Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,222 --> 00:00:03,836
Ride along with
the original heroes of 9-1-1.
2
00:00:03,921 --> 00:00:05,469
See all new episodes Mondays.
3
00:00:05,554 --> 00:00:06,734
You've got one shot.
4
00:00:06,819 --> 00:00:08,750
And check out
our other Fox programs.
5
00:00:08,842 --> 00:00:12,262
Deputy, Prodigal Son,
and 9-1-1 Lone Star.
6
00:00:12,346 --> 00:00:13,832
Good Lord Almighty.
7
00:00:13,917 --> 00:00:15,586
Only on Fox.
8
00:00:19,640 --> 00:00:21,138
I can't believe
you woke me up
9
00:00:21,222 --> 00:00:22,506
at the crack of dawn for this.
10
00:00:22,590 --> 00:00:24,750
We're in the middle
of nowhere.
11
00:00:25,626 --> 00:00:28,612
- It's an adventure.
- It's a consolation prize.
12
00:00:28,734 --> 00:00:30,214
You and Dad
are getting a divorce
13
00:00:30,298 --> 00:00:32,585
and this is your way of trying
to make me feel better.
14
00:00:33,767 --> 00:00:35,156
Just get out of the car.
15
00:00:35,867 --> 00:00:37,165
This is a chance for us
16
00:00:37,250 --> 00:00:38,898
to do something new together.
17
00:00:38,983 --> 00:00:40,189
Just you and me.
18
00:00:40,492 --> 00:00:41,985
Yeah,
'cause that's how it's gonna be
19
00:00:42,070 --> 00:00:43,227
from now on, right?
20
00:00:43,311 --> 00:00:45,078
Just you and me.
21
00:00:45,546 --> 00:00:48,398
Hey, I know this is hard
for you,
22
00:00:48,710 --> 00:00:50,974
but it's not exactly easy
for me either.
23
00:00:51,413 --> 00:00:53,052
Your father and I tried hard
for a really long time...
24
00:00:53,136 --> 00:00:55,075
We used to be a family.
25
00:00:55,234 --> 00:00:57,207
You and Dad used to not fight.
26
00:00:57,291 --> 00:00:58,708
You just forgot, that's all.
27
00:00:58,792 --> 00:01:00,200
- Sophie...
- Yeah, I know.
28
00:01:00,285 --> 00:01:01,615
I'm a kid.
29
00:01:01,700 --> 00:01:03,177
I don't have any power.
30
00:01:03,262 --> 00:01:05,848
You and Dad get to make
all the decisions,
31
00:01:05,933 --> 00:01:07,484
but stop expecting me
to pretend
32
00:01:07,568 --> 00:01:08,852
like I'm okay with them.
33
00:01:08,936 --> 00:01:10,154
Fair enough.
34
00:01:10,238 --> 00:01:12,489
Let's go take
a hot air balloon ride.
35
00:01:15,476 --> 00:01:17,389
Are you sure
about going up in this?
36
00:01:17,474 --> 00:01:18,695
It seems really foggy.
37
00:01:18,779 --> 00:01:20,897
Yeah, it's just a marine layer.
It'll burn off.
38
00:01:20,981 --> 00:01:24,734
♪ In my beautiful
balloon ♪
39
00:01:24,818 --> 00:01:27,104
♪ Would you like to glide
40
00:01:27,188 --> 00:01:30,175
♪ In my beautiful balloon?
41
00:01:30,260 --> 00:01:32,804
♪ We can float
among the stars ♪
42
00:01:32,889 --> 00:01:35,441
♪ Together you and I
43
00:01:35,963 --> 00:01:40,050
♪ For we can fly
44
00:01:43,036 --> 00:01:44,454
♪ Up, up, and away
45
00:01:44,538 --> 00:01:46,556
It's magical.
46
00:01:46,640 --> 00:01:48,058
It's not magic, Mom.
47
00:01:48,142 --> 00:01:50,427
It's hot air.
That's what makes it fly.
48
00:01:50,511 --> 00:01:52,762
Actually, it doesn't fly.
It floats.
49
00:01:52,846 --> 00:01:56,100
Like a cloud,
over the entire world.
50
00:01:56,184 --> 00:01:59,109
♪ The world's
a nicer place ♪
51
00:01:59,194 --> 00:02:03,304
♪ In my beautiful balloon
52
00:02:03,389 --> 00:02:06,248
- ♪ It wears a nicer face
- Ooh.
53
00:02:06,460 --> 00:02:09,045
That definitely doesn't feel
like floating.
54
00:02:11,131 --> 00:02:13,383
The winds are kicking up.
55
00:02:13,467 --> 00:02:15,051
Whoa, whoa!
56
00:02:15,135 --> 00:02:18,288
Forecast said
they were gonna hit later.
57
00:02:18,372 --> 00:02:19,823
Gabe, this is Nick.
58
00:02:19,907 --> 00:02:21,091
Go ahead, Nick.
59
00:02:21,175 --> 00:02:22,225
Winds are pushing hard.
60
00:02:22,310 --> 00:02:24,514
We're gonna have to set
her down past Decker Road.
61
00:02:25,727 --> 00:02:27,145
Copy that.
62
00:02:27,315 --> 00:02:29,799
Whoo!
Seems pretty fast.
63
00:02:29,883 --> 00:02:31,401
Yeah, there's gonna be
a little bounce.
64
00:02:31,485 --> 00:02:32,586
Hang on.
65
00:02:42,095 --> 00:02:43,641
- Gonna feel the bounce.
- Whoa!
66
00:02:43,726 --> 00:02:44,868
Hang on.
67
00:02:44,953 --> 00:02:46,137
It's gonna be rough.
68
00:02:46,222 --> 00:02:47,684
I don't like this.
69
00:02:54,280 --> 00:02:56,082
- Oh, thank God.
- Everyone okay?
70
00:02:56,175 --> 00:02:57,063
- Yeah.
- Let's go, right?
71
00:02:57,148 --> 00:02:58,044
- Okay.
- You think so?
72
00:02:58,129 --> 00:02:59,530
Kay, I just need to get out
of this thing.
73
00:02:59,614 --> 00:03:01,932
Okay, let me get out for a sec
and help you.
74
00:03:02,783 --> 00:03:04,534
Mom! Mom! Mom!
75
00:03:04,618 --> 00:03:06,203
Sophie!
Oh, my God!
76
00:03:06,607 --> 00:03:08,247
Oh, my God, what are you...
Bring it down!
77
00:03:10,903 --> 00:03:12,834
Oh, God.
78
00:03:20,468 --> 00:03:22,084
What's your location, ma'am?
79
00:03:22,169 --> 00:03:24,187
I don't know.
I'm in the middle of nowhere.
80
00:03:24,272 --> 00:03:26,263
She's flying away!
81
00:03:27,107 --> 00:03:29,170
Did you say flying?
82
00:03:33,890 --> 00:03:35,540
It all looks so romantic
83
00:03:35,625 --> 00:03:38,084
till someone has to call 9-1-1.
84
00:03:39,240 --> 00:03:41,991
I heard dispatch gets a lot
of calls from these things.
85
00:03:42,122 --> 00:03:43,662
Maddie tell you that?
86
00:03:44,679 --> 00:03:46,964
Uh, no.
Someone else.
87
00:03:50,437 --> 00:03:52,467
Oh, my God.
Please, please help.
88
00:03:52,592 --> 00:03:53,750
How old is your daughter,
ma'am?
89
00:03:53,834 --> 00:03:54,717
She's 10.
90
00:03:54,802 --> 00:03:55,646
She have a phone
with her?
91
00:03:55,731 --> 00:03:57,342
No.
I thought she was too young.
92
00:03:57,465 --> 00:03:58,784
Look, there's a radio
up in the basket.
93
00:03:58,868 --> 00:04:00,186
That's how Nick and I
communicate.
94
00:04:00,270 --> 00:04:01,854
- Mine's in the truck.
- Kay, go get it.
95
00:04:02,366 --> 00:04:03,550
Sir, try not to move.
96
00:04:03,635 --> 00:04:05,286
You got blunt force
head injury.
97
00:04:05,371 --> 00:04:06,456
He's in and out
of consciousness.
98
00:04:06,540 --> 00:04:07,824
Pupils are equal and reactive.
99
00:04:07,909 --> 00:04:09,593
Let's get him on a backboard
to transport.
100
00:04:09,678 --> 00:04:10,592
The girl.
101
00:04:10,677 --> 00:04:12,123
We are working
on that right now.
102
00:04:12,208 --> 00:04:14,021
Cap, they issued
a wind advisory
103
00:04:14,106 --> 00:04:16,690
for this area,
possible 40 mile an hour gusts.
104
00:04:17,217 --> 00:04:19,008
Those ropes don't look like
they reach more than 30 feet.
105
00:04:19,092 --> 00:04:20,210
She needs to get lower.
106
00:04:20,294 --> 00:04:21,211
You know how to land
one of these?
107
00:04:21,295 --> 00:04:22,224
- Yeah.
- Good.
108
00:04:22,309 --> 00:04:23,492
I need you to teach her.
109
00:04:27,935 --> 00:04:30,514
Okay, we should be in range.
Give 'er a try.
110
00:04:30,804 --> 00:04:32,920
Sophie, can you hear me?
111
00:04:33,771 --> 00:04:35,029
Please answer.
112
00:04:35,148 --> 00:04:36,750
Can you hear me?
