All language subtitles for was nutzt die liebe in gedanken 2004 Love in Thoughts - 25fps

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,191 --> 00:01:14,119 This film is based on a true story 2 00:01:50,767 --> 00:01:53,418 Paul Krantz and Guenter Scheller hereby describe the course of events, 3 00:01:53,455 --> 00:01:56,772 so no misunderstandings may arise 4 00:01:58,064 --> 00:02:00,038 Tonight we will take revenge 5 00:02:01,104 --> 00:02:05,032 Revenge on those we love and who betrayed our love 6 00:02:06,800 --> 00:02:11,207 Then we, Guenter and I, will depart this life with a smile 7 00:02:11,727 --> 00:02:13,669 That's the whole truth 8 00:02:13,711 --> 00:02:18,763 "That's the whole truth." That's better than any confession 9 00:02:24,496 --> 00:02:28,554 You've become quite a celebrity in a rather short time 10 00:02:29,935 --> 00:02:32,237 "Youths, Weary of Life, Form Suicide Club" 11 00:02:32,272 --> 00:02:37,935 "Two of Four Members Found Shot Dead" 12 00:02:37,967 --> 00:02:41,513 "1 9-Year-Old Ringleader in Custody" 13 00:02:41,551 --> 00:02:43,624 "Pathological Motives Suspected" 14 00:02:43,663 --> 00:02:46,892 Tell me about the girl. Did you... 15 00:02:47,343 --> 00:02:51,205 ... you love her that much... This Hilde? 16 00:02:58,255 --> 00:02:59,662 You write here... 17 00:03:00,880 --> 00:03:05,102 "I think that love drove me to the ultimate step" 18 00:03:05,135 --> 00:03:11,049 "There are girls of such... 19 00:03:11,376 --> 00:03:14,572 ... of such intensity that one is powerless to resist" 20 00:03:15,151 --> 00:03:16,907 What difference does it make now? 21 00:03:20,880 --> 00:03:23,498 Did this"suicide club" really exist? 22 00:03:27,727 --> 00:03:30,956 Were you the leader, or was your friend, Scheller? 23 00:03:32,943 --> 00:03:34,667 What does it matter? 24 00:03:40,432 --> 00:03:43,727 How come you're still alive? 25 00:03:51,983 --> 00:03:56,074 "Then we, Guenter and I, 26 00:03:56,111 --> 00:03:59,177 will depart this life with a smile" 27 00:04:01,583 --> 00:04:03,493 You don't know anything 28 00:04:05,648 --> 00:04:10,601 LOVE IN THOUGHTS 29 00:04:14,927 --> 00:04:18,856 Dear Universe, It all started at school three days ago 30 00:04:18,895 --> 00:04:22,091 FRIDAY We had detention 31 00:04:22,895 --> 00:04:25,797 That Friday was the first time Guenter invited me to the Scheller's summer house 32 00:04:25,839 --> 00:04:29,385 His parents were away and I was looking forward to the weekend 33 00:04:29,423 --> 00:04:31,365 OM SUICIDE 34 00:04:33,263 --> 00:04:36,133 Mainly I wanted to see his sister Hilde again 35 00:04:38,735 --> 00:04:39,946 And Guenter? 36 00:04:40,560 --> 00:04:43,756 I think he was already far away by then 37 00:05:02,031 --> 00:05:03,079 Gentlemen... 38 00:05:04,175 --> 00:05:05,419 You can leave now 39 00:05:15,215 --> 00:05:16,295 It's beautiful 40 00:05:28,239 --> 00:05:30,727 Bang, bang, old man. You're dead 41 00:06:18,415 --> 00:06:23,150 I hope my sister's here already. So do I 42 00:06:24,303 --> 00:06:27,467 Hilde! 43 00:06:32,687 --> 00:06:33,996 Hilde-girl? 44 00:06:41,295 --> 00:06:42,789 Maybe she's not here 45 00:06:45,583 --> 00:06:46,925 Maybe she's at the beach? 46 00:06:53,519 --> 00:06:55,177 I warned you! Where's Hans? 47 00:06:57,744 --> 00:06:59,085 What's eating you? 48 00:06:59,695 --> 00:07:03,176 Come on, stop it! If I find that guy, I'll kill him 49 00:07:13,807 --> 00:07:17,768 I haven't seen him in two weeks. Don't give me that 50 00:07:18,703 --> 00:07:23,689 I can smell the cook in this house. I fixed myself something to eat 51 00:07:33,775 --> 00:07:36,295 What's he doing here? Hello, Hilde 52 00:07:36,335 --> 00:07:39,750 This is Paul Krantz, the poet. You know each other 53 00:07:39,791 --> 00:07:43,500 We've met. That's possible 54 00:07:51,791 --> 00:07:53,580 This is like paradise 55 00:07:59,055 --> 00:08:01,608 I bet you've never even looked into one of these books 56 00:08:04,271 --> 00:08:06,726 So what? I'm just saying 57 00:08:07,471 --> 00:08:10,406 If I had this many books... You can have them 58 00:08:10,895 --> 00:08:12,389 They're all yours 59 00:08:17,871 --> 00:08:19,148 What's this? 60 00:08:21,391 --> 00:08:25,547 No idea. A weird horoscope contraption of my mother's 61 00:08:27,471 --> 00:08:29,064 Do you know how it works? 