Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,780 --> 00:01:03,280
[singing]
♪ good, good ♪
2
00:01:03,300 --> 00:01:06,120
♪ good-good morning,
good morning to you ♪
3
00:01:06,210 --> 00:01:08,040
It is way too early
for musicals.
4
00:01:08,140 --> 00:01:09,640
Ah, but we've got breakfast
5
00:01:09,790 --> 00:01:12,310
Fit for a princess.
6
00:01:12,400 --> 00:01:13,810
Smells so good.
7
00:01:13,900 --> 00:01:17,960
So, have you had a chance
to talk to gavin yet?
8
00:01:18,060 --> 00:01:19,390
About having
the rehearsal dinner
9
00:01:19,410 --> 00:01:20,800
-At the restaurant?
-Mm-hmm.
10
00:01:20,890 --> 00:01:22,410
I did, and he said
it was a great idea.
11
00:01:22,560 --> 00:01:24,240
Excellent!
12
00:01:24,470 --> 00:01:27,250
So now, I can start
to work on the menu.
13
00:01:27,400 --> 00:01:29,070
Yes, but can we please
keep it simple?
14
00:01:29,160 --> 00:01:30,490
Nothing elaborate.
I want you and mom
15
00:01:30,590 --> 00:01:31,920
To be able to enjoy the dinner
16
00:01:32,070 --> 00:01:33,590
And not spend the entire time
in the kitchen.
17
00:01:33,810 --> 00:01:35,810
Of course, darling,
because there is no place
18
00:01:35,910 --> 00:01:38,240
I would rather be than sitting
19
00:01:38,340 --> 00:01:39,910
With gavin's parents
and having them
20
00:01:39,930 --> 00:01:42,320
Tell me how difficult
this tax season is.
21
00:01:42,410 --> 00:01:43,840
Okay, dad, they might
be accountants,
22
00:01:43,930 --> 00:01:45,490
But they're good people.
23
00:01:45,580 --> 00:01:47,770
-Mm-hmm.
-Now, you and I
24
00:01:47,920 --> 00:01:49,660
Need to go over the projections
for this month
25
00:01:49,680 --> 00:01:51,750
Before you and gavin
set the new menu.
26
00:01:51,850 --> 00:01:53,270
Well, I thought the new deal
27
00:01:53,430 --> 00:01:55,930
Was you did more of the running
of the business,
28
00:01:55,950 --> 00:01:59,340
And I did more of the running
of the semi-retired life.
29
00:01:59,360 --> 00:02:01,600
Well, once you start
running that semi-retired life,
30
00:02:01,620 --> 00:02:03,120
I will stop asking
for your input.
31
00:02:03,270 --> 00:02:05,180
-You need a hobby.
-[chuckles]
32
00:02:05,270 --> 00:02:07,770
-Good morning, sexy.
-Mwah.
33
00:02:07,870 --> 00:02:09,700
Have I told you how much
I love waking up
34
00:02:09,850 --> 00:02:11,850
-To find you here?
- Yes, you have.
35
00:02:11,870 --> 00:02:13,690
But don't get used to it.
It's only until the wedding.
36
00:02:13,700 --> 00:02:15,630
[scoffs]
you two are so old-fashioned.
37
00:02:15,780 --> 00:02:17,190
Don't forget that you have
an interview this afternoon.
38
00:02:17,210 --> 00:02:18,690
Oh!
39
00:02:18,780 --> 00:02:19,950
With wine country magazine,
right?
40
00:02:19,970 --> 00:02:21,800
Uh-huh, only a profile
41
00:02:21,950 --> 00:02:25,120
On the ten best restaurants
in the state, nothing big.
42
00:02:25,140 --> 00:02:28,460
Let's make sure they get
my good side this time, hm?
43
00:02:28,550 --> 00:02:29,720
I'll tell the photographer.
44
00:02:29,870 --> 00:02:30,810
[laughing]
okay.
45
00:02:30,960 --> 00:02:31,810
I won't miss it.
46
00:03:11,250 --> 00:03:12,670
Oh, I'd better get going.
47
00:03:12,760 --> 00:03:14,250
I wanted to stop
by the market
48
00:03:14,340 --> 00:03:15,670
On my way down
to the restaurant.
49
00:03:15,690 --> 00:03:17,520
Wasn't mom gonna go with you?
50
00:03:17,680 --> 00:03:19,750
She should be back
from her run by now.
51
00:03:19,840 --> 00:03:21,270
You're right.
I didn't even notice
52
00:03:21,360 --> 00:03:23,010
That she hadn't got back yet.
53
00:03:23,030 --> 00:03:24,590
But see,
that's what happens.
54
00:03:24,680 --> 00:03:25,870
You start talking to me
about the books,
55
00:03:26,020 --> 00:03:26,990
And the morning
just flies by.
56
00:03:29,210 --> 00:03:31,120
I'll give her a call,
make sure everything's okay.
57
00:03:34,100 --> 00:03:36,360
-[line ringing]
-I bet joann down the block
58
00:03:36,380 --> 00:03:38,500
Probably stopped her to chat
on her way back.
59
00:03:40,030 --> 00:03:43,280
Hm.
There's no answer.
60
00:03:43,370 --> 00:03:45,390
-[phone ringing]
-ah, that's probably her.
61
00:03:50,280 --> 00:03:51,140
Hello?
62
00:03:53,040 --> 00:03:54,380
Yes, this is jim peterson.
63
00:03:54,470 --> 00:03:55,190
[whispering]
who is it?
64
00:04:10,560 --> 00:04:13,140
It appears to have been
a hit-and-run.
65
00:04:13,160 --> 00:04:14,820
We've got officers out now
searching the area
66
00:04:14,920 --> 00:04:17,250
For witnesses.
67
00:04:17,400 --> 00:04:18,810
I knew something was wrong
68
00:04:18,900 --> 00:04:20,310
When she didn't
come home sooner.
69
00:04:20,410 --> 00:04:21,840
Is this something she did
every morning?
70
00:04:23,670 --> 00:04:25,410
Yes.
71
00:04:25,430 --> 00:04:26,760
She loves running.
72
00:04:26,910 --> 00:04:28,600
She was training
for the marathon.
73
00:04:28,750 --> 00:04:31,080
She did it every day.
[sniffling]
74
00:04:31,100 --> 00:04:33,840
Loved running.
75
00:04:33,940 --> 00:04:35,440
Same time, same route?
76
00:04:35,660 --> 00:04:36,270
Yeah.
77
00:04:38,180 --> 00:04:39,850
I'm sorry, why?
78
00:04:40,000 --> 00:04:41,440
It's just routine questions.
79
00:04:43,020 --> 00:04:44,760
You don't think that...
80
00:04:44,860 --> 00:04:46,520
We've already established
a tip line,
81
00:04:46,620 --> 00:04:48,450
And I promise you,
I will chase down every lead
82
00:04:48,680 --> 00:04:50,690
That I get.
83
00:04:50,840 --> 00:04:52,200
When can I see her?
84
00:04:57,020 --> 00:04:58,210
[gavin]
oh, lindsey.
85
00:04:59,540 --> 00:05:01,870
Oh, I can't believe it.
86
00:05:02,020 --> 00:05:04,870
-Are you okay?
-This just doesn't feel real.
87
00:05:04,970 --> 00:05:06,970
What took you so long?
88
00:05:07,120 --> 00:05:08,450
My car was stolen
this morning.
89
00:05:08,470 --> 00:05:10,120
I'm so sorry.
90
00:05:10,210 --> 00:05:12,470
[clears throat]
I'm detective gomez.
91
00:05:12,620 --> 00:05:16,030
-And you are?
-I'm-- I'm gavin.
92
00:05:16,050 --> 00:05:19,300
I'm lindsey's fiancé
and I work with jim.
93
00:05:19,390 --> 00:05:20,940
Oh, the head chef
at le lapin.
94
00:05:22,210 --> 00:05:23,650
Yeah.
95
00:05:23,880 --> 00:05:26,490
Jim, is there anything
that I can do to help?
96
00:05:26,710 --> 00:05:28,820
Thanks, gav.
97
00:05:29,050 --> 00:05:30,820
You know annie always
thought of you like a son.
98
00:05:33,550 --> 00:05:35,050
[sighs]
99
00:05:35,150 --> 00:05:37,390
I think that's all
I need for now.
100
00:05:37,410 --> 00:05:39,170
I'll call if I have
any more questions.
101
00:05:45,160 --> 00:05:47,580
You mentioned that
your car was stolen?
102
00:05:47,680 --> 00:05:49,330
Have you reported it?
103
00:05:49,350 --> 00:05:51,900
Uh, no, not yet.
104
00:05:51,920 --> 00:05:53,920
I can take down your information
if you'd like,
105
00:05:54,020 --> 00:05:55,470
Save you the trouble.
106
00:05:56,840 --> 00:05:59,100
Um, I really don't think
right now is a good time.
107
00:06:00,910 --> 00:06:03,600
Of course.
I'm sorry.
108
00:06:03,750 --> 00:06:04,860
I'll let myself out.
109
00:06:05,090 --> 00:06:06,530
Um, wait.
110
00:06:09,420 --> 00:06:12,200
Please, do call us
if you learn of anything else.
111
00:06:12,350 --> 00:06:13,450
I promise.
112
00:06:17,430 --> 00:06:21,280
Preacher: The life given us
by nature is short.
113
00:06:21,440 --> 00:06:26,120
But memory of a life well spent
is eternal.
114
00:06:26,270 --> 00:06:29,870
Our dear annie
might have left us way too soon,
115
00:06:29,960 --> 00:06:33,890
But her memory lives within
each and every one of us.
116
00:06:35,720 --> 00:06:40,140
Her inescapable joy that touched
every person she met
117
00:06:40,290 --> 00:06:44,060
Was proof
of her well-lived life.
118
00:06:44,290 --> 00:06:46,530
[music]
119
00:07:12,820 --> 00:07:15,010
[people chattering]
120
00:07:18,510 --> 00:07:20,840
I'm so sorry.
Um, excuse me.
121
00:07:20,940 --> 00:07:22,350
Sorry, excuse me.
122
00:07:25,520 --> 00:07:27,570
I'm just gonna--
I'm sorry, I have to go.
123
00:07:31,840 --> 00:07:33,280
[sighs]
124
00:07:37,840 --> 00:07:39,030
[gasps]
125
00:07:39,120 --> 00:07:41,180
-Hey.
-Sorry.
126
00:07:41,200 --> 00:07:42,700
I'm sorry, I didn't--
I didn't mean to startle you.
127
00:07:42,850 --> 00:07:45,780
No, I...
Oh, I just needed a moment
128
00:07:45,870 --> 00:07:47,790
Away from all the whispers.
129
00:07:48,020 --> 00:07:49,450
Do you want me to keep
playing interference,
130
00:07:49,470 --> 00:07:51,300
Give you some more time alone?
131
00:07:51,450 --> 00:07:52,870
Thank you,
that would be great.
132
00:07:52,970 --> 00:07:55,210
I just need to...
133
00:07:55,360 --> 00:07:57,550
[people chattering]
134
00:08:01,870 --> 00:08:03,130
[gavin]
someone you know?
135
00:08:03,220 --> 00:08:04,870
[lindsey]
no, I don't.
136
00:08:04,890 --> 00:08:07,060
It's probably just some local
come to gawk,
137
00:08:07,150 --> 00:08:09,630
Or one of my dad's fans.
138
00:08:09,730 --> 00:08:12,490
[gavin]
on a day like this, really?
139
00:08:12,710 --> 00:08:15,160
He's this town's equivalent
of a celebrity chef.
140
00:08:17,380 --> 00:08:19,810
[sighs]
141
00:08:19,830 --> 00:08:21,480
Well, then I can definitely
take care of this one.
142
00:08:21,500 --> 00:08:23,960
No, I'll...
I'll take care of it.
143
00:08:27,060 --> 00:08:29,170
[people chattering]
144
00:08:32,160 --> 00:08:34,160
[man]
lindsey, I am so sorry
for your loss.
145
00:08:34,250 --> 00:08:36,010
-Oh, thank you.
-Your mother
146
00:08:36,160 --> 00:08:37,800
-Was such a wonderful lady.
-Oh, sorry, I'm...
147
00:08:40,000 --> 00:08:40,680
Excuse me.
148
00:08:42,350 --> 00:08:44,680
[muffled conversation]
149
00:08:58,930 --> 00:08:59,700
[gasps]
150
00:09:04,930 --> 00:09:06,280
[gasps]
151
00:09:06,380 --> 00:09:07,500
Lindsey.
152
00:09:10,620 --> 00:09:12,380
Excuse me.
Excuse me.
153
00:09:13,790 --> 00:09:14,960
Lindsey.
What's the matter?
154
00:09:15,050 --> 00:09:16,440
Ask him.
Ask him.
155
00:09:16,530 --> 00:09:17,530
It is not what
you think, lindsey.
156
00:09:17,630 --> 00:09:18,940
At her funeral?
157
00:09:19,040 --> 00:09:20,450
-Listen to me.
-Oh, my god.
158
00:09:20,540 --> 00:09:21,780
Were you having an affair?
159
00:09:21,870 --> 00:09:23,130
I would never
cheat on her mother.
160
00:09:23,230 --> 00:09:24,620
I cannot believe you!
161
00:09:24,710 --> 00:09:26,800
Lindsey, calm down
and hear me out.
162
00:09:26,900 --> 00:09:28,190
Who are you?!
163
00:09:29,550 --> 00:09:31,230
I'm sarah.
164
00:09:32,630 --> 00:09:34,570
I think what jim
has been trying to tell you
165
00:09:34,800 --> 00:09:37,030
Is I'm your sister.
166
00:09:39,580 --> 00:09:41,580
Jim is my father.
167
00:09:41,800 --> 00:09:43,030
Dad?
168
00:09:45,230 --> 00:09:48,160
It's been nearly 30 years.
169
00:09:48,310 --> 00:09:50,080
But I knew the moment
I saw her.
170
00:09:52,330 --> 00:09:54,500
I-- I didn't want you
to find out like this.
171
00:09:54,590 --> 00:09:56,150
Not here, not now.
172
00:09:56,170 --> 00:09:59,080
But I just met her myself
10 minutes ago.
173
00:09:59,090 --> 00:10:00,340
But it's true.
174
00:10:01,840 --> 00:10:06,100
Sarah is my daughter,
and your sister.
175
00:10:13,850 --> 00:10:16,110
I hope you understand.
After waiting for so many years,
176
00:10:16,260 --> 00:10:17,780
One more day
felt like torture.
177
00:10:19,510 --> 00:10:21,690
I only wanted to see you
in person,
178
00:10:21,780 --> 00:10:23,930
And not just a photo.
