Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:01:44,420 --> 00:01:50,120
My Heroic Husband
3
00:01:51,520 --> 00:01:52,970
Episode 13
4
00:01:53,630 --> 00:01:54,390
I've built the biggest
5
00:01:54,860 --> 00:01:57,220
munitions warehouse for Wu Dynasty in Lin'an.
6
00:01:57,580 --> 00:01:59,740
Now, there are five hundred thousand catties black powder,
7
00:01:59,990 --> 00:02:01,030
three hundred cannons.
8
00:02:01,390 --> 00:02:02,490
which are ready for battles at any time!
9
00:02:03,340 --> 00:02:03,970
Your Majesty,
10
00:02:04,220 --> 00:02:06,910
whether we can establish a sustainable foundation
11
00:02:06,910 --> 00:02:08,490
and bring forever peace to Wu Dynasty
12
00:02:08,740 --> 00:02:10,420
all depend on this!
13
00:02:33,390 --> 00:02:34,020
Minister,
14
00:02:34,390 --> 00:02:35,110
where have you been?
15
00:02:35,420 --> 00:02:36,420
I've been worried sick!
16
00:02:37,620 --> 00:02:38,620
I'm old.
17
00:02:39,579 --> 00:02:41,620
I went take a walk after dinner
18
00:02:42,140 --> 00:02:43,420
to help me digest.
19
00:02:44,700 --> 00:02:45,790
Something really bad happened!
20
00:02:46,390 --> 00:02:47,390
Minister Liang,
21
00:02:49,790 --> 00:02:51,350
take a look at outside.
22
00:02:52,900 --> 00:02:54,390
Did the sky fall?
23
00:02:54,950 --> 00:02:56,270
It… It didn't.
24
00:02:56,579 --> 00:02:58,270
Is His Majesty well?
25
00:02:58,550 --> 00:02:59,900
His Majesty is very well.
26
00:03:00,579 --> 00:03:01,300
Then
27
00:03:01,500 --> 00:03:04,100
there's nothing I should be worried about.
28
00:03:16,740 --> 00:03:17,500
Calm yourself and tell me.
29
00:03:19,140 --> 00:03:20,270
Right Chancellor Qin
30
00:03:20,850 --> 00:03:21,829
returned to the court today.
31
00:03:22,100 --> 00:03:23,620
He showed his authority right away
32
00:03:23,790 --> 00:03:26,450
by bringing up Lin'an Munitions Warehouse
and the late emperor's edict.
33
00:03:27,100 --> 00:03:28,740
Even His Majesty couldn't do anything with him.
34
00:03:29,579 --> 00:03:31,790
Looks like the battle is inevitable.
35
00:03:33,510 --> 00:03:34,829
As for the tributary cloths…
36
00:03:34,990 --> 00:03:35,640
I know.
37
00:03:37,010 --> 00:03:37,829
We can't provide anymore.
38
00:03:38,110 --> 00:03:38,829
You knew?
39
00:03:39,990 --> 00:03:40,640
If you knew it,
40
00:03:40,640 --> 00:03:42,579
why did you still send Commandant Song to Jiangning?
41
00:03:43,350 --> 00:03:44,579
People want a show,
42
00:03:46,140 --> 00:03:47,660
then you have to act.
43
00:03:50,180 --> 00:03:51,510
They'll watch whatever
44
00:03:52,950 --> 00:03:54,550
you present to them.
45
00:03:57,410 --> 00:03:58,660
And they'll believe
46
00:04:00,350 --> 00:04:01,460
if they enjoy it.
47
00:04:02,160 --> 00:04:05,610
Jiangning
48
00:04:05,140 --> 00:04:06,410
In the 320th year of Wu Dynasty,
49
00:04:07,660 --> 00:04:10,180
Right Chancellor Qin Siyuan finally returned
50
00:04:10,460 --> 00:04:12,260
to the court and resumed his position
after four years of silence.
51
00:04:12,390 --> 00:04:14,110
He proposed to stop the annual tribute
52
00:04:13,610 --> 00:04:19,310
Wu's Mansion
53
00:04:14,300 --> 00:04:16,110
and send an army to the north.
54
00:04:22,149 --> 00:04:22,820
Master!
55
00:04:23,149 --> 00:04:23,910
Master!
56
00:04:23,940 --> 00:04:24,860
Bad news!
57
00:04:25,420 --> 00:04:26,470
Bad news!
58
00:04:27,550 --> 00:04:28,550
It's a message from the capital city.
59
00:04:28,910 --> 00:04:30,300
The tributary cloths will not be collected anymore!
60
00:04:30,300 --> 00:04:30,960
What?
61
00:04:37,010 --> 00:04:39,210
Government Report
62
00:04:41,150 --> 00:04:41,940
It's not be collected!
63
00:04:44,360 --> 00:04:48,010
Ban tributary cloth
64
00:04:49,620 --> 00:04:50,260
It's impossible!
65
00:04:50,990 --> 00:04:51,500
It's impossible!
66
00:04:52,820 --> 00:04:53,590
If the tributary cloths won't be collected!
67
00:04:54,740 --> 00:04:55,909
Then what are we gonna do with all the silk?
68
00:04:56,260 --> 00:04:57,370
It'll be a loss
69
00:04:59,260 --> 00:05:01,420
that our Wu Family has never suffered!
70
00:05:03,590 --> 00:05:04,240
Father!
71
00:05:07,060 --> 00:05:07,910
I'm afraid our life
72
00:05:10,500 --> 00:05:11,980
will be difficult from now on!
73
00:05:22,180 --> 00:05:22,810
Young Master Ning!
74
00:05:23,230 --> 00:05:23,860
Young Master Ning!
75
00:05:24,860 --> 00:05:25,620
It's time!
76
00:05:25,560 --> 00:05:26,410
Government Report
77
00:05:46,300 --> 00:05:46,950
Tan'er,
78
00:05:47,500 --> 00:05:48,350
soon you'll see
79
00:05:49,030 --> 00:05:49,780
that I'll let you become
80
00:05:49,780 --> 00:05:51,580
the most successful merchant in Jiangning!
81
00:05:52,550 --> 00:05:53,230
It's us!
82
00:05:53,780 --> 00:05:56,060
We will become the most
successful merchants in Jiangning!
83
00:06:00,550 --> 00:06:01,180
Wait here for me.
84
00:06:11,810 --> 00:06:12,960
Su's Cloth Store
85
00:07:15,820 --> 00:07:17,220
-We won't sell preserved eggs today.
-Excuse me! Sorry!
86
00:07:17,200 --> 00:07:18,800
Zhu Preserved Egg
87
00:07:17,380 --> 00:07:18,740
We won't sell preserved eggs today.
88
00:07:19,030 --> 00:07:19,740
Sorry!
89
00:07:26,850 --> 00:07:27,700
The Su's
90
00:07:35,000 --> 00:07:36,200
The Su's
91
00:07:55,000 --> 00:07:56,200
Zhu Preserved Egg
92
00:07:56,250 --> 00:07:59,400
Su's Cloth Store
93
00:07:59,550 --> 00:08:00,350
Folks,
94
00:08:00,350 --> 00:08:02,350
please come here and take a look!
95
00:08:02,810 --> 00:08:04,460
Welcome to Su's Cloth Store!
96
00:08:04,610 --> 00:08:05,860
You can pick the cloths here
97
00:08:06,110 --> 00:08:07,350
and we'll deliver them to your home!
98
00:08:07,660 --> 00:08:09,550
Please come here and take a look!
99
00:08:09,810 --> 00:08:11,460
If you like the cloths,
100
00:08:11,460 --> 00:08:12,460
you can make an order,
101
00:08:12,460 --> 00:08:13,550
and our deliverymen will go to
102
00:08:13,550 --> 00:08:15,380
our flagship store to get the cloths
103
00:08:15,380 --> 00:08:16,410
and deliver them to your home!
104
00:08:16,500 --> 00:08:18,990
If you don't like the cloths here,
105
00:08:18,990 --> 00:08:22,610
you can go to our flagship store
to try on personally.
106
00:08:22,610 --> 00:08:23,940
I'm sure you'll be satisfied!
107
00:08:23,940 --> 00:08:25,710
The ones who have picked the colors
108
00:08:25,710 --> 00:08:27,410
can register over there!
109
00:08:33,590 --> 00:08:36,460
Color No. 5, cloth No. 2, one bolt.
110
00:08:36,460 --> 00:08:38,539
Color No. 3, cloth No. 2, one bolt.
111
00:08:38,539 --> 00:08:40,190
Color No. 3, cloth No. 2, one bolt.
112
00:08:40,200 --> 00:08:41,600
Wu's Mansion
113
00:08:40,620 --> 00:08:41,590
Their preserved egg stands
114
00:08:42,470 --> 00:08:43,900
all changed into cloth stands.
