Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,191 --> 00:01:14,119
This film is based on a true story
2
00:01:50,767 --> 00:01:53,418
Paul Krantz and Guenter Scheller
hereby describe the course of events,
3
00:01:53,455 --> 00:01:56,772
so no misunderstandings may arise
4
00:01:58,064 --> 00:02:00,038
Tonight we will take revenge
5
00:02:01,104 --> 00:02:05,032
Revenge on those we love
and who betrayed our love
6
00:02:06,800 --> 00:02:11,207
Then we, Guenter and I,
will depart this life with a smile
7
00:02:11,727 --> 00:02:13,669
That's the whole truth
8
00:02:13,711 --> 00:02:18,763
"That's the whole truth."
That's better than any confession
9
00:02:24,496 --> 00:02:28,554
You've become quite a celebrity
in a rather short time
10
00:02:29,935 --> 00:02:32,237
"Youths, Weary of Life,
Form Suicide Club"
11
00:02:32,272 --> 00:02:37,935
"Two of Four Members Found Shot Dead"
12
00:02:37,967 --> 00:02:41,513
"1 9-Year-Old Ringleader in Custody"
13
00:02:41,551 --> 00:02:43,624
"Pathological Motives Suspected"
14
00:02:43,663 --> 00:02:46,892
Tell me about the girl.
Did you...
15
00:02:47,343 --> 00:02:51,205
... you love her that much...
This Hilde?
16
00:02:58,255 --> 00:02:59,662
You write here...
17
00:03:00,880 --> 00:03:05,102
"I think that love drove me
to the ultimate step"
18
00:03:05,135 --> 00:03:11,049
"There are girls of such...
19
00:03:11,376 --> 00:03:14,572
... of such intensity
that one is powerless to resist"
20
00:03:15,151 --> 00:03:16,907
What difference does it make now?
21
00:03:20,880 --> 00:03:23,498
Did this"suicide club" really exist?
22
00:03:27,727 --> 00:03:30,956
Were you the leader,
or was your friend, Scheller?
23
00:03:32,943 --> 00:03:34,667
What does it matter?
24
00:03:40,432 --> 00:03:43,727
How come you're still alive?
25
00:03:51,983 --> 00:03:56,074
"Then we, Guenter and I,
26
00:03:56,111 --> 00:03:59,177
will depart this life with a smile"
27
00:04:01,583 --> 00:04:03,493
You don't know anything
28
00:04:05,648 --> 00:04:10,601
LOVE IN THOUGHTS
29
00:04:14,927 --> 00:04:18,856
Dear Universe,
It all started at school three days ago
30
00:04:18,895 --> 00:04:22,091
FRIDAY
We had detention
31
00:04:22,895 --> 00:04:25,797
That Friday was the first time Guenter
invited me to the Scheller's summer house
32
00:04:25,839 --> 00:04:29,385
His parents were away and I was
looking forward to the weekend
33
00:04:29,423 --> 00:04:31,365
OM SUICIDE
34
00:04:33,263 --> 00:04:36,133
Mainly I wanted to see
his sister Hilde again
35
00:04:38,735 --> 00:04:39,946
And Guenter?
36
00:04:40,560 --> 00:04:43,756
I think he was already far away by then
37
00:05:02,031 --> 00:05:03,079
Gentlemen...
38
00:05:04,175 --> 00:05:05,419
You can leave now
39
00:05:15,215 --> 00:05:16,295
It's beautiful
40
00:05:28,239 --> 00:05:30,727
Bang, bang, old man.
You're dead
41
00:06:18,415 --> 00:06:23,150
I hope my sister's here already.
So do I
42
00:06:24,303 --> 00:06:27,467
Hilde!
43
00:06:32,687 --> 00:06:33,996
Hilde-girl?
44
00:06:41,295 --> 00:06:42,789
Maybe she's not here
45
00:06:45,583 --> 00:06:46,925
Maybe she's at the beach?
46
00:06:53,519 --> 00:06:55,177
I warned you!
Where's Hans?
47
00:06:57,744 --> 00:06:59,085
What's eating you?
48
00:06:59,695 --> 00:07:03,176
Come on, stop it!
If I find that guy, I'll kill him
49
00:07:13,807 --> 00:07:17,768
I haven't seen him in two weeks.
Don't give me that
50
00:07:18,703 --> 00:07:23,689
I can smell the cook in this house.
I fixed myself something to eat
51
00:07:33,775 --> 00:07:36,295
What's he doing here?
Hello, Hilde
52
00:07:36,335 --> 00:07:39,750
This is Paul Krantz, the poet.
You know each other
53
00:07:39,791 --> 00:07:43,500
We've met.
That's possible
54
00:07:51,791 --> 00:07:53,580
This is like paradise
55
00:07:59,055 --> 00:08:01,608
I bet you've never even looked
into one of these books
56
00:08:04,271 --> 00:08:06,726
So what?
I'm just saying
57
00:08:07,471 --> 00:08:10,406
If I had this many books...
You can have them
58
00:08:10,895 --> 00:08:12,389
They're all yours
59
00:08:17,871 --> 00:08:19,148
What's this?