179
00:10:23,950 --> 00:10:26,680
But, when I saw you,
I couldn't leave
180
00:10:26,700 --> 00:10:28,120
Without saying something.
181
00:10:31,030 --> 00:10:33,870
You never tried
to reach out before.
182
00:10:34,020 --> 00:10:37,630
Franny, my mother,
made me promise to wait.
183
00:10:39,470 --> 00:10:41,470
I think she knew it would
wreck what you had here.
184
00:10:43,700 --> 00:10:44,970
But you knew about her?
185
00:10:47,200 --> 00:10:50,310
Franny and I, um...
Had an arrangement.
186
00:10:51,800 --> 00:10:53,150
I mean, I didn't love her.
187
00:10:54,480 --> 00:10:56,560
I can't believe this.
188
00:10:56,650 --> 00:10:59,990
I can't believe that you had
two families all of this time.
189
00:11:00,210 --> 00:11:02,710
It wasn't like that.
190
00:11:02,730 --> 00:11:05,470
I never saw franny
after sarah was born.
191
00:11:05,490 --> 00:11:09,550
It-- it was just
too painful for both of us.
192
00:11:09,570 --> 00:11:12,410
So, we agreed to go
our separate ways
193
00:11:12,500 --> 00:11:14,580
If I would, um...
194
00:11:14,670 --> 00:11:16,290
If you would what?
195
00:11:18,170 --> 00:11:19,800
If I would marry her.
196
00:11:21,420 --> 00:11:23,250
Make an honest woman of her,
197
00:11:23,350 --> 00:11:25,240
She'd let me go.
198
00:11:25,260 --> 00:11:26,760
You were married
to her mother?
199
00:11:28,070 --> 00:11:29,910
How?
200
00:11:30,000 --> 00:11:31,910
What about mom?
How could you--
201
00:11:31,930 --> 00:11:33,350
How could you
marry mom when you...
202
00:11:33,580 --> 00:11:37,010
Annie and I
203
00:11:37,030 --> 00:11:40,440
Were never actually
technically married, lindsey.
204
00:11:40,530 --> 00:11:42,420
Oh my god.
205
00:11:42,440 --> 00:11:43,490
-Lindsey.
-Let me go.
206
00:11:47,610 --> 00:11:49,700
[door opens and closes]
207
00:11:49,850 --> 00:11:52,710
I better go after her.
[clears throat]
208
00:12:00,880 --> 00:12:03,880
So, you must be gavin.
209
00:12:26,070 --> 00:12:29,200
Your mother was saving these
for a special occasion.
210
00:12:31,250 --> 00:12:34,310
Well, I think mom
would consider me finding out
211
00:12:34,320 --> 00:12:37,330
About my long lost sister
a special occasion.
212
00:12:37,480 --> 00:12:39,210
-Honey...
-Don't.
213
00:12:40,810 --> 00:12:44,830
Lindsey, I could sit here
and say I'm sorry
214
00:12:44,990 --> 00:12:46,740
Until the day I die.
215
00:12:46,760 --> 00:12:48,650
And I truly am sorry
for this
216
00:12:48,670 --> 00:12:51,600
And a whole host
of other things.
217
00:12:53,990 --> 00:12:56,390
How could you leave someone
who was carrying your baby?
218
00:12:58,090 --> 00:13:01,760
Truth is, we had
had a handful of dates,
219
00:13:01,850 --> 00:13:06,690
And then one night that
I regretted almost immediately.
220
00:13:06,840 --> 00:13:10,120
Because right after that
is when I met your mother.
221
00:13:14,620 --> 00:13:18,770
Annie was everything
I ever dreamed of in a woman.
222
00:13:18,870 --> 00:13:20,540
And we both knew right away
223
00:13:20,690 --> 00:13:22,700
That we were just meant
for each other.
224
00:13:22,860 --> 00:13:24,960
[sighs]
some months after that,
225
00:13:25,120 --> 00:13:28,190
Franny showed up pregnant.
226
00:13:28,290 --> 00:13:29,860
And when she said
she was determined
227
00:13:29,880 --> 00:13:33,390
To have the baby, well, we--
we came up with a plan.
228
00:13:34,720 --> 00:13:38,700
I would marry fran
just to save her the shame
229
00:13:38,800 --> 00:13:41,150
Of having to face her parents,
230
00:13:41,370 --> 00:13:43,320
And support them financially
for a time.
231
00:13:44,640 --> 00:13:47,780
And in return,
I got to stay with annie.
232
00:13:49,830 --> 00:13:53,330
Franny knew I didn't love her.
233
00:13:53,550 --> 00:13:55,890
And she could tell that
I-- I died a little bit
234
00:13:55,910 --> 00:13:58,830
Each day that I--
I wasn't with annie.
235
00:14:00,240 --> 00:14:02,820
And mom went along with it?
236
00:14:02,910 --> 00:14:06,060
With you being married
to someone else this whole time?
237
00:14:06,080 --> 00:14:08,990
We were young,
we were in love.
238
00:14:09,010 --> 00:14:11,510
It seemed like
a workable plan at the time.
239
00:14:13,180 --> 00:14:15,010
And after a few years,
240
00:14:15,170 --> 00:14:17,180
It just sort of became
a distant memory.
241
00:14:17,410 --> 00:14:20,930
Your mom legally changed
her last name to peterson,
242
00:14:21,080 --> 00:14:24,580
And nobody ever
thought twice about it.
243
00:14:24,680 --> 00:14:26,530
I mean, you say
you're husband and wife,
244
00:14:26,750 --> 00:14:29,650
No one ever asks to see
a marriage license.
245
00:14:32,760 --> 00:14:35,700
And then, you came along.
246
00:14:37,690 --> 00:14:41,020
And our lives were so full
of laughter,
247
00:14:41,120 --> 00:14:43,290
And joy, and happiness.
248
00:14:46,460 --> 00:14:51,130
Your mom and I
had 35 wonderful years together.
249
00:14:52,550 --> 00:14:54,630
And I wouldn't trade a day of it
250
00:14:54,780 --> 00:14:56,560
For anything
in the entire world.
251
00:14:58,560 --> 00:14:59,480
But what about sarah?
252
00:15:01,470 --> 00:15:03,190
She grew up
without a father.
253
00:15:05,290 --> 00:15:07,460
I know.
254
00:15:07,480 --> 00:15:10,740
So... What are you
gonna do about it?
255
00:15:10,960 --> 00:15:11,650
[sniffling]
256
00:15:15,150 --> 00:15:16,240
I don't know yet.
257
00:15:24,240 --> 00:15:26,420
[doorbell ringing]
258
00:15:38,990 --> 00:15:40,270
[sighs]
259
00:15:42,350 --> 00:15:44,020
Come here.
Come here.
260
00:15:48,170 --> 00:15:50,350
You know, she really did seem
broken up about the whole thing.
261
00:15:50,450 --> 00:15:53,670
She crashed my mother's funeral.
262
00:15:53,690 --> 00:15:55,510
I really think she got
the short end
263
00:15:55,530 --> 00:15:57,370
-Of the stick here.
-[scoffs]
264
00:16:02,370 --> 00:16:06,520
It's just that her mother
never even dated,
265
00:16:06,610 --> 00:16:09,450
Not even once
after your father,
266
00:16:09,460 --> 00:16:12,360
And that she was just so devoted
267
00:16:12,450 --> 00:16:14,630
To maintaining
the entire charade.
268
00:16:14,860 --> 00:16:16,470
Just, she sounded
like a really lonely woman.
269
00:16:18,310 --> 00:16:19,470
"sounded"?
270
00:16:21,050 --> 00:16:23,700
She said she died recently.
271
00:16:23,720 --> 00:16:24,980
She's going through
her mother's things,
272
00:16:25,210 --> 00:16:26,650
That's how she found out
exactly who her dad was.
273
00:16:28,890 --> 00:16:32,110
Why now?
Why at my mother's wake?
274
00:16:36,550 --> 00:16:39,730
She needs a family.
275
00:16:39,830 --> 00:16:42,640
She's all alone in the world.
276
00:16:42,740 --> 00:16:44,070
You sound like
you feel bad for her.
277
00:16:44,170 --> 00:16:46,330
Yeah, I kinda do.
278
00:16:46,480 --> 00:16:48,390
She wants a family, linds,
279
00:16:48,410 --> 00:16:50,670
And technically,
you are her half-sister.
280
00:16:58,570 --> 00:16:59,600
Honey...
281
00:17:01,520 --> 00:17:02,470
Honey.
282
00:17:04,170 --> 00:17:06,910
Listen, just...
With losing annie
283
00:17:06,930 --> 00:17:09,860
And everything
that's going on,
284
00:17:10,080 --> 00:17:12,170
Do you-- do you want
to postpone the wedding
285
00:17:12,190 --> 00:17:13,610
By a few months?
286
00:17:15,760 --> 00:17:17,360
No, no.
287
00:17:17,590 --> 00:17:20,090
My mom would want us
to start our lives.
288
00:17:20,180 --> 00:17:21,530
I know, but what do you want?
289
00:17:23,430 --> 00:17:24,330
You.
290
00:17:26,540 --> 00:17:27,870
Well, we're in this together.
291
00:17:28,030 --> 00:17:30,000
For better or for worse,
remember?
292
00:17:38,610 --> 00:17:41,470
[dishes clattering]
293
00:17:46,390 --> 00:17:48,690
[clattering continues]
294
00:17:52,400 --> 00:17:53,690
-What are you doing?
-[gasps]
295
00:17:56,070 --> 00:17:58,910
Oh, no, I'm so sorry.
296
00:17:59,060 --> 00:18:00,310
I was only trying to help.
297
00:18:00,410 --> 00:18:01,650
It's okay.
298
00:18:01,800 --> 00:18:03,580
I-- I didn't mean
to startle you.
299
00:18:04,990 --> 00:18:06,250
I can replace it.
300
00:18:06,470 --> 00:18:07,970
Please.
301
00:18:07,990 --> 00:18:09,900
I never cared
for those plates anyway.
302
00:18:09,920 --> 00:18:12,070
They-- they were
an anniversary gift
303
00:18:12,160 --> 00:18:13,480
From annie's mom.
304
00:18:13,570 --> 00:18:16,010
But you shouldn't
be cleaning up.
305
00:18:17,500 --> 00:18:19,340
I needed to do something
with my hands.
306
00:18:22,840 --> 00:18:24,600
Well, I better get going.
307
00:18:24,750 --> 00:18:27,270
I need to find
a motel nearby.
308
00:18:27,490 --> 00:18:30,160
It's too far of a drive home
this late at night.
309
00:18:30,180 --> 00:18:32,730
Well, you're welcome
to stay, sarah.
310
00:18:34,170 --> 00:18:35,830
I couldn't possibly.
311
00:18:35,850 --> 00:18:38,000
No, no, no, no,
I insist.
312
00:18:38,100 --> 00:18:39,450
I mean, you'll never find
a vacant hotel
313
00:18:39,670 --> 00:18:40,740
This late at night.
314
00:18:42,120 --> 00:18:44,010
Thank you.
315
00:18:44,030 --> 00:18:46,620
Besides, it'll-- it'll give us
a little time
316
00:18:46,770 --> 00:18:49,510
To get to know each other.
317
00:18:49,530 --> 00:18:51,250
Come on, let me show you
to the guest room.
318
00:19:24,230 --> 00:19:26,330
[faint muffled conversation]
319
00:19:34,740 --> 00:19:36,670
[jim]
...People here from
all over the country.
320
00:19:36,900 --> 00:19:40,080
Friends, relatives.
It was hilarious!
321
00:19:40,180 --> 00:19:42,010
[jim and sarah laughing]
322
00:19:42,160 --> 00:19:43,840
And so, there's this boom,
323
00:19:44,070 --> 00:19:45,420
So everybody stops
and we all come running,
324
00:19:45,570 --> 00:19:47,510
And there, it's bedlam.
325
00:19:47,670 --> 00:19:50,170
I mean, it was everywhere!
326
00:19:50,190 --> 00:19:52,260
We were picking little bits
of roast beef
327
00:19:52,410 --> 00:19:54,580
Out of the crown molding
for weeks after that.
328
00:19:54,600 --> 00:19:56,690
[both laughing]
329
00:19:56,840 --> 00:19:58,840
What's so funny?
330
00:19:58,860 --> 00:20:02,100
Oh, I was just telling sarah
about your first encounter
331
00:20:02,260 --> 00:20:03,700
With a pressure cooker.
332
00:20:03,850 --> 00:20:04,860
[laughing]
333
00:20:06,760 --> 00:20:09,690
-Since when do you bake?
-Not me.
334
00:20:09,700 --> 00:20:13,020
These are all
sarah's original recipe.
335
00:20:13,040 --> 00:20:15,600
It would appear that
she inherited the baking gene
336
00:20:15,690 --> 00:20:16,670
That skipped over you.
[chuckles]
337
00:20:18,530 --> 00:20:21,030
I just wanted
to say thank you.
338
00:20:21,120 --> 00:20:24,280
And of course, I'm sorry.
339
00:20:24,290 --> 00:20:26,630
I feel so awful about the way
I handled the situation.
340
00:20:26,780 --> 00:20:29,220
You have nothing
to feel sorry for.
341
00:20:33,040 --> 00:20:34,230
Can I get you a plate?
342
00:20:37,050 --> 00:20:38,400
I have to go get dressed
for work.
343
00:20:41,550 --> 00:20:44,570
Oh, yeah,
lindsey can't eat those.
344
00:20:44,800 --> 00:20:47,300
She's deathly allergic
to cinnamon.
345
00:20:47,390 --> 00:20:49,820
Oh, I wish I would have known.
346
00:20:49,970 --> 00:20:52,250
I would have made
something else.
347
00:20:52,470 --> 00:20:53,800
Well, there's no way
you could have known.
348
00:20:53,820 --> 00:20:56,660
But, yeah, I better go upstairs
and check on her.
349
00:20:56,810 --> 00:20:57,540
So, I'll be right back.
350
00:21:12,770 --> 00:21:14,270
Lindsey?
351
00:21:14,490 --> 00:21:15,660
I need to get
to the restaurant, okay?
352
00:21:15,680 --> 00:21:17,330
I need to...
353
00:21:17,420 --> 00:21:18,750
[sighs]
...Be there for the baker
354
00:21:18,850 --> 00:21:20,590
Who's coming with cake samples,
355
00:21:20,610 --> 00:21:22,780
And gavin is testing out canapés
for the reception, so...
356
00:21:22,930 --> 00:21:24,350
Lindsey, stop.
357
00:21:24,450 --> 00:21:26,170
[sighs]
358
00:21:26,190 --> 00:21:30,950
I need to make this right
with sarah, and with you.
