All language subtitles for 200 Meters

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,837 --> 00:01:12,381 A 200 METROS 2 00:01:19,412 --> 00:01:22,332 - Ainda d�i? - �s vezes. 3 00:01:28,381 --> 00:01:29,781 Comporte-se como um homem! 4 00:01:31,660 --> 00:01:32,662 Isto n�o funciona. 5 00:01:32,861 --> 00:01:34,810 Deixe-me passar um pouco de �leo. 6 00:01:34,811 --> 00:01:36,381 Talvez com menta melhore. 7 00:01:36,500 --> 00:01:38,682 Suas m�os ficam mais suaves sem �leo. 8 00:01:39,210 --> 00:01:40,637 Bobinho! 9 00:01:42,140 --> 00:01:43,621 N�o se mova. J� volto. 10 00:02:01,418 --> 00:02:02,470 Salwa! 11 00:02:05,780 --> 00:02:09,538 Oi, Remm. Como vai? N�o, � o Mustafa. 12 00:02:10,659 --> 00:02:12,938 Eles est�o em minha casa e n�o o contr�rio. 13 00:02:13,377 --> 00:02:15,177 Eu n�o estou autorizado. 14 00:02:15,778 --> 00:02:18,300 Como voc� e seus filhos est�o? Espero que bem. 15 00:02:19,458 --> 00:02:21,340 Salwa volta em 10 minutos. 16 00:02:21,460 --> 00:02:24,160 Ele foi buscar algo. Falo para ela ligar para voc�. 17 00:02:24,257 --> 00:02:25,760 Est� acontecendo alguma coisa? 18 00:02:26,059 --> 00:02:29,699 Onde est� minha bela e inteligente artista? 19 00:02:30,378 --> 00:02:32,461 O que voc� est� fazendo, querida? 20 00:02:32,978 --> 00:02:38,496 O qu�, voc� cozinha? Posso provar? Voc� cozinhou? 21 00:02:41,536 --> 00:02:42,537 Noora? 22 00:02:46,457 --> 00:02:47,459 O que � isso, m�e? 23 00:02:49,338 --> 00:02:51,776 Querido... Por favor! 24 00:02:51,896 --> 00:02:53,857 - M�e! - Um pouco. S� um pouquinho. 25 00:02:53,976 --> 00:02:56,658 Mam�e! Ela est� ficando gordinha, pelo amor de Deus! 26 00:02:56,777 --> 00:03:01,856 Vamos, deixe-a comer. Sem problemas. 27 00:03:02,656 --> 00:03:04,378 Continue estragando ela, m�e. 28 00:03:04,498 --> 00:03:05,935 Queremos que seja educada. 29 00:03:06,896 --> 00:03:09,334 - � a sua �ltima por��o, sim? - Certo. 30 00:03:10,177 --> 00:03:11,258 Aproveite, querida. 31 00:03:11,377 --> 00:03:15,056 Majd! Venha recolher suas coisas. 32 00:03:15,456 --> 00:03:17,178 Vamos, Majd, obede�a a sua m�e. 33 00:03:33,614 --> 00:03:35,303 Por que voc� saiu do quarto? 34 00:03:35,304 --> 00:03:36,959 Por que n�o ficou relaxado? 35 00:03:39,816 --> 00:03:40,897 Voc� n�o voltou. 36 00:03:53,455 --> 00:03:54,455 Reem ligou. 37 00:03:55,015 --> 00:03:57,282 Ele me deu o n�mero do motorista do �nibus. 38 00:03:58,253 --> 00:04:00,491 Para voc� ligar e falar com ele sobre... 39 00:04:01,783 --> 00:04:03,485 o acampamento de ver�o? 40 00:04:04,694 --> 00:04:08,573 - S�rio? Obrigada. - De nada. 41 00:04:11,694 --> 00:04:14,176 Por que voc� n�o vai relaxar um pouco? 42 00:04:16,377 --> 00:04:17,416 Volto em seguida. 43 00:04:25,613 --> 00:04:29,016 Eu inscrevi Majd na escola de ver�o em Haifa. 44 00:04:29,300 --> 00:04:30,303 Em Haifa? 45 00:04:33,335 --> 00:04:35,725 Houve um recrutador que descobriu Majd. 46 00:04:35,972 --> 00:04:39,012 Ele quer que ele jogue pelo time do Maccabi Haifa. 47 00:04:39,132 --> 00:04:41,592 Maccabi Haifa? O que est� dizendo? 48 00:04:42,533 --> 00:04:44,624 Ficar� muito bravo se voc� n�o permitir. 49 00:04:46,973 --> 00:04:48,135 S�o apenas dois meses. 50 00:04:50,252 --> 00:04:51,793 N�o concordo com voc�. 51 00:04:52,972 --> 00:04:55,503 Al�m disso, n�o tenho dinheiro. N�o. 52 00:04:59,252 --> 00:05:00,252 Eu emprestei. 53 00:05:02,454 --> 00:05:04,834 Como voc� pode tomar essa decis�o sozinha? 54 00:05:21,091 --> 00:05:23,853 Chega, Maryam! Basta! 55 00:05:24,093 --> 00:05:26,773 Minhas costas est�o doendo. E voc� est� me machucando 56 00:05:26,812 --> 00:05:30,970 - Fique com sua m�e. - N�o! N�o quero! 57 00:05:31,089 --> 00:05:34,853 - Maryam, Maryam! - Pare, mam�e. Me d� a bolsa. 58 00:05:35,013 --> 00:05:36,372 - D� a bolsa. - Me d� isto. 59 00:05:36,494 --> 00:05:37,497 N�o quero. 60 00:05:37,613 --> 00:05:38,982 - Bom dia. - Ol�, Abu Nidal! 61 00:05:38,983 --> 00:05:40,893 Ol�, Salwa! Como vai Um Majd? 62 00:05:41,012 --> 00:05:43,249 - Ol�, Abu Nidal, gra�as a Al�. - Ol�. 63 00:05:43,371 --> 00:05:45,629 Com licen�a, preciso ir ao posto de controle. 64 00:05:45,630 --> 00:05:47,035 Mande um abra�o a Um Nidal. 65 00:05:47,036 --> 00:05:48,839 - Faz tempo que n�o a vejo. - Claro. 66 00:05:48,970 --> 00:05:51,971 Diga ol� para Abu Nidal! Cumprimente-o. 67 00:05:54,452 --> 00:05:55,651 Cuidado na estrada. 68 00:05:58,331 --> 00:06:01,493 - Ol�, meu caro. - Como vai? 69 00:06:06,130 --> 00:06:08,650 - Como est� suas costas? - Melhor, gra�as a Al�. 70 00:06:09,610 --> 00:06:12,408 - Ainda n�o tem a permiss�o? - N�o, ainda n�o Abu Nidal. 71 00:06:13,369 --> 00:06:15,450 Se ainda precisar das ferramentas, pegue. 72 00:06:15,611 --> 00:06:16,771 N�o, n�o. 73 00:06:18,251 --> 00:06:23,448 Encontrei uma pequena oficina. Vou amanh� de manh�. 74 00:06:23,969 --> 00:06:28,530 - Onde? - Hayesh, aqui perto. 75 00:06:29,850 --> 00:06:33,370 Posso guard�-las aqui at� vend�-las? 76 00:06:33,491 --> 00:06:35,167 Claro, Abu Nidal, mas o que s�o? 77 00:06:35,446 --> 00:06:40,690 Trabalhei para um cara p�o-duro que n�o queria me pagar. 78 00:06:41,850 --> 00:06:44,528 Ele disse que pagaria depois de vend�-las. 79 00:06:44,849 --> 00:06:47,007 Mas propus vend�-las eu mesmo. 80 00:06:47,770 --> 00:06:50,366 Cansei de trabalhar para ele. 81 00:06:54,530 --> 00:06:56,771 - Mustafa. - Sim, Abu Nidal? 82 00:06:57,490 --> 00:06:59,727 - Est� tudo bem? - Sim est� tudo bem. 83 00:07:00,369 --> 00:07:01,983 Se precisar de algo, me avise. 84 00:07:01,984 --> 00:07:03,527 Sou como seu irm�o mais velho. 85 00:07:03,528 --> 00:07:06,648 Caro Abu Nidal, voc� � um amigo leal. 86 00:07:07,009 --> 00:07:09,148 Vamos tomar uma x�cara de ch� e relaxar? 87 00:07:09,149 --> 00:07:11,929 As crian�as sa�ram e minha m�e ficar� feliz em v�-lo. 88 00:07:12,048 --> 00:07:14,701 Fica para a pr�xima vez. 89 00:07:14,702 --> 00:07:17,354 Me avise quando tiver a permiss�o. 90 00:07:17,649 --> 00:07:21,968 Se n�o conseguir, me avise, conhe�o um transportador. 91 00:07:22,088 --> 00:07:23,167 Abu Nidal, eu n�o... 92 00:07:23,287 --> 00:07:26,326 Na oficina, muitos trabalhadores s�o ilegais. 93 00:07:27,046 --> 00:07:28,047 Est� bem. 94 00:07:30,405 --> 00:07:33,406 - Voc� me deve uma x�cara de caf�! - Claro. 95 00:07:39,248 --> 00:07:41,685 Foi criado para resgatar Trump e Netanyahu... 96 00:07:41,966 --> 00:07:43,887 para renovar seus mandatos... 97 00:07:44,725 --> 00:07:50,405 Muitos analistas israelenses dizem que � um plano rebuscado. 98 00:07:50,726 --> 00:07:55,204 Dizem que esses caras s�o como jogadores em um cassino. 99 00:07:55,524 --> 00:07:56,884 Apoiadores de Trump... 100 00:07:56,885 --> 00:08:01,727 Os �nicos que levam este plano a s�rio... 101 00:08:01,887 --> 00:08:04,766 s�o alguns governos �rabes, por exemplo, olha... 102 00:08:07,285 --> 00:08:08,828 M�e, apago a luz? 103 00:08:13,687 --> 00:08:16,182 Noora, vou para a varanda tamb�m. 104 00:08:16,183 --> 00:08:17,780 Eu tamb�m te amo, Noora. 105 00:08:17,967 --> 00:08:19,124 Sabe por que te amo? 106 00:08:19,125 --> 00:08:21,285 Porque voc� fez todo o seu dever de casa. 107 00:08:21,445 --> 00:08:23,203 - Onde est� Maryam? - Venha, Maryam. 108 00:08:23,323 --> 00:08:24,326 Quero falar com ela. 109 00:08:24,766 --> 00:08:26,287 - Maryooma. - Sim. 110 00:08:26,406 --> 00:08:28,524 - Amor do papai - Sim. 111 00:08:28,804 --> 00:08:31,966 - Ainda est� acordada? - Sim. 112 00:08:32,446 --> 00:08:34,964 - Por que ainda acordada? - Quero ficar acordada. 113 00:08:34,965 --> 00:08:35,965 Onde est� a mam�e 114 00:08:36,125 --> 00:08:37,206 Dormindo. 115 00:08:38,288 --> 00:08:41,326 - Muito bem. Quem desliga? - Eu, eu, eu! 116 00:08:41,487 --> 00:08:44,083 - Vamos, Maryam. Desliga. - Vamos, me mostre. 117 00:08:44,202 --> 00:08:46,524 Maryam, pressione v�rias vezes. 118 00:08:46,803 --> 00:08:47,803 - Assim? - Sim. 119 00:08:48,325 --> 00:08:51,004 - Pai, � a sua vez. - Claro, � a minha vez. 120 00:08:51,124 --> 00:08:52,125 Prontas? 121 00:08:52,245 --> 00:08:53,246 - Sim! - Vamos l�! 122 00:08:53,365 --> 00:08:56,604 Certo. Um, dois, tr�s! 123 00:09:00,162 --> 00:09:01,163 O que faz? 124 00:09:02,205 --> 00:09:05,607 - Boa noite! - Maryam, pare. Chega! 125 00:09:05,727 --> 00:09:08,966 Est� bom, chega. Onde est� Majd? 126 00:09:09,166 --> 00:09:12,241 - Dormindo no quarto dele. - Maryam. Maryoom! 127 00:09:13,283 --> 00:09:14,900 Bem, v� para a cama agora. 128 00:09:15,590 --> 00:09:17,157 - Boa noite! - Boa noite! 129 00:09:17,443 --> 00:09:19,123 - Bons sonhos - O mesmo para voc�. 130 00:09:19,243 --> 00:09:21,863 Devolva o telefone para sua m�e. Chega de brincar. 131 00:09:21,963 --> 00:09:23,166 Papai, eu te amo. 132 00:09:23,325 --> 00:09:26,122 Eu tamb�m te amo, Maryoom. Minha querida. 133 00:09:26,962 --> 00:09:27,963 - Tchau. - Tchau. 134 00:09:28,084 --> 00:09:29,088 Tchau. 135 00:10:02,523 --> 00:10:04,080 As letras s�o muito pequenas. 136 00:10:15,962 --> 00:10:17,361 A paz esteja contigo. 137 00:10:17,521 --> 00:10:19,561 Encontrei meu nome na lista. 