Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,560 --> 00:00:11,240
Am I good? Is it clear?
2
00:00:12,640 --> 00:00:13,600
I can't tell.
3
00:00:13,800 --> 00:00:14,800
I'm clear.
4
00:00:15,200 --> 00:00:17,332
not clear.
5
00:00:17,400 --> 00:00:19,835
- Oh! What's that idiot doing
in my blind spot?
6
00:00:19,903 --> 00:00:21,737
Everyone's in your blind spot.
7
00:00:21,804 --> 00:00:23,805
This car is
nothing but blind spots.
8
00:00:23,873 --> 00:00:26,642
- It's not a car.
It's a parade float.
9
00:00:26,709 --> 00:00:29,645
Now am I clear?
10
00:00:29,712 --> 00:00:32,714
- I don't know.
All I see is a giant foot.
11
00:00:32,782 --> 00:00:35,584
- It's not a giant foot.
It's a giant flipper.
12
00:00:35,652 --> 00:00:37,719
That's it.
I'm going for it.
13
00:00:49,766 --> 00:00:53,135
- Great. Now we have
to go to the car wash.
14
00:00:53,203 --> 00:00:55,204
- Oh, no.
I'm getting out here.
15
00:00:55,271 --> 00:00:56,672
What are you, crazy?
16
00:00:56,739 --> 00:00:59,741
You're on the side
of a freeway! It's dangerous!
17
00:00:59,809 --> 00:01:01,810
- Not as dangerous as
riding in that thing.
18
00:01:01,878 --> 00:01:03,812
Suit yourself.
19
00:01:10,720 --> 00:01:13,188
Am I clear?
20
00:01:13,256 --> 00:01:14,957
I'm going for it!
21
00:01:20,000 --> 00:01:26,000
Sync and corrected by
www.addic7ed.com
22
00:01:46,589 --> 00:01:47,856
Look!
23
00:01:47,924 --> 00:01:49,791
There goes our car.
24
00:01:49,859 --> 00:01:51,860
Is that a parade float?
25
00:01:51,928 --> 00:01:54,096
It's not a parade float.
26
00:01:54,163 --> 00:01:57,399
It's my parade float.
27
00:01:59,535 --> 00:02:01,470
- Is it made
out of paper mâché?
28
00:02:01,537 --> 00:02:04,206
Papier-mâché, yes.
29
00:02:04,274 --> 00:02:05,707
- What will happen
when it gets wet?
30
00:02:05,775 --> 00:02:08,277
It's going to get wet?
31
00:02:18,154 --> 00:02:20,889
Turn off the water!
Turn off the water!
32
00:02:20,957 --> 00:02:22,924
Turn off the water!
33
00:02:37,440 --> 00:02:41,243
Turn off the water!
Turn off the water!
34
00:02:49,085 --> 00:02:51,119
Aah! Eek! Ooh!
35
00:03:48,945 --> 00:03:51,747
My eye! My eye!
36
00:03:51,814 --> 00:03:54,249
Oh, my eye!
- Daffy? Don't move!
37
00:03:54,317 --> 00:03:56,718
I'm getting the first aid kit!
- Oh, no!
38
00:03:59,455 --> 00:04:00,856
Let me see your eye!
39
00:04:00,923 --> 00:04:02,858
It's all that's left--
40
00:04:02,925 --> 00:04:06,628
My beautiful parade float
is gone!
41
00:04:06,696 --> 00:04:10,532
We--we never even got to be
in a parade!
42
00:04:14,637 --> 00:04:16,071
You going to be ok?
43
00:04:17,173 --> 00:04:18,540
He'll be ok.
44
00:04:18,608 --> 00:04:20,976
Probably just needs
a little time.
45
00:05:00,249 --> 00:05:02,918
Maybe that's enough time.
46
00:05:04,687 --> 00:05:06,555
Daffy?
47
00:05:06,622 --> 00:05:09,191
Bugs! I knew it!
48
00:05:09,258 --> 00:05:11,793
I knew
you'd come through for me.
49
00:05:11,861 --> 00:05:14,463
I knew if I stayed
in here long enough
50
00:05:14,530 --> 00:05:16,364
And sobbed loud enough,
51
00:05:16,432 --> 00:05:18,700
You'd make me
another parade float.