115
00:08:44,110 --> 00:08:44,740
At the moment,
116
00:08:45,140 --> 00:08:46,820
the Su's branches are all over the streets!
117
00:08:48,110 --> 00:08:49,660
What kinda nonsense are you talking about?
118
00:08:49,800 --> 00:08:51,950
Su's Cloth Store
119
00:08:49,820 --> 00:08:51,370
I'm telling the truth!
120
00:08:51,370 --> 00:08:52,660
They removed all the preserved eggs
121
00:08:52,660 --> 00:08:53,770
and changed the stands into
122
00:08:53,790 --> 00:08:55,450
-cloth stands all of a sudden!
-Color No. 3, one bolt!
123
00:08:55,400 --> 00:08:57,250
Su's Cloth Store
124
00:08:55,550 --> 00:08:57,390
They are selling cloths right now!
125
00:08:57,390 --> 00:08:58,920
Color No. 6, one bolt!
126
00:08:58,990 --> 00:09:01,120
Color No. 6, cloth No. 5, one bolt.
127
00:09:01,950 --> 00:09:03,770
Feng, there are nine colors in this color card!
128
00:09:03,770 --> 00:09:04,620
-One bolt for each!
-I want them all!
129
00:09:04,620 --> 00:09:05,710
-No problem!
-I want them all!
130
00:09:06,950 --> 00:09:08,310
I can't believe that they
131
00:09:08,310 --> 00:09:09,620
came up with such an idea!
132
00:09:09,770 --> 00:09:11,140
They even provide some
133
00:09:11,310 --> 00:09:12,370
“order online” service,
134
00:09:13,070 --> 00:09:14,740
and named it “Su Ning Yi Buy”
135
00:09:14,740 --> 00:09:15,820
by combining Su Tan'er and Ning Yi's
136
00:09:16,900 --> 00:09:17,950
names together!
137
00:09:18,950 --> 00:09:20,350
“Su Ning Yi Buy?”
138
00:09:20,600 --> 00:09:24,450
Su's Cloth Store
139
00:09:25,820 --> 00:09:27,820
Here you go!
140
00:09:28,470 --> 00:09:29,620
Here! Here!
141
00:09:30,640 --> 00:09:31,300
It's here!
142
00:09:39,350 --> 00:09:40,020
Young Master!
143
00:09:40,050 --> 00:09:41,430
-Young Master! Bad news!
-What are you yelling about?
144
00:09:41,660 --> 00:09:42,830
Shouldn't you knock first?
145
00:09:43,580 --> 00:09:44,280
Get out!
146
00:09:44,430 --> 00:09:45,220
Yes.
147
00:09:49,280 --> 00:09:50,100
Come in!
148
00:09:53,380 --> 00:09:54,070
Now say it.
149
00:09:54,310 --> 00:09:55,130
Something bad happened to our cloth store.
150
00:09:55,380 --> 00:09:56,430
Young Master, please go and take a look!
151
00:09:57,470 --> 00:09:58,780
Why didn't you say it earlier?!
152
00:10:01,350 --> 00:10:06,250
Wu's Cloth Store
153
00:10:02,180 --> 00:10:03,020
Please calm down!
154
00:10:03,070 --> 00:10:03,820
Calm down!
155
00:10:03,860 --> 00:10:05,630
We canceled our order with the Su's
156
00:10:05,670 --> 00:10:06,630
-and cooperated with you!
-Calm down!
157
00:10:06,700 --> 00:10:07,800
-You can't break the contract!
-Please calm down!
158
00:10:07,830 --> 00:10:08,860
Calm down!
159
00:10:08,850 --> 00:10:17,600
Contract
160
00:10:10,900 --> 00:10:12,500
Although the tributary cloths won't be collected,
161
00:10:12,860 --> 00:10:14,580
you still need to pay off your debts!
162
00:10:15,130 --> 00:10:15,760
Take a look!
163
00:10:15,780 --> 00:10:17,470
Your Wu Family signed the contract yourself!
164
00:10:17,660 --> 00:10:18,830
If you don't pay,
165
00:10:18,980 --> 00:10:20,470
you'll be fined double!
166
00:10:20,580 --> 00:10:22,530
Pay the money! Pay the money!
Pay the money!
167
00:10:22,570 --> 00:10:24,430
Pay the money! Pay the money!
168
00:10:24,530 --> 00:10:25,190
Pay the money!
169
00:10:25,430 --> 00:10:27,590
Pay the money! Pay the money!
170
00:10:28,620 --> 00:10:29,770
Please calm down!
171
00:10:29,790 --> 00:10:31,260
Please!
172
00:10:37,220 --> 00:10:38,870
Pay the money! Pay the money!
173
00:10:39,260 --> 00:10:41,060
Calm down! Calm down!
174
00:10:47,070 --> 00:10:49,660
Master Ning hopes that we can provide
175
00:10:50,140 --> 00:10:51,740
“suit your taste” service next.
176
00:10:52,260 --> 00:10:53,110
Madame Hu,
177
00:10:53,110 --> 00:10:54,140
thank you for acknowledging
178
00:10:54,140 --> 00:10:55,260
our service of “suit your taste!”
179
00:10:55,260 --> 00:10:57,260
We assumed that you'd like
180
00:10:57,470 --> 00:10:59,260
a dress like this.
181
00:10:59,430 --> 00:11:00,470
Based on the information
182
00:11:00,470 --> 00:11:02,110
we collected from the membership booklets,
183
00:11:02,190 --> 00:11:04,020
we can analyze our customers' preferences.
184
00:11:05,020 --> 00:11:07,470
You must look very elegant in this dress!
185
00:11:07,470 --> 00:11:10,340
I'm sure you'll be the most
beautiful Madame in Jiangning!
186
00:11:10,540 --> 00:11:11,430
The rating cards
187
00:11:11,740 --> 00:11:13,990
are used to collect our customers' reviews,
188
00:11:13,840 --> 00:11:16,440
Zhu Rating Card
189
00:11:14,190 --> 00:11:16,470
which can help us
improve our delivery service,
190
00:11:16,660 --> 00:11:17,700
avoid inventory backlog
191
00:11:17,780 --> 00:11:18,590
and overstock,
192
00:11:18,900 --> 00:11:19,990
so, as to save warehouse cost.
193
00:11:20,140 --> 00:11:20,780
Madame Tao,
194
00:11:20,900 --> 00:11:22,500
this is the cloth you asked your maid to order
195
00:11:22,500 --> 00:11:24,070
at branch No. 13 of Su's Cloth Store.
196
00:11:24,430 --> 00:11:25,620
This batch of cloths is very nice!
197
00:11:25,850 --> 00:11:27,650
In the beginning,
198
00:11:27,850 --> 00:11:29,350
we may not be that accurate
199
00:11:29,350 --> 00:11:30,350
when guessing our customers' preferences.
200
00:11:30,900 --> 00:11:31,850
But don't worry.
201
00:11:32,230 --> 00:11:33,990
With the continuous increase
202
00:11:33,990 --> 00:11:34,830
of our Zhu Club members,
203
00:11:34,950 --> 00:11:36,500
we can collect more and more information
204
00:11:36,500 --> 00:11:38,430
about our customers' preferences
205
00:11:38,430 --> 00:11:39,950
and be more accurate in our service.
206
00:11:40,070 --> 00:11:41,350
Our Consultant Yuan has worked
207
00:11:41,780 --> 00:11:43,380
in Xinmen Performance House for years.
208
00:11:43,650 --> 00:11:45,190
Through observing your dresses,
209
00:11:45,190 --> 00:11:46,470
she can be sure
210
00:11:46,470 --> 00:11:48,650
that garnet will become the most popular
211
00:11:48,650 --> 00:11:49,850
color in Jiangning!
212
00:11:49,850 --> 00:11:50,900
But in this case,
213
00:11:50,900 --> 00:11:52,350
our delivery service will be challenged.
214
00:11:52,350 --> 00:11:54,350
That's why we need to constantly collect
215
00:11:54,350 --> 00:11:55,470
our customers' reviews.
216
00:11:55,470 --> 00:11:57,350
Only by finding and solving problems in time
217
00:11:57,650 --> 00:11:58,740
can we make a steady growth.
218
00:11:59,100 --> 00:12:00,250
If you are satisfied with the cloth,
219
00:12:00,470 --> 00:12:01,990
please give us a rating!
220
00:12:01,990 --> 00:12:04,040
Su's Cloth Store Rating Card
221
00:12:02,190 --> 00:12:03,190
What is this?
222
00:12:03,380 --> 00:12:04,070
It's rating card.
223
00:12:04,430 --> 00:12:06,100
Madame, you can draw circles next to
224
00:12:06,100 --> 00:12:07,230
the items of “Goods,
225
00:12:07,230 --> 00:12:09,070
Service, and Delivery Speed.”
