All language subtitles for 9-1-1.S03E17.Powerless.WEBRip.x264 - 4406N - m

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,222 --> 00:00:03,836 Ride along with the original heroes of 9-1-1. 2 00:00:03,921 --> 00:00:05,469 See all new episodes Mondays. 3 00:00:05,554 --> 00:00:06,734 You've got one shot. 4 00:00:06,819 --> 00:00:08,750 And check out our other Fox programs. 5 00:00:08,842 --> 00:00:12,262 Deputy, Prodigal Son, and 9-1-1 Lone Star. 6 00:00:12,346 --> 00:00:13,832 Good Lord Almighty. 7 00:00:13,917 --> 00:00:15,586 Only on Fox. 8 00:00:19,640 --> 00:00:21,138 I can't believe you woke me up 9 00:00:21,222 --> 00:00:22,506 at the crack of dawn for this. 10 00:00:22,590 --> 00:00:24,750 We're in the middle of nowhere. 11 00:00:25,626 --> 00:00:28,612 - It's an adventure. - It's a consolation prize. 12 00:00:28,734 --> 00:00:30,214 You and Dad are getting a divorce 13 00:00:30,298 --> 00:00:32,585 and this is your way of trying to make me feel better. 14 00:00:33,767 --> 00:00:35,156 Just get out of the car. 15 00:00:35,867 --> 00:00:37,165 This is a chance for us 16 00:00:37,250 --> 00:00:38,898 to do something new together. 17 00:00:38,983 --> 00:00:40,189 Just you and me. 18 00:00:40,492 --> 00:00:41,985 Yeah, 'cause that's how it's gonna be 19 00:00:42,070 --> 00:00:43,227 from now on, right? 20 00:00:43,311 --> 00:00:45,078 Just you and me. 21 00:00:45,546 --> 00:00:48,398 Hey, I know this is hard for you, 22 00:00:48,710 --> 00:00:50,974 but it's not exactly easy for me either. 23 00:00:51,413 --> 00:00:53,052 Your father and I tried hard for a really long time... 24 00:00:53,136 --> 00:00:55,075 We used to be a family. 25 00:00:55,234 --> 00:00:57,207 You and Dad used to not fight. 26 00:00:57,291 --> 00:00:58,708 You just forgot, that's all. 27 00:00:58,792 --> 00:01:00,200 - Sophie... - Yeah, I know. 28 00:01:00,285 --> 00:01:01,615 I'm a kid. 29 00:01:01,700 --> 00:01:03,177 I don't have any power. 30 00:01:03,262 --> 00:01:05,848 You and Dad get to make all the decisions, 31 00:01:05,933 --> 00:01:07,484 but stop expecting me to pretend 32 00:01:07,568 --> 00:01:08,852 like I'm okay with them. 33 00:01:08,936 --> 00:01:10,154 Fair enough. 34 00:01:10,238 --> 00:01:12,489 Let's go take a hot air balloon ride. 35 00:01:15,476 --> 00:01:17,389 Are you sure about going up in this? 36 00:01:17,474 --> 00:01:18,695 It seems really foggy. 37 00:01:18,779 --> 00:01:20,897 Yeah, it's just a marine layer. It'll burn off. 38 00:01:20,981 --> 00:01:24,734 ♪ In my beautiful balloon ♪ 39 00:01:24,818 --> 00:01:27,104 ♪ Would you like to glide 40 00:01:27,188 --> 00:01:30,175 ♪ In my beautiful balloon? 41 00:01:30,260 --> 00:01:32,804 ♪ We can float among the stars ♪ 42 00:01:32,889 --> 00:01:35,441 ♪ Together you and I 43 00:01:35,963 --> 00:01:40,050 ♪ For we can fly 44 00:01:43,036 --> 00:01:44,454 ♪ Up, up, and away 45 00:01:44,538 --> 00:01:46,556 It's magical. 46 00:01:46,640 --> 00:01:48,058 It's not magic, Mom. 47 00:01:48,142 --> 00:01:50,427 It's hot air. That's what makes it fly. 48 00:01:50,511 --> 00:01:52,762 Actually, it doesn't fly. It floats. 49 00:01:52,846 --> 00:01:56,100 Like a cloud, over the entire world. 50 00:01:56,184 --> 00:01:59,109 ♪ The world's a nicer place ♪ 51 00:01:59,194 --> 00:02:03,304 ♪ In my beautiful balloon 52 00:02:03,389 --> 00:02:06,248 - ♪ It wears a nicer face - Ooh. 53 00:02:06,460 --> 00:02:09,045 That definitely doesn't feel like floating. 54 00:02:11,131 --> 00:02:13,383 The winds are kicking up. 55 00:02:13,467 --> 00:02:15,051 Whoa, whoa! 56 00:02:15,135 --> 00:02:18,288 Forecast said they were gonna hit later. 57 00:02:18,372 --> 00:02:19,823 Gabe, this is Nick. 58 00:02:19,907 --> 00:02:21,091 Go ahead, Nick. 59 00:02:21,175 --> 00:02:22,225 Winds are pushing hard. 60 00:02:22,310 --> 00:02:24,514 We're gonna have to set her down past Decker Road. 61 00:02:25,727 --> 00:02:27,145 Copy that. 62 00:02:27,315 --> 00:02:29,799 Whoo! Seems pretty fast. 63 00:02:29,883 --> 00:02:31,401 Yeah, there's gonna be a little bounce. 64 00:02:31,485 --> 00:02:32,586 Hang on. 65 00:02:42,095 --> 00:02:43,641 - Gonna feel the bounce. - Whoa! 66 00:02:43,726 --> 00:02:44,868 Hang on. 67 00:02:44,953 --> 00:02:46,137 It's gonna be rough. 68 00:02:46,222 --> 00:02:47,684 I don't like this. 69 00:02:54,280 --> 00:02:56,082 - Oh, thank God. - Everyone okay? 70 00:02:56,175 --> 00:02:57,063 - Yeah. - Let's go, right? 71 00:02:57,148 --> 00:02:58,044 - Okay. - You think so? 72 00:02:58,129 --> 00:02:59,530 Kay, I just need to get out of this thing. 73 00:02:59,614 --> 00:03:01,932 Okay, let me get out for a sec and help you. 74 00:03:02,783 --> 00:03:04,534 Mom! Mom! Mom! 75 00:03:04,618 --> 00:03:06,203 Sophie! Oh, my God! 76 00:03:06,607 --> 00:03:08,247 Oh, my God, what are you... Bring it down! 77 00:03:10,903 --> 00:03:12,834 Oh, God. 78 00:03:20,468 --> 00:03:22,084 What's your location, ma'am? 79 00:03:22,169 --> 00:03:24,187 I don't know. I'm in the middle of nowhere. 80 00:03:24,272 --> 00:03:26,263 She's flying away! 81 00:03:27,107 --> 00:03:29,170 Did you say flying? 82 00:03:33,890 --> 00:03:35,540 It all looks so romantic 83 00:03:35,625 --> 00:03:38,084 till someone has to call 9-1-1. 84 00:03:39,240 --> 00:03:41,991 I heard dispatch gets a lot of calls from these things. 85 00:03:42,122 --> 00:03:43,662 Maddie tell you that? 86 00:03:44,679 --> 00:03:46,964 Uh, no. Someone else. 87 00:03:50,437 --> 00:03:52,467 Oh, my God. Please, please help. 88 00:03:52,592 --> 00:03:53,750 How old is your daughter, ma'am? 89 00:03:53,834 --> 00:03:54,717 She's 10. 90 00:03:54,802 --> 00:03:55,646 She have a phone with her? 91 00:03:55,731 --> 00:03:57,342 No. I thought she was too young. 92 00:03:57,465 --> 00:03:58,784 Look, there's a radio up in the basket. 93 00:03:58,868 --> 00:04:00,186 That's how Nick and I communicate. 94 00:04:00,270 --> 00:04:01,854 - Mine's in the truck. - Kay, go get it. 95 00:04:02,366 --> 00:04:03,550 Sir, try not to move. 96 00:04:03,635 --> 00:04:05,286 You got blunt force head injury. 97 00:04:05,371 --> 00:04:06,456 He's in and out of consciousness. 98 00:04:06,540 --> 00:04:07,824 Pupils are equal and reactive. 99 00:04:07,909 --> 00:04:09,593 Let's get him on a backboard to transport. 100 00:04:09,678 --> 00:04:10,592 The girl. 101 00:04:10,677 --> 00:04:12,123 We are working on that right now. 102 00:04:12,208 --> 00:04:14,021 Cap, they issued a wind advisory 103 00:04:14,106 --> 00:04:16,690 for this area, possible 40 mile an hour gusts. 104 00:04:17,217 --> 00:04:19,008 Those ropes don't look like they reach more than 30 feet. 105 00:04:19,092 --> 00:04:20,210 She needs to get lower. 106 00:04:20,294 --> 00:04:21,211 You know how to land one of these? 107 00:04:21,295 --> 00:04:22,224 - Yeah. - Good. 108 00:04:22,309 --> 00:04:23,492 I need you to teach her. 109 00:04:27,935 --> 00:04:30,514 Okay, we should be in range. Give 'er a try. 110 00:04:30,804 --> 00:04:32,920 Sophie, can you hear me? 111 00:04:33,771 --> 00:04:35,029 Please answer. 