They must have left some.
720
00:38:34,440 --> 00:38:35,487
No.
721
00:38:35,760 --> 00:38:38,684
Fifty years ago,
they took everything.
722
00:38:43,080 --> 00:38:44,809
Go.
This is wrong.
723
00:38:49,440 --> 00:38:51,090
Scarlett! Scarlett!
724
00:38:52,480 --> 00:38:55,324
Barriรฉre d'Enfer. This is the
spot I was talking about.
725
00:38:55,400 --> 00:38:57,323
This is where the buildings
collapsed into the ground.
726
00:38:57,400 --> 00:38:59,164
Hundreds of people
727
00:38:59,320 --> 00:39:02,085
fell to their
death right here.
728
00:39:02,840 --> 00:39:04,001
Yes.
729
00:39:05,360 --> 00:39:07,931
And when they sent
people to fix it,
730
00:39:08,080 --> 00:39:10,287
50 more disappeared.
731
00:39:16,200 --> 00:39:19,283
How the hell did they
get a piano down here?
732
00:39:20,280 --> 00:39:23,284
Maybe it fell when one
of the houses collapsed.
733
00:39:25,000 --> 00:39:26,968
You gotta
be kidding.
734
00:39:29,440 --> 00:39:32,808
When I was a kid, we had a piano
that looked exactly like this.
735
00:39:32,960 --> 00:39:34,291
Really?
736
00:39:34,440 --> 00:39:37,125
Danny and I used to play it all the time.
We only knew one song.
737
00:39:37,280 --> 00:39:38,964
My Bonnie Lies
over the Ocean.
738
00:39:39,840 --> 00:39:41,842
You remember that song?
739
00:39:42,960 --> 00:39:46,806
We could never finish it because
the A4 key was fucked up.
740
00:39:49,160 --> 00:39:50,400
George...
741
00:39:50,560 --> 00:39:52,050
This is a trip.
742
00:40:07,160 --> 00:40:09,162
What's going on?
743
00:40:10,160 --> 00:40:11,650
I told you.
744
00:40:12,120 --> 00:40:13,121
We shouldn't be here.
745
00:40:13,160 --> 00:40:14,491
We should keep going. Guys, no.
746
00:40:14,560 --> 00:40:16,210
We should keep moving.
747
00:40:28,880 --> 00:40:30,405
Fuck that. I'm going.
748
00:40:30,520 --> 00:40:31,646
Scarlett!
749
00:40:34,520 --> 00:40:36,045
Scarlett!
750
00:40:41,080 --> 00:40:42,844
It's coming from
down here.
751
00:40:44,040 --> 00:40:45,201
Wait, wait!
752
00:40:45,360 --> 00:40:46,521
Scarlett!
753
00:40:46,640 --> 00:40:47,766
Hold up,
Scarlett!
754
00:40:58,360 --> 00:40:59,725
Scarlett!
755
00:41:00,280 --> 00:41:01,566
Wait.
756
00:41:20,600 --> 00:41:21,601
Hello?
757
00:41:21,680 --> 00:41:24,889
Why won't you
talk to me, Scarlett?
758
00:41:25,080 --> 00:41:26,127
Scarlett, hang up.
759
00:41:26,240 --> 00:41:27,240
Who is this?
760
00:41:27,280 --> 00:41:28,680
Hang up the phone,
Scarlett.
761
00:41:28,720 --> 00:41:31,485
Tell me.
Why won't you talk to me?
762
00:41:31,560 --> 00:41:33,369
Who is this?
763
00:41:41,920 --> 00:41:44,321
Scarlett... You
shouldn't be here.
764
00:41:48,320 --> 00:41:49,765
Who is that?
765
00:41:50,360 --> 00:41:51,691
La Taupe, c'est toi?
766
00:41:53,600 --> 00:41:56,206
You shouldn't
be here, Souxie.
767
00:41:56,360 --> 00:41:57,361
La Taupe?
768
00:41:57,440 --> 00:41:59,647
None of you
should be here.
769
00:41:59,800 --> 00:42:01,609
La Taupe.
770
00:42:01,760 --> 00:42:02,761
That's La Taupe?
771
00:42:02,840 --> 00:42:04,285
I thought you were dead.
772
00:42:05,640 --> 00:42:08,883
You never even
came to look for me.
773
00:42:09,040 --> 00:42:10,451
Never
774
00:42:10,880 --> 00:42:12,211
La Taupe...
775
00:42:12,640 --> 00:42:14,165
Never
776
00:42:14,480 --> 00:42:15,970
La Taupe.
777
00:42:16,440 --> 00:42:18,010
You're okay?
778
00:42:19,200 --> 00:42:20,645
Come.
779
00:42:20,800 --> 00:42:21,801
Where? Wait.
780
00:42:21,960 --> 00:42:24,281
He doesn't know
where we're going.
781
00:42:24,440 --> 00:42:26,807
You are looking
to get out.
782
00:42:26,960 --> 00:42:28,564
Yes. Yes.
783
00:42:29,800 --> 00:42:31,006
Come.
784
00:42:33,480 --> 00:42:34,766
Benji, wait for them.
785
00:42:34,840 --> 00:42:36,490
Let him go first. How
did he get up there so fast?
786
00:42:36,560 --> 00:42:37,561
Zed?
Yeah.
787
00:42:37,640 --> 00:42:38,721
Is that the guy
that you were saying...
788
00:42:38,800 --> 00:42:41,041
Disappeared
two years ago? Yes.
789
00:42:41,160 --> 00:42:43,322
Jesus, Jesus.
790
00:42:43,720 --> 00:42:46,200
Okay. Is that bad?
Is that bad?
791
00:42:46,360 --> 00:42:47,361
It looks bad.
792
00:42:47,480 --> 00:42:49,642
We shouldn't stay
very long.
793
00:42:50,000 --> 00:42:51,161
That is bad.
794
00:42:51,320 --> 00:42:53,641
Quickly, guys.
Wait. Where did he go?
795
00:42:53,720 --> 00:42:54,721
Come on.
796
00:42:54,840 --> 00:42:56,080
Are you okay?
797
00:42:56,240 --> 00:42:57,241
Go, just go!
798
00:42:57,320 --> 00:42:59,004
Let's go! Let's go!
799
00:42:59,160 --> 00:43:00,161
La Taupe! Wait!
800
00:43:00,320 --> 00:43:01,685
La Taupe?
801
00:43:04,320 --> 00:43:05,360
Everybody's here?
802
00:43:09,440 --> 00:43:10,680
Careful.
803
00:43:20,840 --> 00:43:22,444
Where is he?
804
00:43:23,520 --> 00:43:25,284
Here.
Okay.
805
00:43:25,440 --> 00:43:27,841
How can he
see down here?
806
00:43:31,200 --> 00:43:33,965
The only way out
is down.
807
00:43:35,720 --> 00:43:36,881
What?
808
00:43:42,960 --> 00:43:44,450
Careful, Benji.
809
00:43:45,560 --> 00:43:46,721
Careful.
810
00:44:00,600 --> 00:44:02,329
Silent, silent.
811
00:44:08,320 --> 00:44:09,810
It looks deep.
812
00:44:10,480 --> 00:44:12,244
This is a bad idea.
813
00:44:13,600 --> 00:44:16,200
This space that we're
looking for, the hidden chamber...