359
00:21:31,180 --> 00:21:33,940
But I'm gonna need
your help to do that.
360
00:21:33,960 --> 00:21:36,530
Honey, I just need things
to get back
361
00:21:36,680 --> 00:21:37,960
To some kind of normal.
362
00:21:39,850 --> 00:21:43,020
There's nothing
normal about any of this.
363
00:21:43,110 --> 00:21:46,370
I mean, you don't even know her.
364
00:21:46,470 --> 00:21:49,450
I know, and it's time
that I try to make up
365
00:21:49,470 --> 00:21:51,300
For that mistake,
don't you think?
366
00:21:55,480 --> 00:21:56,980
How long is she staying?
367
00:21:59,150 --> 00:22:00,100
I don't know.
368
00:22:02,210 --> 00:22:04,150
Okay.
369
00:22:04,300 --> 00:22:07,820
-Okay?
-Yes, she's your daughter,
370
00:22:07,970 --> 00:22:12,640
And my sister, so... Okay.
371
00:22:12,660 --> 00:22:13,490
Thank you, honey.
372
00:22:17,170 --> 00:22:18,890
[sighs]
373
00:22:18,910 --> 00:22:20,960
[footsteps approaching]
374
00:22:22,340 --> 00:22:25,500
Oh, if you have to go to work,
I can take off.
375
00:22:25,660 --> 00:22:27,340
I should probably go home.
376
00:22:27,490 --> 00:22:30,660
Oh.
Yeah, you probably have a job
377
00:22:30,750 --> 00:22:33,740
To get back to, or a dog?
378
00:22:33,760 --> 00:22:35,330
Dad, you're being intrusive.
379
00:22:35,350 --> 00:22:38,180
No, not at all, I just--
380
00:22:38,340 --> 00:22:40,740
I'm not really working
right now.
381
00:22:40,760 --> 00:22:44,860
Setbacks at the hospitals,
so I am in between jobs.
382
00:22:45,010 --> 00:22:46,770
-[jim] mm.
-And no dog.
383
00:22:46,920 --> 00:22:47,690
Just me.
384
00:22:50,510 --> 00:22:53,180
Well, I'd really like it
385
00:22:53,280 --> 00:22:55,440
If you would stay
for a while,
386
00:22:55,540 --> 00:22:56,540
If it's okay.
387
00:22:58,450 --> 00:22:59,610
Is that okay with you,
lindsey?
388
00:22:59,770 --> 00:23:01,540
Oh yeah, she's fine with it.
389
00:23:03,100 --> 00:23:04,100
Then I'd like that.
390
00:23:04,120 --> 00:23:06,270
Fantastic!
391
00:23:06,290 --> 00:23:07,860
I'd really like to show you
the restaurant.
392
00:23:07,880 --> 00:23:09,440
I'd really like that too.
[chuckles]
393
00:23:09,530 --> 00:23:12,440
-Come on.
-Yeah, you guys go ahead.
394
00:23:12,540 --> 00:23:14,200
I still have to get dressed.
395
00:23:14,300 --> 00:23:15,890
Okay, we'll see you there, hon.
396
00:23:16,120 --> 00:23:17,950
Bye.
397
00:23:17,970 --> 00:23:20,180
[door opens and closes]
398
00:23:22,300 --> 00:23:23,970
[sarah]
oh my gosh.
399
00:23:24,120 --> 00:23:26,050
Oh my goodness!
[chuckles]
400
00:23:26,070 --> 00:23:28,640
Bailey, you have
outdone yourself this time.
401
00:23:28,790 --> 00:23:29,890
-Mm-hmm.
-We should really get
402
00:23:29,980 --> 00:23:31,400
The bride's input.
403
00:23:31,560 --> 00:23:33,810
What's going on here?
404
00:23:33,970 --> 00:23:35,800
We couldn't help ourselves.
405
00:23:35,890 --> 00:23:37,470
Everything looked
so delicious.
406
00:23:37,490 --> 00:23:39,300
But bailey brought
enough samples for everybody.
407
00:23:39,400 --> 00:23:41,970
[sighs]
okay, well, I better get gavin
408
00:23:42,070 --> 00:23:43,250
Before you devour every slice.
409
00:23:43,400 --> 00:23:45,140
No, no, no, no.
I'll get gavin.
410
00:23:45,240 --> 00:23:47,140
You sit down
and start tasting.
411
00:23:47,160 --> 00:23:48,250
-Okay.
-Okay.
412
00:23:50,260 --> 00:23:51,420
Excuse me.
413
00:23:55,580 --> 00:23:57,930
So, where should we start?
414
00:23:58,160 --> 00:24:00,270
I suggest we skip
the boring vanilla
415
00:24:00,420 --> 00:24:03,730
And basic chocolate,
and go right to the showstopper.
416
00:24:10,850 --> 00:24:12,950
-Mm.
-It's carrot cake.
417
00:24:13,170 --> 00:24:15,360
Mm, cinnamon.
That has cinnamon in it.
418
00:24:15,450 --> 00:24:16,770
That one wasn't for you,
that was the groom's.
419
00:24:16,780 --> 00:24:18,180
That's why I had it
off on the side.
420
00:24:18,190 --> 00:24:19,360
-Oh, okay.
-Are you okay?
421
00:24:19,510 --> 00:24:21,030
-Mm-hmm.
-Should we get your dad?
422
00:24:21,180 --> 00:24:22,680
Mm-mm.
423
00:24:22,770 --> 00:24:24,610
I didn't swallow it,
it's okay.
424
00:24:24,700 --> 00:24:26,630
I'm so sorry,
I had no idea.
425
00:24:28,280 --> 00:24:29,420
I should get some water.
426
00:24:32,470 --> 00:24:34,360
[door closes]
427
00:24:34,380 --> 00:24:36,540
Well, those look delicious.
428
00:24:36,700 --> 00:24:38,710
Ah, thank you.
Thank you.
429
00:24:38,860 --> 00:24:40,430
Hey, jim, actually,
before we go out there...
430
00:24:42,870 --> 00:24:43,810
I was hoping we could finish
the conversation
431
00:24:43,960 --> 00:24:45,890
We started yesterday.
432
00:24:46,040 --> 00:24:48,220
It's bad timing,
to be honest.
433
00:24:48,370 --> 00:24:51,380
Yeah, but I've put my heart
and soul into this company,
434
00:24:51,390 --> 00:24:53,880
And I think I've proved
my loyalty.
435
00:24:53,900 --> 00:24:58,160
Gavin, you were the best
sous chef I ever hired.
436
00:24:58,380 --> 00:25:00,900
And look at you now,
you're head chef!
437
00:25:01,050 --> 00:25:03,660
But an ownership stake
in the restaurant,
438
00:25:03,810 --> 00:25:05,660
I mean, that's a really
big deal.
439
00:25:05,820 --> 00:25:09,390
And-- and I know I said that
I thought it was a good idea,
440
00:25:09,490 --> 00:25:12,510
But annie was never
really keen on it.
441
00:25:12,660 --> 00:25:14,010
Things have changed?
442
00:25:15,510 --> 00:25:17,180
Well, annie...
443
00:25:19,570 --> 00:25:21,180
She wanted to keep this
in the family--
444
00:25:21,330 --> 00:25:22,810
In our family.
445
00:25:25,930 --> 00:25:29,600
Le lapin means more to me
than you can possibly imagine.
446
00:25:29,690 --> 00:25:33,340
And now, it's annie's legacy
I have to think about.
447
00:25:33,440 --> 00:25:35,180
Plus, there's sarah.
448
00:25:35,200 --> 00:25:37,200
What does sarah
have to do with this?
449
00:25:37,420 --> 00:25:38,920
Well, I have to consider
if she wants
450
00:25:38,940 --> 00:25:39,870
To be a part of things.
451
00:25:42,540 --> 00:25:44,930
Jim, you've always
treated me like family.
452
00:25:44,950 --> 00:25:47,110
And you know I'm-- I'm getting
married to lindsey soon.
453
00:25:47,270 --> 00:25:48,370
I know.
454
00:25:49,940 --> 00:25:52,710
I just need some time
to think this through
455
00:25:52,860 --> 00:25:54,120
And work things out
a little bit.
456
00:25:54,270 --> 00:25:57,840
But I promise,
I will always look after you.
457
00:26:00,630 --> 00:26:02,950
Here you go.
458
00:26:02,970 --> 00:26:04,060
Thank you.
459
00:26:10,380 --> 00:26:12,570
You guys really built this place
from the ground up.
460
00:26:14,550 --> 00:26:16,290
Yeah, mom and dad did.
461
00:26:16,310 --> 00:26:17,900
I was in school
and away at college
462
00:26:18,060 --> 00:26:20,630
For most of it, but...
463
00:26:20,650 --> 00:26:22,580
A lot of my blood, sweat,
and tears went into it too.
464
00:26:22,730 --> 00:26:24,390
[chuckles]
465
00:26:24,410 --> 00:26:26,040
My mom always wanted me here.
466
00:26:28,420 --> 00:26:30,810
It's hard to talk about someone
you just lost.
467
00:26:30,830 --> 00:26:33,990
For a moment, you forget
they're not there anymore.
468
00:26:34,090 --> 00:26:37,590
Takes time to think about it
in the past tense.
469
00:26:37,820 --> 00:26:39,590
I feel like I just lost
my best friend.
470
00:26:40,930 --> 00:26:42,670
[chuckles]
471
00:26:42,820 --> 00:26:45,430
It'll get easier.
I promise.
472
00:26:47,490 --> 00:26:51,500
You wake up, you tell yourself
to get out of bed,
473
00:26:51,510 --> 00:26:53,610
Wash your face,
go to work.
474
00:26:55,170 --> 00:26:56,940
And you do it again
the next day, and the next.
475
00:27:00,600 --> 00:27:03,010
The hurt caused by their absence
will never leave your heart,
476
00:27:03,100 --> 00:27:05,360
But it'll lessen over time.
477
00:27:05,510 --> 00:27:06,580
[door opens]
478
00:27:10,850 --> 00:27:12,120
Well, I hope you girls
are hungry.
479
00:27:13,440 --> 00:27:15,610
Hello, again.
480
00:27:15,630 --> 00:27:18,520
Hi there.
I hope you saved room.
481
00:27:18,540 --> 00:27:20,860
He's testing out appetizers
for our reception.
482
00:27:20,950 --> 00:27:23,880
Ooh.
These look too good to eat.
483
00:27:24,030 --> 00:27:25,050
At least they won't kill you.
484
00:27:25,140 --> 00:27:26,700
[chuckles]
485
00:27:26,790 --> 00:27:28,530
What?
What does she mean?
486
00:27:28,550 --> 00:27:30,290
I just accidentally
took a bite of the cake
487
00:27:30,390 --> 00:27:31,870
With cinnamon in it.
488
00:27:31,890 --> 00:27:33,200
-Honey.
-I'm fine, I'm fine.
489
00:27:33,220 --> 00:27:35,460
Didn't swallow.
490
00:27:35,480 --> 00:27:37,480
Uh, okay.
Dive in.
491
00:27:42,880 --> 00:27:44,400
Mm.
492
00:27:44,550 --> 00:27:47,160
Mm! Mm!
493
00:27:48,480 --> 00:27:50,390
Well, I guess that's going
on the menu.
494
00:27:50,410 --> 00:27:51,790
[chuckles]
495
00:27:53,980 --> 00:27:55,980
Wow, good-looking,
and he can cook.
496
00:27:56,080 --> 00:27:57,340
How did you get so lucky?
497
00:27:58,820 --> 00:28:00,340
You guys started without me?
498
00:28:02,570 --> 00:28:05,400
These are to die for.
Seriously, amazing.
499
00:28:05,500 --> 00:28:07,680
I taught him
everything he knows.
500
00:28:10,180 --> 00:28:11,830
This place is really special.
501
00:28:11,930 --> 00:28:14,020
Yes.
Yes, it is.
502
00:28:14,250 --> 00:28:16,100
But you haven't seen
the kitchen yet.
503
00:28:16,250 --> 00:28:17,520
If you like baking,
504
00:28:17,750 --> 00:28:19,430
You will love
our pastry station.
505
00:28:19,590 --> 00:28:20,690
Come on, let me show you.
506
00:28:27,870 --> 00:28:29,370
[sighs]
507
00:28:35,710 --> 00:28:37,040
-Hi.
-Hey.
508
00:28:39,530 --> 00:28:41,440
Well, you two seem
to be getting along.
509
00:28:41,460 --> 00:28:43,340
I'm trying.
I really am.
510
00:28:45,110 --> 00:28:46,290
Yeah.
511
00:28:46,390 --> 00:28:48,610
Are you okay?
512
00:28:48,630 --> 00:28:51,280
Um... No.
Yes.
513
00:28:51,300 --> 00:28:52,970
I am, yeah.
514
00:28:53,060 --> 00:28:54,390
Just something jim said.
515
00:28:54,540 --> 00:28:56,540
-What?
-Never mind.
516
00:28:56,640 --> 00:28:58,730
-It can wait.
-Are you sure?
517
00:28:58,960 --> 00:29:00,140
Yeah, don't worry about it.
It can wait.
518
00:29:00,290 --> 00:29:02,400
Okay.
519
00:29:02,630 --> 00:29:05,220
Well, I should get
some of this cleaned up.
520
00:29:05,240 --> 00:29:07,650
It was delicious.
521
00:29:07,740 --> 00:29:09,300
[sarah]
you know, I honestly
didn't even know
522
00:29:09,320 --> 00:29:12,470
What you did for a living
until she was in hospice.
523
00:29:12,560 --> 00:29:14,910
You were always
"your dad, jim."
524
00:29:16,660 --> 00:29:18,980
[jim]
I didn't know honestly how bad
525
00:29:18,990 --> 00:29:21,710
Things had gotten or how sick
franny had become.
526
00:29:23,910 --> 00:29:25,480
Let's make a deal.
527
00:29:25,580 --> 00:29:27,080
No more talking
about the past.
528
00:29:27,170 --> 00:29:28,740
Okay?
It's not a place
529
00:29:28,840 --> 00:29:30,250
I wanna go back to.
530
00:29:30,260 --> 00:29:31,760
I'd much rather focus
on the here and now.
531
00:29:33,160 --> 00:29:34,100
Deal.
532
00:29:34,250 --> 00:29:35,600
[both chuckle]
533
00:29:37,330 --> 00:29:39,940
So, did lindsey say
that you don't bake?
534
00:29:40,090 --> 00:29:42,020
How is that possible?
535
00:29:42,110 --> 00:29:45,000
I just never had the patience
for measuring out
536
00:29:45,100 --> 00:29:47,280
All the little ingredients.