138 00:10:19,681 --> 00:10:21,840 - Uma permiss�o de trabalho. - Para quem? 139 00:10:22,564 --> 00:10:24,160 Mustafa Jamal Hussein Ibraheem. 140 00:10:24,161 --> 00:10:25,724 Mustafa Jamal Hussein Ibraheem? 141 00:10:26,642 --> 00:10:28,760 O relat�rio ser� enviado a voc� por fax. 142 00:10:38,281 --> 00:10:39,919 Mustafa Jamal Hussein Ibraheem? 143 00:10:40,561 --> 00:10:42,639 - Aqui. - Meu documento. Obrigado. 144 00:10:47,440 --> 00:10:49,088 Voc� est� pronta, brava Noora? 145 00:10:49,499 --> 00:10:50,511 Amor do papai. 146 00:10:59,319 --> 00:11:02,539 Vamos. Ligue para a mam�e para que eu fale com ela, sim? 147 00:11:03,680 --> 00:11:04,980 Boa noite, minha garota. 148 00:11:06,159 --> 00:11:07,801 Salwa, como voc� est� querida? 149 00:11:09,240 --> 00:11:13,078 Eu te liguei v�rias vezes hoje. Por que voc� n�o atendeu? 150 00:11:13,199 --> 00:11:15,242 Apenas confirme se voc� est� bem. 151 00:11:16,200 --> 00:11:18,772 Escuta, fui ao clube de Tulkarm hoje. 152 00:11:18,773 --> 00:11:20,117 Falei com o treinador. 153 00:11:20,917 --> 00:11:23,638 Mostrei a ele alguns v�deos de Majd. 154 00:11:24,476 --> 00:11:27,638 O treinador aceitou que ele entre no time. 155 00:11:29,640 --> 00:11:31,340 Parece que estou falando sozinho. 156 00:11:33,039 --> 00:11:35,399 Pensei que tinha sa�do. Estou falando sozinho. 157 00:11:35,400 --> 00:11:37,951 Quem levar� Majd para a Cisjord�nia todos os dias? 158 00:11:38,078 --> 00:11:40,959 - Ou voc� n�o pensou nisso? - Claro que pensei. 159 00:11:41,080 --> 00:11:43,585 Ele poderia ficar aqui em vez de ir e vir. 160 00:11:44,397 --> 00:11:46,681 Devia perguntar antes de decidir sozinho. 161 00:11:48,397 --> 00:11:50,359 - O que voc� tem na orelha? - O qu�? 162 00:11:50,797 --> 00:11:54,357 - O que voc� tem na orelha? - N�o � nada. 163 00:11:56,157 --> 00:11:58,596 Escuta, falaremos com Majd amanh�, sim? 164 00:11:59,076 --> 00:12:00,176 Tenho minha permiss�o 165 00:12:00,177 --> 00:12:02,077 e amanh� vou trabalhar com Abu Nidal. 166 00:12:02,278 --> 00:12:04,256 Perdi minha chave. N�o sei onde est�. 167 00:12:04,559 --> 00:12:05,985 Deixe-me uma chave embaixo 168 00:12:05,986 --> 00:12:08,012 do vaso de flores se voc� chegar tarde. 169 00:12:08,798 --> 00:12:10,840 Certo? Voltar� antes das tr�s? 170 00:12:12,795 --> 00:12:14,297 Por que voc� vai trabalhar? 171 00:12:15,237 --> 00:12:16,997 Suas costas precisam de descanso. 172 00:12:16,998 --> 00:12:18,758 Porque voc� faz isso? 173 00:12:18,827 --> 00:12:21,245 O que quer que eu fa�a? O que tenho que fazer? 174 00:12:21,277 --> 00:12:23,638 Do que voc� est� falando? 175 00:12:23,996 --> 00:12:25,515 Est� bem! 176 00:12:25,516 --> 00:12:27,435 V� trabalhar e arrebente suas costas. 177 00:12:27,637 --> 00:12:30,279 Veremos onde sua teimosia nos leva. 178 00:12:30,915 --> 00:12:34,919 O que voc� ganha? Por que est� fazendo isso consigo mesmo? 179 00:12:35,039 --> 00:12:36,917 Por que isso? Por que � t�o estupido? 180 00:12:37,037 --> 00:12:39,350 Voc� tamb�m vai me dar minha mesada? 181 00:13:23,636 --> 00:13:25,596 Colocou salsa nele? Obrigado. 182 00:15:07,952 --> 00:15:08,959 Salve! 183 00:15:11,191 --> 00:15:12,192 Volte. 184 00:15:13,351 --> 00:15:14,366 Entre. 185 00:15:19,031 --> 00:15:20,046 Siga. 186 00:15:27,869 --> 00:15:29,750 Limpe o dedo e tente novamente. 187 00:15:34,710 --> 00:15:37,073 Acho que minha impress�o digital n�o funciona. 188 00:15:37,990 --> 00:15:40,710 - Mostre-me sua permiss�o. - Aqui est�. 189 00:15:44,149 --> 00:15:45,747 Certo. Siga. 190 00:16:14,909 --> 00:16:16,669 Em baixo, cara. Em baixo. 191 00:16:24,068 --> 00:16:26,029 - Ol�. Sou o dono da casa. - Ol�. 192 00:16:27,467 --> 00:16:33,187 Tome. Tome, tome. 193 00:16:34,905 --> 00:16:37,267 Jogue essas moedas dentro... 194 00:16:37,507 --> 00:16:39,647 Para que a gente tenha boa sorte em casa. 195 00:16:39,786 --> 00:16:41,827 - Se Deus quiser. - Tudo de bom. 196 00:16:47,427 --> 00:16:50,067 Vamos, homem! Trabalhe! Continue trabalhando! 197 00:16:59,949 --> 00:17:02,784 - Pode me ajudar, Abu Nidal? - Claro, apoie-se em mim. 198 00:17:04,426 --> 00:17:06,427 - Venha. - Meu amigo! 199 00:17:06,546 --> 00:17:08,684 - Onde est� o ch�? - Bem-vindo, Abu Nidal. 200 00:17:08,685 --> 00:17:09,909 - Aqui. - Obrigado. 201 00:17:10,028 --> 00:17:13,308 - Ol�, Abu Nidal! - Tamb�m tem balklavah! 202 00:17:15,627 --> 00:17:17,405 Comemoramos o fim da sua puberdade? 203 00:17:17,406 --> 00:17:19,285 Eu me casei! Desejo o mesmo a voc�s! 204 00:17:19,286 --> 00:17:21,382 Sua esposa percebeu que voc� est� louco? 205 00:17:22,586 --> 00:17:23,626 Abu Nidal! 206 00:17:25,385 --> 00:17:27,627 - Parab�ns! - Obrigado. 207 00:17:29,624 --> 00:17:35,025 N�o vou mais dormir contrabandeado nas obras. 208 00:17:35,147 --> 00:17:37,406 Comemoramos sua permiss�o e n�o seu casamento? 209 00:17:37,545 --> 00:17:39,133 Isso n�o te impediu, garoto? 210 00:17:42,385 --> 00:17:43,704 Boa piada, Abu Nidal! 211 00:17:43,946 --> 00:17:46,867 Vamos tocar um pouco de m�sica! Venham, vamos dan�ar! 212 00:18:41,783 --> 00:18:44,169 N�o os vejo, n�o os vejo, todos se esconderam! 213 00:18:44,204 --> 00:18:46,422 N�o os vejo, n�o os vejo. Aonde foram? 214 00:18:46,582 --> 00:18:51,624 Onde est�o as crian�as bonitas? Onde? Onde? 215 00:18:53,744 --> 00:18:56,462 Querida do papai. Voc� � t�o am�vel. 216 00:18:58,304 --> 00:19:00,262 Quem � meu campe�o? Quem? 217 00:19:00,581 --> 00:19:02,546 O rato disse que n�o sou um rato 218 00:19:02,547 --> 00:19:05,832 porque o gato est� me perseguindo. 219 00:19:05,904 --> 00:19:08,705 O gato disse que n�o sou gato porque o cachorro... 220 00:19:08,824 --> 00:19:09,830 Me come! 221 00:19:12,302 --> 00:19:14,302 - Voc� est� com febre alta. - Febre alta? 222 00:19:14,327 --> 00:19:15,357 Sim. 223 00:19:15,382 --> 00:19:17,662 - Me d� meu rem�dio. - Certo, j� vou te dar. 224 00:19:26,101 --> 00:19:28,059 Olha o que ele me deu. 225 00:19:28,060 --> 00:19:30,461 Aquele homem me deu para jogar no cimento. 226 00:19:30,781 --> 00:19:33,968 - O qu�? N�o entendo. - Eu tamb�m n�o. 227 00:19:34,862 --> 00:19:35,862 Supersti��es. 228 00:19:36,663 --> 00:19:39,419 Essas moedas deveriam aben�oar a casa. 229 00:19:40,301 --> 00:19:41,340 D� para as crian�as. 230 00:19:41,341 --> 00:19:42,758 Talvez guardem no cofrinho. 231 00:19:42,759 --> 00:19:47,940 N�o, n�o, n�o! Ponha-me no ch�o! Mustafa! Chega! 232 00:19:50,182 --> 00:19:51,302 Voc� � minha! 233 00:19:51,782 --> 00:19:54,379 As crian�as v�o nos ouvir. 234 00:19:56,180 --> 00:19:57,863 - Ent�o? - Pare! 235 00:20:00,742 --> 00:20:03,384 - Como est�o suas costas? - Muito melhor. 236 00:20:09,461 --> 00:20:10,949 Amanh� tenho que preparar... 237 00:20:10,950 --> 00:20:13,151 uma noiva, sua m�e e sua irm�. 238 00:20:13,301 --> 00:20:18,458 - Pode ficar com as crian�as? - Eu gostaria. 239 00:20:22,219 --> 00:20:26,383 - Tenho trabalho. - Vai trabalhar em um domingo? 240 00:20:28,340 --> 00:20:32,139 H� um trabalho com Abu Nidal. � um bom dinheiro. 241 00:20:32,339 --> 00:20:33,838 Voc� sabe como � a situa��o. 242 00:20:40,299 --> 00:20:41,519 Fique aqui esta noite. 243 00:20:44,499 --> 00:20:46,299 - Deixe pra l�! - N�o � meu! 244 00:20:46,418 --> 00:20:48,418 Majd, venha aqui! 245 00:20:48,578 --> 00:20:51,198 - � minha pulseira. - Pai, fala pra ele me devolver. 246 00:20:51,199 --> 00:20:52,821 - N�o � para meninas! - Sim! 247 00:20:53,020 --> 00:20:55,776 Voc� n�o conhece ningu�m de Liverpool, exceto Mo Salah. 248 00:20:55,777 --> 00:20:58,399 Majd, escuta. Vem c�. 249 00:20:59,017 --> 00:21:00,897 Voc� � um bom menino, certo? 250 00:21:03,259 --> 00:21:07,659 D� para mim e quando acalmar eu te devolvo. Sim? 251 00:21:08,858 --> 00:21:11,018 Voc� � um campe�o! Campe�o. 252 00:21:12,057 --> 00:21:14,378 - O que foi garoto? - Nada. 253 00:21:15,418 --> 00:21:16,959 O que voc� tem? Deixe-me ver. 254 00:21:18,019 --> 00:21:19,798 - N�o � nada. - Qual � o problema? 255 00:21:23,296 --> 00:21:27,816 Deixe-me ver. Majd! Deixe-me ver. 256 00:21:29,458 --> 00:21:31,259 - O que � isso? - De uma briga. 257 00:21:31,458 --> 00:21:32,977 - O qu�? - Uma briga. 258 00:21:33,337 --> 00:21:34,352 Com a mam�e? 259 00:21:37,257 --> 00:21:38,257 Com a mam�e, filho? 260 00:21:42,379 --> 00:21:43,404 Salwa. 261 00:21:45,060 --> 00:21:46,257 Qual � o problema? 262 00:21:47,375 --> 00:21:48,816 O que � isso? 263 00:21:50,097 --> 00:21:51,932 Ele brigou com os meninos da escola. 264 00:21:51,933 --> 00:21:53,135 Eles come�aram! 265 00:21:54,497 --> 00:21:56,436 Os pais ligaram e pediram desculpas. 266 00:21:57,976 --> 00:22:00,376 Espera. Conte-me desde o come�o. 267 00:22:03,015 --> 00:22:04,335 Eles come�aram. 268 00:22:05,176 --> 00:22:07,576 Eles me chamam de corrupto da Cisjord�nia. 269 00:22:08,656 --> 00:22:10,407 E eles falam palavr�es para mim. 270 00:22:10,577 --> 00:22:13,377 Eu odeio essa escola. N�o quero mais ir. 271 00:22:14,496 --> 00:22:17,856 N�o quero ir mais ou vou bater em todos! 