52
00:05:18,768 --> 00:05:21,570
It wasn't easy. There were
days when I wanted to give up,
53
00:05:21,637 --> 00:05:24,072
When I wanted to come out of
my room, maybe take a shower.
54
00:05:24,140 --> 00:05:27,142
But I persevered.
I stayed in my room,
55
00:05:27,210 --> 00:05:29,044
And I sobbed even louder,
56
00:05:29,111 --> 00:05:32,881
Because I knew that you needed
that time and that motivation,
57
00:05:32,949 --> 00:05:36,985
And I was right.
Thank you, brother.
58
00:05:37,053 --> 00:05:40,155
So, where is it? Where's my
new, beautiful parade float?
59
00:05:40,223 --> 00:05:42,390
- I didn't make you
a parade float.
60
00:05:53,769 --> 00:05:56,872
- I'm fine.
I'm disappointed, but I'm fine.
61
00:05:56,939 --> 00:05:59,674
- Why can't you just drive
a normal car?
62
00:05:59,742 --> 00:06:02,777
- Normal cars are
for normal people.
63
00:06:02,845 --> 00:06:04,246
I'm not normal!
64
00:06:04,313 --> 00:06:05,847
I'll give you that.
65
00:06:05,915 --> 00:06:07,782
You're my best friend.
66
00:06:07,850 --> 00:06:10,151
You know me better than anyone.
67
00:06:10,219 --> 00:06:12,921
You see
what a horrible person I am.
68
00:06:12,989 --> 00:06:15,690
That's why I have
to drive a parade float--
69
00:06:15,758 --> 00:06:19,461
To distract the rest of
the world from seeing it!
70
00:06:19,529 --> 00:06:22,697
- You're going to need something
better than a parade float.
71
00:06:22,765 --> 00:06:25,467
Better than a parade float?
72
00:06:25,535 --> 00:06:28,537
Better than a parade float...
73
00:06:30,773 --> 00:06:32,374
I'll take it.
74
00:06:37,880 --> 00:06:40,082
Not since my parade float
75
00:06:40,149 --> 00:06:46,121
Have I felt that a vehicle
so expressed my essence.
76
00:06:46,189 --> 00:06:47,489
How much?
77
00:06:47,557 --> 00:06:49,124
375,000.
78
00:06:49,192 --> 00:06:51,793
- Dollars?
- Yes.
79
00:06:51,861 --> 00:06:55,931
American dollars?
80
00:06:55,998 --> 00:06:59,601
- I'm not giving you $375,000
for a yacht.
81
00:06:59,669 --> 00:07:01,203
But you're my best friend.
82
00:07:01,270 --> 00:07:03,004
That's what best friends do.
83
00:07:03,072 --> 00:07:05,407
No, they don't.
84
00:07:07,510 --> 00:07:11,847
- Fair enough.
Will you give me $375,000,
85
00:07:11,914 --> 00:07:15,484
Which I will donate
to the charity of my choice?
86
00:07:17,019 --> 00:07:21,456
- Daffy, no one's going
to give you $375,000.
87
00:07:21,524 --> 00:07:24,993
- of course
I'll give you $375,000.
88
00:07:25,061 --> 00:07:26,695
- I knew I could count on you,
Porky.
89
00:07:26,763 --> 00:07:30,198
- You poor thing. I didn't
even know you were sick.
90
00:07:30,266 --> 00:07:31,833
But when's the operation?
91
00:07:31,901 --> 00:07:33,969
- Tonight,
so let's wrap this up.
92
00:07:34,036 --> 00:07:36,538
- Can I ask why you didn't go
to Bugs for the money?
93
00:07:36,606 --> 00:07:38,807
- Because
you're my best friend.
94
00:07:38,875 --> 00:07:41,777
I know that
I can ask you for anything,
95
00:07:41,844 --> 00:07:45,380
Just as you know that
you can ask me for anything.
96
00:07:47,583 --> 00:07:49,117
- Could you turn on
that lamp for me?
97
00:07:49,185 --> 00:07:51,019
I can't see the combination.
98
00:07:52,355 --> 00:07:53,922
Do it yourself.