226
00:12:09,070 --> 00:12:10,310
Five circles represent the highest rating.
227
00:12:10,590 --> 00:12:12,590
Madame Jiang, Tao and Su
228
00:12:12,900 --> 00:12:14,900
are all Madame Hu's mahjong buddies.
229
00:12:15,310 --> 00:12:16,710
They always compare with each other.
230
00:12:16,860 --> 00:12:18,140
Madame Hu,
231
00:12:18,140 --> 00:12:20,540
are you willing to take the risk that you aren't
232
00:12:21,060 --> 00:12:22,310
dressed as fashionable as
233
00:12:22,310 --> 00:12:24,350
Jiang, Tao and Su just because
234
00:12:24,350 --> 00:12:25,660
of your personal taste?
235
00:12:25,950 --> 00:12:26,860
No way!
236
00:12:26,990 --> 00:12:28,610
They wanna win me?
237
00:12:28,830 --> 00:12:29,900
It's gonna take them another 100 years!
238
00:12:30,230 --> 00:12:30,950
I'll buy this dress!
239
00:12:31,060 --> 00:12:32,660
Madame Hu, good for you!
240
00:12:32,830 --> 00:12:34,610
We will deliver it to your house!
241
00:12:34,780 --> 00:12:36,500
Thank you for your patience!
242
00:12:36,860 --> 00:12:38,190
This is quite a novelty!
243
00:12:38,500 --> 00:12:40,230
I'll take some time to rate your store!
244
00:12:40,430 --> 00:12:41,260
-Thank you, Madame!
-Thank you, Madame!
245
00:12:41,950 --> 00:12:42,740
Li, I never thought
246
00:12:42,740 --> 00:12:43,430
that we'd work so well together
247
00:12:43,440 --> 00:12:45,260
with you one day!
248
00:12:45,590 --> 00:12:46,250
Hmph!
249
00:12:47,430 --> 00:12:48,090
Hmph!
250
00:12:49,290 --> 00:12:54,740
Su's Cloth Store
251
00:12:51,140 --> 00:12:51,930
Ning.
252
00:12:52,350 --> 00:12:53,190
“Suit your taste” service
253
00:12:53,430 --> 00:12:54,500
has got great response!
254
00:12:54,500 --> 00:12:56,350
The customers were happy to rate us!
255
00:12:56,350 --> 00:12:58,010
They considered the rating card a novelty!
256
00:12:58,230 --> 00:12:59,190
Ning, I have a small question.
257
00:12:59,380 --> 00:13:00,500
Since so many people buy our cloths,
258
00:13:00,610 --> 00:13:01,710
can the weavers make the cloths on schedule?
259
00:13:03,540 --> 00:13:04,540
Solders are trained for years
260
00:13:05,900 --> 00:13:06,950
to be used in one battle!
261
00:13:12,140 --> 00:13:13,190
Solders are trained for years
262
00:13:13,420 --> 00:13:14,620
to be used in one battle!
263
00:13:14,900 --> 00:13:15,550
At this point,
264
00:13:15,820 --> 00:13:16,900
our cloth store will count
265
00:13:17,260 --> 00:13:18,110
on all of you!
266
00:13:19,900 --> 00:13:20,610
Let's begin!
267
00:13:44,710 --> 00:13:45,460
Young Master!
268
00:13:45,710 --> 00:13:46,400
Young Master!
269
00:13:46,540 --> 00:13:48,070
The silk merchants who made trouble
at our store last time
270
00:13:48,070 --> 00:13:48,850
came again!
271
00:13:49,220 --> 00:13:50,190
They are blocking the entrance
272
00:13:50,350 --> 00:13:51,020
and want to see you!
273
00:13:51,860 --> 00:13:52,560
I won't see them!
274
00:13:53,110 --> 00:13:53,860
Get them out of here!
275
00:13:54,260 --> 00:13:54,900
Yes!
276
00:14:05,230 --> 00:14:05,950
Young Master!
277
00:14:06,130 --> 00:14:06,830
I won't!
278
00:14:07,130 --> 00:14:08,070
I won't see anybody!
279
00:14:09,620 --> 00:14:10,300
Young Master,
280
00:14:10,710 --> 00:14:11,780
it's the people from money shop,
281
00:14:12,260 --> 00:14:12,910
saying
282
00:14:12,950 --> 00:14:13,980
they'll tear down our house
283
00:14:14,620 --> 00:14:15,580
if they don't see you!
284
00:14:27,110 --> 00:14:28,070
I'll go talk to them.
285
00:14:30,780 --> 00:14:31,860
Don't tell my father.
286
00:14:38,950 --> 00:14:39,900
How dare you not pay?
287
00:14:42,230 --> 00:14:43,180
How dare you?
288
00:14:45,020 --> 00:14:46,470
You've got a nerve!
289
00:14:47,380 --> 00:14:48,190
Pay us back!
290
00:14:48,830 --> 00:14:49,860
Boss, Young Master Wu is here.
291
00:14:53,620 --> 00:14:54,310
Young Master Wu,
292
00:14:54,860 --> 00:14:55,710
how are you doing?
293
00:15:00,660 --> 00:15:01,340
Young Master Wu,
294
00:15:02,110 --> 00:15:04,620
you finally swallowed your pride to see us!
295
00:15:05,310 --> 00:15:06,030
Boss,
296
00:15:06,260 --> 00:15:07,380
don't worry!
297
00:15:08,020 --> 00:15:09,740
I promise in the name of our Wu Family,
298
00:15:10,430 --> 00:15:12,230
we always pay off the debts.
299
00:15:12,830 --> 00:15:13,830
It's just at the moment…
300
00:15:13,830 --> 00:15:15,230
You are out of money, right?
301
00:15:15,830 --> 00:15:17,020
Please give me more time.
302
00:15:17,590 --> 00:15:18,940
I've pawned our
303
00:15:18,940 --> 00:15:20,070
Wu's Cloth Store to you.
304
00:15:20,070 --> 00:15:21,340
Are you still worried that I'd run away?
305
00:15:21,340 --> 00:15:22,310
That does make sense!
306
00:15:23,940 --> 00:15:25,540
Why don't we set a deadline then?
307
00:15:26,490 --> 00:15:27,260
Three days!
308
00:15:27,340 --> 00:15:28,890
How about paying us back in three days?
309
00:15:29,340 --> 00:15:30,890
Three days are not enough!
310
00:15:31,190 --> 00:15:31,910
Punk,
311
00:15:32,940 --> 00:15:34,190
I have an idea for you.
312
00:15:34,830 --> 00:15:36,190
If you are really out of money,
313
00:15:36,470 --> 00:15:37,850
you can borrow from your friends.
314
00:15:39,250 --> 00:15:40,470
That Su Family is quite wealthy.
315
00:15:40,780 --> 00:15:42,540
They are doing very well
with their preserved egg business.
316
00:15:42,850 --> 00:15:44,250
They've made a lot of money!
317
00:15:45,350 --> 00:15:46,380
Why don't you borrow from them?
318
00:15:49,650 --> 00:15:50,320
Boss,
319
00:15:51,020 --> 00:15:52,950
are you really going to push me over the edge?
320
00:15:53,020 --> 00:15:54,300
Push you over the edge?
321
00:15:55,430 --> 00:15:56,740
I'm trying to figure out a way for you!
322
00:15:57,230 --> 00:15:58,430
You won't even do that?
323
00:15:58,990 --> 00:15:59,950
Then I don't have a choice!
324
00:16:03,300 --> 00:16:04,040
Three days!
325
00:16:04,650 --> 00:16:05,830
You have only three days!
326
00:16:06,350 --> 00:16:08,020
If you don't pay us back in three days…
327
00:16:10,100 --> 00:16:11,190
Are you paying or not?
328
00:16:11,990 --> 00:16:12,650
Are you paying or not?
329
00:16:14,700 --> 00:16:15,420
Pay us back!
330
00:16:17,250 --> 00:16:18,190
Ning Yi! Come out!
331
00:16:18,330 --> 00:16:25,730
Su's Cloth Store
332
00:16:18,700 --> 00:16:19,990
You've got to give us an explanation!
333
00:16:20,250 --> 00:16:21,470
Ning Yi! Come out!
334
00:16:21,650 --> 00:16:22,990
-Give us an explanation!
-Guys! Guys!
335
00:16:22,990 --> 00:16:24,300
Guys! Please calm down!
336
00:16:24,350 --> 00:16:25,100
What's going on?
337
00:16:25,230 --> 00:16:25,890
Boss Ning,
338
00:16:25,950 --> 00:16:27,100
what you did is so unseemly!
339
00:16:27,500 --> 00:16:29,020
You violated the code of conduct!
340
00:16:29,140 --> 00:16:30,110
How are we supposed
to survive in this industry?
