Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:00,125 --> 00:02:01,990
Don't stop! Keep playing!
2
00:02:33,083 --> 00:02:34,289
You wench!
3
00:02:35,917 --> 00:02:39,455
Why won't you leave!
4
00:03:24,042 --> 00:03:28,490
0.0 mhz
5
00:03:32,000 --> 00:03:34,457
two cups of iced americano.
6
00:03:35,792 --> 00:03:37,248
Enjoy.
7
00:03:44,667 --> 00:03:47,283
- Is he your boyfriend?
- What?
8
00:04:18,542 --> 00:04:21,124
I just stopped for coffee.
9
00:04:21,125 --> 00:04:23,366
I didn't know you worked there.
10
00:04:24,917 --> 00:04:28,080
I think I told you before
that I worked there.
11
00:04:29,958 --> 00:04:32,074
Did you?
12
00:04:33,958 --> 00:04:37,030
You don't mind going together, right?
13
00:04:40,292 --> 00:04:41,623
What were you working on?
14
00:04:43,375 --> 00:04:46,697
Just something...
15
00:04:51,542 --> 00:04:58,198
Well, if you want to know,
I'm writing a horror novel.
16
00:05:00,583 --> 00:05:02,665
You want to be a writer?
17
00:05:03,417 --> 00:05:04,417
No.
18
00:05:05,542 --> 00:05:08,249
Not really. It's just for fun.
19
00:05:09,542 --> 00:05:11,578
An engineering student writing a book?
20
00:05:12,917 --> 00:05:13,917
That's amazing.
21
00:05:15,417 --> 00:05:16,417
Not really.
22
00:05:17,042 --> 00:05:21,957
I never finished one before.
I start but never finish.
23
00:05:22,333 --> 00:05:23,333
Why?
24
00:05:25,583 --> 00:05:27,323
Because I think it sucks.
25
00:05:30,417 --> 00:05:33,830
That's why you joined the club?
Because of your novel?
26
00:05:35,333 --> 00:05:36,333
What?
27
00:05:37,083 --> 00:05:39,950
Well, that's one reason.
28
00:05:41,667 --> 00:05:42,747
What about you?
29
00:05:43,958 --> 00:05:44,958
Me?
30
00:05:49,208 --> 00:05:50,698
For fun.
31
00:05:55,875 --> 00:05:59,697
Now, let's welcome our
newest members of club 0.0mhz.
32
00:05:59,917 --> 00:06:03,489
Woo so-hee and koo sang-yeop!
33
00:06:06,333 --> 00:06:10,622
We had a dozen members, but
the seniors graduated.
34
00:06:10,625 --> 00:06:15,665
The rest left because
they're busy applying for jobs and stuff.
35
00:06:15,667 --> 00:06:19,080
I should get with the program, too.
36
00:06:19,083 --> 00:06:22,200
What am I doing chasing ghosts?
37
00:06:22,208 --> 00:06:24,699
It doesn't put food on the table.
38
00:06:26,875 --> 00:06:29,412
Seeing stuff like this, you can't leave.
39
00:06:33,917 --> 00:06:36,283
An eerie house that gives you chills!
40
00:06:37,042 --> 00:06:39,749
An abandoned house in wooha-ri!
41
00:06:40,542 --> 00:06:43,329
It became haunted 4 years ago.
42
00:06:43,333 --> 00:06:46,496
What happened there? Beware!
43
00:06:46,792 --> 00:06:47,872
0.0!
44
00:06:48,083 --> 00:06:50,199
Don't make it sound like a movie trailer.
45
00:06:50,208 --> 00:06:51,698
Why? It's funny!
46
00:06:51,750 --> 00:06:52,750
Right?
47
00:06:52,875 --> 00:06:53,660
Anyway,
48
00:06:53,667 --> 00:06:57,330
a woman who lived here
hung herself there 4 years ago.
49
00:06:57,333 --> 00:06:58,948
From the articles on the case,
50
00:06:59,375 --> 00:07:02,287
she must've been a bit deranged.
51
00:07:02,875 --> 00:07:04,456
The classic village crazy girl.
52
00:07:05,625 --> 00:07:11,700
Her body was so badly decayed
from being found late
53
00:07:12,792 --> 00:07:17,661
that her head came apart.
It was the only thing left hanging.
54
00:07:18,125 --> 00:07:19,706
The body was on the floor.
55
00:07:20,625 --> 00:07:25,949
Then rumors started
about a ghost appearing in that house.
56
00:07:25,958 --> 00:07:32,488
People called a shaman to hold an exorcism
to chase the ghost out.
57
00:07:34,208 --> 00:07:38,406
Guess what happened to the shaman?
58
00:07:47,208 --> 00:07:49,164
She died with her neck and back twisted.
59
00:07:50,000 --> 00:07:55,415
A villager took and
posted this picture on the Internet.
60
00:07:55,417 --> 00:07:57,328
No way.
61
00:07:57,875 --> 00:08:00,207
Right. You can make that
with Photoshop easily.
62
00:08:00,708 --> 00:08:01,708
Next!
63
00:08:06,083 --> 00:08:07,289
This picture?
64
00:08:08,375 --> 00:08:12,789
Music students went on a
trip there last year.
65
00:08:12,792 --> 00:08:16,080
Someone saw a ghost and drew it.
66
00:08:16,083 --> 00:08:17,823
That's freaky.
67
00:08:20,875 --> 00:08:23,867
Did they really see a ghost?
68
00:08:23,917 --> 00:08:27,114
What will happen to 0.0mhz members
who'll go there?
69
00:08:27,125 --> 00:08:29,332
What will happen to 0.0mhz members
who'll go there?
70
00:08:29,375 --> 00:08:30,660
0.0!
71
00:08:30,792 --> 00:08:32,623
I said cut it out, man!
72
00:08:32,833 --> 00:08:34,698
No sense of humor!
73
00:08:35,333 --> 00:08:37,574
How about it?
74
00:08:39,500 --> 00:08:40,500
What?
75
00:08:41,125 --> 00:08:42,410
We're going there?
76
00:08:42,667 --> 00:08:43,907
Bingo!
77
00:08:44,167 --> 00:08:47,079
Really? We're going there?
78
00:08:48,208 --> 00:08:51,166
Think we showed you that for nothing?
79
00:08:51,417 --> 00:08:52,417
Now.
80
00:08:52,500 --> 00:08:56,664
0.0mhz! First project of 2018!
81
00:08:57,458 --> 00:09:01,326
- Brainwave test at a haunted house!
- Yes!
82
00:09:01,375 --> 00:09:02,455
Who knows?
83
00:09:02,542 --> 00:09:06,114
Maybe we'll get to witness 0.0mhz.
84
00:09:06,917 --> 00:09:10,535
0.0mhz?
85
00:09:13,708 --> 00:09:14,708
What?
86
00:09:15,458 --> 00:09:17,369
No one told them
why our club is called 0.0mhz?
87
00:09:17,375 --> 00:09:19,215
No one told them
why our club is called 0.0mhz?
88
00:09:19,250 --> 00:09:24,370
0.0mhz is the frequency at which
the dead person's soul meets a ghost.
89
00:09:24,833 --> 00:09:28,781
In other words, it's the
frequency to call ghosts.
90
00:09:34,917 --> 00:09:37,749
- She's strong.
- He's scared. I know it.
91
00:09:37,750 --> 00:09:39,661
- No way.
- They'll be scared.
92
00:09:56,042 --> 00:09:57,042
Going somewhere?
93
00:10:00,750 --> 00:10:03,913
Be careful!
Don't go doing anything foolish.
94
00:10:05,667 --> 00:10:06,827
My daughter.