272 00:22:18,216 --> 00:22:20,816 - Por que n�o me contou? - Voc� nunca est� aqui! 273 00:22:37,016 --> 00:22:38,755 E por que n�o fez nada a respeito? 274 00:22:38,756 --> 00:22:39,572 Eu fiz. 275 00:22:39,573 --> 00:22:42,100 Falei com o professor e ele disse que solucionava. 276 00:22:42,101 --> 00:22:43,317 Com certeza solucionou. 277 00:22:43,318 --> 00:22:44,852 Crian�as brigam o tempo todo. 278 00:22:44,853 --> 00:22:46,894 - Por que n�o me contou? - Dizer o qu�? 279 00:22:46,895 --> 00:22:47,895 Eu n�o sabia! 280 00:22:48,294 --> 00:22:50,810 Quer que Majd brinque com crian�as israelenses? 281 00:22:51,416 --> 00:22:53,632 Imagine a situa��o... 282 00:22:53,633 --> 00:22:56,073 se a briga tivesse sido com crian�as israelenses! 283 00:22:56,074 --> 00:22:57,253 A situa��o? 284 00:22:57,534 --> 00:23:00,433 Tenho dois empregos e durmo apenas duas horas, Mustafa. 285 00:23:01,014 --> 00:23:03,872 Corro entre os postos de controle para manter duas casas. 286 00:23:03,873 --> 00:23:05,456 Me sinto sozinha! 287 00:23:06,096 --> 00:23:08,140 E voc� me faz sentir culpada! 288 00:23:08,652 --> 00:23:14,533 Se � minha culpa, tudo bem, cuide voc� disso. 289 00:23:19,255 --> 00:23:21,769 Bem, pegue as crian�as... 290 00:23:22,114 --> 00:23:24,263 e venha morar comigo na Cisjord�nia. 291 00:23:25,413 --> 00:23:28,894 Mustafa, n�o tire sarro de mim. Voc� sabe que � sua culpa. 292 00:23:29,213 --> 00:23:30,654 Voc� teve a chance de obter 293 00:23:30,655 --> 00:23:32,315 um documento israelense e recusou! 294 00:23:32,316 --> 00:23:34,331 - Eu n�o quero! - E � isso que voc� quer? 295 00:23:34,332 --> 00:23:36,195 Viver separados em duas casas... 296 00:23:36,196 --> 00:23:38,171 e esse muro de merda entre n�s! 297 00:23:41,214 --> 00:23:43,088 Se deixo a escola e meus 298 00:23:43,089 --> 00:23:44,963 clientes para voltar � Cisjord�nia, 299 00:23:45,892 --> 00:23:47,872 espera que vivamos de sua permiss�o? 300 00:25:06,888 --> 00:25:11,890 Salwa. Amanh� vou trabalhar meio dia. 301 00:25:12,769 --> 00:25:14,187 Vou terminar mais cedo. 302 00:25:14,188 --> 00:25:16,738 Talvez eu v� direto ver as crian�as. 303 00:25:19,249 --> 00:25:22,227 Ligue para mim e diga se est� tudo bem. 304 00:25:58,208 --> 00:25:59,231 Tente novamente. 305 00:26:03,049 --> 00:26:04,049 N�o. 306 00:26:09,887 --> 00:26:11,048 Me d� seu cart�o. 307 00:26:27,807 --> 00:26:31,002 Seu cart�o expirou. Voc� tem que renovar. 308 00:26:32,767 --> 00:26:35,248 Minha permiss�o � v�lida. Pode verificar. 309 00:26:36,246 --> 00:26:40,243 Posso entrar e depois vou renovar. 310 00:26:40,363 --> 00:26:43,514 Voc� tem que renovar para entrar em Israel. 311 00:26:43,887 --> 00:26:45,207 Agora, tem que voltar. 312 00:26:45,886 --> 00:26:46,886 Qual � o problema? 313 00:26:47,005 --> 00:26:49,187 Pode devolver minha permiss�o, por favor? 314 00:26:49,246 --> 00:26:53,007 N�o entendeu? Voc� tem que renovar seu cart�o. 315 00:26:53,206 --> 00:26:54,221 Volte. 316 00:26:54,365 --> 00:26:55,286 Qual � o problema? 317 00:26:55,287 --> 00:26:57,245 � inaceit�vel, retirou minha permiss�o. 318 00:26:57,246 --> 00:26:59,607 - Ol�, ol�. Volte! - Sim, claro. 319 00:26:59,806 --> 00:27:03,845 - Abu Nidal, siga em frente. - Mustafa, eu ligo para voc�. 320 00:27:04,005 --> 00:27:06,880 - Vamos resolver esse problema. - Sim, Abu Nidal. 321 00:27:07,684 --> 00:27:09,005 - O que eu fa�o? - Volte. 322 00:27:16,165 --> 00:27:19,284 Eles v�o me substituir? N�o entendo. 323 00:27:19,444 --> 00:27:23,326 Conte a eles o que aconteceu! Amanh� vou renovar o cart�o. 324 00:27:24,925 --> 00:27:26,829 Sim, claro. Amanh� � s�bado. 325 00:27:28,724 --> 00:27:30,164 Onde est� o seu filho? 326 00:27:33,082 --> 00:27:36,604 Certo, vou ligar para ele e ver o que acontece. 327 00:27:40,122 --> 00:27:43,603 Certo, eu te aviso. 328 00:27:52,045 --> 00:27:53,060 Sauda��es. 329 00:27:53,562 --> 00:27:56,523 Abu Nidal me enviou, diz que conhece voc�. 330 00:27:57,441 --> 00:28:00,284 Vamos. S�o 350 shekels. 331 00:28:00,643 --> 00:28:02,692 Partimos em 15 minutos. 332 00:28:02,693 --> 00:28:04,390 Estar� em Israel em uma hora. 333 00:28:06,443 --> 00:28:08,891 Qual � o problema? Voc� vem ou n�o? 334 00:28:09,003 --> 00:28:12,215 Sinceramente, o pre�o � absurdo mas... 335 00:28:14,055 --> 00:28:15,633 E se eles nos pegarem? 336 00:28:15,765 --> 00:28:18,197 � um servi�o garantido, por isso � caro. 337 00:28:18,198 --> 00:28:19,047 Entendido? 338 00:28:19,216 --> 00:28:21,202 Voc� tem 15 minutos para pensar. 339 00:28:25,320 --> 00:28:27,201 Estou falando! Por que sobe o vidro? 340 00:28:27,202 --> 00:28:28,202 O que foi? 341 00:28:28,321 --> 00:28:30,323 Fiz uma pergunta. E se nos pegarem? 342 00:28:30,882 --> 00:28:34,004 Conte a ele o que aconteceu da �ltima vez que voc� foi pego. 343 00:28:34,122 --> 00:28:35,801 Claro, ele n�o estava comigo. 344 00:28:36,041 --> 00:28:38,038 Fui multado em 10.000 shekels... 345 00:28:38,039 --> 00:28:40,919 e proibido de entrar em Israel. 346 00:28:41,003 --> 00:28:42,842 Voc� tem 13 minutos para pensar. 347 00:29:02,001 --> 00:29:06,471 Voc� n�o pode tomar o rem�dio com o est�mago vazio, filho. 348 00:29:10,041 --> 00:29:11,761 Tudo bem. Eu j� comi. 349 00:29:17,879 --> 00:29:20,960 350 shekels, com certeza � muito. 350 00:29:21,522 --> 00:29:23,839 Mas se voc� tivesse ido com o transportador 351 00:29:24,399 --> 00:29:27,440 poderia ter ficado duas semanas com Salwa 352 00:29:28,119 --> 00:29:29,560 e terminado seu trabalho. 353 00:29:31,239 --> 00:29:33,183 � como se ela estivesse sentada aqui. 354 00:29:40,080 --> 00:29:43,079 Atenda e diga que eu sa�, mas esqueci o telefone aqui. 355 00:29:46,480 --> 00:29:49,238 Al�. Sim, Salwa querida. 356 00:29:51,639 --> 00:29:55,239 Qual � o problema? Ele est� aqui. 357 00:29:56,401 --> 00:29:59,962 Sim, Salwa. Quando? 358 00:30:02,399 --> 00:30:03,400 N�o! 359 00:30:03,920 --> 00:30:05,897 Voc� me disse para esperar onde estou. 360 00:30:05,918 --> 00:30:06,918 Onde eu te disse? 361 00:30:08,159 --> 00:30:11,320 - Ol�. - N�o, n�o, pode seguir. 362 00:30:11,439 --> 00:30:13,279 N�o tem problema, estou esperando... 363 00:30:13,280 --> 00:30:14,038 Nader? 364 00:30:14,039 --> 00:30:15,049 Um segundo. 365 00:30:16,637 --> 00:30:19,438 - Diga-me. - Falamos por telefone. 366 00:30:20,396 --> 00:30:22,439 Bem, eu te ligo mais tarde. 367 00:30:23,597 --> 00:30:24,999 Parece que veio correndo. 368 00:30:25,000 --> 00:30:26,748 Eu n�o queria me atrasar. 369 00:30:26,783 --> 00:30:27,799 Est� bem. 370 00:30:27,800 --> 00:30:30,949 - Toma, 250 shekels. - Obrigado. 371 00:30:30,983 --> 00:30:32,849 - Venha, sente-se. - Obrigado. 372 00:30:54,997 --> 00:30:57,038 - Vamos? - Daqui a pouco. 373 00:30:57,917 --> 00:30:59,005 Quando? 374 00:30:59,006 --> 00:31:00,893 Daqui a pouco. Por favor, paci�ncia. 375 00:31:04,516 --> 00:31:07,995 Pode diminuir o volume, por favor? 376 00:31:10,638 --> 00:31:11,837 Onde voc� vai? 377 00:31:15,636 --> 00:31:19,237 Me perdoe. Me d�i muito a cabe�a. 378 00:31:19,356 --> 00:31:21,782 Podemos dividir um t�xi ap�s a travessia. 379 00:31:21,962 --> 00:31:23,793 Onde voc� vai? 380 00:31:23,836 --> 00:31:27,246 - Onde voc� vai? - Meu filho est� no hospital. 381 00:31:28,436 --> 00:31:30,376 Agrade�o se formos agora. 382 00:31:30,394 --> 00:31:32,114 Espero que n�o seja nada s�rio. 383 00:31:32,115 --> 00:31:33,635 Eu tamb�m, obrigado. 384 00:31:33,835 --> 00:31:36,155 - Vai para Jerusal�m? - N�o, para Hadera. 385 00:31:36,275 --> 00:31:39,990 Hadera! Trabalhei na casa do diretor do hospital. 386 00:31:40,035 --> 00:31:43,277 Posso apresent�-lo ao Dr. Fieldman. 387 00:31:43,397 --> 00:31:45,490 Dr. Fieldman! S�rio? 388 00:31:46,027 --> 00:31:47,593 Acha que estou brincando? 389 00:31:48,037 --> 00:31:51,434 - Tentou uma permiss�o m�dica? - Aconteceu tudo hoje. 390 00:31:51,474 --> 00:31:54,593 N�o tive tempo de pegar nada. 391 00:31:55,516 --> 00:31:56,874 Podemos ir agora? 392 00:31:57,636 --> 00:31:59,838 Como ele foi para o hospital sem voc�? 393 00:32:01,594 --> 00:32:03,825 Ele mora com a m�e em Israel. 394 00:32:03,826 --> 00:32:05,494 Por que voc� n�o tem resid�ncia? 395 00:32:05,495 --> 00:32:10,674 Se sua esposa mora em Israel, pode conseguir isso facilmente. 396 00:32:11,714 --> 00:32:14,154 Ou n�o tem permiss�o por motivos de seguran�a? 397 00:32:16,274 --> 00:32:20,433 Quanto tempo temos que esperar? 10 ou 15 minutos? 398 00:32:20,552 --> 00:32:21,555 Realmente n�o sei. 399 00:32:21,675 --> 00:32:24,922 Talvez 10 minutos ou uma hora, precisamos de mais passageiros. 400 00:32:34,954 --> 00:32:36,534 - A paz esteja contigo. - Ol�. 401 00:32:36,593 --> 00:32:37,594 Voc� � o motorista? 402 00:32:38,434 --> 00:32:41,275 - N�o � um �nibus de servi�o. - Eu sei. 403 00:32:41,794 --> 00:32:42,951 - Ilegal? - Sim. 404 00:32:43,351 --> 00:32:45,272 - Quer entrar de contrabando? - Sim. 405 00:32:46,150 --> 00:32:48,074 - Tem certeza? - Sim. 406 00:32:48,194 --> 00:32:49,201 Tem certeza? 407 00:32:49,313 --> 00:32:53,312 Sr. Nader! Temos dois passageiros aqui. 408 00:32:53,432 --> 00:32:54,553 A paz esteja contigo. 