341
00:16:30,190 --> 00:16:31,230
-That's right!
-How are we supposed to survive?
342
00:16:31,350 --> 00:16:32,060
You are right!
343
00:16:32,460 --> 00:16:33,460
I admit
344
00:16:33,610 --> 00:16:34,780
that it's my bad!
345
00:16:34,990 --> 00:16:35,610
That's why
346
00:16:36,010 --> 00:16:36,950
I prepared a small gift
347
00:16:37,140 --> 00:16:38,230
for all of you!
348
00:16:38,590 --> 00:16:39,540
Hope you'll like it!
349
00:16:39,980 --> 00:16:44,080
Su's Cloth Store Franchise
350
00:16:45,540 --> 00:16:46,190
What's this?
351
00:16:47,060 --> 00:16:48,540
It's the Guidance of Franchise
352
00:16:48,540 --> 00:16:49,190
of our Su's Cloth Store.
353
00:16:50,230 --> 00:16:51,830
If you'd like to join us,
354
00:16:52,380 --> 00:16:53,860
we can make money
355
00:16:54,060 --> 00:16:55,610
and be rich together!
356
00:16:57,660 --> 00:16:58,340
Boss Ning!
357
00:16:58,610 --> 00:16:59,290
Boss Xue!
358
00:17:00,060 --> 00:17:00,830
Your business is booming!
359
00:17:00,830 --> 00:17:02,010
Thank you! Thanks!
360
00:17:02,110 --> 00:17:02,750
What…
361
00:17:02,780 --> 00:17:03,540
What is going on?
362
00:17:04,500 --> 00:17:05,430
I'm glad you are here.
363
00:17:05,610 --> 00:17:06,280
Would you like
364
00:17:06,500 --> 00:17:07,380
to take a look at this?
365
00:17:14,180 --> 00:17:16,780
Zhang's Cloth Store
366
00:17:16,780 --> 00:17:18,880
Chang'an Street Su's Cloth Store
367
00:17:18,880 --> 00:17:20,680
Chuntang Cloth Store
368
00:17:20,680 --> 00:17:23,569
East Market Su's Cloth Store
369
00:17:23,569 --> 00:17:24,970
Tongtai Cloth Store
370
00:17:24,970 --> 00:17:27,069
West Market Su's Cloth Store
371
00:17:27,869 --> 00:17:31,720
Su's Dachuan Cloth Store
372
00:17:34,170 --> 00:17:36,220
Su's Dachuan Cloth Store
373
00:17:38,290 --> 00:17:38,950
Folks, welcome
374
00:17:38,990 --> 00:17:41,020
to our Su's Dachuan Cloth Store!
375
00:17:41,260 --> 00:17:41,940
Please come in! Please!
376
00:17:42,300 --> 00:17:43,190
Welcome! Please come in!
377
00:17:42,970 --> 00:17:48,170
Wu's Cloth Store
378
00:17:43,190 --> 00:17:44,000
Let's go take a look!
379
00:17:44,050 --> 00:17:45,240
Come on! Let's go.
380
00:17:51,820 --> 00:17:52,500
Commandant Song.
381
00:17:53,770 --> 00:17:54,570
Please.
382
00:17:55,420 --> 00:17:57,060
Boss Wu, I don't think
383
00:17:57,060 --> 00:17:58,420
it's proper that you went to Yamen today
384
00:17:58,420 --> 00:17:59,770
to invite me to your home.
385
00:17:59,950 --> 00:18:00,770
If others saw, they might think
386
00:18:00,770 --> 00:18:02,260
we are quite close!
387
00:18:03,060 --> 00:18:04,770
Commandant Song, don't say that.
388
00:18:05,190 --> 00:18:07,060
I know that you are very busy.
389
00:18:07,260 --> 00:18:07,990
I and my son
390
00:18:07,990 --> 00:18:09,950
knew that we couldn't have you visit us,
391
00:18:10,020 --> 00:18:11,500
so, we thought of such an idea.
392
00:18:11,570 --> 00:18:13,470
I know I'm not worthy
393
00:18:13,470 --> 00:18:15,060
of being your friend!
394
00:18:17,950 --> 00:18:18,820
Good!
395
00:18:18,980 --> 00:18:20,260
You don't have to be!
396
00:18:20,430 --> 00:18:22,180
And we'd better stop contacting each other,
397
00:18:22,180 --> 00:18:24,470
in case others think it's a collusion between
government and businessmen!
398
00:18:24,710 --> 00:18:26,910
Just consider that I've had your tea!
399
00:18:26,910 --> 00:18:27,530
See you!
400
00:18:27,900 --> 00:18:28,570
Commandant Song!
401
00:18:28,580 --> 00:18:29,270
Commandant Song! Please don't go!
402
00:18:29,310 --> 00:18:30,060
- Commandant Song!
- Commandant Song!
403
00:18:30,060 --> 00:18:30,760
Commandant Song!
404
00:18:31,730 --> 00:18:32,450
Commandant Song!
405
00:18:33,230 --> 00:18:33,880
Commandant Song!
406
00:18:34,670 --> 00:18:35,980
I bet you've already learned
407
00:18:36,100 --> 00:18:37,260
that the tributary cloths won't be collected.
408
00:18:37,710 --> 00:18:39,300
All the silk that we
409
00:18:39,300 --> 00:18:41,470
purchased in Jiangnan and Jiangbei
was at high price.
410
00:18:41,910 --> 00:18:43,100
If we can't be the tributary cloth provider,
411
00:18:43,100 --> 00:18:44,430
our Wu Family will go bankrupt!
412
00:18:45,630 --> 00:18:47,260
Commandant Song, please help us
413
00:18:47,330 --> 00:18:48,530
to find a way out!
414
00:18:48,530 --> 00:18:49,430
Please help us, Commandant Song!
415
00:18:49,910 --> 00:18:50,630
What kind of idea
416
00:18:50,730 --> 00:18:51,910
do you think I have?
417
00:18:52,300 --> 00:18:53,430
You want me
418
00:18:53,870 --> 00:18:54,980
to pull strings for you?
419
00:18:55,580 --> 00:18:56,210
Well…
420
00:18:57,500 --> 00:18:58,180
Commandant Song,
421
00:18:58,580 --> 00:19:00,100
you promised that you'd help us
422
00:19:00,230 --> 00:19:01,500
become a tributary cloth provider.
423
00:19:01,820 --> 00:19:03,020
And now you know something's wrong
424
00:19:03,330 --> 00:19:04,470
and you'll just watch us die?
425
00:19:04,780 --> 00:19:06,180
We even gave you 50% of the profit!
426
00:19:06,740 --> 00:19:08,290
How can you betray us like this?
427
00:19:08,290 --> 00:19:08,990
Enough!
428
00:19:11,090 --> 00:19:11,910
50% of the profit?
429
00:19:22,540 --> 00:19:23,940
When did you see
430
00:19:24,260 --> 00:19:25,060
that I took it?
431
00:19:29,670 --> 00:19:30,230
Commandant Song!
432
00:19:30,430 --> 00:19:31,210
Commandant Song!
433
00:19:31,390 --> 00:19:32,140
Father!
434
00:19:32,740 --> 00:19:34,940
It's obvious that he wants to
take the money and run away!
435
00:19:35,340 --> 00:19:36,540
We pay 10,000 taels of silvers
436
00:19:36,540 --> 00:19:37,820
every year to him!
437
00:19:38,090 --> 00:19:39,390
It can't even make us a tributary cloth provider?
438
00:19:39,540 --> 00:19:40,280
You idiot!
439
00:19:41,020 --> 00:19:43,230
You should never talk about this out loud!
440
00:19:43,290 --> 00:19:45,740
You'll break the rule if you bring it up!
441
00:19:45,940 --> 00:19:47,540
Who cares about the rule?
442
00:19:47,710 --> 00:19:48,360
You should let him
443
00:19:48,360 --> 00:19:49,490
give us the money back
444
00:19:49,670 --> 00:19:50,630
in order to solve our pressing problem!
445
00:19:50,710 --> 00:19:51,420
I…
446
00:19:53,820 --> 00:19:55,470
How come I have a son like you?
447
00:19:56,670 --> 00:19:58,990
He's just a profit-driven person who's trying
to protect his own ass!
448
00:19:59,340 --> 00:20:01,150
Once His Majesty decides
to pay tribute to Jing State again,
449
00:20:01,150 --> 00:20:02,950
Song Xian will continue our partnership.
450
00:20:03,050 --> 00:20:03,750
Except for him,
451
00:20:04,230 --> 00:20:05,670
we don't have any other
452
00:20:05,670 --> 00:20:07,390
connection in the court!
453
00:20:07,390 --> 00:20:09,740
He's our only chance to come back!
454
00:20:16,540 --> 00:20:17,220
Master,
455
00:20:19,250 --> 00:20:19,970
Young Master,
456
00:20:20,500 --> 00:20:21,580
someone is here to see you.
