Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,200 --> 00:00:15,200
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:01:44,620 --> 00:01:50,320
My Heroic Husband
3
00:01:51,720 --> 00:01:53,170
Episode 21
4
00:02:03,739 --> 00:02:04,340
Wenxing,
5
00:02:05,890 --> 00:02:07,890
are you sure there’s syrup of plum in it?
6
00:02:10,320 --> 00:02:12,070
Jiangning Syrup of plum
7
00:02:11,310 --> 00:02:12,260
20 Kilometers to the east,
8
00:02:12,260 --> 00:02:13,380
then 15 Kilometers to the south.
9
00:02:13,380 --> 00:02:14,660
After walking through a forest,
10
00:02:15,089 --> 00:02:17,430
you will see a village amid the clouds.
11
00:02:19,380 --> 00:02:20,340
That’s right, father.
12
00:02:20,660 --> 00:02:21,870
The syrup of plum is in there.
13
00:02:22,870 --> 00:02:24,820
Toilet, 10 cents each
14
00:02:25,430 --> 00:02:26,220
I know, father.
15
00:02:27,430 --> 00:02:28,710
This is a toilet,
16
00:02:28,820 --> 00:02:29,620
but who says the syrup of plum
17
00:02:29,779 --> 00:02:30,710
can’t be made in a latrine?
18
00:02:31,060 --> 00:02:32,779
Making syrup of plum in a latrine?
19
00:02:33,090 --> 00:02:34,660
What’s the problem with you?
20
00:02:40,590 --> 00:02:41,820
Perhaps there really is.
21
00:02:42,570 --> 00:02:45,220
Badao Camp
22
00:02:48,270 --> 00:02:49,100
Xigua,
23
00:02:49,620 --> 00:02:51,700
the more I think about it, the more inappropriate it seems.
24
00:02:52,340 --> 00:02:53,650
Alright, you be the Counsellor then.
25
00:02:54,590 --> 00:02:55,750
You can’t just appoint a random guy
26
00:02:55,750 --> 00:02:56,779
to be the Counsellor, can you?
27
00:02:58,940 --> 00:03:00,100
You be it then?
28
00:03:00,270 --> 00:03:01,590
You don’t even know him,
29
00:03:01,779 --> 00:03:03,750
how can you give him this position?
30
00:03:04,100 --> 00:03:05,500
You take it then?
31
00:03:08,300 --> 00:03:09,150
That’s enough.
32
00:03:09,220 --> 00:03:10,550
Who says that I don’t know him?
33
00:03:11,270 --> 00:03:12,220
What are you doing, girl?
34
00:03:12,430 --> 00:03:13,470
They’re fighting,
35
00:03:13,550 --> 00:03:14,380
it’s dangerous.
36
00:03:14,430 --> 00:03:17,190
Don’t forget to come to Jiangning and take a revenge.
37
00:03:17,270 --> 00:03:18,750
Wu Qihao from the Wu family.
38
00:03:19,620 --> 00:03:20,820
He’s name is Wu Qihao.
39
00:03:21,030 --> 00:03:22,050
I saw him once
40
00:03:22,190 --> 00:03:23,100
before I went into the town.
41
00:03:23,100 --> 00:03:23,500
Alright,
42
00:03:23,870 --> 00:03:25,190
you just saw him once,
43
00:03:25,340 --> 00:03:26,470
how could you know his background?
44
00:03:27,500 --> 00:03:28,990
There’s something special about him.
45
00:03:29,550 --> 00:03:30,500
Xigua,
46
00:03:30,700 --> 00:03:32,550
the position of the Counsellor is important.
47
00:03:32,550 --> 00:03:32,750
You,
48
00:03:33,100 --> 00:03:34,100
you can’t just do what you want.
49
00:03:36,430 --> 00:03:37,260
Well then,
50
00:03:38,430 --> 00:03:39,590
you take this position.
51
00:03:45,190 --> 00:03:45,900
Commander.
52
00:03:47,810 --> 00:03:48,610
How’s it going?
53
00:03:48,900 --> 00:03:49,500
There’s news.
54
00:03:49,810 --> 00:03:50,550
Go ahead.
55
00:03:50,810 --> 00:03:52,610
Wu Qihao lives in Jiangning City.
56
00:03:52,860 --> 00:03:54,380
He’s the most outstanding Young Master
57
00:03:54,380 --> 00:03:56,100
of the Wu’s Cloth Store.
58
00:03:56,500 --> 00:03:57,940
They say that he always acts quick,
59
00:03:58,460 --> 00:03:59,340
and he’s tough.
60
00:04:00,150 --> 00:04:00,940
He
61
00:04:01,590 --> 00:04:02,610
is of poor morality.
62
00:04:02,900 --> 00:04:04,610
He lives a voluptuous life,
63
00:04:04,940 --> 00:04:05,750
he’s also
64
00:04:05,900 --> 00:04:07,940
a lecher.
65
00:04:08,750 --> 00:04:09,750
He’s got some nerve
66
00:04:09,860 --> 00:04:10,810
and does whatever he wants.
67
00:04:10,810 --> 00:04:12,940
He once wanted to assault a rich girl sextually.
68
00:04:12,940 --> 00:04:14,310
He’s quite notorious
69
00:04:14,660 --> 00:04:16,060
in Jiangning City.
70
00:04:20,860 --> 00:04:22,380
A lecher?
71
00:04:23,610 --> 00:04:24,500
He?
72
00:04:24,500 --> 00:04:25,909
Did you hear that, Xigua?
73
00:04:26,140 --> 00:04:28,260
You want to appoint someone like him to be the Counselor?
74
00:04:28,500 --> 00:04:29,310
What we should do now
75
00:04:29,550 --> 00:04:30,460
is to kick him off.
76
00:04:31,140 --> 00:04:31,990
Never mind.
77
00:04:32,750 --> 00:04:33,570
It doesn’t matter.
78
00:04:34,260 --> 00:04:35,870
I don’t care if he’s a lecher or not.
79
00:04:36,140 --> 00:04:36,940
As long as he’s capable.
80
00:04:37,700 --> 00:04:38,500
Plus,
81
00:04:38,940 --> 00:04:40,020
lecher is not new to us.
82
00:04:40,910 --> 00:04:41,700
Here’s one.
83
00:04:42,310 --> 00:04:42,870
You’re right, you’re right.
84
00:04:42,870 --> 00:04:43,550
Shut up.
85
00:04:44,060 --> 00:04:45,020
Shame.
86
00:04:46,109 --> 00:04:46,790
Xigua.
87
00:04:47,550 --> 00:04:48,570
- You need to…
- What?
88
00:04:49,460 --> 00:04:52,109
You be the Counsellor then?
89
00:04:57,500 --> 00:04:58,020
Fine.
90
00:05:00,750 --> 00:05:01,310
Sha,
91
00:05:01,820 --> 00:05:03,310
take these to that lecher.
92
00:05:03,310 --> 00:05:03,750
Got it.
93
00:05:13,500 --> 00:05:14,460
A lecher?
94
00:05:33,350 --> 00:05:34,110
Bros,
95
00:05:35,620 --> 00:05:36,550
please,
96
00:05:37,910 --> 00:05:38,980
I’ve got things to do.
97
00:05:39,260 --> 00:05:40,180
The Commander ordered
98
00:05:40,620 --> 00:05:41,670
that no one could leave the camp freely.
99
00:05:46,430 --> 00:05:47,380
See you, see you.
100
00:06:01,620 --> 00:06:02,550
I’m the Counsellor.
101
00:06:02,580 --> 00:06:03,550
You dare to stop the Counsellor.
102
00:06:03,870 --> 00:06:05,060
The one we’re stopping is the Counsellor himself.
103
00:06:05,380 --> 00:06:06,130
The Commander said
104
00:06:06,580 --> 00:06:08,460
that we must keep an eye on the Counsellor,
105
00:06:08,820 --> 00:06:10,700
and that the Counsellor isn’t allowed to step his foot out of the camp.
106
00:06:14,500 --> 00:06:15,110
Good girl.
107
00:06:22,690 --> 00:06:23,540
Your Ladyship appointed
108
00:06:23,620 --> 00:06:24,990
me to handle some businesses outside the camp.
109
00:06:24,990 --> 00:06:26,380
You must leave now.
110
00:06:26,870 --> 00:06:27,990
Your Ladyship has ordered
111
00:06:28,260 --> 00:06:30,060
that no one can go out without the token.
112
00:06:30,230 --> 00:06:30,910
Unless
113
00:06:31,260 --> 00:06:32,820
you have the token.
114
00:06:36,110 --> 00:06:37,060
Why didn’t you say it earlier
115
00:06:38,620 --> 00:06:39,910
about the token?
116
00:07:05,430 --> 00:07:06,140
Kid,
117
00:07:07,340 --> 00:07:09,140
are you sure this is the hot spring?