814
00:44:17,400 --> 00:44:20,643
Didn't you notice that
it was perfectly wedged
815
00:44:20,760 --> 00:44:25,322
between the east system and the
south system of the catacombs?
816
00:44:25,400 --> 00:44:26,480
So it's got
to connect them.
817
00:44:26,640 --> 00:44:27,766
Yeah. Exactly.
818
00:44:27,920 --> 00:44:31,402
If we find the chamber, then that's
the way out. We'll find a way out.
819
00:44:31,520 --> 00:44:32,521
Are you sure?
820
00:44:32,600 --> 00:44:34,329
I think. I'm sure.
821
00:44:34,520 --> 00:44:35,880
What if
there's no chamber?
822
00:44:36,000 --> 00:44:38,765
There is.
It's down there.
823
00:44:39,760 --> 00:44:40,761
Okay-
824
00:44:41,520 --> 00:44:44,330
George,
it's another 20 meters.
825
00:44:44,440 --> 00:44:45,440
Are you at the bottom?
826
00:44:45,480 --> 00:44:46,606
Yeah.
827
00:44:47,280 --> 00:44:49,851
Okay. I'll be down
in a second.
828
00:44:50,840 --> 00:44:52,808
Benji? You good?
829
00:44:53,000 --> 00:44:54,240
Benji, you can start now.
830
00:44:54,360 --> 00:44:55,600
All right, good.
831
00:44:59,600 --> 00:45:00,601
Fucking harness.
832
00:45:00,800 --> 00:45:02,211
You okay, Benji, up there?
833
00:45:02,280 --> 00:45:03,281
Okay-
834
00:45:03,360 --> 00:45:05,124
Come on, George,
keep coming.
835
00:45:05,280 --> 00:45:07,886
Hold on. I'm stuck. Shit!
836
00:45:08,240 --> 00:45:09,969
Benji, watch out!
837
00:45:11,640 --> 00:45:13,722
Fuck! Shit!
838
00:45:13,800 --> 00:45:15,131
Fuck! My hands!
839
00:45:15,280 --> 00:45:17,044
Benji, what happened?
I don't know!
840
00:45:17,200 --> 00:45:18,929
Benji, are you okay? My hands.
841
00:45:19,000 --> 00:45:21,446
No. Oh, my God.
The clip broke.
842
00:45:21,560 --> 00:45:22,971
What? How?
843
00:45:23,120 --> 00:45:24,804
I don't know!
844
00:45:28,000 --> 00:45:29,240
I got you. I got you.
845
00:45:29,800 --> 00:45:33,168
Fresh bandages in
one of the packs.
846
00:45:33,320 --> 00:45:34,685
Just let me know if you
want me to change them.
847
00:45:34,840 --> 00:45:35,841
All right, let's go.
848
00:45:36,040 --> 00:45:37,166
Guys?
849
00:45:38,200 --> 00:45:40,328
Yeah. We're going,
we're good.
850
00:45:40,480 --> 00:45:42,403
All good?
Sort of.
851
00:45:42,640 --> 00:45:45,007
His hands are
still bleeding.
852
00:45:45,840 --> 00:45:47,842
So l bandaged them up.
853
00:45:48,160 --> 00:45:50,003
Is he getting any...
854
00:45:51,920 --> 00:45:54,082
Are you all right?
855
00:45:55,000 --> 00:45:56,684
George?
856
00:45:57,760 --> 00:45:59,250
Scarlett!
857
00:45:59,680 --> 00:46:00,920
What?
858
00:46:17,200 --> 00:46:18,201
I can't hear...
859
00:46:40,280 --> 00:46:42,328
You all right?
860
00:46:43,560 --> 00:46:44,721
Everyone?
Yeah!
861
00:46:44,800 --> 00:46:46,131
You Okay?
862
00:46:47,440 --> 00:46:49,329
Are you okay?
What was that?
863
00:46:49,480 --> 00:46:52,051
The question is
not what was that,
864
00:46:52,320 --> 00:46:53,765
but who was that.
865
00:46:53,840 --> 00:46:55,649
What the fuck
does he mean by that?
866
00:46:55,720 --> 00:46:56,721
What did he say?
867
00:46:56,800 --> 00:47:00,247
Papillon, how long have
you known this guy?
868
00:47:01,240 --> 00:47:03,004
He's different now.
869
00:47:03,160 --> 00:47:05,242
Should we be
following him?
870
00:47:06,000 --> 00:47:07,411
I don't know.
871
00:47:07,600 --> 00:47:08,800
There seems to
be a right turn.
872
00:47:08,840 --> 00:47:09,887
There is a door!
873
00:47:10,040 --> 00:47:11,371
Come here, come here. A door!
874
00:47:11,440 --> 00:47:12,441
Benji.
875
00:47:12,600 --> 00:47:13,761
Thank God!
876
00:47:14,240 --> 00:47:15,287
Watch your head, Benji.
877
00:47:15,440 --> 00:47:16,601
Come on.
878
00:47:18,720 --> 00:47:20,768
Shit! It's a dead end!
879
00:47:20,920 --> 00:47:22,649
You said this
is the way.
880
00:47:22,800 --> 00:47:24,450
I thought it was
the way, too.
881
00:47:24,600 --> 00:47:25,601
Yeah?
882
00:47:30,480 --> 00:47:34,007
Hey.
Everyone calm down!
883
00:47:34,120 --> 00:47:35,610
Calm down.
884
00:47:35,760 --> 00:47:37,444
We can't go back.
885
00:47:37,720 --> 00:47:39,290
Scarlett.
Yeah. What?
886
00:47:39,440 --> 00:47:40,487
Come here.
887
00:47:40,640 --> 00:47:42,449
Oh, my God!
888
00:47:45,000 --> 00:47:47,401
"Winged vulture
leads your way..."
889
00:47:47,560 --> 00:47:49,040
"With brightest
light in darkest day."
890
00:47:49,120 --> 00:47:52,090
Leads your way.
So this is...
891
00:47:52,240 --> 00:47:53,571
Leads your way.
892
00:47:54,320 --> 00:47:56,402
Watch out. Watch out.
893
00:47:58,280 --> 00:47:59,770
There's something here!
What?
894
00:47:59,920 --> 00:48:02,764
Is that a scarab?
Is that a scarab?
895
00:48:03,600 --> 00:48:05,090
Scarab.
896
00:48:05,640 --> 00:48:07,642
Egyptians, pyramids.
897
00:48:07,800 --> 00:48:10,485
Pharaohs. Pharaohs.
898
00:48:10,640 --> 00:48:14,361
Didn't pharaohs have a strange
way of hiding the tombs?
899
00:48:14,520 --> 00:48:17,205
Yes! Yes!
A Ptolemaic hinge!
900
00:48:17,360 --> 00:48:19,647
I have never seen...
Could this be...
901
00:48:19,800 --> 00:48:21,131
One second,
can you just explain?
902
00:48:21,280 --> 00:48:22,805
What are you talking about?
What's a Ptolemaic?
903
00:48:23,000 --> 00:48:25,890
Ptolemaic hinge. Basically,
they form a kind of riddle.
904
00:48:26,040 --> 00:48:29,647
It's a sort of
ancient Egyptian padlock.
905
00:48:29,840 --> 00:48:31,604
So you have to take
the exact right stone
906
00:48:31,720 --> 00:48:33,449
from the exact
right place, or...
