All language subtitles for A.Deaadly.Grudge.2021.720p.WEB.h264-BAE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,780 --> 00:01:03,280 [singing] ♪ good, good ♪ 2 00:01:03,300 --> 00:01:06,120 ♪ good-good morning, good morning to you ♪ 3 00:01:06,210 --> 00:01:08,040 It is way too early for musicals. 4 00:01:08,140 --> 00:01:09,640 Ah, but we've got breakfast 5 00:01:09,790 --> 00:01:12,310 Fit for a princess. 6 00:01:12,400 --> 00:01:13,810 Smells so good. 7 00:01:13,900 --> 00:01:17,960 So, have you had a chance to talk to gavin yet? 8 00:01:18,060 --> 00:01:19,390 About having the rehearsal dinner 9 00:01:19,410 --> 00:01:20,800 -At the restaurant? -Mm-hmm. 10 00:01:20,890 --> 00:01:22,410 I did, and he said it was a great idea. 11 00:01:22,560 --> 00:01:24,240 Excellent! 12 00:01:24,470 --> 00:01:27,250 So now, I can start to work on the menu. 13 00:01:27,400 --> 00:01:29,070 Yes, but can we please keep it simple? 14 00:01:29,160 --> 00:01:30,490 Nothing elaborate. I want you and mom 15 00:01:30,590 --> 00:01:31,920 To be able to enjoy the dinner 16 00:01:32,070 --> 00:01:33,590 And not spend the entire time in the kitchen. 17 00:01:33,810 --> 00:01:35,810 Of course, darling, because there is no place 18 00:01:35,910 --> 00:01:38,240 I would rather be than sitting 19 00:01:38,340 --> 00:01:39,910 With gavin's parents and having them 20 00:01:39,930 --> 00:01:42,320 Tell me how difficult this tax season is. 21 00:01:42,410 --> 00:01:43,840 Okay, dad, they might be accountants, 22 00:01:43,930 --> 00:01:45,490 But they're good people. 23 00:01:45,580 --> 00:01:47,770 -Mm-hmm. -Now, you and I 24 00:01:47,920 --> 00:01:49,660 Need to go over the projections for this month 25 00:01:49,680 --> 00:01:51,750 Before you and gavin set the new menu. 26 00:01:51,850 --> 00:01:53,270 Well, I thought the new deal 27 00:01:53,430 --> 00:01:55,930 Was you did more of the running of the business, 28 00:01:55,950 --> 00:01:59,340 And I did more of the running of the semi-retired life. 29 00:01:59,360 --> 00:02:01,600 Well, once you start running that semi-retired life, 30 00:02:01,620 --> 00:02:03,120 I will stop asking for your input. 31 00:02:03,270 --> 00:02:05,180 -You need a hobby. -[chuckles] 32 00:02:05,270 --> 00:02:07,770 -Good morning, sexy. -Mwah. 33 00:02:07,870 --> 00:02:09,700 Have I told you how much I love waking up 34 00:02:09,850 --> 00:02:11,850 -To find you here? - Yes, you have. 35 00:02:11,870 --> 00:02:13,690 But don't get used to it. It's only until the wedding. 36 00:02:13,700 --> 00:02:15,630 [scoffs] you two are so old-fashioned. 37 00:02:15,780 --> 00:02:17,190 Don't forget that you have an interview this afternoon. 38 00:02:17,210 --> 00:02:18,690 Oh! 39 00:02:18,780 --> 00:02:19,950 With wine country magazine, right? 40 00:02:19,970 --> 00:02:21,800 Uh-huh, only a profile 41 00:02:21,950 --> 00:02:25,120 On the ten best restaurants in the state, nothing big. 42 00:02:25,140 --> 00:02:28,460 Let's make sure they get my good side this time, hm? 43 00:02:28,550 --> 00:02:29,720 I'll tell the photographer. 44 00:02:29,870 --> 00:02:30,810 [laughing] okay. 45 00:02:30,960 --> 00:02:31,810 I won't miss it. 46 00:03:11,250 --> 00:03:12,670 Oh, I'd better get going. 47 00:03:12,760 --> 00:03:14,250 I wanted to stop by the market 48 00:03:14,340 --> 00:03:15,670 On my way down to the restaurant. 49 00:03:15,690 --> 00:03:17,520 Wasn't mom gonna go with you? 50 00:03:17,680 --> 00:03:19,750 She should be back from her run by now. 51 00:03:19,840 --> 00:03:21,270 You're right. I didn't even notice 52 00:03:21,360 --> 00:03:23,010 That she hadn't got back yet. 53 00:03:23,030 --> 00:03:24,590 But see, that's what happens. 54 00:03:24,680 --> 00:03:25,870 You start talking to me about the books, 55 00:03:26,020 --> 00:03:26,990 And the morning just flies by. 56 00:03:29,210 --> 00:03:31,120 I'll give her a call, make sure everything's okay. 57 00:03:34,100 --> 00:03:36,360 -[line ringing] -I bet joann down the block 58 00:03:36,380 --> 00:03:38,500 Probably stopped her to chat on her way back. 59 00:03:40,030 --> 00:03:43,280 Hm. There's no answer. 60 00:03:43,370 --> 00:03:45,390 -[phone ringing] -ah, that's probably her. 61 00:03:50,280 --> 00:03:51,140 Hello? 62 00:03:53,040 --> 00:03:54,380 Yes, this is jim peterson. 63 00:03:54,470 --> 00:03:55,190 [whispering] who is it? 64 00:04:10,560 --> 00:04:13,140 It appears to have been a hit-and-run. 65 00:04:13,160 --> 00:04:14,820 We've got officers out now searching the area 66 00:04:14,920 --> 00:04:17,250 For witnesses. 67 00:04:17,400 --> 00:04:18,810 I knew something was wrong 68 00:04:18,900 --> 00:04:20,310 When she didn't come home sooner. 69 00:04:20,410 --> 00:04:21,840 Is this something she did every morning? 70 00:04:23,670 --> 00:04:25,410 Yes. 71 00:04:25,430 --> 00:04:26,760 She loves running. 72 00:04:26,910 --> 00:04:28,600 She was training for the marathon. 73 00:04:28,750 --> 00:04:31,080 She did it every day. [sniffling] 74 00:04:31,100 --> 00:04:33,840 Loved running. 75 00:04:33,940 --> 00:04:35,440 Same time, same route? 76 00:04:35,660 --> 00:04:36,270 Yeah. 77 00:04:38,180 --> 00:04:39,850 I'm sorry, why? 78 00:04:40,000 --> 00:04:41,440 It's just routine questions. 79 00:04:43,020 --> 00:04:44,760 You don't think that... 80 00:04:44,860 --> 00:04:46,520 We've already established a tip line, 81 00:04:46,620 --> 00:04:48,450 And I promise you, I will chase down every lead 82 00:04:48,680 --> 00:04:50,690 That I get. 83 00:04:50,840 --> 00:04:52,200 When can I see her? 84 00:04:57,020 --> 00:04:58,210 [gavin] oh, lindsey. 85 00:04:59,540 --> 00:05:01,870 Oh, I can't believe it. 86 00:05:02,020 --> 00:05:04,870 -Are you okay? -This just doesn't feel real. 87 00:05:04,970 --> 00:05:06,970 What took you so long? 88 00:05:07,120 --> 00:05:08,450 My car was stolen this morning. 89 00:05:08,470 --> 00:05:10,120 I'm so sorry. 90 00:05:10,210 --> 00:05:12,470 [clears throat] I'm detective gomez. 91 00:05:12,620 --> 00:05:16,030 -And you are? -I'm-- I'm gavin. 92 00:05:16,050 --> 00:05:19,300 I'm lindsey's fiancé and I work with jim. 93 00:05:19,390 --> 00:05:20,940 Oh, the head chef at le lapin. 94 00:05:22,210 --> 00:05:23,650 Yeah. 95 00:05:23,880 --> 00:05:26,490 Jim, is there anything that I can do to help? 96 00:05:26,710 --> 00:05:28,820 Thanks, gav. 97 00:05:29,050 --> 00:05:30,820 You know annie always thought of you like a son. 98 00:05:33,550 --> 00:05:35,050 [sighs] 99 00:05:35,150 --> 00:05:37,390 I think that's all I need for now. 100 00:05:37,410 --> 00:05:39,170 I'll call if I have any more questions. 101 00:05:45,160 --> 00:05:47,580 You mentioned that your car was stolen? 102 00:05:47,680 --> 00:05:49,330 Have you reported it? 103 00:05:49,350 --> 00:05:51,900 Uh, no, not yet. 104 00:05:51,920 --> 00:05:53,920 I can take down your information if you'd like, 105 00:05:54,020 --> 00:05:55,470 Save you the trouble. 106 00:05:56,840 --> 00:05:59,100 Um, I really don't think right now is a good time. 107 00:06:00,910 --> 00:06:03,600 Of course. I'm sorry. 108 00:06:03,750 --> 00:06:04,860 I'll let myself out. 109 00:06:05,090 --> 00:06:06,530 Um, wait. 110 00:06:09,420 --> 00:06:12,200 Please, do call us if you learn of anything else. 111 00:06:12,350 --> 00:06:13,450 I promise. 112 00:06:17,430 --> 00:06:21,280 Preacher: The life given us by nature is short. 113 00:06:21,440 --> 00:06:26,120 But memory of a life well spent is eternal. 114 00:06:26,270 --> 00:06:29,870 Our dear annie might have left us way too soon, 115 00:06:29,960 --> 00:06:33,890 But her memory lives within each and every one of us. 116 00:06:35,720 --> 00:06:40,140 Her inescapable joy that touched every person she met 117 00:06:40,290 --> 00:06:44,060 Was proof of her well-lived life. 118 00:06:44,290 --> 00:06:46,530 [music] 119 00:07:12,820 --> 00:07:15,010 [people chattering] 120 00:07:18,510 --> 00:07:20,840 I'm so sorry. Um, excuse me. 121 00:07:20,940 --> 00:07:22,350 Sorry, excuse me. 122 00:07:25,520 --> 00:07:27,570 I'm just gonna-- I'm sorry, I have to go. 123 00:07:31,840 --> 00:07:33,280 [sighs] 124 00:07:37,840 --> 00:07:39,030 [gasps] 125 00:07:39,120 --> 00:07:41,180 -Hey. -Sorry. 126 00:07:41,200 --> 00:07:42,700 I'm sorry, I didn't-- I didn't mean to startle you. 127 00:07:42,850 --> 00:07:45,780 No, I... Oh, I just needed a moment 128 00:07:45,870 --> 00:07:47,790 Away from all the whispers. 129 00:07:48,020 --> 00:07:49,450 Do you want me to keep playing interference, 130 00:07:49,470 --> 00:07:51,300 Give you some more time alone? 131 00:07:51,450 --> 00:07:52,870 Thank you, that would be great. 132 00:07:52,970 --> 00:07:55,210 I just need to... 133 00:07:55,360 --> 00:07:57,550 [people chattering] 134 00:08:01,870 --> 00:08:03,130 [gavin] someone you know? 135 00:08:03,220 --> 00:08:04,870 [lindsey] no, I don't. 136 00:08:04,890 --> 00:08:07,060 It's probably just some local come to gawk, 137 00:08:07,150 --> 00:08:09,630 Or one of my dad's fans. 138 00:08:09,730 --> 00:08:12,490 [gavin] on a day like this, really? 139 00:08:12,710 --> 00:08:15,160 He's this town's equivalent of a celebrity chef. 140 00:08:17,380 --> 00:08:19,810 [sighs] 141 00:08:19,830 --> 00:08:21,480 Well, then I can definitely take care of this one. 142 00:08:21,500 --> 00:08:23,960 No, I'll... I'll take care of it. 143 00:08:27,060 --> 00:08:29,170 [people chattering] 144 00:08:32,160 --> 00:08:34,160 [man] lindsey, I am so sorry for your loss. 145 00:08:34,250 --> 00:08:36,010 -Oh, thank you. -Your mother 146 00:08:36,160 --> 00:08:37,800 -Was such a wonderful lady. -Oh, sorry, I'm... 147 00:08:40,000 --> 00:08:40,680 Excuse me. 148 00:08:42,350 --> 00:08:44,680 [muffled conversation] 149 00:08:58,930 --> 00:08:59,700 [gasps] 150 00:09:04,930 --> 00:09:06,280 [gasps] 151 00:09:06,380 --> 00:09:07,500 Lindsey. 152 00:09:10,620 --> 00:09:12,380 Excuse me. Excuse me. 153 00:09:13,790 --> 00:09:14,960 Lindsey. What's the matter? 154 00:09:15,050 --> 00:09:16,440 Ask him. Ask him. 155 00:09:16,530 --> 00:09:17,530 It is not what you think, lindsey. 156 00:09:17,630 --> 00:09:18,940 At her funeral? 157 00:09:19,040 --> 00:09:20,450 -Listen to me. -Oh, my god. 158 00:09:20,540 --> 00:09:21,780 Were you having an affair? 159 00:09:21,870 --> 00:09:23,130 I would never cheat on her mother. 160 00:09:23,230 --> 00:09:24,620 I cannot believe you! 161 00:09:24,710 --> 00:09:26,800 Lindsey, calm down and hear me out. 162 00:09:26,900 --> 00:09:28,190 Who are you?! 163 00:09:29,550 --> 00:09:31,230 I'm sarah. 164 00:09:32,630 --> 00:09:34,570 I think what jim has been trying to tell you 165 00:09:34,800 --> 00:09:37,030 Is I'm your sister. 166 00:09:39,580 --> 00:09:41,580 Jim is my father. 167 00:09:41,800 --> 00:09:43,030 Dad? 168 00:09:45,230 --> 00:09:48,160 It's been nearly 30 years. 169 00:09:48,310 --> 00:09:50,080 But I knew the moment I saw her. 170 00:09:52,330 --> 00:09:54,500 I-- I didn't want you to find out like this. 171 00:09:54,590 --> 00:09:56,150 Not here, not now. 172 00:09:56,170 --> 00:09:59,080 But I just met her myself 10 minutes ago. 173 00:09:59,090 --> 00:10:00,340 But it's true. 174 00:10:01,840 --> 00:10:06,100 Sarah is my daughter, and your sister. 175 00:10:13,850 --> 00:10:16,110 I hope you understand. After waiting for so many years, 176 00:10:16,260 --> 00:10:17,780 One more day felt like torture. 177 00:10:19,510 --> 00:10:21,690 I only wanted to see you in person, 178 00:10:21,780 --> 00:10:23,930 And not just a photo. 