113
00:04:40,180 --> 00:04:42,611
Mom?
Where are you?
114
00:04:42,701 --> 00:04:45,386
Baby, I'm right behind you.
115
00:04:45,619 --> 00:04:47,971
We're in a fire truck
and we're following you.
116
00:04:48,101 --> 00:04:49,985
It won't stop.
It's flying faster.
117
00:04:50,095 --> 00:04:51,608
Tell her about the ropes.
118
00:04:51,692 --> 00:04:53,322
Baby,
there are ropes above you.
119
00:04:53,407 --> 00:04:55,658
You can use them to steer.
Do you see them?
120
00:04:55,743 --> 00:04:57,049
- I see them, but I can't...
- Sophie.
121
00:04:57,133 --> 00:05:00,082
- I can't.
- Baby, you have to.
122
00:05:00,167 --> 00:05:01,951
I'm scared.
123
00:05:02,035 --> 00:05:03,862
I know.
I'm scared too.
124
00:05:03,947 --> 00:05:05,154
Yeah,
but you're a grownup.
125
00:05:05,238 --> 00:05:08,634
I'm a kid
in a stupid hot air balloon.
126
00:05:09,094 --> 00:05:13,715
I know you feel powerless,
but you're not.
127
00:05:13,800 --> 00:05:17,369
You have all the power
right now.
128
00:05:18,150 --> 00:05:19,687
So use it.
129
00:05:22,523 --> 00:05:24,641
Okay,
here's what you need to do.
130
00:05:24,725 --> 00:05:27,695
Now use the red and white rope
to let out just a little air.
131
00:05:29,494 --> 00:05:30,494
She's doing it.
132
00:05:30,731 --> 00:05:32,516
It's moving.
133
00:05:33,068 --> 00:05:34,318
She's dropping hard, Cap.
134
00:05:34,402 --> 00:05:36,119
Yeah, we're not gonna make it
before she lands.
135
00:05:36,203 --> 00:05:37,954
Looks like she's headed for
this open field.
136
00:05:43,444 --> 00:05:44,928
Oh, my God,
I'm gonna crash!
137
00:05:45,012 --> 00:05:46,530
Honey,
you're doing great.
138
00:05:46,614 --> 00:05:48,164
Here she comes!
Here she comes!
139
00:05:48,248 --> 00:05:50,199
Mom, tell her to hunker down.
140
00:05:50,283 --> 00:05:51,785
Okay, let's go.
141
00:05:53,587 --> 00:05:55,772
Move, move, move, move.
142
00:05:55,856 --> 00:05:57,489
Grab that far rope!
143
00:06:00,082 --> 00:06:02,034
Dig in your heels, guys!
144
00:06:05,533 --> 00:06:06,716
I got it!
145
00:06:12,740 --> 00:06:14,524
Hey, I got you, I got you,
I got you.
146
00:06:21,811 --> 00:06:23,629
Sophie!
Oh, my God!
147
00:06:24,473 --> 00:06:26,002
Sophie!
148
00:06:26,086 --> 00:06:27,303
Sophie!
149
00:06:27,387 --> 00:06:29,451
Oh, are you okay?
150
00:06:29,536 --> 00:06:30,507
She's in one piece.
151
00:06:30,591 --> 00:06:32,723
Oh, thank you all so much.
152
00:06:32,808 --> 00:06:35,193
Aw, thank her.
She did an amazing job.
153
00:06:35,395 --> 00:06:37,051
Let's go home.
154
00:06:40,400 --> 00:06:41,520
You were right, Mom.
155
00:06:41,700 --> 00:06:43,379
I do have power, so...
156
00:06:44,337 --> 00:06:46,556
I think you and Dad should go
to therapy.
157
00:06:52,245 --> 00:06:53,762
*9-1-1*
Season 03 Episode 17
158
00:06:53,854 --> 00:06:55,567
Episode Title: "Powerless"
Aired on: May 04, 2020
159
00:07:00,020 --> 00:07:02,037
I swear, now that we have two,
160
00:07:02,122 --> 00:07:04,551
bedtime is like
a hostage situation.
161
00:07:04,653 --> 00:07:06,512
It's just constant
negotiations.
162
00:07:06,597 --> 00:07:07,676
Well, who won?
163
00:07:10,864 --> 00:07:13,645
They did.
164
00:07:14,334 --> 00:07:16,686
Okay, okay, we have got
to cut back on eating out.
165
00:07:16,770 --> 00:07:19,348
We're spending more
on restaurants than groceries.
166
00:07:19,575 --> 00:07:21,379
Wait.
167
00:07:21,609 --> 00:07:24,127
- You went to Shogun without me?
- What?
168
00:07:24,211 --> 00:07:27,196
Well, there's a charge here
for the teppanyaki place.
169
00:07:27,280 --> 00:07:28,396
Who'd you go with?
170
00:07:28,481 --> 00:07:30,754
Oh... Chimney.
171
00:07:30,839 --> 00:07:33,424
You know, never took him out
for his birthday.
172
00:07:33,787 --> 00:07:35,905
And you didn't invite me?
173
00:07:35,989 --> 00:07:37,273
I love teppanyaki.
174
00:07:37,357 --> 00:07:39,208
Babe, you know how it is.
175
00:07:39,292 --> 00:07:42,311
I invite you,
so he invites Maddie,
176
00:07:42,497 --> 00:07:44,654
Maddie invites Buck,
Buck invites Eddie,
177
00:07:44,739 --> 00:07:47,050
and now we've gotta invite
Athena and Bobby
178
00:07:47,254 --> 00:07:49,951
and next thing you know,
you're looking at a dinner bill
179
00:07:50,036 --> 00:07:51,921
roughly the size
of a mortgage payment.
180
00:07:52,200 --> 00:07:53,676
Hmm.
181
00:07:53,974 --> 00:07:57,293
This is a whole new side of you
I haven't seen before.
182
00:07:57,377 --> 00:07:59,262
Frugal.
183
00:07:59,346 --> 00:08:00,606
Sexy.
184
00:08:02,916 --> 00:08:04,965
- Oh, really?
- Mm-hmm.
185
00:08:06,520 --> 00:08:09,739
Well, did I tell you
that I was thinking...
186
00:08:09,823 --> 00:08:10,974
Mmm.
187
00:08:11,058 --> 00:08:15,129
About getting us
a Costco membership?
188
00:08:15,214 --> 00:08:19,465
Oh, tell me more.
189
00:08:20,803 --> 00:08:22,421
Mommy!
190
00:08:22,934 --> 00:08:24,318
- Mommy!
- Ugh.
191
00:08:24,403 --> 00:08:25,988
Guess I'm being summoned now.
192
00:08:26,126 --> 00:08:27,610
No, no, no, stay.
193
00:08:27,741 --> 00:08:30,082
Just trying to renegotiate
their deal.
194
00:08:30,398 --> 00:08:31,715
I got it.
195
00:08:49,462 --> 00:08:51,887
Who the hell is Imelda?
196
00:08:54,188 --> 00:08:55,684
- Bobby, hey!
- Hey.
197
00:08:55,769 --> 00:08:57,138
I thought Athena was doing
the pickup.
198
00:08:57,222 --> 00:08:59,207
Well, she took an extra shift
and I'm subbing in.
199
00:08:59,292 --> 00:09:01,657
- And I'm early.
- Are you hungry?
200
00:09:01,742 --> 00:09:03,159
- We got plenty of food.
- Yeah, yeah.
201
00:09:03,243 --> 00:09:04,961
Come on in.
202
00:09:05,045 --> 00:09:07,697
Athena's been picking up
a lot of overtime lately, huh?
203
00:09:07,781 --> 00:09:10,299
Yeah, lately, I've been feeling
like all our communication
204
00:09:10,383 --> 00:09:13,336
has been through text messages
and Post-It notes.
205
00:09:13,420 --> 00:09:14,763
Ever since she caught
this case.
206
00:09:14,855 --> 00:09:16,056
Which case?
207
00:09:17,390 --> 00:09:20,160
The Realtor Rapist.
Mom's on the taskforce.
208
00:09:21,394 --> 00:09:22,879
What?
I saw it on the news.
209
00:09:22,963 --> 00:09:24,347
All right, well,
let's leave it there
210
00:09:24,431 --> 00:09:26,550
and not bring it
to the dinner table, okay?
211
00:09:26,634 --> 00:09:28,017
Happier subjects please.
212
00:09:28,101 --> 00:09:29,004
Okay.
213
00:09:29,089 --> 00:09:30,587
Let's talk about the schedule
for Saturday.
214
00:09:30,671 --> 00:09:31,855
Prom planning again?
215
00:09:31,939 --> 00:09:33,189
So Mom's gonna take me
216
00:09:33,273 --> 00:09:34,824
to get my hair and makeup done
at 12:00,
217
00:09:34,908 --> 00:09:36,259
so we should be done by 3:00...
218
00:09:36,343 --> 00:09:37,748
You're not getting ready
at the house?
219
00:09:37,832 --> 00:09:38,582
When did this happen?
220
00:09:38,667 --> 00:09:40,723
It happened after May
guilt-tripped Mom
221
00:09:40,869 --> 00:09:43,224
because she didn't go with her
to pick out her stupid dress.
222
00:09:43,308 --> 00:09:44,959
I did not guilt-trip.