99
00:08:00,596 --> 00:08:02,597
Here you go.
100
00:08:12,408 --> 00:08:14,810
This is only $350,000.
101
00:08:14,877 --> 00:08:16,578
But it's all I have.
102
00:08:16,646 --> 00:08:20,081
- Porky, you are making this
very hard for me.
103
00:08:20,149 --> 00:08:23,885
Do you think I like having to
come to my best friend for money?
104
00:08:23,953 --> 00:08:26,555
Can you imagine
what this is like for me,
105
00:08:26,622 --> 00:08:29,090
How awkward this is?
106
00:08:29,158 --> 00:08:31,726
What's that
in the back of the safe?
107
00:08:31,794 --> 00:08:34,930
A gold watch?
108
00:08:34,997 --> 00:08:37,632
- But that was
my great-grandfather's.
109
00:08:37,700 --> 00:08:41,403
- "randall pig"?
It's engraved?
110
00:08:41,470 --> 00:08:43,638
That's going to kill
its resale value.
111
00:08:43,706 --> 00:08:45,006
I'm going to need
more than this.
112
00:08:45,074 --> 00:08:46,107
Give me your debit card.
113
00:08:46,175 --> 00:08:48,109
- But that's the money
I live on.
114
00:08:48,177 --> 00:08:50,178
- Porky, I can't sit here
and argue with you.
115
00:08:50,246 --> 00:08:52,147
The surgery's, like,
in 10 minutes.
116
00:08:52,215 --> 00:08:54,749
- You're right.
Take the debit card.
117
00:08:54,817 --> 00:08:57,752
"take the debit card" what?
118
00:08:57,820 --> 00:09:00,689
- Take the debit card,
please?
119
00:09:00,756 --> 00:09:04,659
- Fine. As a favor to you,
I'll take the debit card.
120
00:09:04,727 --> 00:09:08,330
What is this, wool? All right.
I guess I'll take the coat, too.
121
00:09:13,302 --> 00:09:16,605
Maybe I can get
a couple of bits for this.
122
00:09:16,672 --> 00:09:18,273
feel better!
123
00:09:18,341 --> 00:09:21,743
Wait a second.
Now, how am I going to live?
124
00:09:24,614 --> 00:09:26,414
Whoo-hoo!
125
00:09:26,482 --> 00:09:30,952
I'm free!
I've never felt so alive!
126
00:09:31,020 --> 00:09:34,422
The high seas,
the wind in my hair,
127
00:09:34,490 --> 00:09:36,658
The salt on my skin!
128
00:09:36,726 --> 00:09:38,760
I am a sailor!
129
00:09:38,828 --> 00:09:41,296
I am sailing!
130
00:09:41,364 --> 00:09:45,734
What an unbelievable rush!
Whoo-hoo!
131
00:09:56,312 --> 00:09:57,846
Porky?
132
00:09:57,914 --> 00:09:59,180
What are you doing?
133
00:09:59,248 --> 00:10:02,350
Eating garbage.
134
00:10:02,418 --> 00:10:04,452
- Is that something
you've always done,
135
00:10:04,520 --> 00:10:06,421
Or is that a new thing?
136
00:10:06,489 --> 00:10:09,024
- Are you going
to finish that?
137
00:10:13,696 --> 00:10:16,331
- I tried calling you, but
your phone's been disconnected.
138
00:10:16,399 --> 00:10:19,367
Why is it so dark in here,
and cold?
139
00:10:19,435 --> 00:10:21,636
- I couldn't pay my bills.
- Why not?
140
00:10:21,704 --> 00:10:23,405
I gave all my money to Daffy.
141
00:10:23,472 --> 00:10:25,774
- Why would you give
all your money to Daffy?
142
00:10:25,841 --> 00:10:29,344
- For his kidney transplant.
Do you know how he's doing?
143
00:10:29,412 --> 00:10:32,013
Let's go find out.
144
00:10:38,020 --> 00:10:39,921
Ahh.
145
00:10:39,989 --> 00:10:43,825
I should have bought a yacht
with Porky's money years ago.
146
00:10:45,895 --> 00:10:47,595
Nice boat.
147
00:10:47,663 --> 00:10:49,230
- She's a real beauty,
isn't she?