95
00:10:07,583 --> 00:10:09,198
I can see everything,
96
00:10:09,208 --> 00:10:11,995
but not that head of hers.
97
00:10:14,750 --> 00:10:18,789
Let's see... you should
be careful this time.
98
00:10:30,792 --> 00:10:32,623
Stop. They're watching.
99
00:10:33,458 --> 00:10:35,824
- How much longer?
- Hey, check.
100
00:10:37,417 --> 00:10:40,329
- 6km left.
- Almost there.
101
00:10:42,250 --> 00:10:43,250
Stop it!
102
00:10:53,792 --> 00:10:56,124
- Thanks, pal.
- Nice weather!
103
00:10:56,750 --> 00:10:57,785
Awesome!
104
00:10:58,500 --> 00:11:00,832
- Did you buy charcoal?
- Of course.
105
00:11:00,833 --> 00:11:02,664
I want a cold beer!
106
00:11:02,667 --> 00:11:03,873
Then let's buy beer.
107
00:11:03,875 --> 00:11:06,116
What? We need more beer!
108
00:11:07,167 --> 00:11:08,782
- Hello.
- Hi.
109
00:11:39,208 --> 00:11:40,323
Are you from Seoul?
110
00:11:41,792 --> 00:11:43,282
How can you tell?
111
00:11:43,292 --> 00:11:45,954
It's pretty obvious.
112
00:11:46,542 --> 00:11:49,705
What brings you all the way out here?
113
00:11:49,917 --> 00:11:52,784
There's an abandoned house
nearby here, right?
114
00:11:54,833 --> 00:11:57,905
Why would you go there?
115
00:11:59,250 --> 00:12:01,832
We're just passing through.
116
00:12:01,833 --> 00:12:04,290
Stop it.
117
00:12:05,333 --> 00:12:06,333
Look.
118
00:12:06,917 --> 00:12:09,704
It's a tragic place to our village people.
119
00:12:10,125 --> 00:12:13,993
It's not right to go laugh and drink there!
120
00:12:14,792 --> 00:12:16,407
It's not a tourist spot.
121
00:12:17,167 --> 00:12:20,455
That's no respect for the dead.
122
00:12:21,375 --> 00:12:24,663
- You'll be punished in hell!
- Mister?
123
00:12:25,333 --> 00:12:26,333
How much is it?
124
00:12:29,917 --> 00:12:31,202
What the hell?
125
00:12:31,833 --> 00:12:33,539
Damn man telling us what to do...
126
00:12:33,542 --> 00:12:36,955
Stupid! Why did you bring that up?
127
00:12:36,958 --> 00:12:39,415
He's coming! Let's go!
128
00:12:45,167 --> 00:12:48,125
Stop staring at us! Asshole!
129
00:13:11,375 --> 00:13:13,991
We gotta walk 5 minutes from here.
130
00:13:14,042 --> 00:13:15,703
- Really?
- Yup
131
00:13:21,958 --> 00:13:22,958
This is so-hee's.
132
00:13:25,250 --> 00:13:26,205
Hey, han-seok!
133
00:13:26,250 --> 00:13:27,250
Yeah?
134
00:13:28,542 --> 00:13:30,328
Why so much?
135
00:13:31,500 --> 00:13:33,912
It's far, so take what you can.
136
00:13:35,042 --> 00:13:36,578
Han-seok! Lock the Van!
137
00:13:36,667 --> 00:13:38,407
- I did already!
- Really?
138
00:13:38,458 --> 00:13:40,699
Why's this so heavy?
139
00:14:01,667 --> 00:14:05,239
See this? We're here!
140
00:14:13,958 --> 00:14:15,448
Holy cow.
141
00:14:17,333 --> 00:14:20,200
It's freaky here!
142
00:14:20,500 --> 00:14:21,615
Quiet!
143
00:14:21,625 --> 00:14:25,664
Ham yoon-jung? Are you scared?
144
00:14:25,667 --> 00:14:26,667
No, I'm not!
145
00:14:28,125 --> 00:14:30,161
Is this for real?
146
00:14:30,167 --> 00:14:32,783
We could see a ghost!
147
00:14:32,792 --> 00:14:35,864
Leave the stuff.
Let's check this place out.
148
00:14:35,875 --> 00:14:37,081
Sure.
149
00:14:37,917 --> 00:14:40,499
- Sang-yeop! Watch my stuff.
- Sure.
150
00:14:44,542 --> 00:14:46,783
It's scarier than in the pictures.
151
00:14:46,792 --> 00:14:47,792
It's freaky.
152
00:15:26,292 --> 00:15:27,498
Hello?
153
00:15:27,958 --> 00:15:28,958
Anyone here?
154
00:15:52,750 --> 00:15:53,910
No way...
155
00:15:53,917 --> 00:15:57,535
There's no bone or blood in here, right?
156
00:16:38,875 --> 00:16:44,199
It was practically built
on top of water veins.
157
00:16:46,500 --> 00:16:47,706
Crocks!
158
00:16:49,667 --> 00:16:51,828
These could be worth something.
159
00:16:52,833 --> 00:16:54,949
What's in here?
160
00:16:59,042 --> 00:17:00,042
Soy sauce?
161
00:17:00,917 --> 00:17:04,080
100-year-old soy sauce!
162
00:17:04,292 --> 00:17:05,532
It's a Jack...
163
00:17:05,542 --> 00:17:07,282
What the hell!
164
00:17:08,458 --> 00:17:10,198
Holy shit!
165
00:17:11,667 --> 00:17:12,998
You're scared?
166
00:17:14,375 --> 00:17:15,375
Stupid.
167
00:17:15,875 --> 00:17:17,536
I am not!
168
00:17:29,917 --> 00:17:30,917
That's it.
169
00:17:32,125 --> 00:17:33,331
Where she hung herself.
170
00:19:09,708 --> 00:19:12,199
- Eat lots sang-yeop.
- Thanks.
171
00:19:14,667 --> 00:19:15,747
Still don't feel well?
172
00:19:18,417 --> 00:19:19,417
No...
173
00:19:20,958 --> 00:19:23,165
I feel bad we're eating, when you can't.
174
00:19:23,167 --> 00:19:25,579
Then I'll eat your share.
175
00:19:26,792 --> 00:19:30,535
- Hey! Pour me a drink.
- Right.
176
00:19:30,542 --> 00:19:32,783
Hey! Stop drinking man!
177
00:19:32,792 --> 00:19:33,792
Why?
178
00:19:34,292 --> 00:19:37,079
If we're buzzed, ghosts will come easily.
179
00:19:37,083 --> 00:19:38,539
Especially you, yoon-jung.
180
00:19:39,000 --> 00:19:40,706
Drink up. Cheers!
181
00:19:40,708 --> 00:19:44,621
- I'm drunk enough. Last one!
- Just drink half.
182
00:19:47,708 --> 00:19:49,369
Ready to listen to the testimony?
183
00:19:49,375 --> 00:19:51,331
Of course! It's tonight's highlight!
184
00:19:51,833 --> 00:19:53,198
Whose testimony?
185
00:19:53,458 --> 00:19:55,494
It's part of necromancy.
186
00:19:55,500 --> 00:19:58,822
Simply put, it's calling on the dead.
187
00:19:59,500 --> 00:20:03,994
Han-seok kept begging
that we do this tonight.
188
00:20:04,000 --> 00:20:05,740
Scared to pee your pants?
189
00:20:05,750 --> 00:20:09,914
Hey! Don't pee your pants, man!
190
00:20:09,917 --> 00:20:11,453
I didn't!
191
00:20:11,458 --> 00:20:13,369
Sang-yeop? You know rem sleep?
192
00:20:13,375 --> 00:20:16,447
It's when the body is asleep,
but the brain is awake.