118
00:07:18,550 --> 00:07:19,940
I’m sure, father.
119
00:07:23,500 --> 00:07:24,550
The water is warm.
120
00:07:26,580 --> 00:07:28,020
Father, can it work like this:
121
00:07:28,620 --> 00:07:29,550
the hot spring,
122
00:07:29,790 --> 00:07:31,100
the hot spring is right underground.
123
00:07:31,550 --> 00:07:33,050
We need to dig it ourselves.
124
00:07:33,670 --> 00:07:34,300
Then we can enjoy it.
125
00:07:35,990 --> 00:07:36,900
That’s possible.
126
00:07:39,100 --> 00:07:39,550
Alright.
127
00:07:40,190 --> 00:07:40,990
You try it out.
128
00:07:41,250 --> 00:07:41,700
Ok.
129
00:07:49,020 --> 00:07:49,820
Father, where are you going?
130
00:07:50,020 --> 00:07:51,100
I’ll wait for you on the carriage.
131
00:07:51,430 --> 00:07:52,350
Tell me when it’s done.
132
00:07:53,250 --> 00:07:54,380
Father, it’s a bit…
133
00:07:54,820 --> 00:07:55,250
inefficient if I dig it alone.
134
00:07:55,580 --> 00:07:56,450
We’ve got enough time.
135
00:07:56,550 --> 00:07:57,050
It’s fine.
136
00:08:47,509 --> 00:08:48,030
Stop there!
137
00:08:51,150 --> 00:08:52,190
What do you want?
138
00:08:53,810 --> 00:08:54,460
The documents.
139
00:08:56,210 --> 00:08:56,700
Leave, leave.
140
00:08:58,030 --> 00:08:58,670
Just put them there.
141
00:09:01,220 --> 00:09:02,020
I’ll put it on your desk.
142
00:09:02,020 --> 00:09:03,060
I said put them there.
143
00:09:05,790 --> 00:09:06,270
Alright.
144
00:09:19,100 --> 00:09:20,620
There is a large gathering of the refugees.
145
00:09:21,620 --> 00:09:22,020
I
146
00:09:22,550 --> 00:09:23,220
Go down!
147
00:09:23,940 --> 00:09:24,150
Why
148
00:09:24,820 --> 00:09:25,100
Why…
149
00:09:25,270 --> 00:09:25,790
What’s wrong?
150
00:09:26,220 --> 00:09:27,820
I like to keep some distance with people now.
151
00:09:30,740 --> 00:09:31,220
Alright.
152
00:09:33,340 --> 00:09:33,940
Counsellor,
153
00:09:35,740 --> 00:09:36,620
I didn’t expect
154
00:09:36,820 --> 00:09:38,310
that you have this kind of hobby.
155
00:09:39,270 --> 00:09:41,100
You don’t look like that kind of person?
156
00:09:43,310 --> 00:09:43,940
After all,
157
00:09:44,670 --> 00:09:45,550
cats hide,
158
00:09:45,940 --> 00:09:46,910
their claws.
159
00:09:50,570 --> 00:09:51,740
I didn’t expect that
160
00:09:52,310 --> 00:09:53,380
you’d admit it as well.
161
00:09:56,270 --> 00:09:57,150
But it’s fine.
162
00:09:57,310 --> 00:09:58,550
You don’t need to feel ashamed.
163
00:09:59,630 --> 00:10:00,430
I won’t though.
164
00:10:00,930 --> 00:10:02,060
There’s nothing to be ashamed about.
165
00:10:02,060 --> 00:10:03,100
On the contrary, I feel honored.
166
00:10:08,670 --> 00:10:09,380
Badao Camp
167
00:10:09,380 --> 00:10:10,820
is a united family.
168
00:10:11,150 --> 00:10:11,980
We will accept you
169
00:10:12,220 --> 00:10:13,630
no matter what.
170
00:10:13,820 --> 00:10:15,510
What I see in you is your abilities.
171
00:10:15,730 --> 00:10:16,270
Yes.
172
00:10:16,700 --> 00:10:17,730
I wouldn’t have that kind of hobby
173
00:10:17,820 --> 00:10:19,180
if I didn’t have the ability.
174
00:10:21,060 --> 00:10:21,780
Just leave.
175
00:10:27,730 --> 00:10:28,730
Got flattened, huh?
176
00:10:29,550 --> 00:10:30,060
Well,
177
00:10:30,670 --> 00:10:32,060
I didn’t know that being keen on making money
178
00:10:32,060 --> 00:10:33,380
is something people should feel ashamed of in here?
179
00:10:34,270 --> 00:10:34,980
Come on.
180
00:10:35,220 --> 00:10:36,100
What are you going to do after making money?
181
00:10:58,860 --> 00:11:01,140
No matter where you go,
182
00:11:01,690 --> 00:11:03,510
I’ll be with you
183
00:11:04,090 --> 00:11:05,090
forever.
184
00:11:21,430 --> 00:11:22,060
Good for him.
185
00:11:22,060 --> 00:11:22,980
Lecher.
186
00:11:24,140 --> 00:11:24,940
You didn’t think of that, huh?
187
00:11:25,140 --> 00:11:25,980
Lecher.
188
00:11:26,270 --> 00:11:26,690
I didn’t.
189
00:11:27,190 --> 00:11:27,820
Good for him.
190
00:11:30,340 --> 00:11:31,820
Can’t you say that
191
00:11:31,820 --> 00:11:33,190
secretly next time?
192
00:11:33,430 --> 00:11:34,430
Badao Camp
193
00:11:34,540 --> 00:11:36,030
is a united family.
194
00:11:36,430 --> 00:11:37,540
We need to accept and tolerant him.
195
00:11:37,860 --> 00:11:38,310
Ok?
196
00:11:38,790 --> 00:11:40,220
It’s not easy that he joined,
197
00:11:40,540 --> 00:11:42,430
we need to let him feel at home.
198
00:11:43,190 --> 00:11:44,430
Look at yourself.
199
00:11:44,900 --> 00:11:46,270
You know better who you are.
200
00:11:46,500 --> 00:11:47,450
Yet you say poorly of him?
201
00:11:48,630 --> 00:11:49,340
Go and do what you should do.
202
00:11:50,030 --> 00:11:50,740
Let’s go.
203
00:11:50,980 --> 00:11:51,740
Let’s go.
204
00:11:59,390 --> 00:11:59,940
Counsellor.
205
00:12:00,550 --> 00:12:01,700
Don’t be upset.
206
00:12:02,100 --> 00:12:03,100
I’ve already criticized them.
207
00:12:03,740 --> 00:12:04,820
As a knowledgeable man,
208
00:12:04,900 --> 00:12:05,980
don’t take their words seriously.
209
00:12:06,390 --> 00:12:06,900
We’re a family.
210
00:12:07,270 --> 00:12:07,740
A big family.
211
00:12:50,580 --> 00:12:51,430
Lecher!
212
00:13:06,340 --> 00:13:07,100
My arm!
213
00:13:08,740 --> 00:13:09,660
Is it broken?
214
00:13:11,810 --> 00:13:13,310
Liu Dabiao!
215
00:13:14,940 --> 00:13:15,910
Liu Dabiao!
216
00:13:16,340 --> 00:13:18,030
How strong are you?
217
00:13:18,340 --> 00:13:19,700
Wu Qihao!
218
00:13:19,980 --> 00:13:21,430
You even dare come on to me!
219
00:13:21,430 --> 00:13:22,460
I’m your Ladyship!
220
00:13:22,580 --> 00:13:23,390
What a lecher.
221
00:13:23,390 --> 00:13:24,430
I have been putting up with you for a long time.
222
00:13:24,660 --> 00:13:26,190
I’m not Wu Qihao.
223
00:13:26,190 --> 00:13:27,210
Lecher?
224
00:13:27,210 --> 00:13:28,430
I didn’t come on to you.
225
00:13:28,430 --> 00:13:29,390
Get off.
226
00:13:29,390 --> 00:13:30,390
Fix my arm.
227
00:13:30,390 --> 00:13:30,910
It really hurts.
228
00:13:30,910 --> 00:13:32,340
Why were you being so cruel?
229
00:13:32,340 --> 00:13:33,220
I won’t get off.
230
00:13:33,310 --> 00:13:34,460
I’d cut you off if I did.
231
00:13:34,620 --> 00:13:35,460
This is what a lecher like you
232
00:13:35,460 --> 00:13:36,860
deserves.
233
00:13:43,970 --> 00:13:44,460
Lecher.
234
00:13:44,670 --> 00:13:45,270
Lecher.
235
00:13:45,570 --> 00:13:46,740
You are still saying that you’re not a lecher, huh?
236
00:13:47,670 --> 00:13:48,460
I’ll kill you.
237
00:13:49,820 --> 00:13:50,620
You dare come on to me.
238
00:13:50,970 --> 00:13:51,510
I’ll kill you.