148
00:10:49,298 --> 00:10:51,599
The Queen of the Ocean.
That's why I named her that.
149
00:10:51,667 --> 00:10:54,636
A fitting name for the successor
to my parade float.
150
00:10:54,704 --> 00:10:57,973
Which,y the way, which was
also named "Queen of the Ocean."
151
00:10:58,040 --> 00:11:00,709
- How's the kidney?
- Kidney?
152
00:11:00,776 --> 00:11:03,645
Oh, I just told Porky that so he'd
give me the money for the yacht.
153
00:11:18,127 --> 00:11:20,061
Mmm. Good shrimp.
154
00:11:31,607 --> 00:11:34,576
- ♪ you like antiques,
I like free markets ♪
155
00:11:34,643 --> 00:11:36,711
- ♪ you like cheese,
but I like chocolates ♪
156
00:11:36,779 --> 00:11:38,313
- ♪ I know one way
we can solve this ♪
157
00:11:38,381 --> 00:11:40,782
- ♪ it's called fondue,
it has both ♪
158
00:11:40,850 --> 00:11:42,717
- ♪ I like ficus,
you like ferns ♪
159
00:11:42,785 --> 00:11:44,753
- ♪ we put them
in matching urns ♪
160
00:11:44,820 --> 00:11:46,654
- ♪ and the silly thing
we learned ♪
161
00:11:46,722 --> 00:11:48,790
- ♪ is now they're friends ♪
- ♪ those plants are friends ♪
162
00:11:48,858 --> 00:11:50,725
- ♪ you like red,
and I like blue ♪
163
00:11:50,793 --> 00:11:52,594
♪ you like me,
and I like you ♪
164
00:11:52,661 --> 00:11:55,163
♪ there's nothing else to do
but be best friends ♪
165
00:11:55,231 --> 00:11:56,664
♪ we're best friends ♪
166
00:11:56,732 --> 00:11:58,800
♪ we're best friends,
we're best friends ♪
167
00:11:58,868 --> 00:12:00,769
♪ our friendship
will never end ♪
168
00:12:00,836 --> 00:12:02,904
♪ if we were divers,
we'd get the bends ♪
169
00:12:02,972 --> 00:12:04,906
♪ we're such deep friends ♪
170
00:12:04,974 --> 00:12:06,674
♪ sometimes, we disagree ♪
171
00:12:06,742 --> 00:12:11,012
♪ we must monitor our chi
and realign our energy ♪
172
00:12:11,080 --> 00:12:13,348
♪ we are best friends ♪
173
00:12:29,331 --> 00:12:30,765
- Dance break!
- Splendid! After you!
174
00:12:30,833 --> 00:12:32,967
- Oh, no, I insist,
you're a much better dancer.
175
00:12:33,035 --> 00:12:34,536
- Oh, you flatter me.
- Not at all.
176
00:12:34,603 --> 00:12:36,771
- Ok, dance break's over.
- Never mind.
177
00:12:36,839 --> 00:12:38,773
- ♪ you like toning up
your lats ♪
178
00:12:38,841 --> 00:12:40,642
- ♪ I like wearing
my new spats ♪
179
00:12:40,709 --> 00:12:42,343
- ♪ it don't get
no better than that ♪
180
00:12:42,411 --> 00:12:44,612
- ♪ when you're best friends,
you're best friends ♪
181
00:12:44,680 --> 00:12:46,481
- ♪ you like gray
and I like beige ♪
182
00:12:46,549 --> 00:12:48,483
- ♪ luckily, for us,
there's graige ♪
183
00:12:48,551 --> 00:12:50,552
- ♪ which is
a lovely combina-tion ♪
184
00:12:50,619 --> 00:12:52,887
♪ of gray and beige ♪
185
00:12:52,955 --> 00:12:54,489
♪ you like designer boots ♪
186
00:12:54,557 --> 00:12:56,458
- ♪ I like velvet
warm-up suits ♪
187
00:12:56,525 --> 00:12:58,493
- ♪ in that way,
we're in cahoots ♪
188
00:12:58,561 --> 00:13:00,628
- ♪ we're best friends,
we're best friends ♪
189
00:13:00,696 --> 00:13:02,464
- ♪ you like red,
and I like blue ♪
190
00:13:02,531 --> 00:13:04,632
♪ you like me,
and I like you ♪
191
00:13:04,700 --> 00:13:07,635
♪ there's nothing else to do
but be best friends ♪
192
00:13:07,703 --> 00:13:09,204
♪ be best friends ♪
193
00:13:14,944 --> 00:13:17,278
♪ we are best friends ♪
194
00:13:30,800 --> 00:13:32,167
Yeow!
