All language subtitles for (2021.12.23)_お花のセンセイ
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,450 --> 00:00:35,469
皆様 鳳丸子です。
2
00:00:35,469 --> 00:00:38,538
(キャスター)「新人議員たちが
初登院しました」
3
00:00:38,538 --> 00:00:41,458
(鶴崎仙吾)やる気だけは十分だな
あの お花のセンセイは。
4
00:00:41,458 --> 00:00:44,461
彼女の役目は終わった。
勝手なまねはさせるなよ。
5
00:00:44,461 --> 00:00:46,530
私が 絶対 力になるわ。
6
00:00:46,530 --> 00:00:48,465
(幸田光喜)「絶対」なんて言葉は
永田町では禁句中の禁句です。
7
00:00:48,465 --> 00:00:50,600
今すぐ辞職致します!
はい?
8
00:00:50,600 --> 00:00:52,536
ここは あなた一人の
思いや理想だけで→
9
00:00:52,536 --> 00:00:54,454
突っ走れる場所では
ありません。
10
00:00:54,454 --> 00:00:57,524
先生が賄賂をもらっている事を
隠すために→
11
00:00:57,524 --> 00:00:59,459
罪のない人が
切り捨てられるなんて→
12
00:00:59,459 --> 00:01:01,528
やっぱり 私
間違ってると思うんです。
13
00:01:01,528 --> 00:01:03,530
(鶴崎)この女の言っている事は
デタラメだ!
14
00:01:03,530 --> 00:01:05,582
お静かに!
15
00:01:05,582 --> 00:01:09,582
あなた方は 誰の声を伝えるために
ここにいらっしゃるんです?
16
00:01:11,454 --> 00:01:14,457
(ナレーター)「東京第26区」
17
00:01:14,457 --> 00:01:17,460
「日本を丸子印の花マルに」
18
00:01:17,460 --> 00:01:19,460
「鳳丸子」
19
00:01:24,467 --> 00:01:27,454
「鳳丸子です」
20
00:01:27,454 --> 00:01:29,439
「私が
皆様に選んで頂き→
21
00:01:29,439 --> 00:01:31,458
国会議員になってから→
22
00:01:31,458 --> 00:01:34,444
本当にあっという間…」
23
00:01:34,444 --> 00:01:39,466
「慣れ親しんだ華道の世界から
永田町への転身は→
24
00:01:39,466 --> 00:01:42,469
まさに驚きの連続でした」
25
00:01:42,469 --> 00:01:45,522
このたび 私が提出したい法案は→
26
00:01:45,522 --> 00:01:48,458
「トモダチをマルで包もう」法案
です。
27
00:01:48,458 --> 00:01:50,443
なんだ?
そのふざけた法案名は。
28
00:01:50,443 --> 00:01:54,531
「花ばかり生けてきた
政治の素人に何ができるんだと→
29
00:01:54,531 --> 00:01:59,436
先輩議員の方々から
大変ご心配を頂いたようですが→
30
00:01:59,436 --> 00:02:06,443
私は 日々 国民の皆様に寄り添い
どんな小さな声でも聞き逃さず→
31
00:02:06,443 --> 00:02:08,445
問題に取り組んで参りました」
32
00:02:08,445 --> 00:02:10,447
「すると 思いがけず→
33
00:02:10,447 --> 00:02:15,435
とある大企業が
私の政界の父ともいうべき先生に→
34
00:02:15,435 --> 00:02:19,439
賄賂を渡している事を知りました」
35
00:02:19,439 --> 00:02:23,443
「その事実を
国会で公表させて頂いたのも→
36
00:02:23,443 --> 00:02:28,448
少しでも 政治の世界を
風通しよくするための事」
37
00:02:28,448 --> 00:02:34,437
「その後 私が提出した議員立法は
全会一致で成立→
38
00:02:34,437 --> 00:02:38,441
それもこれも
私を選んでくださった→
39
00:02:38,441 --> 00:02:43,446
国民の皆様のおかげだと
感謝申し上げ→
40
00:02:43,446 --> 00:02:47,450
これからも 微力ながら
頑張ってゆく所存です」
41
00:02:47,450 --> 00:02:50,420
「この国に暮らす
全ての人を→
42
00:02:50,420 --> 00:02:52,420
優しいマルで包みたい」
43
00:02:54,441 --> 00:02:56,426
「鳳丸子を→
44
00:02:56,426 --> 00:02:58,426
どうぞ よろしく
お願い申し上げます」
45
00:03:05,435 --> 00:03:19,435
♬~
46
00:03:21,501 --> 00:03:25,505
(加持勘三)
〈丸子は 私の姪にあたります〉
47
00:03:25,505 --> 00:03:30,427
〈彼女にとって
いよいよ 国会議員2期目〉
48
00:03:30,427 --> 00:03:33,513
〈でも 何事も今までのようには→
49
00:03:33,513 --> 00:03:36,583
うまくいかないのではないかと→
50
00:03:36,583 --> 00:03:41,621
叔父としても心配が尽きない
今日この頃でございます〉
51
00:03:41,621 --> 00:03:43,440
(記者)「先の選挙で ご自身が→
52
00:03:43,440 --> 00:03:46,593
公職選挙法の違反の疑いを
持たれている事について→
53
00:03:46,593 --> 00:03:48,445
何か おっしゃりたい事は?」
54
00:03:48,445 --> 00:03:51,548
「その件に関しまして
私は 何も存じ上げておりません」
55
00:03:51,548 --> 00:03:53,466
(記者)「ご存じない?」
56
00:03:53,466 --> 00:03:55,468
まさか 詳しい事は秘書に聞け
なんて おっしゃるわけじゃ→
57
00:03:55,468 --> 00:03:57,520
ありませんよね?
詳しい事は→
58
00:03:57,520 --> 00:03:59,456
秘書に お尋ねくださって
構いません。
59
00:03:59,456 --> 00:04:02,459
私は
何も やましい事はございません。
60
00:04:02,459 --> 00:04:04,527
(記者)つまり 一連の行為は→
61
00:04:04,527 --> 00:04:06,696
秘書が独断でやったと
おっしゃるんですね?
62
00:04:06,696 --> 00:04:08,448
秘書に全て押しつけるという事で
よろしいんでしょうか?
63
00:04:08,448 --> 00:04:12,519
そういうつもりで
申し上げたわけではございません。
64
00:04:12,519 --> 00:04:16,519
「とにかく この件につきましては
一切 記憶にございません」
65
00:04:17,440 --> 00:04:19,459
あなたは もう新人議員じゃない!
おいとまをちょうだい致します。
66
00:04:19,459 --> 00:04:21,611
(萬屋吉康)データ偽装!?
67
00:04:21,611 --> 00:04:23,530
(梅村幸之介)プロジェクトに
みそが付く事は断じて許されん!
68
00:04:23,530 --> 00:04:25,532
(記者)あの若い男性とは
どういうご関係で?
69
00:04:25,532 --> 00:04:28,451
(萬屋)議員辞職勧告決議案が
出されます。
70
00:04:28,451 --> 00:04:30,437
(福武不二雄)
人質を取って立てこもりました。
71
00:04:30,437 --> 00:04:33,456
国民を危険にさらすような計画は
必ずぶっ壊します。
72
00:04:33,456 --> 00:04:46,536
♬~
73
00:04:46,536 --> 00:04:48,536
あのお答えは なんですか?
74
00:04:49,456 --> 00:04:52,525
あれは 地元有権者から
現金を渡されたという→
75
00:04:52,525 --> 00:04:55,512
根も葉もない
でっち上げの告発を受けて→
76
00:04:55,512 --> 00:04:58,465
その疑いを払拭するための
取材でしたよね。
77
00:04:58,465 --> 00:05:00,467
だから 迅速に対応して→
78
00:05:00,467 --> 00:05:03,453
皆さんに ご理解頂けるよう
きちんと ご説明をしました。
79
00:05:03,453 --> 00:05:06,456
余計 疑念が深まる印象に
なったじゃありませんか。
80
00:05:06,456 --> 00:05:08,458
あの答弁および態度は→
81
00:05:08,458 --> 00:05:10,460
有権者から最多得票を獲得した→
82
00:05:10,460 --> 00:05:12,462
議員 鳳丸子の立ち振る舞いとは
思えませんよ!
83
00:05:12,462 --> 00:05:14,481
しかも… ああ しかも!
84
00:05:14,481 --> 00:05:17,467
全て 秘書である私のせいに
するなんてね!
85
00:05:17,467 --> 00:05:20,453
幸田さんのせいにしたつもりは
ありません。
86
00:05:20,453 --> 00:05:24,457
記者さんの質問に
政治家として真摯に対応を。
87
00:05:24,457 --> 00:05:26,459
だから それが駄目なんです。
88
00:05:26,459 --> 00:05:29,446
まんまと 記者の術中に
はまってたじゃありませんか。
89
00:05:29,446 --> 00:05:31,446
こちらをご覧ください。
90
00:05:32,465 --> 00:05:35,468
「詳しい事は 秘書に
お尋ねくださって構いません」
91
00:05:35,468 --> 00:05:39,489
「この件につきましては
一切 記憶にございません」
92
00:05:39,489 --> 00:05:41,491
まあ 幸い すぐに→
93
00:05:41,491 --> 00:05:43,460
敗れた対立候補側の
でっち上げだという事が→
94
00:05:43,460 --> 00:05:47,447
判明したから よかったものの
おわかりですか? 先生。
95
00:05:47,447 --> 00:05:49,449
周囲は 鵜の目鷹の目で→
96
00:05:49,449 --> 00:05:51,451
先生の揚げ足を取ったり→
97
00:05:51,451 --> 00:05:53,420
失敗するのを
心待ちにしてるんです。
98
00:05:53,420 --> 00:05:55,438
あなたは もう新人議員じゃない!
99
00:05:55,438 --> 00:05:59,442
もっと賢く立ち振る舞わないと
足元すくわれますよ!
100
00:05:59,442 --> 00:06:02,445
もちろん
私だって よく考えて言動を…。
101
00:06:02,445 --> 00:06:05,432
魔の2回生という言葉が
あったのを ご存じですか?
102
00:06:05,432 --> 00:06:08,535
先生!
再選した途端に調子に乗って→
103
00:06:08,535 --> 00:06:12,555
失言 スキャンダル
SNSへの不用意な書き込み→
104
00:06:12,555 --> 00:06:14,441
揚げ句 秘書への暴言暴行まで。
105
00:06:14,441 --> 00:06:17,444
それで 辞職に追い込まれたり
選挙があっても落選する議員→
106
00:06:17,444 --> 00:06:19,446
大勢 見てきたでしょう!
107
00:06:19,446 --> 00:06:21,498
一緒にしないでください。
108
00:06:21,498 --> 00:06:25,452
私は 常に 国民に
向き合ってきたじゃないですか。
109
00:06:25,452 --> 00:06:27,520
なんでも 馬鹿みたいに
向き合えばいいってもんじゃ→
110
00:06:27,520 --> 00:06:29,439
ないんですよ! いいですか?
111
00:06:29,439 --> 00:06:32,509
永田町には
「上り坂 下り坂 まさか」→
112
00:06:32,509 --> 00:06:34,444
この3つの坂があると
いわれてるんです。
113
00:06:34,444 --> 00:06:36,429
落とし穴だらけの
政治という山道を→
114
00:06:36,429 --> 00:06:39,499
こんな… お花を眺めながら
のんきに歩いているだけじゃ→
115
00:06:39,499 --> 00:06:41,451
駄目なんですよ!
116
00:06:41,451 --> 00:06:44,504
私の事
そんなふうに思ってたんですね。
117
00:06:44,504 --> 00:06:46,456
私は そんなに頼りない?
118
00:06:46,456 --> 00:06:48,491
ええ 大いに頼りないですね。
119
00:06:48,491 --> 00:06:50,510
現に
秘書である私のせいにしなければ→
120
00:06:50,510 --> 00:06:52,595
トラブルの一つも→
121
00:06:52,595 --> 00:06:54,595
解決できなかったじゃ
ありませんか!
122
00:06:55,448 --> 00:06:58,434
そんなに
永田町の事をわかってるなら→
123
00:06:58,434 --> 00:07:00,503
あなたが議員になったら?
124
00:07:00,503 --> 00:07:02,589
ハハハ… そうですね。
125
00:07:02,589 --> 00:07:07,544
世間知らずのお姫様議員よりも
よっぽどいいかもしれませんね。
126
00:07:07,544 --> 00:07:11,431
でしたら 私の事は
ご心配頂かなくて結構です。
127
00:07:11,431 --> 00:07:16,436
2期目の議員として これ以上
秘書にご迷惑をおかけしないよう→
128
00:07:16,436 --> 00:07:18,438
一人で精進致します。
129
00:07:18,438 --> 00:07:23,438
幸田さんは 私のお守りで
相当お疲れでしょうから。
130
00:07:26,462 --> 00:07:28,462
ここには もう来なくて結構です!
131
00:07:30,466 --> 00:07:32,602
(菊池与三郎)2期目に入った途端→
132
00:07:32,602 --> 00:07:37,624
鳳丸子議員は
やらかしてくれましたなあ。
133
00:07:37,624 --> 00:07:41,461
まさかの最多得票数で
再選を果たしたお花のセンセイも→
134
00:07:41,461 --> 00:07:44,514
大いに好感度を落としたようで。
135
00:07:44,514 --> 00:07:48,535
そういえば
最近 政策秘書をクビにしたとか。
136
00:07:48,535 --> 00:07:52,555
いやいや 話題に事欠かないのは→
137
00:07:52,555 --> 00:07:54,555
大物の証拠。
138
00:07:55,458 --> 00:08:00,458
さすが お花のセンセイだけに
華がある。
139
00:08:01,464 --> 00:08:03,466
休暇!?
140
00:08:03,466 --> 00:08:07,453
お前 気は確かか?
まだ会期中だろ。
141
00:08:07,453 --> 00:08:09,489
会期中でもだ。
142
00:08:09,489 --> 00:08:11,441
鳳先生は 俺がいなくても
平気なんだとさ!
143
00:08:11,441 --> 00:08:13,526
では おいとまを
ちょうだい致します。
144
00:08:13,526 --> 00:08:15,445
(ぶつかる音)
痛っ!
145
00:08:15,445 --> 00:08:18,464
先生は 永田町の悪しき慣習を
ぶち壊した非常識人だ。
146
00:08:18,464 --> 00:08:20,516
だが 2期目は そうもいかん。
147
00:08:20,516 --> 00:08:22,468
あの人は
ここでの賢い立ち振る舞いを→
148
00:08:22,468 --> 00:08:24,454
全くわかってないんだよ!
149
00:08:24,454 --> 00:08:26,439
おいおい 興奮するなよ。
150
00:08:26,439 --> 00:08:29,459
そういえば
出る杭を打つためかは知らんが→
151
00:08:29,459 --> 00:08:33,446
与党幹部の間では 次の選挙で→
152
00:08:33,446 --> 00:08:39,535
鳳丸子を野党1強の某選挙区から
出馬させるともささやかれてる。
153
00:08:39,535 --> 00:08:42,522
いわゆる 国替えだなあ。
154
00:08:42,522 --> 00:08:47,460
特に 前のめりなのが
梅村幸之介だそうだ。
155
00:08:47,460 --> 00:08:49,529
梅村先生が?
156
00:08:49,529 --> 00:08:54,450
まあ 今の鳳丸子なら 日本全国
勝てない選挙区はないだろうが→
157
00:08:54,450 --> 00:08:58,571
縁もゆかりもない土地で
突然の選挙戦だろ。
158
00:08:58,571 --> 00:09:01,457
こりゃ お姫さん先生にとっちゃ
試練だよな。
159
00:09:01,457 --> 00:09:04,460
国替えの話は
俺も小耳に挟んでる。
160
00:09:04,460 --> 00:09:06,529
野党1強の牙城を
崩したいとはいえ→
161
00:09:06,529 --> 00:09:08,581
この間 選挙が終わったばかり
じゃないか。
162
00:09:08,581 --> 00:09:11,451
選挙が終われば
次の選挙の仕込みだろう?
163
00:09:11,451 --> 00:09:13,536
すっとぼけちゃいるが→
164
00:09:13,536 --> 00:09:17,423
お前 休暇とか言って 敵陣視察に
行くんじゃないだろうな?
165
00:09:17,423 --> 00:09:20,443
何 言ってるんだ。 俺は関係ない!
ブンヤなら 足で情報取れ!
166
00:09:20,443 --> 00:09:24,447
ちょい ちょい ちょい
それが親友にとる態度か?