60
00:08:21,391 --> 00:08:25,547
No idea. A weird horoscope
contraption of my mother's
61
00:08:27,471 --> 00:08:29,064
Do you know how it works?
62
00:08:29,679 --> 00:08:32,232
No. Hilde does, though
63
00:08:43,087 --> 00:08:45,509
We talked about Jakob von Hoddis.
The poet
64
00:08:46,191 --> 00:08:47,652
And Georg Heym
65
00:08:49,263 --> 00:08:53,540
The time we met.
You still want to talk about them?
66
00:09:05,199 --> 00:09:07,021
Is Hans your boyfriend?
67
00:09:11,631 --> 00:09:14,479
What makes you say that?
Well, the way Guenter acted...
68
00:09:16,751 --> 00:09:20,842
Hans, Hans...
Hans is just Hans
69
00:09:20,975 --> 00:09:23,342
I thought they were such good friends
70
00:09:25,583 --> 00:09:31,300
These days all he talks about is you.
He seems to think you're a genius
71
00:09:40,975 --> 00:09:42,950
Want to row across the lake with me?
72
00:10:45,615 --> 00:10:47,077
Dinner's ready!
73
00:11:04,175 --> 00:11:05,352
I'd like to read something of yours
74
00:11:08,943 --> 00:11:12,718
None of it's very good yet.
Maybe some other time
75
00:11:13,327 --> 00:11:14,701
I'd like to now
76
00:11:30,286 --> 00:11:31,748
"To Love"
77
00:11:32,655 --> 00:11:36,070
I didn't ask you to stay.
But you stayed
78
00:11:37,647 --> 00:11:41,837
I never asked you who you were
or what you wanted
79
00:11:41,999 --> 00:11:43,657
You were simply there
80
00:11:44,015 --> 00:11:46,120
What do you want from me, love?
81
00:11:47,055 --> 00:11:51,049
Was I not stronger alone?
And did I ever need you?
82
00:11:52,303 --> 00:11:55,172
But stay a bit longer.
Not long,
83
00:11:55,631 --> 00:11:58,926
Just until they stop asking
how I am
84
00:11:59,086 --> 00:12:01,290
And I stop saying,"Fine"
85
00:12:02,383 --> 00:12:05,033
Everyone can tell at a glance:
You are here
86
00:12:05,806 --> 00:12:08,425
If you ever leave me
87
00:12:09,519 --> 00:12:11,428
I will go with you
88
00:12:13,998 --> 00:12:17,162
And? What do you say?
89
00:12:19,791 --> 00:12:21,733
Would you really?
90
00:12:23,183 --> 00:12:26,696
If I loved the person, yes.
You believe in true love?
91
00:12:26,735 --> 00:12:28,229
Can you think up another poem?
92
00:12:46,126 --> 00:12:48,581
Now?
Yes. One just for me
93
00:12:49,935 --> 00:12:51,244
What?
94
00:13:05,423 --> 00:13:09,351
Why the smile?
95
00:13:13,262 --> 00:13:17,965
A comely leg shows off a hem of pink.
What a lovely, saucy sight
96
00:13:19,503 --> 00:13:24,424
Wonder what it might conceal, I think?
When I dare to ask, she pales in fright
97
00:13:29,742 --> 00:13:31,685
My, my, Herr Krantz.
98
00:13:32,014 --> 00:13:33,640
You're a naughty one
99
00:13:48,526 --> 00:13:50,119
You want me to leave?
100
00:13:52,399 --> 00:13:55,181
No, no.
I'm pretty tired anyway
101
00:13:58,159 --> 00:13:59,784
I'll return the favor
102
00:14:13,455 --> 00:14:15,527
Did I promise you too much?
103
00:15:12,910 --> 00:15:14,187
Paul...
104
00:15:16,558 --> 00:15:17,933
Come with me
105
00:17:05,390 --> 00:17:08,522
SATURDAY
106
00:17:13,647 --> 00:17:15,108
I'm going into town
107
00:17:15,823 --> 00:17:18,157
Why
?I'm meeting someone
108
00:17:19,823 --> 00:17:20,968
Elli
109
00:17:26,127 --> 00:17:30,120
Oh, stay here with Paul and me.
You have a crush on him?
110
00:17:31,854 --> 00:17:33,064
No
111
00:17:34,255 --> 00:17:39,143
He's a friend from school.
What about you? Do you like him?
112
00:17:39,758 --> 00:17:44,843
We'll see
Hilde
113
00:17:45,198 --> 00:17:47,751
Yes?
Promise to be back by 8:00
114
00:17:47,886 --> 00:17:51,367
Why?
I have a surprise for you
115
00:17:52,078 --> 00:17:54,445
Bring Elli, Rosa, and the others, too
116
00:17:55,566 --> 00:17:57,388
Yes, Great Manitou
117
00:17:58,575 --> 00:18:00,647
By 8:00 at the latest!
118
00:18:19,343 --> 00:18:21,710
How's the water?
Is Hilde up?
119
00:18:22,223 --> 00:18:25,070
She's in town.
She'll be back tonight
120
00:18:25,647 --> 00:18:28,265
Besides, she left something for you
121
00:18:30,030 --> 00:18:32,419
Let me see.