193
00:20:18,583 --> 00:20:19,663
Right.
194
00:20:19,667 --> 00:20:21,783
Rem takes up about 25% of our sleep time.
195
00:20:22,042 --> 00:20:24,874
When folks say they had sleep paralysis
or saw ghosts,
196
00:20:24,875 --> 00:20:26,240
it's during rem.
197
00:20:26,833 --> 00:20:29,825
We came here to test something.
198
00:20:30,542 --> 00:20:32,954
How the variable of a haunted house
199
00:20:32,958 --> 00:20:37,122
affects a subject's
brainwaves during rem sleep.
200
00:20:37,167 --> 00:20:38,532
- Right.
- Mr. know-it-all.
201
00:20:38,542 --> 00:20:41,284
And necromancy is a variable, too.
202
00:20:41,292 --> 00:20:44,284
To stimulate something supernatural
that may exist or not.
203
00:20:44,750 --> 00:20:48,117
Whose brainwaves are we measuring?
204
00:20:50,042 --> 00:20:51,122
Who do you think?
205
00:20:52,125 --> 00:20:53,125
Me?
206
00:20:54,292 --> 00:20:56,283
Don't worry. It's not you.
207
00:20:57,458 --> 00:20:59,744
Today's subject will be the one
208
00:20:59,750 --> 00:21:04,039
with the most beautiful brain here.
209
00:21:04,625 --> 00:21:07,697
A beautiful subject down to the brain,
at your service.
210
00:21:09,000 --> 00:21:10,786
What's your secret to a beautiful brain?
211
00:21:10,792 --> 00:21:12,623
- Well, it's...
- Do we have to?
212
00:21:14,208 --> 00:21:15,208
What?
213
00:21:15,833 --> 00:21:17,994
Why do we have to do necromancy?
214
00:21:19,792 --> 00:21:23,159
Why throw a wrench on things?
215
00:21:23,167 --> 00:21:24,748
Why? Are you scared?
216
00:21:25,625 --> 00:21:27,115
This place is creepy.
217
00:21:28,417 --> 00:21:29,497
Back in the forest...
218
00:21:29,500 --> 00:21:32,412
We came here because it's creepy.
219
00:21:32,417 --> 00:21:36,786
What? You saw a ghost in the forest?
220
00:21:38,000 --> 00:21:40,867
What are you a medium now?
221
00:21:40,875 --> 00:21:43,787
We treat you nicely because you're new,
222
00:21:43,833 --> 00:21:45,494
but you say you're sick and
rest and now you tell us what to do?
223
00:21:45,500 --> 00:21:47,518
But you say you're sick and
rest and now you tell us what to do?
224
00:21:47,542 --> 00:21:48,907
Han-seok!
225
00:21:48,917 --> 00:21:49,622
What?
226
00:21:49,708 --> 00:21:50,708
Relax, man.
227
00:21:52,542 --> 00:21:54,453
So-hee must be sick.
228
00:21:55,167 --> 00:21:57,624
We'll put a mat in the room. Get some rest.
229
00:21:58,167 --> 00:22:01,284
It's just for fun.
There's no such thing as ghosts.
230
00:22:01,792 --> 00:22:04,329
It'll rain tonight. Let's set up.
231
00:22:05,292 --> 00:22:07,123
Get to work!
232
00:23:03,042 --> 00:23:04,452
Geezel
233
00:23:05,292 --> 00:23:07,499
crazy bastard!
234
00:23:23,458 --> 00:23:24,743
I'm ready.
235
00:23:26,375 --> 00:23:27,581
Are you nervous?
236
00:23:28,583 --> 00:23:30,039
Of course not.
237
00:23:32,625 --> 00:23:34,866
Good. I'll watch from outside.
238
00:23:35,750 --> 00:23:37,081
Okeydokey.
239
00:23:45,875 --> 00:23:46,910
Let's begin.
240
00:23:47,958 --> 00:23:50,745
We need two identical dolls,
241
00:23:51,292 --> 00:23:52,292
a long needle,
242
00:23:53,042 --> 00:23:54,407
what was used in the killing,
243
00:23:55,417 --> 00:23:56,417
coarse salt,
244
00:23:57,458 --> 00:23:59,323
and a fresh liver of a cow.
245
00:24:01,958 --> 00:24:04,290
First, put the liver in the tub.
246
00:24:06,625 --> 00:24:08,661
Tie a rope around one doll,
247
00:24:08,667 --> 00:24:10,703
then hang it where the corpse was.
248
00:24:11,458 --> 00:24:14,040
The doll is like bait
to stimulate the ghost.
249
00:24:14,375 --> 00:24:16,081
Now, the spirit receiving doll.
250
00:24:19,083 --> 00:24:21,995
Cut the subject's fingernail
and put it inside the doll.
251
00:24:24,625 --> 00:24:26,741
Strike the needle in the
middle of the chest.
252
00:24:29,542 --> 00:24:31,533
Soak it halfway in the
water with the liver.
253
00:24:35,292 --> 00:24:36,292
Here.
254
00:24:39,833 --> 00:24:42,575
If something of another realm comes,
255
00:24:42,583 --> 00:24:44,699
the radio static noise will change.
256
00:24:45,125 --> 00:24:50,074
The salt will keep the ghost
trapped inside the ring.
257
00:24:52,958 --> 00:24:55,700
Now, everything's set to call on the ghost.
258
00:24:56,000 --> 00:25:00,289
One more thing. We must say the spell.
259
00:25:01,250 --> 00:25:03,366
May the dead come here and sit.
260
00:25:03,375 --> 00:25:04,911
May the dead come here and sit.
261
00:25:05,417 --> 00:25:13,417
May the dead come here and sit.
262
00:25:23,542 --> 00:25:25,157
May the dead come here and sit.
263
00:25:37,208 --> 00:25:38,208
That's it?
264
00:25:40,667 --> 00:25:43,784
I told you it won't work. There's no ghost!
265
00:25:44,500 --> 00:25:45,785
Yoon-jung? You okay?
266
00:25:49,083 --> 00:25:50,083
Ham yoon-jung?
267
00:26:07,500 --> 00:26:08,865
Yoon-jung!
268
00:26:09,625 --> 00:26:11,331
Yoon-jung! Stop!
269
00:26:11,875 --> 00:26:12,875
What's wrong?
270
00:26:23,958 --> 00:26:25,289
Pretty real, huh?
271
00:26:26,500 --> 00:26:27,239
What?
272
00:26:27,333 --> 00:26:28,333
Fooled you!
273
00:26:28,792 --> 00:26:29,792
I gotcha!
274
00:26:34,417 --> 00:26:35,417
That's funny?
275
00:26:36,917 --> 00:26:40,080
That was low.
276
00:26:54,625 --> 00:26:55,625
Han-seok?
277
00:26:57,542 --> 00:26:58,998
What do you want?
278
00:26:59,708 --> 00:27:02,245
Forget necromancy. It won't work.
279
00:27:03,542 --> 00:27:06,329
When you throw the bait in, you gotta wait.
280
00:27:06,333 --> 00:27:08,665
Hold your horses, will ya?
281
00:27:08,667 --> 00:27:10,749
It's hard on yoon-jung.
282
00:27:11,458 --> 00:27:13,323
Damn! I died because of you!
283
00:27:16,750 --> 00:27:18,581
I gotta take a piss.
284
00:27:21,417 --> 00:27:23,453
Damn idiot.
285
00:27:25,833 --> 00:27:26,833
Where's so-hee?
286
00:27:27,500 --> 00:27:28,990
She's sick and lying down.
287
00:27:29,958 --> 00:27:31,323
In the small room?
288
00:27:34,625 --> 00:27:36,991
Isn't she scared?