195
00:13:36,206 --> 00:13:37,773
Ooh...
196
00:13:37,841 --> 00:13:40,543
wait!
197
00:13:40,610 --> 00:13:42,611
That's a Tiffany lamp.
198
00:13:42,679 --> 00:13:44,613
- that you bought
with my money!
199
00:13:45,949 --> 00:13:47,449
Aah!
200
00:13:47,517 --> 00:13:50,085
How could you lie to me?
201
00:13:50,153 --> 00:13:52,922
- I'm sorry. I thought if I
told you what the money was for,
202
00:13:52,989 --> 00:13:54,390
You wouldn't give it to me.
203
00:13:54,457 --> 00:13:56,492
I wouldn't have!
204
00:13:56,560 --> 00:13:58,561
You just proved my point.
205
00:13:58,628 --> 00:14:00,729
How am I the bad guy here?
206
00:14:07,170 --> 00:14:10,172
Ok. I've had enough.
207
00:14:10,240 --> 00:14:12,007
Well, maybe just one more.
208
00:14:15,345 --> 00:14:16,745
All right. Break it up.
209
00:14:17,914 --> 00:14:19,248
- Here's what
we're going to do.
210
00:14:19,316 --> 00:14:20,950
Daffy, you're going
to sell this thing
211
00:14:21,017 --> 00:14:22,585
And give Porky
his money back.
212
00:14:22,652 --> 00:14:25,721
- Are you crazy?
I already lost my parade float!
213
00:14:25,789 --> 00:14:27,690
I'm not about
to lose my yacht.
214
00:14:32,829 --> 00:14:34,930
- Well, you're about
to lose a friend.
215
00:14:34,998 --> 00:14:37,333
- Yeah, but those are easy
to get when you have a yacht.
216
00:14:37,400 --> 00:14:40,002
Uh, guys?
217
00:14:40,937 --> 00:14:42,237
Where's the dock?
218
00:14:42,305 --> 00:14:44,773
But that's impossible.
219
00:14:44,841 --> 00:14:46,342
I tied a shank knot
to this cleat,
220
00:14:46,409 --> 00:14:48,277
Tied a sheepshead knot here,
221
00:14:48,345 --> 00:14:50,112
A double rolling hitch here,
222
00:14:50,180 --> 00:14:52,448
A simple,
yet elegant bow here.
223
00:14:52,515 --> 00:14:54,717
And a square knot here.
- Uh-huh.
224
00:14:54,784 --> 00:14:57,219
And what kind of knot
did you tie to the dock?
225
00:15:09,699 --> 00:15:11,734
what are we going to do?
226
00:15:11,801 --> 00:15:14,803
We're stranded
in the middle of the ocean!
227
00:15:14,871 --> 00:15:18,307
I always knew
I'd die this way!
228
00:15:18,375 --> 00:15:20,242
- All right.
Let's not panic.
229
00:15:20,310 --> 00:15:24,013
We'll just put up the sail
and sail back.
230
00:15:28,051 --> 00:15:29,618
Where's the sail?
231
00:15:29,686 --> 00:15:31,553
I didn't get one.
232
00:15:31,621 --> 00:15:32,721
What?
233
00:15:32,789 --> 00:15:33,956
I didn't have enough money.
234
00:15:34,024 --> 00:15:36,225
I was forced to choose
between a sail
235
00:15:36,292 --> 00:15:37,826
And this jacuzzi.
236
00:15:37,894 --> 00:15:40,062
So if anyone's to blame,
it's Porky.
237
00:15:40,130 --> 00:15:43,899
- I gave you everything I had.
I'm completely broke!
238
00:15:43,967 --> 00:15:47,036
- The fact that you're not more
financially successful is not my fault.
239
00:15:48,972 --> 00:15:52,141
- What? Is it me?