62 00:08:29,679 --> 00:08:32,232 No. Hilde does, though 63 00:08:43,087 --> 00:08:45,509 We talked about Jakob von Hoddis. The poet 64 00:08:46,191 --> 00:08:47,652 And Georg Heym 65 00:08:49,263 --> 00:08:53,540 The time we met. You still want to talk about them? 66 00:09:05,199 --> 00:09:07,021 Is Hans your boyfriend? 67 00:09:11,631 --> 00:09:14,479 What makes you say that? Well, the way Guenter acted... 68 00:09:16,751 --> 00:09:20,842 Hans, Hans... Hans is just Hans 69 00:09:20,975 --> 00:09:23,342 I thought they were such good friends 70 00:09:25,583 --> 00:09:31,300 These days all he talks about is you. He seems to think you're a genius 71 00:09:40,975 --> 00:09:42,950 Want to row across the lake with me? 72 00:10:45,615 --> 00:10:47,077 Dinner's ready! 73 00:11:04,175 --> 00:11:05,352 I'd like to read something of yours 74 00:11:08,943 --> 00:11:12,718 None of it's very good yet. Maybe some other time 75 00:11:13,327 --> 00:11:14,701 I'd like to now 76 00:11:30,286 --> 00:11:31,748 "To Love" 77 00:11:32,655 --> 00:11:36,070 I didn't ask you to stay. But you stayed 78 00:11:37,647 --> 00:11:41,837 I never asked you who you were or what you wanted 79 00:11:41,999 --> 00:11:43,657 You were simply there 80 00:11:44,015 --> 00:11:46,120 What do you want from me, love? 81 00:11:47,055 --> 00:11:51,049 Was I not stronger alone? And did I ever need you? 82 00:11:52,303 --> 00:11:55,172 But stay a bit longer. Not long, 83 00:11:55,631 --> 00:11:58,926 Just until they stop asking how I am 84 00:11:59,086 --> 00:12:01,290 And I stop saying,"Fine" 85 00:12:02,383 --> 00:12:05,033 Everyone can tell at a glance: You are here 86 00:12:05,806 --> 00:12:08,425 If you ever leave me 87 00:12:09,519 --> 00:12:11,428 I will go with you 88 00:12:13,998 --> 00:12:17,162 And? What do you say? 89 00:12:19,791 --> 00:12:21,733 Would you really? 90 00:12:23,183 --> 00:12:26,696 If I loved the person, yes. You believe in true love? 91 00:12:26,735 --> 00:12:28,229 Can you think up another poem? 92 00:12:46,126 --> 00:12:48,581 Now? Yes. One just for me 93 00:12:49,935 --> 00:12:51,244 What? 94 00:13:05,423 --> 00:13:09,351 Why the smile? 95 00:13:13,262 --> 00:13:17,965 A comely leg shows off a hem of pink. What a lovely, saucy sight 96 00:13:19,503 --> 00:13:24,424 Wonder what it might conceal, I think? When I dare to ask, she pales in fright 97 00:13:29,742 --> 00:13:31,685 My, my, Herr Krantz. 98 00:13:32,014 --> 00:13:33,640 You're a naughty one 99 00:13:48,526 --> 00:13:50,119 You want me to leave? 100 00:13:52,399 --> 00:13:55,181 No, no. I'm pretty tired anyway 101 00:13:58,159 --> 00:13:59,784 I'll return the favor 102 00:14:13,455 --> 00:14:15,527 Did I promise you too much? 103 00:15:12,910 --> 00:15:14,187 Paul... 104 00:15:16,558 --> 00:15:17,933 Come with me 105 00:17:05,390 --> 00:17:08,522 SATURDAY 106 00:17:13,647 --> 00:17:15,108 I'm going into town 107 00:17:15,823 --> 00:17:18,157 Why ?I'm meeting someone 108 00:17:19,823 --> 00:17:20,968 Elli 109 00:17:26,127 --> 00:17:30,120 Oh, stay here with Paul and me. You have a crush on him? 110 00:17:31,854 --> 00:17:33,064 No 111 00:17:34,255 --> 00:17:39,143 He's a friend from school. What about you? Do you like him? 112 00:17:39,758 --> 00:17:44,843 We'll see Hilde 113 00:17:45,198 --> 00:17:47,751 Yes? Promise to be back by 8:00 114 00:17:47,886 --> 00:17:51,367 Why? I have a surprise for you 115 00:17:52,078 --> 00:17:54,445 Bring Elli, Rosa, and the others, too 116 00:17:55,566 --> 00:17:57,388 Yes, Great Manitou 117 00:17:58,575 --> 00:18:00,647 By 8:00 at the latest! 