112 00:04:35,148 --> 00:04:36,750 Can you hear me? 113 00:04:40,180 --> 00:04:42,611 Mom? Where are you? 114 00:04:42,701 --> 00:04:45,386 Baby, I'm right behind you. 115 00:04:45,619 --> 00:04:47,971 We're in a fire truck and we're following you. 116 00:04:48,101 --> 00:04:49,985 It won't stop. It's flying faster. 117 00:04:50,095 --> 00:04:51,608 Tell her about the ropes. 118 00:04:51,692 --> 00:04:53,322 Baby, there are ropes above you. 119 00:04:53,407 --> 00:04:55,658 You can use them to steer. Do you see them? 120 00:04:55,743 --> 00:04:57,049 - I see them, but I can't... - Sophie. 121 00:04:57,133 --> 00:05:00,082 - I can't. - Baby, you have to. 122 00:05:00,167 --> 00:05:01,951 I'm scared. 123 00:05:02,035 --> 00:05:03,862 I know. I'm scared too. 124 00:05:03,947 --> 00:05:05,154 Yeah, but you're a grownup. 125 00:05:05,238 --> 00:05:08,634 I'm a kid in a stupid hot air balloon. 126 00:05:09,094 --> 00:05:13,715 I know you feel powerless, but you're not. 127 00:05:13,800 --> 00:05:17,369 You have all the power right now. 128 00:05:18,150 --> 00:05:19,687 So use it. 129 00:05:22,523 --> 00:05:24,641 Okay, here's what you need to do. 130 00:05:24,725 --> 00:05:27,695 Now use the red and white rope to let out just a little air. 131 00:05:29,494 --> 00:05:30,494 She's doing it. 132 00:05:30,731 --> 00:05:32,516 It's moving. 133 00:05:33,068 --> 00:05:34,318 She's dropping hard, Cap. 134 00:05:34,402 --> 00:05:36,119 Yeah, we're not gonna make it before she lands. 135 00:05:36,203 --> 00:05:37,954 Looks like she's headed for this open field. 136 00:05:43,444 --> 00:05:44,928 Oh, my God, I'm gonna crash! 137 00:05:45,012 --> 00:05:46,530 Honey, you're doing great. 138 00:05:46,614 --> 00:05:48,164 Here she comes! Here she comes! 139 00:05:48,248 --> 00:05:50,199 Mom, tell her to hunker down. 140 00:05:50,283 --> 00:05:51,785 Okay, let's go. 141 00:05:53,587 --> 00:05:55,772 Move, move, move, move. 142 00:05:55,856 --> 00:05:57,489 Grab that far rope! 143 00:06:00,082 --> 00:06:02,034 Dig in your heels, guys! 144 00:06:05,533 --> 00:06:06,716 I got it! 145 00:06:12,740 --> 00:06:14,524 Hey, I got you, I got you, I got you. 146 00:06:21,811 --> 00:06:23,629 Sophie! Oh, my God! 147 00:06:24,473 --> 00:06:26,002 Sophie! 148 00:06:26,086 --> 00:06:27,303 Sophie! 149 00:06:27,387 --> 00:06:29,451 Oh, are you okay? 150 00:06:29,536 --> 00:06:30,507 She's in one piece. 151 00:06:30,591 --> 00:06:32,723 Oh, thank you all so much. 152 00:06:32,808 --> 00:06:35,193 Aw, thank her. She did an amazing job. 153 00:06:35,395 --> 00:06:37,051 Let's go home. 154 00:06:40,400 --> 00:06:41,520 You were right, Mom. 155 00:06:41,700 --> 00:06:43,379 I do have power, so... 156 00:06:44,337 --> 00:06:46,556 I think you and Dad should go to therapy. 157 00:06:52,245 --> 00:06:53,762 *9-1-1* Season 03 Episode 17 158 00:06:53,854 --> 00:06:55,567 Episode Title: "Powerless" Aired on: May 04, 2020 159 00:07:00,020 --> 00:07:02,037 I swear, now that we have two, 160 00:07:02,122 --> 00:07:04,551 bedtime is like a hostage situation. 161 00:07:04,653 --> 00:07:06,512 It's just constant negotiations. 162 00:07:06,597 --> 00:07:07,676 Well, who won? 163 00:07:10,864 --> 00:07:13,645 They did. 164 00:07:14,334 --> 00:07:16,686 Okay, okay, we have got to cut back on eating out. 165 00:07:16,770 --> 00:07:19,348 We're spending more on restaurants than groceries. 166 00:07:19,575 --> 00:07:21,379 Wait. 167 00:07:21,609 --> 00:07:24,127 - You went to Shogun without me? - What? 168 00:07:24,211 --> 00:07:27,196 Well, there's a charge here for the teppanyaki place. 169 00:07:27,280 --> 00:07:28,396 Who'd you go with? 170 00:07:28,481 --> 00:07:30,754 Oh... Chimney. 171 00:07:30,839 --> 00:07:33,424 You know, never took him out for his birthday. 172 00:07:33,787 --> 00:07:35,905 And you didn't invite me? 173 00:07:35,989 --> 00:07:37,273 I love teppanyaki. 174 00:07:37,357 --> 00:07:39,208 Babe, you know how it is. 175 00:07:39,292 --> 00:07:42,311 I invite you, so he invites Maddie, 176 00:07:42,497 --> 00:07:44,654 Maddie invites Buck, Buck invites Eddie, 177 00:07:44,739 --> 00:07:47,050 and now we've gotta invite Athena and Bobby 178 00:07:47,254 --> 00:07:49,951 and next thing you know, you're looking at a dinner bill 179 00:07:50,036 --> 00:07:51,921 roughly the size of a mortgage payment. 180 00:07:52,200 --> 00:07:53,676 Hmm. 181 00:07:53,974 --> 00:07:57,293 This is a whole new side of you I haven't seen before. 182 00:07:57,377 --> 00:07:59,262 Frugal. 183 00:07:59,346 --> 00:08:00,606 Sexy. 184 00:08:02,916 --> 00:08:04,965 - Oh, really? - Mm-hmm. 185 00:08:06,520 --> 00:08:09,739 Well, did I tell you that I was thinking... 186 00:08:09,823 --> 00:08:10,974 Mmm. 187 00:08:11,058 --> 00:08:15,129 About getting us a Costco membership? 188 00:08:15,214 --> 00:08:19,465 Oh, tell me more. 189 00:08:20,803 --> 00:08:22,421 Mommy! 190 00:08:22,934 --> 00:08:24,318 - Mommy! - Ugh. 191 00:08:24,403 --> 00:08:25,988 Guess I'm being summoned now. 192 00:08:26,126 --> 00:08:27,610 No, no, no, stay. 193 00:08:27,741 --> 00:08:30,082 Just trying to renegotiate their deal. 194 00:08:30,398 --> 00:08:31,715 I got it. 195 00:08:49,462 --> 00:08:51,887 Who the hell is Imelda? 196 00:08:54,188 --> 00:08:55,684 - Bobby, hey! - Hey. 197 00:08:55,769 --> 00:08:57,138 I thought Athena was doing the pickup. 198 00:08:57,222 --> 00:08:59,207 Well, she took an extra shift and I'm subbing in. 199 00:08:59,292 --> 00:09:01,657 - And I'm early. - Are you hungry? 200 00:09:01,742 --> 00:09:03,159 - We got plenty of food. - Yeah, yeah. 201 00:09:03,243 --> 00:09:04,961 Come on in. 202 00:09:05,045 --> 00:09:07,697 Athena's been picking up a lot of overtime lately, huh? 203 00:09:07,781 --> 00:09:10,299 Yeah, lately, I've been feeling like all our communication 204 00:09:10,383 --> 00:09:13,336 has been through text messages and Post-It notes. 205 00:09:13,420 --> 00:09:14,763 Ever since she caught this case. 206 00:09:14,855 --> 00:09:16,056 Which case? 207 00:09:17,390 --> 00:09:20,160 The Realtor Rapist. Mom's on the taskforce. 208 00:09:21,394 --> 00:09:22,879 What? I saw it on the news. 209 00:09:22,963 --> 00:09:24,347 All right, well, let's leave it there 210 00:09:24,431 --> 00:09:26,550 and not bring it to the dinner table, okay? 211 00:09:26,634 --> 00:09:28,017 Happier subjects please. 212 00:09:28,101 --> 00:09:29,004 Okay. 213 00:09:29,089 --> 00:09:30,587 Let's talk about the schedule for Saturday. 214 00:09:30,671 --> 00:09:31,855 Prom planning again? 215 00:09:31,939 --> 00:09:33,189 So Mom's gonna take me 216 00:09:33,273 --> 00:09:34,824 to get my hair and makeup done at 12:00, 217 00:09:34,908 --> 00:09:36,259 so we should be done by 3:00... 218 00:09:36,343 --> 00:09:37,748 You're not getting ready at the house? 219 00:09:37,832 --> 00:09:38,582 When did this happen? 220 00:09:38,667 --> 00:09:40,723 It happened after May guilt-tripped Mom 221 00:09:40,869 --> 00:09:43,224 because she didn't go with her to pick out her stupid dress. 222 00:09:43,308 --> 00:09:44,959 I did not guilt-trip. 223 00:09:45,085 --> 00:09:46,269 I just said it would have been nice 224 00:09:46,353 --> 00:09:47,837 for her to be there when I picked it. 225 00:09:47,921 --> 00:09:50,239 Yeah, you guilt-tripped her. 226 00:09:50,323 --> 00:09:52,075 Darius is coming to pick me up at 4:00. 