167
00:09:24,447 --> 00:09:27,450
はあ? 俺たちは
いつから親友でしたっけ?
168
00:09:27,450 --> 00:09:30,436
これから 永田町の垢を
ゆっくり落とすんだ。
169
00:09:30,436 --> 00:09:32,438
だから
連絡なんか しないでくださいよ。
170
00:09:32,438 --> 00:09:34,507
では 失礼しまーす。
171
00:09:34,507 --> 00:09:37,507
(不通音)
なんだかなあ…。
172
00:09:38,544 --> 00:09:40,544
ああ…。
173
00:09:41,431 --> 00:09:43,650
国替えか…。
174
00:09:43,650 --> 00:09:45,650
何を そんなに急いでるんだ?
175
00:09:46,502 --> 00:09:49,589
いやいやいや いやいやいや…。
仕事の事は忘れよう。
176
00:09:49,589 --> 00:09:51,589
今日から俺は自由なんだ!
177
00:09:57,430 --> 00:09:59,515
(江ノ島 薫)あらま!
178
00:09:59,515 --> 00:10:01,501
幸田さん
こんな大事な時期に休暇ですか?
179
00:10:01,501 --> 00:10:04,504
ゆっくり頭を冷やして頂く
いい機会だわ。
180
00:10:04,504 --> 00:10:07,440
戻ってこないなら
それでも結構です。
181
00:10:07,440 --> 00:10:11,494
国会会期中だというのに
秘書たるものが→
182
00:10:11,494 --> 00:10:14,447
丸子先生のそばを離れて
お休みになるなんて。
183
00:10:14,447 --> 00:10:16,432
もしかして 反抗期でしょうか?
184
00:10:16,432 --> 00:10:18,434
子供じゃあるまいし。
185
00:10:18,434 --> 00:10:22,505
私に もっと 2回生らしく
気を引き締めるようにって。
186
00:10:22,505 --> 00:10:26,442
私 気を緩めてるつもりなんて
ないのに。
187
00:10:26,442 --> 00:10:30,446
でも 丸子先生
あの方の言葉も一理あります。
188
00:10:30,446 --> 00:10:32,448
2期目になられた先生には→
189
00:10:32,448 --> 00:10:36,519
全国 約7万人の
鳳流門下生を始め→
190
00:10:36,519 --> 00:10:40,440
日本中 いや 世界中が
今まで以上に期待してますから。
191
00:10:40,440 --> 00:10:44,494
ただでさえ 注目を集めてしまう
先生ですもの。
192
00:10:44,494 --> 00:10:47,447
先生の優しさや正直さに
つけ込んで利用したり→
193
00:10:47,447 --> 00:10:51,451
先生の能力の高さをやっかんで
おとしめようとする人がいても→
194
00:10:51,451 --> 00:10:53,436
おかしくありませんよ。
195
00:10:53,436 --> 00:10:56,506
幸田さんに ちょっと
言いすぎたかもしれないわ。
196
00:10:56,506 --> 00:10:59,542
ほら! そうやって
すぐ許しちゃうのが→
197
00:10:59,542 --> 00:11:01,444
先生の
優しすぎるところなんです!
198
00:11:01,444 --> 00:11:03,446
幸田さんの穴埋めなんて→
199
00:11:03,446 --> 00:11:06,432
この 私 江ノ島薫が
一人いれば十分です。
200
00:11:06,432 --> 00:11:08,468
私設秘書として→
201
00:11:08,468 --> 00:11:10,453
いつでも 議員事務所に参る準備は
できていますから→
202
00:11:10,453 --> 00:11:12,505
先生は
なんのご心配もいりません。
203
00:11:12,505 --> 00:11:14,540
ありがとう。
204
00:11:14,540 --> 00:11:17,443
でも しばらく
自分なりにやってみるわ。
205
00:11:17,443 --> 00:11:21,447
ああ やっぱり なんか
あの方 本当 失礼だわね。
206
00:11:21,447 --> 00:11:23,499
なんだか
だんだん腹が立ってきちゃって。
207
00:11:23,499 --> 00:11:29,499
♬~
208
00:11:39,632 --> 00:11:45,632
「希望ガナイ。 未来ガナイ。
日本 オワッテル」
209
00:11:48,441 --> 00:11:50,443
(薫の声)
2期目になられた先生には→
210
00:11:50,443 --> 00:11:55,443
日本中 いや 世界中が
今まで以上に期待してますから。
211
00:11:57,467 --> 00:12:02,438
みんなに
希望を持ってもらえるような…→
212
00:12:02,438 --> 00:12:06,438
もっと信頼される
政治家にならなきゃ。
213
00:12:07,527 --> 00:12:10,463
皆様 おはようございます。
214
00:12:10,463 --> 00:12:14,534
衆議院議員 2期目の鳳丸子です。
215
00:12:14,534 --> 00:12:17,453
今日は 皆様の声を
直接お聞きするために→
216
00:12:17,453 --> 00:12:19,438
やって参りました。
217
00:12:19,438 --> 00:12:24,443
政治を信じられなくなった皆様に
もう一度→
218
00:12:24,443 --> 00:12:27,530
明るく 希望あふれる
未来への思いを→
219
00:12:27,530 --> 00:12:30,466
取り戻して頂きたい。
220
00:12:30,466 --> 00:12:36,439
政治へのご不満 暮らしのお悩み
なんでも結構です。
221
00:12:36,439 --> 00:12:39,439
皆様の声を聞かせてください。
222
00:12:42,545 --> 00:12:45,464
≫君 駄目じゃないの!
何やってるの。
223
00:12:45,464 --> 00:12:48,467
ちゃんと許可取って
営業してるの?
224
00:12:48,467 --> 00:12:53,439
(萩原大樹)皆さん 世の中に
不満や悩み ありませんか?
225
00:12:53,439 --> 00:12:55,441
(萩原)なんでも聞きます。
226
00:12:55,441 --> 00:12:57,460
僕に吐き出してみませんか?
227
00:12:57,460 --> 00:12:59,445
(警察官)ここ 公道だよ。
228
00:12:59,445 --> 00:13:01,464
こんな所で
勝手に商売しちゃ駄目!
229
00:13:01,464 --> 00:13:03,533
ほら 立ち止まらない。
230
00:13:03,533 --> 00:13:05,518
(萩原)1時間2000円。
秘密は絶対に守ります。
231
00:13:05,518 --> 00:13:07,520
どうされました?
232
00:13:07,520 --> 00:13:09,455
あなたは…。
233
00:13:09,455 --> 00:13:11,524
衆議院議員の鳳丸子と申します。
234
00:13:11,524 --> 00:13:13,509
国会議員の先生ですか!
235
00:13:13,509 --> 00:13:15,528
これは 朝からご苦労さまです。
236
00:13:15,528 --> 00:13:18,464
こちらこそ いつも
街の安全を守ってくださって→
237
00:13:18,464 --> 00:13:20,466
ありがとうございます。
238
00:13:20,466 --> 00:13:22,535
あの 何か問題でも?
239
00:13:22,535 --> 00:13:26,455
この青年が ここで
勝手に妙な商売をしてるんです。
240
00:13:26,455 --> 00:13:30,526
通行人の邪魔になるので
注意をしたところでして。
241
00:13:30,526 --> 00:13:34,526
通行の邪魔はしてませんし
迷惑もかけてません。
242
00:13:36,465 --> 00:13:40,636
この人だって 路上で
「なんでもお聞かせください」って→
243
00:13:40,636 --> 00:13:42,438
大声でやってましたよね?
244
00:13:42,438 --> 00:13:44,507
何が違うんですか?
245
00:13:44,507 --> 00:13:46,509
確かに。
246
00:13:46,509 --> 00:13:49,509
何が違うのかしら?
247
00:13:50,546 --> 00:13:52,448
あっ はい…。
248
00:13:52,448 --> 00:13:56,535
君ねえ 先生は大事な政治活動中。
249
00:13:56,535 --> 00:13:59,505
君のは ほら 営利目的でしょう。
250
00:13:59,505 --> 00:14:01,507
全然 違いますよ。
251
00:14:01,507 --> 00:14:03,426
不公平じゃないですか。
252
00:14:03,426 --> 00:14:05,561
とにかく 早く ここ どいて!
(萩原)どきません。
253
00:14:05,561 --> 00:14:07,446
(警察官)片付けて これを。
(萩原)いや 触らないでください。
254
00:14:07,446 --> 00:14:09,448
でしたら→
255
00:14:09,448 --> 00:14:12,435
場所を移して
私の悩みを聞いて頂きます。
256
00:14:12,435 --> 00:14:15,438
(警察官)はっ?
お願いできます?
257
00:14:15,438 --> 00:14:17,438
あっ… はい…。
258
00:14:20,643 --> 00:14:23,429
ここでいい?
(萩原)あっ はい。
259
00:14:23,429 --> 00:14:25,448
すいません。
260
00:14:25,448 --> 00:14:28,448
改めまして 鳳丸子と申します。
261
00:14:30,419 --> 00:14:32,419
萩原大樹です。
262
00:14:36,459 --> 00:14:38,444
ここは?
263
00:14:38,444 --> 00:14:42,431
(萩原)不登校だったり
事情があったりする子たちの→
264
00:14:42,431 --> 00:14:44,431
居場所みたいなもんです。
265
00:14:46,519 --> 00:14:49,438
みんな 楽しそうですね。
266
00:14:49,438 --> 00:14:51,524
ここは 萩原さんが運営を?
267
00:14:51,524 --> 00:14:53,509
まさか 違いますよ。
268
00:14:53,509 --> 00:14:56,445
ここをやってる知り合いに
拾ってもらったんです。
269
00:14:56,445 --> 00:14:59,515
ボランティアで
勉強教える代わりに→
270
00:14:59,515 --> 00:15:02,518
ここを自由に使っていいからって。
271
00:15:02,518 --> 00:15:06,422
仕事で朝早い日とか
泊まらせてもらったり。
272
00:15:06,422 --> 00:15:08,441
僕 家 遠いんで。
273
00:15:08,441 --> 00:15:11,444
朝早いって お仕事は何を?
274
00:15:11,444 --> 00:15:13,496
パン屋です。
275
00:15:13,496 --> 00:15:17,450
…って言っても バイトですけど。
276
00:15:17,450 --> 00:15:21,487
けど それだけじゃ足りないから→
277
00:15:21,487 --> 00:15:25,441
元手のかからない仕事でも
しようかなって思いついたのが→
278
00:15:25,441 --> 00:15:28,511
愚痴聞き屋ってわけです。
279
00:15:28,511 --> 00:15:32,465
すごいわ。 よく思いつきましたね。
280
00:15:32,465 --> 00:15:34,465
いや…。
281
00:15:35,534 --> 00:15:38,504
聞き上手って才能だわ。
282
00:15:38,504 --> 00:15:40,439
私も隣で見ていて→
283
00:15:40,439 --> 00:15:44,439
ぜひ 悩みを聞いて頂きたいと
思ったもの。
284
00:15:46,529 --> 00:15:51,467
国会議員の先生でも
そんなふうに思うんですね。
285
00:15:51,467 --> 00:15:57,523
まあ 僕みたいな
終わった人間になら→
286
00:15:57,523 --> 00:16:02,461
みんな なんの気兼ねもなく
愚痴を吐き出せるんだろうな…。
287
00:16:02,461 --> 00:16:04,461
終わった人間?
288
00:16:12,455 --> 00:16:16,455
僕 大学院を退学になったんです。
289
00:16:18,444 --> 00:16:20,463
どうして?
290
00:16:20,463 --> 00:16:23,466
いろいろあって…。
291
00:16:23,466 --> 00:16:28,421
もう 研究室には
戻れそうもありません。
292
00:16:28,421 --> 00:16:33,426
奨学金も止められて
返済だけが残って…。
293
00:16:33,426 --> 00:16:36,512
だから
稼がないといけないんです。
294
00:16:36,512 --> 00:16:42,512
…って 自分で愚痴言ってますね。
295
00:16:45,438 --> 00:16:48,507
どんな事を勉強してたの?
296
00:16:48,507 --> 00:16:51,560
スマートシティの
システム研究開発です。
297
00:16:51,560 --> 00:16:53,512
スマートシティ?
298
00:16:53,512 --> 00:16:57,433
IoTを活用して
街全体がネットワークで繋がる→
299
00:16:57,433 --> 00:16:59,452
社会のシステムです。
300
00:16:59,452 --> 00:17:04,507
例えば 事情があって
学校に行けない子供でも→
301
00:17:04,507 --> 00:17:07,426
遠隔で授業が受けられたり→
302
00:17:07,426 --> 00:17:10,446
効率的なエネルギーの利用が
できたり。
303
00:17:10,446 --> 00:17:14,517
IoT
最先端の分野じゃないですか!
304
00:17:14,517 --> 00:17:18,437
国と関東工科大との
共同プロジェクトで→
305
00:17:18,437 --> 00:17:23,425
これでも 一応
チームリーダーだったんですよ。
306
00:17:23,425 --> 00:17:28,425
まあ 退学だから 意味ないけど…。
307
00:17:30,432 --> 00:17:34,432
結局 僕みたいな人間は
ここまでなんです。
308
00:17:36,438 --> 00:17:39,441
順風満帆な人間とは→
309
00:17:39,441 --> 00:17:42,511
しょせん
スタートラインが違うんだ。
310
00:17:42,511 --> 00:17:44,513
そんな事ないわ。
311
00:17:44,513 --> 00:17:46,515
誰にでも
チャンスはあるべきです。
312
00:17:46,515 --> 00:17:49,451
きっと 何か方法が…。
313
00:17:49,451 --> 00:17:51,451
口先で言わないでください。
314
00:17:53,439 --> 00:17:55,508
国会議員の偉い先生なら→
315
00:17:55,508 --> 00:17:58,494
なんとかしてくれるって
いうんですか?
316
00:17:58,494 --> 00:18:02,494
でも それって
どうせ選挙のためでしょ?
317
00:18:05,451 --> 00:18:09,438
僕みたいな人間が 国に期待して→
318
00:18:09,438 --> 00:18:13,438
何か いい事があるとは
思えないんですけど。
319
00:18:20,516 --> 00:18:24,516
この子 手を掛けたら
ちゃんと元気になるわ。
320
00:18:27,439 --> 00:18:30,442
諦めちゃ駄目だと思うんです。
321
00:18:30,442 --> 00:18:32,528
理由は どうあれ→
322
00:18:32,528 --> 00:18:37,528
未来ある若者が 学びの場を
絶たれるなんて間違ってる。
323
00:18:38,450 --> 00:18:42,450
あなたが もう一度
花を咲かせるために何ができるか。
324
00:18:44,506 --> 00:18:46,442
これこそ まさに→
325
00:18:46,442 --> 00:18:49,442
政治が なんとかしないといけない
課題です。
326
00:18:51,513 --> 00:18:54,513
ぜひ
私に お手伝いさせてください。
327
00:18:59,505 --> 00:19:05,461
(加持)〈議員事務所には
毎日 たくさんの書類が届きます〉
328
00:19:05,461 --> 00:19:11,533
〈例えば 議員連盟の案内は
実に多種多様〉
329
00:19:11,533 --> 00:19:16,455
〈業界団体の連帯を
深めるためのものから→
330
00:19:16,455 --> 00:19:20,442
趣味の要素の強いものまで〉
331
00:19:20,442 --> 00:19:23,529
〈丸子が探しているのは…〉
332
00:19:23,529 --> 00:19:25,529
あった!
333
00:19:33,455 --> 00:19:35,441
鳳丸子です。
334
00:19:35,441 --> 00:19:37,443
ぜひ 私も→
335
00:19:37,443 --> 00:19:40,462
若者の明るい未来について
考えたいのですが→
336
00:19:40,462 --> 00:19:42,462
ご一緒しても
よろしいでしょうか?
337
00:19:44,466 --> 00:19:47,453
こんにちは。
338
00:19:47,453 --> 00:19:49,453
ここ よろしいでしょうか?
ああ どうぞ。
339
00:19:56,528 --> 00:19:58,528
≪お疲れさまです。
340
00:20:02,518 --> 00:20:04,436
(事務長)では まず
恒例ではございますが→
341
00:20:04,436 --> 00:20:07,439
議事に先立ち
会長以下 幹部の皆様から→
342
00:20:07,439 --> 00:20:09,439
ひと言ずつ お言葉を…。
343
00:20:10,442 --> 00:20:12,444
ちょっと よろしいですか?