179 00:10:23,950 --> 00:10:26,680 But, when I saw you, I couldn't leave 180 00:10:26,700 --> 00:10:28,120 Without saying something. 181 00:10:31,030 --> 00:10:33,870 You never tried to reach out before. 182 00:10:34,020 --> 00:10:37,630 Franny, my mother, made me promise to wait. 183 00:10:39,470 --> 00:10:41,470 I think she knew it would wreck what you had here. 184 00:10:43,700 --> 00:10:44,970 But you knew about her? 185 00:10:47,200 --> 00:10:50,310 Franny and I, um... Had an arrangement. 186 00:10:51,800 --> 00:10:53,150 I mean, I didn't love her. 187 00:10:54,480 --> 00:10:56,560 I can't believe this. 188 00:10:56,650 --> 00:10:59,990 I can't believe that you had two families all of this time. 189 00:11:00,210 --> 00:11:02,710 It wasn't like that. 190 00:11:02,730 --> 00:11:05,470 I never saw franny after sarah was born. 191 00:11:05,490 --> 00:11:09,550 It-- it was just too painful for both of us. 192 00:11:09,570 --> 00:11:12,410 So, we agreed to go our separate ways 193 00:11:12,500 --> 00:11:14,580 If I would, um... 194 00:11:14,670 --> 00:11:16,290 If you would what? 195 00:11:18,170 --> 00:11:19,800 If I would marry her. 196 00:11:21,420 --> 00:11:23,250 Make an honest woman of her, 197 00:11:23,350 --> 00:11:25,240 She'd let me go. 198 00:11:25,260 --> 00:11:26,760 You were married to her mother? 199 00:11:28,070 --> 00:11:29,910 How? 200 00:11:30,000 --> 00:11:31,910 What about mom? How could you-- 201 00:11:31,930 --> 00:11:33,350 How could you marry mom when you... 202 00:11:33,580 --> 00:11:37,010 Annie and I 203 00:11:37,030 --> 00:11:40,440 Were never actually technically married, lindsey. 204 00:11:40,530 --> 00:11:42,420 Oh my god. 205 00:11:42,440 --> 00:11:43,490 -Lindsey. -Let me go. 206 00:11:47,610 --> 00:11:49,700 [door opens and closes] 207 00:11:49,850 --> 00:11:52,710 I better go after her. [clears throat] 208 00:12:00,880 --> 00:12:03,880 So, you must be gavin. 209 00:12:26,070 --> 00:12:29,200 Your mother was saving these for a special occasion. 210 00:12:31,250 --> 00:12:34,310 Well, I think mom would consider me finding out 211 00:12:34,320 --> 00:12:37,330 About my long lost sister a special occasion. 212 00:12:37,480 --> 00:12:39,210 -Honey... -Don't. 213 00:12:40,810 --> 00:12:44,830 Lindsey, I could sit here and say I'm sorry 214 00:12:44,990 --> 00:12:46,740 Until the day I die. 215 00:12:46,760 --> 00:12:48,650 And I truly am sorry for this 216 00:12:48,670 --> 00:12:51,600 And a whole host of other things. 217 00:12:53,990 --> 00:12:56,390 How could you leave someone who was carrying your baby? 218 00:12:58,090 --> 00:13:01,760 Truth is, we had had a handful of dates, 219 00:13:01,850 --> 00:13:06,690 And then one night that I regretted almost immediately. 220 00:13:06,840 --> 00:13:10,120 Because right after that is when I met your mother. 221 00:13:14,620 --> 00:13:18,770 Annie was everything I ever dreamed of in a woman. 222 00:13:18,870 --> 00:13:20,540 And we both knew right away 223 00:13:20,690 --> 00:13:22,700 That we were just meant for each other. 224 00:13:22,860 --> 00:13:24,960 [sighs] some months after that, 225 00:13:25,120 --> 00:13:28,190 Franny showed up pregnant. 226 00:13:28,290 --> 00:13:29,860 And when she said she was determined 227 00:13:29,880 --> 00:13:33,390 To have the baby, well, we-- we came up with a plan. 228 00:13:34,720 --> 00:13:38,700 I would marry fran just to save her the shame 229 00:13:38,800 --> 00:13:41,150 Of having to face her parents, 230 00:13:41,370 --> 00:13:43,320 And support them financially for a time. 231 00:13:44,640 --> 00:13:47,780 And in return, I got to stay with annie. 232 00:13:49,830 --> 00:13:53,330 Franny knew I didn't love her. 233 00:13:53,550 --> 00:13:55,890 And she could tell that I-- I died a little bit 234 00:13:55,910 --> 00:13:58,830 Each day that I-- I wasn't with annie. 235 00:14:00,240 --> 00:14:02,820 And mom went along with it? 236 00:14:02,910 --> 00:14:06,060 With you being married to someone else this whole time? 237 00:14:06,080 --> 00:14:08,990 We were young, we were in love. 238 00:14:09,010 --> 00:14:11,510 It seemed like a workable plan at the time. 239 00:14:13,180 --> 00:14:15,010 And after a few years, 240 00:14:15,170 --> 00:14:17,180 It just sort of became a distant memory. 241 00:14:17,410 --> 00:14:20,930 Your mom legally changed her last name to peterson, 242 00:14:21,080 --> 00:14:24,580 And nobody ever thought twice about it. 243 00:14:24,680 --> 00:14:26,530 I mean, you say you're husband and wife, 244 00:14:26,750 --> 00:14:29,650 No one ever asks to see a marriage license. 245 00:14:32,760 --> 00:14:35,700 And then, you came along. 246 00:14:37,690 --> 00:14:41,020 And our lives were so full of laughter, 247 00:14:41,120 --> 00:14:43,290 And joy, and happiness. 248 00:14:46,460 --> 00:14:51,130 Your mom and I had 35 wonderful years together. 249 00:14:52,550 --> 00:14:54,630 And I wouldn't trade a day of it 250 00:14:54,780 --> 00:14:56,560 For anything in the entire world. 251 00:14:58,560 --> 00:14:59,480 But what about sarah? 252 00:15:01,470 --> 00:15:03,190 She grew up without a father. 253 00:15:05,290 --> 00:15:07,460 I know. 254 00:15:07,480 --> 00:15:10,740 So... What are you gonna do about it? 255 00:15:10,960 --> 00:15:11,650 [sniffling] 256 00:15:15,150 --> 00:15:16,240 I don't know yet. 257 00:15:24,240 --> 00:15:26,420 [doorbell ringing] 258 00:15:38,990 --> 00:15:40,270 [sighs] 259 00:15:42,350 --> 00:15:44,020 Come here. Come here. 260 00:15:48,170 --> 00:15:50,350 You know, she really did seem broken up about the whole thing. 261 00:15:50,450 --> 00:15:53,670 She crashed my mother's funeral. 262 00:15:53,690 --> 00:15:55,510 I really think she got the short end 263 00:15:55,530 --> 00:15:57,370 -Of the stick here. -[scoffs] 264 00:16:02,370 --> 00:16:06,520 It's just that her mother never even dated, 265 00:16:06,610 --> 00:16:09,450 Not even once after your father, 266 00:16:09,460 --> 00:16:12,360 And that she was just so devoted 267 00:16:12,450 --> 00:16:14,630 To maintaining the entire charade. 268 00:16:14,860 --> 00:16:16,470 Just, she sounded like a really lonely woman. 269 00:16:18,310 --> 00:16:19,470 "sounded"? 270 00:16:21,050 --> 00:16:23,700 She said she died recently. 271 00:16:23,720 --> 00:16:24,980 She's going through her mother's things, 272 00:16:25,210 --> 00:16:26,650 That's how she found out exactly who her dad was. 273 00:16:28,890 --> 00:16:32,110 Why now? Why at my mother's wake? 274 00:16:36,550 --> 00:16:39,730 She needs a family. 275 00:16:39,830 --> 00:16:42,640 She's all alone in the world. 276 00:16:42,740 --> 00:16:44,070 You sound like you feel bad for her. 277 00:16:44,170 --> 00:16:46,330 Yeah, I kinda do. 278 00:16:46,480 --> 00:16:48,390 She wants a family, linds, 279 00:16:48,410 --> 00:16:50,670 And technically, you are her half-sister. 280 00:16:58,570 --> 00:16:59,600 Honey... 281 00:17:01,520 --> 00:17:02,470 Honey. 282 00:17:04,170 --> 00:17:06,910 Listen, just... With losing annie 283 00:17:06,930 --> 00:17:09,860 And everything that's going on, 284 00:17:10,080 --> 00:17:12,170 Do you-- do you want to postpone the wedding 285 00:17:12,190 --> 00:17:13,610 By a few months? 286 00:17:15,760 --> 00:17:17,360 No, no. 287 00:17:17,590 --> 00:17:20,090 My mom would want us to start our lives. 288 00:17:20,180 --> 00:17:21,530 I know, but what do you want? 289 00:17:23,430 --> 00:17:24,330 You. 290 00:17:26,540 --> 00:17:27,870 Well, we're in this together. 291 00:17:28,030 --> 00:17:30,000 For better or for worse, remember? 292 00:17:38,610 --> 00:17:41,470 [dishes clattering] 293 00:17:46,390 --> 00:17:48,690 [clattering continues] 294 00:17:52,400 --> 00:17:53,690 -What are you doing? -[gasps] 295 00:17:56,070 --> 00:17:58,910 Oh, no, I'm so sorry. 296 00:17:59,060 --> 00:18:00,310 I was only trying to help. 297 00:18:00,410 --> 00:18:01,650 It's okay. 298 00:18:01,800 --> 00:18:03,580 I-- I didn't mean to startle you. 299 00:18:04,990 --> 00:18:06,250 I can replace it. 300 00:18:06,470 --> 00:18:07,970 Please. 301 00:18:07,990 --> 00:18:09,900 I never cared for those plates anyway. 302 00:18:09,920 --> 00:18:12,070 They-- they were an anniversary gift 303 00:18:12,160 --> 00:18:13,480 From annie's mom. 304 00:18:13,570 --> 00:18:16,010 But you shouldn't be cleaning up. 305 00:18:17,500 --> 00:18:19,340 I needed to do something with my hands. 306 00:18:22,840 --> 00:18:24,600 Well, I better get going. 307 00:18:24,750 --> 00:18:27,270 I need to find a motel nearby. 308 00:18:27,490 --> 00:18:30,160 It's too far of a drive home this late at night. 309 00:18:30,180 --> 00:18:32,730 Well, you're welcome to stay, sarah. 310 00:18:34,170 --> 00:18:35,830 I couldn't possibly. 311 00:18:35,850 --> 00:18:38,000 No, no, no, no, I insist. 312 00:18:38,100 --> 00:18:39,450 I mean, you'll never find a vacant hotel 313 00:18:39,670 --> 00:18:40,740 This late at night. 314 00:18:42,120 --> 00:18:44,010 Thank you. 315 00:18:44,030 --> 00:18:46,620 Besides, it'll-- it'll give us a little time 316 00:18:46,770 --> 00:18:49,510 To get to know each other. 317 00:18:49,530 --> 00:18:51,250 Come on, let me show you to the guest room. 318 00:19:24,230 --> 00:19:26,330 [faint muffled conversation] 319 00:19:34,740 --> 00:19:36,670 [jim] ...People here from all over the country. 320 00:19:36,900 --> 00:19:40,080 Friends, relatives. It was hilarious! 321 00:19:40,180 --> 00:19:42,010 [jim and sarah laughing] 322 00:19:42,160 --> 00:19:43,840 And so, there's this boom, 323 00:19:44,070 --> 00:19:45,420 So everybody stops and we all come running, 324 00:19:45,570 --> 00:19:47,510 And there, it's bedlam. 325 00:19:47,670 --> 00:19:50,170 I mean, it was everywhere! 326 00:19:50,190 --> 00:19:52,260 We were picking little bits of roast beef 327 00:19:52,410 --> 00:19:54,580 Out of the crown molding for weeks after that. 328 00:19:54,600 --> 00:19:56,690 [both laughing] 329 00:19:56,840 --> 00:19:58,840 What's so funny? 330 00:19:58,860 --> 00:20:02,100 Oh, I was just telling sarah about your first encounter 331 00:20:02,260 --> 00:20:03,700 With a pressure cooker. 332 00:20:03,850 --> 00:20:04,860 [laughing] 333 00:20:06,760 --> 00:20:09,690 -Since when do you bake? -Not me. 334 00:20:09,700 --> 00:20:13,020 These are all sarah's original recipe. 335 00:20:13,040 --> 00:20:15,600 It would appear that she inherited the baking gene 336 00:20:15,690 --> 00:20:16,670 That skipped over you. [chuckles] 337 00:20:18,530 --> 00:20:21,030 I just wanted to say thank you. 338 00:20:21,120 --> 00:20:24,280 And of course, I'm sorry. 339 00:20:24,290 --> 00:20:26,630 I feel so awful about the way I handled the situation. 340 00:20:26,780 --> 00:20:29,220 You have nothing to feel sorry for. 341 00:20:33,040 --> 00:20:34,230 Can I get you a plate? 342 00:20:37,050 --> 00:20:38,400 I have to go get dressed for work. 343 00:20:41,550 --> 00:20:44,570 Oh, yeah, lindsey can't eat those. 344 00:20:44,800 --> 00:20:47,300 She's deathly allergic to cinnamon. 345 00:20:47,390 --> 00:20:49,820 Oh, I wish I would have known. 346 00:20:49,970 --> 00:20:52,250 I would have made something else. 347 00:20:52,470 --> 00:20:53,800 Well, there's no way you could have known. 348 00:20:53,820 --> 00:20:56,660 But, yeah, I better go upstairs and check on her. 349 00:20:56,810 --> 00:20:57,540 So, I'll be right back. 350 00:21:12,770 --> 00:21:14,270 Lindsey? 