409 00:32:54,554 --> 00:32:56,073 - Ol�, Sr. Nader. - Ol�. 410 00:32:57,072 --> 00:32:58,087 O qu�? 411 00:32:58,271 --> 00:32:59,851 - Trouxe uma estrangeira? - Sim. 412 00:32:59,852 --> 00:33:01,194 Quanto vai cobrar? 413 00:33:04,795 --> 00:33:06,774 700 pelos dois. 414 00:33:06,775 --> 00:33:08,753 Mas cobrou 250 de cada um de n�s. 415 00:33:08,788 --> 00:33:09,803 Qual �! 416 00:33:09,872 --> 00:33:12,287 Por que se intromete? Deixe-me ganhar a vida! 417 00:33:12,711 --> 00:33:14,586 Querido, veja se voc� encontra algu�m 418 00:33:14,587 --> 00:33:16,632 que queira arriscar com uma estrangeira, 419 00:33:16,633 --> 00:33:17,832 e depois fale comigo. 420 00:33:18,151 --> 00:33:20,155 Deixe que pague. Qual � o seu problema? 421 00:33:20,432 --> 00:33:22,672 - Qual � o problema? - Ele quer 700. 422 00:33:25,483 --> 00:33:28,152 - 500! - 500, n�o! 700! 423 00:33:28,831 --> 00:33:30,832 - � perigoso! - N�o, apenas 500. 424 00:33:31,472 --> 00:33:33,112 Oferece 600. Oferece 600. 425 00:33:34,550 --> 00:33:38,989 - 600, para voc�. Dinheiro! - Certo. 600 426 00:33:44,351 --> 00:33:45,366 Vamos? 427 00:33:47,631 --> 00:33:49,318 O que ela est� fazendo por aqui? 428 00:33:50,549 --> 00:33:52,341 Provavelmente procurando trabalho. 429 00:33:53,473 --> 00:33:55,869 Eles n�o est�o gostando de eu estar aqui, certo? 430 00:33:55,870 --> 00:33:57,752 Sim, mas n�o importa. 431 00:34:38,751 --> 00:34:39,774 Mostre-me 432 00:34:44,429 --> 00:34:45,631 Que loucura! 433 00:34:59,108 --> 00:35:01,789 Devagar! Ou vou derramar meu caf� em mim. 434 00:35:03,189 --> 00:35:05,813 Seu bra�o deve funcionar como um sistema hidr�ulico 435 00:35:05,814 --> 00:35:06,995 deixa eu te mostrar. 436 00:35:07,267 --> 00:35:12,667 Olha... Quando voc� for para a esquerda, voc� o leva at� l�. 437 00:35:12,746 --> 00:35:15,153 Quando voc� for para a direita, na mesma dire��o. 438 00:35:15,154 --> 00:35:16,989 Entendido? Tem que sentir isso. 439 00:35:18,029 --> 00:35:22,067 - � uma arte, tem que sentir. - Me devolva. 440 00:35:22,087 --> 00:35:23,146 Ol�, Abu Nidal. 441 00:35:24,908 --> 00:35:27,186 Sim, sa�mos h� pouco. 442 00:35:28,267 --> 00:35:30,626 Escuta, amanh� tamb�m n�o vou trabalhar. 443 00:35:32,267 --> 00:35:34,587 Voc� tem que encontrar outra pessoa. 444 00:35:36,107 --> 00:35:39,707 Obrigado pelos seus desejos. B�n��os, b�n��os. 445 00:35:40,427 --> 00:35:41,428 Tchau. 446 00:35:49,867 --> 00:35:53,268 - Pode me dar um cigarro? - Sim, aqui est�. 447 00:35:55,668 --> 00:35:57,425 - Toma. - Obrigado. 448 00:35:57,545 --> 00:35:58,545 Toma o isqueiro. 449 00:35:58,786 --> 00:36:00,196 Quero te perguntar. 450 00:36:00,197 --> 00:36:02,345 Voc� trabalha dentro de Israel? 451 00:36:02,427 --> 00:36:03,746 Espera um segundo. 452 00:36:07,106 --> 00:36:09,455 - Sim, Salwa. - Pode pedir para ele apagar? 453 00:36:10,267 --> 00:36:13,705 Ainda n�o, daqui a pouco. 454 00:36:14,664 --> 00:36:17,060 Houve um problema no posto de controle, 455 00:36:17,369 --> 00:36:18,948 e tivemos que desviar. 456 00:36:21,985 --> 00:36:23,547 Eu te ligo assim que cruzar. 457 00:36:23,706 --> 00:36:25,848 Se incomoda se mudarmos de lugar? 458 00:36:25,944 --> 00:36:26,945 O qu�? 459 00:36:27,144 --> 00:36:28,505 Posso sentar ao seu lado? 460 00:36:28,624 --> 00:36:30,628 - Mova um pouco - Como vai? 461 00:36:30,748 --> 00:36:31,771 Obrigado. 462 00:36:32,625 --> 00:36:35,624 Bem, mantenha-me informado. Tchau. 463 00:36:36,264 --> 00:36:37,984 Tchau. Certo. 464 00:36:39,863 --> 00:36:42,264 Desculpe, vou continuar fumando. 465 00:36:44,985 --> 00:36:47,105 - Fala ingl�s? - Sim. 466 00:36:48,265 --> 00:36:51,584 Posso fazer algumas perguntas sobre a viagem e gravar voc�? 467 00:36:52,663 --> 00:36:53,904 Do que fala? 468 00:36:54,184 --> 00:36:56,584 Filma sobre minha viagem e sobre contrabando. 469 00:36:57,305 --> 00:36:59,943 - De onde �? - Ela � uma diretora alem�. 470 00:37:01,745 --> 00:37:02,945 Qual o seu nome? 471 00:37:03,982 --> 00:37:04,983 Meu nome � Anne. 472 00:37:06,143 --> 00:37:07,518 Prazer em conhec�-la Anna. 473 00:37:07,636 --> 00:37:09,753 � Anne, com "e". 474 00:37:09,865 --> 00:37:11,743 Anne, prazer em conhec�-la. 475 00:37:11,865 --> 00:37:13,983 - E voc�? - Eu sou Mustafa. 476 00:37:14,502 --> 00:37:17,264 - Prazer em conhec�-lo. Posso? - Se n�o te incomoda... 477 00:37:17,743 --> 00:37:21,462 - N�o me filme. - Sim, claro, desculpe. 478 00:37:21,621 --> 00:37:23,106 - Claro. - Obrigado. 479 00:37:28,741 --> 00:37:31,279 Parece que ela � uma cineasta. 480 00:37:31,827 --> 00:37:33,990 Ele n�o veio � procura de trabalho... 481 00:37:34,222 --> 00:37:35,882 Caso voc� esteja se perguntando. 482 00:37:36,221 --> 00:37:38,835 E da�? Deixe que mostre ao mundo nossa vida feliz. 483 00:37:39,184 --> 00:37:40,425 Por que voc� tem medo? 484 00:37:40,624 --> 00:37:42,213 Talvez nos leve a Hollywood. 485 00:37:43,102 --> 00:37:46,501 Para sua informa��o, ela tem origens palestinas. 486 00:37:47,143 --> 00:37:49,542 Da �ltima vez, a deixaram louca no aeroporto. 487 00:37:49,822 --> 00:37:51,463 Desta vez, veio pela Jord�nia. 488 00:37:52,342 --> 00:37:54,202 Conseguiu um visto para a Cisjord�nia. 489 00:37:54,203 --> 00:37:55,203 Bastardos! 490 00:37:55,822 --> 00:37:58,382 De que parte da Palestina ela �? 491 00:37:58,662 --> 00:38:00,942 Seus av�s eram refugiados no L�bano. 492 00:38:01,061 --> 00:38:02,422 Emigraram para Berlim. 493 00:38:02,541 --> 00:38:04,862 - Ent�o ela � palestina? - Sim. 494 00:38:07,420 --> 00:38:10,380 - Ela � realmente palestina? - Sim, mas... 495 00:38:10,540 --> 00:38:12,342 Ele n�o gosta de falar sobre isso. 496 00:38:12,662 --> 00:38:15,145 Ela tem um pai palestino e uma m�e alem�. 497 00:38:15,265 --> 00:38:16,953 Mas o pai dela foi embora. 498 00:38:16,988 --> 00:38:18,183 Sen�o, falaria �rabe. 499 00:38:18,343 --> 00:38:19,820 Olhe. Olhe os colonos! 500 00:38:20,659 --> 00:38:22,661 Se eu tivesse um Kalashnikov! 501 00:38:22,821 --> 00:38:25,141 Rambo! Ela n�o fala �rabe. 502 00:38:25,260 --> 00:38:26,941 Os colonos s�o filhos da puta. 503 00:38:31,860 --> 00:38:36,450 - Aqueles eram colonos? - Sim, bem-vinda � Palestina. 504 00:39:04,379 --> 00:39:06,580 Voc� tem um carregador Samsung? 505 00:39:06,700 --> 00:39:07,702 Iphone. 506 00:39:07,940 --> 00:39:10,019 Me d� aqui. Tenho um adaptador no carro. 507 00:39:10,140 --> 00:39:12,539 Por que voc� n�o me disse nada? 508 00:39:14,778 --> 00:39:16,398 Do que falavam no carro? 509 00:39:17,228 --> 00:39:18,819 N�o sei. Acabou de acontecer. 510 00:39:19,219 --> 00:39:21,799 Eu disse a eles que voc� tinha origens palestinas. 511 00:39:22,381 --> 00:39:23,820 O qu�? Por qu�? 512 00:39:23,979 --> 00:39:28,731 Sabe, se viram voc� filmando, vai ficar tudo bem. 513 00:39:30,498 --> 00:39:32,939 - Senhor? - O qu�? 514 00:39:33,300 --> 00:39:34,379 Tem banheiro? 515 00:39:34,909 --> 00:39:37,426 - A garota pode usar o banheiro? - Sim, l� dentro. 516 00:39:37,427 --> 00:39:39,920 - Voc�, rabo de cavalo... - Meu nome � Kifah. 517 00:39:39,939 --> 00:39:40,946 Venha. 518 00:39:41,297 --> 00:39:42,982 De onde � a palestina... 519 00:39:43,974 --> 00:39:45,571 Da fam�lia Sallam, do Acre. 520 00:39:46,418 --> 00:39:47,770 Estou falando com voc�! 521 00:39:47,771 --> 00:39:49,522 Trabalhei para a fam�lia Sallam. 522 00:39:50,818 --> 00:39:52,096 Temos que ir embora! 523 00:39:52,419 --> 00:39:54,730 Espere um pouco, estou organizando a travessia. 524 00:39:54,731 --> 00:39:55,962 Voc� acha que � f�cil? 525 00:39:56,284 --> 00:39:58,039 Acha que � f�cil atravessar? Pense! 526 00:39:58,074 --> 00:40:00,858 - Calma. Por que est� bravo? - O que voc� quer? 527 00:40:01,457 --> 00:40:03,538 Queria saber se precisam de trabalhadores. 528 00:40:03,658 --> 00:40:06,538 Eu ouvi voc� dizer que eles iriam substitu�-lo. 529 00:40:06,937 --> 00:40:09,149 E voc� vai sozinho, por sua conta? 530 00:40:09,897 --> 00:40:13,377 J� trabalhou dentro ou quer experimentar? 531 00:40:13,577 --> 00:40:15,937 � a primeira vez e n�o estou tentando a sorte. 532 00:40:15,938 --> 00:40:18,576 O cara para quem eu trabalhava n�o pagava integral. 533 00:40:21,176 --> 00:40:24,147 - Quantos anos voc� tem? - 18, no m�s que vem. 534 00:40:25,017 --> 00:40:27,311 - Voc� � problem�tico? - N�o, Deus me livre. 535 00:40:28,817 --> 00:40:32,138 Escuta, voc� j� viajou antes com esse Nader? 536 00:40:33,175 --> 00:40:34,983 N�o, sempre cruzava por Jerusal�m. 537 00:40:36,385 --> 00:40:38,020 Que tipo de trabalho sabe fazer? 538 00:40:38,021 --> 00:40:40,736 Qualquer um. Azulejos... 539 00:40:40,938 --> 00:40:43,535 Constru��o, limpeza e at� jardinagem. 540 00:40:43,775 --> 00:40:46,496 - Sabe pintar casas? - Claro, � f�cil... 541 00:40:47,534 --> 00:40:49,714 Certo, vou dar o seu n�mero ao encarregado. 542 00:40:49,715 --> 00:40:51,194 Para te arrumar um trabalho. 543 00:40:51,346 --> 00:40:53,296 - Onde voc� vai dormir? - Vou ver. 544 00:40:53,417 --> 00:40:56,456 - Conhe�o alguns caras l�. - Muito bem. 545 00:40:57,094 --> 00:40:58,535 Os �rabes est�o incr�veis! 546 00:40:58,655 --> 00:41:00,774 Todos usam pulseiras do Liverpool! 