239
00:13:51,910 --> 00:13:52,390
Lecher.
240
00:14:03,790 --> 00:14:07,020
Harm set, harm get.
241
00:14:11,970 --> 00:14:13,510
On my side, on my side.
242
00:14:21,700 --> 00:14:22,310
How is he?
243
00:14:22,860 --> 00:14:23,550
Still alive.
244
00:14:25,630 --> 00:14:27,100
You hit him so hard. Harder than me.
245
00:14:28,780 --> 00:14:29,630
I’ve investigated,
246
00:14:30,060 --> 00:14:30,930
he’s not Wu Qihao.
247
00:14:31,910 --> 00:14:33,270
He’s name is Ning Yi.
248
00:14:33,380 --> 00:14:34,330
Comes from Jiangning City.
249
00:14:34,700 --> 00:14:35,910
That’s all we know.
250
00:14:36,980 --> 00:14:37,860
Stop it.
251
00:14:38,100 --> 00:14:39,580
Just go and fix his arm.
252
00:14:51,510 --> 00:14:54,180
You’re real bandits.
253
00:14:54,550 --> 00:14:55,930
You hit me even
254
00:14:56,060 --> 00:14:57,630
without asking me.
255
00:14:57,780 --> 00:14:58,780
Look what you did to me.
256
00:15:00,580 --> 00:15:03,220
At least I’m the Counsellor, right?
257
00:15:03,460 --> 00:15:06,030
I’m at least useful to you, huh?
258
00:15:06,030 --> 00:15:07,150
Yet you did this to me.
259
00:15:07,860 --> 00:15:09,860
I guess you’d cut me in pieces
260
00:15:09,860 --> 00:15:11,910
and make me into a meal
261
00:15:11,910 --> 00:15:14,220
when I was useless one day.
262
00:15:17,270 --> 00:15:19,430
This is your own word that
263
00:15:19,820 --> 00:15:22,340
Badao Camp is a big family.
264
00:15:27,860 --> 00:15:29,460
Even if you’re not Wu Qihao,
265
00:15:29,910 --> 00:15:31,090
nor a lecher,
266
00:15:31,430 --> 00:15:32,820
why did you steal my token?
267
00:15:33,460 --> 00:15:35,430
Why? What do you think?
268
00:15:35,910 --> 00:15:36,820
I want to escape,
269
00:15:36,820 --> 00:15:37,460
happy?
270
00:15:39,220 --> 00:15:40,860
We saved your life
271
00:15:41,090 --> 00:15:42,220
and appointed you to be the Counsellor.
272
00:15:42,540 --> 00:15:43,910
We treated you well.
273
00:15:43,910 --> 00:15:44,790
Why do you want to escape?
274
00:15:45,340 --> 00:15:46,390
If you were me,
275
00:15:46,540 --> 00:15:48,060
being put in Wude Camp,
276
00:15:48,580 --> 00:15:51,060
being threatened with broadswords on your neck
277
00:15:51,060 --> 00:15:51,940
when you wake up,
278
00:15:52,340 --> 00:15:54,140
being tortured when you don’t do your job well,
279
00:15:54,140 --> 00:15:55,220
would you want to escape?
280
00:16:02,820 --> 00:16:03,980
The Counsellor is right.
281
00:16:04,580 --> 00:16:05,460
What we did today
282
00:16:05,670 --> 00:16:06,270
was reckless.
283
00:16:06,670 --> 00:16:07,540
That’s reckless.
284
00:16:08,270 --> 00:16:09,790
We’re not on the hill now.
285
00:16:10,060 --> 00:16:11,140
We can’t start a fight so carelessly.
286
00:16:11,460 --> 00:16:12,310
We can’t be so violent.
287
00:16:12,390 --> 00:16:13,390
We need to win respect with our morals.
288
00:16:14,700 --> 00:16:15,300
Commander,
289
00:16:15,580 --> 00:16:16,580
we didn’t do it.
290
00:16:16,580 --> 00:16:17,630
You did it, didn’t you?
291
00:16:17,900 --> 00:16:18,790
That’s right.
292
00:16:19,980 --> 00:16:20,700
Enough with this.
293
00:16:22,790 --> 00:16:23,790
You should learn from my mistake.
294
00:16:29,980 --> 00:16:31,030
You want the token?
295
00:16:31,450 --> 00:16:31,850
Here, take it.
296
00:16:33,450 --> 00:16:34,740
In Lin'an City,
297
00:16:35,340 --> 00:16:36,340
this represents
298
00:16:36,630 --> 00:16:37,820
me.
299
00:16:38,050 --> 00:16:38,900
It keeps you safe.
300
00:16:43,190 --> 00:16:44,150
Thank you, Commander.
301
00:16:44,450 --> 00:16:45,270
Get some rest.
302
00:16:45,940 --> 00:16:46,630
We’ll leave now.
303
00:16:48,900 --> 00:16:49,630
Xigua,
304
00:16:49,740 --> 00:16:50,630
aren’t you afraid that he might run away
305
00:16:50,700 --> 00:16:51,390
with the token?
306
00:16:52,430 --> 00:16:52,980
He can’t.
307
00:16:59,450 --> 00:16:59,940
Counsellor.
308
00:17:00,100 --> 00:17:00,670
Counsellor.
309
00:17:06,050 --> 00:17:06,390
Counsellor.
310
00:17:06,390 --> 00:17:06,900
Counsellor.
311
00:17:13,010 --> 00:17:13,350
Counsellor.
312
00:17:13,350 --> 00:17:13,740
Counsellor.
313
00:17:14,539 --> 00:17:15,260
Go on patrolling.
314
00:17:15,430 --> 00:17:16,110
Yes.
315
00:17:23,700 --> 00:17:24,210
Counsellor.
316
00:17:24,430 --> 00:17:25,110
The Commander said
317
00:17:25,390 --> 00:17:26,260
that on one can go out freely.
318
00:17:27,740 --> 00:17:28,299
Nice.
319
00:17:29,110 --> 00:17:30,539
That’s responsible.
320
00:17:44,660 --> 00:17:45,700
Can’t you see this?
321
00:17:45,980 --> 00:17:48,210
This is the token of the Commander.
322
00:17:48,460 --> 00:17:49,660
Now let me go, quickly.
323
00:17:50,110 --> 00:17:50,830
The Commander said
324
00:17:51,210 --> 00:17:52,830
that we can give you convenience as much as we could,
325
00:17:53,010 --> 00:17:53,630
but,
326
00:17:53,940 --> 00:17:54,940
it doesn’t include leaving the Camp.
327
00:18:03,670 --> 00:18:04,870
Liu Xigua.
328
00:18:04,970 --> 00:18:06,700
You freaking played me!
329
00:18:21,910 --> 00:18:22,500
Thank you.
330
00:18:22,500 --> 00:18:23,770
Thank you for saving our lives.
331
00:18:23,770 --> 00:18:24,500
Thank you for saving our lives.
332
00:18:24,500 --> 00:18:25,540
Thank you for saving our lives.
333
00:18:26,020 --> 00:18:27,070
- Run.
- Run.
334
00:18:28,020 --> 00:18:28,590
Are you ok?
335
00:18:39,520 --> 00:18:42,070
Kill Fang Tianlei in Lin'an
336
00:18:45,150 --> 00:18:45,500
Put it there.
337
00:18:45,540 --> 00:18:46,020
Hurry up.
338
00:18:46,970 --> 00:18:47,670
Hurry up, hurry up.
339
00:18:48,390 --> 00:18:49,070
- Ok.
- Ok.
340
00:18:49,870 --> 00:18:50,500
- I put it here.
- Come on.
341
00:18:50,700 --> 00:18:50,970
Hurry up.
342
00:18:53,070 --> 00:18:53,910
Place your bets.
343
00:18:54,260 --> 00:18:55,020
I bet big.
344
00:18:55,150 --> 00:18:55,670
Big.
345
00:18:56,430 --> 00:18:58,180
We will lose whatever.
346
00:18:58,430 --> 00:18:59,700
Bet big or small.
347
00:18:59,700 --> 00:19:00,500
Place your bets.
348
00:19:00,830 --> 00:19:01,530
Place your bets.
349
00:19:02,730 --> 00:19:04,430
Put your bet.
350
00:19:05,830 --> 00:19:06,670
Sha, Ren, Chang, Ming.
351
00:19:07,020 --> 00:19:08,150
What are you doing here?
352
00:19:08,670 --> 00:19:09,150
Counsellor.
353
00:19:10,830 --> 00:19:11,670
Stop it.
354
00:19:12,380 --> 00:19:13,180
Do you know what this place is.
355
00:19:13,910 --> 00:19:15,910
We’re building defenses.
356
00:19:16,300 --> 00:19:17,630
Everyone is working hard.
357
00:19:17,630 --> 00:19:18,630
What are you doing?