351 00:21:14,490 --> 00:21:15,660 I need to get to the restaurant, okay? 352 00:21:15,680 --> 00:21:17,330 I need to... 353 00:21:17,420 --> 00:21:18,750 [sighs] ...Be there for the baker 354 00:21:18,850 --> 00:21:20,590 Who's coming with cake samples, 355 00:21:20,610 --> 00:21:22,780 And gavin is testing out canapés for the reception, so... 356 00:21:22,930 --> 00:21:24,350 Lindsey, stop. 357 00:21:24,450 --> 00:21:26,170 [sighs] 358 00:21:26,190 --> 00:21:30,950 I need to make this right with sarah, and with you. 359 00:21:31,180 --> 00:21:33,940 But I'm gonna need your help to do that. 360 00:21:33,960 --> 00:21:36,530 Honey, I just need things to get back 361 00:21:36,680 --> 00:21:37,960 To some kind of normal. 362 00:21:39,850 --> 00:21:43,020 There's nothing normal about any of this. 363 00:21:43,110 --> 00:21:46,370 I mean, you don't even know her. 364 00:21:46,470 --> 00:21:49,450 I know, and it's time that I try to make up 365 00:21:49,470 --> 00:21:51,300 For that mistake, don't you think? 366 00:21:55,480 --> 00:21:56,980 How long is she staying? 367 00:21:59,150 --> 00:22:00,100 I don't know. 368 00:22:02,210 --> 00:22:04,150 Okay. 369 00:22:04,300 --> 00:22:07,820 -Okay? -Yes, she's your daughter, 370 00:22:07,970 --> 00:22:12,640 And my sister, so... Okay. 371 00:22:12,660 --> 00:22:13,490 Thank you, honey. 372 00:22:17,170 --> 00:22:18,890 [sighs] 373 00:22:18,910 --> 00:22:20,960 [footsteps approaching] 374 00:22:22,340 --> 00:22:25,500 Oh, if you have to go to work, I can take off. 375 00:22:25,660 --> 00:22:27,340 I should probably go home. 376 00:22:27,490 --> 00:22:30,660 Oh. Yeah, you probably have a job 377 00:22:30,750 --> 00:22:33,740 To get back to, or a dog? 378 00:22:33,760 --> 00:22:35,330 Dad, you're being intrusive. 379 00:22:35,350 --> 00:22:38,180 No, not at all, I just-- 380 00:22:38,340 --> 00:22:40,740 I'm not really working right now. 381 00:22:40,760 --> 00:22:44,860 Setbacks at the hospitals, so I am in between jobs. 382 00:22:45,010 --> 00:22:46,770 -[jim] mm. -And no dog. 383 00:22:46,920 --> 00:22:47,690 Just me. 384 00:22:50,510 --> 00:22:53,180 Well, I'd really like it 385 00:22:53,280 --> 00:22:55,440 If you would stay for a while, 386 00:22:55,540 --> 00:22:56,540 If it's okay. 387 00:22:58,450 --> 00:22:59,610 Is that okay with you, lindsey? 388 00:22:59,770 --> 00:23:01,540 Oh yeah, she's fine with it. 389 00:23:03,100 --> 00:23:04,100 Then I'd like that. 390 00:23:04,120 --> 00:23:06,270 Fantastic! 391 00:23:06,290 --> 00:23:07,860 I'd really like to show you the restaurant. 392 00:23:07,880 --> 00:23:09,440 I'd really like that too. [chuckles] 393 00:23:09,530 --> 00:23:12,440 -Come on. -Yeah, you guys go ahead. 394 00:23:12,540 --> 00:23:14,200 I still have to get dressed. 395 00:23:14,300 --> 00:23:15,890 Okay, we'll see you there, hon. 396 00:23:16,120 --> 00:23:17,950 Bye. 397 00:23:17,970 --> 00:23:20,180 [door opens and closes] 398 00:23:22,300 --> 00:23:23,970 [sarah] oh my gosh. 399 00:23:24,120 --> 00:23:26,050 Oh my goodness! [chuckles] 400 00:23:26,070 --> 00:23:28,640 Bailey, you have outdone yourself this time. 401 00:23:28,790 --> 00:23:29,890 -Mm-hmm. -We should really get 402 00:23:29,980 --> 00:23:31,400 The bride's input. 403 00:23:31,560 --> 00:23:33,810 What's going on here? 404 00:23:33,970 --> 00:23:35,800 We couldn't help ourselves. 405 00:23:35,890 --> 00:23:37,470 Everything looked so delicious. 406 00:23:37,490 --> 00:23:39,300 But bailey brought enough samples for everybody. 407 00:23:39,400 --> 00:23:41,970 [sighs] okay, well, I better get gavin 408 00:23:42,070 --> 00:23:43,250 Before you devour every slice. 409 00:23:43,400 --> 00:23:45,140 No, no, no, no. I'll get gavin. 410 00:23:45,240 --> 00:23:47,140 You sit down and start tasting. 411 00:23:47,160 --> 00:23:48,250 -Okay. -Okay. 412 00:23:50,260 --> 00:23:51,420 Excuse me. 413 00:23:55,580 --> 00:23:57,930 So, where should we start? 414 00:23:58,160 --> 00:24:00,270 I suggest we skip the boring vanilla 415 00:24:00,420 --> 00:24:03,730 And basic chocolate, and go right to the showstopper. 416 00:24:10,850 --> 00:24:12,950 -Mm. -It's carrot cake. 417 00:24:13,170 --> 00:24:15,360 Mm, cinnamon. That has cinnamon in it. 418 00:24:15,450 --> 00:24:16,770 That one wasn't for you, that was the groom's. 419 00:24:16,780 --> 00:24:18,180 That's why I had it off on the side. 420 00:24:18,190 --> 00:24:19,360 -Oh, okay. -Are you okay? 421 00:24:19,510 --> 00:24:21,030 -Mm-hmm. -Should we get your dad? 422 00:24:21,180 --> 00:24:22,680 Mm-mm. 423 00:24:22,770 --> 00:24:24,610 I didn't swallow it, it's okay. 424 00:24:24,700 --> 00:24:26,630 I'm so sorry, I had no idea. 425 00:24:28,280 --> 00:24:29,420 I should get some water. 426 00:24:32,470 --> 00:24:34,360 [door closes] 427 00:24:34,380 --> 00:24:36,540 Well, those look delicious. 428 00:24:36,700 --> 00:24:38,710 Ah, thank you. Thank you. 429 00:24:38,860 --> 00:24:40,430 Hey, jim, actually, before we go out there... 430 00:24:42,870 --> 00:24:43,810 I was hoping we could finish the conversation 431 00:24:43,960 --> 00:24:45,890 We started yesterday. 432 00:24:46,040 --> 00:24:48,220 It's bad timing, to be honest. 433 00:24:48,370 --> 00:24:51,380 Yeah, but I've put my heart and soul into this company, 434 00:24:51,390 --> 00:24:53,880 And I think I've proved my loyalty. 435 00:24:53,900 --> 00:24:58,160 Gavin, you were the best sous chef I ever hired. 436 00:24:58,380 --> 00:25:00,900 And look at you now, you're head chef! 437 00:25:01,050 --> 00:25:03,660 But an ownership stake in the restaurant, 438 00:25:03,810 --> 00:25:05,660 I mean, that's a really big deal. 439 00:25:05,820 --> 00:25:09,390 And-- and I know I said that I thought it was a good idea, 440 00:25:09,490 --> 00:25:12,510 But annie was never really keen on it. 441 00:25:12,660 --> 00:25:14,010 Things have changed? 442 00:25:15,510 --> 00:25:17,180 Well, annie... 443 00:25:19,570 --> 00:25:21,180 She wanted to keep this in the family-- 444 00:25:21,330 --> 00:25:22,810 In our family. 445 00:25:25,930 --> 00:25:29,600 Le lapin means more to me than you can possibly imagine. 446 00:25:29,690 --> 00:25:33,340 And now, it's annie's legacy I have to think about. 447 00:25:33,440 --> 00:25:35,180 Plus, there's sarah. 448 00:25:35,200 --> 00:25:37,200 What does sarah have to do with this? 449 00:25:37,420 --> 00:25:38,920 Well, I have to consider if she wants 450 00:25:38,940 --> 00:25:39,870 To be a part of things. 451 00:25:42,540 --> 00:25:44,930 Jim, you've always treated me like family. 452 00:25:44,950 --> 00:25:47,110 And you know I'm-- I'm getting married to lindsey soon. 453 00:25:47,270 --> 00:25:48,370 I know. 454 00:25:49,940 --> 00:25:52,710 I just need some time to think this through 455 00:25:52,860 --> 00:25:54,120 And work things out a little bit. 456 00:25:54,270 --> 00:25:57,840 But I promise, I will always look after you. 457 00:26:00,630 --> 00:26:02,950 Here you go. 458 00:26:02,970 --> 00:26:04,060 Thank you. 459 00:26:10,380 --> 00:26:12,570 You guys really built this place from the ground up. 460 00:26:14,550 --> 00:26:16,290 Yeah, mom and dad did. 461 00:26:16,310 --> 00:26:17,900 I was in school and away at college 462 00:26:18,060 --> 00:26:20,630 For most of it, but... 463 00:26:20,650 --> 00:26:22,580 A lot of my blood, sweat, and tears went into it too. 464 00:26:22,730 --> 00:26:24,390 [chuckles] 465 00:26:24,410 --> 00:26:26,040 My mom always wanted me here. 466 00:26:28,420 --> 00:26:30,810 It's hard to talk about someone you just lost. 467 00:26:30,830 --> 00:26:33,990 For a moment, you forget they're not there anymore. 468 00:26:34,090 --> 00:26:37,590 Takes time to think about it in the past tense. 469 00:26:37,820 --> 00:26:39,590 I feel like I just lost my best friend. 470 00:26:40,930 --> 00:26:42,670 [chuckles] 471 00:26:42,820 --> 00:26:45,430 It'll get easier. I promise. 472 00:26:47,490 --> 00:26:51,500 You wake up, you tell yourself to get out of bed, 473 00:26:51,510 --> 00:26:53,610 Wash your face, go to work. 474 00:26:55,170 --> 00:26:56,940 And you do it again the next day, and the next. 475 00:27:00,600 --> 00:27:03,010 The hurt caused by their absence will never leave your heart, 476 00:27:03,100 --> 00:27:05,360 But it'll lessen over time. 477 00:27:05,510 --> 00:27:06,580 [door opens] 478 00:27:10,850 --> 00:27:12,120 Well, I hope you girls are hungry. 479 00:27:13,440 --> 00:27:15,610 Hello, again. 480 00:27:15,630 --> 00:27:18,520 Hi there. I hope you saved room. 481 00:27:18,540 --> 00:27:20,860 He's testing out appetizers for our reception. 482 00:27:20,950 --> 00:27:23,880 Ooh. These look too good to eat. 483 00:27:24,030 --> 00:27:25,050 At least they won't kill you. 484 00:27:25,140 --> 00:27:26,700 [chuckles] 485 00:27:26,790 --> 00:27:28,530 What? What does she mean? 486 00:27:28,550 --> 00:27:30,290 I just accidentally took a bite of the cake 487 00:27:30,390 --> 00:27:31,870 With cinnamon in it. 488 00:27:31,890 --> 00:27:33,200 -Honey. -I'm fine, I'm fine. 489 00:27:33,220 --> 00:27:35,460 Didn't swallow. 490 00:27:35,480 --> 00:27:37,480 Uh, okay. Dive in. 491 00:27:42,880 --> 00:27:44,400 Mm. 492 00:27:44,550 --> 00:27:47,160 Mm! Mm! 493 00:27:48,480 --> 00:27:50,390 Well, I guess that's going on the menu. 494 00:27:50,410 --> 00:27:51,790 [chuckles] 495 00:27:53,980 --> 00:27:55,980 Wow, good-looking, and he can cook. 496 00:27:56,080 --> 00:27:57,340 How did you get so lucky? 497 00:27:58,820 --> 00:28:00,340 You guys started without me? 498 00:28:02,570 --> 00:28:05,400 These are to die for. Seriously, amazing. 499 00:28:05,500 --> 00:28:07,680 I taught him everything he knows. 500 00:28:10,180 --> 00:28:11,830 This place is really special. 501 00:28:11,930 --> 00:28:14,020 Yes. Yes, it is. 502 00:28:14,250 --> 00:28:16,100 But you haven't seen the kitchen yet. 503 00:28:16,250 --> 00:28:17,520 If you like baking, 504 00:28:17,750 --> 00:28:19,430 You will love our pastry station. 505 00:28:19,590 --> 00:28:20,690 Come on, let me show you. 506 00:28:27,870 --> 00:28:29,370 [sighs] 507 00:28:35,710 --> 00:28:37,040 -Hi. -Hey. 508 00:28:39,530 --> 00:28:41,440 Well, you two seem to be getting along. 509 00:28:41,460 --> 00:28:43,340 I'm trying. I really am. 510 00:28:45,110 --> 00:28:46,290 Yeah. 511 00:28:46,390 --> 00:28:48,610 Are you okay? 512 00:28:48,630 --> 00:28:51,280 Um... No. Yes. 513 00:28:51,300 --> 00:28:52,970 I am, yeah. 514 00:28:53,060 --> 00:28:54,390 Just something jim said. 515 00:28:54,540 --> 00:28:56,540 -What? -Never mind. 516 00:28:56,640 --> 00:28:58,730 -It can wait. -Are you sure? 517 00:28:58,960 --> 00:29:00,140 Yeah, don't worry about it. It can wait. 518 00:29:00,290 --> 00:29:02,400 Okay. 519 00:29:02,630 --> 00:29:05,220 Well, I should get some of this cleaned up. 520 00:29:05,240 --> 00:29:07,650 It was delicious. 521 00:29:07,740 --> 00:29:09,300 [sarah] you know, I honestly didn't even know 522 00:29:09,320 --> 00:29:12,470 What you did for a living until she was in hospice. 523 00:29:12,560 --> 00:29:14,910 You were always "your dad, jim." 524 00:29:16,660 --> 00:29:18,980 [jim] I didn't know honestly how bad 525 00:29:18,990 --> 00:29:21,710 Things had gotten or how sick franny had become. 526 00:29:23,910 --> 00:29:25,480 Let's make a deal. 527 00:29:25,580 --> 00:29:27,080 No more talking about the past. 528 00:29:27,170 --> 00:29:28,740 Okay? It's not a place 529 00:29:28,840 --> 00:29:30,250 I wanna go back to. 530 00:29:30,260 --> 00:29:31,760 I'd much rather focus on the here and now. 531 00:29:33,160 --> 00:29:34,100 Deal. 532 00:29:34,250 --> 00:29:35,600 [both chuckle] 533 00:29:37,330 --> 00:29:39,940 So, did lindsey say that you don't bake? 534 00:29:40,090 --> 00:29:42,020 How is that possible? 