227 00:09:52,159 --> 00:09:54,077 Dad will have 45 minutes for pictures, so... 228 00:09:54,161 --> 00:09:55,278 That's it? 229 00:09:55,363 --> 00:09:57,465 We have to go take pictures at Darius' house too. 230 00:09:57,550 --> 00:09:58,676 Everybody gets 45 minutes. 231 00:09:58,761 --> 00:10:00,011 Don't you think your old man 232 00:10:00,133 --> 00:10:02,251 should have a little extra time? 233 00:10:02,335 --> 00:10:03,920 I mean, 234 00:10:04,004 --> 00:10:05,832 you know, on account of my... 235 00:10:07,316 --> 00:10:08,834 my brain tumor. 236 00:10:08,941 --> 00:10:10,626 Hmm. Yeah, not funny. 237 00:10:10,711 --> 00:10:11,761 - No? - Mm-mm. 238 00:10:11,845 --> 00:10:13,442 Well, okay. All right. 239 00:10:15,174 --> 00:10:16,492 Fine. 240 00:10:16,606 --> 00:10:17,957 I'll tell Darius to come earlier. 241 00:10:18,042 --> 00:10:19,543 - You get an hour. - Okay. 242 00:10:19,853 --> 00:10:21,638 - Well played. - Thank you. 243 00:10:21,722 --> 00:10:23,146 Although I don't think you're gonna get 244 00:10:23,230 --> 00:10:24,682 to play that card much longer. 245 00:10:24,892 --> 00:10:26,458 Your scan is tomorrow, right? 246 00:10:26,543 --> 00:10:27,777 And Dad's gonna crush it. 247 00:10:27,861 --> 00:10:29,377 Hopefully. Okay. 248 00:10:29,462 --> 00:10:31,005 You know, I'm feeling good. 249 00:10:31,090 --> 00:10:34,250 You know, no headaches, no dizziness, 250 00:10:34,334 --> 00:10:36,419 but, you know, I just... 251 00:10:36,503 --> 00:10:38,576 - You don't wanna jinx it. - Right, right. 252 00:10:38,661 --> 00:10:41,479 You know, the last time, it was nothing but bad news. 253 00:10:41,564 --> 00:10:45,484 I'm just, you know, preparing myself for the worst. 254 00:10:45,569 --> 00:10:47,252 I get that. 255 00:10:47,480 --> 00:10:48,998 But the thing about bad news? 256 00:10:49,082 --> 00:10:50,350 You never see it coming. 257 00:10:53,800 --> 00:10:54,816 It's 2020. 258 00:10:54,908 --> 00:10:57,528 How is it possible that this man just disappeared 259 00:10:57,613 --> 00:10:59,030 into thin air? 260 00:10:59,115 --> 00:11:00,667 No movement on his credit cards. 261 00:11:00,793 --> 00:11:02,404 He hasn't been back to his house or his office. 262 00:11:02,488 --> 00:11:05,659 Still looking for the car, but he'll turn up. 263 00:11:06,290 --> 00:11:07,774 And then what? 264 00:11:08,014 --> 00:11:09,825 Even if we find him, we still don't have 265 00:11:10,020 --> 00:11:12,088 any physical evidence that proves he raped anyone. 266 00:11:12,172 --> 00:11:14,157 No fingerprints, no DNA. 267 00:11:14,241 --> 00:11:18,161 Just videos of a man in a mask attacking these women. 268 00:11:18,245 --> 00:11:20,739 Still blaming yourself for losing him? 269 00:11:21,614 --> 00:11:23,132 Because you didn't. 270 00:11:23,216 --> 00:11:24,433 I had him, Lou. 271 00:11:24,517 --> 00:11:25,879 Not your fault. 272 00:11:25,973 --> 00:11:28,104 In fact, you're the reason why he's in hiding right now 273 00:11:28,188 --> 00:11:29,357 instead of targeting his next victim. 274 00:11:29,441 --> 00:11:31,460 As long as he's still out there free, 275 00:11:31,725 --> 00:11:33,778 there's always gonna be a next victim. 276 00:11:36,883 --> 00:11:38,200 Captain's office is set up. 277 00:11:38,316 --> 00:11:39,900 They're bringing the first woman in now. 278 00:11:39,985 --> 00:11:42,070 Yeah. All right, thank you. 279 00:11:42,372 --> 00:11:43,817 - Captain's office? - Yeah. 280 00:11:43,902 --> 00:11:46,755 Didn't seem right to put 'em in the interrogation room. 281 00:11:56,004 --> 00:11:57,533 We need a confirmation. 282 00:11:57,617 --> 00:12:00,004 Is that you in the video? 283 00:12:01,421 --> 00:12:02,906 That's me. 284 00:12:02,990 --> 00:12:04,629 But that angle... 285 00:12:05,292 --> 00:12:07,576 He put a camera in the smoke detector. 286 00:12:07,660 --> 00:12:08,712 He knew my house. 287 00:12:08,997 --> 00:12:11,180 How to get in, where to hide, 288 00:12:11,265 --> 00:12:13,710 where to put a camera. 289 00:12:13,901 --> 00:12:15,723 - How? - He studied you. 290 00:12:15,970 --> 00:12:18,721 He used a drone to stalk his targets. 291 00:12:18,806 --> 00:12:21,372 He learned your patterns, your movements. 292 00:12:22,254 --> 00:12:24,026 You know, I thought someone was watching me, 293 00:12:24,111 --> 00:12:26,551 but I dismissed it. 294 00:12:26,957 --> 00:12:28,832 I just moved in, 295 00:12:28,916 --> 00:12:32,879 so I thought I was being paranoid. 296 00:12:33,059 --> 00:12:35,145 What else do you remember about that night? 297 00:12:35,419 --> 00:12:38,338 Any detail at all might help us. 298 00:12:38,625 --> 00:12:40,593 I remember everything. 299 00:12:43,194 --> 00:12:45,129 I forgot that part. 300 00:12:45,598 --> 00:12:47,015 Would you like a minute? 301 00:12:47,100 --> 00:12:48,856 I just wanna get this over with. 302 00:12:48,941 --> 00:12:51,360 You reported this as a break-in, 303 00:12:51,565 --> 00:12:53,316 not an attack. 304 00:12:53,807 --> 00:12:57,761 I didn't wanna admit it happened. 305 00:12:57,845 --> 00:13:01,464 I guess I thought if I didn't say it out loud, 306 00:13:01,548 --> 00:13:03,403 I could pretend it didn't. 307 00:13:04,317 --> 00:13:06,486 Turn it off. Please. 308 00:13:07,606 --> 00:13:09,024 I'm sorry. 309 00:13:09,340 --> 00:13:12,145 I'm sure it must be hard to see yourself. 310 00:13:12,664 --> 00:13:15,767 That's not me anymore, so it's fine. 311 00:13:17,884 --> 00:13:21,003 He stole so much from me that night. 312 00:13:21,307 --> 00:13:24,364 I mean, physical items I can replace, but... 313 00:13:24,637 --> 00:13:27,239 the pieces of me he took, I'm... 314 00:13:27,875 --> 00:13:30,043 I'm not sure how to replace those. 315 00:13:31,425 --> 00:13:35,012 I'm sorry, I don't recall any mention of missing items. 316 00:13:36,183 --> 00:13:37,582 My necklace. 317 00:13:37,783 --> 00:13:40,835 I was wearing it when he attacked me, and... 318 00:13:41,044 --> 00:13:43,223 he took it with him when he left. 319 00:13:45,492 --> 00:13:47,473 Are we done here? I think I've had enough. 320 00:13:47,558 --> 00:13:48,590 Of course. 321 00:13:48,675 --> 00:13:50,512 We'll have an officer walk you out. 322 00:13:52,546 --> 00:13:54,237 - Thank you. - Thank you. 323 00:13:56,269 --> 00:13:58,247 We need to go through those files again. 324 00:13:58,806 --> 00:14:00,724 See if anybody else is missing personal items. 325 00:14:00,840 --> 00:14:03,489 Yeah, those guys sometimes take souvenirs. 326 00:14:03,743 --> 00:14:05,461 - Trophies. - Mm. 327 00:14:05,545 --> 00:14:07,240 You know what I like to call those souvenirs? 328 00:14:07,324 --> 00:14:09,442 Hmm. Evidence. 329 00:14:09,616 --> 00:14:12,101 We find that and we can put him away. 330 00:14:12,286 --> 00:14:13,825 For good this time. 331 00:14:19,223 --> 00:14:21,387 Okay, Mr. Grant, I need you to hold 332 00:14:21,472 --> 00:14:22,890 - your breath again. - Okay. 333 00:14:23,116 --> 00:14:24,934 Another 20 seconds. 334 00:14:25,198 --> 00:14:26,707 Ready? 335 00:14:26,904 --> 00:14:28,489 Ready. 336 00:14:29,636 --> 00:14:31,614 And breathe. 337 00:14:32,940 --> 00:14:34,457 And hold. 338 00:14:54,490 --> 00:14:55,731 And release. 