It's him, right?
240
00:15:52,208 --> 00:15:54,910
- We'll just radio
the coast guard for help.
241
00:15:54,978 --> 00:15:56,912
- Nope. No radio.
- What?
242
00:15:56,980 --> 00:15:58,347
There wasn't enough money,
243
00:15:58,415 --> 00:16:00,349
Not after I got
the second jacuzzi.
244
00:16:02,018 --> 00:16:03,385
I have an idea.
245
00:16:03,453 --> 00:16:06,455
Let's all take a long, hot soak
in the jacuzzi.
246
00:16:06,523 --> 00:16:09,091
It will relax us,
which will allow us
247
00:16:09,159 --> 00:16:12,294
To think of a way
out of our predicament.
248
00:16:12,362 --> 00:16:15,297
I'll take the master jacuzzi.
You two take that one.
249
00:16:17,434 --> 00:16:20,736
Ha. Ah! Ooh!
250
00:16:20,804 --> 00:16:22,938
Ahh. Ahh.
251
00:16:26,710 --> 00:16:30,079
I think I have our answer.
252
00:16:30,146 --> 00:16:32,614
Porky should swim back
and get help.
253
00:16:32,682 --> 00:16:34,249
Off you go, Porky.
- Hey, what are you doing?
254
00:16:34,317 --> 00:16:35,984
Stop! What do you think
you're doing?
255
00:16:36,052 --> 00:16:38,187
No one's swimming anywhere.
256
00:16:38,254 --> 00:16:39,988
We're sailing back.
257
00:16:42,726 --> 00:16:44,026
Where'd you get a sail?
258
00:16:44,094 --> 00:16:45,728
It's your bedsheets.
259
00:16:45,795 --> 00:16:49,531
- What? Those are 1,500
thread count egyptian cotton!
260
00:16:51,134 --> 00:16:54,536
Do you know
how much these sheets cost?
261
00:16:54,604 --> 00:16:56,205
More than lifejackets!
262
00:16:56,272 --> 00:16:58,974
That's why there are
no lifejackets on board!
263
00:16:59,042 --> 00:17:01,376
Well, that, and they make you
look stupid.
264
00:17:05,682 --> 00:17:07,149
Aah!
265
00:17:12,122 --> 00:17:15,924
- He's unconscious!
What should we do?
266
00:17:28,772 --> 00:17:31,340
- Psst. Porky.
Untie me.
267
00:17:31,407 --> 00:17:34,710
- I can't.
I'm under direct orders not to.
268
00:17:34,778 --> 00:17:38,013
- You know, Porky, being out
here in the middle of the ocean
269
00:17:38,081 --> 00:17:41,150
Has really made me
reevaluate some things.
270
00:17:41,217 --> 00:17:44,953
I see now that it's not money
or things that matter.
271
00:17:45,021 --> 00:17:48,023
It's friends--
best friends.
272
00:17:48,091 --> 00:17:52,327
And you, Porky Pig,
you are my best friend.
273
00:17:52,395 --> 00:17:54,229
Do you really mean it?
274
00:17:54,297 --> 00:17:56,965
Have you ever known me to lie?
275
00:17:57,033 --> 00:18:00,602
- Yes. You lied about
needing a kidney transplant.
276
00:18:00,670 --> 00:18:02,204
That's in the past.
277
00:18:02,272 --> 00:18:04,540
Now, please, untie me
278
00:18:04,607 --> 00:18:09,178
So I can give my best friend
a great big hug.
279
00:18:09,245 --> 00:18:11,880
You won't regret this.
280
00:18:14,083 --> 00:18:16,385
now, go swim and get help.
281
00:18:16,452 --> 00:18:18,520
Aah!
282
00:18:18,588 --> 00:18:20,789
Porky!
283
00:18:24,360 --> 00:18:26,829
- Well,
I guess it's just me now,
284
00:18:26,896 --> 00:18:29,064
All alone on a yacht,
285
00:18:29,132 --> 00:18:31,333
Stranded in
the middle of the ocean
286
00:18:31,401 --> 00:18:36,171
With no lifejackets
and no idea how to sail.
287
00:18:36,239 --> 00:18:39,174
Bugs! Porky!