535 00:29:42,110 --> 00:29:45,000 I just never had the patience for measuring out 536 00:29:45,100 --> 00:29:47,280 All the little ingredients. 537 00:29:47,510 --> 00:29:51,170 Okay, so how about you show me how to make your-- 538 00:29:51,190 --> 00:29:53,100 What was it you won the james beard award for? 539 00:29:53,120 --> 00:29:55,350 [jim] ah, egg yolk gnocchi 540 00:29:55,440 --> 00:29:57,290 And the beef stock reduction. 541 00:29:57,440 --> 00:29:59,960 Yes, show me how to make that, and I will teach you 542 00:30:00,110 --> 00:30:01,940 How to make my world-class lemon bars. 543 00:30:01,960 --> 00:30:03,800 Well, that sounds like a plan. 544 00:30:07,280 --> 00:30:08,800 [chuckles] 545 00:30:13,200 --> 00:30:15,550 I was actually studying to become a nurse 546 00:30:15,700 --> 00:30:17,200 While working at the hospital part-time. 547 00:30:17,220 --> 00:30:18,890 -Mm. -I've always enjoyed 548 00:30:19,040 --> 00:30:20,650 -Taking care of people. -Mm. 549 00:30:20,870 --> 00:30:22,710 But I had to drop out my final year 550 00:30:22,720 --> 00:30:24,390 To take care of my mom. 551 00:30:24,540 --> 00:30:26,110 She needed around-the-clock care. 552 00:30:28,050 --> 00:30:30,710 That's a lot for one person to handle. 553 00:30:30,810 --> 00:30:33,230 When did she go into hospice? 554 00:30:33,390 --> 00:30:35,830 Or, um, did you keep her at home? 555 00:30:37,670 --> 00:30:39,670 No, she went into hospice at the very end. 556 00:30:41,650 --> 00:30:43,500 And are you thinking about going back 557 00:30:43,650 --> 00:30:46,230 To finish your degree? 558 00:30:46,250 --> 00:30:50,490 I'm kind of at a crossroads right now, actually. 559 00:30:50,510 --> 00:30:53,900 I've been thinking about a different career track. 560 00:30:53,920 --> 00:30:56,570 Oh, outside of nursing? 561 00:30:56,590 --> 00:30:59,090 My true passion is baking. [chuckles] 562 00:30:59,240 --> 00:31:01,350 I've always dreamed of owning a little bakery 563 00:31:01,580 --> 00:31:05,020 In a small, quaint town somewhere. 564 00:31:05,250 --> 00:31:07,920 Maybe I'll try my hand at that for a while. 565 00:31:07,940 --> 00:31:10,440 Chip off the old block. 566 00:31:10,530 --> 00:31:13,200 And if you wanna test out any of your new recipes, 567 00:31:13,350 --> 00:31:15,260 Our kitchen is always open to you. 568 00:31:15,280 --> 00:31:16,680 Thank you. 569 00:31:16,700 --> 00:31:18,280 [gavin clears throat] 570 00:31:18,370 --> 00:31:21,950 Um, we should actually start making some decisions 571 00:31:22,040 --> 00:31:23,690 'cause the wedding is right around the corner. 572 00:31:23,710 --> 00:31:26,040 Well, red velvet was definitely my favorite. 573 00:31:26,270 --> 00:31:27,880 Yeah, but chocolate is a classic. 574 00:31:29,270 --> 00:31:31,440 I'd say that the lemon with vanilla buttercream 575 00:31:31,460 --> 00:31:33,530 Was probably my choice. 576 00:31:33,550 --> 00:31:36,890 And I always do love a good lemon cake. 577 00:31:37,040 --> 00:31:38,560 [chuckles lightly] 578 00:31:43,970 --> 00:31:44,970 [phone buzzing] 579 00:31:45,120 --> 00:31:46,960 I'm sorry, that's for me. 580 00:31:46,980 --> 00:31:48,640 I have to be off. 581 00:31:48,790 --> 00:31:50,480 It's my best man picking me up for a night out. 582 00:31:50,630 --> 00:31:52,150 Have fun. 583 00:31:52,300 --> 00:31:54,390 -I love you. -I love you too. 584 00:31:54,410 --> 00:31:56,240 -Thank you for dinner. -Of course. 585 00:31:56,470 --> 00:31:58,200 And don't do anything I wouldn't do. 586 00:31:59,580 --> 00:32:01,970 [laughing] 587 00:32:01,990 --> 00:32:04,820 Well, that was a good dinner, if I do say so myself. 588 00:32:04,980 --> 00:32:06,310 Yes, it was delicious, thank you. 589 00:32:06,400 --> 00:32:08,250 Mm-hmm. Of course, of course. 590 00:32:08,480 --> 00:32:10,590 -Let me clean up. -No, don't even think about it. 591 00:32:10,740 --> 00:32:12,740 Lindsey and I have this. 592 00:32:12,830 --> 00:32:14,650 Well, if that's the case, 593 00:32:14,670 --> 00:32:16,760 Then I think I might go for a walk. 594 00:32:16,990 --> 00:32:18,490 I feel like all I've done today is eat. 595 00:32:18,510 --> 00:32:20,490 It's getting dark out there. 596 00:32:20,580 --> 00:32:22,060 It's all right. I have my phone on me. 597 00:32:35,100 --> 00:32:36,600 [jim] you know, I was thinking, 598 00:32:36,620 --> 00:32:41,190 And I hope you won't be upset with the idea, but... 599 00:32:41,290 --> 00:32:42,290 [sighs] 600 00:32:45,780 --> 00:32:48,290 Would you mind if I invited sarah to the wedding? 601 00:32:51,130 --> 00:32:53,110 Sorry, bad idea. I shouldn't have brought it up. 602 00:32:53,130 --> 00:32:55,780 No, I-- no, it's not. 603 00:32:55,800 --> 00:32:58,640 I wasn't expecting it. 604 00:32:58,790 --> 00:33:02,470 It's just that she doesn't have any family of her own now, 605 00:33:02,700 --> 00:33:05,390 And I-- I kind of feel an obligation 606 00:33:05,480 --> 00:33:07,810 To at least invite her to become a part of ours. 607 00:33:10,150 --> 00:33:12,040 You're right. 608 00:33:12,060 --> 00:33:13,650 I couldn't imagine finding out I have a family 609 00:33:13,800 --> 00:33:16,230 After losing everything. 610 00:33:16,380 --> 00:33:19,730 But honey, I don't wanna put you on the spot. 611 00:33:19,890 --> 00:33:21,450 Just promise me you'll think about it, okay? 612 00:33:24,480 --> 00:33:26,310 I don't have to, dad. 613 00:33:26,330 --> 00:33:29,460 If you want her there, then-- then she should be there. 614 00:33:32,010 --> 00:33:34,750 You have your mother's kindness. 615 00:33:34,900 --> 00:33:37,900 And for that, I will always be grateful. 616 00:33:37,990 --> 00:33:40,900 But you know... [sighs] 617 00:33:41,000 --> 00:33:42,570 I'm worried about her being out there 618 00:33:42,590 --> 00:33:45,500 This late all by herself. 619 00:33:45,520 --> 00:33:46,830 I think I'm gonna go look for her. 620 00:33:46,850 --> 00:33:48,020 I'll go with you. 621 00:33:53,250 --> 00:33:54,770 Oh, it's a little nippy. Let me grab my jacket. 622 00:33:54,920 --> 00:33:56,420 Okay. 623 00:33:56,440 --> 00:33:58,180 -Jim! -What was that? 624 00:33:58,200 --> 00:33:59,200 Sarah? 625 00:34:01,610 --> 00:34:03,440 Are you all right? 626 00:34:03,600 --> 00:34:05,450 Someone just tried to hit me with a car. 627 00:34:05,540 --> 00:34:07,520 What happened? 628 00:34:07,540 --> 00:34:09,690 I was just walking on the road, and before I noticed, 629 00:34:09,710 --> 00:34:12,190 This car was right behind me. 630 00:34:12,210 --> 00:34:14,860 It would have run me over if I didn't jump out of the way. 631 00:34:14,880 --> 00:34:16,530 Are you sure that they were aiming for you? 632 00:34:16,630 --> 00:34:18,110 Maybe they didn't see you. 633 00:34:18,200 --> 00:34:20,870 There's no way. It swerved toward me. 634 00:34:20,960 --> 00:34:22,630 Did you see the car? 635 00:34:22,780 --> 00:34:23,720 What kind, or what color, anything? 636 00:34:23,870 --> 00:34:25,130 It all happened so fast. 637 00:34:25,280 --> 00:34:26,620 Come on, let's get you inside. 638 00:34:26,710 --> 00:34:27,890 Oh, you are shaking like a leaf. 639 00:34:37,240 --> 00:34:38,400 [door closes] 640 00:34:59,000 --> 00:35:00,430 [car unlocking] 641 00:36:04,160 --> 00:36:05,160 [tires screeching] 642 00:36:06,740 --> 00:36:08,330 [cars crashing] 643 00:36:10,650 --> 00:36:11,660 I can't believe this. 644 00:36:14,910 --> 00:36:16,670 Uh... What? 645 00:36:18,250 --> 00:36:19,580 Where are you going? 646 00:36:19,730 --> 00:36:21,230 Hello? 647 00:36:21,320 --> 00:36:22,660 You've gotta be kidding me! 648 00:36:22,750 --> 00:36:24,510 Hey! Come back here! 649 00:36:28,000 --> 00:36:30,420 It was really minor, so I was just gonna settle it 650 00:36:30,580 --> 00:36:33,020 Through insurance, but then the guy ran away. 651 00:36:33,170 --> 00:36:35,170 I mean... [scoffs] 652 00:36:35,190 --> 00:36:37,020 I honestly thought that he was following me. 653 00:36:37,170 --> 00:36:38,250 Are you all right? 654 00:36:38,270 --> 00:36:39,600 Yeah, I'm fine. 655 00:36:39,750 --> 00:36:41,360 My car drives perfectly fine. 656 00:36:41,590 --> 00:36:44,700 But with sarah's incident last night, 657 00:36:44,920 --> 00:36:47,440 She said it didn't swerve, didn't brake. 658 00:36:47,530 --> 00:36:49,200 She didn't get a look at the make or the model, 659 00:36:49,430 --> 00:36:51,190 So we don't know if it was the same car 660 00:36:51,280 --> 00:36:52,200 That hit you this morning. 661 00:36:53,770 --> 00:36:55,870 Listen, I'd like to have my mechanic 662 00:36:56,030 --> 00:36:58,280 From our vehicle pool come by and take a look at your car, 663 00:36:58,380 --> 00:36:59,600 Give it the once over. 664 00:36:59,700 --> 00:37:01,100 Oh, that's really unnecessary. 665 00:37:01,200 --> 00:37:02,290 My car drives perfectly fine. 666 00:37:02,380 --> 00:37:03,550 Just to be safe. 667 00:37:06,540 --> 00:37:09,110 It's a lot, isn't it? 668 00:37:09,130 --> 00:37:12,470 My mother, my sister's story, 669 00:37:12,620 --> 00:37:14,380 My accident this morning. 670 00:37:14,390 --> 00:37:17,040 I'll track this driver down and see what turns up. 671 00:37:17,060 --> 00:37:19,550 At the very least, he fled the scene of an accident. 672 00:37:19,640 --> 00:37:22,400 Do you think that someone's targeting my family, detective? 673 00:37:24,150 --> 00:37:26,720 It might be suspicious. 674 00:37:26,740 --> 00:37:28,390 We're still waiting for a witness to come forward 675 00:37:28,410 --> 00:37:29,650 In your mother's case, 676 00:37:29,800 --> 00:37:31,410 But nothing's turned up as yet. 677 00:37:36,810 --> 00:37:38,420 You guys are opening back up tonight, huh? 678 00:37:38,640 --> 00:37:40,980 Yes. 679 00:37:41,000 --> 00:37:42,740 It won't be the same without my mom, 680 00:37:42,830 --> 00:37:45,760 But we have to move on. 681 00:37:45,980 --> 00:37:47,820 Or, that's what everyone keeps saying. 682 00:37:47,840 --> 00:37:50,340 Keep an extra eye open. 683 00:37:50,430 --> 00:37:51,910 I'll have a patrol come by throughout the week, 684 00:37:51,930 --> 00:37:53,840 Just to be safe. 685 00:37:53,930 --> 00:37:56,270 Thank you. 686 00:37:56,420 --> 00:37:57,940 Oh, detective. 687 00:37:58,160 --> 00:38:00,090 Did you hear anything about gavin's car? 688 00:38:00,110 --> 00:38:03,610 He filed the report, but it's unlikely 689 00:38:03,760 --> 00:38:05,780 He'll ever see it again. 690 00:38:05,930 --> 00:38:08,520 Chances are, it's already been stripped for parts. 691 00:38:08,670 --> 00:38:10,950 Well, it was kind of a piece of junk anyway. 692 00:38:11,100 --> 00:38:13,530 To be honest, he's needed a new car for a while. 693 00:38:13,620 --> 00:38:15,180 I'll have my mechanic come by later on today 694 00:38:15,200 --> 00:38:16,620 To take a look at your car. 695 00:38:28,360 --> 00:38:30,300 [swing music playing, people chattering] 696 00:38:35,290 --> 00:38:36,810 Keep it coming. Keep it coming, boys. 697 00:38:38,550 --> 00:38:40,200 Man: Yes, chef. 698 00:38:40,220 --> 00:38:42,980 We got a special, wagyu, salmon, and a coquelet. 699 00:38:46,880 --> 00:38:48,320 All right, table 51! 700 00:38:50,900 --> 00:38:51,660 Two pork specials. 701 00:38:56,560 --> 00:38:59,150 All right, we got the pork. Let's go. 702 00:38:59,240 --> 00:39:02,830 [music, chatter continues] 703 00:39:13,500 --> 00:39:15,180 Knock, knock. 704 00:39:15,410 --> 00:39:17,570 -It's busy out there. -It sure is. 705 00:39:17,670 --> 00:39:19,090 And I can't tell if people are here 706 00:39:19,240 --> 00:39:21,190 For the food or the gossip. 707 00:39:21,340 --> 00:39:22,850 But quite honestly, I don't care. 708 00:39:25,580 --> 00:39:27,430 Sarah seems to be fitting in nicely. 