223
00:09:45,085 --> 00:09:46,269
I just said
it would have been nice
224
00:09:46,353 --> 00:09:47,837
for her to be there
when I picked it.
225
00:09:47,921 --> 00:09:50,239
Yeah, you guilt-tripped her.
226
00:09:50,323 --> 00:09:52,075
Darius is coming
to pick me up at 4:00.
227
00:09:52,159 --> 00:09:54,077
Dad will have 45 minutes
for pictures, so...
228
00:09:54,161 --> 00:09:55,278
That's it?
229
00:09:55,363 --> 00:09:57,465
We have to go take pictures
at Darius' house too.
230
00:09:57,550 --> 00:09:58,676
Everybody gets 45 minutes.
231
00:09:58,761 --> 00:10:00,011
Don't you think your old man
232
00:10:00,133 --> 00:10:02,251
should have
a little extra time?
233
00:10:02,335 --> 00:10:03,920
I mean,
234
00:10:04,004 --> 00:10:05,832
you know, on account of my...
235
00:10:07,316 --> 00:10:08,834
my brain tumor.
236
00:10:08,941 --> 00:10:10,626
Hmm.
Yeah, not funny.
237
00:10:10,711 --> 00:10:11,761
- No?
- Mm-mm.
238
00:10:11,845 --> 00:10:13,442
Well, okay.
All right.
239
00:10:15,174 --> 00:10:16,492
Fine.
240
00:10:16,606 --> 00:10:17,957
I'll tell Darius
to come earlier.
241
00:10:18,042 --> 00:10:19,543
- You get an hour.
- Okay.
242
00:10:19,853 --> 00:10:21,638
- Well played.
- Thank you.
243
00:10:21,722 --> 00:10:23,146
Although I don't think
you're gonna get
244
00:10:23,230 --> 00:10:24,682
to play that card much longer.
245
00:10:24,892 --> 00:10:26,458
Your scan is tomorrow, right?
246
00:10:26,543 --> 00:10:27,777
And Dad's gonna crush it.
247
00:10:27,861 --> 00:10:29,377
Hopefully.
Okay.
248
00:10:29,462 --> 00:10:31,005
You know, I'm feeling good.
249
00:10:31,090 --> 00:10:34,250
You know, no headaches,
no dizziness,
250
00:10:34,334 --> 00:10:36,419
but, you know, I just...
251
00:10:36,503 --> 00:10:38,576
- You don't wanna jinx it.
- Right, right.
252
00:10:38,661 --> 00:10:41,479
You know, the last time,
it was nothing but bad news.
253
00:10:41,564 --> 00:10:45,484
I'm just, you know,
preparing myself for the worst.
254
00:10:45,569 --> 00:10:47,252
I get that.
255
00:10:47,480 --> 00:10:48,998
But the thing about bad news?
256
00:10:49,082 --> 00:10:50,350
You never see it coming.
257
00:10:53,800 --> 00:10:54,816
It's 2020.
258
00:10:54,908 --> 00:10:57,528
How is it possible
that this man just disappeared
259
00:10:57,613 --> 00:10:59,030
into thin air?
260
00:10:59,115 --> 00:11:00,667
No movement
on his credit cards.
261
00:11:00,793 --> 00:11:02,404
He hasn't been back
to his house or his office.
262
00:11:02,488 --> 00:11:05,659
Still looking for the car,
but he'll turn up.
263
00:11:06,290 --> 00:11:07,774
And then what?
264
00:11:08,014 --> 00:11:09,825
Even if we find him,
we still don't have
265
00:11:10,020 --> 00:11:12,088
any physical evidence
that proves he raped anyone.
266
00:11:12,172 --> 00:11:14,157
No fingerprints, no DNA.
267
00:11:14,241 --> 00:11:18,161
Just videos of a man in a mask
attacking these women.
268
00:11:18,245 --> 00:11:20,739
Still blaming yourself
for losing him?
269
00:11:21,614 --> 00:11:23,132
Because you didn't.
270
00:11:23,216 --> 00:11:24,433
I had him, Lou.
271
00:11:24,517 --> 00:11:25,879
Not your fault.
272
00:11:25,973 --> 00:11:28,104
In fact, you're the reason
why he's in hiding right now
273
00:11:28,188 --> 00:11:29,357
instead of targeting
his next victim.
274
00:11:29,441 --> 00:11:31,460
As long as he's still out there
free,
275
00:11:31,725 --> 00:11:33,778
there's always gonna be
a next victim.
276
00:11:36,883 --> 00:11:38,200
Captain's office is set up.
277
00:11:38,316 --> 00:11:39,900
They're bringing
the first woman in now.
278
00:11:39,985 --> 00:11:42,070
Yeah.
All right, thank you.
279
00:11:42,372 --> 00:11:43,817
- Captain's office?
- Yeah.
280
00:11:43,902 --> 00:11:46,755
Didn't seem right to put 'em
in the interrogation room.
281
00:11:56,004 --> 00:11:57,533
We need a confirmation.
282
00:11:57,617 --> 00:12:00,004
Is that you in the video?
283
00:12:01,421 --> 00:12:02,906
That's me.
284
00:12:02,990 --> 00:12:04,629
But that angle...
285
00:12:05,292 --> 00:12:07,576
He put a camera
in the smoke detector.
286
00:12:07,660 --> 00:12:08,712
He knew my house.
287
00:12:08,997 --> 00:12:11,180
How to get in, where to hide,
288
00:12:11,265 --> 00:12:13,710
where to put a camera.
289
00:12:13,901 --> 00:12:15,723
- How?
- He studied you.
290
00:12:15,970 --> 00:12:18,721
He used a drone
to stalk his targets.
291
00:12:18,806 --> 00:12:21,372
He learned your patterns,
your movements.
292
00:12:22,254 --> 00:12:24,026
You know, I thought
someone was watching me,
293
00:12:24,111 --> 00:12:26,551
but I dismissed it.
294
00:12:26,957 --> 00:12:28,832
I just moved in,
295
00:12:28,916 --> 00:12:32,879
so I thought
I was being paranoid.
296
00:12:33,059 --> 00:12:35,145
What else do you remember
about that night?
297
00:12:35,419 --> 00:12:38,338
Any detail at all
might help us.
298
00:12:38,625 --> 00:12:40,593
I remember everything.
299
00:12:43,194 --> 00:12:45,129
I forgot that part.
300
00:12:45,598 --> 00:12:47,015
Would you like a minute?
301
00:12:47,100 --> 00:12:48,856
I just wanna get this
over with.
302
00:12:48,941 --> 00:12:51,360
You reported this
as a break-in,
303
00:12:51,565 --> 00:12:53,316
not an attack.
304
00:12:53,807 --> 00:12:57,761
I didn't wanna admit
it happened.
305
00:12:57,845 --> 00:13:01,464
I guess I thought
if I didn't say it out loud,
306
00:13:01,548 --> 00:13:03,403
I could pretend it didn't.
307
00:13:04,317 --> 00:13:06,486
Turn it off.
Please.
308
00:13:07,606 --> 00:13:09,024
I'm sorry.
309
00:13:09,340 --> 00:13:12,145
I'm sure it must be hard
to see yourself.
310
00:13:12,664 --> 00:13:15,767
That's not me anymore,
so it's fine.
311
00:13:17,884 --> 00:13:21,003
He stole so much from me
that night.
312
00:13:21,307 --> 00:13:24,364
I mean, physical items
I can replace, but...
313
00:13:24,637 --> 00:13:27,239
the pieces of me he took, I'm...
314
00:13:27,875 --> 00:13:30,043
I'm not sure
how to replace those.
315
00:13:31,425 --> 00:13:35,012
I'm sorry, I don't recall
any mention of missing items.
316
00:13:36,183 --> 00:13:37,582
My necklace.
317
00:13:37,783 --> 00:13:40,835
I was wearing it
when he attacked me, and...
318
00:13:41,044 --> 00:13:43,223
he took it with him
when he left.
319
00:13:45,492 --> 00:13:47,473
Are we done here?
I think I've had enough.
320
00:13:47,558 --> 00:13:48,590
Of course.
321
00:13:48,675 --> 00:13:50,512
We'll have an officer
walk you out.
322
00:13:52,546 --> 00:13:54,237
- Thank you.
- Thank you.
323
00:13:56,269 --> 00:13:58,247
We need to go through
those files again.
324
00:13:58,806 --> 00:14:00,724
See if anybody else
is missing personal items.
325
00:14:00,840 --> 00:14:03,489
Yeah, those guys sometimes
take souvenirs.
326
00:14:03,743 --> 00:14:05,461
- Trophies.
- Mm.
327
00:14:05,545 --> 00:14:07,240
You know what I like to call
those souvenirs?
328
00:14:07,324 --> 00:14:09,442
Hmm.
Evidence.
329
00:14:09,616 --> 00:14:12,101
We find that
and we can put him away.
330
00:14:12,286 --> 00:14:13,825
For good this time.
331
00:14:19,223 --> 00:14:21,387
Okay, Mr. Grant,
I need you to hold
332
00:14:21,472 --> 00:14:22,890
- your breath again.
- Okay.
333
00:14:23,116 --> 00:14:24,934
Another 20 seconds.
334
00:14:25,198 --> 00:14:26,707
Ready?
335
00:14:26,904 --> 00:14:28,489
Ready.
336
00:14:29,636 --> 00:14:31,614
And breathe.
337
00:14:32,940 --> 00:14:34,457
And hold.