358
00:19:19,070 --> 00:19:20,780
What if Wu’s army makes a siege?
359
00:19:20,870 --> 00:19:22,150
Can you defend yourselves?
360
00:19:23,260 --> 00:19:25,110
I’m doing it for your own good.
361
00:19:25,670 --> 00:19:27,220
I didn’t say that you can’t play.
362
00:19:27,730 --> 00:19:28,530
You can play as longer as you want
363
00:19:28,530 --> 00:19:30,430
when you go back at night.
364
00:19:30,830 --> 00:19:32,700
I can even play with you if you want.
365
00:19:33,150 --> 00:19:35,020
It is working time now.
366
00:19:36,780 --> 00:19:37,180
Alright.
367
00:19:37,630 --> 00:19:38,430
You guys,
368
00:19:38,530 --> 00:19:39,180
take the sand, rocks, and the rolling woods
369
00:19:39,180 --> 00:19:40,830
here
370
00:19:40,830 --> 00:19:41,500
later.
371
00:19:42,220 --> 00:19:43,150
It’s time
372
00:19:43,430 --> 00:19:44,260
for lunch.
373
00:19:44,670 --> 00:19:45,300
Have lunch first.
374
00:19:45,530 --> 00:19:46,460
And come back sooner.
375
00:19:46,500 --> 00:19:47,220
And keep it up.
376
00:19:47,530 --> 00:19:48,110
Ok.
377
00:19:48,700 --> 00:19:49,700
You go as well.
378
00:19:50,460 --> 00:19:51,780
I didn’t expect that
379
00:19:52,630 --> 00:19:53,910
the Counsellor is
380
00:19:53,910 --> 00:19:56,070
so serious about working.
381
00:19:56,070 --> 00:19:58,020
The Commander is really good at discovering able people.
382
00:19:58,020 --> 00:19:58,590
He’s a good Counsellor.
383
00:19:58,780 --> 00:19:59,190
Go, go, go.
384
00:19:59,190 --> 00:19:59,940
Come on. Let’s have lunch.
385
00:20:01,220 --> 00:20:01,910
Really?
386
00:20:03,740 --> 00:20:05,430
The Commander told us to keep an eye on him.
387
00:20:16,780 --> 00:20:19,070
He’s so great.
388
00:20:20,830 --> 00:20:21,390
It’s fine.
389
00:20:21,590 --> 00:20:22,070
Let’s go.
390
00:20:22,070 --> 00:20:22,940
It’s fine.
391
00:20:23,070 --> 00:20:23,740
Go.
392
00:20:23,740 --> 00:20:24,290
Is it ok?
393
00:20:24,290 --> 00:20:24,980
Go.
394
00:20:24,980 --> 00:20:26,260
It’s ok. He can’t go anyway.
395
00:20:26,590 --> 00:20:27,110
Counsellor,
396
00:20:27,670 --> 00:20:28,630
you don’t go with us?
397
00:20:28,910 --> 00:20:29,740
Let’s eat together.
398
00:20:30,430 --> 00:20:31,260
Nah.
399
00:20:31,870 --> 00:20:32,740
I don’t have the mood to eat
400
00:20:33,020 --> 00:20:34,540
if the wall
401
00:20:35,340 --> 00:20:36,220
hasn’t
402
00:20:36,590 --> 00:20:38,540
been built.
403
00:20:40,430 --> 00:20:41,020
Wait.
404
00:20:43,340 --> 00:20:44,870
Bring me two black rice buns.
405
00:20:45,220 --> 00:20:45,540
Got it.
406
00:20:46,450 --> 00:20:47,540
Don’t be so hard on yourself, Counsellor.
407
00:20:48,450 --> 00:20:48,940
Go.
408
00:20:50,900 --> 00:20:51,700
He’s a good Counsellor.
409
00:20:51,740 --> 00:20:52,300
That’s right.
410
00:20:52,390 --> 00:20:52,830
Go, go, go.
411
00:20:52,980 --> 00:20:53,350
Go.
412
00:21:03,374 --> 00:21:23,374
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
413
00:22:01,300 --> 00:22:01,940
Go, go, go.
414
00:22:07,660 --> 00:22:08,350
Bros.
415
00:22:09,110 --> 00:22:10,830
After a long time of observing,
416
00:22:11,500 --> 00:22:12,740
we finally got this
417
00:22:12,740 --> 00:22:13,940
chance.
418
00:22:14,300 --> 00:22:15,630
They all went for lunch.
419
00:22:15,630 --> 00:22:16,660
There’s no one on the wall.
420
00:22:16,830 --> 00:22:17,740
Now,
421
00:22:18,010 --> 00:22:19,190
we’re going to escape
422
00:22:19,350 --> 00:22:20,190
by this rope.
423
00:22:20,430 --> 00:22:21,260
But we need to decide
424
00:22:21,260 --> 00:22:22,740
who goes first and who goes next.
425
00:22:23,190 --> 00:22:24,700
Let’s draw lots.
426
00:22:26,300 --> 00:22:26,780
Come on.
427
00:22:32,910 --> 00:22:34,110
Thanks bro.
428
00:22:34,390 --> 00:22:34,670
Li.
429
00:22:34,670 --> 00:22:35,590
Won’t I have to draw lots?
430
00:22:35,970 --> 00:22:36,700
Feng.
431
00:22:36,970 --> 00:22:37,700
You’re heavy,
432
00:22:37,770 --> 00:22:38,870
of course you should be the last one to leave.
433
00:22:39,670 --> 00:22:40,220
Alright, alright.
434
00:22:40,220 --> 00:22:40,770
Stop that nonsense.
435
00:22:40,770 --> 00:22:41,590
Hurry up.
436
00:22:41,590 --> 00:22:42,350
Hurry!
437
00:22:42,350 --> 00:22:43,460
They’ll be back soon. Hurry.
438
00:23:16,620 --> 00:23:17,350
Ning.
439
00:23:18,540 --> 00:23:19,540
Why are you here?
440
00:23:21,020 --> 00:23:21,970
It’s a long story.
441
00:23:22,110 --> 00:23:23,110
A long story.
442
00:23:23,110 --> 00:23:24,350
Then make it short?
443
00:23:24,460 --> 00:23:25,820
We were chased by the villains.
444
00:23:26,150 --> 00:23:27,190
And we exposed ourselves because of
445
00:23:27,220 --> 00:23:28,730
the noise Feng Yuan’s stomach made.
446
00:23:28,730 --> 00:23:29,500
We got caught and were brought to
447
00:23:29,500 --> 00:23:31,500
Fang Tianlei’s camp as workers.
448
00:23:31,670 --> 00:23:32,070
Bullshit.
449
00:23:32,070 --> 00:23:32,530
If not me,
450
00:23:32,530 --> 00:23:33,830
you were dead already.
451
00:23:33,830 --> 00:23:34,380
What, you.
452
00:23:34,410 --> 00:23:34,980
Alright, alright.
453
00:23:34,980 --> 00:23:36,350
This is not the right place for a quarrel.
454
00:23:36,730 --> 00:23:37,700
Now put me down.
455
00:23:37,830 --> 00:23:38,530
Let’s talk about this down there.
456
00:23:38,670 --> 00:23:39,300
Right.
457
00:23:39,380 --> 00:23:39,780
Ning.
458
00:23:39,780 --> 00:23:40,460
It’s urgent.
459
00:23:40,530 --> 00:23:41,500
I’ll go with you.
460
00:23:41,930 --> 00:23:42,700
No, no, no.
461
00:23:42,730 --> 00:23:43,910
It can’t take two people.
462
00:23:43,930 --> 00:23:44,460
It can.
463
00:23:44,460 --> 00:23:45,150
Come on, come on, come on.
464
00:23:45,150 --> 00:23:45,830
No, no, no.
465
00:23:45,830 --> 00:23:47,300
It’s fine, it’s fine.
466
00:23:54,070 --> 00:23:55,110
Slow down, slow down.
467
00:23:55,110 --> 00:23:56,150
Slow down, slow down.
468
00:23:59,150 --> 00:23:59,700
It’s s.
469
00:23:59,700 --> 00:24:00,670
It’s going.
470
00:24:16,020 --> 00:24:16,780
Keep it up.
471
00:24:16,780 --> 00:24:17,500
Keep it up.
472
00:24:18,300 --> 00:24:19,180
Pull it up.
473
00:24:22,390 --> 00:24:22,980
You’re pulling the wrong direction.
474
00:24:23,140 --> 00:24:23,690
You’re pulling it the wrong direction.
475
00:24:23,780 --> 00:24:24,490
The direction is wrong.
476
00:24:24,740 --> 00:24:25,630
Why is it going up?
477
00:24:25,670 --> 00:24:26,190
Why?
478
00:24:26,190 --> 00:24:27,590
Why aren’t they going up.
479
00:24:27,670 --> 00:24:29,390
It’s the wrong direction.