289
00:27:39,083 --> 00:27:41,790
Sang-yeop. Go stay with her.
290
00:27:42,958 --> 00:27:43,958
What?
291
00:27:44,208 --> 00:27:46,199
Don't leave her alone there.
292
00:27:46,542 --> 00:27:47,577
Go on.
293
00:27:47,583 --> 00:27:48,914
Okay.
294
00:27:58,833 --> 00:28:01,324
Yoon-jung, babe?
295
00:28:02,583 --> 00:28:03,583
What?
296
00:28:05,292 --> 00:28:06,702
Aren't you bored by yourself?
297
00:28:09,000 --> 00:28:10,000
Nope.
298
00:28:12,708 --> 00:28:14,494
Yes, you are.
299
00:28:16,333 --> 00:28:18,870
Watch it. There are cameras.
300
00:28:20,875 --> 00:28:23,241
Who cares? I manage the files.
301
00:28:24,500 --> 00:28:26,365
I won't do anything weird.
302
00:28:59,000 --> 00:29:01,787
So-hee? Sleeping?
303
00:29:11,917 --> 00:29:12,952
So-hee?
304
00:29:16,083 --> 00:29:17,573
Stay with me.
305
00:29:19,583 --> 00:29:20,743
Please...
306
00:29:25,250 --> 00:29:27,741
What the hell?
307
00:29:28,833 --> 00:29:30,744
Why isn't anything happening?
308
00:29:31,333 --> 00:29:33,073
It can't be this boring.
309
00:29:43,333 --> 00:29:44,664
Is that a bird?
310
00:29:46,875 --> 00:29:48,581
What kind of bird is that?
311
00:29:51,250 --> 00:29:52,365
Damn bird!
312
00:29:59,292 --> 00:30:00,532
Where's the damn bird?
313
00:30:01,708 --> 00:30:03,289
Why's it so fast?
314
00:30:05,083 --> 00:30:06,323
Shit!
315
00:30:23,375 --> 00:30:26,742
I should've filmed the damn bird.
316
00:30:28,625 --> 00:30:29,990
Where is everybody?
317
00:30:43,167 --> 00:30:44,748
Shit.
318
00:31:10,083 --> 00:31:11,163
Are you cold?
319
00:31:17,833 --> 00:31:19,573
So-hee!
320
00:31:20,958 --> 00:31:22,914
I don't mind,
321
00:31:24,333 --> 00:31:28,451
but aren't we going a bit fast?
322
00:31:31,500 --> 00:31:33,036
Can you hear that?
323
00:31:34,667 --> 00:31:35,873
That sound...
324
00:31:49,958 --> 00:31:51,949
It's here!
325
00:31:54,083 --> 00:31:55,368
At the door!
326
00:32:24,500 --> 00:32:26,115
Be quiet.
327
00:32:27,458 --> 00:32:29,870
It's outside the door.
328
00:32:35,208 --> 00:32:37,494
You can't stay here!
329
00:32:37,625 --> 00:32:40,082
Leave now!
330
00:32:43,417 --> 00:32:46,864
So-hee? What's wrong?
331
00:32:49,583 --> 00:32:50,868
Shit.
332
00:32:52,708 --> 00:32:54,244
Damn it!
333
00:33:02,542 --> 00:33:03,542
What the?
334
00:33:08,917 --> 00:33:09,917
0.5...
335
00:33:11,250 --> 00:33:12,456
0.4...
336
00:33:17,667 --> 00:33:18,952
0.1...
337
00:33:22,375 --> 00:33:24,366
0.0mhz.
338
00:33:50,583 --> 00:33:51,618
Yoon-jung!
339
00:34:03,208 --> 00:34:04,448
Where are you going?
340
00:34:06,375 --> 00:34:07,375
Ham yoon-jung!
341
00:34:08,333 --> 00:34:09,368
Ham yoon-jung!
342
00:34:09,792 --> 00:34:10,827
Can't you hear me?
343
00:34:26,875 --> 00:34:28,411
Holy shit!
344
00:34:34,167 --> 00:34:35,452
What the?
345
00:34:36,458 --> 00:34:39,074
Wake up, tae-sul!
346
00:34:39,583 --> 00:34:40,948
Where's yoon-jung?
347
00:34:42,000 --> 00:34:44,241
I can't find her!
348
00:35:11,083 --> 00:35:12,573
Nothing happened! I swear!
349
00:35:12,583 --> 00:35:14,073
What the hell?
350
00:35:14,583 --> 00:35:15,823
Get out here now!
351
00:35:21,583 --> 00:35:22,583
So-hee?
352
00:35:23,292 --> 00:35:24,292
I'll be right...
353
00:35:25,417 --> 00:35:26,623
Stop!
354
00:35:31,875 --> 00:35:32,990
Don't go!
355
00:35:35,875 --> 00:35:38,287
So-hee!
356
00:35:40,083 --> 00:35:41,163
Yoon-jung!
357
00:35:42,792 --> 00:35:45,033
Where were you? You scared me!
358
00:35:46,833 --> 00:35:48,664
Stop goofing around!
359
00:35:50,375 --> 00:35:52,081
You scared me!
360
00:36:05,792 --> 00:36:07,077
Help me...
361
00:36:07,542 --> 00:36:10,124
Yoon-jung? What's wrong?
362
00:36:14,125 --> 00:36:17,492
Save me! Please!
363
00:36:18,792 --> 00:36:20,248
What's with you?
364
00:36:29,542 --> 00:36:30,542
Yoon-jung!
365
00:36:31,125 --> 00:36:33,616
What are you doing!
366
00:36:35,833 --> 00:36:37,039
Han-seok!
367
00:37:08,417 --> 00:37:09,417
Yoon-jung!
368
00:37:11,333 --> 00:37:12,573
Come back!
369
00:37:16,167 --> 00:37:17,167
Did you see?
370
00:37:17,708 --> 00:37:18,788
Red eyes...
371
00:37:20,000 --> 00:37:22,241
Long hair...
372
00:37:27,042 --> 00:37:28,042
That's it!
373
00:37:29,167 --> 00:37:30,998
What the music students saw.
374
00:37:32,625 --> 00:37:33,990
It's the hair ghost!
375
00:37:43,208 --> 00:37:44,448
How long was she like this?
376
00:37:46,458 --> 00:37:47,868
It's been a while.
377
00:37:48,500 --> 00:37:51,663
She stared at the door and
kept trembling in fear.
378
00:37:55,583 --> 00:37:56,663
There's no signal now.
379
00:38:04,417 --> 00:38:05,417
Let's get out of here.
380
00:38:07,917 --> 00:38:09,748
What about yoon-jung?
381
00:38:10,042 --> 00:38:11,532
You take so-hee to the car.
382
00:38:12,792 --> 00:38:13,872
You pack the equipment!
383
00:38:14,792 --> 00:38:16,157
I'll get yoon-jung out!
384
00:39:19,250 --> 00:39:20,250
What the hell?
385
00:39:30,708 --> 00:39:31,743
Help me!
386
00:39:34,667 --> 00:39:35,782
Run away!
387
00:39:40,167 --> 00:39:41,202
What are you doing?
388
00:39:44,833 --> 00:39:46,243
Take me with you.
389
00:39:51,292 --> 00:39:54,910
Isn't that yoon-jung's voice?
390
00:39:55,167 --> 00:39:56,998
You're all dead!
391
00:40:08,625 --> 00:40:09,625
No way.
392
00:40:12,125 --> 00:40:13,125
Come on!
393
00:40:14,292 --> 00:40:15,452
Get packing!
394
00:40:18,333 --> 00:40:19,368
Tae-soo!
395
00:40:21,542 --> 00:40:22,827
In necromancy...