338
00:14:54,490 --> 00:14:55,731
And release.
339
00:14:59,466 --> 00:15:02,395
You doing okay,
Mr. Grant?
340
00:15:03,636 --> 00:15:05,020
Yeah, I'm fine.
341
00:15:05,405 --> 00:15:06,754
You don't sound fine.
342
00:15:06,839 --> 00:15:08,591
I was sitting
in that coffin
343
00:15:08,676 --> 00:15:10,026
for 45 minutes.
344
00:15:10,110 --> 00:15:11,995
The least they could do
is give me a hint
345
00:15:12,079 --> 00:15:13,362
about what went on.
346
00:15:13,446 --> 00:15:14,207
Coffin?
347
00:15:14,292 --> 00:15:15,809
That's a figure
of speech, Athena.
348
00:15:15,995 --> 00:15:18,028
Now I have to go upstairs
and give blood.
349
00:15:18,351 --> 00:15:20,336
Michael, you sure
you're doing okay?
350
00:15:20,420 --> 00:15:23,572
- Because I can...
- There is nothing to do.
351
00:15:23,656 --> 00:15:25,762
Okay?
We just...
352
00:15:26,359 --> 00:15:27,710
Wait.
353
00:15:28,036 --> 00:15:29,745
And hope.
354
00:15:29,829 --> 00:15:31,223
Yeah.
355
00:15:31,469 --> 00:15:33,082
So talk later?
356
00:15:33,500 --> 00:15:35,418
Yeah.
Sure.
357
00:15:43,476 --> 00:15:44,476
You found something?
358
00:15:44,801 --> 00:15:45,895
Maybe.
359
00:15:45,979 --> 00:15:46,832
Yeah, I've been going through
360
00:15:46,917 --> 00:15:48,146
his credit card purchases
again.
361
00:15:48,230 --> 00:15:49,668
Thought that was a dead end.
362
00:15:49,753 --> 00:15:52,309
Well, at first glance, yeah,
but then I figured,
363
00:15:52,394 --> 00:15:54,989
you know, maybe if I mapped out
the places that he frequented,
364
00:15:55,155 --> 00:15:57,073
we'd get a fuller picture
of his movements, you know?
365
00:15:57,157 --> 00:15:58,141
Figure out where he'd go.
366
00:15:58,225 --> 00:15:59,442
Well, he lives here.
367
00:15:59,526 --> 00:16:00,944
His office is here.
368
00:16:01,028 --> 00:16:03,279
These are his real estate
listings.
369
00:16:03,363 --> 00:16:06,382
Now, this seems to be
off the beaten path for him.
370
00:16:06,466 --> 00:16:07,984
- What is it?
- Coffee shop.
371
00:16:08,068 --> 00:16:09,885
I've got seven charges
in the past six months.
372
00:16:09,969 --> 00:16:11,762
I just can't figure out
why he'd go there.
373
00:16:11,847 --> 00:16:14,766
Doesn't overlap
with any of our victims.
374
00:16:15,175 --> 00:16:17,981
I don't know, it's odd,
but it's probably nothing.
375
00:16:18,066 --> 00:16:21,997
Yeah, well, nothing seems to be
all we got right now.
376
00:16:27,207 --> 00:16:29,626
No, I-I understand.
377
00:16:29,711 --> 00:16:32,596
I just need to think about it.
Do I have to decide now?
378
00:16:32,882 --> 00:16:35,252
Okay, I'll let you know.
Thanks.
379
00:16:39,532 --> 00:16:41,286
Hi.
380
00:16:41,534 --> 00:16:43,452
You okay?
381
00:16:43,536 --> 00:16:45,176
I don't know.
382
00:16:45,772 --> 00:16:47,490
The district attorney's
been calling me
383
00:16:47,574 --> 00:16:49,292
about Greg's sentencing
hearing.
384
00:16:49,376 --> 00:16:51,527
They want me to make
a victim impact statement.
385
00:16:51,611 --> 00:16:53,329
Yeah, I think we're all making
statements, right?
386
00:16:53,413 --> 00:16:54,697
- They said...
- Letters.
387
00:16:54,781 --> 00:16:56,765
We were all supposed
to write letters
388
00:16:56,849 --> 00:16:58,968
about our hostage experience.
389
00:16:59,052 --> 00:17:00,981
But I guess
because I was victimized twice,
390
00:17:01,066 --> 00:17:03,318
they think I should make
a personal statement.
391
00:17:03,526 --> 00:17:05,811
In the courtroom.
392
00:17:06,059 --> 00:17:08,340
So you would have to be
in the same room with Greg.
393
00:17:08,425 --> 00:17:10,576
I really thought
this was all over.
394
00:17:10,707 --> 00:17:12,934
That I wouldn't have to see him
again.
395
00:17:13,600 --> 00:17:15,825
But talking about what he did
to me
396
00:17:16,035 --> 00:17:17,493
while he's sitting there
397
00:17:17,937 --> 00:17:19,388
looking at me?
398
00:17:19,472 --> 00:17:20,623
I don't know if I can do it.
399
00:17:20,707 --> 00:17:22,358
Then don't.
Look, he pled guilty.
400
00:17:22,442 --> 00:17:25,028
He's going to prison whether
you're in the courtroom or not.
401
00:17:25,112 --> 00:17:26,504
Yeah.
402
00:17:27,114 --> 00:17:28,998
But not going makes me feel
like a coward.
403
00:17:29,239 --> 00:17:30,832
He's in jail.
404
00:17:31,007 --> 00:17:33,786
But it still feels like
he's the one with all the power.
405
00:17:43,708 --> 00:17:46,292
No, no, no.
406
00:17:46,463 --> 00:17:49,016
What are you doing?
407
00:17:49,436 --> 00:17:50,723
Trimming the trees, ma'am.
408
00:17:50,905 --> 00:17:52,153
You mean murdering them?
409
00:17:52,238 --> 00:17:54,264
If you have a complaint,
you should call the city.
410
00:17:54,349 --> 00:17:55,427
They have the power.
411
00:17:55,512 --> 00:17:56,825
We're just doing our jobs.
412
00:17:56,909 --> 00:17:58,497
With a saw!
413
00:17:58,674 --> 00:18:00,595
That one still hasn't come back
414
00:18:00,680 --> 00:18:02,865
from what you did to it
last year.
415
00:18:02,949 --> 00:18:04,379
Tree trimming
is an important step
416
00:18:04,464 --> 00:18:06,004
to maintain the beauty, safety,
417
00:18:06,089 --> 00:18:07,379
and health
of your neighborhood.
418
00:18:07,464 --> 00:18:10,039
Botanical butchers!
419
00:18:10,123 --> 00:18:12,007
Trees are like show dogs.
420
00:18:12,091 --> 00:18:16,245
Without the right cut,
the entire aesthetic is wrong.
421
00:18:16,329 --> 00:18:18,013
They're not made for crew cuts.
422
00:18:18,097 --> 00:18:20,104
Sorry, lady, but the crew cuts
are what keeps them
423
00:18:20,189 --> 00:18:21,715
from taking down
the power lines.
424
00:18:30,827 --> 00:18:32,637
Grab me the other saw.
425
00:18:40,620 --> 00:18:43,406
Whoa! Oh, my...
426
00:18:50,139 --> 00:18:52,497
Who's got the power now?
427
00:18:55,902 --> 00:18:57,886
Is your captor armed
or known to you?
428
00:18:57,970 --> 00:18:58,987
They just stole
my truck!
429
00:18:59,071 --> 00:18:59,935
Wait, I'm sorry.
430
00:19:00,020 --> 00:19:01,224
Are you reporting a kidnapping
431
00:19:01,308 --> 00:19:02,201
or a vehicle theft?
432
00:19:02,286 --> 00:19:03,558
Both.
I've been truck-jacked.
433
00:19:03,643 --> 00:19:04,755
I'm a tree-trimmer,
434
00:19:04,840 --> 00:19:06,522
and some psycho just jumped
in my truck and took off
435
00:19:06,606 --> 00:19:07,529
when I was in the bucket.
436
00:19:07,614 --> 00:19:09,532
We're headed east on La France
and...
437
00:19:09,933 --> 00:19:11,918
- Oh, God.
- Sir, are you still there?
438
00:19:12,003 --> 00:19:13,521
You might want to send
an ambulance.
439
00:19:13,606 --> 00:19:15,757
Maybe more than one.
440
00:19:24,621 --> 00:19:26,756
You okay, man?
441
00:19:28,835 --> 00:19:31,023
Ma'am, LAFD.
Stay where you are.
442
00:19:31,108 --> 00:19:31,854
Don't try to get out.
443
00:19:32,007 --> 00:19:34,257
Guys,
these lines are still hot.
444
00:19:34,419 --> 00:19:37,738
I want you to grab dry chem
and CO2 from the truck.
445
00:19:38,002 --> 00:19:39,620
Dispatch, this is Captain 118.
446
00:19:39,712 --> 00:19:41,764
I am at the intersection
of La France and Maple.
447
00:19:41,848 --> 00:19:44,133
I need DWP to shut down
the power here.
448
00:19:44,217 --> 00:19:45,601
Copy that, 118.
449
00:19:45,685 --> 00:19:47,102
DWP estimate ten minutes.
450
00:19:47,186 --> 00:19:48,637
Vehicle is under
downed power lines.
451
00:19:48,721 --> 00:19:51,307
See if you can shave some time
off that.
