All language subtitles for sweet-revenge-season-2-e11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,919 --> 00:00:13,119 "Episode 11" 2 00:00:13,120 --> 00:00:14,920 Good. Enter it 3 00:00:25,840 --> 00:00:27,240 I climbed in front. 4 00:00:30,200 --> 00:00:31,600 You want? 5 00:00:32,280 --> 00:00:33,680 Sure, please. 6 00:00:33,840 --> 00:00:35,240 - Good. - Let's go. 7 00:00:36,320 --> 00:00:37,880 Install your seat belt. 8 00:00:42,800 --> 00:00:44,920 Sam Soon grew very fast. 9 00:00:45,040 --> 00:00:47,480 At first, I thought he was a wolf. 10 00:00:48,760 --> 00:00:50,200 - Really? - Yes. 11 00:00:50,640 --> 00:00:54,720 Grandma gave us a lot of food. My weight increased a lot. 12 00:00:54,920 --> 00:00:56,560 Gosh. 13 00:00:56,800 --> 00:00:58,680 But it doesn't look like that. 14 00:01:01,480 --> 00:01:04,400 It seems you eat lots of good food... 15 00:01:04,520 --> 00:01:05,920 at Grandma's house. 16 00:01:06,600 --> 00:01:08,040 You two look more rounded. 17 00:01:08,160 --> 00:01:09,680 Indeed. 18 00:01:09,800 --> 00:01:12,320 Grandma didn't stop feeding us. 19 00:01:12,680 --> 00:01:14,240 I am very tired. 20 00:01:14,800 --> 00:01:18,200 I lost 3 kg in three days. I have to diet. 21 00:01:22,520 --> 00:01:23,920 Whose is this? 22 00:01:25,360 --> 00:01:26,840 Isn't this a man's socks? 23 00:01:28,280 --> 00:01:30,320 Mother, are you new from here? 24 00:01:31,040 --> 00:01:32,440 Gosh. 25 00:01:33,880 --> 00:01:35,760 No, this is mine. 26 00:01:36,360 --> 00:01:38,400 But your feet are smaller than my feet. 27 00:01:38,880 --> 00:01:40,920 My legs are swollen lately,... 28 00:01:41,040 --> 00:01:43,000 so, I bought some bigger socks. 29 00:02:03,680 --> 00:02:05,240 Who? 30 00:02:05,480 --> 00:02:06,880 Seon Hee, it's me. 31 00:02:07,360 --> 00:02:09,000 Omo, Gi Jun,... 32 00:02:10,000 --> 00:02:11,720 you surprised me. 33 00:02:12,480 --> 00:02:14,360 Why do you want to meet here? 34 00:02:17,240 --> 00:02:18,640 Will you come with me? 35 00:02:24,720 --> 00:02:26,120 Surprise. 36 00:02:34,280 --> 00:02:35,680 Gosh. 37 00:02:37,040 --> 00:02:40,680 When did you prepare all this? 38 00:02:40,840 --> 00:02:42,720 I just want to do something romantic. 39 00:02:42,840 --> 00:02:44,720 This is for you, Seon Hee. 40 00:03:00,440 --> 00:03:01,840 Seon Hee,... 41 00:03:03,040 --> 00:03:04,800 I love you. 42 00:03:12,880 --> 00:03:14,280 Gi Jun,... 43 00:03:15,440 --> 00:03:18,400 thank you for this beautiful balloon and food. 44 00:03:20,280 --> 00:03:21,680 Gi Jun,... 45 00:03:22,240 --> 00:03:23,840 I'm deeply moved. 46 00:03:24,280 --> 00:03:26,400 Even your words are very beautiful. 47 00:03:31,080 --> 00:03:32,640 Seon Hee, can you wait a minute? 48 00:03:52,600 --> 00:03:54,000 Dah. 49 00:03:59,960 --> 00:04:01,480 Sorry about that. 50 00:04:02,680 --> 00:04:04,280 What is going on? 51 00:04:05,200 --> 00:04:06,600 Seems serious. 52 00:04:08,400 --> 00:04:09,800 Look, this... 53 00:04:11,080 --> 00:04:14,400 My company has an exclusive partnership with a French company... 54 00:04:14,520 --> 00:04:16,240 to supply organic slugs... 55 00:04:16,480 --> 00:04:18,720 which is used as escargot, famous dishes from France. 