457
00:20:22,150 --> 00:20:22,990
Creditor again?
458
00:20:23,540 --> 00:20:24,270
Don't let him in!
459
00:20:24,740 --> 00:20:25,740
It's Manager Xi.
460
00:20:38,100 --> 00:20:38,790
Younger Master!
461
00:20:39,820 --> 00:20:40,630
Younger Master, you finally…
462
00:20:44,020 --> 00:20:44,900
Just tell me what you are doing here?
463
00:20:45,950 --> 00:20:46,680
Younger Master,
464
00:20:48,700 --> 00:20:49,540
I have to prove to you
465
00:20:49,540 --> 00:20:50,540
that I didn't betray Wu Family!
466
00:20:51,500 --> 00:20:52,260
I personally drew
467
00:20:52,260 --> 00:20:53,100
these 58 portraits.
468
00:20:53,430 --> 00:20:54,350
They are the 58 students
469
00:20:54,360 --> 00:20:55,300
of Academy of Male Virtuousness.
470
00:20:55,910 --> 00:20:56,990
They are the ones who colluded with Ning Yi
471
00:20:57,150 --> 00:20:57,780
and formed a matrilocal husband alliance
472
00:20:57,780 --> 00:20:58,540
to spread rumors
473
00:20:58,630 --> 00:20:59,860
and drive up the silk price in Jiangning!
474
00:21:00,810 --> 00:21:01,710
His name is Li Pin,
475
00:21:01,950 --> 00:21:03,230
who's very close to Ning Yi!
476
00:21:03,710 --> 00:21:04,660
His name is Shen Miao,
477
00:21:05,190 --> 00:21:06,390
who voluntarily went to study at
Academy of Male Virtuousness
478
00:21:06,580 --> 00:21:07,780
months after he failed the imperial exams,
479
00:21:07,990 --> 00:21:08,610
and then,
480
00:21:08,630 --> 00:21:09,500
he became friends with Ning Yi…
481
00:21:10,240 --> 00:21:10,860
Cai.
482
00:21:10,860 --> 00:21:11,490
Yes.
483
00:21:12,150 --> 00:21:12,780
Get him out!
484
00:21:12,910 --> 00:21:13,660
Manager Xi, please leave!
485
00:21:13,740 --> 00:21:14,380
Younger Master!
486
00:21:14,460 --> 00:21:15,260
I'm very loyal to you!
487
00:21:15,260 --> 00:21:16,460
You've got to trust me, Younger Master!
488
00:21:16,810 --> 00:21:17,460
Shen Miao is the one
489
00:21:17,630 --> 00:21:19,190
who slandered, deceived
490
00:21:19,580 --> 00:21:20,100
and framed me!
491
00:21:20,100 --> 00:21:20,780
He lured me to Zhu
492
00:21:20,910 --> 00:21:22,340
to meet Ning Yi!
493
00:21:27,580 --> 00:21:28,260
Get out!
494
00:21:46,160 --> 00:21:49,360
Xinmen Performance House
495
00:21:56,870 --> 00:21:58,390
They are all mine!
496
00:22:10,500 --> 00:22:11,870
You are an ungrateful
497
00:22:11,990 --> 00:22:12,710
ingrate!
498
00:22:13,100 --> 00:22:15,060
You are a snobbish, blood-sucking old woman!
499
00:22:15,190 --> 00:22:15,500
You…
500
00:22:16,540 --> 00:22:17,190
Let me tell you!
501
00:22:17,500 --> 00:22:19,300
Commandant Song is upstairs right now!
502
00:22:19,540 --> 00:22:20,710
And I have your indenture!
503
00:22:20,870 --> 00:22:21,910
You've got to marry him today,
504
00:22:22,150 --> 00:22:23,100
no matter what!
505
00:22:23,260 --> 00:22:24,710
My mother signed the indenture!
506
00:22:24,820 --> 00:22:25,740
I have nothing to do with it!
507
00:22:26,020 --> 00:22:26,770
Give it back to me!
508
00:22:27,190 --> 00:22:28,220
I want to redeem myself!
509
00:22:28,740 --> 00:22:29,910
Do you really think you'll have a better life
510
00:22:29,910 --> 00:22:31,620
if you get away from this place?
511
00:22:31,950 --> 00:22:34,220
You have no idea how hard life is outside!
512
00:22:34,470 --> 00:22:35,060
Do you know
513
00:22:35,260 --> 00:22:36,470
how lucky you are that you can
514
00:22:36,470 --> 00:22:38,870
be Commandant Song's concubine?
515
00:22:39,060 --> 00:22:40,300
Stop lecturing me!
516
00:22:40,580 --> 00:22:41,580
You came to Jiangning
517
00:22:41,580 --> 00:22:42,430
and wanted to be a top singer.
518
00:22:42,430 --> 00:22:43,230
But because of your poor singing skills,
519
00:22:43,330 --> 00:22:44,670
you became a black-hearted procuress instead!
520
00:22:44,820 --> 00:22:45,430
Listen carefully!
521
00:22:45,580 --> 00:22:46,980
Don't try to let me accept it!
522
00:22:47,330 --> 00:22:48,260
I won't even agree
523
00:22:48,470 --> 00:22:49,500
to be his wife,
524
00:22:49,780 --> 00:22:50,580
let alone his concubine!
525
00:22:51,260 --> 00:22:52,470
Unless he let me be his grandma!
526
00:22:52,710 --> 00:22:53,180
You…You…You…
527
00:22:53,430 --> 00:22:55,230
Are you out of your mind?
528
00:22:55,330 --> 00:22:57,260
You don't wanna be a good girl,
instead, you follow that Nie Yunzhu!
529
00:22:57,870 --> 00:22:59,730
You wanna be outside every day with her
530
00:22:59,870 --> 00:23:01,150
and sell that stupid preserved eggs?
531
00:23:02,020 --> 00:23:03,500
Don't you feel ashamed?
532
00:23:03,580 --> 00:23:05,150
You don't even feel ashamed of prostitution,
533
00:23:05,330 --> 00:23:06,020
why would I feel ashamed about selling preserved eggs?
534
00:23:06,230 --> 00:23:07,300
It's a legitimate business!
535
00:23:07,820 --> 00:23:09,150
There's no way I'll give in today,
536
00:23:09,470 --> 00:23:10,430
unless I'm dead!
537
00:23:11,580 --> 00:23:12,020
Fine!
538
00:23:12,260 --> 00:23:14,150
If you wanna die, go ahead!
539
00:23:14,330 --> 00:23:15,260
But don't drag
540
00:23:15,260 --> 00:23:16,730
the entire Xinmen down with you!
541
00:23:19,500 --> 00:23:19,820
Fine!
542
00:23:20,630 --> 00:23:21,300
I'll kill myself right now!
543
00:23:25,260 --> 00:23:26,150
Jin'er! Jin'er!
544
00:23:26,300 --> 00:23:29,670
Jin'er! Jin'er!
545
00:23:30,630 --> 00:23:31,290
Jin'er!
546
00:23:31,940 --> 00:23:32,910
Jin'er! Are you crazy?
547
00:23:32,910 --> 00:23:33,820
Stop! Don't come over!
548
00:23:34,740 --> 00:23:35,230
Jin'er!
549
00:23:35,340 --> 00:23:36,630
Jin'er! Don't jump! Jin'er!
550
00:23:52,740 --> 00:23:54,260
Madam, you supported me for 15 years.
551
00:23:56,580 --> 00:23:57,870
I won't let you do it for nothing.
552
00:23:59,020 --> 00:24:00,090
You can have
553
00:24:01,290 --> 00:24:02,580
all the money I earned
554
00:24:03,190 --> 00:24:04,260
over the 15 years.
555
00:24:04,470 --> 00:24:04,910
Jin'er!
556
00:24:07,630 --> 00:24:08,940
I only want to give you the money
557
00:24:10,870 --> 00:24:12,230
in exchange for my freedom!
558
00:24:12,780 --> 00:24:13,430
Jin'er!
559
00:24:17,260 --> 00:24:17,580
Jin'er!
560
00:24:17,580 --> 00:24:18,540
Jin'er! Don't jump!
561
00:24:19,340 --> 00:24:19,990
Jin'er!
562
00:24:24,500 --> 00:24:25,500
Jin'er!
563
00:24:25,990 --> 00:24:26,740
Jin'er!
564
00:24:28,250 --> 00:24:28,990
Jin'er!
565
00:24:29,580 --> 00:24:31,020
Help! Help!
566
00:24:31,020 --> 00:24:32,230
Go fish her up!
567
00:24:32,700 --> 00:24:33,340
Jin'er!
568
00:24:33,470 --> 00:24:34,700
Come! Go get help!