452
00:19:51,391 --> 00:19:53,509
- How's he doing?
- No broken bones.
453
00:19:53,593 --> 00:19:55,765
Just a couple of bumps
and bruises.
454
00:19:55,850 --> 00:19:57,156
- Maybe a concussion.
- But he fell through the roof.
455
00:19:57,240 --> 00:19:59,058
Cardboard boxes bore the brunt
of the fall.
456
00:19:59,143 --> 00:20:00,943
You know, stunt guys
still use 'em as crash pads.
457
00:20:01,027 --> 00:20:02,878
But aren't those boxes
usually empty?
458
00:20:10,109 --> 00:20:12,295
I thought these truck cabs
are supposed to be grounded.
459
00:20:12,379 --> 00:20:14,108
Why does her hair look
like that?
460
00:20:14,257 --> 00:20:15,864
High-voltage events can emit
461
00:20:15,948 --> 00:20:17,632
an awful lot
of static electricity.
462
00:20:17,717 --> 00:20:20,500
You came
for the tree murderers.
463
00:20:20,585 --> 00:20:22,805
Yeah, yeah, I don't think
that's who they're here for.
464
00:20:30,096 --> 00:20:31,554
Hold the elevator?
465
00:20:32,965 --> 00:20:34,717
- Thank you.
- No problem, man.
466
00:20:40,106 --> 00:20:41,757
I can see she's got
subdermal tissue damage
467
00:20:41,841 --> 00:20:42,825
from the strike.
468
00:20:42,909 --> 00:20:44,085
We need to transport her.
469
00:20:44,170 --> 00:20:46,654
Any update on when DWP's
gonna get the power off?
470
00:20:51,584 --> 00:20:52,901
There's your answer.
471
00:20:52,985 --> 00:20:54,002
Let's get her out.
472
00:20:54,086 --> 00:20:55,780
Carefully.
473
00:20:56,138 --> 00:20:58,249
Thanks for the quick work
on the power, Dispatch.
474
00:20:58,334 --> 00:20:59,420
I'd say you're welcome,
475
00:20:59,505 --> 00:21:01,524
but our updates show
they're still four minutes out.
476
00:21:01,608 --> 00:21:04,693
If you didn't shut
the power off, who did?
477
00:21:05,376 --> 00:21:06,600
Seriously?
478
00:21:07,959 --> 00:21:09,244
Seriously?
479
00:21:11,840 --> 00:21:13,092
Seriously?
480
00:21:13,340 --> 00:21:14,679
I'm on it, Cap!
481
00:21:17,610 --> 00:21:19,694
This is gonna be a long day.
482
00:21:25,352 --> 00:21:26,702
Probably an outage.
483
00:21:26,786 --> 00:21:28,136
You know, by law,
484
00:21:28,220 --> 00:21:30,163
the generators are supposed
to kick on
485
00:21:30,249 --> 00:21:31,702
in about ten seconds.
486
00:21:31,787 --> 00:21:33,171
I'm an architect.
487
00:21:33,256 --> 00:21:34,776
Backup generators
in this building
488
00:21:34,861 --> 00:21:36,545
strictly power level one
support systems
489
00:21:36,629 --> 00:21:40,366
where failure will result
in loss of human life.
490
00:21:40,969 --> 00:21:42,721
- I'm a doctor.
- That's great.
491
00:21:43,373 --> 00:21:45,720
Well, if I have a panic attack
in here,
492
00:21:45,805 --> 00:21:47,790
at least I'm with
a medical professional.
493
00:21:47,874 --> 00:21:48,913
Oh, I don't know.
494
00:21:48,998 --> 00:21:50,493
It depends on what kind
of insurance you have.
495
00:21:50,577 --> 00:21:52,160
Oh.
496
00:21:52,244 --> 00:21:54,330
Wait, are you prone
to panic attacks?
497
00:21:54,414 --> 00:21:56,499
I never had one before today.
498
00:21:56,583 --> 00:21:59,802
But never been trapped
in an elevator either.
499
00:21:59,886 --> 00:22:01,273
Look on the bright side.
500
00:22:01,358 --> 00:22:04,256
There's worse places
to be trapped.
501
00:22:14,392 --> 00:22:15,909
An accident caused an outage.
502
00:22:15,994 --> 00:22:17,820
DWP's working
on restoring the power.
503
00:22:17,905 --> 00:22:19,593
We recommend that people
shelter in place
504
00:22:19,679 --> 00:22:20,655
until the power's restored.
505
00:22:20,740 --> 00:22:21,923
Oh, I'm not going
anywhere.
506
00:22:22,008 --> 00:22:23,160
That's sort of the problem.
507
00:22:23,515 --> 00:22:25,054
I'm trapped inside.
508
00:22:25,647 --> 00:22:27,596
You think you could send
someone to get me out?
509
00:22:27,680 --> 00:22:28,750
It's getting pretty cold.
510
00:22:28,835 --> 00:22:30,225
Where did you say you were?
511
00:22:30,323 --> 00:22:32,702
I'm in the walk-in freezer.
512
00:22:34,253 --> 00:22:36,672
You're stuck
inside the freezer?
513
00:22:36,756 --> 00:22:38,206
Yeah.
514
00:22:38,290 --> 00:22:39,708
Okay.
What's your name?
515
00:22:39,792 --> 00:22:41,710
Gordon.
Gordon Johnson.
516
00:22:41,794 --> 00:22:43,145
Okay, Gordon.
I'm Maddie.
517
00:22:43,229 --> 00:22:44,304
There should be some kind
518
00:22:44,389 --> 00:22:46,210
of emergency release knob
inside the freezer.
519
00:22:46,319 --> 00:22:47,316
Have you looked for it?
520
00:22:47,400 --> 00:22:48,561
It's frozen over.
521
00:22:48,646 --> 00:22:50,218
Tried whacking it
with a chateaubriand,
522
00:22:50,538 --> 00:22:51,720
but the ice is pretty thick.
523
00:22:51,804 --> 00:22:53,889
Any idea when you can have
someone sent out?
524
00:22:53,973 --> 00:22:55,658
Power's out for half the city.
525
00:22:55,742 --> 00:22:57,125
It might take some time.
526
00:22:57,209 --> 00:22:59,528
Can you tell me
how large the freezer is?
527
00:22:59,612 --> 00:23:02,898
- Probably about 15x30.
- Good.
528
00:23:02,982 --> 00:23:04,567
That's enough cubic feet
of oxygen
529
00:23:04,651 --> 00:23:05,534
to last you a few hours.
530
00:23:05,618 --> 00:23:06,869
Hours?
531
00:23:06,953 --> 00:23:08,404
Hours?
I can't be in here hours.
532
00:23:08,488 --> 00:23:10,005
No, no, no.
Gordon, don't panic.
533
00:23:10,089 --> 00:23:11,540
The faster you breathe,
the more air you'll use,
534
00:23:11,624 --> 00:23:13,179
so you need to slow
your breathing.
535
00:23:13,272 --> 00:23:14,054
Okay.
536
00:23:14,139 --> 00:23:16,211
I don't wanna end up another
frozen piece of meat in here.
537
00:23:16,295 --> 00:23:17,580
That's why you need to conserve
538
00:23:17,664 --> 00:23:19,081
as much of your body heat
as possible.
539
00:23:19,165 --> 00:23:20,468
How?
540
00:23:20,553 --> 00:23:21,819
Okay, I want you to look around
541
00:23:21,961 --> 00:23:24,096
and tell me everything you see
that isn't frozen meat.
542
00:23:26,673 --> 00:23:27,823
How we doing, Gordon?
543
00:23:27,907 --> 00:23:30,077
Pretty cold.
544
00:23:30,391 --> 00:23:31,841
Tired too.
545
00:23:31,926 --> 00:23:33,378
No, don't fall asleep,
Gordon.
546
00:23:33,463 --> 00:23:36,147
I need you to stay awake.
Okay?
547
00:23:40,152 --> 00:23:41,670
Gordon?
548
00:23:41,754 --> 00:23:43,171
Gordon?
549
00:23:43,255 --> 00:23:45,508
Gordon?
550
00:23:48,595 --> 00:23:50,210
LAFD.
Gordon?
551
00:23:50,353 --> 00:23:51,905
Okay, he's out.
Probably hypothermic.
552
00:23:52,044 --> 00:23:53,288
Let's cut him out now.
553
00:23:58,204 --> 00:24:00,589
Saw's dead.
Need another battery.
554
00:24:00,673 --> 00:24:02,425
Oh, and that was the last
battery pack.
555
00:24:02,509 --> 00:24:04,460
Too many car accidents
in one day.
556
00:24:04,544 --> 00:24:05,894
Couldn't we just break open
this window?
557
00:24:05,978 --> 00:24:07,195
Even if we could get in
that way,
558
00:24:07,279 --> 00:24:08,964
how do we get him out?
It's too small.
559
00:24:09,048 --> 00:24:10,799
The unit should have
an electronic emergency
560
00:24:10,883 --> 00:24:12,601
door release
and without power...
561
00:24:12,685 --> 00:24:14,803
Inside of that door is a frozen
block of ice by now.
562
00:24:14,887 --> 00:24:17,305
Yeah, well, so's Gordon
if we don't get him out.
563
00:24:17,583 --> 00:24:19,907
Maybe it just needs a jump.