56 00:04:19,560 --> 00:04:21,920 But our initial capital is not enough. 57 00:04:23,120 --> 00:04:26,080 If our investment is sufficient, we will definitely be almost successful. 58 00:04:26,200 --> 00:04:29,160 I understand. For escargot... 59 00:04:31,200 --> 00:04:34,800 By the way, how much do you need? 60 00:04:36,240 --> 00:04:38,200 Maybe I can help. 61 00:04:39,440 --> 00:04:40,840 I say this... 62 00:04:40,960 --> 00:04:42,720 because we don't want us to keep secrets. 63 00:04:42,960 --> 00:04:45,640 I'm not the type of man who borrows money from a woman. 64 00:04:45,840 --> 00:04:47,440 Please don't say that again. 65 00:04:48,720 --> 00:04:51,440 OK. Will not. 66 00:04:59,680 --> 00:05:02,560 "Tour Package Offer" 67 00:05:04,000 --> 00:05:05,880 This looks good. 68 00:05:07,560 --> 00:05:09,680 "Tour packages" 69 00:05:11,560 --> 00:05:13,400 Is it 700,000 won? 70 00:05:16,280 --> 00:05:17,760 Maybe I have to find a part-time job. 71 00:05:22,760 --> 00:05:24,560 Mother, are you new from here? 72 00:05:24,680 --> 00:05:26,480 No, this is mine. 73 00:05:28,400 --> 00:05:31,160 It must be Father's socks. 74 00:05:32,760 --> 00:05:34,680 If they travel together,... 75 00:05:35,040 --> 00:05:36,680 their relationship will improve. 76 00:05:41,320 --> 00:05:44,200 Bo-ra, I'm looking for work. Part time during vacation. 77 00:05:44,320 --> 00:05:45,720 Do you have an idea? 78 00:05:45,960 --> 00:05:48,080 Of course. 79 00:05:48,880 --> 00:05:51,160 I know you will definitely help. 80 00:05:51,360 --> 00:05:52,760 What kind of work is that? 81 00:05:52,880 --> 00:05:54,880 Weekend shows, but the pay is good. 82 00:05:55,680 --> 00:05:57,880 This is a training camp. Part-time workers. 83 00:05:58,000 --> 00:06:00,800 This needs hard work. Do you think you can afford it? 84 00:06:30,520 --> 00:06:32,880 "I like Seo Jae Yi." 85 00:07:03,880 --> 00:07:06,200 Ro-bin, take the recycle bin. 86 00:07:06,440 --> 00:07:07,840 I'll do it later. 87 00:07:08,240 --> 00:07:11,000 When? I keep doing it all this time. 88 00:07:11,720 --> 00:07:14,640 - Later. - That must be finished today. 89 00:07:22,240 --> 00:07:23,680 Seo Ro-bin. 90 00:07:24,880 --> 00:07:26,560 - What? - Let's fight. 91 00:07:28,040 --> 00:07:29,680 - Do you want to fight? - Yes. 92 00:07:30,360 --> 00:07:31,760 Let's fight. 93 00:07:32,280 --> 00:07:33,840 Don't regret it later. 94 00:07:45,320 --> 00:07:47,800 Look at this great movement. Come on! 95 00:07:48,480 --> 00:07:51,200 Good, forward! 96 00:07:51,320 --> 00:07:53,280 It seems like something has become bad. 97 00:07:54,920 --> 00:07:57,640 Get ready to throw garbage. 98 00:07:58,480 --> 00:08:00,400 No, you will throw away the trash! 99 00:08:05,600 --> 00:08:07,000 Shit 100 00:08:10,160 --> 00:08:12,000 - No. - That is right! 101 00:08:16,600 --> 00:08:18,560 You always try to fight despite losing. 102 00:08:19,640 --> 00:08:21,160 I will borrow your charger. 103 00:08:27,520 --> 00:08:28,920 Shit 104 00:08:45,160 --> 00:08:46,800 "I like Seo Jae Yi." 105 00:08:59,560 --> 00:09:00,960 Wait! 106 00:09:01,720 --> 00:09:04,600 "Class 1–1 Hanjong High School, Oh Ji Na August 8, My Birthday" 107 00:09:09,920 --> 00:09:11,800 Ji-na, what do you want? 108 00:09:12,920 --> 00:09:14,720 I started tomorrow's part-time job,... 