344
00:20:12,444 --> 00:20:15,431
あの… 恒例なんでしたら→
345
00:20:15,431 --> 00:20:18,500
まどろっこしいお言葉は
なしにして→
346
00:20:18,500 --> 00:20:23,439
限られた時間を 少しでも
国民の未来のために使ったほうが→
347
00:20:23,439 --> 00:20:25,491
手っ取り早いと思うのですが…。
348
00:20:25,491 --> 00:20:27,491
(ざわめき)
349
00:20:28,444 --> 00:20:30,496
はい。
350
00:20:30,496 --> 00:20:33,465
この
海外事例の視察についてですが→
351
00:20:33,465 --> 00:20:38,487
現地に行かず
オンラインでもできますよね?
352
00:20:38,487 --> 00:20:41,440
はっきり言って
無駄遣いじゃありませんか?
353
00:20:41,440 --> 00:20:44,443
はい。
この大臣への決議文は→
354
00:20:44,443 --> 00:20:48,530
もっと わかりやすい言葉のほうが
よろしいのでは?
355
00:20:48,530 --> 00:20:52,451
国民の皆さんの声を
伝えるわけですから→
356
00:20:52,451 --> 00:20:56,422
お役所言葉で くどくど言うのは
いかがなものかと…。
357
00:20:56,422 --> 00:21:01,443
ハッハッハッハッ
いやあ 頼もしい。
358
00:21:01,443 --> 00:21:05,431
君の熱心さには 頭が下がるよ。
359
00:21:05,431 --> 00:21:11,437
若い女性の活発な意見も聞けて
みんなも驚いていた。 ハハハ…。
360
00:21:11,437 --> 00:21:13,539
さらに 勉強致します。
361
00:21:13,539 --> 00:21:16,508
未来を担う方たちが→
362
00:21:16,508 --> 00:21:20,429
もっと希望を持てる社会に
するためには 何が必要なのか。
363
00:21:20,429 --> 00:21:22,448
それなら→
364
00:21:22,448 --> 00:21:27,419
予算委員会で
ぜひ 総理への質問に立つといい。
365
00:21:27,419 --> 00:21:30,439
私が予算委員会で質問!?
366
00:21:30,439 --> 00:21:33,692
必ず 君の政治経験にも役に立つ。
367
00:21:33,692 --> 00:21:35,511
精いっぱい 頑張らせて頂きます。
368
00:21:35,511 --> 00:21:41,450
優秀な事務方をレクにやるから
よく勉強して準備をしなさい。
369
00:21:41,450 --> 00:21:44,420
レクって
レクチャーを受けるんですね。
370
00:21:44,420 --> 00:21:46,420
よろしくお願い致します!
371
00:21:50,509 --> 00:21:54,446
(萬屋)はい。 ですので
審議会の資料については早急に。
372
00:21:54,446 --> 00:21:57,449
質問要旨の答弁は
のちほど お送りします。
373
00:21:57,449 --> 00:22:00,449
はい。 はい 失礼します。
374
00:22:01,503 --> 00:22:03,503
(課長)おい 萬屋。
375
00:22:05,441 --> 00:22:08,444
(課長)例の青少年育成法案の件
どうなった?
376
00:22:08,444 --> 00:22:10,512
秘書官に送付済みです。
問題ありません。
377
00:22:10,512 --> 00:22:12,448
ご苦労さん。
378
00:22:12,448 --> 00:22:16,448
ところで
君に ちょっとレクをしてほしい。
379
00:22:18,437 --> 00:22:20,437
あの鳳丸子だ。
380
00:22:24,510 --> 00:22:26,512
あいにく 今 手いっぱいで…。
381
00:22:26,512 --> 00:22:30,449
ご指名の主は 梅村先生だ。
382
00:22:30,449 --> 00:22:32,434
例の お花のセンセイを→
383
00:22:32,434 --> 00:22:35,437
自分の子飼いにでも
する気なんじゃないのか?
384
00:22:35,437 --> 00:22:37,439
梅村先生が…。
385
00:22:37,439 --> 00:22:41,510
ですが 専門分野のレクなら
他の省庁でも。
386
00:22:41,510 --> 00:22:44,513
オールラウンダーがいいそうだ。
387
00:22:44,513 --> 00:22:48,450
それに お前
実家が梅村先生の地元なんだろ?
388
00:22:48,450 --> 00:22:52,450
元大臣からのご指名では
断われんぞ。
389
00:22:59,711 --> 00:23:01,447
内閣府の萬屋です。
390
00:23:01,447 --> 00:23:05,467
梅村先生からのご依頼で
レクに参りました。
391
00:23:05,467 --> 00:23:08,520
鳳先生が 予算委員会で
ご質問に立たれるのは→
392
00:23:08,520 --> 00:23:10,522
初めてだとか?
ええ。
393
00:23:10,522 --> 00:23:13,522
思いがけずチャンスを頂けそうで。
どうぞ。
394
00:23:15,461 --> 00:23:18,464
でも 私
前から気になってる事が。
395
00:23:18,464 --> 00:23:20,466
なんです?
396
00:23:20,466 --> 00:23:24,553
質問って 事前にお伝えする必要が
あるんでしょうか?
397
00:23:24,553 --> 00:23:28,507
委員会質疑を
滞りなく進行させるために→
398
00:23:28,507 --> 00:23:30,459
必要な準備です。
399
00:23:30,459 --> 00:23:33,462
でも 前もって
質問が わかっちゃったら→
400
00:23:33,462 --> 00:23:37,516
いくら鋭い質問をしても
先生方に→
401
00:23:37,516 --> 00:23:41,503
言い訳や言い逃れの機会を
与えてしまう事になるわ。
402
00:23:41,503 --> 00:23:44,456
それって
ずるくないでしょうか?
403
00:23:44,456 --> 00:23:48,494
ずるいとかの問題では
なくてですね…。
404
00:23:48,494 --> 00:23:53,432
答弁側が間違ったデータや数字を
答えたり→
405
00:23:53,432 --> 00:23:58,437
できない事をお約束しないための
大事なプロセスなんです。
406
00:23:58,437 --> 00:24:01,490
それに 事前通告を受けて→
407
00:24:01,490 --> 00:24:05,444
我々 役人が きちんと
答弁書を作成しますので…。
408
00:24:05,444 --> 00:24:07,446
国民が知りたいのは→
409
00:24:07,446 --> 00:24:12,451
総理や大臣の方々ご自身の
お考えだと思うんです。
410
00:24:12,451 --> 00:24:17,506
人が書いた答弁書を読むだけじゃ
やる気が いまいち伝わらないし→
411
00:24:17,506 --> 00:24:19,441
それに…→
412
00:24:19,441 --> 00:24:23,441
官僚の皆さんの負担が
大きすぎるわ。 是正しないと。
413
00:24:25,447 --> 00:24:29,518
お気遣い ありがとうございます。
でしたら 先生は→
414
00:24:29,518 --> 00:24:34,506
2日前までに 質問要旨を
ご提出頂くというルールを→
415
00:24:34,506 --> 00:24:36,506
くれぐれも お守りください。
416
00:24:38,443 --> 00:24:41,513
では レクを始めさせて頂きます。
417
00:24:41,513 --> 00:24:45,450
鳳先生は どういったご質問を
お考えでしょう?
418
00:24:45,450 --> 00:24:47,450
では…。
はい。
419
00:24:48,503 --> 00:24:51,503
あなた 今 幸せ?
420
00:24:54,443 --> 00:24:57,446
念のため お伺いしますが→
421
00:24:57,446 --> 00:25:02,517
それを 総理に お聞きになろうと
されていますか?
422
00:25:02,517 --> 00:25:04,453
いけないかしら?
423
00:25:04,453 --> 00:25:08,423
私 皆さんの幸福度を
もっと上げたいんです。
424
00:25:08,423 --> 00:25:18,450
♬~
425
00:25:18,450 --> 00:25:20,552
萬屋さん。
426
00:25:20,552 --> 00:25:24,489
若者が もっと 未来に
希望が持てる国にするために→
427
00:25:24,489 --> 00:25:27,492
足りない事は
なんだと思います?
428
00:25:27,492 --> 00:25:30,562
開始早々 お言葉ですが
もう少し具体的に→
429
00:25:30,562 --> 00:25:35,550
鳳先生の一丁目一番地を
伺えませんでしょうか?
430
00:25:35,550 --> 00:25:38,487
うちは 7丁目2番地です。
431
00:25:38,487 --> 00:25:44,487
ああ… その番地ではなくて…。
432
00:25:45,527 --> 00:25:47,512
一丁目一番地とは→
433
00:25:47,512 --> 00:25:52,512
先生のお考えになる
最重要案件の事で…。
434
00:25:53,435 --> 00:25:55,435
ああ…。
435
00:25:58,440 --> 00:26:01,510
恐れ入りますが
先ほどからの先生のお話→
436
00:26:01,510 --> 00:26:05,597
いまひとつ
概要を つかみかねまして…。
437
00:26:05,597 --> 00:26:07,516
なら 具体例を挙げます。
438
00:26:07,516 --> 00:26:13,422
例えば この国の未来を担うような
優秀な若者が→
439
00:26:13,422 --> 00:26:17,509
経済的な心配をせず
学業や研究に邁進するには→
440
00:26:17,509 --> 00:26:19,444
どうしたらいいのかしら?
441
00:26:19,444 --> 00:26:24,516
博士課程へ進学する苦学生に
生活費を支援するなど→
442
00:26:24,516 --> 00:26:28,453
政府も 専門分野の研究を
後押しする施策は→
443
00:26:28,453 --> 00:26:30,455
進めています。
学びたいと思う人に→
444
00:26:30,455 --> 00:26:32,524
もっと広く
チャンスを差し上げるには?
445
00:26:32,524 --> 00:26:36,528
高等教育無償化については
文部科学省所管です。
446
00:26:36,528 --> 00:26:39,464
それから 学校の枠になじめない
子供たちが→
447
00:26:39,464 --> 00:26:42,451
楽しく学べる環境も整えないと。
448
00:26:42,451 --> 00:26:45,520
経済産業省なども参画して
取り組みを進めています。
449
00:26:45,520 --> 00:26:47,439
ご家族の協力も必要よね。
450
00:26:47,439 --> 00:26:50,459
家庭の問題に関しては
主に 厚生労働省です。
451
00:26:50,459 --> 00:26:52,461
…って 一体
なんの話をしてるんですか!?
452
00:26:52,461 --> 00:26:56,461
この国の未来を担う
若者の話です。
453
00:26:58,467 --> 00:27:01,520
こんなに
管轄が分かれてるなんて…。
454
00:27:01,520 --> 00:27:04,473
国民にしてみたら 不便ですよね。
455
00:27:04,473 --> 00:27:08,443
社会問題は
複雑に絡み合っています。
456
00:27:08,443 --> 00:27:12,531
しかし 各省庁
それぞれ 事情がありますし…。
457
00:27:12,531 --> 00:27:15,467
でも それは
各省庁の事情であって→
458
00:27:15,467 --> 00:27:18,467
国民には
なんの関係もありません。
459
00:27:19,454 --> 00:27:22,424
なんでも縦割りばかりじゃ
問題の解決にならないし→
460
00:27:22,424 --> 00:27:24,424
それに…。
461
00:27:26,461 --> 00:27:29,461
国民の皆さんが
ちっとも幸せじゃないわ。
462
00:27:33,435 --> 00:27:35,435
そう思いません?
463
00:30:38,019 --> 00:30:39,504
『朝毎新聞』です。
464
00:30:39,504 --> 00:30:42,574
政府主導で推し進めている
大規模なスマートシティ→
465
00:30:42,574 --> 00:30:45,527
令和ユートピア構想について
お伺いします。
466
00:30:45,527 --> 00:30:49,464
候補地選定が難航しているとの
情報ですが→
467
00:30:49,464 --> 00:30:54,436
建設用地は すでに
どこか想定済みなんでしょうか?
468
00:30:54,436 --> 00:30:57,439
ええ… お尋ねの趣旨が→
469
00:30:57,439 --> 00:30:59,441
必ずしも明らかでないと
考えます。
470
00:30:59,441 --> 00:31:01,426
おっと… 何か不都合な事でも?
471
00:31:01,426 --> 00:31:03,511
(広報官)
次の予定がございますので→
472
00:31:03,511 --> 00:31:05,511
終了とさせて頂きます。
473
00:31:09,434 --> 00:31:12,434
はあ…。 なんだかねえ…。
474
00:31:13,438 --> 00:31:15,507
福武さん?
475
00:31:15,507 --> 00:31:17,509
おお… 鳳先生 これはこれは。
476
00:31:17,509 --> 00:31:20,512
こんにちは。 取材ですか?
ええ まあ…。
477
00:31:20,512 --> 00:31:23,531
そういえば 幸田の野郎
会期中に休暇なんて→
478
00:31:23,531 --> 00:31:25,500
どうしようもないですね。
479
00:31:25,500 --> 00:31:28,503
幸田さん 私についてから ずっと
休養がとれなかったんです。
480
00:31:28,503 --> 00:31:31,506
私も もう2期目ですし→
481
00:31:31,506 --> 00:31:34,492
なんでも秘書頼みでは
いけませんから。
482
00:31:34,492 --> 00:31:38,463
皆さんの期待に応えるためにも
一人で頑張らないと。
483
00:31:38,463 --> 00:31:42,517
はあ…。 とにかく
やる気に満ちていらっしゃる。
484
00:31:42,517 --> 00:31:45,437
予算委員会の質問にも
立てる事になったんです。
485
00:31:45,437 --> 00:31:48,590
梅村先生の計らいで。
そりゃ すごい。
486
00:31:48,590 --> 00:31:51,443
ひょっとして
鳳先生に 派閥に入れと?
487
00:31:51,443 --> 00:31:54,446
いえ…。
でも 梅村先生のおかげで→
488
00:31:54,446 --> 00:31:57,515
優秀な官僚の方に
レクをして頂けて→
489
00:31:57,515 --> 00:32:00,502
今日は
さらに成長できた気がします。
490
00:32:00,502 --> 00:32:02,437
はあ…。
491
00:32:02,437 --> 00:32:05,490
あっ… つい 長話 しちゃって
ごめんなさい。 では。
492
00:32:05,490 --> 00:32:07,490
(福武)では。
493
00:32:11,446 --> 00:32:14,446
梅村か…。
494
00:32:15,450 --> 00:32:17,502
(ため息)
495
00:32:17,502 --> 00:32:22,507
鳳丸子…。
また 妙な人が議員になった。
496
00:32:22,507 --> 00:32:25,510
(梅村)萬屋くん。
497
00:32:25,510 --> 00:32:28,580
(萬屋)梅村先生 お疲れさまです。
498
00:32:28,580 --> 00:32:31,516
鳳先生のレク帰りかね?
499
00:32:31,516 --> 00:32:35,437
はい。 先生が
私をご指名くださったようで。
500
00:32:35,437 --> 00:32:39,507
彼女は
大変ユニークな逸材だからね…。
501
00:32:39,507 --> 00:32:43,728
育てがいがある分
手を焼くと思うが→
502
00:32:43,728 --> 00:32:47,532
目を掛けてやりたいんだ。
(萬屋)はい。
503
00:32:47,532 --> 00:32:51,503
いやあ… 君のような
優秀な事務方がいてくれると→
504
00:32:51,503 --> 00:32:55,457
議員は楽でいい。 ハハハハ…。
505
00:32:55,457 --> 00:32:57,457
よろしく頼むよ。
506
00:33:05,467 --> 00:33:07,467
(ため息)
507
00:33:12,457 --> 00:33:15,460
(秘書)はい。 お待ちくださいませ。
(操作音)
508
00:33:15,460 --> 00:33:19,460
鳳先生 梅村先生から
お電話です。
509
00:33:23,451 --> 00:33:25,503
(操作音)
510
00:33:25,503 --> 00:33:28,506
お電話 代わりました
鳳です。
511
00:33:28,506 --> 00:33:30,525
ちょうど 梅村先生に→
512
00:33:30,525 --> 00:33:33,445
お礼を申し上げようと
思ってたんです。
513
00:33:33,445 --> 00:33:37,532
先ほど 先生からご紹介頂いた
萬屋さんから→
514
00:33:37,532 --> 00:33:40,532
とても有意義なレクを…。
515
00:33:41,469 --> 00:33:43,469
えっ? 今晩ですか?
516
00:33:44,439 --> 00:33:46,458
(梅村)
時間をとらせて 悪かったね。
517
00:33:46,458 --> 00:33:49,458
とんでもありません。
518
00:33:50,512 --> 00:33:52,464
先生は いつも
こんな高級なお店で→
519
00:33:52,464 --> 00:33:55,467
会食されているんですか?