564
00:24:25,364 --> 00:24:28,180
♪ Yo, VIP. ♪
565
00:24:28,501 --> 00:24:30,423
♪ Let's kick it! ♪
566
00:24:30,837 --> 00:24:32,755
♪ Ice, ice, baby. ♪
567
00:24:35,074 --> 00:24:37,024
♪ Ice, ice, baby. ♪
568
00:24:37,124 --> 00:24:39,390
♪ All right, stop,
collaborate, and listen ♪
569
00:24:39,475 --> 00:24:40,602
All set here.
570
00:24:40,969 --> 00:24:42,003
Charging.
571
00:24:42,088 --> 00:24:45,466
♪ Flow like a harpoon
daily and nightly ♪
572
00:24:45,551 --> 00:24:47,829
♪ Will it ever stop? Yo, I don't know ♪
Clear!
573
00:24:47,913 --> 00:24:49,571
♪ Turn off the light ♪
574
00:24:49,710 --> 00:24:51,055
Can you hit it again?
575
00:24:51,172 --> 00:24:53,142
♪ Light up a stage
and wax a chump ♪
576
00:24:53,227 --> 00:24:54,677
♪ Like a candle, dance
577
00:24:54,761 --> 00:24:55,844
Clear!
578
00:25:01,398 --> 00:25:02,750
♪ Ice, ice, baby. ♪
579
00:25:02,835 --> 00:25:05,821
♪ Too cold, too cold. ♪
580
00:25:10,843 --> 00:25:13,662
Pumping warm fluids.
581
00:25:13,913 --> 00:25:15,163
89.9.
582
00:25:15,407 --> 00:25:17,466
Dispatch, we got to him
in time.
583
00:25:17,938 --> 00:25:19,751
Think he's gonna be all right.
584
00:25:21,196 --> 00:25:23,868
I'll give you a call back
once they get us out.
585
00:25:24,423 --> 00:25:25,808
Bye.
Love you.
586
00:25:27,894 --> 00:25:29,011
Kids okay?
587
00:25:29,095 --> 00:25:30,782
Yeah.
588
00:25:31,062 --> 00:25:33,214
Hmm.
589
00:25:33,299 --> 00:25:35,040
Anyone you need to call?
590
00:25:37,069 --> 00:25:39,313
I texted my office.
They'll handle the rest.
591
00:25:39,398 --> 00:25:43,017
No, I meant, you know,
at home...
592
00:25:43,111 --> 00:25:44,962
or something.
593
00:25:46,075 --> 00:25:48,393
Oh, yeah.
Oscar.
594
00:25:48,478 --> 00:25:49,796
Oh.
Oh, that's...
595
00:25:50,024 --> 00:25:51,673
But he's not expecting me
till 7:00.
596
00:25:51,789 --> 00:25:54,524
- Oh, okay.
- Yeah, that's good.
597
00:25:55,300 --> 00:25:57,318
My dog.
598
00:25:57,488 --> 00:25:59,251
Hmm.
599
00:26:00,208 --> 00:26:03,495
I guess he's probably not good
at returning texts.
600
00:26:03,830 --> 00:26:04,980
The worst.
601
00:26:05,064 --> 00:26:06,064
Yeah, I bet.
602
00:26:08,668 --> 00:26:11,446
And to answer the question
behind the question,
603
00:26:12,438 --> 00:26:16,308
no, I don't have anyone special
waiting at home.
604
00:26:56,849 --> 00:26:58,133
Hey, Athena.
What's going on?
605
00:26:58,217 --> 00:26:59,568
Hey.
606
00:26:59,652 --> 00:27:00,936
I think I found something.
607
00:27:01,020 --> 00:27:02,638
Studio Self Storage.
608
00:27:02,722 --> 00:27:04,274
Does he have a unit there?
609
00:27:04,389 --> 00:27:06,474
You know, maybe that's where
he's storing his trophies.
610
00:27:06,558 --> 00:27:08,777
It would explain
those coffee shop charges.
611
00:27:08,861 --> 00:27:10,579
I need you to contact
the manager.
612
00:27:10,751 --> 00:27:12,414
Nobody's here
because of the power.
613
00:27:12,498 --> 00:27:13,816
All right, I'll find out.
614
00:27:13,993 --> 00:27:15,217
This could be the break
we need.
615
00:27:15,301 --> 00:27:16,484
I can't say for sure,
616
00:27:16,568 --> 00:27:18,587
but I have
a really strong feeling.
617
00:27:18,671 --> 00:27:19,788
Yeah, see you soon.
618
00:27:34,486 --> 00:27:38,073
Dispatch, 727-L-30
at Studio Self Storage
619
00:27:38,157 --> 00:27:39,204
doing a business check.
620
00:27:39,289 --> 00:27:41,309
Copy.
727-L-30.
621
00:28:43,758 --> 00:28:46,345
Dispatch, 727-L-30.
622
00:28:46,430 --> 00:28:48,306
I'm gonna need backup
and detectives
623
00:28:48,391 --> 00:28:50,245
dispatched
to Studio Self Storage.
624
00:28:50,453 --> 00:28:52,771
I have a possible...
625
00:28:56,335 --> 00:28:59,254
727-L-30, do you copy?
626
00:28:59,338 --> 00:29:02,024
727-L-30, please respond.
627
00:29:02,196 --> 00:29:03,425
Officer needs help.
628
00:29:03,509 --> 00:29:06,561
727-L-30
at Studio Self Storage.
629
00:29:06,646 --> 00:29:08,686
Her mic's still keyed open,
but I can't talk to her.
630
00:29:12,852 --> 00:29:15,170
All units,
police, and fire RA,
631
00:29:15,254 --> 00:29:16,271
clear channel two.
632
00:29:16,355 --> 00:29:17,657
Switch to Tac Channel 50.
633
00:29:17,742 --> 00:29:20,289
Officer on open mic
in distress.
634
00:29:20,374 --> 00:29:21,957
Needs assistance.
635
00:29:22,042 --> 00:29:24,946
727-L-30
at Studio Self Storage.
636
00:29:25,031 --> 00:29:27,282
Bobby,
that's Athena's call number.
637
00:29:27,366 --> 00:29:28,846
Take him to the hospital
and everyone else,
638
00:29:28,930 --> 00:29:30,610
on the engine, now, let's go.
639
00:29:46,161 --> 00:29:50,048
Cap, they're telling us
to switch to Tac 50.
640
00:30:56,961 --> 00:30:58,407
Sir, the building's
not clear.
641
00:31:13,572 --> 00:31:15,557
Captain Nash, she's here.
642
00:31:20,369 --> 00:31:22,922
Athena, can you hear me?
643
00:31:23,397 --> 00:31:25,733
Can you hear me?
Athena.
644
00:31:28,189 --> 00:31:29,739
Pupils equal and reactive.
645
00:31:29,910 --> 00:31:31,528
Might be a fractured rib.
646
00:31:33,625 --> 00:31:35,469
Arm's definitely broken.
Right closed fracture.
647
00:31:35,617 --> 00:31:37,361
All right.
Starting fluids.
648
00:31:37,446 --> 00:31:39,642
Splinting the arm.
You stay with us, Athena.
649
00:31:39,727 --> 00:31:40,815
How's she doing?
650
00:31:40,899 --> 00:31:42,417
I got...
651
00:31:42,501 --> 00:31:44,391
I got him.
652
00:31:44,670 --> 00:31:45,845
Suspect down?
653
00:31:45,930 --> 00:31:47,389
Alive.
Wounded.
654
00:31:47,473 --> 00:31:49,608
- Let's get a medic.
- He can wait.
655
00:31:51,663 --> 00:31:53,560
Dispatch,
I need additional RAs
656
00:31:53,645 --> 00:31:55,197
to Studio Self Storage.
657
00:31:55,281 --> 00:31:56,703
We need to move her!
658
00:32:07,359 --> 00:32:10,180
Bobby.
Bobby.
659
00:32:10,282 --> 00:32:11,599
I'm here. I'm here.
660
00:32:11,684 --> 00:32:14,037
I'm right here.
661
00:32:14,135 --> 00:32:15,786
I'm right here.
Stay with us.
662
00:32:16,035 --> 00:32:17,385
Finally.
663
00:32:17,469 --> 00:32:19,087
'Cause I've had enough
of this place.
664
00:32:19,227 --> 00:32:20,956
- No offense.
- None taken.
665
00:32:21,040 --> 00:32:21,957
- Thank you.
- Listen...
666
00:32:22,041 --> 00:32:23,091
Oh.
667
00:32:23,175 --> 00:32:25,250
I'm sorry.
One second.
668
00:32:25,777 --> 00:32:27,828
Hey, Bobby.
669
00:32:28,437 --> 00:32:29,922
Bobby?
670
00:32:33,319 --> 00:32:34,553
Okay.
671
00:32:42,997 --> 00:32:45,382
But I don't understand.
Prepare ourselves for what?
672
00:32:47,133 --> 00:32:49,051
Listen...
673
00:32:49,353 --> 00:32:51,906
Bobby said your mom
was pretty banged up.
674
00:32:52,038 --> 00:32:53,421
She's gonna be okay, right?
675
00:32:53,505 --> 00:32:54,622
Yes, she will.
676
00:32:54,706 --> 00:32:56,414
But right now, she's hurt,
677
00:32:56,608 --> 00:32:59,688
and we've gotta be strong
to help her through it.
678
00:33:00,846 --> 00:33:02,172
Okay.