907
00:48:33,520 --> 00:48:35,124
Or what?
908
00:48:36,360 --> 00:48:37,361
Or what?
909
00:48:39,000 --> 00:48:41,321
Or the ceiling will collapse
on you and kill you.
910
00:48:41,520 --> 00:48:43,124
What?
Are you kidding?
911
00:48:43,280 --> 00:48:44,805
You have
to be shitting me!
912
00:48:44,880 --> 00:48:45,881
It's fine. It's okay.
913
00:48:45,960 --> 00:48:47,080
"Underneath heaven's reign."
914
00:48:47,120 --> 00:48:50,408
What does it say on the tomb?
Underneath heaven's reign.
915
00:48:50,560 --> 00:48:51,686
Underneath heaven's reign.
916
00:48:51,840 --> 00:48:54,969
Celestial spheres. The celestial spheres!
Eight planets, right?
917
00:48:55,160 --> 00:48:56,571
Wait, wait, wait.
918
00:48:56,960 --> 00:48:58,849
But the last two
weren't discovered yet.
919
00:48:59,040 --> 00:49:00,565
Okay, so 6 planets.
6 planets.
920
00:49:00,720 --> 00:49:02,643
1, 2, 3, 4, 5, 6.
Wait, wait, wait.
921
00:49:02,800 --> 00:49:04,245
Scarlett. Scarlett!
Yes. What?
922
00:49:04,400 --> 00:49:05,526
Don't touch anything.
923
00:49:05,680 --> 00:49:08,047
Was this built before
or after Copernicus?
924
00:49:08,120 --> 00:49:09,121
Before.
925
00:49:09,200 --> 00:49:11,043
So, they still believed everything
revolved around the Earth.
926
00:49:11,160 --> 00:49:12,491
Which means the Earth
didn't count as a planet.
927
00:49:12,640 --> 00:49:13,880
Right. But the Moon did.
928
00:49:14,040 --> 00:49:16,566
And so did the Sun.
So, 7 planets, right?
929
00:49:16,760 --> 00:49:18,410
1, 2, 3, 4, 5, 6...
930
00:49:18,600 --> 00:49:19,601
Be sure.
7.
931
00:49:19,680 --> 00:49:21,569
That's my count.
7.
932
00:49:21,720 --> 00:49:23,370
Stand way the fuck back.
933
00:49:23,560 --> 00:49:24,846
Watch out!
It's moving!
934
00:49:25,000 --> 00:49:26,411
Shit! Okay.
935
00:49:29,600 --> 00:49:30,601
Be careful!
936
00:49:30,720 --> 00:49:32,563
It's fucking heavy!
937
00:49:33,600 --> 00:49:34,886
Okay, it's moving!
938
00:49:36,520 --> 00:49:38,204
Watch out!
Okay. Okay!
939
00:49:40,080 --> 00:49:41,684
- Careful!
- Shit!
940
00:49:43,720 --> 00:49:44,721
Oh, my God!
941
00:49:48,760 --> 00:49:49,886
Shit!
You okay?
942
00:49:50,040 --> 00:49:51,451
What is that?
What is that?
943
00:49:53,440 --> 00:49:54,441
Oh, my God!
944
00:49:56,040 --> 00:49:58,088
George, this is
the first time someone
945
00:49:58,160 --> 00:50:00,003
has shined
a light in this tunnel
946
00:50:00,080 --> 00:50:01,969
for over 500 years.
947
00:50:02,120 --> 00:50:04,043
It's the fucking way out.
948
00:50:04,280 --> 00:50:06,123
The treasure.
The treasure!
949
00:50:06,240 --> 00:50:07,241
Someone give
me a boost.
950
00:50:07,440 --> 00:50:08,441
Be careful.
951
00:50:08,600 --> 00:50:10,443
Scarlett, please
be careful!
952
00:50:10,600 --> 00:50:12,090
It's fine.
Careful.
953
00:50:12,240 --> 00:50:14,049
Yeah. I'm good.
954
00:50:14,240 --> 00:50:15,240
Scarlett?
Yeah.
955
00:50:15,280 --> 00:50:16,281
What do you see?
956
00:50:16,400 --> 00:50:17,765
Oh, my God!
957
00:50:18,680 --> 00:50:19,681
Oh, my God!
What?
958
00:50:19,760 --> 00:50:22,445
George, you have to see this!
Oh, my God!
959
00:50:27,600 --> 00:50:29,125
Wow.
960
00:50:32,600 --> 00:50:34,967
What is this place?
961
00:50:35,640 --> 00:50:36,846
He's dead.
962
00:50:37,000 --> 00:50:38,331
Yeah.
963
00:50:38,480 --> 00:50:41,245
He's dead,
but how is he not rotting?
964
00:50:41,400 --> 00:50:43,084
I have no idea.
George, look at this.
965
00:50:43,240 --> 00:50:45,083
What is that?
"VITRIOL."
966
00:50:47,000 --> 00:50:48,126
Why VITRIOL?
967
00:50:48,280 --> 00:50:49,441
It's the motto
of alchemy.
968
00:50:49,600 --> 00:50:50,601
VITRIOL?
969
00:50:56,320 --> 00:50:57,810
Visit the interior
parts of the Earth,
970
00:50:57,880 --> 00:51:00,406
by rectification thou shalt
find the hidden stone.
971
00:51:00,480 --> 00:51:02,164
The hidden stone.
Fuck!
972
00:51:02,360 --> 00:51:03,361
Is he dead?
973
00:51:03,480 --> 00:51:05,528
Yeah.
For 700 years.
974
00:51:05,640 --> 00:51:06,640
Oh, my God!
975
00:51:06,680 --> 00:51:08,125
It's creepy.
976
00:51:09,320 --> 00:51:11,766
Wait. Visit the interior
parts of the Earth.
977
00:51:13,840 --> 00:51:15,205
He's telling us
to go deeper.
978
00:51:15,360 --> 00:51:17,169
I think it means we're here. No.
979
00:51:17,320 --> 00:51:19,004
This has got to be the
interior parts of the Earth.
980
00:51:19,160 --> 00:51:20,685
No, there has
got to be more.
981
00:51:20,840 --> 00:51:22,330
"Winged vulture
leads your way,
982
00:51:22,480 --> 00:51:24,005
"with brightest
light in darkest day."
983
00:51:24,160 --> 00:51:25,969
Brightest light
in darkest day.
984
00:51:28,360 --> 00:51:29,486
Everyone turn
off your headlamps.
985
00:51:29,640 --> 00:51:31,051
Nah, fuck that.
986
00:51:31,200 --> 00:51:33,202
Benji, it will be okay. There
is a dead man right there.
987
00:51:33,400 --> 00:51:34,811
It will be okay.
988
00:51:36,000 --> 00:51:37,126
Everyone.
989
00:51:37,320 --> 00:51:38,367
Okay.
990
00:51:38,840 --> 00:51:39,887
Scarlett?
991
00:51:39,960 --> 00:51:40,961
Holy shit.
992
00:51:41,040 --> 00:51:42,485
- Look!
- Yeah.
993
00:51:42,640 --> 00:51:45,246
Where's this light coming
from if that's a wall?
994
00:51:45,400 --> 00:51:48,404
Benji, turn your camera light on.
Please.
995
00:51:48,560 --> 00:51:50,244
Scarlett, what
are you doing?