547 00:41:00,894 --> 00:41:02,534 - � do meu filho. - Do seu filho? 548 00:41:02,535 --> 00:41:03,734 Veja Mohamad Salah... 549 00:41:03,735 --> 00:41:06,217 Mohamad Salah enganchando com a direita. 550 00:41:06,336 --> 00:41:09,257 O Fara� Eg�pcio converte! 551 00:41:09,417 --> 00:41:13,215 Meu Deus! O Fara� Eg�pcio! 552 00:41:13,335 --> 00:41:14,295 Muito bem! 553 00:41:14,296 --> 00:41:16,056 Quem � este comentarista? Darraji? 554 00:41:16,176 --> 00:41:17,535 N�o, � Fahad Otaibi. 555 00:41:18,855 --> 00:41:21,614 Muito bem. Me passa seu telefone. 556 00:41:23,056 --> 00:41:24,295 Vou passar meu n�mero. 557 00:41:26,655 --> 00:41:29,251 Este � o meu n�mero. Fa�a-me uma chamada perdida. 558 00:41:29,252 --> 00:41:30,776 O que � uma chamada perdida? 559 00:41:30,975 --> 00:41:33,335 Me liga e desligue, assim guardo o seu n�mero. 560 00:41:33,535 --> 00:41:35,453 - Ol�. - Ol�. 561 00:41:41,373 --> 00:41:44,454 O que est� olhando? Os meninos j� voltaram. Senta. 562 00:41:44,489 --> 00:41:45,553 Voc� tem pressa. 563 00:41:51,374 --> 00:41:54,732 Seu telefone n�o carregou. Parece que est� quebrado. 564 00:41:55,292 --> 00:41:57,774 Escuta, conhe�o um especialista em Tulkarm. 565 00:41:58,054 --> 00:41:59,575 Se quiser, dou o contato dele. 566 00:41:59,694 --> 00:42:00,853 Eu ladrilhei sua loja. 567 00:42:00,973 --> 00:42:02,894 - Tem certeza que n�o carrega? - Sim. 568 00:42:03,931 --> 00:42:04,933 Filma, filma isto. 569 00:42:05,332 --> 00:42:07,212 - Pare um minuto! - Qual � o problema? 570 00:42:07,213 --> 00:42:09,172 Pare, pare! Pare, por favor. 571 00:42:09,291 --> 00:42:10,814 - Quer ir ao banheiro? - Sim. 572 00:42:15,774 --> 00:42:18,532 Aonde vai? O que est� fazendo? 573 00:42:20,251 --> 00:42:23,612 Vamos. Vamos, cara! 574 00:42:23,732 --> 00:42:25,932 - Vai causar problemas. - Espera! 575 00:42:26,053 --> 00:42:29,573 - Anda, vamos! - Espera! Ficou louco? 576 00:42:29,972 --> 00:42:32,098 Nunca mais fa�a isso, certo? 577 00:42:32,331 --> 00:42:34,572 Voc� est� louco? Que idiotice � essa? 578 00:42:34,692 --> 00:42:35,888 Eu ia te deixar. 579 00:42:36,189 --> 00:42:38,355 Voc� est� louco? Recolhendo bandeiras? 580 00:42:38,389 --> 00:42:40,315 Sim, esta � a minha quinta bandeira! 581 00:42:40,593 --> 00:42:42,163 Sobe! Voc� quer ser um her�i! 582 00:42:45,729 --> 00:42:46,732 Senta! 583 00:42:47,451 --> 00:42:49,972 - Muito bem, irm�o! - Obrigado. 584 00:42:50,611 --> 00:42:51,613 �timo! 585 00:42:52,853 --> 00:42:54,572 - Ela est� com voc�? - Sim. 586 00:42:54,692 --> 00:42:56,530 - De onde �? - Da Alemanha. 587 00:42:58,970 --> 00:43:00,571 - Ol�! - Ol�! 588 00:43:01,169 --> 00:43:04,373 - Voc� � da Alemanha? - Sim, de Berlim. 589 00:43:04,812 --> 00:43:08,729 - Talvez esteja com o Mossad! - Espero que esteja! 590 00:43:08,764 --> 00:43:10,569 Pode me bater o quanto quiser! 591 00:43:10,689 --> 00:43:13,408 - E se eu te bater? - Estou brincando, amigo. 592 00:43:13,528 --> 00:43:15,366 S�rio, talvez trabalhe com o Mossad? 593 00:43:15,367 --> 00:43:16,564 Como sabe? 594 00:43:16,610 --> 00:43:18,650 Mossad? Acha que estou com o Mossad? 595 00:43:18,811 --> 00:43:21,644 - Sim, � poss�vel. - Sim, talvez possa ser. 596 00:43:21,932 --> 00:43:24,249 Sua fam�lia palestina era refugiada no L�bano. 597 00:43:24,369 --> 00:43:26,850 Seu pai emigrou para a Alemanha na d�cada de 70. 598 00:43:27,249 --> 00:43:28,486 Estou certo, preciosa? 599 00:43:29,013 --> 00:43:30,559 Fala �rabe? 600 00:43:31,330 --> 00:43:32,890 Sim, um pouco. 601 00:43:36,730 --> 00:43:39,169 - Ela � sua parente? - N�o. 602 00:43:40,410 --> 00:43:41,729 � casada? 603 00:43:41,849 --> 00:43:44,231 Por que voc� pergunta se ela � casada ou n�o? 604 00:43:44,250 --> 00:43:46,890 Acha que ela est� interessada na sua cara de burro! 605 00:43:46,970 --> 00:43:47,914 Pessoal, 606 00:43:47,996 --> 00:43:50,207 ele est� filmando a minha viagem 607 00:43:50,208 --> 00:43:52,048 ao casamento do meu primo. 608 00:43:52,049 --> 00:43:55,131 Ou�a, diga a ela que temos diplomas. 609 00:43:55,810 --> 00:43:57,948 Vamos trabalhar porque buscamos aventuras. 610 00:43:57,949 --> 00:43:59,168 A situa��o est� p�ssima. 611 00:43:59,531 --> 00:44:02,225 Vivemos em uma grande "bris�o". 612 00:44:02,509 --> 00:44:03,509 Pris�o. 613 00:44:05,008 --> 00:44:06,086 Pris�o. 614 00:44:06,206 --> 00:44:08,688 Deixa film�-lo, pode ficar famoso no Facebook. 615 00:44:08,809 --> 00:44:10,229 Voc� acredita nisso? 616 00:44:10,230 --> 00:44:12,049 Me deixa em paz. Esta n�o � a hora. 617 00:44:12,169 --> 00:44:13,396 Cante alguma coisa. 618 00:44:13,426 --> 00:44:16,430 Vamos, lhes d� uma melodia forte. 619 00:44:16,487 --> 00:44:19,585 - Parem com isso, pessoal. - Olha como ela � bonita. Canta! 620 00:44:19,620 --> 00:44:22,232 Canta! Canta! 621 00:44:22,267 --> 00:44:23,729 Olha como � linda, canta! 622 00:44:29,686 --> 00:44:34,628 Ela � branca e pura como a neve 623 00:44:35,929 --> 00:44:40,527 Como um jasmim, como um jasmim 624 00:44:40,726 --> 00:44:45,168 Igual � fragr�ncia do jasmim 625 00:44:45,608 --> 00:44:47,248 Incr�vel! 626 00:44:49,009 --> 00:44:51,696 Ela chegou perto de mim 627 00:44:51,809 --> 00:44:56,588 e a noite em seu cabelo me abra�ou 628 00:44:56,623 --> 00:45:02,448 Uma noite... 629 00:45:02,568 --> 00:45:08,086 Eu vi a lua cheia brilhando 630 00:45:08,286 --> 00:45:09,924 Incr�vel! 631 00:45:10,366 --> 00:45:13,169 Nader, eles atiraram em um cara no posto de Zaatara! 632 00:45:13,290 --> 00:45:16,545 Voc� � um verdadeiro palestino. Vamos aproveitar este momento. 633 00:45:17,007 --> 00:45:18,805 Que Deus d� for�a a todos. 634 00:45:49,684 --> 00:45:53,285 Essa cabra deve valer mais do que sua van. 635 00:45:53,686 --> 00:45:54,966 Uma cabra? 636 00:45:55,565 --> 00:45:57,882 - � uma ovelha. - Verdade? 637 00:45:59,244 --> 00:46:02,445 Uma ovelha diz � m�e: "Sonhei que ia morrer". 638 00:46:02,845 --> 00:46:04,026 A m�e diz: "Caramba!" 639 00:46:04,027 --> 00:46:06,007 Ela diz: "N�o, dia sagrado de Adha!" 640 00:46:07,964 --> 00:46:09,685 Essas ovelhas! 641 00:46:12,365 --> 00:46:14,083 Voc� � muito engra�ado. 642 00:46:32,244 --> 00:46:33,686 Meu filho... 643 00:46:34,365 --> 00:46:40,043 Meu filho, entregue seu cora��o ao seu pa�s 644 00:46:40,203 --> 00:46:44,403 e enriquece-o com sua mente 645 00:46:45,472 --> 00:46:50,694 Se voc� n�o o protegeu do mal ou da trai��o 646 00:46:52,883 --> 00:46:55,762 Permane�a como um le�o nos momentos dif�ceis 647 00:46:55,882 --> 00:47:00,820 Espalhe o seu grito de campe�o pelo mundo 648 00:47:05,922 --> 00:47:10,362 Meu filho, gostaria que a vida lhe sorria e proteja... 649 00:47:10,482 --> 00:47:14,641 - Olha isto. - N�o estou de bom humor. 650 00:47:16,561 --> 00:47:20,161 Voc� tem que escovar os dentes depois de falar tanto. 651 00:47:20,281 --> 00:47:21,843 Ela est� me filmando. 652 00:47:21,963 --> 00:47:25,324 Tira, tira! N�o vou tirar. 653 00:47:34,320 --> 00:47:36,111 Vamos parar de perder tempo! 654 00:47:36,379 --> 00:47:38,195 V� com calma, cara. V� com calma. 655 00:47:38,442 --> 00:47:41,280 Se as coisas n�o funcionam, fale. 656 00:47:41,960 --> 00:47:42,963 E eu dou um jeito. 657 00:47:43,082 --> 00:47:44,881 Sente-se, fume e acalme-se... 658 00:47:45,001 --> 00:47:47,001 N�o � com voc�. Falo com aquele cara. 659 00:47:47,121 --> 00:47:49,642 O que voc� quer? Todo mundo est� esperando. 660 00:47:49,762 --> 00:47:51,999 O que quer que eu fa�a? Quer pular o muro? 661 00:47:52,000 --> 00:47:54,347 Alugo um helic�ptero para voc�? 662 00:47:56,119 --> 00:47:57,439 O que tenho que fazer? 663 00:47:57,440 --> 00:47:59,918 N�o nos enlouque�a com seu filho no hospital! 664 00:48:00,041 --> 00:48:01,072 Olha o que fala! 665 00:48:01,160 --> 00:48:03,040 - Fume um pouco! - N�o quero fumar! 666 00:48:03,159 --> 00:48:05,440 - N�o me desrespeite! - O que foi que eu fiz? 667 00:48:05,474 --> 00:48:07,960 - Falando do meu filho! - Vou te mostrar! 668 00:48:13,161 --> 00:48:15,038 - Nader, Nader! - Venha aqui! 669 00:48:15,158 --> 00:48:18,759 - Nader - Traga-o aqui! Traga-o aqui... 670 00:48:18,881 --> 00:48:21,042 Ele � um idiota e desrespeitoso! 671 00:48:21,480 --> 00:48:25,399 � um cachorro! Paguei 250 shekels para ele! 672 00:48:28,321 --> 00:48:29,731 Pegue seu dinheiro e saia. 673 00:48:30,160 --> 00:48:31,960 Que vergonha! E voc� pare! 674 00:48:32,703 --> 00:48:35,543 O que � tudo isso? 675 00:48:36,039 --> 00:48:38,233 O filho est� no hospital! Tem uma desculpa! 676 00:48:38,409 --> 00:48:39,456 Voc� � um idiota! 677 00:48:39,639 --> 00:48:41,559 E voc�! Acha que � um t�xi? 678 00:48:41,679 --> 00:48:42,939 Estamos todos esperando! 679 00:48:42,940 --> 00:48:45,835 Estamos todos esperando! Qual � o problema? 680 00:48:46,998 --> 00:48:49,359 Me d� o dinheiro. Me d� o dinheiro! 681 00:48:50,079 --> 00:48:52,558 Ponha no seu bolso. Que vergonha! 682 00:48:53,357 --> 00:48:56,238 Ponha no seu bolso. Que vergonha! 683 00:49:01,797 --> 00:49:04,317 Veja, os carros chegaram. 