109 00:09:14,840 --> 00:09:16,280 so, I'm getting ready. 110 00:09:19,600 --> 00:09:21,000 Part time job? 111 00:09:22,760 --> 00:09:26,560 Yes, I want to work a little before school starts again. 112 00:09:28,720 --> 00:09:31,200 Can I come with you? 113 00:09:35,440 --> 00:09:37,440 Really? That will be great. 114 00:09:37,920 --> 00:09:40,200 But said Bo-ra, this job is very difficult. 115 00:09:40,320 --> 00:09:41,720 He said it's like a training camp. 116 00:09:44,240 --> 00:09:46,480 It's okay. I want to try it too. 117 00:09:50,760 --> 00:09:54,080 - What are you doing? - It is nothing. 118 00:10:01,640 --> 00:10:03,400 I shouldn't buy this chocolate flavor. 119 00:10:03,520 --> 00:10:05,040 My weight is increasing. 120 00:10:05,240 --> 00:10:06,840 Look at all these calories. 121 00:10:08,200 --> 00:10:10,360 Good car. 122 00:10:11,040 --> 00:10:12,840 I've never seen it here. 123 00:10:16,720 --> 00:10:18,680 My pleasure, Gi Jun. 124 00:10:22,040 --> 00:10:25,400 Goodnight dear. 125 00:10:26,000 --> 00:10:29,120 Gosh. We are in front of my house. 126 00:10:29,560 --> 00:10:31,760 I'm so embarrassed. 127 00:10:31,880 --> 00:10:34,000 He must be his girlfriend. 128 00:10:34,360 --> 00:10:35,760 Shocking. 129 00:10:36,000 --> 00:10:39,720 - He is very handsome. - Shut up. 130 00:10:42,160 --> 00:10:44,760 - Aunt Seon Hee. - When did you arrive? 131 00:10:46,480 --> 00:10:49,240 Hello. I'm his niece, Oh Sa-na. 132 00:10:49,360 --> 00:10:52,080 You're Sa-na, apparently. 133 00:10:52,200 --> 00:10:53,680 I've heard a lot about you. 134 00:10:53,840 --> 00:10:58,960 God, you look so cheerful, just like your aunt. 135 00:10:59,760 --> 00:11:01,160 Thanks. 136 00:11:01,400 --> 00:11:04,600 By the way, are you my aunt's girlfriend? 137 00:11:05,200 --> 00:11:07,800 Correct. You can call me "Uncle". 138 00:11:11,600 --> 00:11:14,640 This is pocket money for you. 139 00:11:14,800 --> 00:11:17,280 You don't need to do that. 140 00:11:18,640 --> 00:11:21,160 You don't need to do it, but thank you. 141 00:11:22,400 --> 00:11:25,160 But I'm curious. 142 00:11:25,440 --> 00:11:27,600 Have you ever had a drink with my aunt? 143 00:11:27,720 --> 00:11:29,480 Have you seen old photos? 144 00:11:30,520 --> 00:11:33,200 Gi Jun, have a nice night. 145 00:11:35,600 --> 00:11:37,200 Sleep well, Seon Hee. 146 00:11:46,760 --> 00:11:50,600 Did I make you wait? I'm heading there now. 147 00:11:50,880 --> 00:11:52,320 I'm on my way. 148 00:12:03,360 --> 00:12:04,840 Where is he? 149 00:12:05,160 --> 00:12:07,400 Hey, what is this price? 150 00:12:08,320 --> 00:12:09,720 It's 2,000 won. 151 00:12:14,440 --> 00:12:16,760 - What is this? - That's 1,400 won. 152 00:12:18,760 --> 00:12:21,320 - What about bulgogi? - That's also 1,400 won. 153 00:12:21,840 --> 00:12:24,640 - This too? - That's 2,300 won. 154 00:12:27,120 --> 00:12:29,600 Your total spending is 5,000 won. 155 00:12:30,880 --> 00:12:32,360 This. 156 00:12:32,760 --> 00:12:34,320 I received 10,000 won. 157 00:12:36,760 --> 00:12:38,400 This is your change. 