996
00:51:51,800 --> 00:51:55,043
I reckon we can
get through there.
997
00:51:55,200 --> 00:51:57,680
Scarlett, what
are you doing?
998
00:51:57,880 --> 00:51:59,245
There's a loose stone.
999
00:52:02,320 --> 00:52:03,560
Okay-
1000
00:52:05,040 --> 00:52:07,088
Can you see
anything down there?
1001
00:52:14,560 --> 00:52:15,800
What is it?
Is something in there?
1002
00:52:15,880 --> 00:52:16,927
I'm going.
1003
00:52:17,000 --> 00:52:18,729
What? Scarlett, no!
1004
00:52:21,760 --> 00:52:23,364
Scarlett!
1005
00:52:33,200 --> 00:52:34,690
Oh, my God.
1006
00:52:46,440 --> 00:52:47,805
Shit!
1007
00:52:48,880 --> 00:52:50,769
Get out of the way.
You're going?
1008
00:52:50,920 --> 00:52:51,921
Yeah.
1009
00:52:54,840 --> 00:52:55,841
Zed.
What?
1010
00:52:55,920 --> 00:52:57,160
Give me my bag.
1011
00:53:08,560 --> 00:53:11,086
Wow. Is this it?
1012
00:53:13,120 --> 00:53:14,565
It's real.
1013
00:53:17,120 --> 00:53:18,610
It's real.
1014
00:53:30,960 --> 00:53:32,689
Holy shit!
1015
00:53:41,600 --> 00:53:42,965
Scarlett.
1016
00:53:45,320 --> 00:53:46,526
Benji.
1017
00:53:47,520 --> 00:53:49,488
Let's not celebrate
until we're out of here.
1018
00:53:49,640 --> 00:53:51,802
Scarlett, how are
these torches still lit?
1019
00:53:51,960 --> 00:53:54,850
The philosopher's stone can
fuel a lamp for eternity.
1020
00:53:55,760 --> 00:53:57,762
Where is it?
Where's the stone?
1021
00:53:58,800 --> 00:54:02,009
"Brightest light in darkest
day." Think about it.
1022
00:54:04,360 --> 00:54:05,361
Brightest light.
1023
00:54:05,480 --> 00:54:06,481
Yeah.
1024
00:54:06,840 --> 00:54:08,046
The Sun.
1025
00:54:08,200 --> 00:54:11,727
In ancient Egypt, they
said that the Earth god
1026
00:54:11,880 --> 00:54:15,362
and the sky goddess
were madly in love.
1027
00:54:15,560 --> 00:54:18,040
But when they had their
first child, the Sun,
1028
00:54:18,200 --> 00:54:21,488
he became so jealous of their
affections that he pushed them apart
1029
00:54:21,640 --> 00:54:24,166
so that they were
only able to touch
1030
00:54:24,360 --> 00:54:26,840
by the palms
of their hands
1031
00:54:27,000 --> 00:54:29,002
and the soles
of their feet.
1032
00:54:29,200 --> 00:54:32,409
Every morning, the sky
goddess gave birth
1033
00:54:32,560 --> 00:54:34,244
to the Sun,
1034
00:54:34,400 --> 00:54:36,368
and every evening
1035
00:54:37,520 --> 00:54:39,090
she would swallow him
back up.
1036
00:54:39,240 --> 00:54:40,571
That's it!
1037
00:54:40,720 --> 00:54:43,371
Oh, my God.
It looks so ordinary.
1038
00:54:58,920 --> 00:55:01,082
What better place to hide the
most valuable stone ever known
1039
00:55:01,240 --> 00:55:03,163
than next to riches
you could never miss?
1040
00:55:03,880 --> 00:55:06,770
Wait. It's a trap.
Stop! It's a trap!
1041
00:55:07,440 --> 00:55:09,568
Stop! It's a trap! Wait!
1042
00:55:26,160 --> 00:55:27,200
Is everyone okay?
1043
00:55:27,240 --> 00:55:28,765
Yeah.
Yeah, I'm good.
1044
00:55:28,920 --> 00:55:30,081
I am, yes.
1045
00:55:30,960 --> 00:55:31,961
Benji?
1046
00:55:34,000 --> 00:55:35,001
Scarlett?
1047
00:55:35,080 --> 00:55:36,081
I'm good!
1048
00:55:37,280 --> 00:55:38,281
Zed?
1049
00:55:39,760 --> 00:55:42,127
Let me see.
1050
00:55:42,240 --> 00:55:43,571
Souxie?
1051
00:55:43,720 --> 00:55:45,210
Souxie?
Souxie?
1052
00:55:45,760 --> 00:55:46,761
Souxie?
1053
00:55:47,000 --> 00:55:48,001
Souxie?
1054
00:55:48,080 --> 00:55:49,127
Souxie!
1055
00:55:49,240 --> 00:55:50,241
Get those rocks! Get her!
1056
00:55:52,600 --> 00:55:53,726
Shit!
1057
00:55:54,760 --> 00:55:55,841
Are you okay?
I'm okay.
1058
00:55:55,920 --> 00:55:57,729
Are you okay?
Okay, get her.
1059
00:55:59,560 --> 00:56:01,642
Sit. Are you hurt?
1060
00:56:02,720 --> 00:56:04,961
La Taupe?
Where's La Taupe?
1061
00:56:05,120 --> 00:56:07,122
La Taupe!
La Taupe!
1062
00:56:08,920 --> 00:56:10,285
La Taupe!
La Taupe!
1063
00:56:11,440 --> 00:56:12,441
Help me dig!
1064
00:56:12,560 --> 00:56:13,686
I don't think
that's a good idea.
1065
00:56:13,800 --> 00:56:14,926
He can't breathe!
1066
00:56:15,160 --> 00:56:17,128
Don't disturb the rocks!
1067
00:56:17,280 --> 00:56:19,408
George, they might
collapse on us!
1068
00:56:20,280 --> 00:56:21,281
Fuck!
1069
00:56:21,560 --> 00:56:24,325
We can't move the rocks.
We can't.
1070
00:56:26,000 --> 00:56:27,764
There's no use.
There's no use.
1071
00:56:27,920 --> 00:56:29,046
No use,
Papillon?
1072
00:56:29,160 --> 00:56:30,321
No!
1073
00:56:31,320 --> 00:56:33,163
I need the first-aid kit.
I have to clean it.
1074
00:56:33,320 --> 00:56:34,446
No, don't touch it!
1075
00:56:34,600 --> 00:56:35,800
The packs
are buried.
1076
00:56:35,920 --> 00:56:37,490
What do you mean they're buried?
They're buried!
1077
00:56:37,560 --> 00:56:39,085
Do we have anything?
Sorry, I'm sorry.
1078
00:56:39,160 --> 00:56:41,640
Where's our water?
Our food?
1079
00:56:43,160 --> 00:56:45,811
Do we have any batteries?
For the lights?
1080
00:56:46,000 --> 00:56:47,843
Yeah, we should start
conserving the lights.
1081
00:56:48,000 --> 00:56:49,490
Shit!
What do I do?
1082
00:56:49,640 --> 00:56:51,085
Just keep it up, so
that it stops bleeding.
1083
00:56:51,160 --> 00:56:52,161
Okay-
1084
00:56:55,000 --> 00:56:58,447
Okay. It's all right. It's okay.
1085
00:56:59,160 --> 00:57:00,161
This might sting.