396
00:40:23,958 --> 00:40:26,495
Only the dead's voice comes on the radio.
397
00:40:26,500 --> 00:40:28,661
- What if yoon-jung...
- Bastard!
398
00:40:29,875 --> 00:40:31,490
This is all your fault!
399
00:40:32,083 --> 00:40:36,702
If anything happens to her,
I'll kill you, asshole!
400
00:41:11,875 --> 00:41:13,160
Yoon-jung!
401
00:41:14,083 --> 00:41:16,324
If you hear me, knock!
402
00:41:23,542 --> 00:41:24,542
Yoon-jung!
403
00:41:26,250 --> 00:41:27,786
Are you down there?
404
00:41:30,792 --> 00:41:33,408
She's down here. Let's crack it open.
405
00:42:42,792 --> 00:42:43,792
Now, pull it apart!
406
00:43:05,125 --> 00:43:06,125
Yoon-jung!
407
00:43:06,500 --> 00:43:07,500
Yoon-jung!
408
00:43:33,833 --> 00:43:35,915
She's okay! She's breathing!
409
00:43:37,458 --> 00:43:40,530
Yoon-jung! Wake up!
410
00:43:54,583 --> 00:43:55,583
Open the door!
411
00:44:02,542 --> 00:44:03,542
Got all the stuff?
412
00:44:03,875 --> 00:44:04,875
Yes.
413
00:44:04,958 --> 00:44:06,539
Let's go! Hurry!
414
00:44:06,542 --> 00:44:08,533
- What about the doll?
- What?
415
00:44:09,667 --> 00:44:13,239
The doll... did you burn it?
416
00:44:15,917 --> 00:44:18,249
Who cares about the stupid doll!
417
00:44:18,250 --> 00:44:19,740
Did you burn it or not!
418
00:44:29,417 --> 00:44:30,156
Go do it.
419
00:44:30,417 --> 00:44:31,417
What?
420
00:44:31,500 --> 00:44:34,037
You started this, so go finish it!
421
00:44:36,250 --> 00:44:37,660
Shit!
422
00:44:49,833 --> 00:44:52,040
Why the hell do I have to do this?
423
00:45:13,125 --> 00:45:14,125
Let's go.
424
00:45:15,458 --> 00:45:16,618
Did you burn it?
425
00:45:24,167 --> 00:45:25,167
Yeah.
426
00:45:26,458 --> 00:45:27,664
Let's go.
427
00:46:17,042 --> 00:46:21,081
They'll run some tests, but she's stable.
428
00:46:22,417 --> 00:46:23,702
Don't worry too much.
429
00:46:24,250 --> 00:46:27,663
Are you gonna call her parents?
430
00:46:29,542 --> 00:46:30,577
I'll take care of it.
431
00:46:33,792 --> 00:46:35,373
Go to the hotel and rest.
432
00:46:35,375 --> 00:46:36,375
What about you?
433
00:46:36,875 --> 00:46:40,288
I'll stay with her.
She'll be examined later.
434
00:46:46,208 --> 00:46:47,208
Where's so-hee?
435
00:46:59,958 --> 00:47:00,958
I'll head in.
436
00:47:05,458 --> 00:47:06,458
Hey!
437
00:47:08,917 --> 00:47:10,373
You're sharing a room here, too?
438
00:47:15,958 --> 00:47:17,414
Just kidding, guys.
439
00:47:26,542 --> 00:47:27,873
I'm going in.
440
00:47:28,667 --> 00:47:29,667
W ait.
441
00:47:33,292 --> 00:47:34,407
Why'd you do that?
442
00:47:36,208 --> 00:47:37,208
Last night?
443
00:47:40,292 --> 00:47:44,991
You said you heard things
and something came.
444
00:47:47,250 --> 00:47:49,411
And burning the doll...
445
00:47:51,750 --> 00:47:52,910
Why'd you say that?
446
00:47:56,208 --> 00:47:57,208
Get some sleep.
447
00:48:26,083 --> 00:48:27,118
Bitch.
448
00:48:27,958 --> 00:48:31,826
Doing this shit, you deserve it. You whore!
449
00:48:44,250 --> 00:48:45,330
Yoon-jung!
450
00:49:00,542 --> 00:49:01,657
Shit.
451
00:49:01,958 --> 00:49:03,914
What a show!
452
00:49:06,125 --> 00:49:08,207
What in the world?
453
00:49:23,625 --> 00:49:25,081
Producer Kim? It's me.
454
00:49:25,458 --> 00:49:27,449
- Hi han-seok.
- Hi.
455
00:49:28,167 --> 00:49:30,203
How was the trip?
456
00:49:31,500 --> 00:49:33,081
I hit the jackpot.
457
00:49:33,458 --> 00:49:36,074
- Really?
- It's amazing.
458
00:49:36,083 --> 00:49:38,825
Great! Send the footage now.
459
00:49:39,583 --> 00:49:40,583
No.
460
00:49:42,500 --> 00:49:44,240
Not at the price we discussed.
461
00:49:44,958 --> 00:49:45,993
What do you mean?
462
00:49:46,000 --> 00:49:47,786
I don't do bad deals.
463
00:49:48,958 --> 00:49:49,958
What?
464
00:49:50,542 --> 00:49:52,157
I'll send you a teaser.
465
00:49:52,167 --> 00:49:53,327
Call me with more.
466
00:49:53,417 --> 00:49:59,913
If you don't, I'll take
it to other channels.
0
00:01:10,125 --> 00:02:00,000
.:: HDMovie8.Com ::.
Free Online Movies
467
00:49:59,917 --> 00:50:02,829
Han-seok! Come on!
468
00:50:03,583 --> 00:50:04,948
Asshole.
469
00:51:32,958 --> 00:51:34,494
Did you get any rest?
470
00:51:38,375 --> 00:51:39,375
Hey.
471
00:51:42,167 --> 00:51:43,247
Where are the others?
472
00:51:44,500 --> 00:51:46,616
Must be tired. They're sleeping.
473
00:51:47,917 --> 00:51:49,077
I came alone.
474
00:51:53,125 --> 00:51:54,535
How's yoon-jung?
475
00:51:56,000 --> 00:51:57,456
Sort of weird.
476
00:51:59,375 --> 00:52:03,448
She's unconscious from shock.
477
00:52:05,917 --> 00:52:06,917
Right.
478
00:52:10,708 --> 00:52:11,823
I'm sorry.
479
00:52:12,625 --> 00:52:14,661
It's because I brought up necromancy.
480
00:52:15,875 --> 00:52:18,537
It's okay, man.
481
00:52:21,625 --> 00:52:23,866
Yoon-jung will be fine.
482
00:52:26,333 --> 00:52:28,540
Did you eat?
483
00:52:31,833 --> 00:52:33,539
Not once since yesterday?
484
00:52:35,208 --> 00:52:36,208
No.
485
00:52:36,667 --> 00:52:38,874
Go eat. I'll watch her.
486
00:52:42,750 --> 00:52:43,785
Thanks.
487
00:53:19,125 --> 00:53:20,240
Yoon-jung?
488
00:53:25,917 --> 00:53:28,408
You know I love you, right?
489
00:53:33,125 --> 00:53:37,243
What does tae-soo have that I don't?
490
00:53:46,333 --> 00:53:48,949
Why do you like him more than me?
491
00:53:57,042 --> 00:53:59,158
When I love you so much!
492
00:54:05,958 --> 00:54:08,040
I love you so much.
493
00:54:11,667 --> 00:54:12,782
Tell me.
494
00:54:32,083 --> 00:54:33,619
You heard everything?
495
00:54:37,375 --> 00:54:38,706
It's the truth.
496
00:54:41,458 --> 00:54:43,699
I liked you for so long.