520
00:33:55,467 --> 00:34:00,467
飲み食いの場は
大事な政治活動なんだよ。
521
00:34:01,456 --> 00:34:08,530
仕事に関係なく あれこれ
とりとめのない話をするからこそ→
522
00:34:08,530 --> 00:34:11,449
相手の人間性が出る。
523
00:34:11,449 --> 00:34:16,504
信頼できる人間か否かを
見極めるには→
524
00:34:16,504 --> 00:34:20,504
昼間の会話だけじゃ
足りんのだよ。
525
00:34:21,442 --> 00:34:24,442
まさに 生け花と同じです!
526
00:34:26,447 --> 00:34:30,451
花も 生け方に
人間性が すごく出るんです!
527
00:34:30,451 --> 00:34:34,489
先生も ご会食ばかりじゃ
健康にも良くないわ。
528
00:34:34,489 --> 00:34:38,493
今度 ぜひ ご一緒に
花を生けてみてください。
529
00:34:38,493 --> 00:34:42,514
ハハハ…!
やはり 君は面白いねえ。
530
00:34:42,514 --> 00:34:44,599
ハハハハハ…。
531
00:34:44,599 --> 00:34:50,488
♬~
532
00:34:50,488 --> 00:34:52,423
(支配人)
先生 お見えになられました。
533
00:34:52,423 --> 00:34:54,559
(湯島 晃)
お待たせしました 梅村先生。
534
00:34:54,559 --> 00:34:57,512
お忙しいところ すまないね。
(湯島)いえいえ!
535
00:34:57,512 --> 00:35:01,499
湯島先生
こちらが 我が党期待の2回生→
536
00:35:01,499 --> 00:35:04,499
鳳丸子議員だよ。
537
00:35:09,557 --> 00:35:13,557
「関東工科大学 大学院」…。
538
00:35:17,465 --> 00:35:19,434
テレビでは
よく拝見しております。
539
00:35:19,434 --> 00:35:22,434
新人でいらした頃から
大活躍ですね。
540
00:35:23,504 --> 00:35:28,426
湯島先生とは
長い付き合いでね。
541
00:35:28,426 --> 00:35:34,449
最近では スマートシティ
令和ユートピアプロジェクトで→
542
00:35:34,449 --> 00:35:37,449
お力を
お借りしてるところなんだ。
543
00:35:38,503 --> 00:35:41,506
国と関東工科大との
共同プロジェクトで→
544
00:35:41,506 --> 00:35:44,506
これでも 一応
チームリーダーだったんですよ。
545
00:35:47,495 --> 00:35:49,495
どうかしたのかね?
546
00:35:50,448 --> 00:35:52,517
最近 知り合った方が→
547
00:35:52,517 --> 00:35:57,438
確か こちらの大学院で
プロジェクトに関わっていたと。
548
00:35:57,438 --> 00:36:02,443
(梅村)そりゃ奇遇だな!
なら なおさら 話が早い。
549
00:36:02,443 --> 00:36:04,445
実は 君に→
550
00:36:04,445 --> 00:36:07,498
この令和ユートピアプロジェクトの
メンバーに→
551
00:36:07,498 --> 00:36:10,501
ぜひ 加わってもらいたいと
思ってね。
552
00:36:10,501 --> 00:36:14,439
私がですか?
ありがとうございます!
553
00:36:14,439 --> 00:36:17,508
喜んで参加させて頂きます。
554
00:36:17,508 --> 00:36:24,465
国と大学が連携して 国民の未来を
より便利で快適なものにする→
555
00:36:24,465 --> 00:36:26,467
画期的なプロジェクトだ。
556
00:36:26,467 --> 00:36:29,454
(湯島)ぜひ
大学へ遊びに来てください。
557
00:36:29,454 --> 00:36:31,456
はい もちろん!
558
00:36:31,456 --> 00:36:35,460
実は 折り入って
ご相談したい事もありますし→
559
00:36:35,460 --> 00:36:38,460
ぜひ 近々
視察に伺わせてください。
560
00:39:40,428 --> 00:39:42,447
お一人様 2万5000円!?
561
00:39:42,447 --> 00:39:45,516
何を食べたら
そんな値段になるんです?
562
00:39:45,516 --> 00:39:48,453
まさか 先生
ごちそうになったんですか?
563
00:39:48,453 --> 00:39:53,441
まさか! もちろん
自分で お支払いしました。
564
00:39:53,441 --> 00:39:57,528
予定外の出費だわ。
今月は 一層 倹約しないと。
565
00:39:57,528 --> 00:39:59,447
2万5000円あったら→
566
00:39:59,447 --> 00:40:02,467
私なら 1カ月の食費
やりくりできる自信ありますけど。
567
00:40:02,467 --> 00:40:05,453
それにしても
偉い先生の金銭感覚は→
568
00:40:05,453 --> 00:40:08,456
一般庶民とは
かけ離れてるんですねえ。
569
00:40:08,456 --> 00:40:12,460
そうなの。 梅村先生には
本当に驚かされたわ。
570
00:40:12,460 --> 00:40:14,512
どうしたんです?
571
00:40:14,512 --> 00:40:16,547
デザートに
メロンが出たんだけど→
572
00:40:16,547 --> 00:40:18,466
薫さんだったら どこまで食べる?
573
00:40:18,466 --> 00:40:21,536
私なら
緑のとこまで ほじくって→
574
00:40:21,536 --> 00:40:23,504
硬いところは お漬物にします。
575
00:40:23,504 --> 00:40:26,504
フフフ… さすが 薫さんだわ。
576
00:40:27,525 --> 00:40:31,529
なのに 梅村先生ったら→
577
00:40:31,529 --> 00:40:35,533
「俺は 子供の頃から
真ん中の ひと口しか食わん」→
578
00:40:35,533 --> 00:40:37,535
って おっしゃって。
フフフ…。
579
00:40:37,535 --> 00:40:39,437
まあ もったいない!
そんなの 食べられるようなとこ→
580
00:40:39,437 --> 00:40:42,456
全部 捨ててるようなもんじゃ
ないですか!
581
00:40:42,456 --> 00:40:46,444
そうなのよ。
国会議員の先生方は→
582
00:40:46,444 --> 00:40:51,465
裕福なご家庭で育った方が
多いのかもしれないわ。
583
00:40:51,465 --> 00:40:54,435
でも 政治に携わる者は→
584
00:40:54,435 --> 00:40:59,457
もっと みんなの暮らしに根差した
感覚を身につけないと→
585
00:40:59,457 --> 00:41:02,460
国民に寄り添えないと思うの。
586
00:41:02,460 --> 00:41:06,464
なんだか 先生 以前にも増して
頼もしい感じがします。
587
00:41:06,464 --> 00:41:08,449
さすが 2期目ともなると→
588
00:41:08,449 --> 00:41:12,453
意欲にも
さらに拍車が掛かるんですね。
589
00:41:12,453 --> 00:41:22,563
♬~
590
00:41:22,563 --> 00:41:24,563
(携帯電話の振動音)
591
00:41:36,527 --> 00:41:38,527
(ため息)
592
00:41:39,447 --> 00:41:41,465
誰?
息子。
593
00:41:41,465 --> 00:41:44,452
新しく買ったゲームで
遊ぶ約束しててさ。
594
00:41:44,452 --> 00:41:49,490
ああ… 会期中は
まともに帰れないもんなあ。
595
00:41:49,490 --> 00:41:51,509
うちも かみさん→
596
00:41:51,509 --> 00:41:53,427
離婚 言い出さないだけ
マシだよ。
597
00:41:53,427 --> 00:41:56,447
サンキュー。
まったく…→
598
00:41:56,447 --> 00:42:01,452
家族の相手すら満足にできなくて
今夜も国会対応って…。
599
00:42:01,452 --> 00:42:06,452
誰のために仕事してるんだ? って
疑問に思う時があるよ。
600
00:42:08,509 --> 00:42:11,495
(丸子の声)国民の皆さんが
ちっとも幸せじゃないわ。
601
00:42:11,495 --> 00:42:13,495
そう思いません?
602
00:42:14,448 --> 00:42:19,448
(携帯電話の振動音)
603
00:42:20,504 --> 00:42:22,490
はい 萬屋です。
604
00:42:22,490 --> 00:42:24,508
こんばんは 鳳です。
605
00:42:24,508 --> 00:42:28,512
萬屋さん 明日の朝 ちょっと
お付き合い頂けないかしら?
606
00:42:28,512 --> 00:42:30,512
朝… ですか?
607
00:42:34,452 --> 00:42:37,438
お先に失礼します。
お疲れさん。 今日も頑張って。
608
00:42:37,438 --> 00:42:39,440
お先に失礼します。
はい お疲れさま。
609
00:42:39,440 --> 00:42:41,442
(女性)お疲れさまです。
(店長)今日も頑張って!
610
00:42:41,442 --> 00:42:43,511
(女性)店長も!
(店長)はい ありがとう。
611
00:42:43,511 --> 00:42:45,446
(女性たち)お疲れさまです!
612
00:42:45,446 --> 00:42:49,433
みんな 子育ての合間だったり
パートを掛け持ちしたりして→
613
00:42:49,433 --> 00:42:53,421
まあ 大変な中
必死で働いてるんですよ。
614
00:42:53,421 --> 00:42:57,425
皆さん
頑張ってらっしゃるんですね。
615
00:42:57,425 --> 00:43:00,494
大樹くんも
まあ いろいろあったらしいけど→
616
00:43:00,494 --> 00:43:03,547
あれだけ
研究に打ち込んでいたんだから→
617
00:43:03,547 --> 00:43:05,516
かわいそうでね…。
まだ若いんだから→
618
00:43:05,516 --> 00:43:07,535
これから 何度でも
セカンドチャンスはあるよ→
619
00:43:07,535 --> 00:43:10,438
って言いたいんだけど→
620
00:43:10,438 --> 00:43:13,438
景気も
なかなか良くならないしね。
621
00:43:14,442 --> 00:43:17,445
偉い人に もっと
なんとかしてもらわないと…。
622
00:43:17,445 --> 00:43:19,445
ねっ?
623
00:43:21,449 --> 00:43:23,617
(萩原)お疲れさまでした。
624
00:43:23,617 --> 00:43:25,519
ああ… 大樹くん。
君 すごいね!
625
00:43:25,519 --> 00:43:28,572
国会議員に
知り合いがいただなんて。
626
00:43:28,572 --> 00:43:30,441
えっ…?
627
00:43:30,441 --> 00:43:32,441
おはようございます。
628
00:43:33,561 --> 00:43:36,561
こちら 内閣府の萬屋さん。
629
00:43:39,450 --> 00:43:44,438
萩原さんのお困り事を
一緒に解決してもらおうと思って。
630
00:43:44,438 --> 00:43:47,525
そんな… 本気で できると
思ってるんですか?
631
00:43:47,525 --> 00:43:49,443
ええ。
なんとか お力になりたくて。
632
00:43:49,443 --> 00:43:52,513
そんな軽々しく言って
大丈夫なんですか?
633
00:43:52,513 --> 00:43:54,448
進展があったんです!
634
00:43:54,448 --> 00:44:00,521
私 令和ユートピアプロジェクトの
お手伝いを任される事になって→
635
00:44:00,521 --> 00:44:04,525
昨日 関東工科大学院の湯島教授に
お会いしたんです。
636
00:44:04,525 --> 00:44:06,527
えっ…?
637
00:44:06,527 --> 00:44:10,464
それで なんとか
あなたが大学院へ戻れるように→
638
00:44:10,464 --> 00:44:12,466
ご相談してみるつもりです。
639
00:44:12,466 --> 00:44:15,536
それが あなたにとって
一番幸せ…。
640
00:44:15,536 --> 00:44:18,739
余計な事しないでくれませんか?
641
00:44:18,739 --> 00:44:23,739
僕 言いましたよね?
どうにもできない事なんだって。
642
00:44:26,464 --> 00:44:28,449
あなただって→
643
00:44:28,449 --> 00:44:31,535
国会議員に言われたから
断れなくて→
644
00:44:31,535 --> 00:44:34,455
こんな朝早くから
付き合わされてるんでしょ?
645
00:44:34,455 --> 00:44:36,457
いや… 私は…。
646
00:44:36,457 --> 00:44:40,461
どんだけ偉い政治家の先生か
知りませんけど→
647
00:44:40,461 --> 00:44:45,533
汚い手でも使わない限り
そんな奇跡みたいな事…→
648
00:44:45,533 --> 00:44:48,469
起こるわけないんですよ。
649
00:44:48,469 --> 00:44:50,454
そんな…。
650
00:44:50,454 --> 00:44:53,454
期待するだけ無駄ですから。
651
00:44:54,458 --> 00:44:57,461
心配して頂いて
ありがとうございました。
652
00:44:57,461 --> 00:44:59,463
すいません。
653
00:44:59,463 --> 00:45:05,463
♬~
654
00:46:19,476 --> 00:46:21,512
♬~(新津)そうなんです
バスタブはこすりません!
655
00:46:21,512 --> 00:46:23,514
(主婦)それはもう当たり前でしょ
ではそれ→
656
00:46:23,514 --> 00:46:25,516
除菌できるの? できないの?
657
00:46:25,516 --> 00:46:28,285
はっ
除菌できるのは銀イオンプラス!
658
00:46:28,285 --> 00:46:30,487
《99%除菌!》
(聴衆)≪おぉ~
659
00:46:30,487 --> 00:46:32,489
♬~「バスタブクレンジング」 《銀イオンプラス!》
660
00:46:34,425 --> 00:46:36,427
♬~ルックプラス
(主婦)あっ…フチ裏
661
00:46:36,427 --> 00:46:38,462
洗いにくいのよね
♬~ (新津)それなら➡
662
00:46:38,462 --> 00:46:40,698
洗いにくい所も 泡におまかせ!
663
00:46:40,698 --> 00:46:42,700
「泡ピタ」! 《ヒミツは➡
664
00:46:42,700 --> 00:46:45,269
密着泡 60秒後に流すだけ》
665
00:46:45,269 --> 00:46:47,438
《便座も床も》
♬~「泡ピタ」! 《新発売》
666
00:48:19,463 --> 00:48:22,533
どうして
あんなに頑ななのかしら?
667
00:48:22,533 --> 00:48:25,552
(萬屋)政治には期待しない
っていう事ですか…。
668
00:48:25,552 --> 00:48:28,455
信頼ゼロって 悲しいな。
669
00:48:28,455 --> 00:48:30,574
まあ 当たってるのかも
しれませんけど→
670
00:48:30,574 --> 00:48:34,445
面と向かって言われると
厳しいものがありますよね。
671
00:48:34,445 --> 00:48:37,531
でも 本人が
もういいと言うなら→
672
00:48:37,531 --> 00:48:39,466
放っておくしか
ないんじゃないですか?
673
00:48:39,466 --> 00:48:41,535
でも 困っている人に→
674
00:48:41,535 --> 00:48:46,457
「自分で なんとかしなさい」なんて
政治家が言うわけにいきません。
675
00:48:46,457 --> 00:48:48,459
苦しく つらい環境でも→
676
00:48:48,459 --> 00:48:52,446
みんなが笑顔になれるような
世の中にしたいんです。
677
00:48:52,446 --> 00:48:56,446
そのために 政治家になる事に
決めたんですから。
678
00:48:57,534 --> 00:49:00,421
先生は変わった方ですね。
679
00:49:00,421 --> 00:49:02,439
私が? どうして?
680
00:49:02,439 --> 00:49:05,509
思った事を
口にしているだけです。
681
00:49:05,509 --> 00:49:07,444
そんなに すがすがしく
言われても…。
682
00:49:07,444 --> 00:49:10,447
萬屋さん
「奇跡の花」って知ってます?
683
00:49:10,447 --> 00:49:12,449
はあ? なんですか? それ。
684
00:49:12,449 --> 00:49:16,503
「最も乾いた大地」と呼ばれる
南米の砂漠が→
685
00:49:16,503 --> 00:49:20,424
わずかな雨を蓄えて
のちに 突然→
686
00:49:20,424 --> 00:49:23,444
一面 ピンク色の花だらけに
なったんですって。
687
00:49:23,444 --> 00:49:25,446
はあ…。
688
00:49:25,446 --> 00:49:29,450
私も そんな花を咲かせる→
689
00:49:29,450 --> 00:49:32,436
希望の雨みたいに
なりたいなあって…。
690
00:49:32,436 --> 00:49:35,436
そう思いません?
691
00:49:43,447 --> 00:49:46,447
先生 貴重なお話
ありがとうございました。
692
00:49:49,436 --> 00:50:01,532
♬~
693
00:50:01,532 --> 00:50:03,450
ブンヤが私を?