339 00:14:59,466 --> 00:15:02,395 You doing okay, Mr. Grant? 340 00:15:03,636 --> 00:15:05,020 Yeah, I'm fine. 341 00:15:05,405 --> 00:15:06,754 You don't sound fine. 342 00:15:06,839 --> 00:15:08,591 I was sitting in that coffin 343 00:15:08,676 --> 00:15:10,026 for 45 minutes. 344 00:15:10,110 --> 00:15:11,995 The least they could do is give me a hint 345 00:15:12,079 --> 00:15:13,362 about what went on. 346 00:15:13,446 --> 00:15:14,207 Coffin? 347 00:15:14,292 --> 00:15:15,809 That's a figure of speech, Athena. 348 00:15:15,995 --> 00:15:18,028 Now I have to go upstairs and give blood. 349 00:15:18,351 --> 00:15:20,336 Michael, you sure you're doing okay? 350 00:15:20,420 --> 00:15:23,572 - Because I can... - There is nothing to do. 351 00:15:23,656 --> 00:15:25,762 Okay? We just... 352 00:15:26,359 --> 00:15:27,710 Wait. 353 00:15:28,036 --> 00:15:29,745 And hope. 354 00:15:29,829 --> 00:15:31,223 Yeah. 355 00:15:31,469 --> 00:15:33,082 So talk later? 356 00:15:33,500 --> 00:15:35,418 Yeah. Sure. 357 00:15:43,476 --> 00:15:44,476 You found something? 358 00:15:44,801 --> 00:15:45,895 Maybe. 359 00:15:45,979 --> 00:15:46,832 Yeah, I've been going through 360 00:15:46,917 --> 00:15:48,146 his credit card purchases again. 361 00:15:48,230 --> 00:15:49,668 Thought that was a dead end. 362 00:15:49,753 --> 00:15:52,309 Well, at first glance, yeah, but then I figured, 363 00:15:52,394 --> 00:15:54,989 you know, maybe if I mapped out the places that he frequented, 364 00:15:55,155 --> 00:15:57,073 we'd get a fuller picture of his movements, you know? 365 00:15:57,157 --> 00:15:58,141 Figure out where he'd go. 366 00:15:58,225 --> 00:15:59,442 Well, he lives here. 367 00:15:59,526 --> 00:16:00,944 His office is here. 368 00:16:01,028 --> 00:16:03,279 These are his real estate listings. 369 00:16:03,363 --> 00:16:06,382 Now, this seems to be off the beaten path for him. 370 00:16:06,466 --> 00:16:07,984 - What is it? - Coffee shop. 371 00:16:08,068 --> 00:16:09,885 I've got seven charges in the past six months. 372 00:16:09,969 --> 00:16:11,762 I just can't figure out why he'd go there. 373 00:16:11,847 --> 00:16:14,766 Doesn't overlap with any of our victims. 374 00:16:15,175 --> 00:16:17,981 I don't know, it's odd, but it's probably nothing. 375 00:16:18,066 --> 00:16:21,997 Yeah, well, nothing seems to be all we got right now. 376 00:16:27,207 --> 00:16:29,626 No, I-I understand. 377 00:16:29,711 --> 00:16:32,596 I just need to think about it. Do I have to decide now? 378 00:16:32,882 --> 00:16:35,252 Okay, I'll let you know. Thanks. 379 00:16:39,532 --> 00:16:41,286 Hi. 380 00:16:41,534 --> 00:16:43,452 You okay? 381 00:16:43,536 --> 00:16:45,176 I don't know. 382 00:16:45,772 --> 00:16:47,490 The district attorney's been calling me 383 00:16:47,574 --> 00:16:49,292 about Greg's sentencing hearing. 384 00:16:49,376 --> 00:16:51,527 They want me to make a victim impact statement. 385 00:16:51,611 --> 00:16:53,329 Yeah, I think we're all making statements, right? 386 00:16:53,413 --> 00:16:54,697 - They said... - Letters. 387 00:16:54,781 --> 00:16:56,765 We were all supposed to write letters 388 00:16:56,849 --> 00:16:58,968 about our hostage experience. 389 00:16:59,052 --> 00:17:00,981 But I guess because I was victimized twice, 390 00:17:01,066 --> 00:17:03,318 they think I should make a personal statement. 391 00:17:03,526 --> 00:17:05,811 In the courtroom. 392 00:17:06,059 --> 00:17:08,340 So you would have to be in the same room with Greg. 393 00:17:08,425 --> 00:17:10,576 I really thought this was all over. 394 00:17:10,707 --> 00:17:12,934 That I wouldn't have to see him again. 395 00:17:13,600 --> 00:17:15,825 But talking about what he did to me 396 00:17:16,035 --> 00:17:17,493 while he's sitting there 397 00:17:17,937 --> 00:17:19,388 looking at me? 398 00:17:19,472 --> 00:17:20,623 I don't know if I can do it. 399 00:17:20,707 --> 00:17:22,358 Then don't. Look, he pled guilty. 400 00:17:22,442 --> 00:17:25,028 He's going to prison whether you're in the courtroom or not. 401 00:17:25,112 --> 00:17:26,504 Yeah. 402 00:17:27,114 --> 00:17:28,998 But not going makes me feel like a coward. 403 00:17:29,239 --> 00:17:30,832 He's in jail. 404 00:17:31,007 --> 00:17:33,786 But it still feels like he's the one with all the power. 405 00:17:43,708 --> 00:17:46,292 No, no, no. 406 00:17:46,463 --> 00:17:49,016 What are you doing? 407 00:17:49,436 --> 00:17:50,723 Trimming the trees, ma'am. 408 00:17:50,905 --> 00:17:52,153 You mean murdering them? 409 00:17:52,238 --> 00:17:54,264 If you have a complaint, you should call the city. 410 00:17:54,349 --> 00:17:55,427 They have the power. 411 00:17:55,512 --> 00:17:56,825 We're just doing our jobs. 412 00:17:56,909 --> 00:17:58,497 With a saw! 413 00:17:58,674 --> 00:18:00,595 That one still hasn't come back 414 00:18:00,680 --> 00:18:02,865 from what you did to it last year. 415 00:18:02,949 --> 00:18:04,379 Tree trimming is an important step 416 00:18:04,464 --> 00:18:06,004 to maintain the beauty, safety, 417 00:18:06,089 --> 00:18:07,379 and health of your neighborhood. 418 00:18:07,464 --> 00:18:10,039 Botanical butchers! 419 00:18:10,123 --> 00:18:12,007 Trees are like show dogs. 420 00:18:12,091 --> 00:18:16,245 Without the right cut, the entire aesthetic is wrong. 421 00:18:16,329 --> 00:18:18,013 They're not made for crew cuts. 422 00:18:18,097 --> 00:18:20,104 Sorry, lady, but the crew cuts are what keeps them 423 00:18:20,189 --> 00:18:21,715 from taking down the power lines. 424 00:18:30,827 --> 00:18:32,637 Grab me the other saw. 425 00:18:40,620 --> 00:18:43,406 Whoa! Oh, my... 426 00:18:50,139 --> 00:18:52,497 Who's got the power now? 427 00:18:55,902 --> 00:18:57,886 Is your captor armed or known to you? 428 00:18:57,970 --> 00:18:58,987 They just stole my truck! 429 00:18:59,071 --> 00:18:59,935 Wait, I'm sorry. 430 00:19:00,020 --> 00:19:01,224 Are you reporting a kidnapping 431 00:19:01,308 --> 00:19:02,201 or a vehicle theft? 432 00:19:02,286 --> 00:19:03,558 Both. I've been truck-jacked. 433 00:19:03,643 --> 00:19:04,755 I'm a tree-trimmer, 434 00:19:04,840 --> 00:19:06,522 and some psycho just jumped in my truck and took off 435 00:19:06,606 --> 00:19:07,529 when I was in the bucket. 436 00:19:07,614 --> 00:19:09,532 We're headed east on La France and... 437 00:19:09,933 --> 00:19:11,918 - Oh, God. - Sir, are you still there? 438 00:19:12,003 --> 00:19:13,521 You might want to send an ambulance. 439 00:19:13,606 --> 00:19:15,757 Maybe more than one. 440 00:19:24,621 --> 00:19:26,756 You okay, man? 441 00:19:28,835 --> 00:19:31,023 Ma'am, LAFD. Stay where you are. 442 00:19:31,108 --> 00:19:31,854 Don't try to get out. 443 00:19:32,007 --> 00:19:34,257 Guys, these lines are still hot. 444 00:19:34,419 --> 00:19:37,738 I want you to grab dry chem and CO2 from the truck. 445 00:19:38,002 --> 00:19:39,620 Dispatch, this is Captain 118. 446 00:19:39,712 --> 00:19:41,764 I am at the intersection of La France and Maple. 447 00:19:41,848 --> 00:19:44,133 I need DWP to shut down the power here. 448 00:19:44,217 --> 00:19:45,601 Copy that, 118. 