709 00:39:27,590 --> 00:39:29,510 Yeah. Actually, she's great 710 00:39:29,600 --> 00:39:31,770 With the customers. 711 00:39:31,920 --> 00:39:34,850 And you know, I was thinking maybe you and her 712 00:39:34,870 --> 00:39:37,870 Could have a little one-on-one girl time together, hm? 713 00:39:39,870 --> 00:39:41,210 We're getting to know each other, dad. 714 00:39:41,360 --> 00:39:43,020 It's gonna take some time. 715 00:39:43,120 --> 00:39:46,450 I know, but it just seems that you're kind of overwhelmed 716 00:39:46,610 --> 00:39:48,210 With running the restaurant, 717 00:39:48,360 --> 00:39:49,960 And planning the wedding and everything. 718 00:39:50,110 --> 00:39:52,110 What are you trying to say? 719 00:39:52,200 --> 00:39:54,700 Well, I might have mentioned 720 00:39:54,720 --> 00:39:57,870 That you had a wedding dress fitting tomorrow to her, 721 00:39:57,890 --> 00:40:02,800 And she might have said that she would like to go. 722 00:40:02,900 --> 00:40:04,730 And I might have implied 723 00:40:04,960 --> 00:40:06,730 That I thought that was a great idea. 724 00:40:11,460 --> 00:40:13,070 Mom was supposed to be there for that. 725 00:40:16,740 --> 00:40:18,080 Yeah, she was. 726 00:40:24,330 --> 00:40:26,490 Sure. Why not? 727 00:40:26,590 --> 00:40:28,310 Really? 728 00:40:28,330 --> 00:40:30,260 Yeah. Yeah. 729 00:40:31,650 --> 00:40:33,090 And I should really start thinking about her 730 00:40:33,320 --> 00:40:35,260 As my half-sister, and not some interloper. 731 00:40:36,930 --> 00:40:38,670 Thanks, sweetie. 732 00:40:38,820 --> 00:40:39,930 I gotta get back out there. 733 00:40:42,600 --> 00:40:44,270 [sighs] 734 00:40:46,940 --> 00:40:47,940 -Sarah. -Oh! 735 00:40:49,280 --> 00:40:50,670 Oh, shoot. 736 00:40:50,690 --> 00:40:51,570 [chatter stops] 737 00:40:53,510 --> 00:40:54,690 It's not a party till someone breaks a glass. 738 00:40:54,780 --> 00:40:55,610 [chuckles] 739 00:40:58,030 --> 00:41:00,120 I am sorry, I'm such a klutz. 740 00:41:00,270 --> 00:41:01,790 I will totally pay for the bottles. 741 00:41:03,530 --> 00:41:04,910 You can't. 742 00:41:07,020 --> 00:41:08,460 What is it? 743 00:41:11,110 --> 00:41:13,630 I'm so sorry, was this special? 744 00:41:17,640 --> 00:41:19,640 I'm so sorry, lindsey. 745 00:41:21,460 --> 00:41:22,810 I shouldn't even be here, I'm such a mess. 746 00:41:24,390 --> 00:41:26,200 You cut yourself. 747 00:41:26,300 --> 00:41:28,100 The first aid kit's in the back. 748 00:41:29,630 --> 00:41:31,270 Why are you being so nice to me? 749 00:41:32,890 --> 00:41:34,490 Because you're my sister. 750 00:41:36,660 --> 00:41:39,220 And actually, I was wondering if you wanna come 751 00:41:39,230 --> 00:41:42,160 To my wedding dress fitting tomorrow. 752 00:41:42,310 --> 00:41:45,650 I could use another pair of eyes. 753 00:41:45,670 --> 00:41:47,670 I would like that. 754 00:41:47,820 --> 00:41:49,500 I'll go get the bandage. 755 00:42:24,200 --> 00:42:25,200 [lindsey] hey! 756 00:42:40,450 --> 00:42:41,550 [gasps] 757 00:42:41,700 --> 00:42:43,780 Oh... You scared me. 758 00:42:43,800 --> 00:42:45,630 I'm sorry. Are you all right? 759 00:42:45,730 --> 00:42:47,890 I thought I saw someone. 760 00:42:49,800 --> 00:42:51,790 I don't see anybody. 761 00:42:51,810 --> 00:42:54,120 It's nothing. Um, what did you need? 762 00:42:54,220 --> 00:42:55,980 My mechanic got back to me. 763 00:42:56,130 --> 00:42:58,570 Oh, about my car? Everything was fine, right? 764 00:42:58,720 --> 00:43:00,240 He said your taillights weren't working this morning. 765 00:43:01,800 --> 00:43:03,720 -Oh. -He said the wiring 766 00:43:03,740 --> 00:43:05,990 Was cut intentionally. 767 00:43:06,140 --> 00:43:07,390 What? Do you think someone 768 00:43:07,490 --> 00:43:09,660 Did that to harm me? 769 00:43:09,750 --> 00:43:12,580 Who would have had access to your keys, to your car? 770 00:43:12,740 --> 00:43:17,240 Um... Only my family. 771 00:43:17,260 --> 00:43:20,260 Look, if you notice anything strange at all, 772 00:43:20,410 --> 00:43:22,650 You call me immediately, all right? 773 00:43:22,750 --> 00:43:25,490 Of course, yeah. Um, good night. 774 00:43:25,510 --> 00:43:26,430 Good night. 775 00:43:38,280 --> 00:43:40,430 You look stunning. 776 00:43:40,450 --> 00:43:42,070 Fits you like a glove. 777 00:43:43,680 --> 00:43:45,270 You like it? 778 00:43:45,290 --> 00:43:48,690 I do. I think gavin will too. 779 00:43:48,790 --> 00:43:50,100 Actually, I don't think any guy would be able 780 00:43:50,120 --> 00:43:51,750 To take his eyes off you in that dress. 781 00:43:53,520 --> 00:43:56,700 I... I appreciate you coming. 782 00:43:56,800 --> 00:43:59,690 Neither gavin nor I have a particularly large family. 783 00:43:59,780 --> 00:44:01,630 And since I just moved back here, 784 00:44:01,780 --> 00:44:03,760 I haven't really had time to make friends. 785 00:44:05,200 --> 00:44:07,790 My mom and I were planning everything ourselves. 786 00:44:07,810 --> 00:44:10,200 I'm really glad you included me. 787 00:44:10,220 --> 00:44:12,540 Thank you. 788 00:44:12,630 --> 00:44:14,980 -Do we approve? -We do, it's perfect. 789 00:44:15,130 --> 00:44:16,480 -Follow me. -I'll be right back. 790 00:44:31,980 --> 00:44:33,120 She'll be out in a few minutes. 791 00:44:44,160 --> 00:44:45,340 What are you doing? 792 00:44:47,590 --> 00:44:49,510 I couldn't help myself. 793 00:44:51,830 --> 00:44:54,930 What kind of person puts on another woman's wedding dress? 794 00:44:55,080 --> 00:44:56,670 What-- what are you playing at? 795 00:44:56,690 --> 00:44:58,020 I didn't mean anything by it. 796 00:44:58,250 --> 00:45:00,080 I just, I saw it hanging there, and... 797 00:45:00,100 --> 00:45:01,690 And you thought it was a good idea to put it on? 798 00:45:03,270 --> 00:45:05,770 What were you thinking? 799 00:45:05,920 --> 00:45:07,320 It reminded me of my own dress. 800 00:45:13,930 --> 00:45:16,450 A year ago, I was engaged. 801 00:45:16,540 --> 00:45:18,670 We were supposed to get married in the summer. 802 00:45:20,550 --> 00:45:22,380 I had a dress just like this one. 803 00:45:23,960 --> 00:45:25,380 Everything was set, 804 00:45:25,610 --> 00:45:27,010 And then two days before the wedding, he left me. 805 00:45:28,960 --> 00:45:31,220 I was devastated. 806 00:45:31,370 --> 00:45:33,120 Think it was one of the last things 807 00:45:33,130 --> 00:45:34,890 That pushed my mother over the edge. 808 00:45:36,230 --> 00:45:38,060 She always wanted to see her daughter get married. 809 00:45:42,290 --> 00:45:45,140 Look, I'm-- I'm sorry about your fiancé, 810 00:45:45,240 --> 00:45:48,150 But this is not cool. 811 00:45:48,240 --> 00:45:50,300 I know. 812 00:45:50,390 --> 00:45:51,970 When you're left at the altar, 813 00:45:51,990 --> 00:45:53,410 You wonder if it'll ever happen for you again. 814 00:45:56,080 --> 00:45:57,250 It'll happen. 815 00:45:59,160 --> 00:46:00,080 Thank you. 816 00:46:04,500 --> 00:46:06,150 [gavin] so, is it really bad luck to try on somebody's dress? 817 00:46:06,240 --> 00:46:08,820 I mean, it's gotta be, right? 818 00:46:08,910 --> 00:46:11,080 What kind of person does that? 819 00:46:11,100 --> 00:46:13,100 And then this whole story about being left at the altar. 820 00:46:13,320 --> 00:46:14,750 Story? 821 00:46:14,770 --> 00:46:16,510 Why would she make up a story about that? 822 00:46:16,660 --> 00:46:19,160 I don't know. It's convenient, isn't it? 823 00:46:19,260 --> 00:46:20,750 She has an answer for everything. 824 00:46:20,850 --> 00:46:22,330 I mean, the wine bottles? 825 00:46:22,350 --> 00:46:24,590 No, but that-- that was an accident, lindsey. 826 00:46:24,610 --> 00:46:25,850 -Was it? -Yeah. 827 00:46:26,000 --> 00:46:27,340 What was she doing with that bottle 828 00:46:27,360 --> 00:46:29,510 That had no reason to be from behind the bar? 829 00:46:29,600 --> 00:46:32,190 It's not on the menu. [sighs] 830 00:46:32,340 --> 00:46:34,600 We really don't know anything about her. 831 00:46:34,700 --> 00:46:36,200 Why would she lie? 832 00:46:36,350 --> 00:46:38,010 She has nothing to gain if she's found out. 833 00:46:38,030 --> 00:46:41,180 No, but she's making herself awfully comfortable 834 00:46:41,200 --> 00:46:43,460 In my dad's house and the restaurant. 835 00:46:43,610 --> 00:46:45,520 Yeah, but he wants her to be there. 836 00:46:45,540 --> 00:46:46,800 There's not much you can do about that. 837 00:46:48,540 --> 00:46:49,970 Yeah, maybe. 838 00:46:51,140 --> 00:46:53,710 Hey, wait. 839 00:46:53,810 --> 00:46:56,370 Before you go, I need you to talk to jim for me. 840 00:46:56,460 --> 00:46:59,460 -About what? -The restaurant. 841 00:46:59,480 --> 00:47:01,550 He's been dangling a share of the business 842 00:47:01,650 --> 00:47:03,310 In front of me for over a year, and now he's acting 843 00:47:03,540 --> 00:47:04,820 Like he hasn't agreed to anything. 844 00:47:05,040 --> 00:47:07,130 Look, if it's about a shareholder's stake, 845 00:47:07,150 --> 00:47:09,820 I really need you to talk to him about it. 846 00:47:09,970 --> 00:47:12,210 I did, lindsey. I did. 847 00:47:12,310 --> 00:47:14,330 And now, he's shutting me out. 848 00:47:14,480 --> 00:47:15,660 I could have opened my own place 849 00:47:15,810 --> 00:47:18,000 Over a year ago, and I chose to stay 850 00:47:18,220 --> 00:47:19,160 Because he said he would take care of me. 851 00:47:21,000 --> 00:47:23,390 Well, I for one am really happy you stayed. 852 00:47:23,490 --> 00:47:24,990 Otherwise, I never would have met you. 853 00:47:25,000 --> 00:47:27,410 I'm being serious. 854 00:47:27,570 --> 00:47:29,820 Look, I don't know what was said between you two, 855 00:47:29,840 --> 00:47:32,010 But if he said that he'll take care of you, 856 00:47:32,160 --> 00:47:33,970 He will, okay? 857 00:47:35,420 --> 00:47:36,470 I'll see you later. 858 00:47:50,700 --> 00:47:53,030 [light rustling] 859 00:48:02,930 --> 00:48:04,690 What are you doing? 860 00:48:04,710 --> 00:48:08,200 Oh! You scared me. 861 00:48:08,210 --> 00:48:10,880 I was just-- I didn't have a clean white hostess shirt, 862 00:48:11,030 --> 00:48:14,780 And dad-- jim said that you might have one I could borrow. 863 00:48:14,870 --> 00:48:17,130 I didn't see it right away. 864 00:48:17,280 --> 00:48:19,180 I should have called, but I was in a rush. 865 00:48:23,470 --> 00:48:25,230 -Thank you. -Ask next time. 866 00:48:28,460 --> 00:48:29,900 I should get ready. 867 00:48:36,740 --> 00:48:38,410 [doorbell rings] 868 00:48:41,410 --> 00:48:43,640 That's three times in one week, detective. 869 00:48:43,660 --> 00:48:46,250 Good morning. Do you have a moment? 870 00:48:48,500 --> 00:48:51,240 I might have a witness. 871 00:48:51,260 --> 00:48:54,000 Somebody saw a car speeding down your road 872 00:48:54,150 --> 00:48:56,490 About the time annie would have been hit. 873 00:48:56,500 --> 00:48:58,490 Why are they just coming forward now? 874 00:48:58,510 --> 00:48:59,990 They didn't. 875 00:49:00,080 --> 00:49:02,510 My officers were doing a door-to-door. 876 00:49:02,600 --> 00:49:05,160 People don't always put two and two together. 877 00:49:05,180 --> 00:49:06,850 Did they get a license plate number? 878 00:49:06,940 --> 00:49:09,330 No, they didn't. 879 00:49:09,350 --> 00:49:11,110 There are quite a few cars that match the description 880 00:49:11,260 --> 00:49:12,760 In the county. 881 00:49:12,780 --> 00:49:15,100 But we're working our way through them. 882 00:49:15,110 --> 00:49:17,450 It's a lead. That's all that matters. 