Come on, let me see!
122
00:18:40,078 --> 00:18:45,861
This book with your heart you wrought.
A poet's soul you have, that's sure
123
00:18:46,638 --> 00:18:52,072
Dark ideas to capture you have sought,
But the rhymes are clear and pure
124
00:18:53,487 --> 00:18:58,702
Yet you are young and to me it seems,
That you are really just a boy
125
00:18:59,407 --> 00:19:04,841
Who's known love only in his dreams,
And tarried too long to savor its joy
126
00:19:05,710 --> 00:19:10,183
You'll fail to win the girl you sought
If your ardor in poems alone you show
127
00:19:10,575 --> 00:19:15,692
What use is love only in thought?
When the time comes, you won't know
128
00:19:16,654 --> 00:19:21,705
You should save your bullet, you know.
That's no reason the trigger to pull
129
00:19:22,191 --> 00:19:27,657
Far too many tears would flow
It's just not worth it for such bull
130
00:19:36,591 --> 00:19:39,689
What does she mean,
"Tarried too long to savor its joy?"
131
00:19:39,918 --> 00:19:42,374
That you won't deliver
when it comes down to it
132
00:19:43,342 --> 00:19:45,644
My sister's not one for theory
133
00:19:49,646 --> 00:19:51,621
You think I should try
a more direct approach?
134
00:19:51,662 --> 00:19:53,767
Yes
135
00:19:57,550 --> 00:19:58,892
NO TRESPASSING
136
00:20:03,215 --> 00:20:04,905
It's pretty obvious.
She writes:
137
00:20:04,943 --> 00:20:07,594
"When the time comes,
you won't show"
138
00:20:12,174 --> 00:20:13,483
"You won't know"
139
00:20:14,991 --> 00:20:17,292
Maybe she can tell you're a virgin
140
00:20:20,814 --> 00:20:22,243
Does she have a boyfriend?
141
00:20:23,950 --> 00:20:27,463
I hope not.
Then why did she go to town today?
142
00:20:29,102 --> 00:20:32,550
Cause she knows you're hot for her
and will wait for her all day
143
00:20:32,974 --> 00:20:36,749
She wants you crawling to Berlin,
begging for a moment with her
144
00:20:37,486 --> 00:20:38,434
She's crazy
145
00:20:41,550 --> 00:20:45,128
Hilde likes you, trust me.
She has a thing for proles
146
00:21:01,134 --> 00:21:02,563
Hey, jackass!
147
00:21:23,822 --> 00:21:27,466
May I speak to Hans, please?
From the kitchen
148
00:21:34,542 --> 00:21:35,687
It's me
149
00:21:39,662 --> 00:21:43,404
I was out in the country.
With my brother, who else?
150
00:21:45,102 --> 00:21:49,258
Your son's repeated unexcused absences
from class are a matter of concern
151
00:21:50,799 --> 00:21:51,911
Is that so?
152
00:22:00,239 --> 00:22:02,311
Don't make such a fuss.
I'm coming
153
00:22:02,734 --> 00:22:03,781
See you later
154
00:22:10,703 --> 00:22:22,181
Elli! Get changed,
we're going to the Mokka Efti!
155
00:22:22,350 --> 00:22:23,692
What, so early?
156
00:22:24,622 --> 00:22:26,378
Fine, I'll be right over!
157
00:22:37,966 --> 00:22:40,235
The Mokka Efti is no fun anymore.
158
00:22:42,031 --> 00:22:43,624
Who's coming tonight?
159
00:22:43,662 --> 00:22:46,695
Some of Guenter's friends.
Rosa. Lotte... and Paul
.
160
00:22:47,535 --> 00:22:51,047
He's coming, too?
Yes. Nice chap. Handsome, too
161
00:22:51,246 --> 00:22:55,621
Maybe a bit shy, but...
He stayed the night with us
162
00:22:55,758 --> 00:22:59,206
And?
Well, you know me
163
00:23:05,775 --> 00:23:10,084
Maybe you'll find one, too.
Well, you know me
164
00:23:12,462 --> 00:23:14,829
Well, look who's here.
Oh, it's you
165
00:23:15,790 --> 00:23:18,408
You're not dancing.
To that music?
166
00:23:20,590 --> 00:23:24,005
May I join you ladies?
Go ahead. I was just leaving anyway
167
00:23:24,302 --> 00:23:27,717
Perhaps you'd care tojoin us?
Some other time, maybe
168
00:23:32,078 --> 00:23:35,112
What about you?
Just a teeny little glass?
169
00:23:36,014 --> 00:23:38,021
At the next table...
170
00:23:39,662 --> 00:23:40,491
All right
171
00:23:48,526 --> 00:23:50,566
Hey, doll.
Hey, soup boy
172
00:23:52,974 --> 00:23:55,429
I'd almost given up on you
173
00:24:00,654 --> 00:24:02,115
Ten minutes, okay?
174
00:24:07,886 --> 00:24:10,471
Where were you last night?
Wouldn't you like to know
175
00:24:12,879 --> 00:24:15,017
Today I won't let you off so easy
176
00:24:17,646 --> 00:24:21,574
I'll come over later.