569
00:24:36,630 --> 00:24:37,340
Jin'er!
570
00:24:37,880 --> 00:24:38,920
Jin'er!
571
00:24:39,430 --> 00:24:40,150
Jin'er!
572
00:24:41,740 --> 00:24:42,500
Commandant Song!
573
00:24:43,340 --> 00:24:43,900
Madam Yang,
574
00:24:43,900 --> 00:24:45,020
it's my wedding day.
575
00:24:45,020 --> 00:24:46,340
Why are you crying?
576
00:24:46,540 --> 00:24:47,670
Jin'er wouldn't marry you.
577
00:24:48,230 --> 00:24:49,470
She got confused
578
00:24:50,950 --> 00:24:52,740
and jumped into the river!
579
00:24:57,100 --> 00:24:57,870
When did it happen?
580
00:24:58,250 --> 00:24:59,430
Just… Just now!
581
00:25:00,190 --> 00:25:01,740
She jumped from that bridge.
582
00:25:02,250 --> 00:25:03,250
The water is deep.
583
00:25:03,250 --> 00:25:04,150
I'm afraid…
584
00:25:04,500 --> 00:25:06,300
she's already gone!
585
00:25:19,060 --> 00:25:19,810
Commandant Song,
586
00:25:20,100 --> 00:25:20,740
you see,
587
00:25:21,340 --> 00:25:22,860
she even killed herself because of this.
588
00:25:23,190 --> 00:25:24,660
I think we should cancel…
589
00:25:25,300 --> 00:25:26,150
Shut up!
590
00:25:33,190 --> 00:25:35,060
Alive or dead, she's always mine!
591
00:25:36,230 --> 00:25:37,060
Guards!
592
00:25:37,810 --> 00:25:38,430
You guys
593
00:25:38,660 --> 00:25:39,860
go find her!
594
00:25:40,010 --> 00:25:41,060
Even if she's dead,
595
00:25:41,060 --> 00:25:42,780
fish her body up,
596
00:25:42,780 --> 00:25:44,390
and hang her head up in public!
597
00:25:44,810 --> 00:25:46,300
Go!
598
00:25:46,300 --> 00:25:46,950
Yes!
599
00:25:56,974 --> 00:26:06,974
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
600
00:26:18,820 --> 00:26:19,820
Why isn't she here yet?
601
00:26:21,390 --> 00:26:22,300
She should
602
00:26:22,500 --> 00:26:23,260
be here soon.
603
00:26:29,990 --> 00:26:30,670
Sister Yunzhu!
604
00:26:36,820 --> 00:26:37,510
Come here!
605
00:26:37,670 --> 00:26:38,370
Put this on!
606
00:26:39,390 --> 00:26:40,500
-I'm still wet!
-Just put it on!
607
00:26:40,820 --> 00:26:41,390
So good that you are back!
608
00:26:42,150 --> 00:26:43,150
What does that mean?
609
00:26:43,150 --> 00:26:44,390
Of course, I'll come back!
610
00:26:44,670 --> 00:26:45,870
Those evil people
611
00:26:45,870 --> 00:26:47,300
are still alive,
612
00:26:47,420 --> 00:26:48,340
how can I be dead?
613
00:26:48,820 --> 00:26:50,020
I can't leave this world
614
00:26:50,100 --> 00:26:50,770
to those people!
615
00:26:52,020 --> 00:26:52,420
Now,
616
00:26:52,670 --> 00:26:53,260
go inside and change.
617
00:26:53,740 --> 00:26:54,060
So?
618
00:26:54,260 --> 00:26:54,950
I'm a good swimmer, aren't I?
619
00:26:58,470 --> 00:26:59,630
-I'm so wet!
-Slow down!
620
00:27:00,260 --> 00:27:01,150
Put this on!
621
00:27:01,950 --> 00:27:04,150
Song Xian's people are so stupid.
622
00:27:04,730 --> 00:27:06,530
They only searched downstream,
623
00:27:06,780 --> 00:27:08,730
but it never occurred to them
that Miss Yuan can swim.
624
00:27:08,980 --> 00:27:10,580
She even swam to Miss Nie's home!
625
00:27:11,910 --> 00:27:13,060
How would they know
626
00:27:13,380 --> 00:27:14,530
Yuan Jin'er can swim?
627
00:27:17,060 --> 00:27:17,730
Come to think of it,
628
00:27:18,430 --> 00:27:20,100
all people of Xinmen
629
00:27:20,100 --> 00:27:20,950
know that
630
00:27:21,060 --> 00:27:22,180
Miss Yuan can swim
631
00:27:22,630 --> 00:27:24,260
and that she often swims here,
632
00:27:24,820 --> 00:27:26,470
but no one gave her away.
633
00:27:27,020 --> 00:27:27,950
They are good friends indeed.
634
00:27:28,710 --> 00:27:30,470
It's a fact that everybody knows,
635
00:27:30,950 --> 00:27:32,730
yet Madam Yang doesn't know.
636
00:27:33,380 --> 00:27:34,630
She's not that smart after all.
637
00:27:34,910 --> 00:27:36,430
No wonder Miss Yuan wants to leave her.
638
00:27:38,330 --> 00:27:39,180
You really think
639
00:27:39,180 --> 00:27:41,330
Madam Yang doesn't know Yuan Jin'er can swim?
640
00:27:43,670 --> 00:27:45,230
It's just her strategy to let Jin'er go.
641
00:27:57,110 --> 00:27:57,780
Commandant Song,
642
00:27:58,230 --> 00:27:58,910
you see,
643
00:27:59,190 --> 00:28:00,870
she even killed herself because of this.
644
00:28:01,020 --> 00:28:01,820
I think
645
00:28:02,140 --> 00:28:03,340
we should cancel…
646
00:28:04,260 --> 00:28:05,540
It's also Madam Yang's way
647
00:28:05,990 --> 00:28:07,910
of showing her love for Jin'er.
648
00:28:09,290 --> 00:28:10,410
Oh.
649
00:28:11,580 --> 00:28:12,190
Don't say “Oh.”
650
00:28:12,670 --> 00:28:13,540
I know you don't understand.
651
00:28:14,060 --> 00:28:14,630
It's okay.
652
00:28:15,090 --> 00:28:16,090
Let's wait for a while.
653
00:28:18,260 --> 00:28:19,990
After a while, I think…you still won't understand.
654
00:28:20,870 --> 00:28:21,530
Drink your tea.
655
00:28:27,470 --> 00:28:28,140
Miss Yuan,
656
00:28:28,470 --> 00:28:29,670
I have an idea to get you
657
00:28:30,060 --> 00:28:31,190
out of this Song Xian trouble.
658
00:28:31,140 --> 00:28:34,540
Swim your way out of trouble
659
00:28:44,590 --> 00:28:47,790
Xinmen Performance House
660
00:28:58,470 --> 00:29:00,100
Go ahead and knock!
661
00:29:00,430 --> 00:29:02,150
Madam Yang, you knock first.
662
00:29:08,100 --> 00:29:10,230
Commandant Song has been
inside for half a day.
663
00:29:10,430 --> 00:29:11,820
He didn't even ask us to light the candles.
664
00:29:12,670 --> 00:29:13,630
I'm afraid he's really angry.
665
00:29:13,900 --> 00:29:15,500
If I open the door and let him…
666
00:29:16,150 --> 00:29:16,990
…invite him out,
667
00:29:17,820 --> 00:29:18,990
he'd probably burn
668
00:29:18,990 --> 00:29:19,990
my entire Xinmen down!
669
00:29:19,990 --> 00:29:20,670
No! No! No!
670
00:29:21,050 --> 00:29:21,470
Think about it!
671
00:29:22,020 --> 00:29:23,150
He likes
672
00:29:23,150 --> 00:29:24,470
your girls here so much.
673
00:29:25,340 --> 00:29:26,500
I'm sure he won't get mad at you.
674
00:29:26,950 --> 00:29:28,230
It's better that you knock first.
675
00:29:28,500 --> 00:29:29,580
If he doesn't blame you,
676
00:29:29,820 --> 00:29:30,900
then he won't blame us
677
00:29:30,900 --> 00:29:31,950
for not finding Yuan Jin'er.
678
00:29:36,680 --> 00:29:37,650
-Madam, you knock first!
-You knock first!
679
00:29:37,810 --> 00:29:38,500
-You knock first!
-Madam Yang.
680
00:29:38,780 --> 00:29:39,260
Madam Yang.
681
00:29:40,260 --> 00:29:41,260
Is Commandant Song inside?
682
00:29:41,950 --> 00:29:42,540
Yes! Yes!
683
00:29:43,390 --> 00:29:44,540
He's right inside!
684
00:29:44,780 --> 00:29:45,410
Young Master Wu, please!
685
00:29:51,990 --> 00:29:53,660
I need to talk to Commandant Song in private.