1086
00:57:04,040 --> 00:57:05,326
Just a sting.
1087
00:57:09,960 --> 00:57:12,486
It's okay. It's okay.
1088
00:57:25,200 --> 00:57:26,690
Holy shit!
1089
00:57:27,160 --> 00:57:28,889
It really worked.
1090
00:57:30,200 --> 00:57:32,168
How did you do that?
1091
00:57:32,320 --> 00:57:34,004
It's the stone.
1092
00:57:34,560 --> 00:57:36,528
You okay?
Yeah.
1093
00:57:41,560 --> 00:57:43,050
It will be okay.
1094
00:57:48,560 --> 00:57:50,483
They'd never build something
like this without a back door,
1095
00:57:50,560 --> 00:57:52,050
in case it
collapsed, right?
1096
00:57:52,880 --> 00:57:54,400
Never. There's
gotta be something else.
1097
00:57:54,720 --> 00:57:56,370
Look around.
Everybody look around.
1098
00:57:56,520 --> 00:57:58,280
What are we looking for?
I don't know.
1099
00:58:02,080 --> 00:58:03,684
Is there anything?
1100
00:58:06,080 --> 00:58:07,605
Some bones.
1101
00:58:08,440 --> 00:58:10,124
What is that?
Is that something?
1102
00:58:10,280 --> 00:58:13,204
Yes. Yes. Yes. George!
1103
00:58:13,360 --> 00:58:14,805
What is it?
1104
00:58:17,120 --> 00:58:21,569
It's the Porta Alchemica. This
is the door to the mystical!
1105
00:58:22,120 --> 00:58:24,122
Wait. This is a door?
That's a door?
1106
00:58:24,280 --> 00:58:26,806
No, not exactly. It works
in conjunction with this.
1107
00:58:27,080 --> 00:58:28,411
Here.
1108
00:58:30,440 --> 00:58:33,762
This is
"As above, so below."
1109
00:58:34,400 --> 00:58:37,643
That phrase is believed
to be the key to all magic.
1110
00:58:38,080 --> 00:58:39,570
It means that
1111
00:58:40,800 --> 00:58:43,804
what is within me
is outside of me.
1112
00:58:43,960 --> 00:58:46,566
As it is on Earth,
so it is in heaven.
1113
00:58:46,720 --> 00:58:49,121
As I am,
so are my cells,
1114
00:58:49,280 --> 00:58:52,602
so are my atoms,
so is God.
1115
00:58:52,760 --> 00:58:54,410
Basically,
1116
00:58:55,440 --> 00:58:58,091
as I believe the world
to be, so it is.
1117
00:58:59,120 --> 00:59:00,246
I'm not following.
1118
00:59:00,920 --> 00:59:03,764
As above, so below.
1119
00:59:03,920 --> 00:59:07,129
So if they carved
a door on the ceiling...
1120
00:59:07,280 --> 00:59:09,040
There has got to be a
door on the floor, too.
1121
00:59:09,120 --> 00:59:11,122
Yeah. Someone hand me a rock.
All right.
1122
00:59:11,280 --> 00:59:14,124
Wait. We are in the
bottom of the catacombs.
1123
00:59:14,320 --> 00:59:16,084
There's nothing
below us, Scarlett.
1124
00:59:17,600 --> 00:59:19,090
Shit.
1125
00:59:21,360 --> 00:59:24,682
If this is the floor then where
is all that water going?
1126
00:59:30,280 --> 00:59:31,486
There's a way out.
1127
00:59:42,800 --> 00:59:44,848
Are you okay?
Yeah. Yeah.
1128
00:59:47,320 --> 00:59:49,163
Guys, there's a passage
down here.
1129
00:59:49,320 --> 00:59:51,322
Come down. It's okay.
1130
00:59:51,520 --> 00:59:52,521
Souxie.
1131
00:59:55,640 --> 00:59:57,051
Watch out, Benji.
1132
00:59:58,360 --> 01:00:01,489
Can you read that?
What does it say?
1133
01:00:07,520 --> 01:00:12,082
"Abandon all hope,
ye who enter here."
1134
01:00:14,080 --> 01:00:15,320
What?
1135
01:00:19,240 --> 01:00:20,366
According to
mythology,
1136
01:00:20,520 --> 01:00:24,206
that's the inscription
over the gates of Hell.
1137
01:00:25,200 --> 01:00:26,201
What?
1138
01:00:28,360 --> 01:00:30,010
I'm not going in there.
1139
01:00:30,160 --> 01:00:32,731
I thought you didn't
believe in any of this.
1140
01:00:34,200 --> 01:00:35,611
I don't.
1141
01:00:42,440 --> 01:00:44,010
"And they shall be made
to crawl on their bellies
1142
01:00:44,200 --> 01:00:45,725
"to enter
the kingdom of darkness."
1143
01:00:45,880 --> 01:00:48,201
Yeah, that occurred
to me, too.
1144
01:00:48,360 --> 01:00:49,441
Yeah.
1145
01:00:51,360 --> 01:00:52,361
Shit.
1146
01:01:08,080 --> 01:01:09,411
Fuck.
1147
01:01:15,400 --> 01:01:16,765
It's exactly the same.
1148
01:01:16,920 --> 01:01:19,082
No. No, it's not.
1149
01:01:19,240 --> 01:01:21,641
It's not exactly
the same.
1150
01:01:23,240 --> 01:01:25,607
Everything's
the wrong way around.
1151
01:01:28,720 --> 01:01:30,449
This is upside down.
1152
01:01:32,760 --> 01:01:35,161
Wait. No!
1153
01:01:35,320 --> 01:01:36,401
What?
1154
01:01:36,760 --> 01:01:37,966
No.
1155
01:01:39,320 --> 01:01:40,810
What the fuck?
1156
01:01:40,960 --> 01:01:42,928
What happened to
the entrance?
1157
01:01:45,800 --> 01:01:47,245
Jesus.
1158
01:01:48,680 --> 01:01:50,648
Are we dead?
1159
01:01:51,400 --> 01:01:52,526
No.
1160
01:01:52,680 --> 01:01:54,489
We're not dead.
1161
01:01:57,080 --> 01:01:59,526
We should just
keep moving.
1162
01:01:59,960 --> 01:02:01,166
Okay?
1163
01:02:01,760 --> 01:02:04,331
We have to find a way out.
Come on.
1164
01:02:06,840 --> 01:02:08,808
Shit. Okay.
1165
01:02:14,160 --> 01:02:15,491
I go.
1166
01:02:43,640 --> 01:02:45,244
Souxie!
Souxie!
1167
01:02:45,320 --> 01:02:47,129
Is everybody out?
Yeah.
1168
01:02:47,320 --> 01:02:48,651
I don't have a light.
Do you have a light?
1169
01:02:48,760 --> 01:02:50,046
I can't find
my light, either.
1170
01:02:52,960 --> 01:02:54,485
Do you see that?
1171
01:02:55,040 --> 01:02:56,371
Get the camera.
1172
01:02:56,480 --> 01:02:57,811
Be careful. Careful!
1173
01:02:59,360 --> 01:03:02,045
What is that?
1174
01:03:06,000 --> 01:03:07,331
Jesus.
1175
01:03:17,400 --> 01:03:18,561
Souxie.
1176
01:03:19,760 --> 01:03:20,761
No.
1177
01:03:29,840 --> 01:03:30,887
Souxie.