449 00:19:45,685 --> 00:19:47,102 DWP estimate ten minutes. 450 00:19:47,186 --> 00:19:48,637 Vehicle is under downed power lines. 451 00:19:48,721 --> 00:19:51,307 See if you can shave some time off that. 452 00:19:51,391 --> 00:19:53,509 - How's he doing? - No broken bones. 453 00:19:53,593 --> 00:19:55,765 Just a couple of bumps and bruises. 454 00:19:55,850 --> 00:19:57,156 - Maybe a concussion. - But he fell through the roof. 455 00:19:57,240 --> 00:19:59,058 Cardboard boxes bore the brunt of the fall. 456 00:19:59,143 --> 00:20:00,943 You know, stunt guys still use 'em as crash pads. 457 00:20:01,027 --> 00:20:02,878 But aren't those boxes usually empty? 458 00:20:10,109 --> 00:20:12,295 I thought these truck cabs are supposed to be grounded. 459 00:20:12,379 --> 00:20:14,108 Why does her hair look like that? 460 00:20:14,257 --> 00:20:15,864 High-voltage events can emit 461 00:20:15,948 --> 00:20:17,632 an awful lot of static electricity. 462 00:20:17,717 --> 00:20:20,500 You came for the tree murderers. 463 00:20:20,585 --> 00:20:22,805 Yeah, yeah, I don't think that's who they're here for. 464 00:20:30,096 --> 00:20:31,554 Hold the elevator? 465 00:20:32,965 --> 00:20:34,717 - Thank you. - No problem, man. 466 00:20:40,106 --> 00:20:41,757 I can see she's got subdermal tissue damage 467 00:20:41,841 --> 00:20:42,825 from the strike. 468 00:20:42,909 --> 00:20:44,085 We need to transport her. 469 00:20:44,170 --> 00:20:46,654 Any update on when DWP's gonna get the power off? 470 00:20:51,584 --> 00:20:52,901 There's your answer. 471 00:20:52,985 --> 00:20:54,002 Let's get her out. 472 00:20:54,086 --> 00:20:55,780 Carefully. 473 00:20:56,138 --> 00:20:58,249 Thanks for the quick work on the power, Dispatch. 474 00:20:58,334 --> 00:20:59,420 I'd say you're welcome, 475 00:20:59,505 --> 00:21:01,524 but our updates show they're still four minutes out. 476 00:21:01,608 --> 00:21:04,693 If you didn't shut the power off, who did? 477 00:21:05,376 --> 00:21:06,600 Seriously? 478 00:21:07,959 --> 00:21:09,244 Seriously? 479 00:21:11,840 --> 00:21:13,092 Seriously? 480 00:21:13,340 --> 00:21:14,679 I'm on it, Cap! 481 00:21:17,610 --> 00:21:19,694 This is gonna be a long day. 482 00:21:25,352 --> 00:21:26,702 Probably an outage. 483 00:21:26,786 --> 00:21:28,136 You know, by law, 484 00:21:28,220 --> 00:21:30,163 the generators are supposed to kick on 485 00:21:30,249 --> 00:21:31,702 in about ten seconds. 486 00:21:31,787 --> 00:21:33,171 I'm an architect. 487 00:21:33,256 --> 00:21:34,776 Backup generators in this building 488 00:21:34,861 --> 00:21:36,545 strictly power level one support systems 489 00:21:36,629 --> 00:21:40,366 where failure will result in loss of human life. 490 00:21:40,969 --> 00:21:42,721 - I'm a doctor. - That's great. 491 00:21:43,373 --> 00:21:45,720 Well, if I have a panic attack in here, 492 00:21:45,805 --> 00:21:47,790 at least I'm with a medical professional. 493 00:21:47,874 --> 00:21:48,913 Oh, I don't know. 494 00:21:48,998 --> 00:21:50,493 It depends on what kind of insurance you have. 495 00:21:50,577 --> 00:21:52,160 Oh. 496 00:21:52,244 --> 00:21:54,330 Wait, are you prone to panic attacks? 497 00:21:54,414 --> 00:21:56,499 I never had one before today. 498 00:21:56,583 --> 00:21:59,802 But never been trapped in an elevator either. 499 00:21:59,886 --> 00:22:01,273 Look on the bright side. 500 00:22:01,358 --> 00:22:04,256 There's worse places to be trapped. 501 00:22:14,392 --> 00:22:15,909 An accident caused an outage. 502 00:22:15,994 --> 00:22:17,820 DWP's working on restoring the power. 503 00:22:17,905 --> 00:22:19,593 We recommend that people shelter in place 504 00:22:19,679 --> 00:22:20,655 until the power's restored. 505 00:22:20,740 --> 00:22:21,923 Oh, I'm not going anywhere. 506 00:22:22,008 --> 00:22:23,160 That's sort of the problem. 507 00:22:23,515 --> 00:22:25,054 I'm trapped inside. 508 00:22:25,647 --> 00:22:27,596 You think you could send someone to get me out? 509 00:22:27,680 --> 00:22:28,750 It's getting pretty cold. 510 00:22:28,835 --> 00:22:30,225 Where did you say you were? 511 00:22:30,323 --> 00:22:32,702 I'm in the walk-in freezer. 512 00:22:34,253 --> 00:22:36,672 You're stuck inside the freezer? 513 00:22:36,756 --> 00:22:38,206 Yeah. 514 00:22:38,290 --> 00:22:39,708 Okay. What's your name? 515 00:22:39,792 --> 00:22:41,710 Gordon. Gordon Johnson. 516 00:22:41,794 --> 00:22:43,145 Okay, Gordon. I'm Maddie. 517 00:22:43,229 --> 00:22:44,304 There should be some kind 518 00:22:44,389 --> 00:22:46,210 of emergency release knob inside the freezer. 519 00:22:46,319 --> 00:22:47,316 Have you looked for it? 520 00:22:47,400 --> 00:22:48,561 It's frozen over. 521 00:22:48,646 --> 00:22:50,218 Tried whacking it with a chateaubriand, 522 00:22:50,538 --> 00:22:51,720 but the ice is pretty thick. 523 00:22:51,804 --> 00:22:53,889 Any idea when you can have someone sent out? 524 00:22:53,973 --> 00:22:55,658 Power's out for half the city. 525 00:22:55,742 --> 00:22:57,125 It might take some time. 526 00:22:57,209 --> 00:22:59,528 Can you tell me how large the freezer is? 527 00:22:59,612 --> 00:23:02,898 - Probably about 15x30. - Good. 528 00:23:02,982 --> 00:23:04,567 That's enough cubic feet of oxygen 529 00:23:04,651 --> 00:23:05,534 to last you a few hours. 530 00:23:05,618 --> 00:23:06,869 Hours? 531 00:23:06,953 --> 00:23:08,404 Hours? I can't be in here hours. 532 00:23:08,488 --> 00:23:10,005 No, no, no. Gordon, don't panic. 533 00:23:10,089 --> 00:23:11,540 The faster you breathe, the more air you'll use, 534 00:23:11,624 --> 00:23:13,179 so you need to slow your breathing. 535 00:23:13,272 --> 00:23:14,054 Okay. 536 00:23:14,139 --> 00:23:16,211 I don't wanna end up another frozen piece of meat in here. 537 00:23:16,295 --> 00:23:17,580 That's why you need to conserve 538 00:23:17,664 --> 00:23:19,081 as much of your body heat as possible. 539 00:23:19,165 --> 00:23:20,468 How? 540 00:23:20,553 --> 00:23:21,819 Okay, I want you to look around 541 00:23:21,961 --> 00:23:24,096 and tell me everything you see that isn't frozen meat. 542 00:23:26,673 --> 00:23:27,823 How we doing, Gordon? 543 00:23:27,907 --> 00:23:30,077 Pretty cold. 544 00:23:30,391 --> 00:23:31,841 Tired too. 545 00:23:31,926 --> 00:23:33,378 No, don't fall asleep, Gordon. 546 00:23:33,463 --> 00:23:36,147 I need you to stay awake. Okay? 547 00:23:40,152 --> 00:23:41,670 Gordon? 548 00:23:41,754 --> 00:23:43,171 Gordon? 549 00:23:43,255 --> 00:23:45,508 Gordon? 550 00:23:48,595 --> 00:23:50,210 LAFD. Gordon? 551 00:23:50,353 --> 00:23:51,905 Okay, he's out. Probably hypothermic. 552 00:23:52,044 --> 00:23:53,288 Let's cut him out now. 553 00:23:58,204 --> 00:24:00,589 Saw's dead. Need another battery. 554 00:24:00,673 --> 00:24:02,425 Oh, and that was the last battery pack. 555 00:24:02,509 --> 00:24:04,460 Too many car accidents in one day. 556 00:24:04,544 --> 00:24:05,894 Couldn't we just break open this window? 557 00:24:05,978 --> 00:24:07,195 Even if we could get in that way, 558 00:24:07,279 --> 00:24:08,964 how do we get him out? It's too small. 