You can't
177
00:24:22,798 --> 00:24:24,773
I have to go back to the country.
I promised Guenter
178
00:24:26,222 --> 00:24:32,583
Now that your parents are finally away,
your jealous brother has to spoil it
179
00:24:33,358 --> 00:24:35,692
Tonight... I'm staying
180
00:24:36,110 --> 00:24:37,768
I'm serious.
So am I
181
00:24:45,230 --> 00:24:46,823
Are you in love with Hans?
182
00:24:50,702 --> 00:24:52,109
I don't know
183
00:24:53,102 --> 00:24:55,011
Such things quickly pass
184
00:24:58,990 --> 00:25:00,452
Never to return
185
00:25:13,038 --> 00:25:14,599
Maybe it's true...
186
00:25:16,398 --> 00:25:20,009
... that people are only truly happy
once in their lives
187
00:25:22,542 --> 00:25:23,884
Just once
188
00:25:26,862 --> 00:25:29,447
And then they are punished for it
189
00:25:32,366 --> 00:25:34,308
For the rest of their lives
190
00:25:35,918 --> 00:25:39,879
The punishment is that
they can never forget that one moment
191
00:25:44,398 --> 00:25:46,285
I think it's best...
192
00:25:47,694 --> 00:25:50,411
... to say goodbye at the right time
193
00:25:52,334 --> 00:25:54,854
Namely when you're the happiest
194
00:25:56,014 --> 00:25:57,574
Precisely then
195
00:26:02,830 --> 00:26:04,739
At the zenith
196
00:26:12,590 --> 00:26:14,412
How quiet it is here
197
00:26:28,942 --> 00:26:30,568
Dear posterity,
198
00:26:30,926 --> 00:26:34,090
These are the statutes
of our suicide club
199
00:26:34,830 --> 00:26:37,448
The members are
Paul Krantz and Guenter Scheller
200
00:26:38,318 --> 00:26:42,180
First: The name of the suicide club
shall be Fehou
201
00:26:42,830 --> 00:26:47,369
Second: Love is the only reason
for which we are willing to die
202
00:26:48,014 --> 00:26:51,975
Third: Love is the only reason
for which we would be willing to kill
203
00:26:53,038 --> 00:26:58,440
Therefore we swear to end our lives
once we no longer feel any love
204
00:26:58,478 --> 00:27:03,879
And we will take all those along
who robbed us of our love. Hey Paul
205
00:28:01,358 --> 00:28:02,602
At last!
206
00:28:03,278 --> 00:28:07,053
I thought we'd have to bore
your friend with jokes all afternoon
207
00:28:07,342 --> 00:28:08,902
Oh, it wasn't that bad
208
00:28:09,934 --> 00:28:11,396
It's quiet today
209
00:28:11,438 --> 00:28:14,056
Could it be that you're
not too unhappy about that?
210
00:28:15,278 --> 00:28:18,758
At least that way you know
you'll be safe in this... jungle
211
00:28:18,893 --> 00:28:22,210
I'm afraid I don't understand.
It doesn't take a Freudian
212
00:28:22,381 --> 00:28:25,065
to see that your many
suitors scare you
213
00:28:25,294 --> 00:28:27,880
That's why you prefer
to attack, right?
214
00:28:29,518 --> 00:28:33,773
I don't know what you're talking about.
I can't believe that
215
00:28:33,806 --> 00:28:36,675
I don't care. I have better things to do
than listen to you
216
00:28:42,382 --> 00:28:45,797
Come, we must leave Herr Zipfer
to his insights
217
00:28:46,926 --> 00:28:49,577
Excuse me, Hilde-girl.
I didn't mean to offend you
218
00:28:52,110 --> 00:28:55,339
By the way,
your fear is quite understandable
219
00:28:59,630 --> 00:29:01,637
What a bang! Not bad
220
00:29:03,182 --> 00:29:04,426
They're crazy!
221
00:29:17,262 --> 00:29:21,833
Would you stop that, you idiots!
Tell him to put on different music
222
00:29:21,870 --> 00:29:23,910
Don't drink, open the bottles!
223
00:29:23,950 --> 00:29:25,990
Why open them if we can't drink?
224
00:29:28,013 --> 00:29:29,257
Watch, guys
225
00:29:34,926 --> 00:29:36,039
Go ahead
226
00:29:45,678 --> 00:29:47,107
Coward
227
00:29:47,565 --> 00:29:50,413
It was just a bit of fun.
Nothing happened, after all
228
00:29:50,445 --> 00:29:52,071
This is not a toy, Jango
229
00:29:56,813 --> 00:29:58,821
If any of us is ready tonight...
230
00:30:00,334 --> 00:30:04,393
If he's really happy...
He can go
231
00:30:07,086 --> 00:30:08,995
And the others will help him do it
232
00:30:10,478 --> 00:30:13,893
Why when he's happy?
Why not?
233
00:30:26,158 --> 00:30:27,500
All right, everybody
234
00:30:28,622 --> 00:30:30,826
Won't be easy to close that door again
235
00:30:31,373 --> 00:30:33,261
My parents haven't been here in ages
236
00:30:38,093 --> 00:30:39,686
Say, where's your sister, anyway?