694
00:50:03,450 --> 00:50:07,454
(百瀬)はい。 『朝毎新聞』の記者が
令和ユートピアについて→
695
00:50:07,454 --> 00:50:10,457
あちこちで
嗅ぎ回っているようです。
696
00:50:10,457 --> 00:50:13,510
たかだか三流記者だろう。
放っておきなさい。
697
00:50:13,510 --> 00:50:16,613
それより…→
698
00:50:16,613 --> 00:50:21,568
そろそろ プロジェクトの進行に
本腰を入れて→
699
00:50:21,568 --> 00:50:25,568
経済回復の起爆剤にせんとな。
(百瀬)はい。
700
00:50:28,509 --> 00:50:30,509
あっ…。
701
00:50:31,428 --> 00:50:33,514
梅村先生 おはようございます。
702
00:50:33,514 --> 00:50:35,449
ああ おはよう。
703
00:50:35,449 --> 00:50:39,436
昨日のお礼に伺おうと
思ってたところだったんです。
704
00:50:39,436 --> 00:50:43,440
湯島先生もご紹介頂いて
ありがとうございました。
705
00:50:43,440 --> 00:50:46,443
会食のかいがあったろう?
ハハハ…。
706
00:50:46,443 --> 00:50:49,463
いや ちょうどよかった。
707
00:50:49,463 --> 00:50:53,463
少し話せるかな?
708
00:50:54,468 --> 00:50:57,521
(薫)副大臣!?
大出世じゃないですか!
709
00:50:57,521 --> 00:50:59,456
もちろん 今すぐの話じゃないわ。
710
00:50:59,456 --> 00:51:02,459
その代わり 次の選挙は→
711
00:51:02,459 --> 00:51:05,459
別の選挙区から出馬する事が
条件なの。
712
00:51:06,530 --> 00:51:08,532
もちろん 党としても→
713
00:51:08,532 --> 00:51:11,535
最大限のバックアップは
するつもりだ。
714
00:51:11,535 --> 00:51:15,539
君には これから
どんどん経験を積んでもらって→
715
00:51:15,539 --> 00:51:21,539
政策を具体化するための力を
つけてもらいたいからねえ。
716
00:51:22,529 --> 00:51:27,529
さすが 2回生議員ともなると
期待のかけられ方が違いますね。
717
00:51:28,535 --> 00:51:31,522
(萩原の声)
期待するだけ無駄ですから。
718
00:51:31,522 --> 00:51:35,459
そんな奇跡みたいな事…→
719
00:51:35,459 --> 00:51:37,528
起こるわけないんですよ。
720
00:51:37,528 --> 00:51:46,453
♬~
721
00:51:46,453 --> 00:51:48,438
(携帯電話の振動音)
722
00:51:48,438 --> 00:51:54,444
♬~
723
00:51:54,444 --> 00:51:58,532
(丸子の声)「萬屋さん
今朝はお世話になりました」
724
00:51:58,532 --> 00:52:01,468
「希望の雨になれるように
頑張ります」
725
00:52:01,468 --> 00:52:03,468
(携帯電話の振動音)
726
00:52:08,475 --> 00:52:22,522
♬~
727
00:52:22,522 --> 00:52:25,525
(蓮沼本也)では 湯島先生
ぜひ よろしくお願い致します。
728
00:52:25,525 --> 00:52:28,525
(湯島)ああ。 検討させて頂きます。
729
00:52:30,464 --> 00:52:32,583
湯島先生!
730
00:52:32,583 --> 00:52:36,520
鳳先生!
ようこそ おいでくださいました。
731
00:52:36,520 --> 00:52:38,505
お言葉に甘えて
お邪魔致しました。
732
00:52:38,505 --> 00:52:40,440
(蓮沼)失礼ですが→
733
00:52:40,440 --> 00:52:45,440
衆議院議員の
鳳丸子先生ですね?
734
00:52:46,530 --> 00:52:51,530
はじめまして。
私 こういう者です。
735
00:52:53,503 --> 00:52:56,506
「ミラクルマッチング」…?
736
00:52:56,506 --> 00:52:58,442
代表の蓮沼と申します。
737
00:52:58,442 --> 00:53:01,528
いやあ… テレビよりも→
738
00:53:01,528 --> 00:53:03,447
はるかに輝いていらっしゃる。
739
00:53:03,447 --> 00:53:05,515
ありがとうございます。
740
00:53:05,515 --> 00:53:07,551
(蓮沼)鳳先生は→
741
00:53:07,551 --> 00:53:10,437
令和ユートピアプロジェクトの
メンバーになられたとか?
742
00:53:10,437 --> 00:53:12,606
そうなんです。
743
00:53:12,606 --> 00:53:15,509
それで 湯島先生に
いろいろ教えて頂こうと→
744
00:53:15,509 --> 00:53:17,561
視察に…。
我々も→
745
00:53:17,561 --> 00:53:21,515
研究者の方々を経済的に支える
お手伝いをさせて頂きたいと→
746
00:53:21,515 --> 00:53:24,451
思っておりまして。
すごい!
747
00:53:24,451 --> 00:53:27,537
若い研究者たちが
未来に希望を持てる制度を→
748
00:53:27,537 --> 00:53:30,507
私も考えていきたいと
思っているんです。
749
00:53:30,507 --> 00:53:32,759
ぜひ 応援させてください!
750
00:53:32,759 --> 00:53:37,614
いやあ… 湯島先生のおかげで
いいご縁を頂きました。
751
00:53:37,614 --> 00:53:40,450
記念に お写真を
撮らせてもらえませんか?
752
00:53:40,450 --> 00:53:42,450
…ええ もちろん。
753
00:53:43,503 --> 00:53:47,441
いやあ こうして 議員の先生が
具体的に動いてくださると→
754
00:53:47,441 --> 00:53:50,444
物事の進みが早いですな。
755
00:53:50,444 --> 00:53:53,444
我々も ますます
研究に邁進できます。
756
00:53:55,449 --> 00:53:57,517
(湯島)鳳先生が→
757
00:53:57,517 --> 00:53:59,436
令和ユートピアプロジェクトに
参加してくださって→
758
00:53:59,436 --> 00:54:01,438
本当によかった!
759
00:54:01,438 --> 00:54:05,509
素晴らしいプロジェクトだと
思っています。
760
00:54:05,509 --> 00:54:08,445
元々 スマートシティについて
教えてくれたのが→
761
00:54:08,445 --> 00:54:12,445
こちらで研究していた
萩原大樹さんなんです。
762
00:54:14,518 --> 00:54:16,503
萩原…?
763
00:54:16,503 --> 00:54:20,440
こちらを 退学処分に
なってしまったと聞いて…。
764
00:54:20,440 --> 00:54:23,477
彼も プロジェクトに
関わっていたんですよね?
765
00:54:23,477 --> 00:54:28,598
知り合いの学生というのは
彼でしたか…。
766
00:54:28,598 --> 00:54:33,553
萩原さんは 大学への復帰を
切望していました。
767
00:54:33,553 --> 00:54:37,491
差し出がましいようですが
手助けができればと…。
768
00:54:37,491 --> 00:54:41,445
再入学は 厳しいでしょう。
769
00:54:41,445 --> 00:54:43,663
どうしてです?
770
00:54:43,663 --> 00:54:47,663
チームリーダーまで務めるほどの
優秀な学生さんですよね?
771
00:54:48,618 --> 00:54:53,690
彼のような若者のチャンスを
狭めたくないんです。
772
00:54:53,690 --> 00:54:55,425
もちろん 制度改正など→
773
00:54:55,425 --> 00:54:58,428
議員としての働きかけは
続けます。
774
00:54:58,428 --> 00:55:00,428
(湯島)
お聞きになっていませんか?
775
00:55:02,449 --> 00:55:06,436
彼が退学になったのは
不正を行ったためです。
776
00:55:06,436 --> 00:55:08,438
えっ…?
777
00:55:08,438 --> 00:55:12,542
他者の論文を盗用したんです。
778
00:55:12,542 --> 00:55:16,530
論文発表前に発覚したため
事なきを得ましたが…。
779
00:55:16,530 --> 00:55:18,448
退学は 妥当な処分です。
780
00:55:18,448 --> 00:55:22,452
間違いではないんですか?
何か事情があるんじゃ…。
781
00:55:22,452 --> 00:55:24,438
彼に会ったら 伝えてください。
782
00:55:24,438 --> 00:55:28,608
心からの反省と誠意を
示してくれれば→
783
00:55:28,608 --> 00:55:31,528
私は いつでも
教授会に掛け合うつもりだと。
784
00:55:31,528 --> 00:55:41,538
♬~
785
00:55:41,538 --> 00:55:43,523
(ドアの開く音)
786
00:55:43,523 --> 00:55:45,459
(男性)大樹→
787
00:55:45,459 --> 00:55:48,459
お客さん 来てるけど…。
どうぞ。
788
00:55:52,466 --> 00:55:55,469
ごめんなさい 夜遅く。
(萩原)ああ…。
789
00:55:55,469 --> 00:55:58,469
また 私の悩みを
聞いてもらえないかと思って。
790
00:55:59,523 --> 00:56:03,523
それと これ 植え替えてみました。
791
00:56:06,480 --> 00:56:10,480
それと これ 差し入れ。
792
00:56:12,452 --> 00:56:16,523
僕の事は もう大丈夫と
言いましたよね?
793
00:56:16,523 --> 00:56:21,461
それに 国会議員が差し入れなんて
まずいんじゃないですか?
794
00:56:21,461 --> 00:56:24,464
フフ…
萩原さんは 選挙区外の人だから→
795
00:56:24,464 --> 00:56:26,466
寄付には当たりません。
796
00:56:26,466 --> 00:56:28,468
でも どうしたら→
797
00:56:28,468 --> 00:56:31,438
あなたの本当の気持ちを
聞かせてもらえるかなって→
798
00:56:31,438 --> 00:56:34,608
考えすぎちゃって…。
799
00:56:34,608 --> 00:56:37,527
それが 私の悩みです。
800
00:56:37,527 --> 00:56:42,466
だから 本当に大丈夫ですって。
801
00:56:42,466 --> 00:56:46,453
今日 湯島教授の研究室に
伺ったんです。
802
00:56:46,453 --> 00:56:49,453
えっ…?
論文の事 聞きました。
803
00:56:51,458 --> 00:56:54,561
湯島先生から
言づてを頼まれたの。
804
00:56:54,561 --> 00:56:57,531
あなたが反省して
誠意が見られたら→
805
00:56:57,531 --> 00:57:00,467
教授会に掛け合うと。
806
00:57:00,467 --> 00:57:05,438
何か事情があるなら
聞かせてもらえない?
807
00:57:05,438 --> 00:57:15,448
♬~
808
00:57:15,448 --> 00:57:20,448
うち 自営業だったんです。
809
00:57:22,506 --> 00:57:25,509
ちっちゃな工場だったんですけど→
810
00:57:25,509 --> 00:57:29,462
古い機械しかなかったから
仕事の幅も増えなくて→
811
00:57:29,462 --> 00:57:35,435
結局 親父の代で
閉める事になったんです。
812
00:57:35,435 --> 00:57:39,422
そう…。 大変だったのね。
813
00:57:39,422 --> 00:57:45,512
奨学金を受けて
システム工学を専攻したのも→
814
00:57:45,512 --> 00:57:50,584
親父が苦労しているのを
見てたからだと思います。
815
00:57:50,584 --> 00:57:54,437
小さな仕事を受注して→
816
00:57:54,437 --> 00:57:57,440
言われたとおりに
やるだけじゃなくて→
817
00:57:57,440 --> 00:58:02,445
頭の中に描いた理想を具現化する
仕事がしたい。
818
00:58:02,445 --> 00:58:04,447
そのためには→
819
00:58:04,447 --> 00:58:09,502
大きなプロジェクトに携われる
大学の研究室に入りたいって…。
820
00:58:09,502 --> 00:58:12,505
その夢を実現したんでしょう?
821
00:58:12,505 --> 00:58:15,505
そんなあなたが
論文不正なんて…。
822
00:58:17,444 --> 00:58:22,449
国と連携して進められている
令和ユートピアプロジェクトは→
823
00:58:22,449 --> 00:58:26,436
学内でも肝煎りの研究開発でした。
824
00:58:26,436 --> 00:58:29,506
(丸子の声)湯島教授の下で
頑張っていたのよね。
825
00:58:29,506 --> 00:58:35,445
湯島先生は
次の学長選で学長を狙ってます。
826
00:58:35,445 --> 00:58:38,431
決め手になるのが→
827
00:58:38,431 --> 00:58:42,431
令和ユートピアのチームプロジェクトを
成功させる事。
828
00:58:46,439 --> 00:58:50,460
でも
度重なる条件の変更があって→
829
00:58:50,460 --> 00:58:54,464
スケジュールに遅れが出たんです。
830
00:58:54,464 --> 00:58:57,464
湯島先生から言われたんです…。
831
00:59:01,488 --> 00:59:06,476
試験運用に間に合わせるために
ビッグデータの改ざんをしろと。
832
00:59:06,476 --> 00:59:08,528
えっ…?
833
00:59:08,528 --> 00:59:10,447
もちろん 断りました。
834
00:59:10,447 --> 00:59:14,534
でも 再三 拒否をしているうちに→
835
00:59:14,534 --> 00:59:21,458
大学側から
突然 論文の不正を指摘されて→
836
00:59:21,458 --> 00:59:23,458
退学に…。
837
00:59:25,445 --> 00:59:29,532
それから 何度も
先生に掛け合いました。
838
00:59:29,532 --> 00:59:33,532
もう一度 一から検証したいと。
839
00:59:34,454 --> 00:59:38,458
(湯島)梅村先生の顔を
潰すわけにはいかないんだ!
840
00:59:38,458 --> 00:59:40,527
わかるよね?
841
00:59:40,527 --> 00:59:43,463
研究室に戻りたいなら→
842
00:59:43,463 --> 00:59:46,549
黙って 私の言う事を
聞くべきじゃないか?
843
00:59:46,549 --> 00:59:48,518
(萩原の声)今のシステムには→
844
00:59:48,518 --> 00:59:52,505
セキュリティー上の問題が
たくさんあります。
845
00:59:52,505 --> 00:59:56,493
データが改ざんされて
あのまま実用化されたら→
846
00:59:56,493 --> 00:59:59,512
多くの人の個人情報がさらされ→
847
00:59:59,512 --> 01:00:03,512
日常生活も脅かされる事になる。
848
01:00:06,436 --> 01:00:09,439
でも 僕は→
849
01:00:09,439 --> 01:00:16,446
結局 研究室に戻る事も
告発する事もできずにいる…。
850
01:00:16,446 --> 01:00:22,502
もう ただすチャンスは
巡ってこないんです。
851
01:00:22,502 --> 01:00:33,513
♬~
852
01:00:33,513 --> 01:00:35,513
どうぞ。
853
01:00:44,424 --> 01:00:47,444
正直に話してくれて ありがとう。
854
01:00:47,444 --> 01:00:49,529
いえ…。
855
01:00:49,529 --> 01:00:51,514
私が なんとかしてみます。
856
01:00:51,514 --> 01:00:53,450
えっ?
857
01:00:53,450 --> 01:00:56,536
大勢の人の安全にも
関わる事だもの。
858
01:00:56,536 --> 01:00:58,536
そうでしょう?
859
01:01:02,509 --> 01:01:05,509
あっ そうだ…。
860
01:01:09,449 --> 01:01:11,449
これ あの時のお金。
861
01:01:12,502 --> 01:01:14,504
私の悩みを聞いて頂きます。
(警察官)はっ?
862
01:01:14,504 --> 01:01:16,504
お願いできます?
863
01:01:17,590 --> 01:01:20,510
ずっと
返そうと思ってたんですけど…。
864
01:01:20,510 --> 01:01:23,446
フフ… これは 悩み相談料です。
865
01:01:23,446 --> 01:01:26,449
ちゃんと料金は
お支払いしないと。
866
01:01:26,449 --> 01:01:28,468
でも…。
867
01:01:28,468 --> 01:01:30,468
いいから。
868
01:01:35,425 --> 01:01:37,560
すみません…。
869
01:01:37,560 --> 01:01:50,440
♬~
870
01:01:50,440 --> 01:01:52,442
データ偽装!?
871
01:01:52,442 --> 01:01:54,511
萩原さんが
打ち明けてくれたんです。
872
01:01:54,511 --> 01:01:58,448
彼が…? それで
鳳先生は どうされようと?