537
00:29:47,510 --> 00:29:51,170
Okay, so how about you show me
how to make your--
538
00:29:51,190 --> 00:29:53,100
What was it you won
the james beard award for?
539
00:29:53,120 --> 00:29:55,350
[jim]
ah, egg yolk gnocchi
540
00:29:55,440 --> 00:29:57,290
And the beef stock reduction.
541
00:29:57,440 --> 00:29:59,960
Yes, show me how to make that,
and I will teach you
542
00:30:00,110 --> 00:30:01,940
How to make
my world-class lemon bars.
543
00:30:01,960 --> 00:30:03,800
Well, that sounds like a plan.
544
00:30:07,280 --> 00:30:08,800
[chuckles]
545
00:30:13,200 --> 00:30:15,550
I was actually studying
to become a nurse
546
00:30:15,700 --> 00:30:17,200
While working
at the hospital part-time.
547
00:30:17,220 --> 00:30:18,890
-Mm.
-I've always enjoyed
548
00:30:19,040 --> 00:30:20,650
-Taking care of people.
-Mm.
549
00:30:20,870 --> 00:30:22,710
But I had to drop out
my final year
550
00:30:22,720 --> 00:30:24,390
To take care of my mom.
551
00:30:24,540 --> 00:30:26,110
She needed
around-the-clock care.
552
00:30:28,050 --> 00:30:30,710
That's a lot
for one person to handle.
553
00:30:30,810 --> 00:30:33,230
When did she go
into hospice?
554
00:30:33,390 --> 00:30:35,830
Or, um, did you
keep her at home?
555
00:30:37,670 --> 00:30:39,670
No, she went into hospice
at the very end.
556
00:30:41,650 --> 00:30:43,500
And are you thinking
about going back
557
00:30:43,650 --> 00:30:46,230
To finish your degree?
558
00:30:46,250 --> 00:30:50,490
I'm kind of at a crossroads
right now, actually.
559
00:30:50,510 --> 00:30:53,900
I've been thinking
about a different career track.
560
00:30:53,920 --> 00:30:56,570
Oh, outside of nursing?
561
00:30:56,590 --> 00:30:59,090
My true passion is baking.
[chuckles]
562
00:30:59,240 --> 00:31:01,350
I've always dreamed
of owning a little bakery
563
00:31:01,580 --> 00:31:05,020
In a small, quaint town
somewhere.
564
00:31:05,250 --> 00:31:07,920
Maybe I'll try my hand
at that for a while.
565
00:31:07,940 --> 00:31:10,440
Chip off the old block.
566
00:31:10,530 --> 00:31:13,200
And if you wanna test out
any of your new recipes,
567
00:31:13,350 --> 00:31:15,260
Our kitchen
is always open to you.
568
00:31:15,280 --> 00:31:16,680
Thank you.
569
00:31:16,700 --> 00:31:18,280
[gavin clears throat]
570
00:31:18,370 --> 00:31:21,950
Um, we should actually start
making some decisions
571
00:31:22,040 --> 00:31:23,690
'cause the wedding
is right around the corner.
572
00:31:23,710 --> 00:31:26,040
Well, red velvet
was definitely my favorite.
573
00:31:26,270 --> 00:31:27,880
Yeah, but chocolate
is a classic.
574
00:31:29,270 --> 00:31:31,440
I'd say that the lemon
with vanilla buttercream
575
00:31:31,460 --> 00:31:33,530
Was probably my choice.
576
00:31:33,550 --> 00:31:36,890
And I always do love
a good lemon cake.
577
00:31:37,040 --> 00:31:38,560
[chuckles lightly]
578
00:31:43,970 --> 00:31:44,970
[phone buzzing]
579
00:31:45,120 --> 00:31:46,960
I'm sorry, that's for me.
580
00:31:46,980 --> 00:31:48,640
I have to be off.
581
00:31:48,790 --> 00:31:50,480
It's my best man picking me up
for a night out.
582
00:31:50,630 --> 00:31:52,150
Have fun.
583
00:31:52,300 --> 00:31:54,390
-I love you.
-I love you too.
584
00:31:54,410 --> 00:31:56,240
-Thank you for dinner.
-Of course.
585
00:31:56,470 --> 00:31:58,200
And don't do anything
I wouldn't do.
586
00:31:59,580 --> 00:32:01,970
[laughing]
587
00:32:01,990 --> 00:32:04,820
Well, that was a good dinner,
if I do say so myself.
588
00:32:04,980 --> 00:32:06,310
Yes, it was delicious,
thank you.
589
00:32:06,400 --> 00:32:08,250
Mm-hmm.
Of course, of course.
590
00:32:08,480 --> 00:32:10,590
-Let me clean up.
-No, don't even think about it.
591
00:32:10,740 --> 00:32:12,740
Lindsey and I have this.
592
00:32:12,830 --> 00:32:14,650
Well, if that's the case,
593
00:32:14,670 --> 00:32:16,760
Then I think I might go
for a walk.
594
00:32:16,990 --> 00:32:18,490
I feel like
all I've done today is eat.
595
00:32:18,510 --> 00:32:20,490
It's getting dark out there.
596
00:32:20,580 --> 00:32:22,060
It's all right.
I have my phone on me.
597
00:32:35,100 --> 00:32:36,600
[jim]
you know, I was thinking,
598
00:32:36,620 --> 00:32:41,190
And I hope you won't be upset
with the idea, but...
599
00:32:41,290 --> 00:32:42,290
[sighs]
600
00:32:45,780 --> 00:32:48,290
Would you mind if I invited
sarah to the wedding?
601
00:32:51,130 --> 00:32:53,110
Sorry, bad idea.
I shouldn't have brought it up.
602
00:32:53,130 --> 00:32:55,780
No, I-- no, it's not.
603
00:32:55,800 --> 00:32:58,640
I wasn't expecting it.
604
00:32:58,790 --> 00:33:02,470
It's just that she doesn't have
any family of her own now,
605
00:33:02,700 --> 00:33:05,390
And I-- I kind of feel
an obligation
606
00:33:05,480 --> 00:33:07,810
To at least invite her
to become a part of ours.
607
00:33:10,150 --> 00:33:12,040
You're right.
608
00:33:12,060 --> 00:33:13,650
I couldn't imagine finding out
I have a family
609
00:33:13,800 --> 00:33:16,230
After losing everything.
610
00:33:16,380 --> 00:33:19,730
But honey, I don't wanna
put you on the spot.
611
00:33:19,890 --> 00:33:21,450
Just promise me
you'll think about it, okay?
612
00:33:24,480 --> 00:33:26,310
I don't have to, dad.
613
00:33:26,330 --> 00:33:29,460
If you want her there, then--
then she should be there.
614
00:33:32,010 --> 00:33:34,750
You have your mother's kindness.
615
00:33:34,900 --> 00:33:37,900
And for that,
I will always be grateful.
616
00:33:37,990 --> 00:33:40,900
But you know...
[sighs]
617
00:33:41,000 --> 00:33:42,570
I'm worried about her
being out there
618
00:33:42,590 --> 00:33:45,500
This late all by herself.
619
00:33:45,520 --> 00:33:46,830
I think I'm gonna go
look for her.
620
00:33:46,850 --> 00:33:48,020
I'll go with you.
621
00:33:53,250 --> 00:33:54,770
Oh, it's a little nippy.
Let me grab my jacket.
622
00:33:54,920 --> 00:33:56,420
Okay.
623
00:33:56,440 --> 00:33:58,180
-Jim!
-What was that?
624
00:33:58,200 --> 00:33:59,200
Sarah?
625
00:34:01,610 --> 00:34:03,440
Are you all right?
626
00:34:03,600 --> 00:34:05,450
Someone just tried
to hit me with a car.
627
00:34:05,540 --> 00:34:07,520
What happened?
628
00:34:07,540 --> 00:34:09,690
I was just walking on the road,
and before I noticed,
629
00:34:09,710 --> 00:34:12,190
This car was right behind me.
630
00:34:12,210 --> 00:34:14,860
It would have run me over
if I didn't jump out of the way.
631
00:34:14,880 --> 00:34:16,530
Are you sure that they
were aiming for you?
632
00:34:16,630 --> 00:34:18,110
Maybe they didn't see you.
633
00:34:18,200 --> 00:34:20,870
There's no way.
It swerved toward me.
634
00:34:20,960 --> 00:34:22,630
Did you see the car?
635
00:34:22,780 --> 00:34:23,720
What kind, or what color,
anything?
636
00:34:23,870 --> 00:34:25,130
It all happened so fast.
637
00:34:25,280 --> 00:34:26,620
Come on,
let's get you inside.
638
00:34:26,710 --> 00:34:27,890
Oh, you are shaking
like a leaf.
639
00:34:37,240 --> 00:34:38,400
[door closes]
640
00:34:59,000 --> 00:35:00,430
[car unlocking]
641
00:36:04,160 --> 00:36:05,160
[tires screeching]
642
00:36:06,740 --> 00:36:08,330
[cars crashing]
643
00:36:10,650 --> 00:36:11,660
I can't believe this.
644
00:36:14,910 --> 00:36:16,670
Uh... What?
645
00:36:18,250 --> 00:36:19,580
Where are you going?
646
00:36:19,730 --> 00:36:21,230
Hello?
647
00:36:21,320 --> 00:36:22,660
You've gotta be kidding me!
648
00:36:22,750 --> 00:36:24,510
Hey!
Come back here!
649
00:36:28,000 --> 00:36:30,420
It was really minor,
so I was just gonna settle it
650
00:36:30,580 --> 00:36:33,020
Through insurance,
but then the guy ran away.
651
00:36:33,170 --> 00:36:35,170
I mean...
[scoffs]
652
00:36:35,190 --> 00:36:37,020
I honestly thought
that he was following me.
653
00:36:37,170 --> 00:36:38,250
Are you all right?
654
00:36:38,270 --> 00:36:39,600
Yeah, I'm fine.
655
00:36:39,750 --> 00:36:41,360
My car drives perfectly fine.
656
00:36:41,590 --> 00:36:44,700
But with sarah's incident
last night,
657
00:36:44,920 --> 00:36:47,440
She said it didn't swerve,
didn't brake.
658
00:36:47,530 --> 00:36:49,200
She didn't get a look
at the make or the model,
659
00:36:49,430 --> 00:36:51,190
So we don't know if it
was the same car
660
00:36:51,280 --> 00:36:52,200
That hit you this morning.
661
00:36:53,770 --> 00:36:55,870
Listen, I'd like to have
my mechanic
662
00:36:56,030 --> 00:36:58,280
From our vehicle pool come by
and take a look at your car,
663
00:36:58,380 --> 00:36:59,600
Give it the once over.
664
00:36:59,700 --> 00:37:01,100
Oh, that's really unnecessary.
665
00:37:01,200 --> 00:37:02,290
My car drives
perfectly fine.
666
00:37:02,380 --> 00:37:03,550
Just to be safe.
667
00:37:06,540 --> 00:37:09,110
It's a lot, isn't it?
668
00:37:09,130 --> 00:37:12,470
My mother,
my sister's story,
669
00:37:12,620 --> 00:37:14,380
My accident this morning.
670
00:37:14,390 --> 00:37:17,040
I'll track this driver down
and see what turns up.
671
00:37:17,060 --> 00:37:19,550
At the very least, he fled
the scene of an accident.
672
00:37:19,640 --> 00:37:22,400
Do you think that someone's
targeting my family, detective?
673
00:37:24,150 --> 00:37:26,720
It might be suspicious.
674
00:37:26,740 --> 00:37:28,390
We're still waiting
for a witness to come forward
675
00:37:28,410 --> 00:37:29,650
In your mother's case,
676
00:37:29,800 --> 00:37:31,410
But nothing's turned up
as yet.
677
00:37:36,810 --> 00:37:38,420
You guys are opening
back up tonight, huh?
678
00:37:38,640 --> 00:37:40,980
Yes.
679
00:37:41,000 --> 00:37:42,740
It won't be the same
without my mom,
680
00:37:42,830 --> 00:37:45,760
But we have to move on.
681
00:37:45,980 --> 00:37:47,820
Or, that's what everyone
keeps saying.
682
00:37:47,840 --> 00:37:50,340
Keep an extra eye open.
683
00:37:50,430 --> 00:37:51,910
I'll have a patrol come by
throughout the week,
684
00:37:51,930 --> 00:37:53,840
Just to be safe.
685
00:37:53,930 --> 00:37:56,270
Thank you.
686
00:37:56,420 --> 00:37:57,940
Oh, detective.
687
00:37:58,160 --> 00:38:00,090
Did you hear anything
about gavin's car?
688
00:38:00,110 --> 00:38:03,610
He filed the report,
but it's unlikely
689
00:38:03,760 --> 00:38:05,780
He'll ever see it again.
690
00:38:05,930 --> 00:38:08,520
Chances are, it's already been
stripped for parts.
691
00:38:08,670 --> 00:38:10,950
Well, it was kind of
a piece of junk anyway.
692
00:38:11,100 --> 00:38:13,530
To be honest, he's needed
a new car for a while.
693
00:38:13,620 --> 00:38:15,180
I'll have my mechanic
come by later on today
694
00:38:15,200 --> 00:38:16,620
To take a look at your car.
695
00:38:28,360 --> 00:38:30,300
[swing music playing,
people chattering]
696
00:38:35,290 --> 00:38:36,810
Keep it coming.
Keep it coming, boys.
697
00:38:38,550 --> 00:38:40,200
Man: Yes, chef.
698
00:38:40,220 --> 00:38:42,980
We got a special, wagyu,
salmon, and a coquelet.
699
00:38:46,880 --> 00:38:48,320
All right, table 51!
700
00:38:50,900 --> 00:38:51,660
Two pork specials.
701
00:38:56,560 --> 00:38:59,150
All right, we got the pork.
Let's go.
702
00:38:59,240 --> 00:39:02,830
[music, chatter continues]
703
00:39:13,500 --> 00:39:15,180
Knock, knock.
704
00:39:15,410 --> 00:39:17,570
-It's busy out there.
-It sure is.
705
00:39:17,670 --> 00:39:19,090
And I can't tell
if people are here
706
00:39:19,240 --> 00:39:21,190
For the food
or the gossip.
707
00:39:21,340 --> 00:39:22,850
But quite honestly,
I don't care.
708
00:39:25,580 --> 00:39:27,430
Sarah seems to be
fitting in nicely.
709
00:39:27,590 --> 00:39:29,510
Yeah.
Actually, she's great
710
00:39:29,600 --> 00:39:31,770
With the customers.