118 00:18:19,343 --> 00:18:21,710 How's the water? Is Hilde up? 119 00:18:22,223 --> 00:18:25,070 She's in town. She'll be back tonight 120 00:18:25,647 --> 00:18:28,265 Besides, she left something for you 121 00:18:30,030 --> 00:18:32,419 Let me see. Come on, let me see! 122 00:18:40,078 --> 00:18:45,861 This book with your heart you wrought. A poet's soul you have, that's sure 123 00:18:46,638 --> 00:18:52,072 Dark ideas to capture you have sought, But the rhymes are clear and pure 124 00:18:53,487 --> 00:18:58,702 Yet you are young and to me it seems, That you are really just a boy 125 00:18:59,407 --> 00:19:04,841 Who's known love only in his dreams, And tarried too long to savor its joy 126 00:19:05,710 --> 00:19:10,183 You'll fail to win the girl you sought If your ardor in poems alone you show 127 00:19:10,575 --> 00:19:15,692 What use is love only in thought? When the time comes, you won't know 128 00:19:16,654 --> 00:19:21,705 You should save your bullet, you know. That's no reason the trigger to pull 129 00:19:22,191 --> 00:19:27,657 Far too many tears would flow It's just not worth it for such bull 130 00:19:36,591 --> 00:19:39,689 What does she mean, "Tarried too long to savor its joy?" 131 00:19:39,918 --> 00:19:42,374 That you won't deliver when it comes down to it 132 00:19:43,342 --> 00:19:45,644 My sister's not one for theory 133 00:19:49,646 --> 00:19:51,621 You think I should try a more direct approach? 134 00:19:51,662 --> 00:19:53,767 Yes 135 00:19:57,550 --> 00:19:58,892 NO TRESPASSING 136 00:20:03,215 --> 00:20:04,905 It's pretty obvious. She writes: 137 00:20:04,943 --> 00:20:07,594 "When the time comes, you won't show" 138 00:20:12,174 --> 00:20:13,483 "You won't know" 139 00:20:14,991 --> 00:20:17,292 Maybe she can tell you're a virgin 140 00:20:20,814 --> 00:20:22,243 Does she have a boyfriend? 141 00:20:23,950 --> 00:20:27,463 I hope not. Then why did she go to town today? 142 00:20:29,102 --> 00:20:32,550 Cause she knows you're hot for her and will wait for her all day 143 00:20:32,974 --> 00:20:36,749 She wants you crawling to Berlin, begging for a moment with her 144 00:20:37,486 --> 00:20:38,434 She's crazy 145 00:20:41,550 --> 00:20:45,128 Hilde likes you, trust me. She has a thing for proles 146 00:21:01,134 --> 00:21:02,563 Hey, jackass! 147 00:21:23,822 --> 00:21:27,466 May I speak to Hans, please? From the kitchen 148 00:21:34,542 --> 00:21:35,687 It's me 149 00:21:39,662 --> 00:21:43,404 I was out in the country. With my brother, who else? 150 00:21:45,102 --> 00:21:49,258 Your son's repeated unexcused absences from class are a matter of concern 151 00:21:50,799 --> 00:21:51,911 Is that so? 152 00:22:00,239 --> 00:22:02,311 Don't make such a fuss. I'm coming 153 00:22:02,734 --> 00:22:03,781 See you later 154 00:22:10,703 --> 00:22:22,181 Elli! Get changed, we're going to the Mokka Efti! 155 00:22:22,350 --> 00:22:23,692 What, so early? 156 00:22:24,622 --> 00:22:26,378 Fine, I'll be right over! 157 00:22:37,966 --> 00:22:40,235 The Mokka Efti is no fun anymore. 158 00:22:42,031 --> 00:22:43,624 Who's coming tonight? 159 00:22:43,662 --> 00:22:46,695 Some of Guenter's friends. Rosa. Lotte... and Paul . 160 00:22:47,535 --> 00:22:51,047 He's coming, too? Yes. Nice chap. Handsome, too 161 00:22:51,246 --> 00:22:55,621 Maybe a bit shy, but... He stayed the night with us 162 00:22:55,758 --> 00:22:59,206 And? Well, you know me 163 00:23:05,775 --> 00:23:10,084 Maybe you'll find one, too. Well, you know me 164 00:23:12,462 --> 00:23:14,829 Well, look who's here. Oh, it's you 165 00:23:15,790 --> 00:23:18,408 You're not dancing. To that music? 166 00:23:20,590 --> 00:23:24,005 May I join you ladies? Go ahead. I was just leaving anyway 167 00:23:24,302 --> 00:23:27,717 Perhaps you'd care tojoin us? Some other time, maybe 168 00:23:32,078 --> 00:23:35,112 What about you? Just a teeny little glass? 169 00:23:36,014 --> 00:23:38,021 At the next table... 