237
00:30:41,006 --> 00:30:43,177
No idea.
She should be here by now
238
00:30:54,254 --> 00:30:58,280
I came to pick you up.
Sweet of you. Have you met Elli?
239
00:31:00,494 --> 00:31:03,810
We met once. You were with Guenter.
We did?
240
00:31:04,750 --> 00:31:07,565
Never mind. Elli's used to that
241
00:31:47,213 --> 00:31:48,774
What's wrong?
242
00:31:52,013 --> 00:31:53,606
Are you okay?
243
00:31:55,917 --> 00:31:58,787
If you love someone, you love only him
244
00:31:58,830 --> 00:32:01,645
But if you limit yourself to one,
he'll soon try to tell you what to do
245
00:32:01,677 --> 00:32:07,940
You're at his mercy. If he doesn't want
you to study or work, too bad for you
246
00:32:08,653 --> 00:32:13,509
You can like many fellows at a time.
This for one reason, that for another
247
00:32:13,997 --> 00:32:17,543
I heard if you can't decide,
you become a lesbian
248
00:32:20,013 --> 00:32:25,283
The emancipated ones are lesbian, right?
Right. And cola turns your feet brown
249
00:32:25,806 --> 00:32:28,653
You're...... a silly little one
250
00:32:29,038 --> 00:32:32,966
The word"naive" doesn't even cover it.
This needs more sugar
251
00:32:33,197 --> 00:32:36,263
I'm liberated, and for me, a handful of
men won't do. I want a whole land-full
252
00:32:39,086 --> 00:32:42,053
You think committing equals weakness
253
00:32:42,766 --> 00:32:44,140
You're talking nonsense
254
00:32:45,133 --> 00:32:48,036
And later?
What about later?
255
00:32:48,078 --> 00:32:53,544
No one'll be there to take care of you.
Parroting what that idiot said, huh?
256
00:32:53,582 --> 00:32:55,043
It's true, though
257
00:32:56,558 --> 00:32:58,150
Oh. is that sweet!
.
258
00:32:59,469 --> 00:33:01,411
Well, if you ask me,
259
00:33:02,061 --> 00:33:05,029
love as we know it won't exist
20 years from now
260
00:33:05,293 --> 00:33:08,741
We will progress
beyond petty possessiveness
261
00:33:08,781 --> 00:33:11,815
We'll live in a free society
and all love each other
262
00:33:12,621 --> 00:33:14,793
It's already like that in Russia
263
00:33:16,301 --> 00:33:18,211
But that's awful! Why?
264
00:33:56,269 --> 00:33:58,441
You have no political consciousness
265
00:33:58,926 --> 00:34:03,116
You do whatever your parents tell you
.That's not true!
266
00:34:03,918 --> 00:34:05,543
What do you know, anyway?
267
00:34:07,021 --> 00:34:11,528
Hey, am I happy now? Do I have to go?
268
00:34:12,045 --> 00:34:15,013
Hello, Guenter!
269
00:35:12,525 --> 00:35:14,947
Hope I'm not disturbing you.
What are you doing here?
270
00:35:15,661 --> 00:35:18,083
I heard rumors of pretty girls
271
00:35:18,221 --> 00:35:20,043
Are you alone?
On the contrary
272
00:35:20,078 --> 00:35:23,078
Look what I brought along
273
00:35:27,021 --> 00:35:29,836
The green fairy!
Where did you get that?
274
00:35:30,061 --> 00:35:35,463
Wouldn't you like to know.
Anyone up for a little trip tonight?
275
00:36:51,757 --> 00:36:55,881
What shall we drink to? Paul
276
00:37:03,117 --> 00:37:04,459
Try this
277
00:37:05,837 --> 00:37:07,724
To the beauty of youth
278
00:37:09,037 --> 00:37:10,379
To us
279
00:39:20,685 --> 00:39:22,408
Have you ever had a girlfriend?
280
00:39:24,014 --> 00:39:26,697
That was a sad story.
I see
281
00:39:28,845 --> 00:39:32,228
Want to hear it anyway?
In that case, no
282
00:39:35,213 --> 00:39:37,384
One, two...
283
00:39:37,710 --> 00:39:39,204
And let it flow
284
00:39:56,205 --> 00:40:00,361
Sadly, it's simple. People come
in two kinds: those who love
285
00:40:00,685 --> 00:40:04,427
and those who are loved.
like my sister.
286
00:40:04,942 --> 00:40:08,902
That's not the problem.
What is, then?
287
00:40:10,925 --> 00:40:12,997
How long have you known Paul?
288
00:40:19,053 --> 00:40:20,547
I have no idea
289
00:40:21,421 --> 00:40:22,631
For...
290
00:40:25,453 --> 00:40:26,980
I don't remember
291
00:40:28,397 --> 00:40:30,306
Which kind is he?
292
00:40:31,949 --> 00:40:33,956
A bit of both, maybe
293
00:40:40,077 --> 00:40:41,637
What a beautiful night
294
00:40:52,461 --> 00:40:57,218
If we could stop time now...
Right now, at this very moment
295
00:40:59,821 --> 00:41:03,945
It's perfect.