158 00:12:39,240 --> 00:12:40,640 When did you get here? 159 00:12:43,160 --> 00:12:45,440 - What are you doing? - Why? You don't like it? 160 00:12:45,560 --> 00:12:47,616 You throw your money at him, so, I do the same thing. 161 00:12:47,640 --> 00:12:49,120 - Eun Hee. - How does it feel? 162 00:12:49,240 --> 00:12:52,240 You speak disrespectfully and even throw the money. 163 00:12:52,360 --> 00:12:55,400 Rude customers in stores can be subject to legal sanctions. 164 00:12:55,560 --> 00:12:57,560 - You know that? - What are you doing? 165 00:12:58,240 --> 00:12:59,640 Gosh. 166 00:13:00,160 --> 00:13:02,720 What kind of shop is this? 167 00:13:06,280 --> 00:13:07,760 Gosh. 168 00:13:08,040 --> 00:13:10,960 Customers like that are normal. 169 00:13:11,800 --> 00:13:14,240 You don't need to defend me. 170 00:13:17,080 --> 00:13:19,000 Why did you leave this in my house? 171 00:13:19,120 --> 00:13:20,680 Your socks smell. 172 00:13:32,040 --> 00:13:35,000 I like the smell of this fabric softener. 173 00:13:35,920 --> 00:13:37,320 Very delicious. 174 00:13:50,280 --> 00:13:53,320 Excuse me. We are part-time workers today. 175 00:13:53,560 --> 00:13:56,040 You registered, apparently. 176 00:13:57,480 --> 00:13:59,480 This is not an easy job, but welcome. 177 00:13:59,600 --> 00:14:02,240 This is your gloves. 178 00:14:02,840 --> 00:14:05,880 This is for you and this for you. 179 00:14:06,200 --> 00:14:07,760 Wear this too. 180 00:14:08,040 --> 00:14:10,360 After wearing it, I will give instructions. 181 00:14:18,640 --> 00:14:22,080 You will wash these dishes here. 182 00:14:22,200 --> 00:14:26,320 Rinse the rest of the food, then place the plate... 183 00:14:26,440 --> 00:14:30,400 on this tire to put into a dishwasher. 184 00:14:31,000 --> 00:14:34,720 Simple, right? Customers will come soon. 185 00:14:35,360 --> 00:14:37,360 Alright then. I leave it to you. 186 00:14:42,840 --> 00:14:44,520 Because there is this machine,... 187 00:14:44,840 --> 00:14:47,000 I don't think that will be difficult. 188 00:14:47,520 --> 00:14:49,440 But he uses a lot of patches. 189 00:14:57,520 --> 00:15:00,360 Quickly finish this. There are 1,000 more who will enter. 190 00:15:13,040 --> 00:15:15,400 Now I understand why he uses a lot of patches. 191 00:15:16,080 --> 00:15:18,480 The temperature of the hot water makes me more tired. 192 00:15:19,120 --> 00:15:21,160 I feel like we've washed 1,000 dishes. 193 00:15:25,520 --> 00:15:27,280 You have to rest. I will continue to work. 194 00:15:28,000 --> 00:15:30,360 No, this will never be finished then. 195 00:15:30,480 --> 00:15:32,040 You are slower than me. 196 00:15:33,600 --> 00:15:35,080 It is true. 197 00:15:37,760 --> 00:15:39,280 There is foam on your face. 198 00:15:42,680 --> 00:15:44,520 Sorry. More foam on your face. 199 00:15:44,680 --> 00:15:47,280 - You did it on purpose? - No. 200 00:15:47,400 --> 00:15:48,840 - Unfair. - Stop. 201 00:15:49,000 --> 00:15:51,440 What do you mean? That is not intentional. 202 00:15:51,560 --> 00:15:53,280 - Of course. Let me... - Listen to me. Stop. 203 00:15:54,120 --> 00:15:56,840 Fast! There is no time to play around. 204 00:15:56,960 --> 00:15:58,360 Gosh. 205 00:16:03,320 --> 00:16:04,720 Your work is good. 206 00:16:05,560 --> 00:16:07,280 Thank you for your efforts today. 