684 00:49:04,757 --> 00:49:06,631 N�o podia ter um pouco de paci�ncia? 685 00:49:10,480 --> 00:49:11,717 Que Al� nos perdoe. 686 00:49:14,518 --> 00:49:17,124 A menina deve sentar na frente 687 00:49:17,125 --> 00:49:18,824 e n�o atr�s com a gente. 688 00:49:19,595 --> 00:49:22,919 - Deixa que eu falo. - Certo. 689 00:49:35,678 --> 00:49:36,997 Partimos em 5 minutos. 690 00:49:38,238 --> 00:49:40,794 O que diabos voc� est� filmando? 691 00:49:41,916 --> 00:49:44,434 Desligue, porque se eles virem ir�o embora. 692 00:49:44,716 --> 00:49:46,696 - N�o entre em p�nico. - Cale a boca. 693 00:49:48,918 --> 00:49:50,038 Tudo bem. Ele aceitou. 694 00:49:51,356 --> 00:49:52,817 Ela vai no banco da frente. 695 00:49:56,275 --> 00:49:57,705 Voc� vai sentar na frente. 696 00:49:57,706 --> 00:49:59,503 N�o mostre sua c�mera. Certo? 697 00:50:01,636 --> 00:50:02,917 N�o filme nada. 698 00:50:22,474 --> 00:50:27,676 Apenas relaxe. Vai ficar tudo bem, n�o se preocupe. 699 00:50:28,115 --> 00:50:32,833 Estou relaxada. Voc� que precisa relaxar. 700 00:50:37,555 --> 00:50:39,675 Ol�, amigo. Fale para mim. 701 00:50:41,757 --> 00:50:43,815 O que quer dizer com voc� estragou tudo? 702 00:50:44,116 --> 00:50:46,512 Mas � o seu rel�gio, seu filho da puta! 703 00:50:48,593 --> 00:50:50,034 Voc� tinha que cobrir! 704 00:50:52,075 --> 00:50:55,794 Desgra�ado. Filho da puta... 705 00:50:55,915 --> 00:50:57,435 O qu�? Eles foram pegos? 706 00:50:58,395 --> 00:50:59,913 O que voc� disse? 707 00:51:00,032 --> 00:51:01,721 Como entendeu o que eu disse? 708 00:51:10,294 --> 00:51:12,355 Entendi pela sua linguagem corporal. 709 00:51:12,474 --> 00:51:13,834 N�o minta pra mim, porra! 710 00:51:13,953 --> 00:51:17,389 - O qu�? - N�o se mova, droga! 711 00:51:17,423 --> 00:51:18,675 N�o se mova, droga! 712 00:51:18,835 --> 00:51:21,793 - O que est� fazendo? - Cale a boca! Deita. 713 00:51:21,913 --> 00:51:23,193 Deita. 714 00:52:11,674 --> 00:52:13,872 Continue assim. N�o se mova. 715 00:52:26,791 --> 00:52:29,392 - Voc� n�o vai se mover? - Calma, pessoal. 716 00:52:29,512 --> 00:52:30,989 Tenha um pouco de paci�ncia. 717 00:52:30,990 --> 00:52:33,368 Parece que estamos cruzando o posto de controle. 718 00:52:33,369 --> 00:52:35,030 Quanto tempo vai ficar parado? 719 00:52:35,512 --> 00:52:38,009 Para o inferno com seu casamento, Amir! 720 00:52:38,298 --> 00:52:40,310 Por que acabei nesta merda? 721 00:52:41,871 --> 00:52:42,871 At� quando? 722 00:52:48,507 --> 00:52:50,590 - O que � isto? - Isto �... 723 00:52:50,949 --> 00:52:54,349 Eu sou um cineasta da Alemanha. Eu juro que n�o... 724 00:52:54,469 --> 00:52:55,469 Cale a boca! 725 00:53:02,149 --> 00:53:04,112 Que porra � isto? 726 00:53:04,990 --> 00:53:06,832 Que porra � isto? 727 00:53:07,830 --> 00:53:09,787 - O que � isto? - Isto �... 728 00:53:10,309 --> 00:53:14,308 Posso apagar, n�o � nada... 729 00:53:16,708 --> 00:53:18,871 - A pol�cia est� chegando. - O qu�? 730 00:53:19,070 --> 00:53:20,710 Estar�o aqui a qualquer minuto. 731 00:54:02,987 --> 00:54:05,185 Por que n�o liga para sua namorada loira? 732 00:54:07,827 --> 00:54:09,987 - N�o tenho cobertura. - Deixa eu olhar. 733 00:54:12,908 --> 00:54:16,427 O meu tamb�m n�o tem. 734 00:54:18,705 --> 00:54:22,268 - E o seu? - O meu est� morto. 735 00:54:27,348 --> 00:54:29,305 Al�! Salwa? 736 00:54:30,105 --> 00:54:31,187 Sim, estou a caminho. 737 00:54:31,188 --> 00:54:33,043 Acabei de cruzar o posto de controle. 738 00:54:34,387 --> 00:54:37,586 N�o, � a m�sica do carro. 739 00:54:38,466 --> 00:54:41,227 Salwa? Al�? 740 00:54:43,984 --> 00:54:46,026 Se ainda tiver sinal, ligue para Anne. 741 00:54:46,505 --> 00:54:47,706 Toma. Tente a�. 742 00:55:38,664 --> 00:55:39,744 Kifah? 743 00:55:42,023 --> 00:55:45,143 - Estamos ferrados! - Parece que nos venderam. 744 00:55:45,263 --> 00:55:46,742 N�o fa�am barulho, rapazes. 745 00:55:49,142 --> 00:55:51,423 - Fiquem calmos. - Kifah, est� me ouvindo? 746 00:55:51,783 --> 00:55:53,405 Como posso abrir o porta-malas? 747 00:55:53,503 --> 00:55:55,264 Sil�ncio! � Anne. 748 00:55:56,344 --> 00:55:57,984 - Kifah... - Onde estamos? 749 00:55:59,022 --> 00:56:00,022 N�o sei. 750 00:56:00,226 --> 00:56:01,886 Estamos no meio do nada. 751 00:56:02,302 --> 00:56:03,623 Como fa�o para abrir...? 752 00:56:03,743 --> 00:56:05,943 - Tem soldados? - N�o, n�o! 753 00:56:06,063 --> 00:56:07,743 Ent�o abra o porta-malas. 754 00:56:07,866 --> 00:56:10,303 Abra o porta-malas de dentro do carro! 755 00:56:10,422 --> 00:56:11,944 N�o sei como abrir isso...! 756 00:56:12,064 --> 00:56:13,621 De dentro do carro! 757 00:56:14,540 --> 00:56:16,422 Rami, acorde querido! 758 00:56:17,499 --> 00:56:19,743 Como se abre? Veja se h� algum bot�o. 759 00:56:19,863 --> 00:56:23,652 Respire, respire, est� tudo bem. 760 00:56:34,662 --> 00:56:37,606 O que lhe aconteceu? Vamos, vamos! 761 00:56:37,641 --> 00:56:39,862 Rami! Rami, Rami! 762 00:56:40,861 --> 00:56:44,741 Acorde, querido! Acorde, respire devagar. 763 00:56:45,980 --> 00:56:47,823 Respire, respire fundo. 764 00:56:50,863 --> 00:56:52,300 Traga �gua, voc� tem �gua? 765 00:56:53,182 --> 00:56:55,941 Respire, querido. Respire, respire. 766 00:56:56,061 --> 00:56:58,021 Respire, respire. 767 00:57:00,343 --> 00:57:01,661 Rami! 768 00:57:10,059 --> 00:57:11,422 Respire, respire. 769 00:57:13,142 --> 00:57:16,340 Est� tudo bem. J� estamos fora. 770 00:57:16,938 --> 00:57:19,699 Estamos seguros. Estamos seguros, querido. 771 00:57:20,220 --> 00:57:23,899 Voc� est� nos preocupando. Respire. Tome um pouco de �gua. 772 00:57:24,101 --> 00:57:27,021 Tome um pouco de �gua. Est� bem? 773 00:57:29,021 --> 00:57:32,420 Devagar, devagar. Respire, respire. 774 00:57:38,461 --> 00:57:40,603 Vou come�ar a orar a partir de agora. 775 00:57:41,526 --> 00:57:43,733 N�o h� Deus sen�o Al�. 776 00:57:44,418 --> 00:57:45,980 Que Deus nos perdoe. 777 00:57:49,738 --> 00:57:50,981 Que Deus nos perdoe. 778 00:58:06,460 --> 00:58:07,498 Voc� come�ou a orar? 779 00:58:10,579 --> 00:58:12,018 Eu fiz xixi nas cal�as. 780 00:58:32,419 --> 00:58:33,619 Voc� est� bem? 781 00:58:40,217 --> 00:58:44,298 Estava tudo bem. Est�vamos... 782 00:58:44,899 --> 00:58:45,999 Est�vamos dirigindo. 783 00:58:46,657 --> 00:58:50,496 E ele ouvia m�sica no r�dio. 784 00:58:52,457 --> 00:58:57,779 E ent�o ele... Ele recebeu um telefonema e eu... 785 00:58:58,098 --> 00:59:03,297 Acho que disseram a ele que pegaram o primeiro carro. 786 00:59:05,216 --> 00:59:06,588 Como voc� sabia? 787 00:59:11,976 --> 00:59:13,857 Por sua linguagem corporal. 788 00:59:14,456 --> 00:59:17,556 Ele ficou muito assustado e pensei que a �nica coisa que... 789 00:59:19,014 --> 00:59:20,535 Poderia assust�-lo... 790 00:59:22,256 --> 00:59:24,817 Voc� o assustou com sua c�mera? 791 00:59:30,255 --> 00:59:34,534 Ele se viu no v�deo e os outros rapazes. 792 00:59:37,697 --> 00:59:39,976 Eu disse a ele que a pol�cia estava vindo. 793 00:59:43,493 --> 00:59:46,652 Ele me bateu na cabe�a com sua arma e... 794 00:59:46,773 --> 00:59:49,294 Ele poderia ter nos matado por causa do seu filme. 795 00:59:49,295 --> 00:59:51,296 - Sim. - Voc� est� bem? 796 00:59:51,416 --> 00:59:55,415 Eu disse aos dois. N�o deveria filmar. 797 00:59:56,056 --> 01:00:00,053 Este garoto poderia ter morrido por causa do filme. 798 01:00:00,213 --> 01:00:01,607 Coloque-se no lugar dela. 799 01:00:01,608 --> 01:00:03,971 - Ela poderia ter morrido! - E n�s viver�amos? 800 01:00:03,972 --> 01:00:05,664 Todos n�s poder�amos ter morrido! 801 01:00:09,014 --> 01:00:10,053 Anne. 802 01:00:34,813 --> 01:00:38,212 Que tal lev�-los para onde eu cruzei antes? 803 01:00:39,010 --> 01:00:40,894 O muro � baixo do outro lado. 804 01:00:41,373 --> 01:00:43,893 Mas gente, temos um carro israelense. 805 01:00:44,293 --> 01:00:46,330 Podemos dirigir at� os assentamentos... 806 01:00:46,331 --> 01:00:48,771 Por que escolheu o controle dos assentamentos? 807 01:00:48,772 --> 01:00:49,779 V� sozinho. 808 01:00:49,931 --> 01:00:53,053 - E o posto de controle? - Nem sempre pedem documentos. 809 01:00:53,734 --> 01:00:55,288 � tudo uma quest�o de sorte. 810 01:00:55,519 --> 01:00:57,630 Se tiver uma boa apar�ncia, est� tudo bem. 811 01:00:57,734 --> 01:00:59,280 Se sinalizarem, abra a janela. 812 01:00:59,315 --> 01:01:01,193 "Est� tudo bem?" Eles perguntam. 813 01:01:01,194 --> 01:01:02,674 "Tudo bem, amigo", responda. 814 01:01:02,675 --> 01:01:06,007 E se o soldado for uma garota, voc� deve se mostrar seguro. 815 01:01:06,134 --> 01:01:09,773 Voc� diz: "Oi, voc�! Como est�o as coisas? �timo!" 816 01:01:10,811 --> 01:01:14,332 - J� passei assim duas vezes. - Voc� fala hebraico? 817 01:01:14,613 --> 01:01:17,011 S� conhe�o essas duas palavras. 818 01:01:17,132 --> 01:01:18,931 E por que n�o fez isso antes? 819 01:01:19,090 --> 01:01:20,831 Porque n�o tenho carro israelense. 820 01:01:20,832 --> 01:01:22,633 E seus primos que v�o se casar? 821 01:01:22,691 --> 01:01:24,312 Por que eles n�o te levaram? 