There's everything we could want
296
00:41:12,429 --> 00:41:14,436
Let's just go somewhere
297
00:41:56,045 --> 00:42:00,071
I told you not to show your face again!
Oh, come on
298
00:42:00,557 --> 00:42:02,466
And leave Hilde alone!
299
00:42:04,749 --> 00:42:06,374
Get out!
300
00:42:07,917 --> 00:42:09,259
Get out!
301
00:42:15,149 --> 00:42:16,938
Get out of my life
302
00:42:40,013 --> 00:42:44,104
Hey, what's going on?
There's thirsty people out here
303
00:42:46,157 --> 00:42:48,230
Go away, Bittner!
Guenter?
304
00:42:52,045 --> 00:42:53,190
Go on, scram
305
00:42:53,837 --> 00:42:55,266
Get lost
306
00:42:55,565 --> 00:42:56,874
Got you
307
00:43:38,413 --> 00:43:39,974
You're so beautiful
308
00:43:44,237 --> 00:43:46,724
I never want to belong to one guy only
309
00:43:47,277 --> 00:43:48,870
Not even you
310
00:44:44,365 --> 00:44:47,212
What use is love in thoughts
311
00:45:02,317 --> 00:45:06,408
What are you doing up there?
The view is good from here
312
00:45:10,701 --> 00:45:12,228
Want to come up?
313
00:45:28,876 --> 00:45:34,059
I still have some left, if you like.
Did you drink all that by yourself?
314
00:45:50,637 --> 00:45:55,656
When was it that we met?
This last winter. At the Mokka Efti
315
00:45:55,981 --> 00:45:58,730
With Hilde and Guenter. And Hans
316
00:46:00,044 --> 00:46:01,800
You were there that time?
317
00:46:08,077 --> 00:46:12,005
We went to a movie afterward,
but you didn't come along
318
00:46:13,484 --> 00:46:15,240
You were short on money...
319
00:46:18,029 --> 00:46:20,331
But the others didn't notice that
320
00:46:35,853 --> 00:46:37,227
Shit!
321
00:46:49,325 --> 00:46:52,172
Hey, Hilde.
Not in bed yet?
322
00:46:52,300 --> 00:46:55,268
How did get here?
Took the zeppelin
323
00:47:18,445 --> 00:47:21,478
Oh, you two know each other?
324
00:48:03,981 --> 00:48:07,527
You're right.
It really is nice up here
325
00:48:21,645 --> 00:48:23,946
What, Hilde,
no one loves you anymore?
326
00:48:25,101 --> 00:48:26,661
No one loves me anymore, either
327
00:48:28,429 --> 00:48:29,574
And no wonder
328
00:48:30,445 --> 00:48:33,511
Want a ride to the city?
Why would I go to the city?
329
00:48:34,316 --> 00:48:38,724
The party is past its prime.
You and your smart-aleck comments
330
00:48:40,237 --> 00:48:43,084
The city, anyone?
It's going to rain soon anyway
331
00:48:43,981 --> 00:48:48,902
Has anyone seen Paul?
Yeah, a while ago. With you, I think
332
00:48:52,621 --> 00:48:54,759
Oh, God. My car
333
00:49:01,517 --> 00:49:02,891
Hey, you old lush
334
00:49:33,997 --> 00:49:35,207
Hey, Paul
335
00:49:35,660 --> 00:49:37,155
How are you?
336
00:49:38,157 --> 00:49:40,710
Hey, Paul, where were you?
Swimming
337
00:49:41,708 --> 00:49:43,202
How about you, Paul?
338
00:49:44,269 --> 00:49:47,236
Sorry, what?
I can tell your future
339
00:49:48,684 --> 00:49:51,466
Come on, this is your chance
340
00:49:55,660 --> 00:49:58,082
I don't believe in that stuff.
Afraid?
341
00:49:58,605 --> 00:50:01,539
Nonsense.
Says you
342
00:50:03,309 --> 00:50:04,585
Sit down
343
00:50:11,724 --> 00:50:16,645
Only one question. The answer's
inside you, I just help you find it
344
00:50:17,005 --> 00:50:20,485
Just one question.
So consider it well
345
00:50:20,876 --> 00:50:23,942
Ask if you should become a teacher.
Right
346
00:50:24,141 --> 00:50:27,589
How is that supposed to work?
It's a...
347
00:50:27,756 --> 00:50:30,790
... horoscope-mobile.
It's controlled by your subconscious
348
00:50:30,828 --> 00:50:32,355
Pipe down, everyone
349
00:50:33,260 --> 00:50:35,649
It works through a kind of magnetism
350
00:50:36,140 --> 00:50:37,701
You have your question?
351
00:50:49,324 --> 00:50:50,666
Yes
352
00:50:51,756 --> 00:50:53,283
Give me your hands
353
00:51:00,365 --> 00:51:04,293
You have to concentrate.
Close your eyes
354
00:51:07,052 --> 00:51:08,907
Everyone be quiet
355
00:51:10,669 --> 00:51:12,774
Now pose your question
356
00:52:24,077 --> 00:52:25,669
It's the Hermit
357
00:52:26,220 --> 00:52:28,325
What did he get?