480
00:24:29,870 --> 00:24:31,340
What’s wrong with you.
481
00:24:31,830 --> 00:24:33,110
You pull us up.
482
00:24:33,110 --> 00:24:33,460
Yeah.
483
00:24:33,460 --> 00:24:33,780
He…
484
00:24:38,020 --> 00:24:38,780
Counsellor,
485
00:24:39,940 --> 00:24:40,670
what’s up?
486
00:24:42,460 --> 00:24:43,490
Fixing the wall.
487
00:24:43,910 --> 00:24:44,670
Found some
488
00:24:45,940 --> 00:24:47,110
prisoners passingly.
489
00:24:52,510 --> 00:24:55,010
Lin'an Dungeon
490
00:24:53,290 --> 00:24:54,290
Put them in jail.
491
00:24:55,220 --> 00:24:55,670
Got it.
492
00:24:56,540 --> 00:24:56,940
Move,
493
00:24:58,140 --> 00:24:58,490
hurry up.
494
00:24:59,140 --> 00:24:59,540
Hurry up.
495
00:25:00,540 --> 00:25:00,910
Move.
496
00:25:01,190 --> 00:25:01,540
Move.
497
00:25:04,220 --> 00:25:04,540
Quickly.
498
00:25:04,670 --> 00:25:05,110
What are you looking at?
499
00:25:05,140 --> 00:25:05,430
Come on.
500
00:25:07,020 --> 00:25:07,460
Move.
501
00:25:08,910 --> 00:25:10,140
I want to know
502
00:25:10,540 --> 00:25:12,390
how will you explain to Liu Dabiao this time.
503
00:25:20,300 --> 00:25:21,020
Hurry up.
504
00:25:23,900 --> 00:25:24,830
What do you think
505
00:25:24,830 --> 00:25:26,430
that Ning Yi threw himself into the lap of the villains?
506
00:25:27,630 --> 00:25:29,020
We did it too.
507
00:25:29,390 --> 00:25:30,670
That’s different.
508
00:25:30,830 --> 00:25:33,220
Haven’t you heard
509
00:25:33,220 --> 00:25:34,070
what that villain leader called Ning Yi?
510
00:25:34,070 --> 00:25:35,020
The Counsellor.
511
00:25:35,100 --> 00:25:35,830
Right.
512
00:25:36,870 --> 00:25:38,070
You think you know someone, but you never know his mind.
513
00:25:38,190 --> 00:25:39,500
A surrender letter worth thousands of dollars
514
00:25:41,670 --> 00:25:42,830
But what should we do now?
515
00:25:44,190 --> 00:25:44,900
Don’t worry.
516
00:25:45,350 --> 00:25:46,430
We’ve got protection.
517
00:25:49,220 --> 00:25:50,700
You can’t keep us here.
518
00:25:50,940 --> 00:25:52,540
We’re working for the Commander Fang, Fang Qiong.
519
00:25:52,540 --> 00:25:54,300
We serve the Commander Fang and Mrs. Shao.
520
00:25:54,830 --> 00:25:56,100
Yes, yes, yes.
521
00:25:56,350 --> 00:25:57,100
I’m the cleaner.
522
00:25:58,250 --> 00:25:59,540
I’m herbalist.
523
00:26:00,250 --> 00:26:01,350
I’m the clerical officer.
524
00:26:02,630 --> 00:26:03,740
I’m the chef.
525
00:26:03,870 --> 00:26:05,220
It’s almost midday.
526
00:26:05,220 --> 00:26:07,220
You’ll be responsible for delaying
527
00:26:07,220 --> 00:26:08,940
the Commander Fang’s lunch and massage.
528
00:26:09,830 --> 00:26:10,590
Bros,
529
00:26:10,590 --> 00:26:11,940
I’m considering for your own good.
530
00:26:12,210 --> 00:26:14,060
If you don’t trust me, let me massage your shoulder and neck.
531
00:26:14,260 --> 00:26:14,700
Well.
532
00:26:15,150 --> 00:26:16,210
I’ll make you feel very comfortable.
533
00:26:16,210 --> 00:26:17,940
Just have a try, brother.
534
00:26:18,190 --> 00:26:19,780
Bro, I’m one of you.
535
00:26:21,060 --> 00:26:22,260
Bro, let us out.
536
00:26:22,630 --> 00:26:23,190
Bro.
537
00:26:23,190 --> 00:26:24,190
- Bro
- Bro
538
00:26:24,210 --> 00:26:25,630
We’re one of you.
539
00:26:25,630 --> 00:26:27,300
- We are.
- Bro.
540
00:26:28,540 --> 00:26:29,110
Let go of me.
541
00:26:29,210 --> 00:26:29,910
Take it easy.
542
00:26:30,110 --> 00:26:30,910
Liu Xigua.
543
00:26:30,910 --> 00:26:31,980
What did I say?
544
00:26:32,430 --> 00:26:33,980
He just wanted to escape.
545
00:26:33,980 --> 00:26:35,660
I caught him right under the wall.
546
00:26:35,860 --> 00:26:37,150
It won’t be wrong this time.
547
00:26:40,980 --> 00:26:42,210
Is that true?
548
00:26:43,980 --> 00:26:45,460
Let go of me.
549
00:26:45,940 --> 00:26:46,460
Tell me.
550
00:26:46,780 --> 00:26:48,210
I’ll see what you can say.
551
00:26:49,210 --> 00:26:50,010
Your Ladyship.
552
00:26:50,350 --> 00:26:52,630
Of course, that’s not true.
553
00:26:53,300 --> 00:26:55,630
You are just like your name, Chen Fan.
554
00:26:55,980 --> 00:26:57,630
Too annoying.
555
00:26:58,460 --> 00:27:00,210
Why do you always get involved with
556
00:27:00,210 --> 00:27:01,190
Badao Camp’s business?
557
00:27:01,830 --> 00:27:02,540
Your Ladyship.
558
00:27:02,780 --> 00:27:04,460
I was supervising them
559
00:27:04,590 --> 00:27:05,940
to do the job on the wall.
560
00:27:06,150 --> 00:27:07,910
I even caught four
561
00:27:07,910 --> 00:27:09,070
prisoners who wanted to escape.
562
00:27:09,500 --> 00:27:10,190
Right then,
563
00:27:10,700 --> 00:27:12,190
Commander Chen came up.
564
00:27:12,390 --> 00:27:14,620
He insisted that I’m with those four guys,
565
00:27:14,870 --> 00:27:15,970
and that I also wanted to escape.
566
00:27:16,220 --> 00:27:18,700
Why do you think I’d do that?
567
00:27:19,220 --> 00:27:20,350
We’re behind the schedule
568
00:27:20,460 --> 00:27:21,460
today.
569
00:27:21,820 --> 00:27:22,940
The work we did today is in vain.
570
00:27:23,110 --> 00:27:25,070
When you ask me to hand over a completed project,
571
00:27:25,190 --> 00:27:26,540
and then I didn’t finish it,
572
00:27:26,540 --> 00:27:28,300
who should take the blame? Me or him?
573
00:27:28,940 --> 00:27:29,870
Well, Commander,
574
00:27:30,020 --> 00:27:30,770
it seems that the Counsellor
575
00:27:30,770 --> 00:27:32,020
doesn’t have much power.
576
00:27:32,220 --> 00:27:33,220
I want to quit.
577
00:27:33,420 --> 00:27:34,390
Please ask someone else to take my job.
578
00:27:34,540 --> 00:27:36,350
I think you trust Chen Fan so much.
579
00:27:36,500 --> 00:27:37,910
Why not let him take it?
580
00:27:38,220 --> 00:27:38,940
I’m done.
581
00:27:40,910 --> 00:27:42,260
You’ve got a brass.
582
00:27:42,260 --> 00:27:43,700
You impressed me.
583
00:27:44,740 --> 00:27:45,350
Liu Xigua.
584
00:27:45,670 --> 00:27:47,190
If you were there, you’d believe
585
00:27:47,190 --> 00:27:48,500
that this guy just wanted to run.
586
00:27:49,020 --> 00:27:50,300
Do you really think so?
587
00:27:54,220 --> 00:27:55,020
Sha, Ren, Chang, Ming.
588
00:27:55,020 --> 00:27:55,700
Here.
589
00:27:59,830 --> 00:28:01,070
Did the Counsellor escape
590
00:28:01,630 --> 00:28:02,700
today?
591
00:28:02,930 --> 00:28:03,730
He didn’t.
592
00:28:03,980 --> 00:28:06,630
He dedicated himself to supervise our work,
593
00:28:06,630 --> 00:28:07,700
he also let us have lunch
594
00:28:07,700 --> 00:28:09,300
while he hasn’t eaten
595
00:28:09,580 --> 00:28:11,380
anything till now.
596
00:28:11,380 --> 00:28:11,980
Yes.