711
00:39:31,920 --> 00:39:34,850
And you know, I was thinking
maybe you and her
712
00:39:34,870 --> 00:39:37,870
Could have a little one-on-one
girl time together, hm?
713
00:39:39,870 --> 00:39:41,210
We're getting to know
each other, dad.
714
00:39:41,360 --> 00:39:43,020
It's gonna take some time.
715
00:39:43,120 --> 00:39:46,450
I know, but it just seems
that you're kind of overwhelmed
716
00:39:46,610 --> 00:39:48,210
With running the restaurant,
717
00:39:48,360 --> 00:39:49,960
And planning the wedding
and everything.
718
00:39:50,110 --> 00:39:52,110
What are you
trying to say?
719
00:39:52,200 --> 00:39:54,700
Well, I might have mentioned
720
00:39:54,720 --> 00:39:57,870
That you had a wedding dress
fitting tomorrow to her,
721
00:39:57,890 --> 00:40:02,800
And she might have said
that she would like to go.
722
00:40:02,900 --> 00:40:04,730
And I might have implied
723
00:40:04,960 --> 00:40:06,730
That I thought
that was a great idea.
724
00:40:11,460 --> 00:40:13,070
Mom was supposed
to be there for that.
725
00:40:16,740 --> 00:40:18,080
Yeah, she was.
726
00:40:24,330 --> 00:40:26,490
Sure.
Why not?
727
00:40:26,590 --> 00:40:28,310
Really?
728
00:40:28,330 --> 00:40:30,260
Yeah.
Yeah.
729
00:40:31,650 --> 00:40:33,090
And I should really start
thinking about her
730
00:40:33,320 --> 00:40:35,260
As my half-sister,
and not some interloper.
731
00:40:36,930 --> 00:40:38,670
Thanks, sweetie.
732
00:40:38,820 --> 00:40:39,930
I gotta get back out there.
733
00:40:42,600 --> 00:40:44,270
[sighs]
734
00:40:46,940 --> 00:40:47,940
-Sarah.
-Oh!
735
00:40:49,280 --> 00:40:50,670
Oh, shoot.
736
00:40:50,690 --> 00:40:51,570
[chatter stops]
737
00:40:53,510 --> 00:40:54,690
It's not a party
till someone breaks a glass.
738
00:40:54,780 --> 00:40:55,610
[chuckles]
739
00:40:58,030 --> 00:41:00,120
I am sorry,
I'm such a klutz.
740
00:41:00,270 --> 00:41:01,790
I will totally pay
for the bottles.
741
00:41:03,530 --> 00:41:04,910
You can't.
742
00:41:07,020 --> 00:41:08,460
What is it?
743
00:41:11,110 --> 00:41:13,630
I'm so sorry,
was this special?
744
00:41:17,640 --> 00:41:19,640
I'm so sorry, lindsey.
745
00:41:21,460 --> 00:41:22,810
I shouldn't even be here,
I'm such a mess.
746
00:41:24,390 --> 00:41:26,200
You cut yourself.
747
00:41:26,300 --> 00:41:28,100
The first aid kit's
in the back.
748
00:41:29,630 --> 00:41:31,270
Why are you being
so nice to me?
749
00:41:32,890 --> 00:41:34,490
Because you're my sister.
750
00:41:36,660 --> 00:41:39,220
And actually, I was wondering
if you wanna come
751
00:41:39,230 --> 00:41:42,160
To my wedding dress fitting
tomorrow.
752
00:41:42,310 --> 00:41:45,650
I could use
another pair of eyes.
753
00:41:45,670 --> 00:41:47,670
I would like that.
754
00:41:47,820 --> 00:41:49,500
I'll go get the bandage.
755
00:42:24,200 --> 00:42:25,200
[lindsey]
hey!
756
00:42:40,450 --> 00:42:41,550
[gasps]
757
00:42:41,700 --> 00:42:43,780
Oh... You scared me.
758
00:42:43,800 --> 00:42:45,630
I'm sorry.
Are you all right?
759
00:42:45,730 --> 00:42:47,890
I thought I saw someone.
760
00:42:49,800 --> 00:42:51,790
I don't see anybody.
761
00:42:51,810 --> 00:42:54,120
It's nothing.
Um, what did you need?
762
00:42:54,220 --> 00:42:55,980
My mechanic got back to me.
763
00:42:56,130 --> 00:42:58,570
Oh, about my car?
Everything was fine, right?
764
00:42:58,720 --> 00:43:00,240
He said your taillights
weren't working this morning.
765
00:43:01,800 --> 00:43:03,720
-Oh.
-He said the wiring
766
00:43:03,740 --> 00:43:05,990
Was cut intentionally.
767
00:43:06,140 --> 00:43:07,390
What?
Do you think someone
768
00:43:07,490 --> 00:43:09,660
Did that to harm me?
769
00:43:09,750 --> 00:43:12,580
Who would have had access
to your keys, to your car?
770
00:43:12,740 --> 00:43:17,240
Um... Only my family.
771
00:43:17,260 --> 00:43:20,260
Look, if you notice
anything strange at all,
772
00:43:20,410 --> 00:43:22,650
You call me immediately,
all right?
773
00:43:22,750 --> 00:43:25,490
Of course, yeah.
Um, good night.
774
00:43:25,510 --> 00:43:26,430
Good night.
775
00:43:38,280 --> 00:43:40,430
You look stunning.
776
00:43:40,450 --> 00:43:42,070
Fits you like a glove.
777
00:43:43,680 --> 00:43:45,270
You like it?
778
00:43:45,290 --> 00:43:48,690
I do.
I think gavin will too.
779
00:43:48,790 --> 00:43:50,100
Actually, I don't think
any guy would be able
780
00:43:50,120 --> 00:43:51,750
To take his eyes off you
in that dress.
781
00:43:53,520 --> 00:43:56,700
I... I appreciate
you coming.
782
00:43:56,800 --> 00:43:59,690
Neither gavin nor I have
a particularly large family.
783
00:43:59,780 --> 00:44:01,630
And since I just moved
back here,
784
00:44:01,780 --> 00:44:03,760
I haven't really had time
to make friends.
785
00:44:05,200 --> 00:44:07,790
My mom and I were planning
everything ourselves.
786
00:44:07,810 --> 00:44:10,200
I'm really glad
you included me.
787
00:44:10,220 --> 00:44:12,540
Thank you.
788
00:44:12,630 --> 00:44:14,980
-Do we approve?
-We do, it's perfect.
789
00:44:15,130 --> 00:44:16,480
-Follow me.
-I'll be right back.
790
00:44:31,980 --> 00:44:33,120
She'll be out
in a few minutes.
791
00:44:44,160 --> 00:44:45,340
What are you doing?
792
00:44:47,590 --> 00:44:49,510
I couldn't help myself.
793
00:44:51,830 --> 00:44:54,930
What kind of person puts on
another woman's wedding dress?
794
00:44:55,080 --> 00:44:56,670
What-- what are you playing at?
795
00:44:56,690 --> 00:44:58,020
I didn't mean anything by it.
796
00:44:58,250 --> 00:45:00,080
I just, I saw it
hanging there, and...
797
00:45:00,100 --> 00:45:01,690
And you thought it was
a good idea to put it on?
798
00:45:03,270 --> 00:45:05,770
What were you thinking?
799
00:45:05,920 --> 00:45:07,320
It reminded me
of my own dress.
800
00:45:13,930 --> 00:45:16,450
A year ago,
I was engaged.
801
00:45:16,540 --> 00:45:18,670
We were supposed to get married
in the summer.
802
00:45:20,550 --> 00:45:22,380
I had a dress
just like this one.
803
00:45:23,960 --> 00:45:25,380
Everything was set,
804
00:45:25,610 --> 00:45:27,010
And then two days
before the wedding, he left me.
805
00:45:28,960 --> 00:45:31,220
I was devastated.
806
00:45:31,370 --> 00:45:33,120
Think it was one
of the last things
807
00:45:33,130 --> 00:45:34,890
That pushed my mother
over the edge.
808
00:45:36,230 --> 00:45:38,060
She always wanted to see
her daughter get married.
809
00:45:42,290 --> 00:45:45,140
Look, I'm-- I'm sorry
about your fiancé,
810
00:45:45,240 --> 00:45:48,150
But this is not cool.
811
00:45:48,240 --> 00:45:50,300
I know.
812
00:45:50,390 --> 00:45:51,970
When you're left at the altar,
813
00:45:51,990 --> 00:45:53,410
You wonder if it'll ever happen
for you again.
814
00:45:56,080 --> 00:45:57,250
It'll happen.
815
00:45:59,160 --> 00:46:00,080
Thank you.
816
00:46:04,500 --> 00:46:06,150
[gavin]
so, is it really bad luck
to try on somebody's dress?
817
00:46:06,240 --> 00:46:08,820
I mean, it's gotta be, right?
818
00:46:08,910 --> 00:46:11,080
What kind of person
does that?
819
00:46:11,100 --> 00:46:13,100
And then this whole story
about being left at the altar.
820
00:46:13,320 --> 00:46:14,750
Story?
821
00:46:14,770 --> 00:46:16,510
Why would she make up
a story about that?
822
00:46:16,660 --> 00:46:19,160
I don't know.
It's convenient, isn't it?
823
00:46:19,260 --> 00:46:20,750
She has an answer
for everything.
824
00:46:20,850 --> 00:46:22,330
I mean, the wine bottles?
825
00:46:22,350 --> 00:46:24,590
No, but that--
that was an accident, lindsey.
826
00:46:24,610 --> 00:46:25,850
-Was it?
-Yeah.
827
00:46:26,000 --> 00:46:27,340
What was she doing
with that bottle
828
00:46:27,360 --> 00:46:29,510
That had no reason
to be from behind the bar?
829
00:46:29,600 --> 00:46:32,190
It's not on the menu.
[sighs]
830
00:46:32,340 --> 00:46:34,600
We really don't know
anything about her.
831
00:46:34,700 --> 00:46:36,200
Why would she lie?
832
00:46:36,350 --> 00:46:38,010
She has nothing to gain
if she's found out.
833
00:46:38,030 --> 00:46:41,180
No, but she's making herself
awfully comfortable
834
00:46:41,200 --> 00:46:43,460
In my dad's house
and the restaurant.
835
00:46:43,610 --> 00:46:45,520
Yeah, but he wants her
to be there.
836
00:46:45,540 --> 00:46:46,800
There's not much
you can do about that.
837
00:46:48,540 --> 00:46:49,970
Yeah, maybe.
838
00:46:51,140 --> 00:46:53,710
Hey, wait.
839
00:46:53,810 --> 00:46:56,370
Before you go, I need you
to talk to jim for me.
840
00:46:56,460 --> 00:46:59,460
-About what?
-The restaurant.
841
00:46:59,480 --> 00:47:01,550
He's been dangling
a share of the business
842
00:47:01,650 --> 00:47:03,310
In front of me for over a year,
and now he's acting
843
00:47:03,540 --> 00:47:04,820
Like he hasn't agreed
to anything.
844
00:47:05,040 --> 00:47:07,130
Look, if it's about
a shareholder's stake,
845
00:47:07,150 --> 00:47:09,820
I really need you
to talk to him about it.
846
00:47:09,970 --> 00:47:12,210
I did, lindsey.
I did.
847
00:47:12,310 --> 00:47:14,330
And now, he's shutting me out.
848
00:47:14,480 --> 00:47:15,660
I could have opened
my own place
849
00:47:15,810 --> 00:47:18,000
Over a year ago,
and I chose to stay
850
00:47:18,220 --> 00:47:19,160
Because he said
he would take care of me.
851
00:47:21,000 --> 00:47:23,390
Well, I for one am really happy
you stayed.
852
00:47:23,490 --> 00:47:24,990
Otherwise, I never
would have met you.
853
00:47:25,000 --> 00:47:27,410
I'm being serious.
854
00:47:27,570 --> 00:47:29,820
Look, I don't know what was said
between you two,
855
00:47:29,840 --> 00:47:32,010
But if he said
that he'll take care of you,
856
00:47:32,160 --> 00:47:33,970
He will, okay?
857
00:47:35,420 --> 00:47:36,470
I'll see you later.
858
00:47:50,700 --> 00:47:53,030
[light rustling]
859
00:48:02,930 --> 00:48:04,690
What are you doing?
860
00:48:04,710 --> 00:48:08,200
Oh!
You scared me.
861
00:48:08,210 --> 00:48:10,880
I was just-- I didn't have
a clean white hostess shirt,
862
00:48:11,030 --> 00:48:14,780
And dad-- jim said that you
might have one I could borrow.
863
00:48:14,870 --> 00:48:17,130
I didn't see it right away.
864
00:48:17,280 --> 00:48:19,180
I should have called,
but I was in a rush.
865
00:48:23,470 --> 00:48:25,230
-Thank you.
-Ask next time.
866
00:48:28,460 --> 00:48:29,900
I should get ready.
867
00:48:36,740 --> 00:48:38,410
[doorbell rings]
868
00:48:41,410 --> 00:48:43,640
That's three times
in one week, detective.
869
00:48:43,660 --> 00:48:46,250
Good morning.
Do you have a moment?
870
00:48:48,500 --> 00:48:51,240
I might have a witness.
871
00:48:51,260 --> 00:48:54,000
Somebody saw a car
speeding down your road
872
00:48:54,150 --> 00:48:56,490
About the time annie
would have been hit.
873
00:48:56,500 --> 00:48:58,490
Why are they just
coming forward now?
874
00:48:58,510 --> 00:48:59,990
They didn't.
875
00:49:00,080 --> 00:49:02,510
My officers were doing
a door-to-door.
876
00:49:02,600 --> 00:49:05,160
People don't always
put two and two together.
877
00:49:05,180 --> 00:49:06,850
Did they get
a license plate number?
878
00:49:06,940 --> 00:49:09,330
No, they didn't.
879
00:49:09,350 --> 00:49:11,110
There are quite a few cars
that match the description
880
00:49:11,260 --> 00:49:12,760
In the county.
881
00:49:12,780 --> 00:49:15,100
But we're working
our way through them.
882
00:49:15,110 --> 00:49:17,450
It's a lead.
That's all that matters.
883
00:49:21,440 --> 00:49:23,180
Thank you
for keeping us informed.
884
00:49:23,200 --> 00:49:24,460
Of course.
885
00:49:24,680 --> 00:49:26,700
Anything on the driver
that hit me?
886
00:49:26,790 --> 00:49:28,960
He's got a clean record,
887
00:49:29,110 --> 00:49:31,690
But he said he drove off because
he didn't have insurance.
888
00:49:31,710 --> 00:49:34,520
So, it was an accident.