Wait for me!
288
00:18:39,242 --> 00:18:41,777
hmm.
289
00:18:41,845 --> 00:18:44,613
These are coming with me.
290
00:18:44,681 --> 00:18:47,950
Mmm. It's like being caressed
by an angel.
291
00:18:51,654 --> 00:18:55,724
I regret nothing!
292
00:18:55,792 --> 00:19:00,429
Except not buying
those life jackets!
293
00:19:01,965 --> 00:19:03,866
It was a dream.
294
00:19:03,933 --> 00:19:05,734
It was all a dream.
295
00:19:05,802 --> 00:19:08,904
That explains why
I was such a horrible person
296
00:19:08,972 --> 00:19:11,273
And did
all those horrible things.
297
00:19:11,341 --> 00:19:13,575
Ehh...Not a dream.
298
00:19:13,643 --> 00:19:15,277
You are a horrible person,
299
00:19:15,345 --> 00:19:17,312
And you did do
those horrible things.
300
00:19:17,380 --> 00:19:19,047
Then what happened?
301
00:19:19,115 --> 00:19:20,782
- We were picked up
by a passing ship.
302
00:19:20,850 --> 00:19:23,252
You nearly drowned
in your stupid bedsheets.
303
00:19:23,319 --> 00:19:25,821
- What about "The Queen of
the Ocean"? Did she survive?
304
00:19:25,889 --> 00:19:28,056
- Yeah.
It was towed back to shore.
305
00:19:28,124 --> 00:19:30,759
oh, thank goodness!
306
00:19:30,827 --> 00:19:34,863
It is things that matter!
This proves it!
307
00:19:34,931 --> 00:19:37,232
- We sold it
and got Porky's money back.
308
00:19:37,300 --> 00:19:39,268
Ohh!
309
00:19:39,335 --> 00:19:42,037
- I have good news
and bad news.
310
00:19:42,105 --> 00:19:46,508
The good news is there's no
complications from the near drowning.
311
00:19:46,576 --> 00:19:49,244
The bad news is
we ran some tests,
312
00:19:49,312 --> 00:19:52,948
And it looks like
you're going to need...
313
00:19:53,016 --> 00:19:55,150
A kidney transplant.
314
00:19:55,218 --> 00:19:58,754
- Huh. Ironic. How much
does one of those cost?
315
00:19:58,821 --> 00:20:02,324
I don't know.
About $375,000.
316
00:20:02,392 --> 00:20:04,793
But I'm sure
you have insurance.
317
00:20:10,133 --> 00:20:12,267
Well, I may not have
insurance,
318
00:20:12,335 --> 00:20:14,903
But at least
I have a best friend.
319
00:20:17,573 --> 00:20:20,142
Right, Bugs and/or Porky?
320
00:20:26,082 --> 00:20:28,817
- I see you've decided
to rebuild your parade float.
321
00:20:28,885 --> 00:20:31,653
- Well, I couldn't ask
my best friend to do it,
322
00:20:31,721 --> 00:20:33,922
Not after you paid
for my kidney transplant.
323
00:20:33,990 --> 00:20:36,091
Don't mention it.
324
00:20:36,159 --> 00:20:39,628
Shame they couldn't also
throw in a brain transplant.
325
00:20:39,696 --> 00:20:41,029
I won't forget this!
326
00:20:41,097 --> 00:20:43,598
It was a tremendous act
of generosity,
327
00:20:43,666 --> 00:20:45,767
And I shall forever be
in your debt.
328
00:20:45,835 --> 00:20:47,936
- uh, Daffy,
can I take a break?
329
00:20:48,004 --> 00:20:50,939
I'm still not feeling 100%
since the surgery.
330
00:20:51,007 --> 00:20:53,208
Oh, here we go.
331
00:20:53,276 --> 00:20:56,445
How many times are you going
to throw it in my face
332
00:20:56,512 --> 00:20:58,880
That you gave me
your kidney?
333
00:20:58,948 --> 00:21:01,183
You still have
the other one!
334
00:21:01,250 --> 00:21:03,418
- I got to get
a new best friend.
335
00:21:03,600 --> 00:21:07,120
Sync and corrected by
www.addic7ed.com
24315
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.