597
00:28:12,350 --> 00:28:14,110
He didn’t have time to eat
598
00:28:14,110 --> 00:28:15,300
the black rice buns he asked me to bring him.
599
00:28:15,670 --> 00:28:16,530
I guess
600
00:28:16,870 --> 00:28:18,110
he’s very hungry now.
601
00:28:18,260 --> 00:28:19,110
It’s ok.
602
00:28:20,070 --> 00:28:20,870
Everything
603
00:28:21,260 --> 00:28:21,700
is
604
00:28:22,380 --> 00:28:23,070
Counsellor.
605
00:28:23,070 --> 00:28:23,980
- Counsellor.
- Counsellor.
606
00:28:24,110 --> 00:28:24,630
What’s going on?
607
00:28:24,630 --> 00:28:25,180
Take him there.
608
00:28:25,830 --> 00:28:26,630
Don’t be fooled by him.
609
00:28:27,260 --> 00:28:27,780
He’s acting.
610
00:28:27,830 --> 00:28:28,630
Hurry, sit here.
611
00:28:30,260 --> 00:28:31,630
I’m too tired.
612
00:28:31,630 --> 00:28:32,780
Hurry, give him the bun.
613
00:28:32,780 --> 00:28:33,730
Counsellor, you should eat.
614
00:28:33,730 --> 00:28:34,460
Here’s your bun.
615
00:28:35,430 --> 00:28:36,110
Drink some water.
616
00:28:41,730 --> 00:28:42,180
Let’s go.
617
00:28:42,500 --> 00:28:43,580
Take me to the wall.
618
00:28:44,110 --> 00:28:45,180
The danger increases
619
00:28:45,350 --> 00:28:46,830
if we delay our work.
620
00:28:46,910 --> 00:28:48,110
You can’t go, Counsellor.
621
00:28:48,260 --> 00:28:50,260
He’s so dedicative.
622
00:28:51,020 --> 00:28:51,830
Chen Fan,
623
00:28:52,380 --> 00:28:54,290
you should know what’s important now.
624
00:28:55,070 --> 00:28:56,780
I don’t care if he’s pretending or not.
625
00:28:57,070 --> 00:28:57,980
What I saw in him is that
626
00:28:57,980 --> 00:28:59,190
he can review the documents for me.
627
00:28:59,590 --> 00:29:00,020
You,
628
00:29:00,140 --> 00:29:01,780
you can’t just see this,
629
00:29:02,020 --> 00:29:02,670
Xigua.
630
00:29:02,780 --> 00:29:03,830
Then what should I see?
631
00:29:04,260 --> 00:29:05,220
You can’t read them for me anyway.
632
00:29:05,980 --> 00:29:07,460
We need people at this moment.
633
00:29:07,910 --> 00:29:09,140
We need to discover their advantages.
634
00:29:15,460 --> 00:29:16,140
Your Ladyship,
635
00:29:18,220 --> 00:29:19,490
Food rationing has stopped.
636
00:29:19,870 --> 00:29:21,140
As you said,
637
00:29:21,140 --> 00:29:23,590
the farmers living in the east have got enough food
638
00:29:23,740 --> 00:29:24,870
so that we
639
00:29:25,140 --> 00:29:26,140
don’t need to worry about them for now.
640
00:29:27,070 --> 00:29:29,870
As for the corrupt personnel in our Camp,
641
00:29:30,110 --> 00:29:31,670
I’ve sent people to investigate it.
642
00:29:31,830 --> 00:29:33,460
We’ll know who he is in a few days.
643
00:29:34,690 --> 00:29:35,340
Good.
644
00:29:35,630 --> 00:29:36,540
One more thing,
645
00:29:37,220 --> 00:29:38,590
the Holy Master kept
646
00:29:38,910 --> 00:29:40,110
Qian Xiwen close.
647
00:29:40,340 --> 00:29:41,540
He doesn’t agree to send him here.
648
00:29:42,260 --> 00:29:43,980
When I sent people to negotiate with him,
649
00:29:44,190 --> 00:29:46,670
every time I mentioned settling people’s mind,
650
00:29:46,670 --> 00:29:48,190
he refused without even thinking about it.
651
00:29:48,540 --> 00:29:49,390
So, I think
652
00:29:49,630 --> 00:29:50,870
we need to think about some other ways.
653
00:29:52,830 --> 00:29:54,150
I didn’t expect that
654
00:29:54,740 --> 00:29:57,250
Your Ladyship do things so effectively.
655
00:29:57,670 --> 00:29:58,350
I
656
00:29:59,430 --> 00:30:01,250
feel so happy
657
00:30:01,740 --> 00:30:03,250
for the people of Lin'an City.
658
00:30:03,780 --> 00:30:06,190
It’s their blessing.
659
00:30:06,830 --> 00:30:07,940
I represent them…
660
00:30:08,220 --> 00:30:08,900
Counsellor
661
00:30:08,940 --> 00:30:09,630
Counsellor, slow down.
662
00:30:09,700 --> 00:30:10,150
Counsellor.
663
00:30:10,150 --> 00:30:10,980
That’s enough.
664
00:30:11,220 --> 00:30:12,740
You don’t need to talk like this
665
00:30:13,070 --> 00:30:14,900
in Badao Camp.
666
00:30:15,100 --> 00:30:16,390
You can’t trick me.
667
00:30:19,450 --> 00:30:20,830
As for Chen Fan.
668
00:30:21,190 --> 00:30:22,590
He’s not a bad guy,
669
00:30:22,780 --> 00:30:23,900
he is just a bit stubborn.
670
00:30:26,740 --> 00:30:27,830
I don’t blame him.
671
00:30:28,250 --> 00:30:28,980
Fan
672
00:30:29,350 --> 00:30:30,830
is impulsive.
673
00:30:31,500 --> 00:30:33,020
And I’m new here.
674
00:30:33,700 --> 00:30:35,450
It’s normal to have some misunderstandings.
675
00:30:51,350 --> 00:30:52,060
Never mind.
676
00:30:52,300 --> 00:30:54,430
I can’t stay here any longer.
677
00:30:55,350 --> 00:30:57,210
I need to see our fighters.
678
00:30:57,740 --> 00:30:59,190
I can’t leave them, not even a second.
679
00:30:59,540 --> 00:31:00,150
Counsellor.
680
00:31:00,390 --> 00:31:01,260
Tell them.
681
00:31:02,060 --> 00:31:03,980
I’ll only rest
682
00:31:04,460 --> 00:31:06,300
when they finish building the wall.
683
00:31:06,860 --> 00:31:07,590
Counsellor, be careful.
684
00:31:07,630 --> 00:31:08,260
Counsellor, be careful.
685
00:31:08,290 --> 00:31:09,110
Follow me.
686
00:31:33,980 --> 00:31:34,740
Ho!
687
00:32:09,870 --> 00:32:10,390
Father,
688
00:32:11,460 --> 00:32:13,460
I was still wishing just now.
689
00:32:14,740 --> 00:32:17,020
But when I saw the cliff,
690
00:32:17,970 --> 00:32:20,070
I was sure of my thinking.
691
00:32:22,590 --> 00:32:23,460
This map
692
00:32:24,350 --> 00:32:26,770
was just made by a dumbass.
693
00:32:27,150 --> 00:32:28,590
Guard Geng!
694
00:32:30,970 --> 00:32:32,530
We can’t use this map anymore.
695
00:32:33,500 --> 00:32:34,430
Father,
696
00:32:34,980 --> 00:32:36,260
Let’s go back to Jiangning.
697
00:32:37,070 --> 00:32:38,380
It’s definitely better than here.
698
00:32:38,630 --> 00:32:39,350
We can’t.
699
00:32:39,980 --> 00:32:41,670
We were out for only a few days.
700
00:32:42,150 --> 00:32:44,980
People will doubt us if we go back now.
701
00:32:46,350 --> 00:32:47,220
In my opinion,
702
00:32:48,350 --> 00:32:49,870
we’ve got the money anyway.
703
00:32:50,430 --> 00:32:52,380
We can live happily wherever we are.
704
00:33:05,870 --> 00:33:06,580
Bastard.
705
00:33:10,630 --> 00:33:11,220
Father.
706
00:33:11,930 --> 00:33:12,460
Then
707
00:33:12,730 --> 00:33:13,580
where should we go
708
00:33:13,910 --> 00:33:14,700
next?
709
00:33:15,260 --> 00:33:18,180
We can visit
710
00:33:18,670 --> 00:33:20,110
every town near
711
00:33:20,260 --> 00:33:21,910
Lin'an City.
712
00:33:22,580 --> 00:33:23,150
That’s good.
713
00:33:23,730 --> 00:33:24,180
Get in.
714
00:33:24,350 --> 00:33:24,780
Go.
715
00:33:26,490 --> 00:33:26,980
Ho!
716
00:33:35,340 --> 00:33:36,070
Stop.