1178
01:03:34,920 --> 01:03:35,921
La Taupe?
1179
01:03:36,080 --> 01:03:37,081
La Taupe!
1180
01:03:43,400 --> 01:03:45,084
Are you okay?
1181
01:03:49,560 --> 01:03:50,561
La Taupe?
1182
01:03:50,720 --> 01:03:52,085
What the fuck?
1183
01:03:52,440 --> 01:03:53,771
Shit!
1184
01:03:54,520 --> 01:03:55,520
Souxie, stay back!
1185
01:03:55,600 --> 01:03:56,601
Stay back!
1186
01:03:56,760 --> 01:03:59,206
Careful,
Benji. Careful.
1187
01:04:00,600 --> 01:04:01,640
The fuck is wrong
with him?
1188
01:04:01,720 --> 01:04:03,051
What's wrong
with him?
1189
01:04:04,400 --> 01:04:05,640
Hey-
1190
01:04:08,120 --> 01:04:09,451
It's okay.
1191
01:04:10,280 --> 01:04:11,611
- It's me.
- No, no, don't.
1192
01:04:11,760 --> 01:04:13,888
Okay? Hey.
Souxie, be careful.
1193
01:04:14,960 --> 01:04:16,121
La Taupe.
1194
01:04:16,200 --> 01:04:17,201
Souxie, don't.
1195
01:04:17,480 --> 01:04:18,561
His eyes.
1196
01:04:19,120 --> 01:04:20,121
Hey-
1197
01:04:25,760 --> 01:04:26,966
Souxie!
1198
01:04:27,080 --> 01:04:28,161
Souxie, no!
1199
01:04:28,440 --> 01:04:30,966
Benji!
Get a light on La Taupe!
1200
01:04:31,120 --> 01:04:32,849
Benji! He's over here!
1201
01:04:33,000 --> 01:04:34,570
Where is he?
Hold her head.
1202
01:04:34,760 --> 01:04:36,125
Where is he?
1203
01:04:36,240 --> 01:04:37,651
Where the fuck
did he go?
1204
01:04:39,160 --> 01:04:41,401
The stone!
Bring her back, please!
1205
01:04:41,600 --> 01:04:43,443
It won't work. Fix her!
It will fix her!
1206
01:04:43,600 --> 01:04:45,125
Please try!
Try it! Please!
1207
01:04:45,280 --> 01:04:46,361
I'm trying. I'm sorry.
1208
01:04:46,520 --> 01:04:48,363
Fix her. Fix her.
1209
01:04:52,640 --> 01:04:55,803
It can't bring back the dead.
I'm sorry.
1210
01:04:57,600 --> 01:04:58,761
I'm sorry.
1211
01:04:58,920 --> 01:05:00,445
Is she dead?
1212
01:05:05,000 --> 01:05:07,002
I'm so sorry, man.
1213
01:05:22,800 --> 01:05:24,643
I'm so sorry.
1214
01:05:25,560 --> 01:05:27,403
We have to keep moving.
1215
01:05:28,640 --> 01:05:29,846
Okay?
1216
01:05:31,560 --> 01:05:33,483
George, you follow me. Yeah.
1217
01:05:34,840 --> 01:05:36,569
Okay.
I'm right behind you.
1218
01:05:36,720 --> 01:05:37,960
Okay.
1219
01:05:44,040 --> 01:05:45,326
Are you okay?
1220
01:05:45,480 --> 01:05:46,481
Yeah.
1221
01:05:54,040 --> 01:05:56,042
Scarlett.
What?
1222
01:05:59,000 --> 01:06:00,001
What?
1223
01:06:10,560 --> 01:06:14,770
Everything is like the mirror image
of what we have already done,
1224
01:06:14,920 --> 01:06:17,924
but somehow,
we keep going deeper.
1225
01:06:18,640 --> 01:06:20,404
How much deeper?
1226
01:06:21,160 --> 01:06:23,401
Another 100 meters.
1227
01:06:24,400 --> 01:06:25,890
Putting us
1228
01:06:26,720 --> 01:06:28,324
1,000 feet down.
1229
01:06:35,560 --> 01:06:37,164
Did you hear that?
1230
01:06:38,400 --> 01:06:39,845
Scarlett!
1231
01:06:41,640 --> 01:06:42,641
Is that Benji?
1232
01:06:42,760 --> 01:06:44,888
No, I don't think so.
1233
01:06:44,960 --> 01:06:45,961
Benji?
1234
01:06:46,240 --> 01:06:47,241
You Okay?
1235
01:06:47,320 --> 01:06:48,765
Yeah. Yeah, you?
1236
01:06:48,840 --> 01:06:49,841
Good!
1237
01:06:49,920 --> 01:06:51,524
All right. Good.
1238
01:07:06,960 --> 01:07:08,803
Is somebody there?
1239
01:07:19,960 --> 01:07:20,961
Hello?
1240
01:07:26,160 --> 01:07:27,161
George.
1241
01:07:29,160 --> 01:07:31,128
Benji! Benji!
1242
01:07:31,280 --> 01:07:32,611
Benji! Benji.
1243
01:07:32,720 --> 01:07:33,960
Benji! Oh, my God.
1244
01:07:34,120 --> 01:07:35,804
Get him over!
Get him over! Get him over!
1245
01:07:36,320 --> 01:07:37,367
Is he alive?
1246
01:07:37,520 --> 01:07:39,010
No, no, no!
Shit!
1247
01:07:41,000 --> 01:07:42,206
Jesus.
1248
01:07:42,320 --> 01:07:43,481
Oh, my God.
1249
01:07:48,360 --> 01:07:49,646
We should keep moving.
1250
01:07:49,800 --> 01:07:50,847
Benji.
1251
01:07:54,240 --> 01:07:56,004
We should keep moving.
1252
01:07:57,000 --> 01:07:58,490
- Come on.
- Let's go!
1253
01:07:58,840 --> 01:08:00,683
We need light.
We gotta go.
1254
01:08:00,840 --> 01:08:03,047
Come on! Let's go!
Let's go!
1255
01:08:03,200 --> 01:08:04,480
Scarlett, we gotta go.
1256
01:08:04,680 --> 01:08:06,842
Oh, my God!
1257
01:08:09,200 --> 01:08:10,440
Let's go.
1258
01:08:10,600 --> 01:08:12,523
Oh, my God!
1259
01:08:20,520 --> 01:08:22,284
George, help me.
1260
01:08:37,520 --> 01:08:39,045
Danny?
George, help me.
1261
01:08:39,880 --> 01:08:42,042
- Danny! Danny!
- George?
1262
01:08:42,360 --> 01:08:43,930
Wait. Move the bones!
1263
01:08:44,080 --> 01:08:45,525
Move the bones! Danny!
1264
01:08:45,720 --> 01:08:46,881
George!
1265
01:08:47,600 --> 01:08:48,601
Danny!
1266
01:08:48,760 --> 01:08:49,966
That's my brother
down there!
1267
01:08:50,120 --> 01:08:51,884
Get off the bones!
Get off the bones!
1268
01:08:52,040 --> 01:08:53,724
Danny! Danny!
1269
01:08:53,880 --> 01:08:55,405
Move the bones!
Get out of the way!
1270
01:08:55,560 --> 01:08:57,449
I said, get the fuck
out of the way!