679
00:33:03,223 --> 00:33:04,477
Okay.
680
00:33:13,272 --> 00:33:14,689
Oh, hey.
681
00:33:14,860 --> 00:33:16,360
Hey.
682
00:33:16,928 --> 00:33:18,513
Mom, I'm so glad
you're all right.
683
00:33:18,597 --> 00:33:20,415
Oh, me too, baby.
684
00:33:20,499 --> 00:33:22,516
Me too.
685
00:33:22,695 --> 00:33:25,181
Harry.
686
00:33:25,571 --> 00:33:27,155
It's okay.
687
00:33:27,239 --> 00:33:28,856
Come here.
Give me a hug.
688
00:33:28,940 --> 00:33:30,192
But I don't wanna hurt you.
689
00:33:30,352 --> 00:33:31,422
Oh, you won't.
690
00:33:31,507 --> 00:33:34,594
A hug from my babies
is exactly what I need.
691
00:33:37,716 --> 00:33:39,821
Ooh.
Oh, see?
692
00:33:40,076 --> 00:33:42,494
Ooh, I'm feeling better
already.
693
00:33:42,579 --> 00:33:44,336
Paging Dr. Bender.
Paging Dr. Bender.
694
00:33:45,757 --> 00:33:47,709
It looks worse than it is.
695
00:33:47,793 --> 00:33:50,445
Good. Then you'll be
out of here soon.
696
00:33:50,529 --> 00:33:52,347
She has to stay here
for a few days.
697
00:33:52,431 --> 00:33:53,681
I'm gonna stay with her.
698
00:33:53,765 --> 00:33:55,317
Nurse is gonna set me up
with a rollaway.
699
00:33:55,401 --> 00:33:56,318
Oh, it's foolish.
700
00:33:56,403 --> 00:33:58,233
I don't want anyone
making a fuss.
701
00:33:58,318 --> 00:33:59,554
- I'm fine.
- No, you're not fine.
702
00:33:59,645 --> 00:34:01,147
I'm staying.
703
00:34:02,797 --> 00:34:04,764
Just please let me do this.
704
00:34:06,678 --> 00:34:07,962
Okay.
705
00:34:08,171 --> 00:34:10,490
It'll be good
to have the company.
706
00:34:13,485 --> 00:34:14,802
What else are you hiding?
707
00:34:14,886 --> 00:34:16,971
Hey, Karen,
the babysitter's here.
708
00:34:17,055 --> 00:34:18,178
You ready?
709
00:34:18,263 --> 00:34:20,100
Yeah, I'm not really feeling
too well,
710
00:34:20,185 --> 00:34:22,757
so it's probably not
a good idea
711
00:34:22,842 --> 00:34:24,146
for me to go to the hospital.
712
00:34:24,230 --> 00:34:26,648
Just give Athena my love.
713
00:34:29,835 --> 00:34:30,913
Are you sure?
714
00:34:30,998 --> 00:34:32,971
Yeah, positive.
715
00:34:34,240 --> 00:34:35,490
I hear Athena's gonna be okay.
716
00:34:35,574 --> 00:34:37,059
Yeah, Buck called
from the hospital
717
00:34:37,143 --> 00:34:38,608
and said
that she's in rough shape,
718
00:34:38,693 --> 00:34:40,328
but nothing life-threatening.
719
00:34:40,412 --> 00:34:42,217
Although I will be having
nightmares about it
720
00:34:42,357 --> 00:34:44,732
- for a while.
- Yeah, hearing her struggle?
721
00:34:44,816 --> 00:34:46,601
Not being able to help her?
722
00:34:46,685 --> 00:34:49,535
But hey, gives us something new
to talk about in therapy.
723
00:34:49,620 --> 00:34:51,272
Well, that's great.
724
00:34:51,357 --> 00:34:54,076
'Cause I was starting to think
that I was boring Frank.
725
00:34:54,160 --> 00:34:58,446
You know, you could talk to him
about going to court.
726
00:34:58,530 --> 00:35:00,182
You think I should do it.
727
00:35:00,266 --> 00:35:01,412
- Maddie...
- No.
728
00:35:01,497 --> 00:35:03,585
I just think that you should
consider what it means
729
00:35:03,669 --> 00:35:05,387
if you don't do it.
730
00:35:05,471 --> 00:35:08,556
You keep saying
that you feel powerless.
731
00:35:08,640 --> 00:35:12,094
Maybe if you face him
and tell him how you feel,
732
00:35:12,178 --> 00:35:14,062
you'll get your power back.
733
00:35:23,222 --> 00:35:24,347
Hey.
734
00:35:24,471 --> 00:35:25,920
Who's Imelda?
735
00:35:31,396 --> 00:35:32,940
What am I looking at here?
736
00:35:33,025 --> 00:35:34,782
Proof that Hen is cheating
on me.
737
00:35:34,867 --> 00:35:36,609
What?
Hen would never do that.
738
00:35:36,979 --> 00:35:40,555
I mean, not after what happened
the last time she did that.
739
00:35:40,870 --> 00:35:43,987
She's got all these dates
and the name of a hotel.
740
00:35:45,028 --> 00:35:47,637
I mean, is that
when she's planning to meet up
741
00:35:47,722 --> 00:35:49,897
with this Imelda?
742
00:35:49,981 --> 00:35:51,433
You find anything else
on her phone?
743
00:35:51,517 --> 00:35:53,635
Nothing.
It was locked.
744
00:35:53,719 --> 00:35:55,170
I took a picture of the screen.
745
00:35:55,254 --> 00:35:57,139
Oh, did you use her thumb
to unlock it
746
00:35:57,223 --> 00:35:59,407
while she was sleeping?
747
00:35:59,491 --> 00:36:01,809
Ew.
No.
748
00:36:01,893 --> 00:36:03,745
Wait, do you do that?
749
00:36:03,829 --> 00:36:05,081
Of course not!
750
00:36:05,166 --> 00:36:07,472
Buck did it to me once
after I got stabbed.
751
00:36:07,599 --> 00:36:09,684
Anyways, look,
it's just two text messages
752
00:36:09,768 --> 00:36:11,003
and a scrap of paper.
753
00:36:11,088 --> 00:36:12,590
It probably means nothing.
754
00:36:14,873 --> 00:36:17,714
There's a charge
on our credit card.
755
00:36:17,941 --> 00:36:20,193
A teppanyaki restaurant.
756
00:36:20,379 --> 00:36:23,229
She said she took you there
for your birthday.
757
00:36:23,749 --> 00:36:25,370
Is that true?
758
00:36:29,755 --> 00:36:31,715
I cannot believe
she lied about that.
759
00:36:31,800 --> 00:36:32,807
I love teppanyaki.
760
00:36:32,891 --> 00:36:34,509
See?
Another lie.
761
00:36:34,593 --> 00:36:35,543
Right to my face.
762
00:36:35,627 --> 00:36:39,013
She's using me to lie to you.
763
00:36:39,097 --> 00:36:41,557
We barely survived
the last time.
764
00:36:42,067 --> 00:36:44,307
And now we have two kids
to think of.
765
00:36:44,536 --> 00:36:46,688
I really wish I knew
how to help you, Karen.
766
00:36:48,876 --> 00:36:50,328
You got anything to drink?
767
00:36:50,753 --> 00:36:52,527
Yeah.
I got coffee.
768
00:36:55,425 --> 00:36:56,631
I'll get us something stronger.
769
00:36:56,715 --> 00:36:57,632
Mm-hmm.
770
00:37:07,831 --> 00:37:09,682
Thank God.
I found 'em like this.
771
00:37:09,767 --> 00:37:11,585
I don't think
she can drive home.
772
00:37:18,906 --> 00:37:21,192
Karen, I thought you were sick.
773
00:37:21,291 --> 00:37:23,008
I am sick.
774
00:37:23,417 --> 00:37:25,927
I'm sick of the lies.
775
00:37:26,011 --> 00:37:27,362
Lies.
776
00:37:27,446 --> 00:37:28,730
I'm sick of the betrayal.
777
00:37:28,814 --> 00:37:30,206
So much betrayal.
778
00:37:30,300 --> 00:37:32,867
Hey, Chim, maybe we should
give them some privacy.
779
00:37:32,951 --> 00:37:35,503
Why do I have to leave?
This is my apartment.
780
00:37:35,587 --> 00:37:37,272
And Hen is the one
who's cheating.
781
00:37:37,356 --> 00:37:39,073
Wha... I'm not cheating.
782
00:37:39,157 --> 00:37:40,242
Ugh!
783
00:37:40,326 --> 00:37:43,778
I saw the texts.
784
00:37:44,026 --> 00:37:46,996
And this, this is when
you were gonna meet her
785
00:37:47,081 --> 00:37:48,350
at that hotel.
786
00:37:48,434 --> 00:37:50,143
Imelda.
787
00:37:54,039 --> 00:37:56,261
Imelda is Dr. Royce.
788
00:37:58,252 --> 00:37:59,837
Dr. Imelda Royce.
789
00:37:59,945 --> 00:38:01,363
Oh, a doctor.
790
00:38:01,447 --> 00:38:03,064
At least that's better
than the last one.
791
00:38:03,409 --> 00:38:05,066
I'm a doctor too!
792
00:38:05,150 --> 00:38:07,534
I have a PhD.
Wait.
793
00:38:08,619 --> 00:38:12,038
Dr. Royce is that surgeon...