873
01:01:58,448 --> 01:02:01,518
令和ユートピアを推し進めてる
梅村先生には→
874
01:02:01,518 --> 01:02:04,437
早くお伝えするべきだと
思うんです。
875
01:02:04,437 --> 01:02:09,442
それは… おやめになるべきでは
ないでしょうか。
876
01:02:09,442 --> 01:02:11,444
どうして?
877
01:02:11,444 --> 01:02:15,448
湯島教授は
梅村先生と昵懇ですよ。
878
01:02:15,448 --> 01:02:18,518
証拠もないのに
そんな告発をしたら→
879
01:02:18,518 --> 01:02:21,437
梅村先生の怒りを買うだけです。
880
01:02:21,437 --> 01:02:23,439
湯島先生の指示があった
というだけでは→
881
01:02:23,439 --> 01:02:25,508
不十分でしょうか?
882
01:02:25,508 --> 01:02:29,512
本件は
政府主導のプロジェクトです。
883
01:02:29,512 --> 01:02:32,465
確固たる証拠がないのなら→
884
01:02:32,465 --> 01:02:36,465
なおさら 梅村先生には
お伝えするべきではありません。
885
01:02:38,438 --> 01:02:40,438
(ため息)
886
01:02:41,457 --> 01:02:46,462
ハハハハ…。
いや 何を言い出すかと思えば→
887
01:02:46,462 --> 01:02:51,467
鳳先生は 随分 心配性なんだねえ。
888
01:02:51,467 --> 01:02:54,454
梅村先生は ご存じなんですか?
889
01:02:54,454 --> 01:02:58,458
いやいや…
その手の話は よくあるんだよ。
890
01:02:58,458 --> 01:03:00,443
建設反対派の→
891
01:03:00,443 --> 01:03:03,546
ネガティブキャンペーンとでも
言うべきか…。
892
01:03:03,546 --> 01:03:05,465
ですが→
893
01:03:05,465 --> 01:03:09,469
開発に関わっていた学生本人から
直接 聞いた話なんです。
894
01:03:09,469 --> 01:03:11,437
もし データに欠陥があれば→
895
01:03:11,437 --> 01:03:14,524
プロジェクトの根幹にも関わる
問題ですし→
896
01:03:14,524 --> 01:03:16,459
先生にも ご迷惑が…。
897
01:03:16,459 --> 01:03:22,465
その学生は 処分が気に食わず
逆恨みしたんだろう。
898
01:03:22,465 --> 01:03:26,502
いや 折り入って話があると
言うもんだから→
899
01:03:26,502 --> 01:03:30,440
国替えの件かと思ったよ。
ハハハ…。
900
01:03:30,440 --> 01:03:34,510
どうだね… 決心はついたかね?
901
01:03:34,510 --> 01:03:37,513
ありがたいお話ですが→
902
01:03:37,513 --> 01:03:40,450
その件は お断りさせて頂きます。
903
01:03:40,450 --> 01:03:44,420
副大臣の椅子が
約束されてるんだぞ?
904
01:03:44,420 --> 01:03:46,439
プロジェクトを成功させるために→
905
01:03:46,439 --> 01:03:49,442
私なりに
もっと調べてみようと思うんです。
906
01:03:49,442 --> 01:03:52,442
多くの方の安全が
かかっていますから。
907
01:03:53,963 --> 01:03:55,963
失礼致します。
908
01:04:00,453 --> 01:04:03,439
(ドアの開閉音)
909
01:04:03,439 --> 01:04:06,439
(電話)
910
01:04:09,445 --> 01:04:12,445
(百瀬)先生 関東工科大学院の
湯島教授からです。
911
01:04:13,449 --> 01:04:15,435
ちょっと困った事が…。
912
01:04:15,435 --> 01:04:18,438
ミラクルマッチングの蓮沼が→
913
01:04:18,438 --> 01:04:21,424
まもなく 詐欺容疑で
逮捕されるようなんです。
914
01:04:21,424 --> 01:04:24,527
ああ 例のベンチャーですか。
915
01:04:24,527 --> 01:04:28,431
我々のプロジェクトで
甘い汁でも吸おうと→
916
01:04:28,431 --> 01:04:31,467
躍起になってましたからなあ…。
917
01:04:31,467 --> 01:04:33,419
いや 実は 昨日→
918
01:04:33,419 --> 01:04:38,441
鳳先生が視察にいらした際に
鉢合わせしましてね。
919
01:04:38,441 --> 01:04:41,444
調子のいい事を言って
一緒に写真を撮ったり→
920
01:04:41,444 --> 01:04:43,446
散々 持ち上げていたので→
921
01:04:43,446 --> 01:04:47,450
梅村先生のご迷惑になると
いけないと思いまして…。
922
01:04:47,450 --> 01:04:50,436
そうでしたか。
923
01:04:50,436 --> 01:04:54,436
鳳先生と写真を…。
924
01:04:56,442 --> 01:04:59,529
(キャスター)「条件のいい就職先を
紹介すると持ちかけ→
925
01:04:59,529 --> 01:05:02,448
非正規雇用の人や失業中の人から→
926
01:05:02,448 --> 01:05:05,451
出資金をだまし取った
詐欺の疑いで→
927
01:05:05,451 --> 01:05:09,505
ミラクルマッチングの代表
蓮沼本也容疑者が→
928
01:05:09,505 --> 01:05:11,507
今日 警視庁に逮捕されました」
929
01:05:11,507 --> 01:05:13,509
「ミラクルマッチングは→
930
01:05:13,509 --> 01:05:16,512
政治家など 著名人と
交流のある事をうたい文句に→
931
01:05:16,512 --> 01:05:18,448
出資者を募り→
932
01:05:18,448 --> 01:05:21,517
中でも 衆議院議員の鳳丸子氏が→
933
01:05:21,517 --> 01:05:24,721
蓮沼容疑者から 資金提供を
受けていたとの情報もあり→
934
01:05:24,721 --> 01:05:26,522
警視庁は→
935
01:05:26,522 --> 01:05:29,642
この資金が被害金である事を
認識していたかについて→
936
01:05:29,642 --> 01:05:31,444
鳳丸子議員を…」
937
01:05:31,444 --> 01:05:33,446
(ため息)
938
01:05:33,446 --> 01:05:35,448
(捜査員)では→
939
01:05:35,448 --> 01:05:38,518
蓮沼側から資金提供を受けた
事実は認めるんですね?
940
01:05:38,518 --> 01:05:40,503
はい。
941
01:05:40,503 --> 01:05:44,557
あくまでも 政治資金規正法の
範囲内で受けた 個人献金です。
942
01:05:44,557 --> 01:05:47,510
私の考えに賛同して頂き→
943
01:05:47,510 --> 01:05:51,514
ぜひ 応援したいとの
お申し出を頂きましたので。
944
01:05:51,514 --> 01:05:53,516
あなたご自身→
945
01:05:53,516 --> 01:05:56,436
蓮沼が
違法に出資金を集めている事は→
946
01:05:56,436 --> 01:05:58,421
認識されてたんじゃないですか?
947
01:05:58,421 --> 01:06:00,506
そんな…!
948
01:06:00,506 --> 01:06:03,509
違法だとわかっていたら
ご支援を受けるはずありません。
949
01:06:03,509 --> 01:06:25,465
♬~
950
01:06:25,465 --> 01:06:27,465
なんなんだよ…!
951
01:06:30,453 --> 01:06:35,453
(携帯電話の振動音)
952
01:06:37,460 --> 01:06:39,460
もしもし…。
953
01:06:41,464 --> 01:06:43,464
…えっ?
954
01:06:47,437 --> 01:06:49,439
大変申し訳ございません。
はい はい…。
955
01:06:49,439 --> 01:06:51,474
ちょっ… 大樹くん!
956
01:06:51,474 --> 01:06:53,459
(萩原)すぐに閉鎖って なんで?
957
01:06:53,459 --> 01:06:56,496
親御さんたちから
苦情が来てるのよ。
958
01:06:56,496 --> 01:06:59,515
ねえ 国会議員から お金を
受け取ってたって どういう事!?
959
01:06:59,515 --> 01:07:01,534
あんな記事 デタラメだって!
960
01:07:01,534 --> 01:07:03,453
ここのオーナーも→
961
01:07:03,453 --> 01:07:05,505
不正に関わったスタッフが
いるなら→
962
01:07:05,505 --> 01:07:07,423
すぐに出てってくれって…。
963
01:07:07,423 --> 01:07:10,443
子供たちにも
取材が来てるみたいで→
964
01:07:10,443 --> 01:07:12,512
みんな 怖がってて…。
965
01:07:12,512 --> 01:07:14,464
(電話)
966
01:07:14,464 --> 01:07:17,483
はあ…
もう さっきから鳴りっぱなし。
967
01:07:17,483 --> 01:07:21,483
親御さんからとか
苦情とか イタズラも。
968
01:07:22,522 --> 01:07:25,608
(丸子の声)この度は
大変お騒がせしております。
969
01:07:25,608 --> 01:07:29,428
誤解を招くような軽率な行動を
とってしまった事を→
970
01:07:29,428 --> 01:07:32,431
改めて 国民の皆様に
おわび申し上げます。
971
01:07:32,431 --> 01:07:34,450
(記者)ミラクルマッチング社の
詐欺について→
972
01:07:34,450 --> 01:07:36,502
本当に 何も関わりが
なかったんでしょうか?
973
01:07:36,502 --> 01:07:39,505
はい。 それについては
きっぱりと否定させて頂きます。
974
01:07:39,505 --> 01:07:41,440
(記者)でも
先生の名前が広告にあるから→
975
01:07:41,440 --> 01:07:43,426
信用した被害者もいますよね。
976
01:07:43,426 --> 01:07:46,445
その責任について
どうお考えですか?
977
01:07:46,445 --> 01:07:49,432
はい その件については
私が至らずに…。
978
01:07:49,432 --> 01:07:52,435
(記者)鳳議員! あの若い男性とは
どういうご関係で?
979
01:07:52,435 --> 01:07:54,487
どういう関係とは…?
980
01:07:54,487 --> 01:07:57,440
(記者)親しい男性を
再入学させるために→
981
01:07:57,440 --> 01:07:59,442
大学に圧力をかけた
という事なんですか?
982
01:07:59,442 --> 01:08:03,446
いいえ。
そういう事は一切ございません。
983
01:08:03,446 --> 01:08:06,449
(記者)その説明で 国民が
納得すると思ってるんですか?
984
01:08:06,449 --> 01:08:08,449
(記者)本当の事 言ってください!
(記者)説明してください!
985
01:08:17,426 --> 01:08:19,426
(携帯電話の振動音)
986
01:08:24,433 --> 01:08:26,452
(携帯電話の振動音)
987
01:08:26,452 --> 01:08:28,504
(男性の声)「結局 自分が
大学に戻りたいだけじゃん」
988
01:08:28,504 --> 01:08:30,506
(女性の声)「自分の事ばっかり」
989
01:08:30,506 --> 01:08:32,441
(男性の声)「クズですね…」
(女性の声)「ほんま それ」
990
01:08:32,441 --> 01:08:34,443
(男性の声)
「こんなヤツ 存在価値ねえよ」
991
01:08:34,443 --> 01:08:36,445
(男性の声)
「この世から消えちまえ」
992
01:08:36,445 --> 01:08:38,514
(男性の声)
「この世から消えちまえ!」
993
01:08:38,514 --> 01:08:58,517
♬~
994
01:08:58,517 --> 01:09:00,436
(アナウンス)「おかけになった電話は→
995
01:09:00,436 --> 01:09:03,436
電源が入っていないため
かかりません」
996
01:09:04,507 --> 01:09:06,442
(ため息)
997
01:09:06,442 --> 01:09:20,506
♬~
998
01:09:20,506 --> 01:09:22,425
(記者)「でも
先生の名前が広告にあるから→
999
01:09:22,425 --> 01:09:24,443
信用した被害者もいますよね」
1000
01:09:24,443 --> 01:09:27,513
いやいや…
その質問 さっき答えただろ。
1001
01:09:27,513 --> 01:09:30,433
「はい その件については
私が至らずに…」
1002
01:09:30,433 --> 01:09:32,433
(記者)「鳳議員!」
1003
01:09:34,437 --> 01:09:37,523
そろそろ かけてみるか。
1004
01:09:37,523 --> 01:09:40,443
いや ここは 心を鬼にして
静観して…。
1005
01:09:40,443 --> 01:09:43,462
いやいや いやいや いや…
けど 秘書としては→
1006
01:09:43,462 --> 01:09:46,549
こんな事をしてるのは
あるまじき職務怠慢であって…。
1007
01:09:46,549 --> 01:09:50,453
(携帯電話の振動音)
1008
01:09:50,453 --> 01:09:52,453
誰だ?
1009
01:09:53,456 --> 01:09:55,458
はい もしもし。
1010
01:09:55,458 --> 01:09:58,477
(萬屋)「鳳丸子先生の政策秘書の
幸田さんでしょうか?」
1011
01:09:58,477 --> 01:10:00,463
はい そうですが…。
1012
01:10:00,463 --> 01:10:04,467
内閣府の萬屋と申します。
休暇中に申し訳ありません。
1013
01:10:04,467 --> 01:10:07,453
鳳先生の事で お話が…。
1014
01:10:07,453 --> 01:10:10,456
我が党と致しましては→
1015
01:10:10,456 --> 01:10:15,444
この一件で
鳳議員に厳重注意致しました。
1016
01:10:15,444 --> 01:10:22,451
進退については
本人の判断に任せるという事で…。
1017
01:10:22,451 --> 01:10:25,521
つまり 例の詐欺疑惑は
うちの鳳が 梅村先生に→
1018
01:10:25,521 --> 01:10:27,456
切り捨てられた結果だ
という事ですか?
1019
01:10:27,456 --> 01:10:31,460
令和ユートピアのデータ改ざんの件が
事実だとすると→
1020
01:10:31,460 --> 01:10:35,464
梅村先生にとって
鳳先生は 都合の悪い存在です。
1021
01:10:35,464 --> 01:10:38,451
国替えを
お断りになった事もありますし→
1022
01:10:38,451 --> 01:10:41,437
一連の情報のリーク元も
もしかすると…。
1023
01:10:41,437 --> 01:10:43,439
わかりました。
1024
01:10:43,439 --> 01:10:45,441
うちの鳳のために わざわざ
ありがとうございました。
1025
01:10:45,441 --> 01:10:47,460
あ… あの… 幸田さん。
1026
01:10:47,460 --> 01:10:49,512
はい?
1027
01:10:49,512 --> 01:10:51,514
僭越ですが→
1028
01:10:51,514 --> 01:10:58,437
永田町で 鳳先生のような議員と
一緒に働けるのは 幸運です。
1029
01:10:58,437 --> 01:11:01,440
おかげで この砂漠にも→
1030
01:11:01,440 --> 01:11:04,440
希望の雨が降る日が
来るんじゃないかって…。
1031
01:11:05,511 --> 01:11:07,463
そんな甘いもんじゃありませんよ。
1032
01:11:07,463 --> 01:11:09,448
えっ…?
1033
01:11:09,448 --> 01:11:15,504
鳳先生は 希望の雨どころか
ハリケーン級の嵐そのものです。
1034
01:11:15,504 --> 01:11:20,504
老婆心ながら 萬屋さんも
巻き込まれないように ご注意を。
1035
01:11:23,529 --> 01:11:25,448
しょうがねえな…。
1036
01:11:25,448 --> 01:11:29,448
また一丁
巻き込まれて差し上げますか。
1037
01:14:38,440 --> 01:14:40,459
データ偽装!?
萩原さんが→
1038
01:14:40,459 --> 01:14:42,444
打ち明けてくれたんです。
余計な事しないでくれませんか?
1039
01:14:42,444 --> 01:14:44,530
(記者)大学に圧力をかけた
という事なんですか?
1040
01:14:44,530 --> 01:14:47,533
(キャスター)「鳳丸子議員を 近く
任意で取り調べる予定です」
1041
01:14:47,533 --> 01:14:49,518
軽率な行動をとってしまった事を→
1042
01:14:49,518 --> 01:14:52,518
国民の皆様に
おわび申し上げます。
1043
01:15:08,454 --> 01:15:10,456
叔父様…。
1044
01:15:10,456 --> 01:15:12,458
ん? なんだ?
1045
01:15:12,458 --> 01:15:16,458
政治家にとって最も大切な事って
何かしら?
1046
01:15:18,464 --> 01:15:21,464
丸ちゃんは どう思う?