207 00:16:07,400 --> 00:16:09,280 Do not forget tomorrow. 208 00:16:09,480 --> 00:16:10,960 - Good. - Thank you. 209 00:16:11,080 --> 00:16:12,560 See you later. 210 00:16:17,320 --> 00:16:18,720 The pay is very good. 211 00:16:19,960 --> 00:16:21,720 But this is definitely not a long-term job. 212 00:16:23,520 --> 00:16:25,880 - Let's buy some patches. - I am fine. 213 00:16:26,200 --> 00:16:27,880 Wait... 214 00:16:28,760 --> 00:16:30,320 I do not think so. 215 00:16:33,080 --> 00:16:35,040 What happened to your bracelet? 216 00:16:35,160 --> 00:16:36,880 You always wear it. 217 00:16:37,880 --> 00:16:39,880 Is it left in the sink? 218 00:16:40,080 --> 00:16:43,680 No, I think I dropped it when I got lost in the countryside. 219 00:16:44,760 --> 00:16:46,560 I really like the bracelet. 220 00:16:46,960 --> 00:16:48,360 It's impossible to find it now. 221 00:16:50,360 --> 00:16:51,800 Let's go, Jae Yi. 222 00:17:08,960 --> 00:17:10,720 Do you want to go in and see? 223 00:17:11,400 --> 00:17:12,800 Great idea. 224 00:17:22,880 --> 00:17:26,040 Gosh. It's beautiful here. 225 00:17:27,920 --> 00:17:30,360 My aunt might get married soon. 226 00:17:32,280 --> 00:17:33,920 I have to recommend this place to him. 227 00:17:38,800 --> 00:17:40,200 Jae Yi. 228 00:17:40,800 --> 00:17:42,480 Jae Yi, where are you? 229 00:18:22,600 --> 00:18:24,600 Jae Yi, that's amazing. 230 00:18:25,960 --> 00:18:28,520 Kiss the Rain is the title of the song. 231 00:18:28,720 --> 00:18:30,440 That's a very beautiful song. 232 00:18:32,200 --> 00:18:33,680 Are there things you can't do? 233 00:18:33,800 --> 00:18:36,880 There are many things. Let's buy some patches. 234 00:18:43,240 --> 00:18:45,240 Door closed. 235 00:18:47,160 --> 00:18:49,640 Go to Room 5902 in Hidden Apartments. 236 00:18:49,760 --> 00:18:52,320 The access code is 5678. 237 00:19:13,680 --> 00:19:15,080 I've never seen it before. 238 00:19:16,200 --> 00:19:17,920 Very good here. 239 00:19:19,560 --> 00:19:21,000 But where am I? 240 00:19:43,120 --> 00:19:44,840 Go to the kitchen. 241 00:19:49,520 --> 00:19:51,440 Where is Gi Jun? 242 00:19:55,720 --> 00:19:58,440 Open the cabinet next to the oven. 243 00:20:14,800 --> 00:20:16,360 "Property Purchase Contract" 244 00:20:16,480 --> 00:20:18,160 "Buyer, Sa Gi Jun" 245 00:20:28,480 --> 00:20:32,360 Honey, let's live together in this house. 246 00:20:34,200 --> 00:20:36,600 Honey, do you like it? 247 00:20:37,240 --> 00:20:39,200 This is where we will live. 248 00:20:42,360 --> 00:20:45,200 I do not know what to say. 249 00:20:45,800 --> 00:20:48,080 You continue to surprise me. 250 00:20:52,240 --> 00:20:55,600 This place is comfortable and luxurious with beautiful views. 251 00:20:56,480 --> 00:20:58,440 I want to find a place that suits you. 252 00:20:59,200 --> 00:21:01,360 This place feels right. 253 00:21:03,880 --> 00:21:05,720 I really like this place. 254 00:21:06,520 --> 00:21:09,320 - It feels like a dream. - Wait. 255 00:21:09,920 --> 00:21:11,880 There is a trickle from your mouth. 256 00:21:13,040 --> 00:21:15,160 Do i access? 257 00:21:16,360 --> 00:21:17,760 Not. 258 00:21:19,320 --> 00:21:21,760 Your voice is like honey. That is all. 259 00:21:22,280 --> 00:21:23,760 Very sweet. 