559 00:24:09,048 --> 00:24:10,799 The unit should have an electronic emergency 560 00:24:10,883 --> 00:24:12,601 door release and without power... 561 00:24:12,685 --> 00:24:14,803 Inside of that door is a frozen block of ice by now. 562 00:24:14,887 --> 00:24:17,305 Yeah, well, so's Gordon if we don't get him out. 563 00:24:17,583 --> 00:24:19,907 Maybe it just needs a jump. 564 00:24:25,364 --> 00:24:28,180 ♪ Yo, VIP. ♪ 565 00:24:28,501 --> 00:24:30,423 ♪ Let's kick it! ♪ 566 00:24:30,837 --> 00:24:32,755 ♪ Ice, ice, baby. ♪ 567 00:24:35,074 --> 00:24:37,024 ♪ Ice, ice, baby. ♪ 568 00:24:37,124 --> 00:24:39,390 ♪ All right, stop, collaborate, and listen ♪ 569 00:24:39,475 --> 00:24:40,602 All set here. 570 00:24:40,969 --> 00:24:42,003 Charging. 571 00:24:42,088 --> 00:24:45,466 ♪ Flow like a harpoon daily and nightly ♪ 572 00:24:45,551 --> 00:24:47,829 ♪ Will it ever stop? Yo, I don't know ♪ Clear! 573 00:24:47,913 --> 00:24:49,571 ♪ Turn off the light ♪ 574 00:24:49,710 --> 00:24:51,055 Can you hit it again? 575 00:24:51,172 --> 00:24:53,142 ♪ Light up a stage and wax a chump ♪ 576 00:24:53,227 --> 00:24:54,677 ♪ Like a candle, dance 577 00:24:54,761 --> 00:24:55,844 Clear! 578 00:25:01,398 --> 00:25:02,750 ♪ Ice, ice, baby. ♪ 579 00:25:02,835 --> 00:25:05,821 ♪ Too cold, too cold. ♪ 580 00:25:10,843 --> 00:25:13,662 Pumping warm fluids. 581 00:25:13,913 --> 00:25:15,163 89.9. 582 00:25:15,407 --> 00:25:17,466 Dispatch, we got to him in time. 583 00:25:17,938 --> 00:25:19,751 Think he's gonna be all right. 584 00:25:21,196 --> 00:25:23,868 I'll give you a call back once they get us out. 585 00:25:24,423 --> 00:25:25,808 Bye. Love you. 586 00:25:27,894 --> 00:25:29,011 Kids okay? 587 00:25:29,095 --> 00:25:30,782 Yeah. 588 00:25:31,062 --> 00:25:33,214 Hmm. 589 00:25:33,299 --> 00:25:35,040 Anyone you need to call? 590 00:25:37,069 --> 00:25:39,313 I texted my office. They'll handle the rest. 591 00:25:39,398 --> 00:25:43,017 No, I meant, you know, at home... 592 00:25:43,111 --> 00:25:44,962 or something. 593 00:25:46,075 --> 00:25:48,393 Oh, yeah. Oscar. 594 00:25:48,478 --> 00:25:49,796 Oh. Oh, that's... 595 00:25:50,024 --> 00:25:51,673 But he's not expecting me till 7:00. 596 00:25:51,789 --> 00:25:54,524 - Oh, okay. - Yeah, that's good. 597 00:25:55,300 --> 00:25:57,318 My dog. 598 00:25:57,488 --> 00:25:59,251 Hmm. 599 00:26:00,208 --> 00:26:03,495 I guess he's probably not good at returning texts. 600 00:26:03,830 --> 00:26:04,980 The worst. 601 00:26:05,064 --> 00:26:06,064 Yeah, I bet. 602 00:26:08,668 --> 00:26:11,446 And to answer the question behind the question, 603 00:26:12,438 --> 00:26:16,308 no, I don't have anyone special waiting at home. 604 00:26:56,849 --> 00:26:58,133 Hey, Athena. What's going on? 605 00:26:58,217 --> 00:26:59,568 Hey. 606 00:26:59,652 --> 00:27:00,936 I think I found something. 607 00:27:01,020 --> 00:27:02,638 Studio Self Storage. 608 00:27:02,722 --> 00:27:04,274 Does he have a unit there? 609 00:27:04,389 --> 00:27:06,474 You know, maybe that's where he's storing his trophies. 610 00:27:06,558 --> 00:27:08,777 It would explain those coffee shop charges. 611 00:27:08,861 --> 00:27:10,579 I need you to contact the manager. 612 00:27:10,751 --> 00:27:12,414 Nobody's here because of the power. 613 00:27:12,498 --> 00:27:13,816 All right, I'll find out. 614 00:27:13,993 --> 00:27:15,217 This could be the break we need. 615 00:27:15,301 --> 00:27:16,484 I can't say for sure, 616 00:27:16,568 --> 00:27:18,587 but I have a really strong feeling. 617 00:27:18,671 --> 00:27:19,788 Yeah, see you soon. 618 00:27:34,486 --> 00:27:38,073 Dispatch, 727-L-30 at Studio Self Storage 619 00:27:38,157 --> 00:27:39,204 doing a business check. 620 00:27:39,289 --> 00:27:41,309 Copy. 727-L-30. 621 00:28:43,758 --> 00:28:46,345 Dispatch, 727-L-30. 622 00:28:46,430 --> 00:28:48,306 I'm gonna need backup and detectives 623 00:28:48,391 --> 00:28:50,245 dispatched to Studio Self Storage. 624 00:28:50,453 --> 00:28:52,771 I have a possible... 625 00:28:56,335 --> 00:28:59,254 727-L-30, do you copy? 626 00:28:59,338 --> 00:29:02,024 727-L-30, please respond. 627 00:29:02,196 --> 00:29:03,425 Officer needs help. 628 00:29:03,509 --> 00:29:06,561 727-L-30 at Studio Self Storage. 629 00:29:06,646 --> 00:29:08,686 Her mic's still keyed open, but I can't talk to her. 630 00:29:12,852 --> 00:29:15,170 All units, police, and fire RA, 631 00:29:15,254 --> 00:29:16,271 clear channel two. 632 00:29:16,355 --> 00:29:17,657 Switch to Tac Channel 50. 633 00:29:17,742 --> 00:29:20,289 Officer on open mic in distress. 634 00:29:20,374 --> 00:29:21,957 Needs assistance. 635 00:29:22,042 --> 00:29:24,946 727-L-30 at Studio Self Storage. 636 00:29:25,031 --> 00:29:27,282 Bobby, that's Athena's call number. 637 00:29:27,366 --> 00:29:28,846 Take him to the hospital and everyone else, 638 00:29:28,930 --> 00:29:30,610 on the engine, now, let's go. 639 00:29:46,161 --> 00:29:50,048 Cap, they're telling us to switch to Tac 50. 640 00:30:56,961 --> 00:30:58,407 Sir, the building's not clear. 641 00:31:13,572 --> 00:31:15,557 Captain Nash, she's here. 642 00:31:20,369 --> 00:31:22,922 Athena, can you hear me? 643 00:31:23,397 --> 00:31:25,733 Can you hear me? Athena. 644 00:31:28,189 --> 00:31:29,739 Pupils equal and reactive. 645 00:31:29,910 --> 00:31:31,528 Might be a fractured rib. 646 00:31:33,625 --> 00:31:35,469 Arm's definitely broken. Right closed fracture. 647 00:31:35,617 --> 00:31:37,361 All right. Starting fluids. 648 00:31:37,446 --> 00:31:39,642 Splinting the arm. You stay with us, Athena. 649 00:31:39,727 --> 00:31:40,815 How's she doing? 650 00:31:40,899 --> 00:31:42,417 I got... 651 00:31:42,501 --> 00:31:44,391 I got him. 652 00:31:44,670 --> 00:31:45,845 Suspect down? 653 00:31:45,930 --> 00:31:47,389 Alive. Wounded. 654 00:31:47,473 --> 00:31:49,608 - Let's get a medic. - He can wait. 655 00:31:51,663 --> 00:31:53,560 Dispatch, I need additional RAs 656 00:31:53,645 --> 00:31:55,197 to Studio Self Storage. 657 00:31:55,281 --> 00:31:56,703 We need to move her! 658 00:32:07,359 --> 00:32:10,180 Bobby. Bobby. 659 00:32:10,282 --> 00:32:11,599 I'm here. I'm here. 660 00:32:11,684 --> 00:32:14,037 I'm right here. 661 00:32:14,135 --> 00:32:15,786 I'm right here. Stay with us. 662 00:32:16,035 --> 00:32:17,385 Finally. 663 00:32:17,469 --> 00:32:19,087 'Cause I've had enough of this place. 664 00:32:19,227 --> 00:32:20,956 - No offense. - None taken. 665 00:32:21,040 --> 00:32:21,957 - Thank you. - Listen... 666 00:32:22,041 --> 00:32:23,091 Oh. 667 00:32:23,175 --> 00:32:25,250 I'm sorry. One second. 668 00:32:25,777 --> 00:32:27,828 Hey, Bobby. 669 00:32:28,437 --> 00:32:29,922 Bobby? 670 00:32:33,319 --> 00:32:34,553 Okay. 671 00:32:42,997 --> 00:32:45,382 But I don't understand. Prepare ourselves for what? 672 00:32:47,133 --> 00:32:49,051 Listen... 673 00:32:49,353 --> 00:32:51,906 Bobby said your mom was pretty banged up. 674 00:32:52,038 --> 00:32:53,421 She's gonna be okay, right? 