170 00:23:39,662 --> 00:23:40,491 All right 171 00:23:48,526 --> 00:23:50,566 Hey, doll. Hey, soup boy 172 00:23:52,974 --> 00:23:55,429 I'd almost given up on you 173 00:24:00,654 --> 00:24:02,115 Ten minutes, okay? 174 00:24:07,886 --> 00:24:10,471 Where were you last night? Wouldn't you like to know 175 00:24:12,879 --> 00:24:15,017 Today I won't let you off so easy 176 00:24:17,646 --> 00:24:21,574 I'll come over later. You can't 177 00:24:22,798 --> 00:24:24,773 I have to go back to the country. I promised Guenter 178 00:24:26,222 --> 00:24:32,583 Now that your parents are finally away, your jealous brother has to spoil it 179 00:24:33,358 --> 00:24:35,692 Tonight... I'm staying 180 00:24:36,110 --> 00:24:37,768 I'm serious. So am I 181 00:24:45,230 --> 00:24:46,823 Are you in love with Hans? 182 00:24:50,702 --> 00:24:52,109 I don't know 183 00:24:53,102 --> 00:24:55,011 Such things quickly pass 184 00:24:58,990 --> 00:25:00,452 Never to return 185 00:25:13,038 --> 00:25:14,599 Maybe it's true... 186 00:25:16,398 --> 00:25:20,009 ... that people are only truly happy once in their lives 187 00:25:22,542 --> 00:25:23,884 Just once 188 00:25:26,862 --> 00:25:29,447 And then they are punished for it 189 00:25:32,366 --> 00:25:34,308 For the rest of their lives 190 00:25:35,918 --> 00:25:39,879 The punishment is that they can never forget that one moment 191 00:25:44,398 --> 00:25:46,285 I think it's best... 192 00:25:47,694 --> 00:25:50,411 ... to say goodbye at the right time 193 00:25:52,334 --> 00:25:54,854 Namely when you're the happiest 194 00:25:56,014 --> 00:25:57,574 Precisely then 195 00:26:02,830 --> 00:26:04,739 At the zenith 196 00:26:12,590 --> 00:26:14,412 How quiet it is here 197 00:26:28,942 --> 00:26:30,568 Dear posterity, 198 00:26:30,926 --> 00:26:34,090 These are the statutes of our suicide club 199 00:26:34,830 --> 00:26:37,448 The members are Paul Krantz and Guenter Scheller 200 00:26:38,318 --> 00:26:42,180 First: The name of the suicide club shall be Fehou 201 00:26:42,830 --> 00:26:47,369 Second: Love is the only reason for which we are willing to die 202 00:26:48,014 --> 00:26:51,975 Third: Love is the only reason for which we would be willing to kill 203 00:26:53,038 --> 00:26:58,440 Therefore we swear to end our lives once we no longer feel any love 204 00:26:58,478 --> 00:27:03,879 And we will take all those along who robbed us of our love. Hey Paul 205 00:28:01,358 --> 00:28:02,602 At last! 206 00:28:03,278 --> 00:28:07,053 I thought we'd have to bore your friend with jokes all afternoon 207 00:28:07,342 --> 00:28:08,902 Oh, it wasn't that bad 208 00:28:09,934 --> 00:28:11,396 It's quiet today 209 00:28:11,438 --> 00:28:14,056 Could it be that you're not too unhappy about that? 210 00:28:15,278 --> 00:28:18,758 At least that way you know you'll be safe in this... jungle 211 00:28:18,893 --> 00:28:22,210 I'm afraid I don't understand. It doesn't take a Freudian 212 00:28:22,381 --> 00:28:25,065 to see that your many suitors scare you 213 00:28:25,294 --> 00:28:27,880 That's why you prefer to attack, right? 214 00:28:29,518 --> 00:28:33,773 I don't know what you're talking about. I can't believe that 215 00:28:33,806 --> 00:28:36,675 I don't care. I have better things to do than listen to you 216 00:28:42,382 --> 00:28:45,797 Come, we must leave Herr Zipfer to his insights 217 00:28:46,926 --> 00:28:49,577 Excuse me, Hilde-girl. I didn't mean to offend you 218 00:28:52,110 --> 00:28:55,339 By the way, your fear is quite understandable 219 00:28:59,630 --> 00:29:01,637 What a bang! Not bad 220 00:29:03,182 --> 00:29:04,426 They're crazy! 221 00:29:17,262 --> 00:29:21,833 Would you stop that, you idiots! Tell him to put on different music 222 00:29:21,870 --> 00:29:23,910 Don't drink, open the bottles! 223 00:29:23,950 --> 00:29:25,990 Why open them if we can't drink? 224 00:29:28,013 --> 00:29:29,257 Watch, guys 225 00:29:34,926 --> 00:29:36,039 Go ahead 226 00:29:45,678 --> 00:29:47,107 Coward 227 00:29:47,565 --> 00:29:50,413 It was just a bit of fun. Nothing happened, after all 228 00:29:50,445 --> 00:29:52,071 This is not a toy, Jango 229 00:29:56,813 --> 00:29:58,821 If any of us is ready tonight... 230 00:30:00,334 --> 00:30:04,393 If he's really happy... He can go 231 00:30:07,086 --> 00:30:08,995 And the others will help him do it 232 00:30:10,478 --> 00:30:13,893 Why when he's happy? Why not? 233 00:30:26,158 --> 00:30:27,500 All right, everybody 234 00:30:28,622 --> 00:30:30,826 Won't be easy to close that door again 235 00:30:31,373 --> 00:30:33,261 My parents haven't been here in ages 236 00:30:38,093 --> 00:30:39,686 Say, where's your sister, anyway? 