1047
01:15:23,452 --> 01:15:25,452
私は…。
1048
01:15:32,461 --> 01:15:34,580
どんな事が起こっても→
1049
01:15:34,580 --> 01:15:38,467
結果に きちんと
責任を持てる事だと思う。
1050
01:15:38,467 --> 01:15:40,467
…そうか。
1051
01:15:42,454 --> 01:15:46,525
みんなにマルをつける世の中を
目指すと言いながら→
1052
01:15:46,525 --> 01:15:49,525
私は 多くの人を傷つけた。
1053
01:15:52,481 --> 01:15:56,481
政治家としてのけじめは
自分でつけないと。
1054
01:15:58,520 --> 01:16:02,458
丸ちゃんが そう決めたんなら→
1055
01:16:02,458 --> 01:16:07,458
僕が言えるのは
「お疲れさま」という ひと言だ。
1056
01:16:09,548 --> 01:16:11,548
しかし…。
1057
01:16:13,469 --> 01:16:16,472
本当に それでいいんだね?
1058
01:16:16,472 --> 01:16:32,471
♬~
1059
01:16:32,471 --> 01:16:48,470
♬~
1060
01:16:48,470 --> 01:16:51,540
ああ いた いた いた いた いた。
1061
01:16:51,540 --> 01:16:54,543
あのさ… いくら
お姫さん先生が一大事だからって→
1062
01:16:54,543 --> 01:16:56,545
軽々しく呼び出すの
やめてもらえます?
1063
01:16:56,545 --> 01:16:59,548
鳳先生が辞職したら
俺も 即 無職だから→
1064
01:16:59,548 --> 01:17:01,483
俺にとっても 一大事なの!
1065
01:17:01,483 --> 01:17:04,536
お前 令和ユートピアについて
どこまで知ってる?
1066
01:17:04,536 --> 01:17:06,555
あれ? ブンヤに なんで→
1067
01:17:06,555 --> 01:17:09,475
タダでネタ聞こうとしてるんだよ。
はい。
1068
01:17:09,475 --> 01:17:11,543
俺は 『朝毎新聞』の
購読者なんですけど!
1069
01:17:11,543 --> 01:17:13,545
なんでもいいから教えろ!
1070
01:17:13,545 --> 01:17:15,481
いらっしゃいませ。
(福武)あっ コーヒー1つ。
1071
01:17:15,481 --> 01:17:17,549
(店員)はい かしこまりました。
大丈夫 水だけで。
1072
01:17:17,549 --> 01:17:19,551
ほら 教えろ!
1073
01:17:19,551 --> 01:17:22,538
ああ~…。
1074
01:17:22,538 --> 01:17:27,476
ああ そういえば
関東工科大が ある地方の土地に→
1075
01:17:27,476 --> 01:17:30,479
キャンパス新設の申請をしようと
していたものの→
1076
01:17:30,479 --> 01:17:32,548
何年も通らなかった。
1077
01:17:32,548 --> 01:17:35,484
そこは 長年 野党1強で→
1078
01:17:35,484 --> 01:17:38,537
環境の規制が厳し~い
地区だったからな。
1079
01:17:38,537 --> 01:17:41,473
だが 今の政権に変わった途端→
1080
01:17:41,473 --> 01:17:45,544
水面下で
関東工科大の誘致が進められた。
1081
01:17:45,544 --> 01:17:51,467
教授の湯島と お仲間の梅村が
便宜を図り→
1082
01:17:51,467 --> 01:17:54,520
プロジェクトを
強引に進めようとしたんだ。
1083
01:17:54,520 --> 01:17:57,456
しかし 構想を
スムーズに進めるためには→
1084
01:17:57,456 --> 01:18:00,459
なんとしても 選挙に勝ちたい。
1085
01:18:00,459 --> 01:18:02,528
さあ どうしよう?
1086
01:18:02,528 --> 01:18:04,463
勝てる刺客を送り込む…。
1087
01:18:04,463 --> 01:18:06,465
鳳先生は→
1088
01:18:06,465 --> 01:18:09,451
令和ユートピア建設のために
国替えを打診されたのか。
1089
01:18:09,451 --> 01:18:13,455
梅村が 頻繁に 現地に訪れていた
という情報もある。
1090
01:18:13,455 --> 01:18:15,507
何か見つかるかもしれんぞ。
1091
01:18:15,507 --> 01:18:17,526
なるほど。
1092
01:18:17,526 --> 01:18:20,629
俺は 直ちに現地に行って
県の職員を直撃する。
1093
01:18:20,629 --> 01:18:23,532
汚名を着せられたまま
鳳先生を辞職させたりはしない。
1094
01:18:23,532 --> 01:18:26,532
お前も なんでもいいから
梅村先生について調べてくれ!
1095
01:18:27,519 --> 01:18:30,519
言われなくたって調べますよ。
1096
01:18:33,525 --> 01:18:36,525
あの野郎
朝食セット 平らげてやがる…。
1097
01:18:37,463 --> 01:18:43,535
(萬屋)明日 鳳先生に
議員辞職勧告決議案が出されます。
1098
01:18:43,535 --> 01:18:48,457
しかし 法的拘束力はなく
決議されても従う義務もない。
1099
01:18:48,457 --> 01:18:52,461
先生
なんとか乗りきってください。
1100
01:18:52,461 --> 01:18:57,466
ですが 私のせいで
被害に遭われた方もいるんです。
1101
01:18:57,466 --> 01:19:02,454
結果的に
国民を欺く事になったんですから→
1102
01:19:02,454 --> 01:19:05,454
もう 国会議員ではいられません。
1103
01:19:08,527 --> 01:19:11,463
簡単に辞めないでください!
1104
01:19:11,463 --> 01:19:14,533
我々 役人には役人の→
1105
01:19:14,533 --> 01:19:17,452
政治家には
政治家にしかできない事が→
1106
01:19:17,452 --> 01:19:19,452
あるはずですよね!?
1107
01:19:21,456 --> 01:19:25,460
(萬屋)先生は
おっしゃったじゃないですか。
1108
01:19:25,460 --> 01:19:29,464
苦しく つらい環境でも→
1109
01:19:29,464 --> 01:19:34,469
みんなが笑顔になれるような
世の中にしたいって。
1110
01:19:34,469 --> 01:19:38,457
我々 役人も同じです。
1111
01:19:38,457 --> 01:19:41,476
私が この仕事を目指したのも→
1112
01:19:41,476 --> 01:19:47,476
よりよい国や社会にしたいという
情熱があるからです!
1113
01:19:53,472 --> 01:20:00,546
月に300時間以上
時間外労働をして→
1114
01:20:00,546 --> 01:20:06,485
ボロボロになって
体を壊した同僚もいます。
1115
01:20:06,485 --> 01:20:10,472
それでも踏ん張ろうと思うのは→
1116
01:20:10,472 --> 01:20:13,475
志があるからなんです!
1117
01:20:13,475 --> 01:20:26,488
♬~
1118
01:20:26,488 --> 01:20:31,476
(萬屋)この砂漠みたいに
全てを花で覆うんでしょう?
1119
01:20:31,476 --> 01:20:37,476
永田町にだって こうやって
奇跡を起こすんですよね?
1120
01:20:41,470 --> 01:20:46,575
(秘書)鳳先生… 若者が これを。
1121
01:20:46,575 --> 01:20:49,575
受付で預かりました。
1122
01:20:55,484 --> 01:20:57,552
これ…!
1123
01:20:57,552 --> 01:21:16,555
♬~
1124
01:21:16,555 --> 01:21:35,555
♬~
1125
01:21:37,392 --> 01:21:39,428
♬「スマイル スマイル メリーズ」
1126
01:21:39,428 --> 01:21:42,264
<こまめに気にしていても 繊細な肌>
1127
01:21:42,264 --> 01:21:45,434
<おむつを開けるたびに 心配…>
1128
01:21:45,434 --> 01:21:49,534
<「ファーストプレミアム」は
肌研究生まれの 厳選素材>
1129
01:21:51,573 --> 01:21:53,642
<スッと瞬間吸収>
1130
01:21:53,642 --> 01:21:55,711
<ふわっと瞬間乾燥>
1131
01:21:55,711 --> 01:21:57,980
<おむつ替えの
その時まで安心>
1132
01:21:57,980 --> 01:22:00,449
<おしり ず~っとご機嫌>
1133
01:22:00,449 --> 01:22:05,387
<「メリーズ」史上 最高品質
「ファーストプレミアム」 パンツ 新登場!>
1134
01:23:37,446 --> 01:23:39,446
(少女)大坂さんと話した。
1135
01:23:40,482 --> 01:23:44,052
(大坂)
テニスとともに生きていける私は 幸せだ。
1136
01:23:44,052 --> 01:23:46,888
でも テニスがすべてではない。
1137
01:23:46,888 --> 01:23:48,957
はっとした。
1138
01:23:48,957 --> 01:23:51,960
幸せではない人や 不公平を見て➡
1139
01:23:51,960 --> 01:23:54,463
黙っていることはできない。
1140
01:23:54,463 --> 01:23:58,133
私の情熱を 世界中の人たちに届けたい。
1141
01:23:58,133 --> 01:24:00,702
きっと 理想は 現実になる。
1142
01:24:00,702 --> 01:24:04,473
世界を 元気に。 くらしを 理想に。
1143
01:24:37,472 --> 01:24:57,459
♬~
1144
01:24:57,459 --> 01:24:59,477
先生 おはようございます。
(湯島)はい。
1145
01:24:59,477 --> 01:25:01,463
おはようございます。
こちらへ どうぞ。
1146
01:25:01,463 --> 01:25:03,463
(湯島)お願いします。
1147
01:25:08,453 --> 01:25:11,456
(梅村)逮捕された蓮沼について→
1148
01:25:11,456 --> 01:25:15,460
追及をかわす答弁を
準備しておいてくれ。
1149
01:25:15,460 --> 01:25:19,447
どうした? 嫌なのか?
1150
01:25:19,447 --> 01:25:21,533
あっ… いえ…。
1151
01:25:21,533 --> 01:25:25,533
フッ… 青くさいなあ…。
1152
01:25:26,454 --> 01:25:34,454
自ら権力とならねば
理想も貫けんだろう。 ええ?
1153
01:25:36,531 --> 01:25:41,531
賢い君なら ちょっと考えれば
わかるはずだが?
1154
01:25:43,471 --> 01:25:50,462
霞が関でのゴールへの近道は
どれだけ泥水が飲めるか…→
1155
01:25:50,462 --> 01:25:53,462
それにかかってるんじゃ
ないのか?
1156
01:25:54,449 --> 01:25:56,449
(ノック)
1157
01:25:57,469 --> 01:25:59,521
失礼します。
(梅村)なんだ?
1158
01:25:59,521 --> 01:26:01,523
萩原と名乗る若者が→
1159
01:26:01,523 --> 01:26:04,526
うちのホームページに送った
URLを見るようにと。
1160
01:26:04,526 --> 01:26:06,528
恐らく
イタズラ電話でしょうが…。
1161
01:26:06,528 --> 01:26:08,528
萩原…?
1162
01:26:12,534 --> 01:26:14,534
いえ イタズラではありません!
1163
01:26:23,478 --> 01:26:32,478
(携帯電話の振動音)
1164
01:26:33,521 --> 01:26:35,523
もしもし。
1165
01:26:35,523 --> 01:26:38,460
あの青年が
人質を取って立てこもりました。
1166
01:26:38,460 --> 01:26:40,460
えっ!?
1167
01:26:43,465 --> 01:26:47,469
(萩原)皆さん ごめんなさい…。
1168
01:26:47,469 --> 01:26:50,455
話を聞いてもらうには→
1169
01:26:50,455 --> 01:26:54,492
もう 僕には
この方法しかありませんでした。
1170
01:26:54,492 --> 01:27:01,483
誰かの役に立ちたいと
研究を続けたかっただけなんです。
1171
01:27:01,483 --> 01:27:07,483
なのに… 全部なくなりました。
1172
01:27:10,475 --> 01:27:14,475
どうして
こんな目に遭うんだろう…。
1173
01:27:17,482 --> 01:27:26,482
「この先 生きていても
なんかいい事ってあるのかな…」
1174
01:27:27,475 --> 01:27:32,530
令和ユートピア計画の実権を握る
梅村議員に言います。
1175
01:27:32,530 --> 01:27:36,484
「計画は 即刻 中止してください」
1176
01:27:36,484 --> 01:27:43,541
「そして ここに来て
みんなに謝ってほしい…」
1177
01:27:43,541 --> 01:27:46,544
「11時を過ぎたら…」
1178
01:27:46,544 --> 01:27:50,544
この人を道連れに 僕は…。
1179
01:27:52,550 --> 01:27:55,470
「この世から消えます」
1180
01:27:55,470 --> 01:27:59,541
(萬屋)先生… 対応は!?
1181
01:27:59,541 --> 01:28:02,477
現場で説得すれば 可能性は…!
1182
01:28:02,477 --> 01:28:05,480
知らん!!
どうせ 若造のハッタリだ。
1183
01:28:05,480 --> 01:28:07,549
ですが…!
1184
01:28:07,549 --> 01:28:09,484
警察は何をやってるんだ!
1185
01:28:09,484 --> 01:28:12,470
国家公安委員長には
連絡したのか!?
1186
01:28:12,470 --> 01:28:15,540
はい!
ええい…!
1187
01:28:15,540 --> 01:28:21,546
こんな事で プロジェクトに
みそが付く事は断じて許されん!
1188
01:28:21,546 --> 01:28:24,482
私は とにかく 委員会に向かう!
1189
01:28:24,482 --> 01:28:26,482
(ドアの開く音)
1190
01:28:28,536 --> 01:28:30,472
(梅村)どうした?
1191
01:28:30,472 --> 01:28:36,478
政治家は 国民に選ばれてこその
存在ですよね。
1192
01:28:36,478 --> 01:28:40,482
なんなんだ こんな時に…!
1193
01:28:40,482 --> 01:28:46,454
国民のために汗をかく
政治家の下でなら…→
1194
01:28:46,454 --> 01:28:49,454
喜んで働きます。
1195
01:28:50,525 --> 01:28:55,530
我々 役人が仕えているのは
政治家じゃない…。
1196
01:28:55,530 --> 01:28:57,530
国民です!
1197
01:28:59,467 --> 01:29:03,455
なんだと…!? 口を慎め!!
1198
01:29:03,455 --> 01:29:05,457
いいえ 慎みません!
1199
01:29:05,457 --> 01:29:11,457
私には 国民の安全を守るという
重要な責務がありますので!
1200
01:29:13,531 --> 01:29:15,467
失礼します。
1201
01:29:15,467 --> 01:29:24,542
♬~
1202
01:29:24,542 --> 01:29:27,462
(萬屋の声)我々 役人には役人の→
1203
01:29:27,462 --> 01:29:30,515
政治家には
政治家にしかできない事が→
1204
01:29:30,515 --> 01:29:32,467
あるはずですよね!?
1205
01:29:32,467 --> 01:29:41,459
♬~
1206
01:29:41,459 --> 01:29:43,528
萬屋さん!
1207
01:29:43,528 --> 01:29:46,464
鳳先生!
もう時間がありません!
1208
01:29:46,464 --> 01:29:51,436
梅村先生は…
要求には応じない考えです。
1209
01:29:51,436 --> 01:29:53,438
このままでは…。
1210
01:29:53,438 --> 01:29:58,438
萬屋さん 国会議員として
私から最後のお願いがあります。
1211
01:32:48,446 --> 01:32:50,446
(息を吐く音)
1212
01:32:56,554 --> 01:32:59,524
(パトカーのサイレン)
1213
01:32:59,524 --> 01:33:01,526
(萬屋)お願いします!
1214
01:33:01,526 --> 01:33:04,445
事態を解決するには
この方法しかありません!
1215
01:33:04,445 --> 01:33:07,445
どうか 萩原くんに
電話をかけさせてください!
1216
01:33:09,467 --> 01:33:18,467
(携帯電話の振動音)
1217
01:33:20,561 --> 01:33:22,561
はい。
「内閣府の萬屋です」
1218
01:33:23,431 --> 01:33:26,534
議員を連れてきました。
今すぐ 扉を開けてください。
1219
01:33:26,534 --> 01:33:34,442
♬~
1220
01:33:34,442 --> 01:33:36,527
(電子音)
1221
01:33:36,527 --> 01:33:38,463
≫(解錠音)
1222
01:33:38,463 --> 01:33:52,463
♬~
1223
01:34:01,469 --> 01:34:05,469
(萩原)えっ… どうして…?
1224
01:34:09,460 --> 01:34:13,548
(丸子の声)国会議員として
私から最後のお願いがあります。
1225
01:34:13,548 --> 01:34:15,466
人質の身代わり!?