822 01:01:25,894 --> 01:01:28,340 Vamos seguir com a ideia de Rami. 823 01:01:28,852 --> 01:01:32,692 N�o vamos entrar em problemas maiores e s�rios. 824 01:01:33,531 --> 01:01:35,216 L� vem sua namorada. 825 01:01:35,217 --> 01:01:37,049 - Diga a ela. - Mustafa... 826 01:01:38,293 --> 01:01:41,451 N�o queria arriscar a vida de ningu�m. 827 01:01:42,950 --> 01:01:44,673 Eu... 828 01:01:47,874 --> 01:01:49,774 Me perdoe, por favor. 829 01:02:22,569 --> 01:02:24,745 Eu vou ver Rami. Est� demorando muito. 830 01:02:27,089 --> 01:02:28,412 Posso usar seu telefone? 831 01:02:29,488 --> 01:02:33,167 N�o tenho cart�o, mas ela tem um n�mero palestino. 832 01:02:33,250 --> 01:02:37,088 - Ele pode usar seu telefone? - Sim, claro. 833 01:02:39,490 --> 01:02:40,497 Obrigado. 834 01:03:01,367 --> 01:03:04,983 Salwa? N�o � o telefone da Salwa? 835 01:03:07,049 --> 01:03:08,104 Quem � voc�? 836 01:03:09,969 --> 01:03:12,698 N�o, este n�o � meu telefone. Vou entregar para ela. 837 01:03:15,324 --> 01:03:17,089 Sim, ela est� bem. 838 01:03:20,003 --> 01:03:22,141 Sou apenas um amigo que a conheceu hoje. 839 01:03:23,489 --> 01:03:24,626 Quem � voc�? 840 01:03:26,808 --> 01:03:28,887 Quer que eu passe uma mensagem para ela? 841 01:03:30,246 --> 01:03:31,889 Est� bem. Obrigado. 842 01:03:33,970 --> 01:03:35,791 � melhor voc� ir ver Rami. 843 01:03:36,070 --> 01:03:37,463 N�o est� muito bem. 844 01:03:40,045 --> 01:03:43,646 O que foi, Rami? Como voc� est�? 845 01:03:44,886 --> 01:03:46,008 N�o sei. 846 01:03:48,687 --> 01:03:51,485 - Quero ir para casa. - Por qu�? Qual � o problema? 847 01:03:52,885 --> 01:03:54,972 Nada. Eu n�o tenho medo. 848 01:03:56,121 --> 01:03:57,873 Mas quero ir para casa. 849 01:04:02,727 --> 01:04:05,220 Ou�a, meu amigo confirmou... 850 01:04:05,529 --> 01:04:08,164 ele precisa de um bom trabalhador, como voc�. 851 01:04:09,726 --> 01:04:13,682 Ele abriu uma oficina nova e tem espa�o para voc� dormir. 852 01:04:15,727 --> 01:04:17,525 Depende de voc�. A decis�o � sua. 853 01:04:18,445 --> 01:04:21,205 - Onde fica o trabalho? - Em Ar'ara. 854 01:04:21,365 --> 01:04:26,647 - Voc� j� trabalhou l�? - Em Ar'ara? N�o. 855 01:04:26,846 --> 01:04:29,524 - Claro que posso trabalhar l�. - Muito bom. 856 01:04:31,884 --> 01:04:33,484 Tem outro par de cal�as? 857 01:04:33,803 --> 01:04:35,166 Sim, tenho. 858 01:04:35,764 --> 01:04:37,726 V� se trocar para o banheiro. 859 01:04:38,566 --> 01:04:39,765 - � ali? - Sim. 860 01:04:39,924 --> 01:04:41,246 - Certo. - Eu te sigo. 861 01:04:41,604 --> 01:04:43,403 - Pode andar? - Sim, sim. 862 01:04:54,326 --> 01:04:56,044 Quer filmar esse assentamento? 863 01:05:00,442 --> 01:05:01,445 Sim. 864 01:05:04,844 --> 01:05:07,242 Com licen�a, pode desacelerar um pouco? 865 01:05:17,523 --> 01:05:19,644 Pode falar sobre ele? 866 01:05:19,763 --> 01:05:20,763 Certo. 867 01:05:21,842 --> 01:05:24,401 Existem mais de 200 assentamentos que se estendem... 868 01:05:24,402 --> 01:05:26,345 Espere, espere. Subo o vidro. 869 01:05:29,764 --> 01:05:31,074 - Pronto? - Sim. 870 01:05:31,563 --> 01:05:34,722 Existe mais de 200 assentamentos que se espalham como c�ncer... 871 01:05:34,723 --> 01:05:35,601 "Existem". 872 01:05:35,602 --> 01:05:38,265 - Desculpa? - Ele disse "existe". 873 01:05:38,602 --> 01:05:41,244 "Existem", deve dizer. 874 01:05:43,524 --> 01:05:44,642 Certo. Pronto? 875 01:05:45,802 --> 01:05:47,508 Existem mais de 200 assentamentos 876 01:05:47,509 --> 01:05:49,624 que se espalham como c�ncer na Cisjord�nia. 877 01:05:49,625 --> 01:05:51,441 E mais de 500 mil colonos... 878 01:05:51,561 --> 01:05:53,971 entram e saem da Cisjord�nia quando querem. 879 01:05:54,006 --> 01:05:56,521 E eles controlam 80% de nossa �gua. 880 01:05:56,561 --> 01:05:57,841 Soa como Wikipedia. 881 01:05:59,721 --> 01:06:02,482 - O que voc� quer que eu diga? - Seja voc� mesmo. 882 01:06:02,801 --> 01:06:04,602 - Muito bem. Pronta? - Sim. 883 01:06:04,882 --> 01:06:07,443 Existem mais de 200 assentamentos que se espalham... 884 01:06:07,444 --> 01:06:08,962 Pare, voc� est� louco. 885 01:06:10,683 --> 01:06:12,440 Certo. Vamos perguntar a Rami. 886 01:06:13,079 --> 01:06:15,961 - Voc� tem algo a dizer? - O que vou dizer? 887 01:06:16,440 --> 01:06:18,181 Qualquer coisa... Seus problemas. 888 01:06:18,760 --> 01:06:21,180 Pergunte por que ele est� correndo este risco. 889 01:06:21,201 --> 01:06:22,322 � muito jovem. 890 01:06:22,642 --> 01:06:25,996 Por que se arrisca tanto? Voc� � muito jovem. 891 01:06:26,520 --> 01:06:30,972 Vou trabalhar fora... porque quero viver... 892 01:06:31,918 --> 01:06:33,055 E nada mais. 893 01:06:33,320 --> 01:06:36,880 E tamb�m que amo Mohammmad Salah. 894 01:06:38,922 --> 01:06:39,922 Um controle! 895 01:06:45,077 --> 01:06:49,881 Escuta, acho melhor voc� dirigir... 896 01:06:50,399 --> 01:06:53,720 para cruzar o posto de controle. Eu n�o tenho permiss�o. 897 01:06:54,201 --> 01:06:56,320 Acho que voc� deveria ocupar este lugar. 898 01:06:56,678 --> 01:06:58,319 Fa�a isso sem que eles percebam. 899 01:06:59,361 --> 01:07:00,362 - Rami. - Sim? 900 01:07:01,160 --> 01:07:02,850 V� cagar ou finja fazer isso! 901 01:07:02,851 --> 01:07:06,006 - Vamos, vamos! - N�o... Por que eu? 902 01:07:06,118 --> 01:07:08,320 - Eu fa�o. - N�o espera! 903 01:07:14,440 --> 01:07:15,959 Me d� esta garrafa. 904 01:07:19,318 --> 01:07:21,517 Ou�a, quando eu abrir o cap�... 905 01:07:21,559 --> 01:07:23,119 voc� vem e senta aqui. 906 01:07:23,598 --> 01:07:24,990 Voc� passa para tr�s. 907 01:07:25,100 --> 01:07:26,799 - Sim? - De acordo. 908 01:07:52,600 --> 01:07:55,640 Voc� viu aquele carro? Temos que fazer o mesmo. 909 01:07:55,879 --> 01:07:58,957 Podemos passar porque temos uma placa israelense. 910 01:07:59,477 --> 01:08:01,036 Pode passar todos os carros. 911 01:08:10,558 --> 01:08:11,956 Fique calma. 912 01:08:19,839 --> 01:08:21,556 Ol�. Tudo bem? 913 01:08:22,156 --> 01:08:24,996 - Fala ingl�s? - Sim. De onde voc� �? 914 01:08:25,156 --> 01:08:26,837 - Alemanha. - Alemanha! 915 01:08:26,997 --> 01:08:28,336 Posso ver seu passaporte? 916 01:08:39,756 --> 01:08:42,755 - Ol�. De onde �? - De Tulkarm. 917 01:08:42,876 --> 01:08:45,038 De Tulkarm. Me d� seu documento. 918 01:08:51,635 --> 01:08:54,152 Abre. Abaixe, abaixe. 919 01:08:55,075 --> 01:08:56,076 Me d� seu documento. 920 01:09:14,835 --> 01:09:17,434 - Onde v�o? - Ramallah. 921 01:09:17,754 --> 01:09:18,754 Ramallah... 922 01:09:23,115 --> 01:09:25,394 - Por qu�? - Estou viajando. 923 01:09:28,033 --> 01:09:29,476 Voc� gosta dos palestinos? 924 01:09:33,233 --> 01:09:34,834 Voc� gosta de viol�ncia? 925 01:09:36,156 --> 01:09:37,195 Desculpa? 926 01:09:40,075 --> 01:09:44,953 Vamos, vamos. Vamos. 927 01:10:54,472 --> 01:10:55,991 N�o disse que j� estive aqui? 928 01:10:56,111 --> 01:10:57,472 Este � o lugar que falei. 929 01:11:02,629 --> 01:11:04,829 Est� louco. � imposs�vel escalar este muro! 930 01:11:04,830 --> 01:11:06,388 Vou escalar, amigo! 931 01:11:10,591 --> 01:11:12,590 Voc� vai escalar, mas eu? 932 01:11:12,790 --> 01:11:14,392 N�o � grande coisa. � f�cil. 933 01:11:15,231 --> 01:11:16,254 F�cil? 934 01:11:16,629 --> 01:11:19,208 - Como voc� vai subir? - Me d� uma m�o e eu mostro. 935 01:11:19,209 --> 01:11:20,215 - Uma m�o? - Sim. 936 01:11:20,350 --> 01:11:23,070 Vamos, prepare-se. 937 01:11:23,911 --> 01:11:26,029 - O que foi? - Nada, tens�o muscular. 938 01:11:26,149 --> 01:11:28,830 Como saberemos que est� seguro do outro lado? 939 01:11:28,950 --> 01:11:31,027 Darei uma olhada. Aqui est�o as f�bricas. 940 01:11:31,150 --> 01:11:34,109 - Sabe tudo. - Cale a boca, pelo amor de Al�. 941 01:11:34,349 --> 01:11:36,151 Chega Kifah, deixe-o se concentrar. 942 01:11:37,190 --> 01:11:38,472 Devagar, devagar. 943 01:11:40,390 --> 01:11:44,230 Ei! Desce! O que faz? Esta � a nossa zona. 944 01:11:45,270 --> 01:11:47,790 - O que fazem aqui? - Calma. 945 01:11:47,909 --> 01:11:49,830 Quem os trouxe aqui? 946 01:11:49,949 --> 01:11:51,988 - Como? - Foi Ortega ou o cara do Mazda? 947 01:11:51,989 --> 01:11:53,110 Para quem pagou? 948 01:11:53,111 --> 01:11:54,390 Quem � Ortega ou Mazda? 949 01:11:54,425 --> 01:11:56,347 Vai dizer quem lhe trouxe aqui ou n�o? 950 01:11:56,349 --> 01:11:57,986 Calma! Calma! Ore pelo profeta. 951 01:11:58,107 --> 01:11:59,729 N�o queremos orar pelo profeta! 952 01:11:59,730 --> 01:12:02,750 - O que voc� quer? - Tem que pagar para passar! 953 01:12:02,909 --> 01:12:04,090 Este muro � nosso. 954 01:12:04,257 --> 01:12:05,217 � mesmo? 955 01:12:05,347 --> 01:12:08,112 - � de voc�s, filhos da puta? - Sou um filho da puta? 956 01:12:08,788 --> 01:12:13,512 - Calma! - Disse que sou filho da puta? 957 01:12:14,390 --> 01:12:16,750 Calma! 958 01:12:23,145 --> 01:12:24,186 Vou cair. 959 01:12:41,788 --> 01:12:44,350 - Te incomoda? - Por favor. 960 01:12:55,388 --> 01:12:57,239 Pobre Rami, quebrou duas costelas. 961 01:13:01,827 --> 01:13:05,146 Kifah ligou para a fam�lia dele. Eles est�o vindo. 962 01:13:11,984 --> 01:13:13,706 O que vamos fazer agora? 