889
00:49:34,540 --> 00:49:35,860
Except for the fact
that he confirmed
890
00:49:35,950 --> 00:49:36,800
Your taillights
weren't working.
891
00:49:39,140 --> 00:49:41,310
Listen, if you can think
of anything else,
892
00:49:41,460 --> 00:49:45,720
Any previous stalkers
or disgruntled employees,
893
00:49:45,870 --> 00:49:49,270
Anybody that might wanna hurt
you or your family, you call me.
894
00:49:50,540 --> 00:49:51,480
I will.
895
00:49:53,040 --> 00:49:54,990
And, um, be careful.
896
00:50:00,830 --> 00:50:02,570
Everything okay?
897
00:50:02,720 --> 00:50:04,000
That was the detective
working my mom's case.
898
00:50:06,560 --> 00:50:07,670
Coffee?
899
00:50:09,500 --> 00:50:11,390
Thanks.
900
00:50:11,490 --> 00:50:13,820
Yeah, they think
they found a lead
901
00:50:13,840 --> 00:50:15,340
On the car that hit her.
902
00:50:17,330 --> 00:50:18,680
That's good news, right?
903
00:50:20,010 --> 00:50:21,300
It's something.
904
00:50:23,260 --> 00:50:24,760
Well, I better get going.
905
00:50:24,910 --> 00:50:26,520
I have some errands
to run before work.
906
00:50:28,020 --> 00:50:28,850
Want company?
907
00:50:29,080 --> 00:50:30,520
No.
908
00:50:30,750 --> 00:50:33,190
I, um...
909
00:50:33,420 --> 00:50:35,150
I appreciate the offer,
but it's personal.
910
00:50:38,770 --> 00:50:40,700
[door opens and closes]
911
00:50:45,870 --> 00:50:48,000
[car starting]
912
00:51:25,650 --> 00:51:27,240
Hey, sexy.
913
00:51:27,400 --> 00:51:28,910
-Oh.
-Hi, gavin.
914
00:51:30,730 --> 00:51:32,080
I'm sorry,
I thought you were lindsey.
915
00:51:32,230 --> 00:51:34,140
I guess we do look
a little alike.
916
00:51:34,160 --> 00:51:35,590
We must take after our dad.
917
00:51:37,320 --> 00:51:38,920
What are you--
what are you doing here?
918
00:51:39,070 --> 00:51:41,150
I heard there was
a farmers' market today.
919
00:51:41,170 --> 00:51:42,820
I had to come check it out.
920
00:51:42,840 --> 00:51:44,740
I love shopping locally
921
00:51:44,760 --> 00:51:47,670
And getting inspiration
for my baking.
922
00:51:47,830 --> 00:51:50,340
Are you getting items
for the restaurant?
923
00:51:50,440 --> 00:51:52,830
Uh, I am.
924
00:51:52,850 --> 00:51:54,420
We focus on a seasonal menu.
925
00:51:54,520 --> 00:51:56,590
It's locally sourced,
organic.
926
00:51:56,680 --> 00:51:58,090
I'm here every week.
927
00:51:58,110 --> 00:52:00,280
Lindsey, though,
rarely has the patience
928
00:52:00,430 --> 00:52:01,850
To walk around
these things with me
929
00:52:02,010 --> 00:52:03,280
-To find the little gems.
-[chuckles lightly]
930
00:52:06,790 --> 00:52:08,790
These are amazing.
931
00:52:08,940 --> 00:52:10,450
So, I should have known
you weren't her.
932
00:52:13,530 --> 00:52:16,020
Ooh, look.
Pink lemons.
933
00:52:16,110 --> 00:52:17,800
I follow this chef
on instagram,
934
00:52:17,950 --> 00:52:20,460
And he was talking about
how amazing pink lemons are,
935
00:52:20,690 --> 00:52:23,130
But you can't find them
in stores.
936
00:52:23,290 --> 00:52:24,880
-Ooh.
-Hey, mike.
937
00:52:25,030 --> 00:52:26,210
-Hey, how you doing?
-Good to see you again.
938
00:52:26,310 --> 00:52:28,140
Good seeing you.
939
00:52:28,370 --> 00:52:30,050
Well, I've never
actually used them before.
940
00:52:30,200 --> 00:52:31,810
Oh, well, they're supposed
to be sweeter
941
00:52:31,960 --> 00:52:33,540
And less tart
than regular lemons,
942
00:52:33,550 --> 00:52:35,370
So perfect for dessert.
943
00:52:35,390 --> 00:52:37,150
I've been dying to try them
in my lemon bar recipe.
944
00:52:39,390 --> 00:52:40,560
Oh, no, no, no.
945
00:52:40,710 --> 00:52:41,730
Mike, just put it on my tab.
946
00:52:41,880 --> 00:52:42,650
Yep.
947
00:52:44,140 --> 00:52:46,160
-Thank you.
-Yeah.
948
00:52:48,050 --> 00:52:48,990
Yeah.
949
00:52:50,810 --> 00:52:52,740
Well, so why'd you become
a nurse
950
00:52:52,830 --> 00:52:55,330
And not a pastry chef,
if you love it so much?
951
00:52:55,480 --> 00:52:57,910
Oh, my mother,
she didn't approve.
952
00:52:58,000 --> 00:53:01,510
She said that nursing
was a solid occupation.
953
00:53:01,660 --> 00:53:04,570
Baking is a hobby,
not a career.
954
00:53:04,590 --> 00:53:06,490
Yeah, my-- my parents
didn't approve either.
955
00:53:06,590 --> 00:53:07,850
But food is my life.
956
00:53:09,160 --> 00:53:10,470
You did it anyway.
957
00:53:12,350 --> 00:53:14,080
I read an article about you
being a wonder kid
958
00:53:14,090 --> 00:53:15,590
In the kitchen.
959
00:53:15,690 --> 00:53:17,840
You started out as a dishwasher
when you were 15
960
00:53:17,860 --> 00:53:19,860
And worked your way up
from there.
961
00:53:20,010 --> 00:53:21,360
I'm so impressed with you.
962
00:53:23,860 --> 00:53:25,700
I wish I had
your confidence.
963
00:53:27,180 --> 00:53:28,530
[gavin clears throat]
964
00:53:28,760 --> 00:53:30,530
Well, you should--
you should really follow
965
00:53:30,690 --> 00:53:31,540
Your passion for baking.
966
00:53:38,880 --> 00:53:41,770
You know, if your--
if your pink lemon bars
967
00:53:41,860 --> 00:53:43,360
Are as amazing as they sound,
968
00:53:43,380 --> 00:53:44,550
Then maybe they can find
their way
969
00:53:44,700 --> 00:53:46,220
Onto the dessert menu.
970
00:53:46,370 --> 00:53:48,200
You can do that?
971
00:53:48,220 --> 00:53:52,220
I may not be the owner yet...
Um, well, so jim and I,
972
00:53:52,370 --> 00:53:54,230
We-- we work out
the menu together,
973
00:53:54,380 --> 00:53:56,390
And I'm sure jim would love
to include your creations.
974
00:53:56,550 --> 00:53:58,400
That would be amazing.
975
00:53:59,900 --> 00:54:02,400
You guys really make me feel
like I'm part of the family.
976
00:54:14,230 --> 00:54:16,410
[lindsey retching]
977
00:54:32,580 --> 00:54:34,180
[phone dialing,
line ringing]
978
00:54:37,750 --> 00:54:39,230
It's gavin, leave a message.
979
00:54:41,170 --> 00:54:42,110
[beep]
980
00:54:43,780 --> 00:54:46,430
-Lindsey?
-Yeah.
981
00:54:46,450 --> 00:54:48,690
Honey, are you all right?
You look terrible.
982
00:54:48,840 --> 00:54:50,950
No, I'm...
I don't know.
983
00:54:51,180 --> 00:54:53,190
I think I got it all
out of my system, I'm okay.
984
00:54:53,340 --> 00:54:56,850
-I'm fine.
-You don't look fine.
985
00:54:56,940 --> 00:54:58,440
Go home, take the rest
of the day off.
986
00:54:58,460 --> 00:55:00,620
I'll have sarah cover for you.
987
00:55:00,850 --> 00:55:02,180
No, I can...
988
00:55:02,200 --> 00:55:03,960
No, no, no,
that's a brûlée.
989
00:55:04,110 --> 00:55:05,850
It's not a flambé.
990
00:55:05,870 --> 00:55:08,040
He just didn't know
the difference.
991
00:55:08,190 --> 00:55:11,540
Honey.
Are you okay?
992
00:55:11,700 --> 00:55:13,880
No, I've been sick all morning,
and trying to call you.
993
00:55:14,030 --> 00:55:16,050
Oh, well, I'm sorry,
I-- I went to the market.
994
00:55:16,200 --> 00:55:17,430
I didn't--
I didn't see anything.
995
00:55:19,310 --> 00:55:20,870
Jim, I'm gonna take her home.
996
00:55:20,960 --> 00:55:22,630
-Good, good.
-Is that all right?
997
00:55:22,650 --> 00:55:23,980
No, I can take care
of myself.
998
00:55:27,380 --> 00:55:29,740
Gavin, what should I do
with your groceries?
999
00:55:53,160 --> 00:55:54,180
You're still here.
1000
00:55:55,680 --> 00:55:58,350
Yeah, I like to be
the last one out.
1001
00:55:58,580 --> 00:56:00,090
Shows how much you care
about your staff.
1002
00:56:00,240 --> 00:56:01,480
I like that.
1003
00:56:05,080 --> 00:56:06,670
What about you?
Why are you still here?
1004
00:56:06,770 --> 00:56:08,930
I like it here.
1005
00:56:09,030 --> 00:56:12,180
The restaurant feels like
the one place in the world
1006
00:56:12,270 --> 00:56:14,320
That I-- I belong, you know?
1007
00:56:19,260 --> 00:56:20,540
I do.
1008
00:56:23,880 --> 00:56:25,960
This place used to feel
like a second home for me.
1009
00:56:27,790 --> 00:56:29,210
It can feel like that again.
1010
00:56:34,130 --> 00:56:35,220
And how's that?
1011
00:56:36,960 --> 00:56:39,810
I have big plans
for this place, gavin.
1012
00:56:41,790 --> 00:56:43,880
And you're part
of those plans.
1013
00:56:43,900 --> 00:56:45,230
Do you trust me?
1014
00:56:47,120 --> 00:56:48,570
Should I?
1015
00:56:48,790 --> 00:56:50,570
[whispering]
I would never betray you.
1016
00:56:59,300 --> 00:57:00,080
[gasps]
1017
00:57:11,980 --> 00:57:13,050
[sighs]
1018
00:57:41,770 --> 00:57:42,910
Are you all right?
1019
00:57:44,520 --> 00:57:46,030
Uh, yeah.
Just a bad dream.
1020
00:57:46,180 --> 00:57:46,790
Mm.
1021
00:57:48,870 --> 00:57:50,540
-Good night.
-Good night.
1022
00:57:55,280 --> 00:57:56,630
You had me worried there
for a little bit.
1023
00:57:56,860 --> 00:57:59,030
How are you feeling?
1024
00:57:59,050 --> 00:58:01,120
Fine.
Just vomiting for three hours,
1025
00:58:01,140 --> 00:58:02,640
And now it's like
it never happened.
1026
00:58:07,980 --> 00:58:08,810
What's wrong?
1027
00:58:10,870 --> 00:58:12,320
Had a lot of time
to think yesterday.
1028
00:58:13,540 --> 00:58:14,230
And?
1029
00:58:16,230 --> 00:58:19,060
Haven't you noticed
anything different about sarah?
1030
00:58:19,160 --> 00:58:21,310
What, her hair?
1031
00:58:21,330 --> 00:58:23,890
Yeah, it looks like she wants
to be more like you.
1032
00:58:23,980 --> 00:58:25,900
It's a pretty big compliment.
1033
00:58:26,000 --> 00:58:29,070
She's inserted herself
into every part of my life.
1034
00:58:29,170 --> 00:58:30,730
Because she wants to be part
of the family.
1035
00:58:30,820 --> 00:58:32,740
I found her
going through my room.
1036
00:58:32,900 --> 00:58:34,340
And I'm sure there's
a reasonable explanation.
1037
00:58:35,920 --> 00:58:37,750
Please don't say
that it sounds crazy,
1038
00:58:37,840 --> 00:58:39,510
But I feel like she's trying
to take over my life.
1039
00:58:40,920 --> 00:58:43,070
I mean, you and dad and her
1040
00:58:43,090 --> 00:58:46,420
Can talk about food
and baking, and--
1041
00:58:46,520 --> 00:58:48,430
And now, you're thinking
about including her
1042
00:58:48,520 --> 00:58:50,760
In the menu planning.
1043
00:58:50,860 --> 00:58:52,010
Yeah, 'cause I didn't think
it was something
1044
00:58:52,020 --> 00:58:53,440
You were interested in anyway.
1045
00:58:55,360 --> 00:58:56,780
You never even asked me.
1046
00:58:59,850 --> 00:59:01,320
Right, but we asked sarah.
1047
00:59:03,760 --> 00:59:07,700
My gut is telling me
that she's hiding something.
1048
00:59:10,190 --> 00:59:12,430
Honey, I think
you're overreacting,
1049
00:59:12,530 --> 00:59:13,620
And you would just--
you would like her
1050
00:59:13,710 --> 00:59:15,100
If you just gave her a chance.
1051
00:59:15,200 --> 00:59:16,550
What do you think
that I've been doing?
1052
00:59:16,770 --> 00:59:19,030
I've been including her
in-- in everything,
1053
00:59:19,130 --> 00:59:20,720
And somehow I feel
like the outsider.
1054
00:59:20,870 --> 00:59:23,890
You feel like an outsider?
1055
00:59:24,040 --> 00:59:25,200
I don't think you realize
how closed off
1056
00:59:25,300 --> 00:59:26,560
-Your family can be.
-[scoffs]
1057
00:59:26,780 --> 00:59:28,560
I still feel
like an outsider sometimes.
1058
00:59:28,710 --> 00:59:30,040
I'm starting to wonder
if she made up that story
1059
00:59:30,140 --> 00:59:31,620
About getting hit
by the car.
1060
00:59:31,640 --> 00:59:33,290
Why would she keep
making up these stories?
1061
00:59:33,310 --> 00:59:35,550
I don't know, sympathy?
1062
00:59:35,570 --> 00:59:38,480
My dad fell all over her
after that.
1063
00:59:38,630 --> 00:59:40,070
I mean, don't you think
that it's strange
1064
00:59:40,300 --> 00:59:41,720
That she doesn't have
any interest in going back
1065
00:59:41,740 --> 00:59:43,240
To her own life?