237 00:30:41,006 --> 00:30:43,177 No idea. She should be here by now 238 00:30:54,254 --> 00:30:58,280 I came to pick you up. Sweet of you. Have you met Elli? 239 00:31:00,494 --> 00:31:03,810 We met once. You were with Guenter. We did? 240 00:31:04,750 --> 00:31:07,565 Never mind. Elli's used to that 241 00:31:47,213 --> 00:31:48,774 What's wrong? 242 00:31:52,013 --> 00:31:53,606 Are you okay? 243 00:31:55,917 --> 00:31:58,787 If you love someone, you love only him 244 00:31:58,830 --> 00:32:01,645 But if you limit yourself to one, he'll soon try to tell you what to do 245 00:32:01,677 --> 00:32:07,940 You're at his mercy. If he doesn't want you to study or work, too bad for you 246 00:32:08,653 --> 00:32:13,509 You can like many fellows at a time. This for one reason, that for another 247 00:32:13,997 --> 00:32:17,543 I heard if you can't decide, you become a lesbian 248 00:32:20,013 --> 00:32:25,283 The emancipated ones are lesbian, right? Right. And cola turns your feet brown 249 00:32:25,806 --> 00:32:28,653 You're...... a silly little one 250 00:32:29,038 --> 00:32:32,966 The word"naive" doesn't even cover it. This needs more sugar 251 00:32:33,197 --> 00:32:36,263 I'm liberated, and for me, a handful of men won't do. I want a whole land-full 252 00:32:39,086 --> 00:32:42,053 You think committing equals weakness 253 00:32:42,766 --> 00:32:44,140 You're talking nonsense 254 00:32:45,133 --> 00:32:48,036 And later? What about later? 255 00:32:48,078 --> 00:32:53,544 No one'll be there to take care of you. Parroting what that idiot said, huh? 256 00:32:53,582 --> 00:32:55,043 It's true, though 257 00:32:56,558 --> 00:32:58,150 Oh. is that sweet! . 258 00:32:59,469 --> 00:33:01,411 Well, if you ask me, 259 00:33:02,061 --> 00:33:05,029 love as we know it won't exist 20 years from now 260 00:33:05,293 --> 00:33:08,741 We will progress beyond petty possessiveness 261 00:33:08,781 --> 00:33:11,815 We'll live in a free society and all love each other 262 00:33:12,621 --> 00:33:14,793 It's already like that in Russia 263 00:33:16,301 --> 00:33:18,211 But that's awful! Why? 264 00:33:56,269 --> 00:33:58,441 You have no political consciousness 265 00:33:58,926 --> 00:34:03,116 You do whatever your parents tell you .That's not true! 266 00:34:03,918 --> 00:34:05,543 What do you know, anyway? 267 00:34:07,021 --> 00:34:11,528 Hey, am I happy now? Do I have to go? 268 00:34:12,045 --> 00:34:15,013 Hello, Guenter! 269 00:35:12,525 --> 00:35:14,947 Hope I'm not disturbing you. What are you doing here? 270 00:35:15,661 --> 00:35:18,083 I heard rumors of pretty girls 271 00:35:18,221 --> 00:35:20,043 Are you alone? On the contrary 272 00:35:20,078 --> 00:35:23,078 Look what I brought along 273 00:35:27,021 --> 00:35:29,836 The green fairy! Where did you get that? 274 00:35:30,061 --> 00:35:35,463 Wouldn't you like to know. Anyone up for a little trip tonight? 275 00:36:51,757 --> 00:36:55,881 What shall we drink to? Paul 276 00:37:03,117 --> 00:37:04,459 Try this 277 00:37:05,837 --> 00:37:07,724 To the beauty of youth 278 00:37:09,037 --> 00:37:10,379 To us 279 00:39:20,685 --> 00:39:22,408 Have you ever had a girlfriend? 280 00:39:24,014 --> 00:39:26,697 That was a sad story. I see 281 00:39:28,845 --> 00:39:32,228 Want to hear it anyway? In that case, no 282 00:39:35,213 --> 00:39:37,384 One, two... 283 00:39:37,710 --> 00:39:39,204 And let it flow 284 00:39:56,205 --> 00:40:00,361 Sadly, it's simple. People come in two kinds: those who love 285 00:40:00,685 --> 00:40:04,427 and those who are loved. like my sister. 286 00:40:04,942 --> 00:40:08,902 That's not the problem. What is, then? 287 00:40:10,925 --> 00:40:12,997 How long have you known Paul? 288 00:40:19,053 --> 00:40:20,547 I have no idea 289 00:40:21,421 --> 00:40:22,631 For... 290 00:40:25,453 --> 00:40:26,980 I don't remember 291 00:40:28,397 --> 00:40:30,306 Which kind is he? 292 00:40:31,949 --> 00:40:33,956 A bit of both, maybe 293 00:40:40,077 --> 00:40:41,637 What a beautiful night 294 00:40:52,461 --> 00:40:57,218 If we could stop time now... Right now, at this very moment 295 00:40:59,821 --> 00:41:03,945 It's perfect. There's everything we could want 296 00:41:12,429 --> 00:41:14,436 Let's just go somewhere 297 00:41:56,045 --> 00:42:00,071 I told you not to show your face again! Oh, come on 298 00:42:00,557 --> 00:42:02,466 And leave Hilde alone! 