794
00:38:12,123 --> 00:38:14,141
The surgeon you met the day
that you put your hand
795
00:38:14,225 --> 00:38:15,710
in that man's chest.
796
00:38:15,794 --> 00:38:16,644
Ah!
797
00:38:16,728 --> 00:38:18,446
Which...
798
00:38:18,530 --> 00:38:21,949
was really stupid and reckless,
by the way.
799
00:38:22,033 --> 00:38:24,768
Okay, maybe you should
stop talking now.
800
00:38:24,893 --> 00:38:27,712
She had a meet-cute
over an open chest wound.
801
00:38:27,906 --> 00:38:29,557
That's not right!
802
00:38:29,641 --> 00:38:31,259
It wasn't a meet-cute.
803
00:38:31,343 --> 00:38:32,794
It was just a meet.
804
00:38:32,878 --> 00:38:35,763
And I was talking
to Dr. Royce... Imelda...
805
00:38:35,948 --> 00:38:37,799
About what it took
to get into med school.
806
00:38:37,883 --> 00:38:40,987
These are the dates
of when I can take my MCATs.
807
00:38:41,072 --> 00:38:44,025
Wait, you're thinking about
going to medical school?
808
00:38:44,356 --> 00:38:45,815
Since when?
809
00:38:45,924 --> 00:38:46,940
I don't know.
810
00:38:47,025 --> 00:38:49,344
That's why I didn't say
anything.
811
00:38:49,727 --> 00:38:51,307
I mean...
812
00:38:52,175 --> 00:38:54,886
it was just such a crazy idea.
813
00:38:57,002 --> 00:38:59,654
Oh, baby, no.
814
00:38:59,738 --> 00:39:03,042
That's not crazy.
815
00:39:03,208 --> 00:39:06,167
Oh, my God,
you'd be an amazing doctor.
816
00:39:07,879 --> 00:39:10,229
I'm so sorry I doubted you.
817
00:39:10,749 --> 00:39:12,620
I'm so relieved.
818
00:39:13,330 --> 00:39:15,232
I'm not.
819
00:39:18,023 --> 00:39:19,441
The kids forget something?
820
00:39:19,525 --> 00:39:20,608
No.
821
00:39:20,893 --> 00:39:22,370
You know, May is at the salon,
822
00:39:22,464 --> 00:39:25,815
I dropped Harry off
at the Andersons', and...
823
00:39:26,398 --> 00:39:28,450
thought I came
to check in on you.
824
00:39:28,534 --> 00:39:30,972
Well, I'm...
825
00:39:31,324 --> 00:39:32,507
not fine.
826
00:39:32,904 --> 00:39:34,370
But I am managing.
827
00:39:34,773 --> 00:39:36,948
Yeah, me too.
828
00:39:37,169 --> 00:39:39,853
Seeing her like that just...
829
00:39:40,109 --> 00:39:43,529
Part of the job, I know that,
but...
830
00:39:43,715 --> 00:39:46,000
seeing it, hearing it...
831
00:39:46,084 --> 00:39:48,339
Makes you feel powerless.
832
00:39:49,502 --> 00:39:51,520
When that gun went off,
833
00:39:51,823 --> 00:39:53,964
when I thought I'd lost her,
I...
834
00:39:54,593 --> 00:39:57,581
I know I didn't, but I keep
coming going back to what if.
835
00:39:59,005 --> 00:40:02,342
And I... I don't know what to do
with that feeling.
836
00:40:07,506 --> 00:40:10,892
You know, a wise man
once told me
837
00:40:10,976 --> 00:40:13,604
that he couldn't offer me
any sage advice.
838
00:40:14,813 --> 00:40:17,565
All he could offer me
was a hammer.
839
00:40:17,886 --> 00:40:20,234
What do you want me to do
with a hammer?
840
00:40:20,318 --> 00:40:22,886
I never did like
that fireplace.
841
00:40:23,124 --> 00:40:24,842
♪ Yeah,
life sure can try ♪
842
00:40:24,990 --> 00:40:26,573
Michael,
Athena's gonna kill us.
843
00:40:26,706 --> 00:40:28,510
Don't worry.
844
00:40:28,594 --> 00:40:30,111
I'll build you guys a new one.
845
00:40:30,195 --> 00:40:31,651
♪ When the bones
are good ♪
846
00:40:31,792 --> 00:40:33,014
♪ The rest don't matter
847
00:40:33,098 --> 00:40:34,949
♪ Yeah, the paint could peel
848
00:40:35,033 --> 00:40:36,315
♪ The glass could shatter
849
00:40:36,400 --> 00:40:37,907
♪ Let it rain
850
00:40:38,031 --> 00:40:42,184
♪ 'Cause you and I remain
the same ♪
851
00:40:42,269 --> 00:40:43,920
♪ When there ain't a crack
in the foundation ♪
852
00:40:44,005 --> 00:40:45,890
Yeah!
853
00:40:46,144 --> 00:40:48,722
♪ Baby, I know
any storm we're facing ♪
854
00:40:48,807 --> 00:40:51,899
♪ Will blow right over
while we stay put ♪
855
00:40:51,983 --> 00:40:53,535
♪ The house don't fall
when the bones are good ♪
856
00:40:53,619 --> 00:40:55,202
That one goes in a frame.
857
00:40:55,286 --> 00:40:57,198
Think you guys should pay me
for my services.
858
00:40:57,283 --> 00:40:58,550
Whoa, wait a minute.
859
00:40:58,635 --> 00:41:00,307
Let's take a look
at the pictures first.
860
00:41:00,391 --> 00:41:01,543
Get over here.
861
00:41:01,627 --> 00:41:03,044
Okay, Ms. Nash, your turn.
862
00:41:03,128 --> 00:41:04,245
No, I don't think so.
863
00:41:04,330 --> 00:41:06,047
I'm in no condition
for a photo shoot.
864
00:41:06,192 --> 00:41:08,278
Mom, I want you
in my prom pictures.
865
00:41:08,363 --> 00:41:10,981
Oh, look at me, May.
866
00:41:11,103 --> 00:41:12,687
I see you.
867
00:41:12,904 --> 00:41:15,457
And I couldn't be more proud.
868
00:41:15,541 --> 00:41:17,659
You got him.
You won.
869
00:41:17,743 --> 00:41:20,161
Those bruises show what kind
of fighter you really are
870
00:41:20,245 --> 00:41:23,465
and I want pictures
to remember this moment.
871
00:41:23,549 --> 00:41:25,767
♪ And we're still
standing ♪
872
00:41:25,851 --> 00:41:27,569
♪ When the bones
are good ♪
873
00:41:27,653 --> 00:41:30,337
Yes, hi.
It's Josh Russo.
874
00:41:30,421 --> 00:41:31,739
I've thought about it.
875
00:41:31,823 --> 00:41:34,097
I'd like to give a statement
in court.
876
00:41:34,182 --> 00:41:37,815
♪ 'Cause you and I
remain the same ♪
877
00:41:38,083 --> 00:41:40,134
You're not happy for her?
878
00:41:40,398 --> 00:41:43,317
♪ When there ain't
a crack in the foundation ♪
879
00:41:43,401 --> 00:41:47,755
I just can't get past the fact
that she's leaving me.
880
00:41:47,839 --> 00:41:51,526
♪ The house don't
fall when the bones are good ♪
881
00:41:51,610 --> 00:41:54,095
♪ Mm
882
00:41:54,179 --> 00:41:55,697
My Dr. Wilson.
883
00:41:55,781 --> 00:41:58,815
♪ When the bones
are good ♪
884
00:42:04,347 --> 00:42:06,607
Hey, make sure you get
my good side.
885
00:42:06,737 --> 00:42:08,643
♪ The rest
886
00:42:08,727 --> 00:42:10,512
♪ Baby, it don't
really matter ♪
887
00:42:10,597 --> 00:42:12,792
Looks good.
888
00:42:13,131 --> 00:42:14,995
All right.
889
00:42:16,560 --> 00:42:18,044
Get it, Mama.
890
00:42:28,213 --> 00:42:31,245
Pacific West 1135.
891
00:42:31,330 --> 00:42:34,300
We were heading from Phoenix
into Union Station.
892
00:42:34,385 --> 00:42:37,504
We've crashed somewhere close
to the LA County line.
893
00:42:37,589 --> 00:42:38,745
Okay, so how many...
894
00:42:38,830 --> 00:42:40,382
There are multiple
injuries.
895
00:42:40,626 --> 00:42:42,097
This is a mass casualty
situation.
896
00:42:42,182 --> 00:42:44,434
You've gotta send out
every available RA unit.
897
00:42:44,519 --> 00:42:46,965
We need USAR
for search and rescue,
898
00:42:47,050 --> 00:42:49,472
LAPD for traffic control.
899
00:42:49,811 --> 00:42:51,662
We're gonna need
a mobile command center.
900
00:42:51,770 --> 00:42:52,753
- I'll call them now.
- Okay.
901
00:42:52,838 --> 00:42:55,018
It seems like you've done this
before.
902
00:42:55,240 --> 00:42:57,175
Yeah, but I was on
your end of the line.
903
00:42:58,634 --> 00:43:01,222
I used to be
a 9-1-1 dispatcher.
904
00:44:00,538 --> 00:44:02,772
Don't miss
a moment of 9-1-1.
905
00:44:02,857 --> 00:44:04,358
Mondays on Fox.
62849
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.