1066
00:59:43,390 --> 00:59:45,320
Maybe because she doesn't
have anything worthwhile
1067
00:59:45,410 --> 00:59:46,700
To go back to.
1068
00:59:48,160 --> 00:59:49,490
Just try to be
more supportive,
1069
00:59:49,580 --> 00:59:50,910
At least for jim's sake.
1070
00:59:56,500 --> 00:59:58,150
I have to get back
to the restaurant.
1071
00:59:58,170 --> 00:59:59,090
I'll talk to you later.
1072
01:00:34,530 --> 01:00:35,540
Hm.
1073
01:00:50,480 --> 01:00:53,480
You don't have
any photos of me.
1074
01:00:53,700 --> 01:00:56,040
I thought you might like
something to hang up.
1075
01:00:56,060 --> 01:00:59,110
You're right.
I don't.
1076
01:01:01,300 --> 01:01:03,210
Thank you.
1077
01:01:03,230 --> 01:01:05,070
I'll find a spot
for it today.
1078
01:01:10,400 --> 01:01:12,660
[people chattering]
1079
01:01:17,500 --> 01:01:19,000
-Bye.
-Good night.
1080
01:01:19,230 --> 01:01:20,170
Drive safe.
1081
01:01:24,570 --> 01:01:26,840
[door opens and closes]
1082
01:01:34,410 --> 01:01:36,520
[faint conversation]
1083
01:01:43,860 --> 01:01:46,200
[faint conversation continues]
1084
01:01:46,350 --> 01:01:47,940
We just made some changes,
if anything,
1085
01:01:48,090 --> 01:01:50,440
For the restaurant.
1086
01:01:50,540 --> 01:01:51,700
Lindsey.
1087
01:01:53,870 --> 01:01:55,290
Lindsey!
1088
01:01:56,860 --> 01:01:58,600
[lindsey]
I know what I saw.
1089
01:01:58,620 --> 01:02:02,030
It wasn't a friendly gesture,
dad, it was intimate.
1090
01:02:02,120 --> 01:02:04,720
I would never behave that way
with someone's fiancé.
1091
01:02:04,940 --> 01:02:07,110
What did gavin
have to say for himself?
1092
01:02:07,200 --> 01:02:09,200
Well, what do you think
he had to say?
1093
01:02:09,220 --> 01:02:11,960
That I misread the situation.
1094
01:02:12,120 --> 01:02:14,730
Could it be that you did
misread the situation?
1095
01:02:14,880 --> 01:02:16,390
No!
I know what I saw!
1096
01:02:17,900 --> 01:02:20,120
Oh, and here comes sarah now.
1097
01:02:20,220 --> 01:02:22,050
[sighs]
I can't deal with her tonight.
1098
01:02:22,140 --> 01:02:23,480
I'm going to bed.
1099
01:03:10,120 --> 01:03:11,620
[doorbell rings]
1100
01:03:25,520 --> 01:03:26,800
Lindsey, we have to talk.
1101
01:03:27,020 --> 01:03:28,710
What is there
to talk about, gavin?
1102
01:03:28,860 --> 01:03:30,450
It's not what it looked like.
1103
01:03:30,470 --> 01:03:32,450
I have eyes.
I know what I saw.
1104
01:03:32,470 --> 01:03:33,970
Nothing happened.
1105
01:03:35,720 --> 01:03:37,790
I just-- I can't have
this conversation, okay?
1106
01:03:37,810 --> 01:03:40,480
-You need to go.
-Don't shut me out, please.
1107
01:03:42,370 --> 01:03:44,130
I love you.
1108
01:03:44,150 --> 01:03:45,980
We're getting married soon,
and this is...
1109
01:03:48,820 --> 01:03:52,160
Uh, you-- you took off our ring?
1110
01:03:55,390 --> 01:03:59,160
I just think that maybe...
Maybe we are moving too fast.
1111
01:04:00,820 --> 01:04:02,820
You know, maybe with everything
that's happened with--
1112
01:04:02,910 --> 01:04:05,500
With my mom, and sarah...
1113
01:04:07,340 --> 01:04:09,250
Maybe it's all
just a bit too much.
1114
01:04:09,340 --> 01:04:11,170
I'm sorry.
1115
01:04:11,330 --> 01:04:14,750
You have to know that
I don't wanna be with sarah.
1116
01:04:14,910 --> 01:04:15,970
You're the only one
that I want.
1117
01:04:17,670 --> 01:04:19,410
Or maybe you want
the restaurant,
1118
01:04:19,430 --> 01:04:21,080
And sarah's your new way in.
1119
01:04:21,170 --> 01:04:23,240
Oh, no.
How could you say that--
1120
01:04:23,260 --> 01:04:25,100
I can't do this, okay?
Please leave.
1121
01:04:25,250 --> 01:04:26,190
Lindsey.
1122
01:04:33,030 --> 01:04:34,700
[gasps]
1123
01:04:34,850 --> 01:04:36,350
Are you okay?
1124
01:04:36,440 --> 01:04:38,430
[sighs]
like you care.
1125
01:04:38,450 --> 01:04:40,610
I do care.
You're family.
1126
01:04:40,760 --> 01:04:42,210
There's nothing more important
than family.
1127
01:04:42,430 --> 01:04:45,270
You have a funny way
of showing that.
1128
01:04:45,290 --> 01:04:47,940
There's nothing happening
between me and gavin.
1129
01:04:47,950 --> 01:04:50,620
He was just showing me
some techniques.
1130
01:04:50,770 --> 01:04:52,460
Oh, is that what
they're calling it these days?
1131
01:04:52,550 --> 01:04:53,960
"techniques"?
1132
01:04:54,110 --> 01:04:55,700
I would never
hurt you, lindsey.
1133
01:04:55,720 --> 01:04:57,040
I'm sorry you misinterpreted
what you saw--
1134
01:04:57,130 --> 01:04:58,050
Just leave me alone!
1135
01:05:36,760 --> 01:05:38,090
[camera clicking]
1136
01:05:54,610 --> 01:05:56,500
See you at work.
1137
01:05:56,520 --> 01:05:58,280
[door opens and closes]
1138
01:06:41,380 --> 01:06:43,120
[typing]
1139
01:07:13,580 --> 01:07:15,770
I'm worried
about you, lindsey.
1140
01:07:15,860 --> 01:07:17,030
Don't, I'm fine.
1141
01:07:21,260 --> 01:07:25,180
Have you had a chance
to work things out
1142
01:07:25,200 --> 01:07:26,370
With gavin yet?
1143
01:07:31,600 --> 01:07:35,290
We've, uh, we've had
a rough few weeks here
1144
01:07:35,440 --> 01:07:36,710
To get through, hon.
1145
01:07:38,460 --> 01:07:39,770
But we'll do it together.
1146
01:07:39,790 --> 01:07:42,550
I'm here for you.
1147
01:07:42,700 --> 01:07:45,130
Gavin is here for you.
1148
01:07:45,220 --> 01:07:47,890
Sarah wants to be here for you
if you'd let her.
1149
01:07:51,230 --> 01:07:53,230
You're right.
1150
01:07:53,380 --> 01:07:54,690
It's been difficult.
1151
01:07:56,790 --> 01:07:58,550
I don't think I realized
how much time
1152
01:07:58,570 --> 01:08:02,530
I actually needed to grieve
and process all of this.
1153
01:08:04,130 --> 01:08:05,480
I know.
1154
01:08:05,580 --> 01:08:08,390
[sighs]
1155
01:08:08,410 --> 01:08:11,810
If it wasn't for you,
and the restaurant,
1156
01:08:11,830 --> 01:08:16,920
And gavin and sarah,
I don't think I could go on.
1157
01:08:19,590 --> 01:08:20,880
Yeah, it's been a lot.
1158
01:08:24,750 --> 01:08:28,580
Sarah has offered
to pitch in some more,
1159
01:08:28,600 --> 01:08:29,920
If you wanna take
some time off.
1160
01:08:29,940 --> 01:08:32,440
Why don't you give her my job?
1161
01:08:32,660 --> 01:08:34,920
Because she couldn't do
your job, lindsey.
1162
01:08:34,940 --> 01:08:37,330
Nobody is saying that.
1163
01:08:37,350 --> 01:08:39,670
But honey, you're making
yourself sick.
1164
01:08:39,760 --> 01:08:42,110
I don't like
seeing you that way.
1165
01:08:44,340 --> 01:08:47,530
Dad, don't you think
that it's odd
1166
01:08:47,680 --> 01:08:49,410
That she doesn't have
a life to go back to?
1167
01:08:51,790 --> 01:08:55,850
Well, I thought she just
sort of put her life on hold
1168
01:08:55,870 --> 01:08:58,540
To get to know us better.
1169
01:08:58,630 --> 01:09:00,860
I mean, the two of you
were starting to get close.
1170
01:09:00,870 --> 01:09:04,130
I... I'd hate to see that
just fall apart now.
1171
01:09:05,710 --> 01:09:08,470
Honey, take tomorrow off.
1172
01:09:08,620 --> 01:09:11,790
It's our slowest day.
1173
01:09:11,810 --> 01:09:14,810
Take some time to focus
on yourself, okay?
1174
01:09:18,480 --> 01:09:20,150
If that's what you want,
that's what I'll do.
1175
01:09:22,150 --> 01:09:24,820
I've only ever wanted
what's best for you.
1176
01:09:39,080 --> 01:09:40,340
[door opens]
1177
01:09:55,580 --> 01:09:56,810
Lindsey.
1178
01:10:01,600 --> 01:10:04,940
Lindsey, you can't--
you can't keep ignoring me.
1179
01:10:05,030 --> 01:10:07,530
I'm not ignoring you.
I don't know what to say.
1180
01:10:07,680 --> 01:10:09,530
You have to hear me out.
1181
01:10:09,680 --> 01:10:12,110
-[scoffs]
-you...
1182
01:10:12,200 --> 01:10:14,260
If you wanna call off
the wedding, that's fine.
1183
01:10:14,280 --> 01:10:17,770
But I will-- I will never
stop fighting for you.
1184
01:10:17,860 --> 01:10:19,020
I knew from the moment
I saw you
1185
01:10:19,040 --> 01:10:20,620
That you're the woman
that I want.
1186
01:10:20,770 --> 01:10:22,050
You're the only one that I want.
1187
01:10:25,530 --> 01:10:27,530
I just need more time,
gavin, okay?
1188
01:10:27,630 --> 01:10:29,890
Yeah,
and I need you.
1189
01:10:30,040 --> 01:10:31,510
Lindsey, I need you.
1190
01:10:34,300 --> 01:10:35,620
Come home with me tonight.
1191
01:10:35,640 --> 01:10:36,730
Not tonight.
1192
01:10:38,380 --> 01:10:39,400
Okay?
Not tonight.
1193
01:10:50,580 --> 01:10:51,910
[grunting]
1194
01:10:54,470 --> 01:10:56,640
No!
1195
01:10:56,660 --> 01:10:58,370
[stifled]
get off me. Help!
1196
01:10:59,830 --> 01:11:02,420
[choking]
please! Help!
1197
01:11:04,500 --> 01:11:06,260
Hey!
Get off of her!
1198
01:11:06,480 --> 01:11:08,330
Hey!
1199
01:11:08,490 --> 01:11:09,650
Lindsey!
1200
01:11:09,740 --> 01:11:10,760
Stay here,
I'm going after him.
1201
01:11:10,910 --> 01:11:12,240
No, please stay with me.
1202
01:11:12,340 --> 01:11:14,600
Honey, are you okay?
1203
01:11:14,750 --> 01:11:16,930
-Is anything broken?
-No, I'm okay.
1204
01:11:17,080 --> 01:11:19,340
-I'm okay.
-Oh, honey.
1205
01:11:19,500 --> 01:11:21,180
Okay, well, here, come on.
Can you stand?
1206
01:11:21,330 --> 01:11:22,680
We gotta get you in the car,
we're taking you
1207
01:11:22,830 --> 01:11:24,020
-To the hospital.
-No, please, no hospitals.
1208
01:11:24,170 --> 01:11:26,020
Please.
1209
01:11:26,170 --> 01:11:27,760
-Honey, you could be--
-I'm okay, I'm okay.
1210
01:11:27,780 --> 01:11:29,500
No, you're bleeding.
You're bleeding, you need to--
1211
01:11:29,600 --> 01:11:30,780
I'm okay, it's just a scratch.
1212
01:11:31,010 --> 01:11:32,430
-Please, please.
-It's not a scratch.
1213
01:11:32,450 --> 01:11:34,450
Just take me home.
Please take me home.
1214
01:11:36,530 --> 01:11:37,620
To our home.
1215
01:11:39,120 --> 01:11:40,030
-Okay.
-Please.
1216
01:11:40,180 --> 01:11:41,460
Okay.
1217
01:11:42,790 --> 01:11:44,290
Ouch. Ow.
1218
01:11:46,300 --> 01:11:47,960
Honey, we need
to call the police.
1219
01:11:48,120 --> 01:11:49,630
No, not tonight.
1220
01:11:49,780 --> 01:11:51,300
What about that detective,
1221
01:11:51,530 --> 01:11:52,950
The one that's on
your mother's case?
1222
01:11:52,970 --> 01:11:54,140
Yeah, I'll call him tomorrow.
1223
01:11:56,720 --> 01:11:58,140
Who would do this to you?
1224
01:12:00,050 --> 01:12:01,810
Maybe it's the same person
who went after sarah.
1225
01:12:04,870 --> 01:12:06,820
Wait, do you-- do you know
who attacked you?
1226
01:12:08,970 --> 01:12:10,490
I have my suspicions.
1227
01:12:10,640 --> 01:12:12,710
Well, tell me who it is.
1228
01:12:12,810 --> 01:12:15,050
Tell me,
and I'll kill them.
1229
01:12:15,070 --> 01:12:17,160
Honey, you-- you are the most
important person
1230
01:12:17,310 --> 01:12:19,330
In the world to me.
1231
01:12:19,480 --> 01:12:21,160
I'm never letting anything
like this happen again.
1232
01:12:24,080 --> 01:12:26,990
Everything's gone sideways
since sarah showed up.
1233
01:12:27,010 --> 01:12:29,340
Yeah, I'm beginning
to agree with you there.
1234
01:12:32,490 --> 01:12:33,830
I've been wanting
to tell you something.
1235
01:12:33,920 --> 01:12:35,830
Yeah, of course.
Tell me.
1236
01:12:35,920 --> 01:12:37,660
You can tell me anything.
1237
01:12:37,680 --> 01:12:40,760
You know that-- that day
that I got sick?
1238
01:12:40,850 --> 01:12:42,740
Uh, yeah.
1239
01:12:42,760 --> 01:12:45,690
You said you had a stomach bug
or something.