260 00:21:24,800 --> 00:21:26,200 Gosh. 261 00:21:26,640 --> 00:21:29,160 You are so sweet. 262 00:21:33,560 --> 00:21:35,040 Wait a minute. 263 00:21:37,240 --> 00:21:38,680 Hello? 264 00:21:43,200 --> 00:21:45,640 Where can I find 200 million won suddenly? 265 00:21:45,840 --> 00:21:47,960 Yes, I know the return will be ten times... 266 00:21:48,080 --> 00:21:50,040 if I invest that amount. 267 00:21:50,400 --> 00:21:53,360 I sent you what we agreed to. Then this? 268 00:21:53,640 --> 00:21:56,280 After all, I'm doing important things now. 269 00:21:56,400 --> 00:21:57,800 Let's talk later. 270 00:21:58,824 --> 00:22:00,824 Huebman Subs found SWOTN 271 00:22:05,360 --> 00:22:07,080 What is going on? 272 00:22:07,600 --> 00:22:09,960 Sorry. That's an urgent call. 273 00:22:10,320 --> 00:22:11,720 Yes... 274 00:22:12,440 --> 00:22:14,240 If you need 200 million won,... 275 00:22:14,760 --> 00:22:17,800 I can try to get the money. 276 00:22:17,920 --> 00:22:19,760 I told you not to say things like that. 277 00:22:20,040 --> 00:22:22,160 Seon Hee, you don't have to worry about these things. 278 00:22:22,280 --> 00:22:24,640 I just want to invest. 279 00:22:25,480 --> 00:22:28,000 You said the 200 million won investment would be ten times that. 280 00:22:28,800 --> 00:22:30,640 Let me invest too. 281 00:22:33,360 --> 00:22:36,000 I don't even want to receive 1,000 won from you. 282 00:22:36,680 --> 00:22:39,880 I just need to sell this place. 283 00:22:40,240 --> 00:22:43,800 Should not! This is our first home. 284 00:22:44,240 --> 00:22:46,680 We will stay here together. You can't sell it. 285 00:22:47,240 --> 00:22:50,080 When we get married, I will stop managing the cafe. 286 00:22:50,200 --> 00:22:52,080 So, I will have a deposit of that money. 287 00:23:00,800 --> 00:23:02,440 Sorry, I worried you. 288 00:23:04,440 --> 00:23:07,960 Please trust me and don't worry about that. 289 00:23:15,440 --> 00:23:16,840 Hi, Geon-woo. 290 00:23:17,360 --> 00:23:19,360 Did Sam – soon eat well today? 291 00:23:20,960 --> 00:23:23,160 Really? He ate two bowls? 292 00:23:23,600 --> 00:23:25,800 I think he turned into a pig. 293 00:23:27,240 --> 00:23:30,480 I was on my way home to buy a present for my sister. 294 00:23:30,600 --> 00:23:32,120 His birthday is soon. 295 00:23:33,280 --> 00:23:35,640 Fine, I'll call you later. 296 00:23:44,080 --> 00:23:46,240 - I am tired. Let's get out. - Good. 297 00:23:49,080 --> 00:23:50,760 Honey, come here. 298 00:23:51,360 --> 00:23:52,880 Dear? 299 00:23:53,240 --> 00:23:56,280 Do you know me? Do you know? 300 00:23:56,640 --> 00:23:59,040 - Let's just go. - No, let me go. 301 00:23:59,720 --> 00:24:01,720 - Who are you? - Let's just go. 302 00:24:01,840 --> 00:24:03,840 No, this is sexual abuse. 303 00:24:03,960 --> 00:24:06,520 - Call the police! - I am sorry. 304 00:24:07,800 --> 00:24:11,120 - You again? - Hello. 305 00:24:11,240 --> 00:24:14,360 If you want to drink, keep your hands for yourself. 306 00:24:14,480 --> 00:24:17,200 - That person is useless. - Hey! 307 00:24:17,400 --> 00:24:18,880 - Exit. - Ouch. 308 00:24:19,000 --> 00:24:20,720 - Who is he? - Only he... 309 00:24:20,840 --> 00:24:23,840 which I need to repel many times for harassing women. 