883 00:49:21,440 --> 00:49:23,180 Thank you for keeping us informed. 884 00:49:23,200 --> 00:49:24,460 Of course. 885 00:49:24,680 --> 00:49:26,700 Anything on the driver that hit me? 886 00:49:26,790 --> 00:49:28,960 He's got a clean record, 887 00:49:29,110 --> 00:49:31,690 But he said he drove off because he didn't have insurance. 888 00:49:31,710 --> 00:49:34,520 So, it was an accident. 889 00:49:34,540 --> 00:49:35,860 Except for the fact that he confirmed 890 00:49:35,950 --> 00:49:36,800 Your taillights weren't working. 891 00:49:39,140 --> 00:49:41,310 Listen, if you can think of anything else, 892 00:49:41,460 --> 00:49:45,720 Any previous stalkers or disgruntled employees, 893 00:49:45,870 --> 00:49:49,270 Anybody that might wanna hurt you or your family, you call me. 894 00:49:50,540 --> 00:49:51,480 I will. 895 00:49:53,040 --> 00:49:54,990 And, um, be careful. 896 00:50:00,830 --> 00:50:02,570 Everything okay? 897 00:50:02,720 --> 00:50:04,000 That was the detective working my mom's case. 898 00:50:06,560 --> 00:50:07,670 Coffee? 899 00:50:09,500 --> 00:50:11,390 Thanks. 900 00:50:11,490 --> 00:50:13,820 Yeah, they think they found a lead 901 00:50:13,840 --> 00:50:15,340 On the car that hit her. 902 00:50:17,330 --> 00:50:18,680 That's good news, right? 903 00:50:20,010 --> 00:50:21,300 It's something. 904 00:50:23,260 --> 00:50:24,760 Well, I better get going. 905 00:50:24,910 --> 00:50:26,520 I have some errands to run before work. 906 00:50:28,020 --> 00:50:28,850 Want company? 907 00:50:29,080 --> 00:50:30,520 No. 908 00:50:30,750 --> 00:50:33,190 I, um... 909 00:50:33,420 --> 00:50:35,150 I appreciate the offer, but it's personal. 910 00:50:38,770 --> 00:50:40,700 [door opens and closes] 911 00:50:45,870 --> 00:50:48,000 [car starting] 912 00:51:25,650 --> 00:51:27,240 Hey, sexy. 913 00:51:27,400 --> 00:51:28,910 -Oh. -Hi, gavin. 914 00:51:30,730 --> 00:51:32,080 I'm sorry, I thought you were lindsey. 915 00:51:32,230 --> 00:51:34,140 I guess we do look a little alike. 916 00:51:34,160 --> 00:51:35,590 We must take after our dad. 917 00:51:37,320 --> 00:51:38,920 What are you-- what are you doing here? 918 00:51:39,070 --> 00:51:41,150 I heard there was a farmers' market today. 919 00:51:41,170 --> 00:51:42,820 I had to come check it out. 920 00:51:42,840 --> 00:51:44,740 I love shopping locally 921 00:51:44,760 --> 00:51:47,670 And getting inspiration for my baking. 922 00:51:47,830 --> 00:51:50,340 Are you getting items for the restaurant? 923 00:51:50,440 --> 00:51:52,830 Uh, I am. 924 00:51:52,850 --> 00:51:54,420 We focus on a seasonal menu. 925 00:51:54,520 --> 00:51:56,590 It's locally sourced, organic. 926 00:51:56,680 --> 00:51:58,090 I'm here every week. 927 00:51:58,110 --> 00:52:00,280 Lindsey, though, rarely has the patience 928 00:52:00,430 --> 00:52:01,850 To walk around these things with me 929 00:52:02,010 --> 00:52:03,280 -To find the little gems. -[chuckles lightly] 930 00:52:06,790 --> 00:52:08,790 These are amazing. 931 00:52:08,940 --> 00:52:10,450 So, I should have known you weren't her. 932 00:52:13,530 --> 00:52:16,020 Ooh, look. Pink lemons. 933 00:52:16,110 --> 00:52:17,800 I follow this chef on instagram, 934 00:52:17,950 --> 00:52:20,460 And he was talking about how amazing pink lemons are, 935 00:52:20,690 --> 00:52:23,130 But you can't find them in stores. 936 00:52:23,290 --> 00:52:24,880 -Ooh. -Hey, mike. 937 00:52:25,030 --> 00:52:26,210 -Hey, how you doing? -Good to see you again. 938 00:52:26,310 --> 00:52:28,140 Good seeing you. 939 00:52:28,370 --> 00:52:30,050 Well, I've never actually used them before. 940 00:52:30,200 --> 00:52:31,810 Oh, well, they're supposed to be sweeter 941 00:52:31,960 --> 00:52:33,540 And less tart than regular lemons, 942 00:52:33,550 --> 00:52:35,370 So perfect for dessert. 943 00:52:35,390 --> 00:52:37,150 I've been dying to try them in my lemon bar recipe. 944 00:52:39,390 --> 00:52:40,560 Oh, no, no, no. 945 00:52:40,710 --> 00:52:41,730 Mike, just put it on my tab. 946 00:52:41,880 --> 00:52:42,650 Yep. 947 00:52:44,140 --> 00:52:46,160 -Thank you. -Yeah. 948 00:52:48,050 --> 00:52:48,990 Yeah. 949 00:52:50,810 --> 00:52:52,740 Well, so why'd you become a nurse 950 00:52:52,830 --> 00:52:55,330 And not a pastry chef, if you love it so much? 951 00:52:55,480 --> 00:52:57,910 Oh, my mother, she didn't approve. 952 00:52:58,000 --> 00:53:01,510 She said that nursing was a solid occupation. 953 00:53:01,660 --> 00:53:04,570 Baking is a hobby, not a career. 954 00:53:04,590 --> 00:53:06,490 Yeah, my-- my parents didn't approve either. 955 00:53:06,590 --> 00:53:07,850 But food is my life. 956 00:53:09,160 --> 00:53:10,470 You did it anyway. 957 00:53:12,350 --> 00:53:14,080 I read an article about you being a wonder kid 958 00:53:14,090 --> 00:53:15,590 In the kitchen. 959 00:53:15,690 --> 00:53:17,840 You started out as a dishwasher when you were 15 960 00:53:17,860 --> 00:53:19,860 And worked your way up from there. 961 00:53:20,010 --> 00:53:21,360 I'm so impressed with you. 962 00:53:23,860 --> 00:53:25,700 I wish I had your confidence. 963 00:53:27,180 --> 00:53:28,530 [gavin clears throat] 964 00:53:28,760 --> 00:53:30,530 Well, you should-- you should really follow 965 00:53:30,690 --> 00:53:31,540 Your passion for baking. 966 00:53:38,880 --> 00:53:41,770 You know, if your-- if your pink lemon bars 967 00:53:41,860 --> 00:53:43,360 Are as amazing as they sound, 968 00:53:43,380 --> 00:53:44,550 Then maybe they can find their way 969 00:53:44,700 --> 00:53:46,220 Onto the dessert menu. 970 00:53:46,370 --> 00:53:48,200 You can do that? 971 00:53:48,220 --> 00:53:52,220 I may not be the owner yet... Um, well, so jim and I, 972 00:53:52,370 --> 00:53:54,230 We-- we work out the menu together, 973 00:53:54,380 --> 00:53:56,390 And I'm sure jim would love to include your creations. 974 00:53:56,550 --> 00:53:58,400 That would be amazing. 975 00:53:59,900 --> 00:54:02,400 You guys really make me feel like I'm part of the family. 976 00:54:14,230 --> 00:54:16,410 [lindsey retching] 977 00:54:32,580 --> 00:54:34,180 [phone dialing, line ringing] 978 00:54:37,750 --> 00:54:39,230 It's gavin, leave a message. 979 00:54:41,170 --> 00:54:42,110 [beep] 980 00:54:43,780 --> 00:54:46,430 -Lindsey? -Yeah. 981 00:54:46,450 --> 00:54:48,690 Honey, are you all right? You look terrible. 982 00:54:48,840 --> 00:54:50,950 No, I'm... I don't know. 983 00:54:51,180 --> 00:54:53,190 I think I got it all out of my system, I'm okay. 984 00:54:53,340 --> 00:54:56,850 -I'm fine. -You don't look fine. 985 00:54:56,940 --> 00:54:58,440 Go home, take the rest of the day off. 986 00:54:58,460 --> 00:55:00,620 I'll have sarah cover for you. 987 00:55:00,850 --> 00:55:02,180 No, I can... 988 00:55:02,200 --> 00:55:03,960 No, no, no, that's a brûlée. 989 00:55:04,110 --> 00:55:05,850 It's not a flambé. 990 00:55:05,870 --> 00:55:08,040 He just didn't know the difference. 991 00:55:08,190 --> 00:55:11,540 Honey. Are you okay? 992 00:55:11,700 --> 00:55:13,880 No, I've been sick all morning, and trying to call you. 993 00:55:14,030 --> 00:55:16,050 Oh, well, I'm sorry, I-- I went to the market. 994 00:55:16,200 --> 00:55:17,430 I didn't-- I didn't see anything. 995 00:55:19,310 --> 00:55:20,870 Jim, I'm gonna take her home. 996 00:55:20,960 --> 00:55:22,630 -Good, good. -Is that all right? 997 00:55:22,650 --> 00:55:23,980 No, I can take care of myself. 998 00:55:27,380 --> 00:55:29,740 Gavin, what should I do with your groceries? 999 00:55:53,160 --> 00:55:54,180 You're still here. 1000 00:55:55,680 --> 00:55:58,350 Yeah, I like to be the last one out. 1001 00:55:58,580 --> 00:56:00,090 Shows how much you care about your staff. 1002 00:56:00,240 --> 00:56:01,480 I like that. 1003 00:56:05,080 --> 00:56:06,670 What about you? Why are you still here? 1004 00:56:06,770 --> 00:56:08,930 I like it here. 1005 00:56:09,030 --> 00:56:12,180 The restaurant feels like the one place in the world 1006 00:56:12,270 --> 00:56:14,320 That I-- I belong, you know? 1007 00:56:19,260 --> 00:56:20,540 I do. 1008 00:56:23,880 --> 00:56:25,960 This place used to feel like a second home for me. 1009 00:56:27,790 --> 00:56:29,210 It can feel like that again. 1010 00:56:34,130 --> 00:56:35,220 And how's that? 1011 00:56:36,960 --> 00:56:39,810 I have big plans for this place, gavin. 1012 00:56:41,790 --> 00:56:43,880 And you're part of those plans. 1013 00:56:43,900 --> 00:56:45,230 Do you trust me? 1014 00:56:47,120 --> 00:56:48,570 Should I? 1015 00:56:48,790 --> 00:56:50,570 [whispering] I would never betray you. 1016 00:56:59,300 --> 00:57:00,080 [gasps] 1017 00:57:11,980 --> 00:57:13,050 [sighs] 1018 00:57:41,770 --> 00:57:42,910 Are you all right? 1019 00:57:44,520 --> 00:57:46,030 Uh, yeah. Just a bad dream. 1020 00:57:46,180 --> 00:57:46,790 Mm. 1021 00:57:48,870 --> 00:57:50,540 -Good night. -Good night. 1022 00:57:55,280 --> 00:57:56,630 You had me worried there for a little bit. 1023 00:57:56,860 --> 00:57:59,030 How are you feeling? 1024 00:57:59,050 --> 00:58:01,120 Fine. Just vomiting for three hours, 1025 00:58:01,140 --> 00:58:02,640 And now it's like it never happened. 1026 00:58:07,980 --> 00:58:08,810 What's wrong? 1027 00:58:10,870 --> 00:58:12,320 Had a lot of time to think yesterday. 1028 00:58:13,540 --> 00:58:14,230 And? 1029 00:58:16,230 --> 00:58:19,060 Haven't you noticed anything different about sarah? 1030 00:58:19,160 --> 00:58:21,310 What, her hair? 1031 00:58:21,330 --> 00:58:23,890 Yeah, it looks like she wants to be more like you. 1032 00:58:23,980 --> 00:58:25,900 It's a pretty big compliment. 1033 00:58:26,000 --> 00:58:29,070 She's inserted herself into every part of my life. 1034 00:58:29,170 --> 00:58:30,730 Because she wants to be part of the family. 1035 00:58:30,820 --> 00:58:32,740 I found her going through my room. 1036 00:58:32,900 --> 00:58:34,340 And I'm sure there's a reasonable explanation. 1037 00:58:35,920 --> 00:58:37,750 Please don't say that it sounds crazy, 1038 00:58:37,840 --> 00:58:39,510 But I feel like she's trying to take over my life. 1039 00:58:40,920 --> 00:58:43,070 I mean, you and dad and her 1040 00:58:43,090 --> 00:58:46,420 Can talk about food and baking, and-- 1041 00:58:46,520 --> 00:58:48,430 And now, you're thinking about including her 1042 00:58:48,520 --> 00:58:50,760 In the menu planning. 1043 00:58:50,860 --> 00:58:52,010 Yeah, 'cause I didn't think it was something 1044 00:58:52,020 --> 00:58:53,440 You were interested in anyway. 1045 00:58:55,360 --> 00:58:56,780 You never even asked me. 1046 00:58:59,850 --> 00:59:01,320 Right, but we asked sarah. 1047 00:59:03,760 --> 00:59:07,700 My gut is telling me that she's hiding something. 1048 00:59:10,190 --> 00:59:12,430 Honey, I think you're overreacting, 1049 00:59:12,530 --> 00:59:13,620 And you would just-- you would like her 1050 00:59:13,710 --> 00:59:15,100 If you just gave her a chance. 1051 00:59:15,200 --> 00:59:16,550 What do you think that I've been doing? 1052 00:59:16,770 --> 00:59:19,030 I've been including her in-- in everything, 1053 00:59:19,130 --> 00:59:20,720 And somehow I feel like the outsider. 1054 00:59:20,870 --> 00:59:23,890 You feel like an outsider? 1055 00:59:24,040 --> 00:59:25,200 I don't think you realize how closed off 1056 00:59:25,300 --> 00:59:26,560 -Your family can be. -[scoffs] 1057 00:59:26,780 --> 00:59:28,560 I still feel like an outsider sometimes. 1058 00:59:28,710 --> 00:59:30,040 I'm starting to wonder if she made up that story 1059 00:59:30,140 --> 00:59:31,620 About getting hit by the car. 1060 00:59:31,640 --> 00:59:33,290 Why would she keep making up these stories? 