497
00:54:45,000 --> 00:54:49,448
I really love you, you know?
498
00:55:33,625 --> 00:55:35,115
She could be sleeping.
499
00:55:36,208 --> 00:55:37,698
I can't wake her.
500
00:55:38,750 --> 00:55:40,081
Text her?
501
00:55:44,417 --> 00:55:48,990
"Are you awake? Hungry? Wanna go eat?"
502
00:55:49,792 --> 00:55:52,124
Man! I asked too many questions.
503
00:55:53,042 --> 00:55:54,327
What now?
504
00:55:57,292 --> 00:56:00,034
It's okay! We're on vacation!
505
00:56:04,500 --> 00:56:05,831
Let's go eat.
506
00:56:06,333 --> 00:56:07,618
Okay.
507
00:56:20,583 --> 00:56:22,869
I couldn't wait to do stuff
on my first college trip.
508
00:56:23,750 --> 00:56:24,750
Like what?
509
00:56:27,042 --> 00:56:30,489
Drinking and getting to know people...
510
00:56:37,708 --> 00:56:39,744
Why do I feel so tired
and sore from sleeping?
511
00:56:39,750 --> 00:56:42,366
Why do I feel so tired
and sore from sleeping?
512
00:56:42,708 --> 00:56:44,118
Even had a nightmare.
513
00:56:46,917 --> 00:56:48,248
What nightmare?
514
00:56:51,750 --> 00:56:54,412
About someone strangling me.
515
00:57:02,250 --> 00:57:03,285
Yes?
516
00:57:05,583 --> 00:57:07,073
I'm with so-hee now.
517
00:57:09,417 --> 00:57:11,874
Really?
518
00:57:12,250 --> 00:57:13,660
We'll be right there.
519
00:57:15,875 --> 00:57:17,991
Yoon-jung gained consciousness.
520
00:57:34,708 --> 00:57:37,745
You had us totally scared and worried.
521
00:57:38,208 --> 00:57:41,166
Sorry to worry you guys.
522
00:57:41,625 --> 00:57:44,412
Let's go and drink at the hotel.
523
00:57:44,417 --> 00:57:45,907
It's our last night here.
524
00:57:45,917 --> 00:57:50,206
Are you out of your mind? You can't drink.
525
00:57:50,208 --> 00:57:54,451
Why not? The doctor didn't say
I couldn't drink.
526
00:57:54,583 --> 00:57:56,164
I give up.
527
00:57:56,167 --> 00:57:58,078
You can leave now?
528
00:57:58,458 --> 00:57:59,823
They said I could go.
529
00:58:01,542 --> 00:58:02,497
So-hee?
530
00:58:02,500 --> 00:58:05,458
Aren't you glad to see me alive?
531
00:58:06,875 --> 00:58:10,242
Of course. Are you sure you're okay?
532
00:58:10,917 --> 00:58:13,909
See? I'm totally fine!
533
00:58:16,250 --> 00:58:17,250
Where's han-seok?
534
00:58:17,375 --> 00:58:18,740
Wasn't he with you?
535
00:58:19,250 --> 00:58:22,822
He's not at the hotel,
and he didn't take my calls.
536
00:58:23,542 --> 00:58:24,542
Really?
537
00:58:25,875 --> 00:58:27,740
What's wrong with him?
538
00:58:29,250 --> 00:58:30,660
Where did he go?
539
00:58:38,542 --> 00:58:39,702
Stop it!
540
00:58:41,292 --> 00:58:42,292
Goodnight.
541
00:58:42,583 --> 00:58:45,040
Sleep tight, kids!
542
00:58:49,250 --> 00:58:50,581
See you.
543
00:58:56,583 --> 00:58:57,583
So jealous.
544
00:59:03,292 --> 00:59:06,364
Right! I gotta go to the store.
545
00:59:07,625 --> 00:59:09,240
Do you need anything?
546
00:59:40,958 --> 00:59:42,368
What? Yoon-jung?
547
00:59:43,375 --> 00:59:44,706
You're sleeping?
548
00:59:46,458 --> 00:59:49,450
I told you not to drink so much.
549
00:59:50,792 --> 00:59:52,999
You can't just sleep.
550
00:59:54,167 --> 00:59:55,907
I waited so long for this.
551
00:59:59,125 --> 01:00:01,741
Room 602 keys, please. We came together.
552
01:00:01,833 --> 01:00:02,833
Sure.
553
01:00:40,792 --> 01:00:42,578
The store is so damn far.
554
01:00:50,583 --> 01:00:51,583
Hi yoon-jung.
555
01:00:51,958 --> 01:00:54,995
Sang-yeop. Can you come to my room?
556
01:00:55,375 --> 01:00:56,375
What?
557
01:00:57,458 --> 01:00:58,618
To your room?
558
01:00:58,958 --> 01:01:00,118
Come now.
559
01:01:09,542 --> 01:01:10,542
Tae-so00?
560
01:01:11,792 --> 01:01:12,792
Wait!
561
01:01:30,958 --> 01:01:32,038
Yoon-jung?
562
01:01:52,917 --> 01:01:53,917
Yoon-jung?
563
01:01:55,500 --> 01:01:57,115
What are you doing?
564
01:03:00,583 --> 01:03:02,574
Were you cold in the rain?
565
01:03:04,167 --> 01:03:05,167
You're right.
566
01:03:05,500 --> 01:03:06,831
I'm so sorry about that.
567
01:03:07,375 --> 01:03:09,832
I was wrong. I didn't
know that would happen!
568
01:03:15,167 --> 01:03:16,828
I'm sorry.
569
01:03:18,125 --> 01:03:20,207
I'm really sorry.
570
01:03:26,375 --> 01:03:29,867
But it's not only my fault!
571
01:03:32,750 --> 01:03:34,706
You jumped in front!
572
01:03:55,875 --> 01:03:58,582
It's been a while, sang-yeop.
573
01:04:04,292 --> 01:04:05,998
Looks like you're doing well.
574
01:04:07,375 --> 01:04:09,161
You got into college...
575
01:04:09,708 --> 01:04:11,790
Even found a girl you like.
576
01:04:14,583 --> 01:04:15,914
No...
577
01:04:17,125 --> 01:04:20,242
What? But it's true.
578
01:04:22,083 --> 01:04:25,951
Are you happy?
579
01:04:28,750 --> 01:04:30,206
Glad that I'm gone?
580
01:04:32,958 --> 01:04:34,823
No!
581
01:04:35,083 --> 01:04:41,659
Since what happened to you,
everyday has been hell.
582
01:04:42,250 --> 01:04:43,786
It doesn't look like it.
583
01:04:45,375 --> 01:04:47,457
It's true, bro!
584
01:04:49,208 --> 01:04:50,323
Believe me.
585
01:04:54,708 --> 01:04:55,993
I'm sorry.
586
01:05:00,083 --> 01:05:01,698
I was wrong.
587
01:05:03,625 --> 01:05:05,411
I was so scared.
588
01:05:08,125 --> 01:05:10,036
I didn't know what to do.
589
01:05:11,208 --> 01:05:15,998
So I just left.
I didn't know you were alive in there.
590
01:05:23,458 --> 01:05:27,076
I'm so sorry.
591
01:05:28,417 --> 01:05:31,033
I trust you, little brother.
592
01:05:32,458 --> 01:05:35,655
You trust me too, right?
593
01:05:38,000 --> 01:05:40,787
Wanna play like old times?
594
01:05:41,958 --> 01:05:45,200
It was fun back then, right?
595
01:06:45,917 --> 01:06:49,614
Sang-yeop. Come to me.
596
01:06:56,375 --> 01:06:57,375
One more step.
597
01:07:03,500 --> 01:07:04,660
That's it.