1240
01:12:47,030 --> 01:12:49,250
I think sarah put something
in my coffee.
1241
01:12:49,270 --> 01:12:50,860
You think she poisoned you?
1242
01:12:51,090 --> 01:12:52,940
That coffee was the only thing
that I had all day
1243
01:12:53,090 --> 01:12:54,590
Before throwing up.
1244
01:12:54,610 --> 01:12:56,530
And right after that,
she went to the salon
1245
01:12:56,760 --> 01:12:58,680
And got her hair done
exactly like mine.
1246
01:12:58,700 --> 01:13:00,260
Right, and then she found me
at the farmers' market.
1247
01:13:00,350 --> 01:13:02,430
And there's something else.
1248
01:13:02,520 --> 01:13:04,870
-The accident I was in?
-Yeah?
1249
01:13:05,030 --> 01:13:07,440
Gomez said that someone
messed with my taillights.
1250
01:13:07,450 --> 01:13:08,940
Wait, what?
1251
01:13:09,030 --> 01:13:10,440
Yeah, his mechanic said
that it looked
1252
01:13:10,460 --> 01:13:13,770
Like someone went in
and did it intentionally.
1253
01:13:13,790 --> 01:13:16,130
Maybe she knew that I was
allergic to cinnamon.
1254
01:13:16,280 --> 01:13:17,390
I mean, she's the one
who served me that cake.
1255
01:13:20,120 --> 01:13:21,280
Oh my god, you think
I'm crazy, don't you?
1256
01:13:21,380 --> 01:13:25,020
What, no, no.
Hey, no, I don't.
1257
01:13:26,460 --> 01:13:27,790
So, you're saying
sarah's behind all of this.
1258
01:13:27,810 --> 01:13:29,070
Just why would she want
to hurt you?
1259
01:13:31,220 --> 01:13:33,070
I haven't figured
that out yet.
1260
01:13:33,220 --> 01:13:35,570
Hey, so what do you
wanna do about it?
1261
01:13:38,300 --> 01:13:39,980
I wanna check
something out tomorrow
1262
01:13:40,080 --> 01:13:41,740
Before I definitively point
the finger at her.
1263
01:13:44,140 --> 01:13:46,570
It's-- it's not safe
to confront her
1264
01:13:46,580 --> 01:13:48,070
If what you're saying is true.
1265
01:13:48,090 --> 01:13:50,480
I have her home address.
1266
01:13:50,500 --> 01:13:52,920
It's only an hour away.
1267
01:13:53,150 --> 01:13:54,420
I want to see
what she really left behind.
1268
01:13:54,580 --> 01:13:56,670
Just not by yourself.
1269
01:13:56,760 --> 01:13:57,760
Not by yourself.
1270
01:13:59,930 --> 01:14:01,760
'cause you're not alone.
1271
01:14:01,990 --> 01:14:03,720
We're doing this together,
as a team.
1272
01:14:05,770 --> 01:14:08,100
[shower running]
1273
01:14:36,880 --> 01:14:38,630
[phone ringing]
1274
01:14:39,800 --> 01:14:40,970
[beep]
1275
01:14:42,880 --> 01:14:45,140
[phone ringing]
1276
01:14:47,810 --> 01:14:49,540
[beep]
1277
01:14:49,560 --> 01:14:51,440
Come on.
Come on.
1278
01:14:53,990 --> 01:14:56,150
Jim, I need your help.
1279
01:14:57,810 --> 01:15:00,730
[sighs]
all right.
1280
01:15:00,880 --> 01:15:03,660
No, no, I'm--
I'm on my way.
1281
01:15:03,810 --> 01:15:04,990
[sarah]
everything okay?
1282
01:15:07,910 --> 01:15:09,830
Uh, yeah, yeah.
1283
01:15:09,980 --> 01:15:11,390
No, no, everything's fine.
1284
01:15:11,410 --> 01:15:13,490
Um, I have to run out
for a minute,
1285
01:15:13,580 --> 01:15:15,580
But you'll be okay here, right?
1286
01:15:15,730 --> 01:15:17,730
Mm-hmm.
1287
01:15:17,750 --> 01:15:20,680
Okay, um, I'll be back shortly.
1288
01:15:58,370 --> 01:16:00,110
[jim]
you should have called me
1289
01:16:00,130 --> 01:16:02,390
Last night, gavin,
the minute she was safe.
1290
01:16:02,540 --> 01:16:03,790
Yeah, I know.
1291
01:16:03,950 --> 01:16:05,890
She was physically attacked.
1292
01:16:06,040 --> 01:16:07,890
You should have called
the police immediately.
1293
01:16:08,120 --> 01:16:09,780
I wanted to call you
and detective gomez,
1294
01:16:09,800 --> 01:16:12,400
But lindsey insisted
on sleeping on it.
1295
01:16:12,550 --> 01:16:15,060
Why is she going
to sarah's house?
1296
01:16:15,220 --> 01:16:16,970
What is she thinking
she's going to find there?
1297
01:16:17,070 --> 01:16:18,960
Answers.
1298
01:16:18,980 --> 01:16:20,800
She's looking for answers.
1299
01:16:20,810 --> 01:16:23,410
Sarah's been so vague
about her past
1300
01:16:23,560 --> 01:16:26,060
And she's just inserted herself
here into our lives so easily.
1301
01:16:26,080 --> 01:16:27,390
And jim, ever since
she's arrived,
1302
01:16:27,490 --> 01:16:29,150
Bad stuff keeps happening
to lindsey.
1303
01:16:29,310 --> 01:16:31,080
Really bad stuff.
Don't you think that's odd?
1304
01:16:39,570 --> 01:16:40,920
[knocking]
1305
01:17:01,500 --> 01:17:02,530
Hello?
1306
01:17:21,780 --> 01:17:22,630
[electricity buzzing]
1307
01:17:36,810 --> 01:17:39,060
-[phone ringing]
-gavin, I found your car.
1308
01:17:39,150 --> 01:17:41,710
It's at sarah's.
1309
01:17:41,730 --> 01:17:44,880
What-- what is your car
doing here?
1310
01:17:44,900 --> 01:17:46,320
You have to come here, I...
1311
01:17:53,000 --> 01:17:54,740
There's blood on the bumper.
I'm gonna call gomez.
1312
01:17:54,830 --> 01:17:56,500
Lindsey.
1313
01:17:56,650 --> 01:17:57,500
Jim, drive faster.
1314
01:17:59,750 --> 01:18:01,060
[dialing]
1315
01:18:01,080 --> 01:18:03,340
[door creaking]
1316
01:18:05,510 --> 01:18:06,590
Hello, sister.
1317
01:18:11,090 --> 01:18:12,180
It was you.
1318
01:18:14,690 --> 01:18:17,080
That was the best part
of my plan.
1319
01:18:17,100 --> 01:18:19,940
Using your fiancé's car
to kill your mother.
1320
01:18:28,680 --> 01:18:29,870
Stay away from me.
1321
01:18:30,020 --> 01:18:32,610
[laughing]
1322
01:18:32,700 --> 01:18:35,930
You're a tough cookie, lindsey,
I'll give you that.
1323
01:18:35,950 --> 01:18:37,540
I've been trying very hard
to kill you.
1324
01:18:38,950 --> 01:18:40,360
You tampered with my car.
1325
01:18:40,380 --> 01:18:41,210
Think I might
go for a walk.
1326
01:18:42,880 --> 01:18:44,770
[sarah]
I cut the taillights,
1327
01:18:44,790 --> 01:18:46,700
But I didn't have time
to cut the brake lines
1328
01:18:46,720 --> 01:18:48,550
Before you and jim
interrupted me.
1329
01:18:48,780 --> 01:18:51,220
[lindsey]
let me grab my jacket.
It's a bit nippy out.
1330
01:18:51,450 --> 01:18:52,700
Jim!
1331
01:18:52,720 --> 01:18:54,780
Nobody tried to run you over.
1332
01:18:54,800 --> 01:18:57,230
Of course not.
But I had to think of something.
1333
01:18:59,380 --> 01:19:01,810
Anyway, I was hoping to make it
look like an accident.
1334
01:19:01,900 --> 01:19:03,400
And the coffee?
1335
01:19:03,630 --> 01:19:04,730
[sarah]
guilty.
1336
01:19:06,630 --> 01:19:08,550
I nearly had you
with that one,
1337
01:19:08,570 --> 01:19:10,150
But you didn't finish the cup.
1338
01:19:10,240 --> 01:19:11,410
Everything all right?
1339
01:19:14,820 --> 01:19:16,410
Coffee?
1340
01:19:16,560 --> 01:19:19,970
Although I almost got you
with the wedding cake.
1341
01:19:19,990 --> 01:19:21,310
You knew.
1342
01:19:21,330 --> 01:19:22,830
Jim told me about
the cinnamon allergy
1343
01:19:22,980 --> 01:19:24,710
-That first morning.
-Mm.
1344
01:19:26,650 --> 01:19:29,380
And the attack,
that was you too.
1345
01:19:33,260 --> 01:19:34,600
Oops.
1346
01:19:34,750 --> 01:19:36,100
You're crazy!
1347
01:19:37,750 --> 01:19:41,100
You have no idea
how long I waited.
1348
01:19:41,330 --> 01:19:42,610
My mother would never let me
contact jim
1349
01:19:42,760 --> 01:19:45,350
While your mother
was still alive.
1350
01:19:45,500 --> 01:19:47,610
You can say
what you will about my mother,
1351
01:19:47,760 --> 01:19:49,760
But she was a woman
of her word.
1352
01:19:49,860 --> 01:19:51,930
I think she lived in hope
1353
01:19:51,950 --> 01:19:54,100
That one day
he would come back to her.
1354
01:19:54,120 --> 01:19:55,410
To us.
1355
01:19:57,290 --> 01:19:58,700
But he didn't.
1356
01:19:58,790 --> 01:20:00,960
Did you kill her too?
1357
01:20:01,110 --> 01:20:02,370
No, I would never!
1358
01:20:02,520 --> 01:20:03,780
But you could kill mine.
1359
01:20:03,800 --> 01:20:06,190
She was so healthy
and full of life.
1360
01:20:06,210 --> 01:20:08,690
I would have been an old woman
by the time she finally croaked.
1361
01:20:08,710 --> 01:20:10,300
Why?
1362
01:20:10,450 --> 01:20:12,210
Because you had the life
I deserved.
1363
01:20:12,360 --> 01:20:13,710
You had everything!
1364
01:20:13,860 --> 01:20:15,450
But we let you
into our family.
1365
01:20:15,470 --> 01:20:17,050
We opened up our lives to you.
1366
01:20:17,140 --> 01:20:19,790
Don't you get it?
1367
01:20:19,810 --> 01:20:22,650
I don't want to share this
with you.
1368
01:20:22,800 --> 01:20:25,150
You got to live the life
that I should have had.
1369
01:20:26,880 --> 01:20:28,480
You'll never get away
with this.
1370
01:20:28,640 --> 01:20:30,640
Yes, I will.
1371
01:20:30,660 --> 01:20:32,320
Because no one
will ever find you.
1372
01:20:32,470 --> 01:20:34,720
You can't be serious.
1373
01:20:34,810 --> 01:20:36,230
[chuckles]
1374
01:20:36,330 --> 01:20:38,990
I will have your gilded life.
1375
01:20:39,220 --> 01:20:42,810
And once gavin finally realizes
you up and left everyone,
1376
01:20:42,830 --> 01:20:44,500
He'll be mine too.
1377
01:20:44,650 --> 01:20:46,480
You're insane!
1378
01:20:46,500 --> 01:20:47,670
They're gonna come
looking for me.
1379
01:20:47,900 --> 01:20:49,580
They're not gonna believe
that I just left.
1380
01:20:49,730 --> 01:20:51,990
They will, once I tell them
1381
01:20:52,010 --> 01:20:54,070
You didn't want
this life anymore.
1382
01:20:54,090 --> 01:20:55,010
[screaming]
1383
01:20:57,260 --> 01:20:59,640
[banging]
1384
01:21:05,510 --> 01:21:06,520
[grunting]
1385
01:21:12,700 --> 01:21:14,950
[door knobs rattling]
1386
01:21:45,640 --> 01:21:47,650
[banging,
lindsey gasps]
1387
01:21:56,570 --> 01:21:57,890
-[shrieks]
-lindsey.
1388
01:21:57,980 --> 01:21:59,300
Lindsey, it's me.
It's me.
1389
01:21:59,390 --> 01:22:01,150
Sarah's in there,
she's trying to kill me.
1390
01:22:01,250 --> 01:22:02,640
Wait, no, I brought your dad.
1391
01:22:02,660 --> 01:22:03,970
Your dad's here.
I sent him around the back
1392
01:22:03,990 --> 01:22:05,320
-To look for you.
-Oh, no.
1393
01:22:05,470 --> 01:22:06,580
We have to go get him.
1394
01:22:11,160 --> 01:22:12,050
[gasps]
1395
01:22:13,590 --> 01:22:16,260
Sarah?
Sarah, put the bat down.
1396
01:22:16,490 --> 01:22:17,380
Put it down
and we can talk about this.
1397
01:22:19,160 --> 01:22:21,600
You had to ruin everything,
didn't you?
1398
01:22:21,750 --> 01:22:22,820
[screaming]
1399
01:22:22,840 --> 01:22:24,430
No! No!
1400
01:22:26,270 --> 01:22:28,090
No!
[sobbing]
1401
01:22:28,110 --> 01:22:31,330
It's okay.
It's all right.
1402
01:22:31,350 --> 01:22:33,520
I'll make sure you get
all the help you need.
1403
01:22:33,670 --> 01:22:35,850
It wasn't supposed
to end this way.
1404
01:22:35,950 --> 01:22:38,510
I know, I know.
1405
01:22:38,600 --> 01:22:40,520
It'll be all right, honey.
1406
01:22:40,680 --> 01:22:42,270
It'll be all right.
1407
01:22:42,290 --> 01:22:44,510
I'll make sure you get
everything you need.
1408
01:22:44,530 --> 01:22:46,790
[sarah sobbing]
1409
01:22:53,210 --> 01:22:55,800
I am so sorry, lindsey.
1410
01:22:56,030 --> 01:22:57,540
I never should have
doubted you.
1411
01:22:57,640 --> 01:22:58,930
You couldn't have known.
1412
01:23:00,860 --> 01:23:02,100
Can we go home now?
1413
01:23:18,230 --> 01:23:20,490
[music]
1414
01:23:20,640 --> 01:23:21,990
[glasses clinking]
1415
01:23:22,140 --> 01:23:24,410
[applause]
1416
01:23:38,070 --> 01:23:40,340
[music]
106061
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.