1061 00:59:33,310 --> 00:59:35,550 I don't know, sympathy? 1062 00:59:35,570 --> 00:59:38,480 My dad fell all over her after that. 1063 00:59:38,630 --> 00:59:40,070 I mean, don't you think that it's strange 1064 00:59:40,300 --> 00:59:41,720 That she doesn't have any interest in going back 1065 00:59:41,740 --> 00:59:43,240 To her own life? 1066 00:59:43,390 --> 00:59:45,320 Maybe because she doesn't have anything worthwhile 1067 00:59:45,410 --> 00:59:46,700 To go back to. 1068 00:59:48,160 --> 00:59:49,490 Just try to be more supportive, 1069 00:59:49,580 --> 00:59:50,910 At least for jim's sake. 1070 00:59:56,500 --> 00:59:58,150 I have to get back to the restaurant. 1071 00:59:58,170 --> 00:59:59,090 I'll talk to you later. 1072 01:00:34,530 --> 01:00:35,540 Hm. 1073 01:00:50,480 --> 01:00:53,480 You don't have any photos of me. 1074 01:00:53,700 --> 01:00:56,040 I thought you might like something to hang up. 1075 01:00:56,060 --> 01:00:59,110 You're right. I don't. 1076 01:01:01,300 --> 01:01:03,210 Thank you. 1077 01:01:03,230 --> 01:01:05,070 I'll find a spot for it today. 1078 01:01:10,400 --> 01:01:12,660 [people chattering] 1079 01:01:17,500 --> 01:01:19,000 -Bye. -Good night. 1080 01:01:19,230 --> 01:01:20,170 Drive safe. 1081 01:01:24,570 --> 01:01:26,840 [door opens and closes] 1082 01:01:34,410 --> 01:01:36,520 [faint conversation] 1083 01:01:43,860 --> 01:01:46,200 [faint conversation continues] 1084 01:01:46,350 --> 01:01:47,940 We just made some changes, if anything, 1085 01:01:48,090 --> 01:01:50,440 For the restaurant. 1086 01:01:50,540 --> 01:01:51,700 Lindsey. 1087 01:01:53,870 --> 01:01:55,290 Lindsey! 1088 01:01:56,860 --> 01:01:58,600 [lindsey] I know what I saw. 1089 01:01:58,620 --> 01:02:02,030 It wasn't a friendly gesture, dad, it was intimate. 1090 01:02:02,120 --> 01:02:04,720 I would never behave that way with someone's fiancé. 1091 01:02:04,940 --> 01:02:07,110 What did gavin have to say for himself? 1092 01:02:07,200 --> 01:02:09,200 Well, what do you think he had to say? 1093 01:02:09,220 --> 01:02:11,960 That I misread the situation. 1094 01:02:12,120 --> 01:02:14,730 Could it be that you did misread the situation? 1095 01:02:14,880 --> 01:02:16,390 No! I know what I saw! 1096 01:02:17,900 --> 01:02:20,120 Oh, and here comes sarah now. 1097 01:02:20,220 --> 01:02:22,050 [sighs] I can't deal with her tonight. 1098 01:02:22,140 --> 01:02:23,480 I'm going to bed. 1099 01:03:10,120 --> 01:03:11,620 [doorbell rings] 1100 01:03:25,520 --> 01:03:26,800 Lindsey, we have to talk. 1101 01:03:27,020 --> 01:03:28,710 What is there to talk about, gavin? 1102 01:03:28,860 --> 01:03:30,450 It's not what it looked like. 1103 01:03:30,470 --> 01:03:32,450 I have eyes. I know what I saw. 1104 01:03:32,470 --> 01:03:33,970 Nothing happened. 1105 01:03:35,720 --> 01:03:37,790 I just-- I can't have this conversation, okay? 1106 01:03:37,810 --> 01:03:40,480 -You need to go. -Don't shut me out, please. 1107 01:03:42,370 --> 01:03:44,130 I love you. 1108 01:03:44,150 --> 01:03:45,980 We're getting married soon, and this is... 1109 01:03:48,820 --> 01:03:52,160 Uh, you-- you took off our ring? 1110 01:03:55,390 --> 01:03:59,160 I just think that maybe... Maybe we are moving too fast. 1111 01:04:00,820 --> 01:04:02,820 You know, maybe with everything that's happened with-- 1112 01:04:02,910 --> 01:04:05,500 With my mom, and sarah... 1113 01:04:07,340 --> 01:04:09,250 Maybe it's all just a bit too much. 1114 01:04:09,340 --> 01:04:11,170 I'm sorry. 1115 01:04:11,330 --> 01:04:14,750 You have to know that I don't wanna be with sarah. 1116 01:04:14,910 --> 01:04:15,970 You're the only one that I want. 1117 01:04:17,670 --> 01:04:19,410 Or maybe you want the restaurant, 1118 01:04:19,430 --> 01:04:21,080 And sarah's your new way in. 1119 01:04:21,170 --> 01:04:23,240 Oh, no. How could you say that-- 1120 01:04:23,260 --> 01:04:25,100 I can't do this, okay? Please leave. 1121 01:04:25,250 --> 01:04:26,190 Lindsey. 1122 01:04:33,030 --> 01:04:34,700 [gasps] 1123 01:04:34,850 --> 01:04:36,350 Are you okay? 1124 01:04:36,440 --> 01:04:38,430 [sighs] like you care. 1125 01:04:38,450 --> 01:04:40,610 I do care. You're family. 1126 01:04:40,760 --> 01:04:42,210 There's nothing more important than family. 1127 01:04:42,430 --> 01:04:45,270 You have a funny way of showing that. 1128 01:04:45,290 --> 01:04:47,940 There's nothing happening between me and gavin. 1129 01:04:47,950 --> 01:04:50,620 He was just showing me some techniques. 1130 01:04:50,770 --> 01:04:52,460 Oh, is that what they're calling it these days? 1131 01:04:52,550 --> 01:04:53,960 "techniques"? 1132 01:04:54,110 --> 01:04:55,700 I would never hurt you, lindsey. 1133 01:04:55,720 --> 01:04:57,040 I'm sorry you misinterpreted what you saw-- 1134 01:04:57,130 --> 01:04:58,050 Just leave me alone! 1135 01:05:36,760 --> 01:05:38,090 [camera clicking] 1136 01:05:54,610 --> 01:05:56,500 See you at work. 1137 01:05:56,520 --> 01:05:58,280 [door opens and closes] 1138 01:06:41,380 --> 01:06:43,120 [typing] 1139 01:07:13,580 --> 01:07:15,770 I'm worried about you, lindsey. 1140 01:07:15,860 --> 01:07:17,030 Don't, I'm fine. 1141 01:07:21,260 --> 01:07:25,180 Have you had a chance to work things out 1142 01:07:25,200 --> 01:07:26,370 With gavin yet? 1143 01:07:31,600 --> 01:07:35,290 We've, uh, we've had a rough few weeks here 1144 01:07:35,440 --> 01:07:36,710 To get through, hon. 1145 01:07:38,460 --> 01:07:39,770 But we'll do it together. 1146 01:07:39,790 --> 01:07:42,550 I'm here for you. 1147 01:07:42,700 --> 01:07:45,130 Gavin is here for you. 1148 01:07:45,220 --> 01:07:47,890 Sarah wants to be here for you if you'd let her. 1149 01:07:51,230 --> 01:07:53,230 You're right. 1150 01:07:53,380 --> 01:07:54,690 It's been difficult. 1151 01:07:56,790 --> 01:07:58,550 I don't think I realized how much time 1152 01:07:58,570 --> 01:08:02,530 I actually needed to grieve and process all of this. 1153 01:08:04,130 --> 01:08:05,480 I know. 1154 01:08:05,580 --> 01:08:08,390 [sighs] 1155 01:08:08,410 --> 01:08:11,810 If it wasn't for you, and the restaurant, 1156 01:08:11,830 --> 01:08:16,920 And gavin and sarah, I don't think I could go on. 1157 01:08:19,590 --> 01:08:20,880 Yeah, it's been a lot. 1158 01:08:24,750 --> 01:08:28,580 Sarah has offered to pitch in some more, 1159 01:08:28,600 --> 01:08:29,920 If you wanna take some time off. 1160 01:08:29,940 --> 01:08:32,440 Why don't you give her my job? 1161 01:08:32,660 --> 01:08:34,920 Because she couldn't do your job, lindsey. 1162 01:08:34,940 --> 01:08:37,330 Nobody is saying that. 1163 01:08:37,350 --> 01:08:39,670 But honey, you're making yourself sick. 1164 01:08:39,760 --> 01:08:42,110 I don't like seeing you that way. 1165 01:08:44,340 --> 01:08:47,530 Dad, don't you think that it's odd 1166 01:08:47,680 --> 01:08:49,410 That she doesn't have a life to go back to? 1167 01:08:51,790 --> 01:08:55,850 Well, I thought she just sort of put her life on hold 1168 01:08:55,870 --> 01:08:58,540 To get to know us better. 1169 01:08:58,630 --> 01:09:00,860 I mean, the two of you were starting to get close. 1170 01:09:00,870 --> 01:09:04,130 I... I'd hate to see that just fall apart now. 1171 01:09:05,710 --> 01:09:08,470 Honey, take tomorrow off. 1172 01:09:08,620 --> 01:09:11,790 It's our slowest day. 1173 01:09:11,810 --> 01:09:14,810 Take some time to focus on yourself, okay? 1174 01:09:18,480 --> 01:09:20,150 If that's what you want, that's what I'll do. 1175 01:09:22,150 --> 01:09:24,820 I've only ever wanted what's best for you. 1176 01:09:39,080 --> 01:09:40,340 [door opens] 1177 01:09:55,580 --> 01:09:56,810 Lindsey. 1178 01:10:01,600 --> 01:10:04,940 Lindsey, you can't-- you can't keep ignoring me. 1179 01:10:05,030 --> 01:10:07,530 I'm not ignoring you. I don't know what to say. 1180 01:10:07,680 --> 01:10:09,530 You have to hear me out. 1181 01:10:09,680 --> 01:10:12,110 -[scoffs] -you... 1182 01:10:12,200 --> 01:10:14,260 If you wanna call off the wedding, that's fine. 1183 01:10:14,280 --> 01:10:17,770 But I will-- I will never stop fighting for you. 1184 01:10:17,860 --> 01:10:19,020 I knew from the moment I saw you 1185 01:10:19,040 --> 01:10:20,620 That you're the woman that I want. 1186 01:10:20,770 --> 01:10:22,050 You're the only one that I want. 1187 01:10:25,530 --> 01:10:27,530 I just need more time, gavin, okay? 1188 01:10:27,630 --> 01:10:29,890 Yeah, and I need you. 1189 01:10:30,040 --> 01:10:31,510 Lindsey, I need you. 1190 01:10:34,300 --> 01:10:35,620 Come home with me tonight. 1191 01:10:35,640 --> 01:10:36,730 Not tonight. 1192 01:10:38,380 --> 01:10:39,400 Okay? Not tonight. 1193 01:10:50,580 --> 01:10:51,910 [grunting] 1194 01:10:54,470 --> 01:10:56,640 No! 1195 01:10:56,660 --> 01:10:58,370 [stifled] get off me. Help! 1196 01:10:59,830 --> 01:11:02,420 [choking] please! Help! 1197 01:11:04,500 --> 01:11:06,260 Hey! Get off of her! 1198 01:11:06,480 --> 01:11:08,330 Hey! 1199 01:11:08,490 --> 01:11:09,650 Lindsey! 1200 01:11:09,740 --> 01:11:10,760 Stay here, I'm going after him. 1201 01:11:10,910 --> 01:11:12,240 No, please stay with me. 1202 01:11:12,340 --> 01:11:14,600 Honey, are you okay? 1203 01:11:14,750 --> 01:11:16,930 -Is anything broken? -No, I'm okay. 1204 01:11:17,080 --> 01:11:19,340 -I'm okay. -Oh, honey. 1205 01:11:19,500 --> 01:11:21,180 Okay, well, here, come on. Can you stand? 1206 01:11:21,330 --> 01:11:22,680 We gotta get you in the car, we're taking you 1207 01:11:22,830 --> 01:11:24,020 -To the hospital. -No, please, no hospitals. 1208 01:11:24,170 --> 01:11:26,020 Please. 1209 01:11:26,170 --> 01:11:27,760 -Honey, you could be-- -I'm okay, I'm okay. 1210 01:11:27,780 --> 01:11:29,500 No, you're bleeding. You're bleeding, you need to-- 1211 01:11:29,600 --> 01:11:30,780 I'm okay, it's just a scratch. 1212 01:11:31,010 --> 01:11:32,430 -Please, please. -It's not a scratch. 1213 01:11:32,450 --> 01:11:34,450 Just take me home. Please take me home. 1214 01:11:36,530 --> 01:11:37,620 To our home. 1215 01:11:39,120 --> 01:11:40,030 -Okay. -Please. 1216 01:11:40,180 --> 01:11:41,460 Okay. 1217 01:11:42,790 --> 01:11:44,290 Ouch. Ow. 1218 01:11:46,300 --> 01:11:47,960 Honey, we need to call the police. 1219 01:11:48,120 --> 01:11:49,630 No, not tonight. 1220 01:11:49,780 --> 01:11:51,300 What about that detective, 1221 01:11:51,530 --> 01:11:52,950 The one that's on your mother's case? 1222 01:11:52,970 --> 01:11:54,140 Yeah, I'll call him tomorrow. 1223 01:11:56,720 --> 01:11:58,140 Who would do this to you? 1224 01:12:00,050 --> 01:12:01,810 Maybe it's the same person who went after sarah. 1225 01:12:04,870 --> 01:12:06,820 Wait, do you-- do you know who attacked you? 1226 01:12:08,970 --> 01:12:10,490 I have my suspicions. 1227 01:12:10,640 --> 01:12:12,710 Well, tell me who it is. 1228 01:12:12,810 --> 01:12:15,050 Tell me, and I'll kill them. 1229 01:12:15,070 --> 01:12:17,160 Honey, you-- you are the most important person 1230 01:12:17,310 --> 01:12:19,330 In the world to me. 1231 01:12:19,480 --> 01:12:21,160 I'm never letting anything like this happen again. 1232 01:12:24,080 --> 01:12:26,990 Everything's gone sideways since sarah showed up. 1233 01:12:27,010 --> 01:12:29,340 Yeah, I'm beginning to agree with you there. 1234 01:12:32,490 --> 01:12:33,830 I've been wanting to tell you something. 1235 01:12:33,920 --> 01:12:35,830 Yeah, of course. Tell me. 1236 01:12:35,920 --> 01:12:37,660 You can tell me anything. 