1271
01:08:57,600 --> 01:08:59,887
Danny! Danny!
1272
01:09:00,040 --> 01:09:02,964
It's not real.
George! It's not real!
1273
01:09:03,120 --> 01:09:04,610
George!
1274
01:09:07,160 --> 01:09:08,161
George.
1275
01:09:19,400 --> 01:09:20,401
We have to go.
1276
01:09:29,600 --> 01:09:31,011
Scarlett,
1277
01:09:31,760 --> 01:09:33,410
why would he be here?
1278
01:09:33,600 --> 01:09:34,600
I don't know.
1279
01:09:34,640 --> 01:09:36,608
What is happening to us?
1280
01:09:46,280 --> 01:09:47,611
Wait.
1281
01:11:02,520 --> 01:11:04,841
No. it wasn't my fault.
1282
01:11:06,520 --> 01:11:08,010
It wasn't my fault!
1283
01:11:17,400 --> 01:11:19,926
Help me! Help me!
1284
01:11:32,200 --> 01:11:33,725
Get his leg!
1285
01:11:42,920 --> 01:11:44,445
No! No!
1286
01:11:44,600 --> 01:11:46,090
We have to go
back to get Papillon!
1287
01:11:46,280 --> 01:11:49,045
No. Absolutely not.
Come on!
1288
01:11:49,240 --> 01:11:50,605
What is that?
1289
01:11:54,720 --> 01:11:56,320
What was that?
What did you hear?
1290
01:11:56,560 --> 01:11:58,244
George, let's go back.
Let's go back.
1291
01:11:58,400 --> 01:11:59,561
Hey-
1292
01:11:59,720 --> 01:12:00,926
No, Zed.
1293
01:12:01,080 --> 01:12:02,730
Keep with us.
We can't.
1294
01:12:02,800 --> 01:12:03,847
We can't go back.
1295
01:12:03,920 --> 01:12:05,490
We have to keep going.
1296
01:12:05,560 --> 01:12:07,642
Come on. Come on.
1297
01:12:32,920 --> 01:12:35,287
Okay. Go.
Go, go, go.
1298
01:13:01,960 --> 01:13:03,564
What the fuck
was that?
1299
01:13:13,000 --> 01:13:14,331
Fuck.
1300
01:13:17,200 --> 01:13:19,521
Scarlett, Scarlett.
1301
01:13:20,880 --> 01:13:22,803
Whatever happens,
1302
01:13:23,000 --> 01:13:26,925
the week in Turkey was the
greatest week of my life.
1303
01:13:28,360 --> 01:13:29,850
Mine, too.
1304
01:13:35,000 --> 01:13:36,525
We gotta go.
1305
01:13:38,200 --> 01:13:39,884
We gotta go.
1306
01:13:42,800 --> 01:13:43,800
Ready?
Yeah.
1307
01:13:43,840 --> 01:13:44,841
Zed?
Yeah?
1308
01:13:44,920 --> 01:13:45,967
Are you with me?
1309
01:13:46,080 --> 01:13:47,081
Yeah, man.
1310
01:13:50,840 --> 01:13:52,001
Okay-
1311
01:13:53,280 --> 01:13:54,725
Wait. Wait.
1312
01:14:59,800 --> 01:15:02,929
Shit. Shit.
He's getting up.
1313
01:15:04,840 --> 01:15:06,251
Go, go, go!
1314
01:15:18,600 --> 01:15:19,601
Zed.
1315
01:15:30,120 --> 01:15:31,201
Get back. Get back.
1316
01:15:43,200 --> 01:15:44,884
Hang on!
1317
01:15:50,480 --> 01:15:52,721
Shit! Go, go, go!
1318
01:16:04,320 --> 01:16:05,560
Hold on!
1319
01:16:06,480 --> 01:16:08,369
He's losing blood!
1320
01:16:09,320 --> 01:16:12,164
Zed, put your hand here!
Just keep it down!
1321
01:16:14,000 --> 01:16:15,650
Zed! Put your hand there.
1322
01:16:15,840 --> 01:16:17,808
Yeah, yeah.
It's okay.
1323
01:16:18,000 --> 01:16:19,650
Hold on. Okay?
1324
01:16:19,840 --> 01:16:22,002
Not yet. Hold on.
Okay. Okay.
1325
01:16:22,160 --> 01:16:25,482
It's okay. It's okay.
Hold on. Hold on.
1326
01:16:27,840 --> 01:16:30,047
Oh, my God!
Oh, my God! Okay,
1327
01:16:34,000 --> 01:16:35,604
It's not working.
It's not working.
1328
01:16:36,040 --> 01:16:37,166
Why?
I don't know!
1329
01:16:37,360 --> 01:16:39,362
It's not working!
Oh, my God.
1330
01:16:41,000 --> 01:16:42,001
VITRIOL.
1331
01:16:42,360 --> 01:16:43,360
What?
1332
01:16:43,400 --> 01:16:46,847
VITRIOL.
1333
01:16:48,080 --> 01:16:49,206
Yeah.
1334
01:16:50,120 --> 01:16:51,201
"Visit the interior
parts of the Earth,
1335
01:16:51,360 --> 01:16:54,204
"by rectification thou shalt
find the hidden stone."
1336
01:16:56,080 --> 01:16:59,084
"By rectification thou shalt
find the hidden stone."
1337
01:16:59,240 --> 01:17:00,810
Hidden stone.
1338
01:17:01,280 --> 01:17:03,044
Rectification.
1339
01:17:03,800 --> 01:17:07,202
George, the hidden stone.
This isn't the right stone.
1340
01:17:07,360 --> 01:17:09,408
I have to rectify
the taking of it.
1341
01:17:10,200 --> 01:17:12,202
Only by putting it back
will I find the real stone.
1342
01:17:14,200 --> 01:17:15,690
Fuck!
1343
01:17:16,720 --> 01:17:17,881
Fuck!
1344
01:17:18,040 --> 01:17:19,041
What?
1345
01:17:19,320 --> 01:17:20,321
I'm going back.
1346
01:17:20,400 --> 01:17:22,402
No, you can't!
I have to go back.
1347
01:17:22,560 --> 01:17:24,608
By the time we get him out
of here he'll be dead!
1348
01:17:24,760 --> 01:17:26,250
Please! Wait!
1349
01:17:26,400 --> 01:17:27,561
Stay with him.
I'll be back.
1350
01:17:27,720 --> 01:17:29,290
Just keep him safe.
I'm coming back!
1351
01:17:29,440 --> 01:17:31,408
Hold on! Hold on!
1352
01:17:31,560 --> 01:17:33,642
I'm coming back!
Scarlett!
1353
01:17:35,000 --> 01:17:36,411
Scarlett!
1354
01:18:09,360 --> 01:18:11,806
You can do this.
You can do this.
1355
01:19:24,400 --> 01:19:25,765
Dad?
1356
01:19:57,480 --> 01:20:00,723
"By rectification thou shalt
find the hidden stone."
1357
01:20:03,200 --> 01:20:05,931
Okay. I rectified.
1358
01:20:06,440 --> 01:20:08,647
Where's the hidden stone?
1359
01:20:22,760 --> 01:20:26,731
George. George,
do you hear me? George?
1360
01:20:33,680 --> 01:20:37,446
Shut up. Come on.
Come on, come on.
1361
01:20:38,680 --> 01:20:39,681
As above
1362
01:20:40,240 --> 01:20:41,480
so below.