717
00:33:36,830 --> 00:33:37,490
Stop.
718
00:33:38,910 --> 00:33:39,490
Stop.
719
00:33:39,630 --> 00:33:40,290
Stop!
720
00:33:40,460 --> 00:33:41,260
Stop!
721
00:33:41,260 --> 00:33:42,110
Stop!
722
00:33:42,110 --> 00:33:43,190
Stop there!
723
00:33:43,780 --> 00:33:44,590
Enough, enough.
724
00:33:44,630 --> 00:33:45,220
Leave her.
725
00:33:46,490 --> 00:33:47,220
Leave her.
726
00:33:47,740 --> 00:33:48,870
We have the money anyway.
727
00:33:49,390 --> 00:33:50,740
We could buy a new one.
728
00:33:51,190 --> 00:33:51,940
I’m so tired.
729
00:33:52,390 --> 00:33:53,630
I put the money in the carriage.
730
00:33:55,910 --> 00:33:57,070
Stop.
731
00:33:57,070 --> 00:33:57,670
The money!
732
00:33:57,780 --> 00:33:59,490
Stop!
733
00:33:59,490 --> 00:34:00,590
The money!
734
00:34:00,590 --> 00:34:01,910
Stop! You!
735
00:34:01,910 --> 00:34:03,110
My money!
736
00:34:06,260 --> 00:34:06,740
Commander.
737
00:34:08,070 --> 00:34:09,740
The quality of people in our Camp
738
00:34:09,740 --> 00:34:10,870
is getting so much better.
739
00:34:11,070 --> 00:34:11,980
- You did a good job guiding them.
- Xigua.
740
00:34:12,780 --> 00:34:13,260
Auntie.
741
00:34:16,189 --> 00:34:16,589
No, no, no.
742
00:34:16,890 --> 00:34:17,859
I can’t find you
743
00:34:17,859 --> 00:34:18,669
every time I need you.
744
00:34:19,030 --> 00:34:19,419
Please,
745
00:34:19,470 --> 00:34:20,589
auntie, not today.
746
00:34:20,589 --> 00:34:21,100
I’ve got things to do.
747
00:34:21,419 --> 00:34:23,070
I, I need to discuss business with the Counsellor.
748
00:34:23,300 --> 00:34:23,780
Yes, business.
749
00:34:24,100 --> 00:34:24,820
What business.
750
00:34:25,189 --> 00:34:26,030
Bland date is the real business.
751
00:34:26,250 --> 00:34:26,589
Come on.
752
00:34:27,820 --> 00:34:28,339
Come on.
753
00:34:28,339 --> 00:34:29,030
Wait for me.
754
00:34:31,339 --> 00:34:32,149
Hurry, tidy up your appearance.
755
00:34:38,589 --> 00:34:39,820
New year hasn’t come yet.
756
00:34:57,629 --> 00:34:58,899
Big deal.
757
00:35:12,590 --> 00:35:13,300
Fan,
758
00:35:14,630 --> 00:35:16,110
why are you so mad
759
00:35:16,110 --> 00:35:17,950
under the burning sun.
760
00:35:18,380 --> 00:35:18,950
What’s the matter?
761
00:35:19,810 --> 00:35:20,380
You want to be beaten up?
762
00:35:21,780 --> 00:35:22,950
Don’t get me wrong.
763
00:35:23,810 --> 00:35:24,950
I was just thinking
764
00:35:25,510 --> 00:35:28,660
that the most charming guy in Badao
765
00:35:28,810 --> 00:35:30,380
has something troubling his mind.
766
00:35:46,150 --> 00:35:46,780
Xigua.
767
00:35:48,060 --> 00:35:49,060
Sit well.
768
00:35:49,300 --> 00:35:50,150
It’s ok, it’s ok.
769
00:35:52,630 --> 00:35:53,990
This is Young Master Dou.
770
00:35:54,150 --> 00:35:55,260
He’s father Dou Minzhong
771
00:35:55,260 --> 00:35:56,740
is a famous scholar in Lin'an.
772
00:36:04,410 --> 00:36:04,860
Young Master Dou,
773
00:36:05,380 --> 00:36:06,660
Xigua isn’t good at talking.
774
00:36:07,210 --> 00:36:07,860
You can go ahead.
775
00:36:08,950 --> 00:36:09,340
Ok.
776
00:36:14,470 --> 00:36:14,950
Xigua.
777
00:36:15,670 --> 00:36:16,550
Who said that you can come here.
778
00:36:17,260 --> 00:36:17,900
Go back.
779
00:36:18,260 --> 00:36:18,740
Ok.
780
00:36:21,700 --> 00:36:22,510
Xigua.
781
00:36:22,740 --> 00:36:23,770
My name is
782
00:36:24,590 --> 00:36:25,300
Dou Jingzhi.
783
00:36:27,510 --> 00:36:29,150
Liu Dabiao.
784
00:36:30,860 --> 00:36:31,470
Hero.
785
00:36:32,020 --> 00:36:32,590
Are you feeling better?
786
00:36:33,420 --> 00:36:33,740
Say it.
787
00:36:37,110 --> 00:36:38,550
You’re a bit anxious.
788
00:36:40,670 --> 00:36:41,990
I guess you wonder why
789
00:36:42,700 --> 00:36:43,900
someone like you who can master pen and sword
790
00:36:44,110 --> 00:36:45,110
and who’s also handsome
791
00:36:45,740 --> 00:36:46,700
yet just can’t
792
00:36:47,670 --> 00:36:48,770
get the girls’
793
00:36:50,110 --> 00:36:52,070
feelings?
794
00:36:55,190 --> 00:36:56,340
Do you know what’s missing in you?
795
00:36:57,620 --> 00:37:00,070
The tenderness.
796
00:37:01,670 --> 00:37:02,260
Tenderness?
797
00:37:03,700 --> 00:37:04,820
Tenderness is nothing.
798
00:37:08,070 --> 00:37:08,780
Yes,
799
00:37:09,950 --> 00:37:10,860
it is nothing.
800
00:37:11,580 --> 00:37:12,380
But just think about this.
801
00:37:13,730 --> 00:37:14,900
Do you think
802
00:37:14,900 --> 00:37:16,950
the Holy Master will marry
803
00:37:17,150 --> 00:37:19,780
his daughter to someone who doesn’t know how to take care of her?
804
00:37:23,820 --> 00:37:24,550
Miss Dabiao.
805
00:37:25,180 --> 00:37:27,700
I heard auntie said that you look very pretty
806
00:37:27,730 --> 00:37:28,700
and you’re very smart.
807
00:37:28,900 --> 00:37:30,470
Now as the auntie asked,
808
00:37:30,470 --> 00:37:31,780
I came here
809
00:37:32,070 --> 00:37:32,820
to meet you.
810
00:37:34,470 --> 00:37:35,300
Meet what.
811
00:37:36,150 --> 00:37:37,150
There’s no need to meet.
812
00:37:37,980 --> 00:37:39,300
We just entered the city.
813
00:37:39,420 --> 00:37:40,700
There’re so many things to do.
814
00:37:40,700 --> 00:37:41,470
I don’t even have time.
815
00:37:41,980 --> 00:37:43,300
Young Master Dou should leave us alone.
816
00:37:43,550 --> 00:37:44,670
Or it’ll disturb our business.
817
00:37:45,260 --> 00:37:45,900
Xigua.
818
00:37:46,820 --> 00:37:47,550
Don’t be so mean.
819
00:37:47,980 --> 00:37:49,510
Young Master Dou is a gentleman.
820
00:37:49,510 --> 00:37:50,950
And his feelings for you are genuine.
821
00:37:51,730 --> 00:37:53,110
How can you be so mean?
822
00:37:54,780 --> 00:37:55,470
Auntie.
823
00:37:56,260 --> 00:37:57,470
I understand your wish.
824
00:37:57,740 --> 00:37:58,670
But I put all my energy on
825
00:37:58,670 --> 00:38:00,420
our career,
826
00:38:00,540 --> 00:38:02,260
I don’t have time for this.
827
00:38:02,510 --> 00:38:03,470
You are not getting any younger?
828
00:38:04,110 --> 00:38:06,540
Marriage is the most important thing in a career.
829
00:38:08,380 --> 00:38:08,670
I
830
00:38:08,860 --> 00:38:09,140
I
831
00:38:09,140 --> 00:38:09,890
I’ll go to the toilet.
832
00:38:11,740 --> 00:38:12,890
Didn’t you just go there?
833
00:38:15,030 --> 00:38:15,780
Counsellor.
834
00:38:16,340 --> 00:38:16,780
Counsellor.
835
00:38:18,190 --> 00:38:19,110
What are you doing here?
836
00:38:19,220 --> 00:38:19,820
Come.
837
00:38:22,030 --> 00:38:23,070
What’s the matter?
838
00:38:24,030 --> 00:38:25,290
Get in and help me out.