299 00:42:04,749 --> 00:42:06,374 Get out! 300 00:42:07,917 --> 00:42:09,259 Get out! 301 00:42:15,149 --> 00:42:16,938 Get out of my life 302 00:42:40,013 --> 00:42:44,104 Hey, what's going on? There's thirsty people out here 303 00:42:46,157 --> 00:42:48,230 Go away, Bittner! Guenter? 304 00:42:52,045 --> 00:42:53,190 Go on, scram 305 00:42:53,837 --> 00:42:55,266 Get lost 306 00:42:55,565 --> 00:42:56,874 Got you 307 00:43:38,413 --> 00:43:39,974 You're so beautiful 308 00:43:44,237 --> 00:43:46,724 I never want to belong to one guy only 309 00:43:47,277 --> 00:43:48,870 Not even you 310 00:44:44,365 --> 00:44:47,212 What use is love in thoughts 311 00:45:02,317 --> 00:45:06,408 What are you doing up there? The view is good from here 312 00:45:10,701 --> 00:45:12,228 Want to come up? 313 00:45:28,876 --> 00:45:34,059 I still have some left, if you like. Did you drink all that by yourself? 314 00:45:50,637 --> 00:45:55,656 When was it that we met? This last winter. At the Mokka Efti 315 00:45:55,981 --> 00:45:58,730 With Hilde and Guenter. And Hans 316 00:46:00,044 --> 00:46:01,800 You were there that time? 317 00:46:08,077 --> 00:46:12,005 We went to a movie afterward, but you didn't come along 318 00:46:13,484 --> 00:46:15,240 You were short on money... 319 00:46:18,029 --> 00:46:20,331 But the others didn't notice that 320 00:46:35,853 --> 00:46:37,227 Shit! 321 00:46:49,325 --> 00:46:52,172 Hey, Hilde. Not in bed yet? 322 00:46:52,300 --> 00:46:55,268 How did get here? Took the zeppelin 323 00:47:18,445 --> 00:47:21,478 Oh, you two know each other? 324 00:48:03,981 --> 00:48:07,527 You're right. It really is nice up here 325 00:48:21,645 --> 00:48:23,946 What, Hilde, no one loves you anymore? 326 00:48:25,101 --> 00:48:26,661 No one loves me anymore, either 327 00:48:28,429 --> 00:48:29,574 And no wonder 328 00:48:30,445 --> 00:48:33,511 Want a ride to the city? Why would I go to the city? 329 00:48:34,316 --> 00:48:38,724 The party is past its prime. You and your smart-aleck comments 330 00:48:40,237 --> 00:48:43,084 The city, anyone? It's going to rain soon anyway 331 00:48:43,981 --> 00:48:48,902 Has anyone seen Paul? Yeah, a while ago. With you, I think 332 00:48:52,621 --> 00:48:54,759 Oh, God. My car 333 00:49:01,517 --> 00:49:02,891 Hey, you old lush 334 00:49:33,997 --> 00:49:35,207 Hey, Paul 335 00:49:35,660 --> 00:49:37,155 How are you? 336 00:49:38,157 --> 00:49:40,710 Hey, Paul, where were you? Swimming 337 00:49:41,708 --> 00:49:43,202 How about you, Paul? 338 00:49:44,269 --> 00:49:47,236 Sorry, what? I can tell your future 339 00:49:48,684 --> 00:49:51,466 Come on, this is your chance 340 00:49:55,660 --> 00:49:58,082 I don't believe in that stuff. Afraid? 341 00:49:58,605 --> 00:50:01,539 Nonsense. Says you 342 00:50:03,309 --> 00:50:04,585 Sit down 343 00:50:11,724 --> 00:50:16,645 Only one question. The answer's inside you, I just help you find it 344 00:50:17,005 --> 00:50:20,485 Just one question. So consider it well 345 00:50:20,876 --> 00:50:23,942 Ask if you should become a teacher. Right 346 00:50:24,141 --> 00:50:27,589 How is that supposed to work? It's a... 347 00:50:27,756 --> 00:50:30,790 ... horoscope-mobile. It's controlled by your subconscious 348 00:50:30,828 --> 00:50:32,355 Pipe down, everyone 349 00:50:33,260 --> 00:50:35,649 It works through a kind of magnetism 350 00:50:36,140 --> 00:50:37,701 You have your question? 351 00:50:49,324 --> 00:50:50,666 Yes 352 00:50:51,756 --> 00:50:53,283 Give me your hands 353 00:51:00,365 --> 00:51:04,293 You have to concentrate. Close your eyes 354 00:51:07,052 --> 00:51:08,907 Everyone be quiet 355 00:51:10,669 --> 00:51:12,774 Now pose your question 356 00:52:24,077 --> 00:52:25,669 It's the Hermit 357 00:52:26,220 --> 00:52:28,325 What did he get? The Hermit 358 00:52:28,364 --> 00:52:33,798 What does that mean? Obvious. You'll be alone a long time 359 00:52:40,588 --> 00:52:42,890 What's that got to do with my question? 