675 00:32:53,505 --> 00:32:54,622 Yes, she will. 676 00:32:54,706 --> 00:32:56,414 But right now, she's hurt, 677 00:32:56,608 --> 00:32:59,688 and we've gotta be strong to help her through it. 678 00:33:00,846 --> 00:33:02,172 Okay. 679 00:33:03,223 --> 00:33:04,477 Okay. 680 00:33:13,272 --> 00:33:14,689 Oh, hey. 681 00:33:14,860 --> 00:33:16,360 Hey. 682 00:33:16,928 --> 00:33:18,513 Mom, I'm so glad you're all right. 683 00:33:18,597 --> 00:33:20,415 Oh, me too, baby. 684 00:33:20,499 --> 00:33:22,516 Me too. 685 00:33:22,695 --> 00:33:25,181 Harry. 686 00:33:25,571 --> 00:33:27,155 It's okay. 687 00:33:27,239 --> 00:33:28,856 Come here. Give me a hug. 688 00:33:28,940 --> 00:33:30,192 But I don't wanna hurt you. 689 00:33:30,352 --> 00:33:31,422 Oh, you won't. 690 00:33:31,507 --> 00:33:34,594 A hug from my babies is exactly what I need. 691 00:33:37,716 --> 00:33:39,821 Ooh. Oh, see? 692 00:33:40,076 --> 00:33:42,494 Ooh, I'm feeling better already. 693 00:33:42,579 --> 00:33:44,336 Paging Dr. Bender. Paging Dr. Bender. 694 00:33:45,757 --> 00:33:47,709 It looks worse than it is. 695 00:33:47,793 --> 00:33:50,445 Good. Then you'll be out of here soon. 696 00:33:50,529 --> 00:33:52,347 She has to stay here for a few days. 697 00:33:52,431 --> 00:33:53,681 I'm gonna stay with her. 698 00:33:53,765 --> 00:33:55,317 Nurse is gonna set me up with a rollaway. 699 00:33:55,401 --> 00:33:56,318 Oh, it's foolish. 700 00:33:56,403 --> 00:33:58,233 I don't want anyone making a fuss. 701 00:33:58,318 --> 00:33:59,554 - I'm fine. - No, you're not fine. 702 00:33:59,645 --> 00:34:01,147 I'm staying. 703 00:34:02,797 --> 00:34:04,764 Just please let me do this. 704 00:34:06,678 --> 00:34:07,962 Okay. 705 00:34:08,171 --> 00:34:10,490 It'll be good to have the company. 706 00:34:13,485 --> 00:34:14,802 What else are you hiding? 707 00:34:14,886 --> 00:34:16,971 Hey, Karen, the babysitter's here. 708 00:34:17,055 --> 00:34:18,178 You ready? 709 00:34:18,263 --> 00:34:20,100 Yeah, I'm not really feeling too well, 710 00:34:20,185 --> 00:34:22,757 so it's probably not a good idea 711 00:34:22,842 --> 00:34:24,146 for me to go to the hospital. 712 00:34:24,230 --> 00:34:26,648 Just give Athena my love. 713 00:34:29,835 --> 00:34:30,913 Are you sure? 714 00:34:30,998 --> 00:34:32,971 Yeah, positive. 715 00:34:34,240 --> 00:34:35,490 I hear Athena's gonna be okay. 716 00:34:35,574 --> 00:34:37,059 Yeah, Buck called from the hospital 717 00:34:37,143 --> 00:34:38,608 and said that she's in rough shape, 718 00:34:38,693 --> 00:34:40,328 but nothing life-threatening. 719 00:34:40,412 --> 00:34:42,217 Although I will be having nightmares about it 720 00:34:42,357 --> 00:34:44,732 - for a while. - Yeah, hearing her struggle? 721 00:34:44,816 --> 00:34:46,601 Not being able to help her? 722 00:34:46,685 --> 00:34:49,535 But hey, gives us something new to talk about in therapy. 723 00:34:49,620 --> 00:34:51,272 Well, that's great. 724 00:34:51,357 --> 00:34:54,076 'Cause I was starting to think that I was boring Frank. 725 00:34:54,160 --> 00:34:58,446 You know, you could talk to him about going to court. 726 00:34:58,530 --> 00:35:00,182 You think I should do it. 727 00:35:00,266 --> 00:35:01,412 - Maddie... - No. 728 00:35:01,497 --> 00:35:03,585 I just think that you should consider what it means 729 00:35:03,669 --> 00:35:05,387 if you don't do it. 730 00:35:05,471 --> 00:35:08,556 You keep saying that you feel powerless. 731 00:35:08,640 --> 00:35:12,094 Maybe if you face him and tell him how you feel, 732 00:35:12,178 --> 00:35:14,062 you'll get your power back. 733 00:35:23,222 --> 00:35:24,347 Hey. 734 00:35:24,471 --> 00:35:25,920 Who's Imelda? 735 00:35:31,396 --> 00:35:32,940 What am I looking at here? 736 00:35:33,025 --> 00:35:34,782 Proof that Hen is cheating on me. 737 00:35:34,867 --> 00:35:36,609 What? Hen would never do that. 738 00:35:36,979 --> 00:35:40,555 I mean, not after what happened the last time she did that. 739 00:35:40,870 --> 00:35:43,987 She's got all these dates and the name of a hotel. 740 00:35:45,028 --> 00:35:47,637 I mean, is that when she's planning to meet up 741 00:35:47,722 --> 00:35:49,897 with this Imelda? 742 00:35:49,981 --> 00:35:51,433 You find anything else on her phone? 743 00:35:51,517 --> 00:35:53,635 Nothing. It was locked. 744 00:35:53,719 --> 00:35:55,170 I took a picture of the screen. 745 00:35:55,254 --> 00:35:57,139 Oh, did you use her thumb to unlock it 746 00:35:57,223 --> 00:35:59,407 while she was sleeping? 747 00:35:59,491 --> 00:36:01,809 Ew. No. 748 00:36:01,893 --> 00:36:03,745 Wait, do you do that? 749 00:36:03,829 --> 00:36:05,081 Of course not! 750 00:36:05,166 --> 00:36:07,472 Buck did it to me once after I got stabbed. 751 00:36:07,599 --> 00:36:09,684 Anyways, look, it's just two text messages 752 00:36:09,768 --> 00:36:11,003 and a scrap of paper. 753 00:36:11,088 --> 00:36:12,590 It probably means nothing. 754 00:36:14,873 --> 00:36:17,714 There's a charge on our credit card. 755 00:36:17,941 --> 00:36:20,193 A teppanyaki restaurant. 756 00:36:20,379 --> 00:36:23,229 She said she took you there for your birthday. 757 00:36:23,749 --> 00:36:25,370 Is that true? 758 00:36:29,755 --> 00:36:31,715 I cannot believe she lied about that. 759 00:36:31,800 --> 00:36:32,807 I love teppanyaki. 760 00:36:32,891 --> 00:36:34,509 See? Another lie. 761 00:36:34,593 --> 00:36:35,543 Right to my face. 762 00:36:35,627 --> 00:36:39,013 She's using me to lie to you. 763 00:36:39,097 --> 00:36:41,557 We barely survived the last time. 764 00:36:42,067 --> 00:36:44,307 And now we have two kids to think of. 765 00:36:44,536 --> 00:36:46,688 I really wish I knew how to help you, Karen. 766 00:36:48,876 --> 00:36:50,328 You got anything to drink? 767 00:36:50,753 --> 00:36:52,527 Yeah. I got coffee. 768 00:36:55,425 --> 00:36:56,631 I'll get us something stronger. 769 00:36:56,715 --> 00:36:57,632 Mm-hmm. 770 00:37:07,831 --> 00:37:09,682 Thank God. I found 'em like this. 771 00:37:09,767 --> 00:37:11,585 I don't think she can drive home. 772 00:37:18,906 --> 00:37:21,192 Karen, I thought you were sick. 773 00:37:21,291 --> 00:37:23,008 I am sick. 774 00:37:23,417 --> 00:37:25,927 I'm sick of the lies. 775 00:37:26,011 --> 00:37:27,362 Lies. 776 00:37:27,446 --> 00:37:28,730 I'm sick of the betrayal. 777 00:37:28,814 --> 00:37:30,206 So much betrayal. 778 00:37:30,300 --> 00:37:32,867 Hey, Chim, maybe we should give them some privacy. 779 00:37:32,951 --> 00:37:35,503 Why do I have to leave? This is my apartment. 780 00:37:35,587 --> 00:37:37,272 And Hen is the one who's cheating. 781 00:37:37,356 --> 00:37:39,073 Wha... I'm not cheating. 782 00:37:39,157 --> 00:37:40,242 Ugh! 783 00:37:40,326 --> 00:37:43,778 I saw the texts. 784 00:37:44,026 --> 00:37:46,996 And this, this is when you were gonna meet her 785 00:37:47,081 --> 00:37:48,350 at that hotel. 786 00:37:48,434 --> 00:37:50,143 Imelda. 787 00:37:54,039 --> 00:37:56,261 Imelda is Dr. Royce. 788 00:37:58,252 --> 00:37:59,837 Dr. Imelda Royce. 789 00:37:59,945 --> 00:38:01,363 Oh, a doctor. 790 00:38:01,447 --> 00:38:03,064 At least that's better than the last one. 791 00:38:03,409 --> 00:38:05,066 I'm a doctor too! 792 00:38:05,150 --> 00:38:07,534 I have a PhD. Wait. 793 00:38:08,619 --> 00:38:12,038 Dr. Royce is that surgeon... 