The Hermit
358
00:52:28,364 --> 00:52:33,798
What does that mean?
Obvious. You'll be alone a long time
359
00:52:40,588 --> 00:52:42,890
What's that got to do with my question?
360
00:52:44,620 --> 00:52:46,278
That's your fate
361
00:53:09,805 --> 00:53:11,561
What was your question?
362
00:53:13,580 --> 00:53:15,915
Whether you'll outlive me, Macke
363
00:53:25,708 --> 00:53:27,334
That's a bunch of baloney
364
00:53:43,661 --> 00:53:45,864
Why do you all fall for her?
365
00:54:03,948 --> 00:54:05,770
I'd sleep with you
366
00:54:10,220 --> 00:54:11,976
Over there, in the woods
367
00:57:02,316 --> 00:57:04,618
I know you have a crush on Hilde
368
00:57:06,540 --> 00:57:08,645
But there's no need to pity me
369
00:57:24,204 --> 00:57:25,862
I don't
370
00:58:49,740 --> 00:58:51,398
You can go on ahead
371
00:59:22,252 --> 00:59:25,219
SUNDAY
372
01:01:31,499 --> 01:01:33,092
I'm going to school
373
01:01:38,124 --> 01:01:40,425
There's no school today, Elli
374
01:02:32,812 --> 01:02:34,022
Does the shirt fit you?
375
01:02:37,324 --> 01:02:39,495
I'm kind of hungry, actually
376
01:02:40,716 --> 01:02:44,294
Yeah, I'll go look in the kitchen.
I'm sure I'll find something
377
01:02:45,900 --> 01:02:47,460
Anyone else want anything?
378
01:02:48,620 --> 01:02:51,489
Hilde, can you come with me?
Don't feel like it
379
01:02:51,852 --> 01:02:53,575
We have guests.
Come on, please
380
01:03:07,948 --> 01:03:11,265
Listen, loser.
You can forget about my girl
381
01:03:11,468 --> 01:03:13,573
She doesn't like schoolboys.
Oh, yeah?
382
01:03:16,908 --> 01:03:21,163
Sorry, but could you maybe
look after Paul a bit?
383
01:03:22,155 --> 01:03:23,911
So he isn't so...
384
01:03:24,044 --> 01:03:27,459
Are you crazy?
Don't get all in a lather
385
01:03:28,523 --> 01:03:30,465
Yesterday was swell, wasn't it?
386
01:03:33,004 --> 01:03:35,851
And besides, I have the feeling
he's got a crush on you
387
01:03:36,203 --> 01:03:37,414
So what if he does?
388
01:03:38,956 --> 01:03:41,541
You're really...
I'm serious, Hilde
389
01:03:42,667 --> 01:03:45,220
This is my last chance with Hans
390
01:03:48,140 --> 01:03:52,330
I'm going to bed.
What? At 5.00 p.m? Why?
391
01:03:52,363 --> 01:03:53,770
I'll sleep in the master bedroom
392
01:04:09,676 --> 01:04:14,116
Here, take this.
Now we can relax a bit
393
01:04:15,532 --> 01:04:18,401
Where's your sister?
She went to bed
394
01:04:18,699 --> 01:04:20,969
Why did she do that?
She was tired
395
01:04:22,795 --> 01:04:25,381
You mean she's not coming back?
396
01:04:26,827 --> 01:04:30,210
So? We can ask the others
to come by after school
397
01:04:30,252 --> 01:04:33,318
It's Sunday.
Or we can ring at Elli's
398
01:04:33,868 --> 01:04:37,097
She lives two doors down.
Crap idea
399
01:04:52,843 --> 01:04:54,217
What's the matter with you two?
400
01:05:38,956 --> 01:05:41,290
Ask Guenter what time it is
401
01:05:43,404 --> 01:05:45,313
Go on, ask him.
What for?
402
01:05:46,540 --> 01:05:47,969
Just do it
403
01:05:49,387 --> 01:05:51,275
It's really hilarious
404
01:05:56,332 --> 01:05:57,761
What time is it?
405
01:06:12,716 --> 01:06:15,716
I've got to take a leak
Again?
406
01:06:16,011 --> 01:06:18,662
Why? What time is it?
407
01:06:30,923 --> 01:06:33,378
Paul, don't you want to hit the sack?
408
01:06:36,012 --> 01:06:38,281
You can sleep here if you like
409
01:06:40,236 --> 01:06:42,145
You can finish your beer first.
410
01:06:44,171 --> 01:06:46,560
You're making such a fool of yourself
411
01:06:48,651 --> 01:06:50,374
You think so?
412
01:07:21,740 --> 01:07:23,169
It's me
413
01:08:34,411 --> 01:08:36,418
What was that?
Hilde...