686
00:29:53,950 --> 00:29:55,190
Please leave us.
687
00:29:57,190 --> 00:29:57,780
Understood! Understood!
688
00:29:58,010 --> 00:29:58,810
Come on! Let's go!
689
00:30:09,190 --> 00:30:09,740
Commandant Song.
690
00:30:10,260 --> 00:30:10,990
Qihao is here to see you.
691
00:30:16,580 --> 00:30:17,150
Commandant Song?
692
00:30:20,300 --> 00:30:20,860
Commandant Song?
693
00:30:21,300 --> 00:30:22,230
I'm coming in.
694
00:30:37,390 --> 00:30:38,390
I, Wu Qihao,
695
00:30:38,910 --> 00:30:39,820
is here to greet you, Commandant Song!
696
00:30:47,100 --> 00:30:47,620
Commandant Song.
697
00:30:48,770 --> 00:30:49,670
His Majesty said
698
00:30:49,770 --> 00:30:51,150
that tributary cloths were just temporarily not be collected.
699
00:30:51,950 --> 00:30:52,570
Maybe
700
00:30:52,910 --> 00:30:53,470
His Majesty will take
701
00:30:53,570 --> 00:30:54,620
the edict back soon.
702
00:30:55,570 --> 00:30:56,190
Besides,
703
00:30:56,390 --> 00:30:57,570
both Jing State and Liang State
704
00:30:57,710 --> 00:30:58,540
need cloths.
705
00:31:00,260 --> 00:31:00,820
Why don't you
706
00:31:01,670 --> 00:31:02,870
just take all the cloths
707
00:31:03,470 --> 00:31:04,060
of our Wu's?
708
00:31:04,910 --> 00:31:06,020
The kickback you asked for
709
00:31:07,300 --> 00:31:07,820
will still be paid.
710
00:31:15,870 --> 00:31:16,390
Commandant Song.
711
00:31:31,470 --> 00:31:31,950
Commandant,
712
00:31:32,150 --> 00:31:32,780
it's too dark.
713
00:31:33,260 --> 00:31:33,820
Let me
714
00:31:34,150 --> 00:31:35,500
light the candles for you.
715
00:31:51,880 --> 00:32:01,380
A swordsman of justice Everyone has right to kill him
716
00:32:01,380 --> 00:32:05,130
As a corrupted official…
717
00:32:14,580 --> 00:32:16,390
Commandant Song was murdered tonight!
718
00:32:16,580 --> 00:32:17,340
A curfew will be imposed!
719
00:32:17,470 --> 00:32:18,260
We are ordered
720
00:32:18,580 --> 00:32:19,490
to search all streets!
721
00:32:20,060 --> 00:32:20,740
Search carefully!
722
00:32:20,820 --> 00:32:21,470
Come on!
723
00:32:25,340 --> 00:32:25,990
Stop! Stop!
724
00:32:26,090 --> 00:32:27,230
It's a curfew! Don't you know?
725
00:32:28,430 --> 00:32:28,710
Leave!
726
00:32:34,540 --> 00:32:35,990
What is it? Smells so bad!
727
00:32:35,990 --> 00:32:36,580
Let's go!
728
00:32:37,820 --> 00:32:38,670
So smelly!
729
00:32:47,340 --> 00:32:48,020
Heroine!
730
00:32:49,940 --> 00:32:50,670
Heroine!
731
00:32:51,630 --> 00:32:52,340
It's me!
732
00:32:54,480 --> 00:32:59,180
Zhu Preserved Egg
733
00:32:57,670 --> 00:32:58,580
You are so smart,
734
00:32:58,580 --> 00:32:59,540
hiding in the cart!
735
00:32:59,820 --> 00:33:00,710
I'm even smarter of course.
736
00:33:01,060 --> 00:33:01,540
I guessed right!
737
00:33:03,020 --> 00:33:03,780
Let me get you out of the town.
738
00:33:04,580 --> 00:33:04,950
No need.
739
00:33:05,500 --> 00:33:06,150
Search carefully!
740
00:33:09,670 --> 00:33:10,870
Go home! It's a curfew!
741
00:33:11,050 --> 00:33:12,050
I'll take the cart back!
742
00:33:15,500 --> 00:33:16,250
Go check over there!
743
00:33:16,250 --> 00:33:17,020
You, go over there!
744
00:33:27,130 --> 00:33:29,530
The suburb of Jiangning
745
00:33:30,300 --> 00:33:30,820
Wake up!
746
00:33:31,390 --> 00:33:31,900
Wake up!
747
00:33:32,100 --> 00:33:32,740
Go home! Go home!
748
00:33:32,740 --> 00:33:33,230
You are back!
749
00:33:33,230 --> 00:33:33,820
Get off!
750
00:33:34,300 --> 00:33:34,740
Heroine!
751
00:33:35,230 --> 00:33:36,900
I prepared a jaunting for you.
752
00:33:37,190 --> 00:33:37,630
Take the jaunting
753
00:33:37,780 --> 00:33:38,390
and get out of here!
754
00:33:38,870 --> 00:33:39,150
Thanks!
755
00:33:40,990 --> 00:33:41,580
Hold on! Hold on!
756
00:33:42,900 --> 00:33:43,300
Li Pin!
757
00:33:44,820 --> 00:33:45,740
It's not for you!
758
00:33:50,100 --> 00:33:50,430
Heroine.
759
00:33:51,300 --> 00:33:52,700
Take the water and
760
00:33:52,950 --> 00:33:53,430
preserved eggs,
761
00:33:53,710 --> 00:33:55,300
in case you get thirsty or hungry on the way.
762
00:33:55,910 --> 00:33:56,300
Try it.
763
00:33:57,390 --> 00:33:58,150
I won't take the eggs.
764
00:34:00,860 --> 00:34:01,860
Then at least take the water.
765
00:34:02,780 --> 00:34:03,780
In the martial world,
766
00:34:03,860 --> 00:34:04,430
we always return the favor.
767
00:34:05,390 --> 00:34:06,150
About the thing you mentioned,
768
00:34:06,500 --> 00:34:06,990
I'll do it.
769
00:34:09,100 --> 00:34:11,300
You mean you will accept me as your disciple
770
00:34:11,300 --> 00:34:12,100
and teach me martial arts?
771
00:34:13,610 --> 00:34:14,310
Master, please accept
772
00:34:14,580 --> 00:34:15,540
my gratitude!
773
00:34:24,540 --> 00:34:25,610
Li Pin!
774
00:34:27,540 --> 00:34:28,949
Why did you open the bottle?
775
00:34:29,500 --> 00:34:30,610
I wanted to drink water.
776
00:34:33,389 --> 00:34:34,139
Master, sorry that you had to see this.
777
00:34:44,909 --> 00:34:45,500
Ning,
778
00:34:46,020 --> 00:34:47,750
why don't you change your clothes?
779
00:34:48,389 --> 00:34:49,020
You don't understand.
780
00:34:49,620 --> 00:34:51,020
Every time when I wetted my clothes
781
00:34:51,020 --> 00:34:52,020
and was about to change,
782
00:34:52,219 --> 00:34:53,500
my wife would show up.
783
00:34:54,469 --> 00:34:55,389
Why is that?
784
00:34:55,540 --> 00:34:56,139
How would I know?
785
00:34:56,820 --> 00:34:58,540
Who knows which wicked scriptwriter wrote this?
786
00:34:58,540 --> 00:35:00,020
He obviously wanted to stop me
from cheating on my wife!
787
00:35:00,820 --> 00:35:01,350
Ning,
788
00:35:01,750 --> 00:35:03,540
don't tell me you want other women!
789
00:35:15,570 --> 00:35:16,350
Li Pin!
790
00:35:17,170 --> 00:35:17,950
What kinda dirty stuff
791
00:35:17,950 --> 00:35:19,220
are you thinking about?!
792
00:35:20,990 --> 00:35:21,420
My Lady!
793
00:35:21,570 --> 00:35:22,540
Hey, Ning!
794
00:35:22,910 --> 00:35:23,310
My Lady!
795
00:35:25,470 --> 00:35:25,950
My Lady!
796
00:35:26,790 --> 00:35:27,660
It's already late.
797
00:35:27,660 --> 00:35:29,020
Why are you out here waiting for me alone?
798
00:35:30,220 --> 00:35:30,790
Master Ning,
799
00:35:30,950 --> 00:35:31,790
haven't you seen I'm here?
800
00:35:34,140 --> 00:35:35,270
Why are your clothes wet?
801
00:35:35,270 --> 00:35:36,310
You may catch a cold.
802
00:35:36,750 --> 00:35:37,350
Chan,
803
00:35:37,660 --> 00:35:39,470
Go get some cold-prevention medicine for Young Master.
804
00:35:41,620 --> 00:35:42,470
I'm fine.