598
01:07:05,667 --> 01:07:12,197
When I count to three, kick the chair away.
599
01:07:13,500 --> 01:07:14,580
One,
600
01:07:16,917 --> 01:07:17,917
two,
601
01:07:19,500 --> 01:07:20,500
three!
602
01:07:38,917 --> 01:07:39,917
Sang-yeop!
603
01:07:41,750 --> 01:07:42,489
No!
604
01:07:42,667 --> 01:07:43,782
Sang-yeop!
605
01:07:43,958 --> 01:07:46,415
Are you okay?
606
01:08:06,000 --> 01:08:09,447
I tried to commit suicide?
607
01:08:13,708 --> 01:08:14,708
You don't remember?
608
01:08:19,333 --> 01:08:23,246
I don't remember anything
after coming here and seeing her.
609
01:08:25,625 --> 01:08:29,868
Yoon-jung is possessed by a ghost
from that abandoned house.
610
01:08:32,000 --> 01:08:33,000
What?
611
01:08:36,167 --> 01:08:38,408
And the ghost is playing with us.
612
01:08:39,667 --> 01:08:41,623
That's crazy.
613
01:08:45,917 --> 01:08:50,661
What about han-seok?
614
01:08:51,917 --> 01:08:53,953
We haven't seen him all day.
615
01:09:05,833 --> 01:09:09,325
"So-hee"
616
01:09:37,542 --> 01:09:38,748
Han-seok!
617
01:10:08,667 --> 01:10:09,667
Hello?
618
01:10:10,708 --> 01:10:12,619
Yes, I am.
619
01:11:06,000 --> 01:11:10,039
Then I killed tae-soo and han-seok?
620
01:11:11,042 --> 01:11:14,159
You didn't kill them.
They committed suicide.
621
01:11:15,333 --> 01:11:17,790
The ghost inside you enticed them to it.
622
01:11:18,083 --> 01:11:19,368
It's the same!
623
01:11:20,875 --> 01:11:23,036
That means I killed them.
624
01:11:27,125 --> 01:11:30,162
What do I do?
625
01:11:31,167 --> 01:11:34,364
What happens now?
626
01:11:38,583 --> 01:11:41,450
When you sleep, the ghost comes out.
627
01:11:42,208 --> 01:11:43,208
What?
628
01:11:43,958 --> 01:11:46,199
When it's out again,
629
01:11:46,208 --> 01:11:48,073
sang-yeop and I will be next.
630
01:11:49,750 --> 01:11:51,661
We'll end up like them.
631
01:11:54,792 --> 01:11:58,831
You mean I'll kill you guys, too?
632
01:12:02,417 --> 01:12:03,623
This is insane.
633
01:12:04,875 --> 01:12:07,662
Then stay away from me!
634
01:12:07,667 --> 01:12:09,749
I could kill you, too!
635
01:12:16,625 --> 01:12:17,625
Look.
636
01:12:21,875 --> 01:12:22,955
Me too.
637
01:12:29,792 --> 01:12:31,953
My mom is a shaman.
638
01:12:33,583 --> 01:12:36,996
She said if you're possessed,
the ghost will fight to stay.
639
01:12:41,042 --> 01:12:43,374
You can try to escape, but it's no use.
640
01:12:45,833 --> 01:12:46,868
Then what do I do?
641
01:12:48,667 --> 01:12:50,953
What am I supposed to do?
642
01:12:52,500 --> 01:12:56,869
I can't report this to the cops.
No one would believe me!
643
01:12:59,208 --> 01:13:01,164
How am I supposed to live?
644
01:13:01,417 --> 01:13:02,953
There is one way.
645
01:13:10,500 --> 01:13:11,865
We have to go back...
646
01:13:14,583 --> 01:13:15,618
To that house.
647
01:13:37,417 --> 01:13:38,417
Yoon-jung?
648
01:13:39,500 --> 01:13:40,615
You can't sleep.
649
01:14:10,583 --> 01:14:11,583
Yoon-jung?
650
01:14:12,667 --> 01:14:14,248
Go first with sang-yeop.
651
01:14:15,958 --> 01:14:17,869
I'll be right there.
652
01:14:28,250 --> 01:14:31,413
Mom? It's me.
653
01:14:31,417 --> 01:14:32,657
Where are you?
654
01:14:33,542 --> 01:14:37,615
I told you not to go around
doing anything foolish!
655
01:14:39,125 --> 01:14:41,332
Granny came to me in a dream.
656
01:14:42,042 --> 01:14:45,739
She said I have to stop you.
You're in danger.
657
01:14:48,167 --> 01:14:50,032
You know, right?
658
01:14:52,208 --> 01:14:57,248
That I hate we're a family of shamans.
659
01:14:59,708 --> 01:15:03,872
I got teased by kids because of that.
660
01:15:05,750 --> 01:15:07,536
I didn't want to believe it.
661
01:15:10,375 --> 01:15:11,410
I told myself the ghosts I saw
were all fake and don't exist.
662
01:15:11,417 --> 01:15:14,705
I told myself the ghosts I saw
were all fake and don't exist.
663
01:15:24,375 --> 01:15:25,375
But
664
01:15:29,625 --> 01:15:31,161
I have no choice.
665
01:15:37,208 --> 01:15:38,744
I'll accept my fate.
666
01:15:41,125 --> 01:15:42,786
What are you saying?
667
01:15:43,708 --> 01:15:45,494
Why say that now?
668
01:15:50,250 --> 01:15:51,250
Mom...
669
01:15:54,000 --> 01:15:55,000
I'm sorry.
670
01:16:14,000 --> 01:16:15,206
You'll help me, right?
671
01:17:18,208 --> 01:17:19,618
Let's begin.
672
01:17:21,333 --> 01:17:23,745
Will the ghost really come?
673
01:17:24,708 --> 01:17:27,666
Everything is the same as last time.
674
01:17:28,500 --> 01:17:30,832
And it's past 2 A.M., the time ghosts love.
675
01:17:32,958 --> 01:17:34,619
You really know a lot.
676
01:17:35,542 --> 01:17:37,498
I saw stuff like this since I was young.
677
01:17:39,958 --> 01:17:42,370
You have to promise me something.
678
01:17:43,625 --> 01:17:47,288
No matter what happens in there,
you can't come in.
679
01:17:48,083 --> 01:17:49,289
Do you understand?
680
01:17:51,708 --> 01:17:52,823
Be careful.
681
01:17:54,083 --> 01:17:55,083
Okay.
682
01:17:59,625 --> 01:18:00,625
So-hee!
683
01:18:04,792 --> 01:18:06,157
Actually,
684
01:18:09,458 --> 01:18:13,576
I joined the club because of you.
685
01:19:05,667 --> 01:19:10,081
Please don't let them get hurt...
686
01:21:31,208 --> 01:21:32,288
Come out.
687
01:21:36,583 --> 01:21:39,541
Come out, bitch! You know me.
688
01:21:43,500 --> 01:21:44,580
What?
689
01:21:46,000 --> 01:21:47,865
Cut the act, bitch.
690
01:21:51,917 --> 01:21:55,990
I tried to be nice, but you ignore me?
691
01:21:56,583 --> 01:21:57,914
You give me no choice.
692
01:22:26,625 --> 01:22:30,072
Shit. It's hard to pretend!
693
01:22:30,458 --> 01:22:32,995
Then don't! Just come out of her.
694
01:22:35,125 --> 01:22:37,036
They sent me in her,
695
01:22:38,917 --> 01:22:41,078
but I decide if I leave or not!
696
01:22:41,542 --> 01:22:44,705
It was a mistake. What do kids know?
697
01:22:45,083 --> 01:22:46,823
I don't care.
698
01:22:50,833 --> 01:22:52,949
I was so cramped in here.