1237 01:12:37,680 --> 01:12:40,760 You know that-- that day that I got sick? 1238 01:12:40,850 --> 01:12:42,740 Uh, yeah. 1239 01:12:42,760 --> 01:12:45,690 You said you had a stomach bug or something. 1240 01:12:47,030 --> 01:12:49,250 I think sarah put something in my coffee. 1241 01:12:49,270 --> 01:12:50,860 You think she poisoned you? 1242 01:12:51,090 --> 01:12:52,940 That coffee was the only thing that I had all day 1243 01:12:53,090 --> 01:12:54,590 Before throwing up. 1244 01:12:54,610 --> 01:12:56,530 And right after that, she went to the salon 1245 01:12:56,760 --> 01:12:58,680 And got her hair done exactly like mine. 1246 01:12:58,700 --> 01:13:00,260 Right, and then she found me at the farmers' market. 1247 01:13:00,350 --> 01:13:02,430 And there's something else. 1248 01:13:02,520 --> 01:13:04,870 -The accident I was in? -Yeah? 1249 01:13:05,030 --> 01:13:07,440 Gomez said that someone messed with my taillights. 1250 01:13:07,450 --> 01:13:08,940 Wait, what? 1251 01:13:09,030 --> 01:13:10,440 Yeah, his mechanic said that it looked 1252 01:13:10,460 --> 01:13:13,770 Like someone went in and did it intentionally. 1253 01:13:13,790 --> 01:13:16,130 Maybe she knew that I was allergic to cinnamon. 1254 01:13:16,280 --> 01:13:17,390 I mean, she's the one who served me that cake. 1255 01:13:20,120 --> 01:13:21,280 Oh my god, you think I'm crazy, don't you? 1256 01:13:21,380 --> 01:13:25,020 What, no, no. Hey, no, I don't. 1257 01:13:26,460 --> 01:13:27,790 So, you're saying sarah's behind all of this. 1258 01:13:27,810 --> 01:13:29,070 Just why would she want to hurt you? 1259 01:13:31,220 --> 01:13:33,070 I haven't figured that out yet. 1260 01:13:33,220 --> 01:13:35,570 Hey, so what do you wanna do about it? 1261 01:13:38,300 --> 01:13:39,980 I wanna check something out tomorrow 1262 01:13:40,080 --> 01:13:41,740 Before I definitively point the finger at her. 1263 01:13:44,140 --> 01:13:46,570 It's-- it's not safe to confront her 1264 01:13:46,580 --> 01:13:48,070 If what you're saying is true. 1265 01:13:48,090 --> 01:13:50,480 I have her home address. 1266 01:13:50,500 --> 01:13:52,920 It's only an hour away. 1267 01:13:53,150 --> 01:13:54,420 I want to see what she really left behind. 1268 01:13:54,580 --> 01:13:56,670 Just not by yourself. 1269 01:13:56,760 --> 01:13:57,760 Not by yourself. 1270 01:13:59,930 --> 01:14:01,760 'cause you're not alone. 1271 01:14:01,990 --> 01:14:03,720 We're doing this together, as a team. 1272 01:14:05,770 --> 01:14:08,100 [shower running] 1273 01:14:36,880 --> 01:14:38,630 [phone ringing] 1274 01:14:39,800 --> 01:14:40,970 [beep] 1275 01:14:42,880 --> 01:14:45,140 [phone ringing] 1276 01:14:47,810 --> 01:14:49,540 [beep] 1277 01:14:49,560 --> 01:14:51,440 Come on. Come on. 1278 01:14:53,990 --> 01:14:56,150 Jim, I need your help. 1279 01:14:57,810 --> 01:15:00,730 [sighs] all right. 1280 01:15:00,880 --> 01:15:03,660 No, no, I'm-- I'm on my way. 1281 01:15:03,810 --> 01:15:04,990 [sarah] everything okay? 1282 01:15:07,910 --> 01:15:09,830 Uh, yeah, yeah. 1283 01:15:09,980 --> 01:15:11,390 No, no, everything's fine. 1284 01:15:11,410 --> 01:15:13,490 Um, I have to run out for a minute, 1285 01:15:13,580 --> 01:15:15,580 But you'll be okay here, right? 1286 01:15:15,730 --> 01:15:17,730 Mm-hmm. 1287 01:15:17,750 --> 01:15:20,680 Okay, um, I'll be back shortly. 1288 01:15:58,370 --> 01:16:00,110 [jim] you should have called me 1289 01:16:00,130 --> 01:16:02,390 Last night, gavin, the minute she was safe. 1290 01:16:02,540 --> 01:16:03,790 Yeah, I know. 1291 01:16:03,950 --> 01:16:05,890 She was physically attacked. 1292 01:16:06,040 --> 01:16:07,890 You should have called the police immediately. 1293 01:16:08,120 --> 01:16:09,780 I wanted to call you and detective gomez, 1294 01:16:09,800 --> 01:16:12,400 But lindsey insisted on sleeping on it. 1295 01:16:12,550 --> 01:16:15,060 Why is she going to sarah's house? 1296 01:16:15,220 --> 01:16:16,970 What is she thinking she's going to find there? 1297 01:16:17,070 --> 01:16:18,960 Answers. 1298 01:16:18,980 --> 01:16:20,800 She's looking for answers. 1299 01:16:20,810 --> 01:16:23,410 Sarah's been so vague about her past 1300 01:16:23,560 --> 01:16:26,060 And she's just inserted herself here into our lives so easily. 1301 01:16:26,080 --> 01:16:27,390 And jim, ever since she's arrived, 1302 01:16:27,490 --> 01:16:29,150 Bad stuff keeps happening to lindsey. 1303 01:16:29,310 --> 01:16:31,080 Really bad stuff. Don't you think that's odd? 1304 01:16:39,570 --> 01:16:40,920 [knocking] 1305 01:17:01,500 --> 01:17:02,530 Hello? 1306 01:17:21,780 --> 01:17:22,630 [electricity buzzing] 1307 01:17:36,810 --> 01:17:39,060 -[phone ringing] -gavin, I found your car. 1308 01:17:39,150 --> 01:17:41,710 It's at sarah's. 1309 01:17:41,730 --> 01:17:44,880 What-- what is your car doing here? 1310 01:17:44,900 --> 01:17:46,320 You have to come here, I... 1311 01:17:53,000 --> 01:17:54,740 There's blood on the bumper. I'm gonna call gomez. 1312 01:17:54,830 --> 01:17:56,500 Lindsey. 1313 01:17:56,650 --> 01:17:57,500 Jim, drive faster. 1314 01:17:59,750 --> 01:18:01,060 [dialing] 1315 01:18:01,080 --> 01:18:03,340 [door creaking] 1316 01:18:05,510 --> 01:18:06,590 Hello, sister. 1317 01:18:11,090 --> 01:18:12,180 It was you. 1318 01:18:14,690 --> 01:18:17,080 That was the best part of my plan. 1319 01:18:17,100 --> 01:18:19,940 Using your fiancé's car to kill your mother. 1320 01:18:28,680 --> 01:18:29,870 Stay away from me. 1321 01:18:30,020 --> 01:18:32,610 [laughing] 1322 01:18:32,700 --> 01:18:35,930 You're a tough cookie, lindsey, I'll give you that. 1323 01:18:35,950 --> 01:18:37,540 I've been trying very hard to kill you. 1324 01:18:38,950 --> 01:18:40,360 You tampered with my car. 1325 01:18:40,380 --> 01:18:41,210 Think I might go for a walk. 1326 01:18:42,880 --> 01:18:44,770 [sarah] I cut the taillights, 1327 01:18:44,790 --> 01:18:46,700 But I didn't have time to cut the brake lines 1328 01:18:46,720 --> 01:18:48,550 Before you and jim interrupted me. 1329 01:18:48,780 --> 01:18:51,220 [lindsey] let me grab my jacket. It's a bit nippy out. 1330 01:18:51,450 --> 01:18:52,700 Jim! 1331 01:18:52,720 --> 01:18:54,780 Nobody tried to run you over. 1332 01:18:54,800 --> 01:18:57,230 Of course not. But I had to think of something. 1333 01:18:59,380 --> 01:19:01,810 Anyway, I was hoping to make it look like an accident. 1334 01:19:01,900 --> 01:19:03,400 And the coffee? 1335 01:19:03,630 --> 01:19:04,730 [sarah] guilty. 1336 01:19:06,630 --> 01:19:08,550 I nearly had you with that one, 1337 01:19:08,570 --> 01:19:10,150 But you didn't finish the cup. 1338 01:19:10,240 --> 01:19:11,410 Everything all right? 1339 01:19:14,820 --> 01:19:16,410 Coffee? 1340 01:19:16,560 --> 01:19:19,970 Although I almost got you with the wedding cake. 1341 01:19:19,990 --> 01:19:21,310 You knew. 1342 01:19:21,330 --> 01:19:22,830 Jim told me about the cinnamon allergy 1343 01:19:22,980 --> 01:19:24,710 -That first morning. -Mm. 1344 01:19:26,650 --> 01:19:29,380 And the attack, that was you too. 1345 01:19:33,260 --> 01:19:34,600 Oops. 1346 01:19:34,750 --> 01:19:36,100 You're crazy! 1347 01:19:37,750 --> 01:19:41,100 You have no idea how long I waited. 1348 01:19:41,330 --> 01:19:42,610 My mother would never let me contact jim 1349 01:19:42,760 --> 01:19:45,350 While your mother was still alive. 1350 01:19:45,500 --> 01:19:47,610 You can say what you will about my mother, 1351 01:19:47,760 --> 01:19:49,760 But she was a woman of her word. 1352 01:19:49,860 --> 01:19:51,930 I think she lived in hope 1353 01:19:51,950 --> 01:19:54,100 That one day he would come back to her. 1354 01:19:54,120 --> 01:19:55,410 To us. 1355 01:19:57,290 --> 01:19:58,700 But he didn't. 1356 01:19:58,790 --> 01:20:00,960 Did you kill her too? 1357 01:20:01,110 --> 01:20:02,370 No, I would never! 1358 01:20:02,520 --> 01:20:03,780 But you could kill mine. 1359 01:20:03,800 --> 01:20:06,190 She was so healthy and full of life. 1360 01:20:06,210 --> 01:20:08,690 I would have been an old woman by the time she finally croaked. 1361 01:20:08,710 --> 01:20:10,300 Why? 1362 01:20:10,450 --> 01:20:12,210 Because you had the life I deserved. 1363 01:20:12,360 --> 01:20:13,710 You had everything! 1364 01:20:13,860 --> 01:20:15,450 But we let you into our family. 1365 01:20:15,470 --> 01:20:17,050 We opened up our lives to you. 1366 01:20:17,140 --> 01:20:19,790 Don't you get it? 1367 01:20:19,810 --> 01:20:22,650 I don't want to share this with you. 1368 01:20:22,800 --> 01:20:25,150 You got to live the life that I should have had. 1369 01:20:26,880 --> 01:20:28,480 You'll never get away with this. 1370 01:20:28,640 --> 01:20:30,640 Yes, I will. 1371 01:20:30,660 --> 01:20:32,320 Because no one will ever find you. 1372 01:20:32,470 --> 01:20:34,720 You can't be serious. 1373 01:20:34,810 --> 01:20:36,230 [chuckles] 1374 01:20:36,330 --> 01:20:38,990 I will have your gilded life. 1375 01:20:39,220 --> 01:20:42,810 And once gavin finally realizes you up and left everyone, 1376 01:20:42,830 --> 01:20:44,500 He'll be mine too. 1377 01:20:44,650 --> 01:20:46,480 You're insane! 1378 01:20:46,500 --> 01:20:47,670 They're gonna come looking for me. 1379 01:20:47,900 --> 01:20:49,580 They're not gonna believe that I just left. 1380 01:20:49,730 --> 01:20:51,990 They will, once I tell them 1381 01:20:52,010 --> 01:20:54,070 You didn't want this life anymore. 1382 01:20:54,090 --> 01:20:55,010 [screaming] 1383 01:20:57,260 --> 01:20:59,640 [banging] 1384 01:21:05,510 --> 01:21:06,520 [grunting] 1385 01:21:12,700 --> 01:21:14,950 [door knobs rattling] 1386 01:21:45,640 --> 01:21:47,650 [banging, lindsey gasps] 1387 01:21:56,570 --> 01:21:57,890 -[shrieks] -lindsey. 1388 01:21:57,980 --> 01:21:59,300 Lindsey, it's me. It's me. 1389 01:21:59,390 --> 01:22:01,150 Sarah's in there, she's trying to kill me. 1390 01:22:01,250 --> 01:22:02,640 Wait, no, I brought your dad. 1391 01:22:02,660 --> 01:22:03,970 Your dad's here. I sent him around the back 1392 01:22:03,990 --> 01:22:05,320 -To look for you. -Oh, no. 1393 01:22:05,470 --> 01:22:06,580 We have to go get him. 1394 01:22:11,160 --> 01:22:12,050 [gasps] 1395 01:22:13,590 --> 01:22:16,260 Sarah? Sarah, put the bat down. 1396 01:22:16,490 --> 01:22:17,380 Put it down and we can talk about this. 1397 01:22:19,160 --> 01:22:21,600 You had to ruin everything, didn't you? 1398 01:22:21,750 --> 01:22:22,820 [screaming] 1399 01:22:22,840 --> 01:22:24,430 No! No! 1400 01:22:26,270 --> 01:22:28,090 No! [sobbing] 1401 01:22:28,110 --> 01:22:31,330 It's okay. It's all right. 1402 01:22:31,350 --> 01:22:33,520 I'll make sure you get all the help you need. 1403 01:22:33,670 --> 01:22:35,850 It wasn't supposed to end this way. 1404 01:22:35,950 --> 01:22:38,510 I know, I know. 1405 01:22:38,600 --> 01:22:40,520 It'll be all right, honey. 1406 01:22:40,680 --> 01:22:42,270 It'll be all right. 1407 01:22:42,290 --> 01:22:44,510 I'll make sure you get everything you need. 1408 01:22:44,530 --> 01:22:46,790 [sarah sobbing] 1409 01:22:53,210 --> 01:22:55,800 I am so sorry, lindsey. 1410 01:22:56,030 --> 01:22:57,540 I never should have doubted you. 1411 01:22:57,640 --> 01:22:58,930 You couldn't have known. 1412 01:23:00,860 --> 01:23:02,100 Can we go home now? 1413 01:23:18,230 --> 01:23:20,490 [music] 1414 01:23:20,640 --> 01:23:21,990 [glasses clinking] 1415 01:23:22,140 --> 01:23:24,410 [applause] 1416 01:23:38,070 --> 01:23:40,340 [music] 106061

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.