1226
01:34:15,466 --> 01:34:18,469
彼を救えなかったのは私
追い詰めてしまったのも私。
1227
01:34:18,469 --> 01:34:20,521
だから この私が行かないと。
1228
01:34:20,521 --> 01:34:22,457
それは危険です!
1229
01:34:22,457 --> 01:34:26,477
それに まもなく 国会で
あなたの辞職勧告決議案が…!
1230
01:34:26,477 --> 01:34:29,480
そんなの どうでもいいんです。
1231
01:34:29,480 --> 01:34:33,480
国民の命のほうが
はるかに大事です。
1232
01:34:34,535 --> 01:34:38,473
ハリケーン級の大嵐…。
1233
01:34:38,473 --> 01:34:40,473
確かに。
1234
01:34:42,477 --> 01:34:44,545
(百瀬)先生!
1235
01:34:44,545 --> 01:34:48,466
先生 ただ今 鳳先生が現場に…。
1236
01:34:48,466 --> 01:34:50,485
何を馬鹿な事を…!
1237
01:34:50,485 --> 01:34:52,520
お願いします。
1238
01:34:52,520 --> 01:34:55,473
令和ユートピアに関して
どうしても教えて頂きたい事が…。
1239
01:34:55,473 --> 01:34:58,459
トップダウンで
決まった事ですので→
1240
01:34:58,459 --> 01:35:00,461
我々は何も…。
1241
01:35:00,461 --> 01:35:02,547
という事は→
1242
01:35:02,547 --> 01:35:05,483
透明な議論の末の結論では
なかったという事ですか?
1243
01:35:05,483 --> 01:35:08,469
何か 梅村先生サイドからの→
1244
01:35:08,469 --> 01:35:10,469
不当な圧力が
あったんじゃありませんか?
1245
01:35:11,489 --> 01:35:15,476
(萩原)
説得しようとしても無駄ですよ。
1246
01:35:15,476 --> 01:35:21,783
僕の人生をめちゃくちゃにした
教授と一緒に…。
1247
01:35:21,783 --> 01:35:26,783
説得なんて しません。
私が ここに残ります。
1248
01:35:28,456 --> 01:35:33,478
もし あなたが死ぬというのなら
私が道連れになります。
1249
01:35:33,478 --> 01:35:38,483
その代わり
無関係な人を解放してください。
1250
01:35:38,483 --> 01:35:40,468
お願いです。
1251
01:35:40,468 --> 01:35:48,476
♬~
1252
01:35:48,476 --> 01:35:50,545
人質 お願いします。
1253
01:35:50,545 --> 01:35:53,545
急いで 急いで!
急いで! 早く出ましょう。
1254
01:35:54,532 --> 01:35:57,532
鳳先生は!?
出てきません。
1255
01:36:00,521 --> 01:36:02,521
丸子先生…。
1256
01:36:04,425 --> 01:36:07,445
あなたを
ここまで追い込んでしまった…。
1257
01:36:07,445 --> 01:36:09,463
その責任は 私にあります。
1258
01:36:09,463 --> 01:36:13,463
責任をとるべきは 教授と梅村だ。
1259
01:36:18,456 --> 01:36:21,442
(丸子の声)
あなたは勇気ある告発をした。
1260
01:36:21,442 --> 01:36:24,512
国民を危険にさらすような計画は→
1261
01:36:24,512 --> 01:36:27,512
即刻
中止させなければならないわ。
1262
01:36:28,449 --> 01:36:33,449
令和ユートピアプロジェクトは
必ずぶっ壊します。
1263
01:36:36,524 --> 01:36:39,443
萩原さん…。
1264
01:36:39,443 --> 01:36:42,443
私に もう一度
チャンスを頂けませんか?
1265
01:36:46,450 --> 01:36:50,521
鳳丸子は
馬鹿がつくほどのお人よしです。
1266
01:36:50,521 --> 01:36:54,458
だから すぐに足を引っ張られたり
だまされたりする。
1267
01:36:54,458 --> 01:36:59,458
今 永田町で 一番
議員に向いていない人間です。
1268
01:37:00,514 --> 01:37:02,466
ですが…→
1269
01:37:02,466 --> 01:37:06,520
ひとえに 国民の幸せだけを
願っている人なんです。
1270
01:37:06,520 --> 01:37:09,440
そんな国会議員は 他にはいない!
1271
01:37:09,440 --> 01:37:15,463
衆議院議員 鳳丸子秘書 幸田光喜
一生のお願いです!
1272
01:37:15,463 --> 01:37:19,463
鳳のために
どうか よろしくお願いします!!
1273
01:37:20,451 --> 01:37:23,451
(丸子の声)政治家なんて
信じられないと言ってましたね。
1274
01:37:25,439 --> 01:37:30,461
確かに
私一人では何もできなかった。
1275
01:37:30,461 --> 01:37:34,465
私 国会議員を辞めようと
思ってました。
1276
01:37:34,465 --> 01:37:38,519
でも それは
独り善がりの逃げでしかない。
1277
01:37:38,519 --> 01:37:44,508
♬~
1278
01:37:44,508 --> 01:37:48,508
今 あなたは
とても苦しいでしょう?
1279
01:37:51,465 --> 01:37:55,436
出口が見つからず
もがき苦しむ人がいたら→
1280
01:37:55,436 --> 01:38:00,524
そっと そばに寄って
話を聞いてあげられるような…→
1281
01:38:00,524 --> 01:38:03,544
そんな優しい社会をつくるために→
1282
01:38:03,544 --> 01:38:06,544
もう一度
頑張ってみようと思うんです。
1283
01:38:07,465 --> 01:38:09,450
そんな事 できるわけ…。
1284
01:38:09,450 --> 01:38:13,450
もちろん 私一人ではできません。
1285
01:38:14,455 --> 01:38:17,455
でも みんなでやるんです。
1286
01:38:18,459 --> 01:38:21,445
(丸子の声)あなたが
研究に打ち込んだように→
1287
01:38:21,445 --> 01:38:26,445
この国を少しでも明るくしようと
頑張っている方たちがいます。
1288
01:38:30,438 --> 01:38:32,456
そう。 できた! 正解!
1289
01:38:32,456 --> 01:38:34,458
やった!
1290
01:38:34,458 --> 01:38:36,544
(丸子の声)
未来に希望を持ってほしい→
1291
01:38:36,544 --> 01:38:38,479
子供たちもいます。
1292
01:38:38,479 --> 01:38:45,479
困った時は 一人で抱えないで
他の誰かに助けてもらえばいい。
1293
01:38:47,521 --> 01:38:51,459
失敗したら たたくんじゃなく→
1294
01:38:51,459 --> 01:38:58,482
どうすれば やり直せるかを
みんなで考えられるような…→
1295
01:38:58,482 --> 01:39:01,535
そんな社会にしたいんです。
1296
01:39:01,535 --> 01:39:21,535
♬~
1297
01:39:32,500 --> 01:39:34,552
大丈夫ですか!?
怪我はないですか!?
1298
01:39:34,552 --> 01:39:36,552
≫急ぎましょう!
1299
01:39:38,472 --> 01:39:40,472
(警察官)出てきたぞ!
1300
01:39:44,545 --> 01:39:46,545
(警察官)確保!
1301
01:39:49,483 --> 01:39:51,469
(手錠をかける音)
1302
01:39:51,469 --> 01:39:53,469
鳳先生は!?
1303
01:39:54,472 --> 01:39:58,476
(萬屋)鳳先生! お怪我は!?
1304
01:39:58,476 --> 01:40:02,480
私なら 大丈夫です。
はあ…!
1305
01:40:02,480 --> 01:40:04,548
萩原さん!
1306
01:40:04,548 --> 01:40:09,548
≪(パトカーのサイレン)
1307
01:40:13,457 --> 01:40:18,462
あなたにも
一緒に考え続けてほしいんです。
1308
01:40:18,462 --> 01:40:37,515
♬~
1309
01:40:37,515 --> 01:40:40,534
(キャスター)
「国との連携事業の補助金を→
1310
01:40:40,534 --> 01:40:42,503
私的に流用した疑いで→
1311
01:40:42,503 --> 01:40:47,458
警視庁は 関東工科大教授
湯島晃容疑者を逮捕しました」
1312
01:40:47,458 --> 01:40:51,462
「鳳丸子議員への
議員辞職勧告決議は→
1313
01:40:51,462 --> 01:40:54,465
先日の立てこもり事件での
勇気ある行動に対する→
1314
01:40:54,465 --> 01:40:56,467
世論の支持などを受け→
1315
01:40:56,467 --> 01:40:59,537
野党は
提出の取りやめを決めました」
1316
01:40:59,537 --> 01:41:01,455
「湯島容疑者は→
1317
01:41:01,455 --> 01:41:05,459
スマートシティ 令和ユートピアの
システム開発の過程で→
1318
01:41:05,459 --> 01:41:08,459
学生へ データの改ざんを…」
1319
01:41:11,448 --> 01:41:17,505
湯島教授の事は
誠に青天のへきれきでした。
1320
01:41:17,505 --> 01:41:21,458
関東工科大学との官学連携事業を→
1321
01:41:21,458 --> 01:41:24,445
強引に推し進めた事実は
ありませんし→
1322
01:41:24,445 --> 01:41:30,451
県に直接のお願い事を
強要したなど 事実無根です。
1323
01:41:30,451 --> 01:41:34,455
知事とは会った事もない。
(記者)本当ですか!?
1324
01:41:34,455 --> 01:41:39,460
(加持)〈と このように語っていた
梅村議員ですが…〉
1325
01:41:39,460 --> 01:41:45,449
〈丸子の秘書 幸田くんが入手した
内部文書が証拠となり→
1326
01:41:45,449 --> 01:41:53,524
梅村議員が 県に不当な圧力を
かけていた事が判明〉
1327
01:41:53,524 --> 01:41:55,524
〈そして…〉
1328
01:41:58,462 --> 01:42:02,466
(福武)ん…? うん…?
1329
01:42:02,466 --> 01:42:15,479
♬~
1330
01:42:15,479 --> 01:42:17,548
ああーっ!!
1331
01:42:17,548 --> 01:42:21,468
(加持)〈おや 写っているのは
梅村議員と…→
1332
01:42:21,468 --> 01:42:23,537
県知事のようです〉
1333
01:42:23,537 --> 01:42:25,472
(福武)スクープだ…!
1334
01:42:25,472 --> 01:42:30,477
(加持)〈梅村議員は
党最高顧問を辞任〉
1335
01:42:30,477 --> 01:42:35,477
〈やはり 隠れて
悪事はできないものですな〉
1336
01:42:36,483 --> 01:42:39,453
梅村議員を辞任に追い込んだ
きっかけは 鳳議員ですよね?
1337
01:42:39,453 --> 01:42:42,456
内部文書の入手経路について
お聞かせください。
1338
01:42:42,456 --> 01:42:46,527
その件に関しまして
私は 何も存じ上げておりません。
1339
01:42:46,527 --> 01:42:49,480
詳しい事は
秘書にお尋ねください。
1340
01:42:49,480 --> 01:42:52,483
鳳議員が
ご指示をされたわけでは?
1341
01:42:52,483 --> 01:42:59,483
いいえ。 天地神明に誓って
私は何も関知しておりません。
1342
01:43:00,541 --> 01:43:03,460
あのフリースクールが
また運営できるんですか?
1343
01:43:03,460 --> 01:43:08,482
ええ。 文科省にも掛け合い
無事 続けられる事に。
1344
01:43:08,482 --> 01:43:12,503
残念ながら
事件の影響を考慮して→
1345
01:43:12,503 --> 01:43:15,439
運営母体は
変更となりましたが…。
1346
01:43:15,439 --> 01:43:19,460
子供たちも
みんな 戻ってきました。
1347
01:43:19,460 --> 01:43:23,430
あとは 萩原くんが
帰ってきた時まで存続できるよう→
1348
01:43:23,430 --> 01:43:25,430
頑張ってもらわないと。
1349
01:43:28,519 --> 01:43:30,437
≪(子供たち)お~!
1350
01:43:30,437 --> 01:43:32,523
いいね いいね いいね。
1351
01:43:32,523 --> 01:43:35,459
お花 喜んでるな。
ねえ… きれい。
1352
01:43:35,459 --> 01:43:37,459
おおっ!
お~ よかったねえ。
1353
01:43:40,547 --> 01:43:44,547
萬屋さん
ありがとうございました。
1354
01:43:46,503 --> 01:43:49,456
鳳先生のおかげです。
1355
01:43:49,456 --> 01:43:51,442
これからも ずうずうしく→
1356
01:43:51,442 --> 01:43:55,446
他省庁の問題にも
口を出していきますよ。
1357
01:43:55,446 --> 01:43:58,446
この国のためになると思った事は。
1358
01:44:02,436 --> 01:44:09,460
砂漠に一面の花が咲く瞬間を
私も いつか 見たいですから。
1359
01:44:09,460 --> 01:44:16,533
♬~
1360
01:44:16,533 --> 01:44:19,436
(薫)嘆願書!? あの青年に?
1361
01:44:19,436 --> 01:44:21,522
ええ。
1362
01:44:21,522 --> 01:44:25,522
萩原さんの減刑を求める嘆願書が
たくさん集まってるの。
1363
01:44:26,527 --> 01:44:29,463
少しでも彼の励みになると
いいんだけど。
1364
01:44:29,463 --> 01:44:31,448
(キーボードを打つ音)
1365
01:44:31,448 --> 01:44:33,517
ずうずうしく
戻ってきたんだから→
1366
01:44:33,517 --> 01:44:36,437
ちょっとは
先生の事 励ましてくださいよ。
1367
01:44:36,437 --> 01:44:38,455
気が利かないんだから。
1368
01:44:38,455 --> 01:44:41,525
(せき払い)
いや しかし あれですね→
1369
01:44:41,525 --> 01:44:45,446
自ら人質に志願するなんて
もう 寿命が縮まりましたよ!
1370
01:44:45,446 --> 01:44:49,516
クレオパトラにシーザー
楊貴妃に玄宗→
1371
01:44:49,516 --> 01:44:52,519
そして
鳳丸子には この幸田光喜。
1372
01:44:52,519 --> 01:44:55,456
やはり 先生には
私がいないと駄目ですね。
1373
01:44:55,456 --> 01:44:59,460
もう帰ってこなくても
よかったのに。
1374
01:44:59,460 --> 01:45:02,463
ひどい…。 かわいい顔して
ひどい事 言ってますよ!
1375
01:45:02,463 --> 01:45:04,448
あのね 大体
休暇中にもかかわらず→
1376
01:45:04,448 --> 01:45:07,451
大活躍の仕事っぷりだったのは
どこの誰でしょうか!?
1377
01:45:07,451 --> 01:45:10,437
出た! 自画自賛。
お優しい丸子先生が→
1378
01:45:10,437 --> 01:45:13,457
セカンドチャンスくださったから
復帰できたものの→
1379
01:45:13,457 --> 01:45:15,459
そもそも 決定打の写真は→
1380
01:45:15,459 --> 01:45:18,445
別の方からの
リークじゃありませんか。
1381
01:45:18,445 --> 01:45:20,447
ちくしょう… もう!
1382
01:45:20,447 --> 01:45:23,450
大体 あの写真 送ってきたの
どこの どいつなんだよ!?
1383
01:45:23,450 --> 01:45:26,453
きっと
丸子先生の熱烈なファンですよ。
1384
01:45:26,453 --> 01:45:28,439
ええ~…?
1385
01:45:28,439 --> 01:45:32,439
そんな奇特な物好きが
他にもいるんだ。
1386
01:45:33,460 --> 01:45:36,530
(加持)ああ… これはリー社長!
ニーハオ。
1387
01:45:36,530 --> 01:45:40,534
いやいや
おかげさまで助かりました。
1388
01:45:40,534 --> 01:45:45,534
また よろしく頼みます。
はい。 では…。
1389
01:45:47,458 --> 01:45:50,461
はあ…。
1390
01:45:50,461 --> 01:45:53,480
おっ これは失敬。
1391
01:45:53,480 --> 01:45:59,480
皆さん この事は
くれぐれも ご内密に…。
1392
01:46:00,471 --> 01:46:05,476
(加持)〈…と まあ 今回も
なんだかんだとありましたが→
1393
01:46:05,476 --> 01:46:09,480
そろそろ この辺でお開きに…〉
1394
01:46:09,480 --> 01:46:12,466
〈よろしいかな? 丸ちゃん〉
1395
01:46:12,466 --> 01:46:14,466
えっ…?
123200