794 00:38:12,123 --> 00:38:14,141 The surgeon you met the day that you put your hand 795 00:38:14,225 --> 00:38:15,710 in that man's chest. 796 00:38:15,794 --> 00:38:16,644 Ah! 797 00:38:16,728 --> 00:38:18,446 Which... 798 00:38:18,530 --> 00:38:21,949 was really stupid and reckless, by the way. 799 00:38:22,033 --> 00:38:24,768 Okay, maybe you should stop talking now. 800 00:38:24,893 --> 00:38:27,712 She had a meet-cute over an open chest wound. 801 00:38:27,906 --> 00:38:29,557 That's not right! 802 00:38:29,641 --> 00:38:31,259 It wasn't a meet-cute. 803 00:38:31,343 --> 00:38:32,794 It was just a meet. 804 00:38:32,878 --> 00:38:35,763 And I was talking to Dr. Royce... Imelda... 805 00:38:35,948 --> 00:38:37,799 About what it took to get into med school. 806 00:38:37,883 --> 00:38:40,987 These are the dates of when I can take my MCATs. 807 00:38:41,072 --> 00:38:44,025 Wait, you're thinking about going to medical school? 808 00:38:44,356 --> 00:38:45,815 Since when? 809 00:38:45,924 --> 00:38:46,940 I don't know. 810 00:38:47,025 --> 00:38:49,344 That's why I didn't say anything. 811 00:38:49,727 --> 00:38:51,307 I mean... 812 00:38:52,175 --> 00:38:54,886 it was just such a crazy idea. 813 00:38:57,002 --> 00:38:59,654 Oh, baby, no. 814 00:38:59,738 --> 00:39:03,042 That's not crazy. 815 00:39:03,208 --> 00:39:06,167 Oh, my God, you'd be an amazing doctor. 816 00:39:07,879 --> 00:39:10,229 I'm so sorry I doubted you. 817 00:39:10,749 --> 00:39:12,620 I'm so relieved. 818 00:39:13,330 --> 00:39:15,232 I'm not. 819 00:39:18,023 --> 00:39:19,441 The kids forget something? 820 00:39:19,525 --> 00:39:20,608 No. 821 00:39:20,893 --> 00:39:22,370 You know, May is at the salon, 822 00:39:22,464 --> 00:39:25,815 I dropped Harry off at the Andersons', and... 823 00:39:26,398 --> 00:39:28,450 thought I came to check in on you. 824 00:39:28,534 --> 00:39:30,972 Well, I'm... 825 00:39:31,324 --> 00:39:32,507 not fine. 826 00:39:32,904 --> 00:39:34,370 But I am managing. 827 00:39:34,773 --> 00:39:36,948 Yeah, me too. 828 00:39:37,169 --> 00:39:39,853 Seeing her like that just... 829 00:39:40,109 --> 00:39:43,529 Part of the job, I know that, but... 830 00:39:43,715 --> 00:39:46,000 seeing it, hearing it... 831 00:39:46,084 --> 00:39:48,339 Makes you feel powerless. 832 00:39:49,502 --> 00:39:51,520 When that gun went off, 833 00:39:51,823 --> 00:39:53,964 when I thought I'd lost her, I... 834 00:39:54,593 --> 00:39:57,581 I know I didn't, but I keep coming going back to what if. 835 00:39:59,005 --> 00:40:02,342 And I... I don't know what to do with that feeling. 836 00:40:07,506 --> 00:40:10,892 You know, a wise man once told me 837 00:40:10,976 --> 00:40:13,604 that he couldn't offer me any sage advice. 838 00:40:14,813 --> 00:40:17,565 All he could offer me was a hammer. 839 00:40:17,886 --> 00:40:20,234 What do you want me to do with a hammer? 840 00:40:20,318 --> 00:40:22,886 I never did like that fireplace. 841 00:40:23,124 --> 00:40:24,842 ♪ Yeah, life sure can try ♪ 842 00:40:24,990 --> 00:40:26,573 Michael, Athena's gonna kill us. 843 00:40:26,706 --> 00:40:28,510 Don't worry. 844 00:40:28,594 --> 00:40:30,111 I'll build you guys a new one. 845 00:40:30,195 --> 00:40:31,651 ♪ When the bones are good ♪ 846 00:40:31,792 --> 00:40:33,014 ♪ The rest don't matter 847 00:40:33,098 --> 00:40:34,949 ♪ Yeah, the paint could peel 848 00:40:35,033 --> 00:40:36,315 ♪ The glass could shatter 849 00:40:36,400 --> 00:40:37,907 ♪ Let it rain 850 00:40:38,031 --> 00:40:42,184 ♪ 'Cause you and I remain the same ♪ 851 00:40:42,269 --> 00:40:43,920 ♪ When there ain't a crack in the foundation ♪ 852 00:40:44,005 --> 00:40:45,890 Yeah! 853 00:40:46,144 --> 00:40:48,722 ♪ Baby, I know any storm we're facing ♪ 854 00:40:48,807 --> 00:40:51,899 ♪ Will blow right over while we stay put ♪ 855 00:40:51,983 --> 00:40:53,535 ♪ The house don't fall when the bones are good ♪ 856 00:40:53,619 --> 00:40:55,202 That one goes in a frame. 857 00:40:55,286 --> 00:40:57,198 Think you guys should pay me for my services. 858 00:40:57,283 --> 00:40:58,550 Whoa, wait a minute. 859 00:40:58,635 --> 00:41:00,307 Let's take a look at the pictures first. 860 00:41:00,391 --> 00:41:01,543 Get over here. 861 00:41:01,627 --> 00:41:03,044 Okay, Ms. Nash, your turn. 862 00:41:03,128 --> 00:41:04,245 No, I don't think so. 863 00:41:04,330 --> 00:41:06,047 I'm in no condition for a photo shoot. 864 00:41:06,192 --> 00:41:08,278 Mom, I want you in my prom pictures. 865 00:41:08,363 --> 00:41:10,981 Oh, look at me, May. 866 00:41:11,103 --> 00:41:12,687 I see you. 867 00:41:12,904 --> 00:41:15,457 And I couldn't be more proud. 868 00:41:15,541 --> 00:41:17,659 You got him. You won. 869 00:41:17,743 --> 00:41:20,161 Those bruises show what kind of fighter you really are 870 00:41:20,245 --> 00:41:23,465 and I want pictures to remember this moment. 871 00:41:23,549 --> 00:41:25,767 ♪ And we're still standing ♪ 872 00:41:25,851 --> 00:41:27,569 ♪ When the bones are good ♪ 873 00:41:27,653 --> 00:41:30,337 Yes, hi. It's Josh Russo. 874 00:41:30,421 --> 00:41:31,739 I've thought about it. 875 00:41:31,823 --> 00:41:34,097 I'd like to give a statement in court. 876 00:41:34,182 --> 00:41:37,815 ♪ 'Cause you and I remain the same ♪ 877 00:41:38,083 --> 00:41:40,134 You're not happy for her? 878 00:41:40,398 --> 00:41:43,317 ♪ When there ain't a crack in the foundation ♪ 879 00:41:43,401 --> 00:41:47,755 I just can't get past the fact that she's leaving me. 880 00:41:47,839 --> 00:41:51,526 ♪ The house don't fall when the bones are good ♪ 881 00:41:51,610 --> 00:41:54,095 ♪ Mm 882 00:41:54,179 --> 00:41:55,697 My Dr. Wilson. 883 00:41:55,781 --> 00:41:58,815 ♪ When the bones are good ♪ 884 00:42:04,347 --> 00:42:06,607 Hey, make sure you get my good side. 885 00:42:06,737 --> 00:42:08,643 ♪ The rest 886 00:42:08,727 --> 00:42:10,512 ♪ Baby, it don't really matter ♪ 887 00:42:10,597 --> 00:42:12,792 Looks good. 888 00:42:13,131 --> 00:42:14,995 All right. 889 00:42:16,560 --> 00:42:18,044 Get it, Mama. 890 00:42:28,213 --> 00:42:31,245 Pacific West 1135. 891 00:42:31,330 --> 00:42:34,300 We were heading from Phoenix into Union Station. 892 00:42:34,385 --> 00:42:37,504 We've crashed somewhere close to the LA County line. 893 00:42:37,589 --> 00:42:38,745 Okay, so how many... 894 00:42:38,830 --> 00:42:40,382 There are multiple injuries. 895 00:42:40,626 --> 00:42:42,097 This is a mass casualty situation. 896 00:42:42,182 --> 00:42:44,434 You've gotta send out every available RA unit. 897 00:42:44,519 --> 00:42:46,965 We need USAR for search and rescue, 898 00:42:47,050 --> 00:42:49,472 LAPD for traffic control. 899 00:42:49,811 --> 00:42:51,662 We're gonna need a mobile command center. 900 00:42:51,770 --> 00:42:52,753 - I'll call them now. - Okay. 901 00:42:52,838 --> 00:42:55,018 It seems like you've done this before. 902 00:42:55,240 --> 00:42:57,175 Yeah, but I was on your end of the line. 903 00:42:58,634 --> 00:43:01,222 I used to be a 9-1-1 dispatcher. 904 00:44:00,538 --> 00:44:02,772 Don't miss a moment of 9-1-1. 905 00:44:02,857 --> 00:44:04,358 Mondays on Fox. 62849

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.