963 01:13:19,107 --> 01:13:24,276 Posso fumar? Uma tragada, apenas uma. 964 01:13:36,426 --> 01:13:37,427 Obrigado. 965 01:13:42,264 --> 01:13:43,904 Como voc� fala ingl�s t�o bem? 966 01:13:46,024 --> 01:13:49,704 Bem... Estudamos na escola. 967 01:13:51,386 --> 01:13:55,145 Mas me parece... que Rami n�o fala muito bem. 968 01:13:55,505 --> 01:14:00,025 - E nem os outros dois. - Talvez fui a uma boa escola. 969 01:14:08,984 --> 01:14:13,065 Meu filho foi atropelado esta manh�. 970 01:14:14,865 --> 01:14:19,664 Sim, eu sei. Kifah me contou sobre isso. 971 01:14:21,344 --> 01:14:24,425 - Como ele est� agora? - Ele fez uma cirurgia. 972 01:14:26,545 --> 01:14:29,385 Eu n�o tinha ideia de como a les�o era grave. 973 01:14:35,100 --> 01:14:39,864 Tenho que estar com minha fam�lia, com meu filho. 974 01:14:41,182 --> 01:14:42,945 Sinto muito. 975 01:14:51,423 --> 01:14:54,184 Voc� faz esse tipo de confiss�es? 976 01:14:58,462 --> 01:14:59,469 Voc� confessa? 977 01:15:03,663 --> 01:15:06,183 - Como na igreja? - Sim. 978 01:15:06,981 --> 01:15:07,983 Eu sou agn�stica. 979 01:15:08,983 --> 01:15:11,741 Bem, tenho algo a confessar para voc�. 980 01:15:16,263 --> 01:15:19,622 - Eu menti para ele. - Para quem? 981 01:15:20,342 --> 01:15:22,980 Para aquele garoto, Rami, 982 01:15:23,540 --> 01:15:27,459 Eu prometi a ele um trabalho se nos levasse at� o muro... 983 01:15:27,579 --> 01:15:29,302 onde pudesse pular. 984 01:15:31,301 --> 01:15:33,980 Tudo que ele quer � voltar para casa. 985 01:15:37,261 --> 01:15:41,702 Essa foi a minha confiss�o. E a sua? 986 01:15:45,262 --> 01:15:46,965 A fam�lia do seu pai, 987 01:15:47,340 --> 01:15:49,340 de que parte da Palestina ele �? 988 01:15:52,338 --> 01:15:57,622 Sabe... Kifah mentiu sobre isso. 989 01:15:57,783 --> 01:15:59,822 Meu pai n�o � da Palestina. 990 01:16:00,461 --> 01:16:05,940 Eu sei. Ele sabe que seu pai � israelense? 991 01:16:11,540 --> 01:16:17,300 - Qual � o problema? - Ela est� triste pelo Rami. 992 01:16:19,099 --> 01:16:22,338 N�o se preocupe. Ficar� bem. 993 01:18:01,415 --> 01:18:03,742 Se eles interrogarem, temos que usar... 994 01:18:03,743 --> 01:18:05,557 as tr�s palavras m�gicas. 995 01:18:05,896 --> 01:18:09,376 - O que foi? Legal. Tudo bem. - Tudo bem. 996 01:18:09,696 --> 01:18:12,137 Mas n�o exagere ou fique muito excitada. 997 01:18:12,257 --> 01:18:15,214 Finja que est� ocupada ao telefone ou algo assim. 998 01:18:15,615 --> 01:18:16,895 Vou ligar o r�dio. 999 01:18:18,536 --> 01:18:19,817 Fique nesta pista. 1000 01:18:21,015 --> 01:18:22,577 Se mudarmos, ser� �bvio. 1001 01:18:22,937 --> 01:18:24,652 Essa pista parece boa. 1002 01:18:24,891 --> 01:18:26,697 N�o, n�o, n�o, devemos ir... 1003 01:18:27,375 --> 01:18:28,673 - Cala a boca. - Quieto. 1004 01:18:43,974 --> 01:18:46,992 - Ol�. Como vai? - Tudo bem. 1005 01:18:47,027 --> 01:18:48,871 - Abra o porta-malas. - Est� aberto. 1006 01:18:48,872 --> 01:18:50,216 Quer que eu des�a? 1007 01:18:50,295 --> 01:18:51,654 N�o, tudo bem. Fique. 1008 01:19:05,974 --> 01:19:08,371 - Voc� � fot�grafo? - Certo. 1009 01:19:08,533 --> 01:19:11,250 Quero comprar uma lente boa para meu namorado. 1010 01:19:11,251 --> 01:19:12,552 � anivers�rio dele. 1011 01:19:12,935 --> 01:19:16,432 Mas s�o muito caros. O que me aconselha? 1012 01:19:17,051 --> 01:19:18,773 Ela � uma excelente fot�grafa. 1013 01:19:27,095 --> 01:19:28,495 Sim, eles s�o caros. 1014 01:19:29,285 --> 01:19:32,260 Comprei o meu online, em Berlim. 1015 01:19:32,295 --> 01:19:34,193 De segunda m�o, mas em bom estado. 1016 01:19:34,194 --> 01:19:35,425 Por 600 euros. 1017 01:19:36,212 --> 01:19:37,386 Posso te dar o site, 1018 01:19:37,433 --> 01:19:39,850 mas n�o mandam para c� para evitar impostos. 1019 01:19:39,885 --> 01:19:42,252 - Eu adoraria! - Claro. 1020 01:19:55,411 --> 01:19:56,973 - Toma. - Obrigada. 1021 01:19:57,572 --> 01:19:59,250 - Boa noite. - Boa noite. 1022 01:20:13,568 --> 01:20:15,813 Posso continuar dirigindo, se voc� quiser. 1023 01:20:17,771 --> 01:20:18,773 Tudo bem. 1024 01:20:26,369 --> 01:20:28,529 Como voc� fala hebraico? 1025 01:20:35,132 --> 01:20:38,590 Pode me explicar o que acabou de acontecer? 1026 01:20:39,430 --> 01:20:41,126 Como voc� fala hebraico, porra? 1027 01:20:41,127 --> 01:20:42,352 Sim, eu falo hebraico. 1028 01:20:44,451 --> 01:20:45,880 - E da�? - Pare o carro. 1029 01:20:45,930 --> 01:20:49,091 - Calma, amigo. - Pare a porra do carro. 1030 01:20:52,210 --> 01:20:53,969 Eu disse para voc� parar o carro. 1031 01:20:57,690 --> 01:20:59,811 Voc� est� louco? Onde vai? Onde vai? 1032 01:21:04,273 --> 01:21:05,027 Saia. 1033 01:21:05,028 --> 01:21:06,929 Volte para o carro. Acabamos de cruzar! 1034 01:21:06,930 --> 01:21:09,313 - N�o crie problemas. - Espera. 1035 01:21:09,348 --> 01:21:10,890 Voc� � israelense? 1036 01:21:16,609 --> 01:21:20,642 N�o! Devolva minha c�mera! Devolva! 1037 01:21:21,449 --> 01:21:23,050 - Veio buscar isto? - O qu�? 1038 01:21:23,369 --> 01:21:24,818 Filmar a vida dos... 1039 01:21:25,078 --> 01:21:26,231 "pobres palestinos". 1040 01:21:26,328 --> 01:21:29,847 Talvez eu s� queira entender essa porra de situa��o! 1041 01:21:29,926 --> 01:21:31,170 E vai apresentar como um 1042 01:21:31,171 --> 01:21:33,424 israelense amante da paz se preocupa conosco. 1043 01:21:33,425 --> 01:21:35,647 - Voc� � um idiota! - Sim, eu sou. 1044 01:21:35,808 --> 01:21:37,490 Porque senti coisas por voc�. 1045 01:21:43,648 --> 01:21:44,774 Devolva minha c�mera. 1046 01:21:44,984 --> 01:21:47,657 Sim. Devolva-me! 1047 01:21:47,692 --> 01:21:48,810 Parem! 1048 01:21:50,808 --> 01:21:52,328 J� conseguiu tudo? 1049 01:21:54,327 --> 01:21:55,528 O que voc� quer dizer? 1050 01:21:55,688 --> 01:21:58,291 Ela j� te disse quem �. Ent�o? 1051 01:21:58,528 --> 01:22:00,144 Est� tudo bem para voc�? 1052 01:22:00,247 --> 01:22:01,526 Est� bem, ela � judia! 1053 01:22:01,686 --> 01:22:03,689 O que quer fazer? Quer vingan�a? 1054 01:22:03,728 --> 01:22:05,373 Voc� est� do lado dela? 1055 01:22:06,128 --> 01:22:08,169 Olha, se n�o fosse por ela... 1056 01:22:08,180 --> 01:22:10,601 n�o ter�amos cruzado aquele posto de controle. 1057 01:22:11,767 --> 01:22:13,386 N�o se atreva a me subestimar! 1058 01:22:15,167 --> 01:22:19,194 Chega de seu drama e de seu casamento! 1059 01:22:19,768 --> 01:22:21,496 Eu vivo esta merda todos os dias! 1060 01:22:21,645 --> 01:22:24,705 Meu filho, minha esposa e os meninos est�o apenas a 200 mts 1061 01:22:24,706 --> 01:22:26,091 desse muro de merda! 1062 01:22:27,442 --> 01:22:28,677 Preste aten��o! 1063 01:22:31,425 --> 01:22:33,178 Meu filho est� no hospital, 1064 01:22:33,857 --> 01:22:36,226 e n�o tenho tempo para toda essa merda! 1065 01:22:36,687 --> 01:22:37,845 Me d� a c�mera. 1066 01:22:40,248 --> 01:22:41,985 Disse para voc� me dar a c�mera. 1067 01:22:43,968 --> 01:22:44,991 Entre no carro. 1068 01:22:54,884 --> 01:22:58,269 Leve sua c�mera. E entre no carro. 1069 01:24:09,896 --> 01:24:12,622 PEDIATRIA 1070 01:24:23,801 --> 01:24:25,923 Perdoe-me, meu amor. 1071 01:24:27,722 --> 01:24:29,442 Perdoe-me por chegar t�o tarde. 1072 01:24:30,600 --> 01:24:32,722 Juro que n�o dependia de mim. 1073 01:24:36,843 --> 01:24:38,862 Deu tudo errado. 1074 01:24:47,480 --> 01:24:51,084 - Como ele est� agora? - Est�vel. 1075 01:24:53,403 --> 01:24:57,202 Majd, meu filho. Papai te ama. 1076 01:26:31,037 --> 01:26:33,117 Sim. Sim. 1077 01:26:34,357 --> 01:26:36,478 Noora? A namorada do papai. 1078 01:26:37,320 --> 01:26:38,407 Onde est� Maryooma? 1079 01:26:38,664 --> 01:26:40,432 Ao seu lado? Deixe-me falar com ela. 1080 01:26:41,639 --> 01:26:45,158 Maryooma? A namorada do papai. 1081 01:26:46,475 --> 01:26:49,078 Est� pronta? Quem est� com voc� na varanda? 1082 01:26:50,797 --> 01:26:54,759 Muito bom: Majd, Noora e mam�e. 1083 01:26:55,478 --> 01:26:57,196 Olhe para mim. Me v�? 1084 01:27:00,437 --> 01:27:01,919 Vamos contar at� 5 juntos. 1085 01:27:02,000 --> 01:27:09,036 - 1, 2, 3, 4, 5! - 1, 2, 3, 4, 5! 1086 01:27:12,875 --> 01:27:17,837 Maryooma! A namorada do papai! 1087 01:27:17,956 --> 01:27:19,797 Papai! 1088 01:27:27,436 --> 01:27:28,970 Incr�vel. Que grande surpresa! 1089 01:27:38,833 --> 01:27:41,075 - Saudades de voc�. - Eu tamb�m. 1090 01:27:42,315 --> 01:27:44,634 - Vou para a cama. - Boa noite. 1091 01:27:44,754 --> 01:27:47,156 - Para voc� tamb�m. - Um beijo para as crian�as. 1092 01:27:47,196 --> 01:27:50,515 - Claro. Tchau. - Tchau. 1093 01:27:54,916 --> 01:27:57,677 Ent�o? Vamos tomar caf� amanh�? 1094 01:27:58,833 --> 01:27:59,834 Sim. 1095 01:28:02,393 --> 01:28:04,873 - O que devemos preparar? - Vou te fazer feliz. 1096 01:28:04,914 --> 01:28:06,074 Deus te aben�oe. 1097 01:28:07,194 --> 01:28:09,515 O que voc� tem? Precisa de comida? 1098 01:28:09,716 --> 01:28:11,142 Temos tudo. 1099 01:28:11,143 --> 01:28:12,810 Temos coalhada e azeite... 1100 01:28:12,834 --> 01:28:15,152 Posso preparar com p�o... 1101 01:28:37,595 --> 01:28:40,595 legendas@drcaio 80722

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.