805
00:35:42,950 --> 00:35:44,020
When I invent waterproof cloth,
806
00:35:44,020 --> 00:35:45,310
I'll never catch a cold again.
807
00:35:45,980 --> 00:35:47,020
What's waterproof cloth?
808
00:35:47,750 --> 00:35:49,020
Let's go inside and I'll tell you.
809
00:35:49,530 --> 00:35:49,830
Let's go home.
810
00:36:05,620 --> 00:36:08,420
Su's Mansion
811
00:36:13,100 --> 00:36:13,500
Sister!
812
00:36:14,060 --> 00:36:14,530
You've changed?
813
00:36:16,270 --> 00:36:17,270
Let me help you!
814
00:36:23,100 --> 00:36:23,530
Sister,
815
00:36:24,180 --> 00:36:25,310
then I'll sell preserved eggs
816
00:36:25,580 --> 00:36:27,750
with you and Young Master Ning in the future.
817
00:36:28,270 --> 00:36:28,750
Sure.
818
00:36:28,980 --> 00:36:29,910
Pay the franchise fee first.
819
00:36:31,060 --> 00:36:32,310
I don't have money.
820
00:36:32,620 --> 00:36:33,470
You have to support me!
821
00:36:34,140 --> 00:36:35,180
Look at you!
822
00:36:35,910 --> 00:36:36,430
Keep working.
823
00:36:38,220 --> 00:36:39,310
Actually, Madam Yang
824
00:36:39,660 --> 00:36:40,580
is a nice person.
825
00:36:41,940 --> 00:36:43,090
Had it been anywhere else,
826
00:36:43,540 --> 00:36:44,140
I wouldn't have
827
00:36:44,470 --> 00:36:45,990
been able to redeem myself either.
828
00:36:47,090 --> 00:36:47,830
Back then,
829
00:36:47,990 --> 00:36:48,790
she came to Jiangning
830
00:36:49,180 --> 00:36:51,060
alone from countryside,
831
00:36:51,660 --> 00:36:53,740
hoping to become the best singer.
832
00:36:54,870 --> 00:36:56,430
Yet somehow she ended up
833
00:36:57,390 --> 00:36:58,020
being a Madam.
834
00:36:58,540 --> 00:36:59,490
She suffered a lot.
835
00:37:04,910 --> 00:37:05,340
Jin'er,
836
00:37:06,140 --> 00:37:07,140
she just hoped that you could find
837
00:37:07,690 --> 00:37:08,790
someone whom you can rely on.
838
00:37:13,340 --> 00:37:14,020
I know.
839
00:37:16,910 --> 00:37:17,990
But relying on man
840
00:37:18,340 --> 00:37:19,660
is not the best solution.
841
00:37:20,340 --> 00:37:21,270
It's much more powerful
842
00:37:21,490 --> 00:37:22,430
being a female manager
843
00:37:22,900 --> 00:37:23,500
like you!
844
00:37:24,830 --> 00:37:25,470
You think it's powerful?
845
00:37:26,750 --> 00:37:27,500
I work every day.
846
00:37:28,900 --> 00:37:29,870
My hands are rough
847
00:37:30,470 --> 00:37:31,270
and I become ugly.
848
00:37:31,390 --> 00:37:32,470
Nonsense!
849
00:37:32,620 --> 00:37:33,870
You are the prettiest!
850
00:37:35,470 --> 00:37:36,100
Besides,
851
00:37:36,350 --> 00:37:37,990
what's the big deal?
852
00:37:38,220 --> 00:37:39,300
You've made a lot of money!
853
00:37:40,750 --> 00:37:41,700
I can't argue with you!
854
00:37:42,320 --> 00:37:45,220
Wu's Mansion
855
00:37:55,430 --> 00:37:55,900
Qihao,
856
00:37:57,870 --> 00:37:59,180
if we still can't make any money,
857
00:38:00,180 --> 00:38:01,270
we'll have to close sooner or later.
858
00:38:02,620 --> 00:38:03,700
If worse comes to worst,
859
00:38:03,840 --> 00:38:04,540
just…
860
00:38:05,950 --> 00:38:07,790
just mortgage a few stores first,
861
00:38:08,700 --> 00:38:11,620
and borrow some money from
the underground money shop in Jiangning.
862
00:38:13,700 --> 00:38:14,050
Don't worry.
863
00:38:14,910 --> 00:38:15,860
We'll just borrow for a few days.
864
00:38:16,540 --> 00:38:17,460
When we collect enough money,
865
00:38:18,100 --> 00:38:19,210
we'll redeem the stores back.
866
00:38:21,660 --> 00:38:22,060
Father,
867
00:38:24,310 --> 00:38:24,910
I've already
868
00:38:28,010 --> 00:38:29,580
pawned the stores.
869
00:38:30,950 --> 00:38:31,910
We can't borrow money
870
00:38:32,540 --> 00:38:34,790
from the money shop anymore!
871
00:38:40,610 --> 00:38:42,310
I just
872
00:38:42,540 --> 00:38:44,700
thought of it ahead of you!
873
00:38:47,430 --> 00:38:48,260
Wu Qihao!
874
00:38:48,260 --> 00:38:48,580
Father!
875
00:38:49,140 --> 00:38:50,060
Father! Father!
876
00:38:50,390 --> 00:38:50,660
You…
877
00:38:55,580 --> 00:38:56,700
-Father!
-Wu Qihao!
878
00:38:56,860 --> 00:38:57,540
Father, calm down!
879
00:38:57,700 --> 00:38:58,660
-Please calm down!
-Stop there!
880
00:38:58,660 --> 00:38:59,610
Calm down! Calm down!
881
00:38:59,610 --> 00:39:00,540
Stop!
882
00:39:00,540 --> 00:39:01,060
Please calm down!
883
00:39:01,130 --> 00:39:02,390
- Father! Father! Father!
-You unfilial son!
884
00:39:02,430 --> 00:39:04,180
- Father! Father!
-I'll beat you to death today!
885
00:39:04,180 --> 00:39:04,810
Father! Father! Father!
886
00:39:04,860 --> 00:39:06,140
-Don't! Father!
-Stop!
887
00:39:06,140 --> 00:39:07,570
Father! Father! Father!
888
00:39:07,570 --> 00:39:08,220
Don't hit me! Don't hit me!
889
00:39:08,220 --> 00:39:09,020
Stop!
890
00:39:09,020 --> 00:39:10,500
Father! Please calm down!
891
00:39:22,750 --> 00:39:23,390
Wu.
892
00:39:24,620 --> 00:39:25,500
How have you been doing?
893
00:39:28,820 --> 00:39:29,910
Su, cut the crap.
894
00:39:30,950 --> 00:39:32,220
I think we both know why
895
00:39:32,220 --> 00:39:33,020
you came here today.
896
00:39:34,170 --> 00:39:36,310
Our Wus' situation is pretty obvious.
897
00:39:37,470 --> 00:39:38,620
I'll just be honest with you.
898
00:39:39,100 --> 00:39:40,420
I don't think you can
899
00:39:40,870 --> 00:39:42,020
get your money back.
900
00:39:42,390 --> 00:39:42,660
But…
901
00:39:48,790 --> 00:39:49,540
Wu,
902
00:39:50,420 --> 00:39:52,570
my son and I have given
903
00:39:52,570 --> 00:39:53,950
all of our money you!
904
00:39:54,270 --> 00:39:55,660
Now that Commandant Song is dead,
905
00:39:55,660 --> 00:39:58,420
the tributary cloth business must be screwed up!
906
00:39:58,700 --> 00:40:01,100
You can't just leave us alone!
907
00:40:02,350 --> 00:40:03,750
We invested in Wu's
908
00:40:03,750 --> 00:40:04,750
because we trusted you!
909
00:40:05,350 --> 00:40:06,700
And now you wanna take our money and run away?
910
00:40:06,910 --> 00:40:08,130
Don't talk to my father like that!
911
00:40:08,130 --> 00:40:08,950
Shut your mouth!
912
00:40:09,130 --> 00:40:09,530
Yes.
913
00:40:11,430 --> 00:40:12,100
Su,
914
00:40:12,980 --> 00:40:14,130
let me tell you the truth.
915
00:40:14,780 --> 00:40:16,180
My stupid son mortgaged
916
00:40:16,180 --> 00:40:17,130
our stores behind my back.
917
00:40:17,830 --> 00:40:18,530
We
918
00:40:19,380 --> 00:40:21,430
don't have any money now.
919
00:40:21,700 --> 00:40:24,220
Then, what are we supposed to do?
920
00:40:27,620 --> 00:40:28,580
We don't have any money,
921
00:40:29,780 --> 00:40:31,100
but I know someone
922
00:40:32,130 --> 00:40:33,220
who does.
923
00:40:35,244 --> 00:41:05,244
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
58900
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.