839
00:38:25,860 --> 00:38:27,070
How can anyone
840
00:38:27,070 --> 00:38:28,340
help you out from your blind date?
841
00:38:28,510 --> 00:38:29,540
I don’t care.
842
00:38:29,780 --> 00:38:30,630
You are the Counsellor,
843
00:38:30,630 --> 00:38:32,190
you should exclude the difficulties and anxieties for your Commander.
844
00:38:44,780 --> 00:38:45,290
Guys,
845
00:38:45,990 --> 00:38:46,860
please allow me
846
00:38:47,380 --> 00:38:48,780
to introduce myself.
847
00:38:49,670 --> 00:38:51,420
My first name is Yi, last name is Ning.
848
00:38:51,630 --> 00:38:53,030
I’m the Counsellor of Commander Liu
849
00:38:53,250 --> 00:38:55,590
in Badao.
850
00:38:55,780 --> 00:38:58,250
I’m in charge of
851
00:38:58,250 --> 00:39:00,550
Commander Liu’s daily life,
852
00:39:00,820 --> 00:39:01,380
including blind date.
853
00:39:03,070 --> 00:39:04,550
You can’t deal with this.
854
00:39:04,780 --> 00:39:05,300
Auntie,
855
00:39:05,820 --> 00:39:06,670
let me tell you.
856
00:39:07,380 --> 00:39:08,340
I know I’m not so important,
857
00:39:08,590 --> 00:39:11,220
but I have been doing fortune-telling
858
00:39:11,220 --> 00:39:13,070
in Jiangning City
859
00:39:13,070 --> 00:39:15,780
before I came here and became the Counsellor in Badao.
860
00:39:15,990 --> 00:39:17,150
I’m really good at
861
00:39:17,150 --> 00:39:19,820
analyzing relationship.
862
00:39:20,670 --> 00:39:21,500
If that’s the cases,
863
00:39:21,500 --> 00:39:23,340
please do something for them.
864
00:39:23,550 --> 00:39:24,150
Well then,
865
00:39:24,220 --> 00:39:25,300
I’ll do as you say.
866
00:39:25,700 --> 00:39:26,300
Can anyone
867
00:39:26,670 --> 00:39:27,740
bring me the pen and ink?
868
00:39:35,030 --> 00:39:35,630
Guys, take a look.
869
00:39:36,380 --> 00:39:39,250
This is Commander Xigua’s birth time.
870
00:39:40,300 --> 00:39:42,300
The third day of the seventh lunar month.
871
00:39:42,470 --> 00:39:44,470
The Fate of Fire.
872
00:39:45,220 --> 00:39:46,100
This kind of women’s
873
00:39:46,210 --> 00:39:47,780
personality is like fire.
874
00:39:47,950 --> 00:39:49,460
They move like a wild rabbit.
875
00:39:50,030 --> 00:39:50,630
Although
876
00:39:50,860 --> 00:39:52,340
they aren’t like normal girls,
877
00:39:53,150 --> 00:39:53,740
they
878
00:39:54,030 --> 00:39:56,210
are brave and generous,
879
00:39:56,740 --> 00:39:59,630
which is way much better than those normal girls.
880
00:40:00,410 --> 00:40:01,340
The best match
881
00:40:01,630 --> 00:40:02,860
of this kind of women
882
00:40:03,110 --> 00:40:04,700
is the men of Wind.
883
00:40:05,060 --> 00:40:06,060
Because the way they see relations
884
00:40:06,210 --> 00:40:08,110
is the same.
885
00:40:08,110 --> 00:40:09,660
They are loyal.
886
00:40:09,810 --> 00:40:10,190
That’s right.
887
00:40:10,460 --> 00:40:10,900
Right.
888
00:40:11,030 --> 00:40:12,380
I like loyal guys.
889
00:40:12,630 --> 00:40:14,590
It’s the best if he only likes me.
890
00:40:15,030 --> 00:40:16,590
Even if the girls who like him
891
00:40:16,590 --> 00:40:18,030
stand in a line from here to the city gate,
892
00:40:18,030 --> 00:40:19,110
he won’t take a glance at them.
893
00:40:19,190 --> 00:40:20,210
I am that kind of person.
894
00:40:20,210 --> 00:40:21,110
A player.
895
00:40:21,950 --> 00:40:22,460
Young Master Dou.
896
00:40:22,900 --> 00:40:23,380
Please look.
897
00:40:23,630 --> 00:40:25,340
This is Young Master Dou’s birth time.
898
00:40:25,780 --> 00:40:27,860
He was born in the fifth day of the sixth lunar month.
899
00:40:27,860 --> 00:40:29,510
He’s has a fate of Water.
900
00:40:29,510 --> 00:40:30,460
Water.
901
00:40:30,950 --> 00:40:32,150
The sea
902
00:40:32,260 --> 00:40:33,410
refuses no river.
903
00:40:33,630 --> 00:40:35,340
Although his emotions are strong,
904
00:40:35,340 --> 00:40:35,860
he
905
00:40:36,460 --> 00:40:39,150
has feelings for every girl in the world.
906
00:40:39,630 --> 00:40:40,550
It’s not loyal.
907
00:40:41,420 --> 00:40:42,020
Auntie.
908
00:40:42,190 --> 00:40:43,370
He and Xigua
909
00:40:43,510 --> 00:40:44,740
can never be a good match.
910
00:40:46,190 --> 00:40:46,900
I see.
911
00:40:47,900 --> 00:40:49,420
Young Master Dou, please.
912
00:40:49,550 --> 00:40:50,070
Auntie,
913
00:40:50,070 --> 00:40:51,740
I’m definitely not a player.
914
00:40:51,740 --> 00:40:52,620
You and Xigua don’t match.
915
00:40:52,620 --> 00:40:54,020
What? How did you analyze it?
916
00:40:56,510 --> 00:40:57,370
I’m not a player at all.
917
00:40:57,370 --> 00:40:59,420
You and Xigua really don’t match.
918
00:40:59,420 --> 00:41:00,670
Xigua needs a guy
919
00:41:00,670 --> 00:41:02,340
who’s serious and emotional.
920
00:41:02,340 --> 00:41:03,070
This way, Young Master Dou.
921
00:41:03,070 --> 00:41:03,900
Don’t.
922
00:41:04,740 --> 00:41:06,190
That’s nonsense.
923
00:41:09,370 --> 00:41:10,950
That’s brilliant, Counsellor.
924
00:41:11,110 --> 00:41:12,020
I’ll leave it to you
925
00:41:12,020 --> 00:41:13,070
if I encounter the same thing.
926
00:41:13,300 --> 00:41:13,900
Come on.
927
00:41:14,070 --> 00:41:15,470
You’re not so young.
928
00:41:15,590 --> 00:41:16,300
Next time,
929
00:41:16,300 --> 00:41:17,860
I’ll teach you
930
00:41:17,860 --> 00:41:18,420
those reckless inventions
931
00:41:18,590 --> 00:41:19,770
so that you can handle this on your own.
932
00:41:20,070 --> 00:41:21,260
So you were just
933
00:41:21,260 --> 00:41:22,700
making them up?
934
00:41:23,510 --> 00:41:24,340
Not 100%.
935
00:41:25,020 --> 00:41:26,110
There’re some theories about stars
936
00:41:26,110 --> 00:41:27,670
in it.
937
00:41:28,510 --> 00:41:30,820
Then teach me this star knowledge next time.
938
00:41:31,950 --> 00:41:33,220
Ok, let’s leave it to the next time.
939
00:41:34,300 --> 00:41:36,550
You just said that my best match
940
00:41:36,550 --> 00:41:38,550
is which kind of guys?
941
00:41:39,180 --> 00:41:40,220
You really believe it?
942
00:41:40,630 --> 00:41:41,180
Wind.
943
00:41:42,260 --> 00:41:43,470
You need to analyze it more carefully
944
00:41:43,670 --> 00:41:44,860
when you’ve got the time.
945
00:41:45,070 --> 00:41:46,900
Tell me who’s Wind in Badao,
946
00:41:47,330 --> 00:41:48,670
I’ll keep distance with him.
947
00:41:49,110 --> 00:41:50,700
I’m not gonna let those love things
948
00:41:50,700 --> 00:41:52,030
disturb my ambition.
949
00:41:52,580 --> 00:41:53,070
Alright.
950
00:41:54,980 --> 00:41:55,580
What’s your fate?
951
00:41:55,670 --> 00:41:56,070
Wind.
952
00:41:57,950 --> 00:41:59,030
The wind is heavy.
953
00:41:59,260 --> 00:42:00,950
I need to check out my clothes.
954
00:42:12,300 --> 00:42:13,030
Tenderness.
955
00:42:15,820 --> 00:42:16,980
Maybe he’s Wind?
956
00:42:18,004 --> 00:42:48,004
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
58180
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.