360 00:52:44,620 --> 00:52:46,278 That's your fate 361 00:53:09,805 --> 00:53:11,561 What was your question? 362 00:53:13,580 --> 00:53:15,915 Whether you'll outlive me, Macke 363 00:53:25,708 --> 00:53:27,334 That's a bunch of baloney 364 00:53:43,661 --> 00:53:45,864 Why do you all fall for her? 365 00:54:03,948 --> 00:54:05,770 I'd sleep with you 366 00:54:10,220 --> 00:54:11,976 Over there, in the woods 367 00:57:02,316 --> 00:57:04,618 I know you have a crush on Hilde 368 00:57:06,540 --> 00:57:08,645 But there's no need to pity me 369 00:57:24,204 --> 00:57:25,862 I don't 370 00:58:49,740 --> 00:58:51,398 You can go on ahead 371 00:59:22,252 --> 00:59:25,219 SUNDAY 372 01:01:31,499 --> 01:01:33,092 I'm going to school 373 01:01:38,124 --> 01:01:40,425 There's no school today, Elli 374 01:02:32,812 --> 01:02:34,022 Does the shirt fit you? 375 01:02:37,324 --> 01:02:39,495 I'm kind of hungry, actually 376 01:02:40,716 --> 01:02:44,294 Yeah, I'll go look in the kitchen. I'm sure I'll find something 377 01:02:45,900 --> 01:02:47,460 Anyone else want anything? 378 01:02:48,620 --> 01:02:51,489 Hilde, can you come with me? Don't feel like it 379 01:02:51,852 --> 01:02:53,575 We have guests. Come on, please 380 01:03:07,948 --> 01:03:11,265 Listen, loser. You can forget about my girl 381 01:03:11,468 --> 01:03:13,573 She doesn't like schoolboys. Oh, yeah? 382 01:03:16,908 --> 01:03:21,163 Sorry, but could you maybe look after Paul a bit? 383 01:03:22,155 --> 01:03:23,911 So he isn't so... 384 01:03:24,044 --> 01:03:27,459 Are you crazy? Don't get all in a lather 385 01:03:28,523 --> 01:03:30,465 Yesterday was swell, wasn't it? 386 01:03:33,004 --> 01:03:35,851 And besides, I have the feeling he's got a crush on you 387 01:03:36,203 --> 01:03:37,414 So what if he does? 388 01:03:38,956 --> 01:03:41,541 You're really... I'm serious, Hilde 389 01:03:42,667 --> 01:03:45,220 This is my last chance with Hans 390 01:03:48,140 --> 01:03:52,330 I'm going to bed. What? At 5.00 p.m? Why? 391 01:03:52,363 --> 01:03:53,770 I'll sleep in the master bedroom 392 01:04:09,676 --> 01:04:14,116 Here, take this. Now we can relax a bit 393 01:04:15,532 --> 01:04:18,401 Where's your sister? She went to bed 394 01:04:18,699 --> 01:04:20,969 Why did she do that? She was tired 395 01:04:22,795 --> 01:04:25,381 You mean she's not coming back? 396 01:04:26,827 --> 01:04:30,210 So? We can ask the others to come by after school 397 01:04:30,252 --> 01:04:33,318 It's Sunday. Or we can ring at Elli's 398 01:04:33,868 --> 01:04:37,097 She lives two doors down. Crap idea 399 01:04:52,843 --> 01:04:54,217 What's the matter with you two? 400 01:05:38,956 --> 01:05:41,290 Ask Guenter what time it is 401 01:05:43,404 --> 01:05:45,313 Go on, ask him. What for? 402 01:05:46,540 --> 01:05:47,969 Just do it 403 01:05:49,387 --> 01:05:51,275 It's really hilarious 404 01:05:56,332 --> 01:05:57,761 What time is it? 405 01:06:12,716 --> 01:06:15,716 I've got to take a leak Again? 406 01:06:16,011 --> 01:06:18,662 Why? What time is it? 407 01:06:30,923 --> 01:06:33,378 Paul, don't you want to hit the sack? 408 01:06:36,012 --> 01:06:38,281 You can sleep here if you like 409 01:06:40,236 --> 01:06:42,145 You can finish your beer first. 410 01:06:44,171 --> 01:06:46,560 You're making such a fool of yourself 411 01:06:48,651 --> 01:06:50,374 You think so? 412 01:07:21,740 --> 01:07:23,169 It's me 413 01:08:34,411 --> 01:08:36,418 What was that? Hilde... 