310 00:24:24,320 --> 00:24:26,280 He stopped coming for a moment, but is now back. 311 00:24:30,440 --> 00:24:31,920 Ro-bin. 312 00:24:33,920 --> 00:24:36,600 Ro-bin, I see you're quite good at dancing. 313 00:24:37,160 --> 00:24:39,120 - Do you want to fill the dance party? - What? 314 00:24:39,240 --> 00:24:41,720 Today's dance is a very important event for us. 315 00:24:42,000 --> 00:24:43,840 I've hired several people,... 316 00:24:44,040 --> 00:24:47,160 but they don't come. These bastards... 317 00:24:47,440 --> 00:24:50,640 We must maintain our reputation as a club. 318 00:24:53,080 --> 00:24:56,080 You're not a bad dancer. Let's do a short dance. 319 00:24:56,360 --> 00:24:58,840 I guess I can't do it. Forgive me. 320 00:24:58,960 --> 00:25:00,480 If the audience response is good,... 321 00:25:00,600 --> 00:25:02,440 I will give you a prize of one million won. 322 00:25:02,720 --> 00:25:04,960 I was on my way home to buy a present for my sister. 323 00:25:05,080 --> 00:25:06,680 Soon it's his birthday. 324 00:25:24,200 --> 00:25:26,200 Let's start. 325 00:25:26,320 --> 00:25:27,760 Come on. 326 00:26:08,490 --> 00:26:09,890 Ouch, my arm... 327 00:26:16,410 --> 00:26:17,810 Hey,... 328 00:26:18,290 --> 00:26:21,810 Eun Hee. Do you know... 329 00:26:21,930 --> 00:26:23,850 Do you want to say something? Tell me. 330 00:26:24,130 --> 00:26:25,770 When we moved into this house,... 331 00:26:26,930 --> 00:26:30,450 I pay half of the deposit, right? 332 00:26:32,090 --> 00:26:33,930 Can I get the money back? 333 00:26:37,250 --> 00:26:40,050 Gi Jun just bought a new place for us. 334 00:26:40,170 --> 00:26:41,810 Look at 335 00:26:43,010 --> 00:26:45,490 You can see the Han River from there. Luxury, right? 336 00:26:45,610 --> 00:26:47,730 That's a good place. 337 00:26:48,570 --> 00:26:52,450 I don't want to buy cheap furniture and equipment. 338 00:26:52,570 --> 00:26:55,050 Has he bought a place to live? 339 00:26:55,250 --> 00:26:57,050 Does it feel rushed? 340 00:26:58,290 --> 00:27:03,210 He said we wanted to live together as soon as possible. 341 00:27:05,210 --> 00:27:07,450 OK. I will look for a loan. 342 00:27:09,050 --> 00:27:10,490 Sorry about this, Eun Hee. 343 00:27:11,890 --> 00:27:15,210 I want to contribute to the seed capital of his company,... 344 00:27:15,650 --> 00:27:18,530 but I will do it after closing the cafe... 345 00:27:18,650 --> 00:27:20,890 or get a loan. 346 00:27:21,010 --> 00:27:23,410 Why did you invest in his business? 347 00:27:24,290 --> 00:27:26,050 You have to do research before doing it. 348 00:27:26,170 --> 00:27:28,930 I think he spent most of his money... 349 00:27:29,050 --> 00:27:30,890 to buy a house. 350 00:27:31,810 --> 00:27:33,770 I want to help him somehow. 351 00:27:40,490 --> 00:27:42,330 Hello. 352 00:27:42,530 --> 00:27:44,290 Welcome. 353 00:27:44,490 --> 00:27:46,010 Please sit. 354 00:27:52,290 --> 00:27:53,970 What is the commercial district here? 355 00:27:54,090 --> 00:27:55,690 I searched the store location. 356 00:27:55,930 --> 00:27:57,770 The commercial district here is extraordinary. 