414
01:08:40,235 --> 01:08:41,894
Never mind them
415
01:08:43,115 --> 01:08:46,628
I'll protect you, don't worry
416
01:09:09,452 --> 01:09:11,623
I think I love you, Hans
417
01:09:20,524 --> 01:09:22,182
The zenith
418
01:09:28,843 --> 01:09:31,909
If you go, I'm going with you
419
01:09:46,603 --> 01:09:50,247
Paul Krantz and Guenter Scheller
hereby describe the course of events,
420
01:09:50,284 --> 01:09:52,837
so no misunderstandings may arise
421
01:09:54,476 --> 01:09:56,931
Tonight we will take revenge
422
01:09:57,483 --> 01:10:01,760
Revenge on those we love
and who betrayed our love
423
01:10:03,212 --> 01:10:07,587
Then we, Guenter and I,
will depart this life with a smile
424
01:10:09,484 --> 01:10:11,371
That's the whole truth
425
01:10:15,756 --> 01:10:17,512
Dear Universe,
426
01:10:18,411 --> 01:10:21,313
A tiny piece of the whole will die
427
01:10:21,356 --> 01:10:22,981
Don't be upset
428
01:10:24,459 --> 01:10:27,842
You will barely feel the loss
of one cell being extinguished
429
01:10:28,940 --> 01:10:31,012
Time rolls on
430
01:10:33,675 --> 01:10:36,196
What is such a little life?
431
01:10:37,932 --> 01:10:41,096
A brief flicker in the world,
432
01:10:41,868 --> 01:10:44,323
then merely ashes and dust
433
01:12:28,971 --> 01:12:30,564
I'm leaving
434
01:12:37,131 --> 01:12:39,367
It's just not worth it
435
01:12:50,251 --> 01:12:52,324
I'm going home
436
01:12:55,883 --> 01:12:58,152
You left long ago
437
01:13:23,371 --> 01:13:26,338
Hilde, open the door
438
01:13:33,963 --> 01:13:35,556
What happened to you?
439
01:13:44,107 --> 01:13:45,482
Where is he?
440
01:13:46,635 --> 01:13:48,970
If you mean Hans, he's long gone
441
01:14:13,579 --> 01:14:15,783
What did you do that for?
442
01:14:19,307 --> 01:14:22,438
Morning. Oh, you're not dressed yet.
Morning
443
01:14:23,851 --> 01:14:25,378
Hello. Elli
.
444
01:14:25,771 --> 01:14:26,883
Hello
445
01:14:26,923 --> 01:14:28,264
Come
446
01:14:38,123 --> 01:14:41,254
What's wrong?
They've been acting crazy all night
447
01:15:10,027 --> 01:15:13,540
I had to hide Hans.
He stayed the night
448
01:15:13,931 --> 01:15:15,818
I have something to tell you, too
449
01:17:20,744 --> 01:17:22,619
Guenter Scheller was my friend
450
01:17:23,590 --> 01:17:25,388
probably the only one
451
01:17:27,445 --> 01:17:29,492
That crazy night we agreed
452
01:17:30,370 --> 01:17:32,834
that the four of us would commit suicide
453
01:17:40,013 --> 01:17:45,376
The fact that....that I later didn't
454
01:17:49,270 --> 01:17:51,733
...that I later didn't believe in that possibility anymore
455
01:17:55,103 --> 01:17:58,342
doesn't change the fact that our thoughts were wrong
456
01:18:01,608 --> 01:18:03,071
it doesn't change anything
457
01:18:06,740 --> 01:18:08,657
The court will now withdraw for discussion
458
01:18:08,990 --> 01:18:10,650
The hall shall be cleared during that time
459
01:18:28,676 --> 01:18:30,231
The verdict:
460
01:18:31,650 --> 01:18:36,699
The defendant Paul Krantz will spend three weeks
in jail for possession of illegal firearms
461
01:18:37,795 --> 01:18:40,574
He is cleared of all other accusations
462
01:18:41,201 --> 01:18:44,625
The time he already spent in jail during
investigation will be taken into account
463
01:19:25,895 --> 01:19:28,338
Supplement by Guenter Scheller...
464
01:19:29,289 --> 01:19:30,699
Dear space...
465
01:19:31,174 --> 01:19:33,830
When we don't exist anymore,
nobody shall miss us.
466
01:19:34,167 --> 01:19:36,689
Not even one tear shall be shed for us
467
01:19:37,680 --> 01:19:41,352
If anyone may want to remember us,
he shall do it with joy.
468
01:19:42,325 --> 01:19:43,365
Because it's like this:
469
01:19:44,251 --> 01:19:46,505
we did the only right thing
470
01:19:47,789 --> 01:19:49,527
...we lived
471
01:19:51,557 --> 01:19:55,430
In 1931 'Die Mietskaserne', the first novel by Paul Krantz,
was published under the synonym Ernst Erich Noth.
472
01:19:56,033 --> 01:20:00,489
On the 10th of May 1933 the novel was burned
by the Nazis during their book burnings.
473
01:20:01,167 --> 01:20:06,839
Paul Krantz fled from Germany on the 5th of March 1933
and went into exile.
474
01:20:08,954 --> 01:20:12,593
Hilde Scheller suffered what could be called a
witch hunt after these events.
475
01:20:13,448 --> 01:20:18,835
Because of the obscene coverage about her
she was forced to leave the city.
476
01:20:19,476 --> 01:20:21,010
She went on to become a librarian.
477
01:20:23,081 --> 01:20:25,046
Elli never got married.
35345
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.