414 01:08:40,235 --> 01:08:41,894 Never mind them 415 01:08:43,115 --> 01:08:46,628 I'll protect you, don't worry 416 01:09:09,452 --> 01:09:11,623 I think I love you, Hans 417 01:09:20,524 --> 01:09:22,182 The zenith 418 01:09:28,843 --> 01:09:31,909 If you go, I'm going with you 419 01:09:46,603 --> 01:09:50,247 Paul Krantz and Guenter Scheller hereby describe the course of events, 420 01:09:50,284 --> 01:09:52,837 so no misunderstandings may arise 421 01:09:54,476 --> 01:09:56,931 Tonight we will take revenge 422 01:09:57,483 --> 01:10:01,760 Revenge on those we love and who betrayed our love 423 01:10:03,212 --> 01:10:07,587 Then we, Guenter and I, will depart this life with a smile 424 01:10:09,484 --> 01:10:11,371 That's the whole truth 425 01:10:15,756 --> 01:10:17,512 Dear Universe, 426 01:10:18,411 --> 01:10:21,313 A tiny piece of the whole will die 427 01:10:21,356 --> 01:10:22,981 Don't be upset 428 01:10:24,459 --> 01:10:27,842 You will barely feel the loss of one cell being extinguished 429 01:10:28,940 --> 01:10:31,012 Time rolls on 430 01:10:33,675 --> 01:10:36,196 What is such a little life? 431 01:10:37,932 --> 01:10:41,096 A brief flicker in the world, 432 01:10:41,868 --> 01:10:44,323 then merely ashes and dust 433 01:12:28,971 --> 01:12:30,564 I'm leaving 434 01:12:37,131 --> 01:12:39,367 It's just not worth it 435 01:12:50,251 --> 01:12:52,324 I'm going home 436 01:12:55,883 --> 01:12:58,152 You left long ago 437 01:13:23,371 --> 01:13:26,338 Hilde, open the door 438 01:13:33,963 --> 01:13:35,556 What happened to you? 439 01:13:44,107 --> 01:13:45,482 Where is he? 440 01:13:46,635 --> 01:13:48,970 If you mean Hans, he's long gone 441 01:14:13,579 --> 01:14:15,783 What did you do that for? 442 01:14:19,307 --> 01:14:22,438 Morning. Oh, you're not dressed yet. Morning 443 01:14:23,851 --> 01:14:25,378 Hello. Elli . 444 01:14:25,771 --> 01:14:26,883 Hello 445 01:14:26,923 --> 01:14:28,264 Come 446 01:14:38,123 --> 01:14:41,254 What's wrong? They've been acting crazy all night 447 01:15:10,027 --> 01:15:13,540 I had to hide Hans. He stayed the night 448 01:15:13,931 --> 01:15:15,818 I have something to tell you, too 449 01:17:20,744 --> 01:17:22,619 Guenter Scheller was my friend 450 01:17:23,590 --> 01:17:25,388 probably the only one 451 01:17:27,445 --> 01:17:29,492 That crazy night we agreed 452 01:17:30,370 --> 01:17:32,834 that the four of us would commit suicide 453 01:17:40,013 --> 01:17:45,376 The fact that....that I later didn't 454 01:17:49,270 --> 01:17:51,733 ...that I later didn't believe in that possibility anymore 455 01:17:55,103 --> 01:17:58,342 doesn't change the fact that our thoughts were wrong 456 01:18:01,608 --> 01:18:03,071 it doesn't change anything 457 01:18:06,740 --> 01:18:08,657 The court will now withdraw for discussion 458 01:18:08,990 --> 01:18:10,650 The hall shall be cleared during that time 459 01:18:28,676 --> 01:18:30,231 The verdict: 460 01:18:31,650 --> 01:18:36,699 The defendant Paul Krantz will spend three weeks in jail for possession of illegal firearms 461 01:18:37,795 --> 01:18:40,574 He is cleared of all other accusations 462 01:18:41,201 --> 01:18:44,625 The time he already spent in jail during investigation will be taken into account 463 01:19:25,895 --> 01:19:28,338 Supplement by Guenter Scheller... 464 01:19:29,289 --> 01:19:30,699 Dear space... 465 01:19:31,174 --> 01:19:33,830 When we don't exist anymore, nobody shall miss us. 466 01:19:34,167 --> 01:19:36,689 Not even one tear shall be shed for us 467 01:19:37,680 --> 01:19:41,352 If anyone may want to remember us, he shall do it with joy. 468 01:19:42,325 --> 01:19:43,365 Because it's like this: 469 01:19:44,251 --> 01:19:46,505 we did the only right thing 470 01:19:47,789 --> 01:19:49,527 ...we lived 471 01:19:51,557 --> 01:19:55,430 In 1931 'Die Mietskaserne', the first novel by Paul Krantz, was published under the synonym Ernst Erich Noth. 472 01:19:56,033 --> 01:20:00,489 On the 10th of May 1933 the novel was burned by the Nazis during their book burnings. 473 01:20:01,167 --> 01:20:06,839 Paul Krantz fled from Germany on the 5th of March 1933 and went into exile. 474 01:20:08,954 --> 01:20:12,593 Hilde Scheller suffered what could be called a witch hunt after these events. 475 01:20:13,448 --> 01:20:18,835 Because of the obscene coverage about her she was forced to leave the city. 476 01:20:19,476 --> 01:20:21,010 She went on to become a librarian. 477 01:20:23,081 --> 01:20:25,046 Elli never got married. 35345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.