1363
01:20:41,640 --> 01:20:44,371
As I believe the world
to be, so it is.
1364
01:20:44,520 --> 01:20:46,010
Hold on, George.
1365
01:20:56,600 --> 01:20:57,601
Dad.
1366
01:21:04,680 --> 01:21:06,444
I'm sorry
1367
01:21:07,280 --> 01:21:11,126
that I didn't pick up
the phone that night.
1368
01:21:14,520 --> 01:21:16,807
I didn't know you
were in that much pain.
1369
01:21:40,040 --> 01:21:41,041
George?
1370
01:21:50,640 --> 01:21:51,641
Zed!
1371
01:21:51,880 --> 01:21:53,211
Where are you?
1372
01:21:53,360 --> 01:21:54,691
Scarlett! Here!
1373
01:21:59,360 --> 01:22:00,885
Did you find the stone? Yes!
1374
01:22:01,040 --> 01:22:02,246
Okay-
1375
01:22:16,560 --> 01:22:17,846
How did you do that?
1376
01:22:19,520 --> 01:22:20,851
Hi.
1377
01:22:23,040 --> 01:22:24,690
George?
George?
1378
01:22:26,840 --> 01:22:27,966
Come here.
1379
01:22:30,360 --> 01:22:32,681
Scarlett, Scarlett.
Go, go.
1380
01:22:32,880 --> 01:22:33,881
Give me your hand.
1381
01:22:37,720 --> 01:22:38,721
Zed!
1382
01:22:40,520 --> 01:22:42,648
Zed! Zed!
1383
01:22:45,880 --> 01:22:47,211
Dead end!
1384
01:22:47,560 --> 01:22:48,561
Watch out!
1385
01:22:48,720 --> 01:22:50,484
Shit, my lamp! Shit!
1386
01:22:52,720 --> 01:22:53,767
Hurry!
1387
01:22:57,400 --> 01:22:59,243
We will never be
able to climb down that.
1388
01:22:59,400 --> 01:23:00,765
We have to jump.
What?
1389
01:23:00,920 --> 01:23:03,890
We have to
rectify ourselves
1390
01:23:04,080 --> 01:23:06,082
and jump.
Scarlett, you're crazy.
1391
01:23:06,240 --> 01:23:07,241
We will die.
1392
01:23:07,320 --> 01:23:08,321
No. George, listen.
1393
01:23:08,440 --> 01:23:10,240
Why do you keep seeing
your brother down here?
1394
01:23:10,320 --> 01:23:12,971
What is it about his
death that torments you?
1395
01:23:13,120 --> 01:23:15,282
George. George. It's
not gonna work.
1396
01:23:15,760 --> 01:23:17,250
Why is he haunting you?
1397
01:23:17,600 --> 01:23:19,682
When Danny got
his leg pinned
1398
01:23:19,840 --> 01:23:22,491
I promised him I'd
be back with help.
1399
01:23:22,680 --> 01:23:24,762
But I got lost along the way.
1400
01:23:24,920 --> 01:23:27,685
My brother drowned
waiting for me to save him.
1401
01:23:29,440 --> 01:23:31,090
It's okay.
1402
01:23:32,480 --> 01:23:33,481
Zed.
1403
01:23:34,080 --> 01:23:36,606
I have a child
I've never seen.
1404
01:23:36,760 --> 01:23:38,808
I know it's mine,
but I deny it.
1405
01:23:39,680 --> 01:23:41,170
It's okay.
Give me your hand.
1406
01:23:42,000 --> 01:23:44,446
Scarlett, it's not gonna work.
George.
1407
01:23:44,600 --> 01:23:46,762
I can't.
I won't go without you.
1408
01:23:46,920 --> 01:23:48,285
I won't.
1409
01:23:48,440 --> 01:23:49,965
Okay-
Okay-
1410
01:23:51,640 --> 01:23:53,165
We go on three.
On three.
1411
01:23:53,440 --> 01:23:54,646
One.
1412
01:23:56,520 --> 01:23:58,010
Two.
1413
01:24:00,840 --> 01:24:02,126
Three.
1414
01:24:28,640 --> 01:24:29,641
Fuck!
1415
01:24:32,640 --> 01:24:33,721
Save the light.
1416
01:24:33,920 --> 01:24:35,001
Yeah.
1417
01:24:37,000 --> 01:24:38,161
We are trapped?
1418
01:24:38,400 --> 01:24:39,640
No.
1419
01:24:41,560 --> 01:24:42,561
Fuck!
1420
01:24:42,680 --> 01:24:45,524
Fuck! No! Fuck!
1421
01:24:46,160 --> 01:24:48,003
Zed! Zed!
1422
01:24:48,160 --> 01:24:49,844
Wen die!
1423
01:24:50,320 --> 01:24:51,321
We'll die!
1424
01:24:51,680 --> 01:24:53,045
Hey! Down.
1425
01:24:53,600 --> 01:24:54,840
Put the light down.
1426
01:24:55,720 --> 01:24:56,926
Help me get
the rocks.
1427
01:25:02,360 --> 01:25:05,011
It's a manhole. Find a grip.
Find a grip.
1428
01:25:05,200 --> 01:25:07,248
Can you get your
fingers in the sides?
1429
01:25:08,200 --> 01:25:09,281
Just try! Try!
1430
01:25:09,440 --> 01:25:10,885
I'm trying!
1431
01:25:12,240 --> 01:25:13,366
I can't.
1432
01:25:15,280 --> 01:25:16,645
Scarlett,
what did you just do?
1433
01:25:16,720 --> 01:25:18,563
Pushed it down.
Okay. Okay.
1434
01:25:19,560 --> 01:25:21,050
One, two, three.
1435
01:25:22,360 --> 01:25:23,566
Oh, my God.
1436
01:25:24,360 --> 01:25:26,044
We're gonna
push it straight down.
1437
01:25:26,200 --> 01:25:27,770
Down and to the side. Okay.
1438
01:25:27,920 --> 01:25:30,651
One, two, three.
1439
01:25:33,280 --> 01:25:34,566
Good, good, good.
1440
01:25:34,720 --> 01:25:36,051
Get it over here.
1441
01:25:51,640 --> 01:25:53,404
Holy shit!
1442
01:25:53,560 --> 01:25:54,721
Zed.
1443
01:25:55,120 --> 01:25:56,804
Hello?
1444
01:25:59,080 --> 01:26:01,003
We gotta get out.
1445
01:26:01,480 --> 01:26:02,561
Get the camera out.
1446
01:27:28,240 --> 01:27:29,730
People say that
1447
01:27:29,880 --> 01:27:33,885
I'm some kind of treasure hunter.
It's not what I'm after.
1448
01:27:34,040 --> 01:27:37,328
I'm not doing this
for financial gain.
1449
01:27:37,520 --> 01:27:41,525
I'm a student. Of
history, of alchemy.
1450
01:27:42,440 --> 01:27:44,602
It would be
1451
01:27:44,760 --> 01:27:47,570
of great historical
value.
1452
01:27:48,200 --> 01:27:50,009
So you simply
want the truth.
1453
01:27:50,200 --> 01:27:51,850
Exactly.
1454
01:27:54,520 --> 01:27:57,205
Yeah, I want the truth.
1455
01:32:12,960 --> 01:32:16,521
The only
way out is down.
90269
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.