699
01:22:54,625 --> 01:22:56,240
Stuck in this house.
700
01:22:58,375 --> 01:22:59,706
Forget it. Let's go.
701
01:23:00,542 --> 01:23:04,205
Enough with your games.
You've killed enough already!
702
01:23:05,500 --> 01:23:06,500
No.
703
01:23:07,458 --> 01:23:10,074
No, no, no, no way!
704
01:23:12,167 --> 01:23:13,907
I like being inside her.
705
01:23:15,500 --> 01:23:19,118
I can't stand it here.
706
01:23:19,917 --> 01:23:24,456
I hate this house, this village,
and the men here!
707
01:23:25,750 --> 01:23:27,991
I'l kill them all!
708
01:23:30,583 --> 01:23:33,120
You got a lot of spite.
709
01:23:33,750 --> 01:23:35,911
That's why you borrowed her body?
710
01:23:36,625 --> 01:23:38,411
What did the kids do wrong?
711
01:23:39,292 --> 01:23:42,364
I'll listen to all your pains.
712
01:23:43,083 --> 01:23:44,948
Stop acting up and come out.
713
01:23:47,875 --> 01:23:50,332
So I can wander aimlessly like you, granny?
714
01:23:52,333 --> 01:23:53,914
No thanks.
715
01:23:56,583 --> 01:23:58,323
Why do you care!
716
01:23:59,375 --> 01:24:00,375
Get lost.
717
01:24:03,542 --> 01:24:07,911
You know you can't interfere
in people's lives.
718
01:24:09,542 --> 01:24:11,658
What about the bastards
who messed with mine!
719
01:24:13,833 --> 01:24:16,074
I'm going to kill all of them!
720
01:24:16,083 --> 01:24:17,323
Everyone of them!
721
01:24:17,333 --> 01:24:19,915
Damn ghost! You're done killing!
722
01:24:20,375 --> 01:24:21,535
Come out now!
723
01:24:23,000 --> 01:24:24,911
I said no!
724
01:24:24,917 --> 01:24:26,373
Talking won't work?
725
01:24:26,875 --> 01:24:30,823
Play all you want!
This will be the last time, bitch!
726
01:24:32,792 --> 01:24:34,032
No! Stop!
727
01:24:34,042 --> 01:24:35,042
Come out!
728
01:24:35,500 --> 01:24:39,368
Come out of her!
729
01:24:39,750 --> 01:24:40,990
Wench!
730
01:24:42,250 --> 01:24:46,493
Come out of her!
731
01:24:50,375 --> 01:24:51,615
Come out, wench!
732
01:24:52,167 --> 01:24:56,456
Come out now!
733
01:25:30,625 --> 01:25:33,458
So-hee! Help me!
734
01:25:34,750 --> 01:25:36,286
You can't fool me!
735
01:25:37,917 --> 01:25:38,917
Come out!
736
01:25:41,917 --> 01:25:43,327
Come out of her!
737
01:25:43,333 --> 01:25:45,244
Go back where you belong!
738
01:26:03,500 --> 01:26:04,660
So-hee!
739
01:26:08,625 --> 01:26:09,785
Come out!
740
01:26:10,250 --> 01:26:12,662
Stop torturing her and come out!
741
01:26:12,667 --> 01:26:13,747
Come out!
742
01:27:33,042 --> 01:27:34,828
Yoon-jung?
743
01:27:58,542 --> 01:28:01,204
Stop it! No!
744
01:28:02,625 --> 01:28:03,831
Stop it!
745
01:28:36,542 --> 01:28:38,578
Sang-yeop!
746
01:28:42,167 --> 01:28:43,202
Help!
747
01:28:44,625 --> 01:28:46,786
I can't breathe.
748
01:29:44,625 --> 01:29:45,831
Diel
749
01:29:46,833 --> 01:29:48,414
die, bitch!
750
01:29:53,625 --> 01:29:54,785
Sang-yeop!
751
01:29:56,458 --> 01:29:57,664
Stop.
752
01:29:59,958 --> 01:30:00,958
Diel
753
01:30:12,500 --> 01:30:15,697
Sang-yeop! It's me.
754
01:30:15,792 --> 01:30:17,032
Stop it.
755
01:30:19,750 --> 01:30:21,286
Sang-yeop!
756
01:30:31,875 --> 01:30:36,118
Your brother forgave you.
757
01:30:58,458 --> 01:31:01,165
Get out! Hurry!
758
01:31:38,583 --> 01:31:40,744
Sang-yeop! Open up!
759
01:31:40,750 --> 01:31:41,785
Sang-yeop!
760
01:31:43,292 --> 01:31:45,408
Can you hear me?
761
01:31:46,250 --> 01:31:53,577
Sang-yeop! Burn the doll!
762
01:31:55,958 --> 01:31:57,664
Sang-yeop! No!
763
01:31:58,208 --> 01:32:00,995
Sang-yeop! Come back!
764
01:32:01,667 --> 01:32:03,282
Sang-yeop!
765
01:32:04,417 --> 01:32:06,032
Sang-yeop!
766
01:33:06,458 --> 01:33:08,619
Sang-yeop... no...
767
01:33:09,333 --> 01:33:10,743
Sang-yeop!
768
01:33:17,875 --> 01:33:19,206
Sang-yeop!
769
01:33:25,125 --> 01:33:26,456
Sang-yeop!
770
01:33:51,833 --> 01:33:55,530
If I were any fatter, I'd be dead.
771
01:34:44,750 --> 01:34:47,662
Busy writing? You never once looked at me.
772
01:34:48,000 --> 01:34:49,456
Come on.
773
01:34:49,458 --> 01:34:52,655
Even if it's bad,
I just want to write when I can.
774
01:34:53,042 --> 01:34:55,579
Good. That's the spirit.
775
01:34:57,208 --> 01:34:59,995
Yoon-jung called.
She wants to meet up for dinner.
776
01:35:00,875 --> 01:35:01,955
She called me, too.
777
01:35:02,167 --> 01:35:05,614
Wait here for me? Let's go
together when I'm done.
778
01:35:06,208 --> 01:35:11,953
Ah, I'll meet you there.
779
01:35:15,917 --> 01:35:21,116
That's not like you. Are
you cheating on me?
780
01:35:22,250 --> 01:35:28,621
Of course not! I'm meeting someone soon.
781
01:35:28,792 --> 01:35:29,952
He's a publisher.
782
01:35:35,458 --> 01:35:40,782
I showed him half of my book.
783
01:35:40,792 --> 01:35:42,908
He said he'd like to publish it.
784
01:35:49,042 --> 01:35:50,327
Come here.
785
01:35:51,250 --> 01:35:52,535
Come closer!
786
01:35:54,542 --> 01:35:55,827
Congratulations!
787
01:35:56,833 --> 01:35:58,039
Way to go.
788
01:35:59,667 --> 01:36:00,907
I'm proud you.
789
01:36:02,750 --> 01:36:03,865
It's him.
790
01:36:04,167 --> 01:36:06,283
- I'll take the call outside.
- Sure.
791
01:36:07,625 --> 01:36:08,625
Hi!
792
01:36:08,875 --> 01:36:10,081
Can I read it?
793
01:36:10,625 --> 01:36:11,625
Yes, sir.
794
01:36:12,958 --> 01:36:16,030
- I'm reading it.
- I'm good. How about you?
795
01:36:18,208 --> 01:36:19,948
Where's the file?
796
01:36:20,667 --> 01:36:22,123
My book
797
01:36:25,625 --> 01:36:27,035
what's this?
798
01:36:27,042 --> 01:36:28,282
Wooha-rill ending
799
01:37:19,917 --> 01:37:20,917
So-hee?
46535
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.