357 00:27:57,890 --> 00:28:00,730 Our restaurant and clothing store all went well. 358 00:28:00,850 --> 00:28:02,290 What business do you want to manage? 359 00:28:02,370 --> 00:28:04,970 How about the cafe across the street? 360 00:28:05,530 --> 00:28:07,210 Is the deposit there high? 361 00:28:08,410 --> 00:28:09,970 Or is it a monthly rental? 362 00:28:10,210 --> 00:28:12,770 The cafe is not for sale. 363 00:28:13,570 --> 00:28:16,730 Right. If the cafe is sold quickly,... 364 00:28:16,930 --> 00:28:20,330 I don't need to be straight give Seon Hee the deposit. 365 00:28:21,690 --> 00:28:23,690 The deposit there is 200 million won. 366 00:28:23,810 --> 00:28:25,210 It's a good place for business. 367 00:28:25,370 --> 00:28:27,810 I heard they were turning back in less than a year. 368 00:28:27,930 --> 00:28:31,130 If you are interested, I would love to see it. 369 00:28:37,810 --> 00:28:40,930 Please think and let me know. I'll give an interesting offer. 370 00:28:41,410 --> 00:28:42,890 Thanks. 371 00:28:44,370 --> 00:28:45,890 Have a nice day. 372 00:29:03,150 --> 00:29:05,590 "Sinwoo Real Estate" 373 00:29:06,430 --> 00:29:09,750 Will you still open the cafe after marriage? 374 00:29:10,950 --> 00:29:12,350 Recently, someone came,... 375 00:29:12,510 --> 00:29:14,710 asking about your friend and he was very interested. 376 00:29:15,630 --> 00:29:17,230 Gi Jun said, after we got married,... 377 00:29:17,350 --> 00:29:20,190 I just need to go to the cultural center instead of working. 378 00:29:20,870 --> 00:29:22,270 However, I think I must be bored. 379 00:29:23,190 --> 00:29:25,670 The cafe doesn't give much profit. You should just let it go... 380 00:29:25,710 --> 00:29:28,270 when people who are interested are seeing it, right? 381 00:29:28,750 --> 00:29:31,390 He is a handsome young man. 382 00:29:31,510 --> 00:29:32,910 I think the girls around here... 383 00:29:33,030 --> 00:29:34,670 will arrive if he takes over the cafe. 384 00:29:37,270 --> 00:29:39,910 Really? Do I need to sell it? 385 00:29:42,790 --> 00:29:44,190 Welcome. 386 00:29:46,030 --> 00:29:48,110 I contacted you for missing you. 387 00:29:50,030 --> 00:29:51,670 Has my lover eaten lunch? 388 00:29:53,870 --> 00:29:56,390 You don't need to diet. 389 00:29:56,630 --> 00:29:58,030 Excuse me. 390 00:29:58,150 --> 00:30:00,110 Please close the refrigerator door. 391 00:30:05,790 --> 00:30:08,750 I'll scold you if you don't eat lunch, understand? 392 00:30:12,710 --> 00:30:15,230 Excuse me. You have to pay before you drink it. 393 00:30:15,990 --> 00:30:17,390 Excuse me. 394 00:30:17,950 --> 00:30:19,430 I'll send you a message later. 395 00:30:21,990 --> 00:30:23,390 Gosh. 396 00:30:24,270 --> 00:30:26,230 Are you afraid I will drink it without paying? 397 00:30:29,150 --> 00:30:30,550 How much it costs? 398 00:30:34,870 --> 00:30:36,270 That's 1,300 won. 399 00:30:37,550 --> 00:30:39,150 Why is that so expensive? 400 00:30:39,870 --> 00:30:41,270 Don't buy one free one? 401 00:30:42,590 --> 00:30:44,310 650 won should be enough. 402 00:30:45,190 --> 00:30:46,830 However, I will give you 700 won for that. 403 00:30:47,470 --> 00:30:50,150 Sir, you can't do it. 404 00:30:54,350 --> 00:30:56,070 Then, I will pay with my credit card. 405 00:30:58,630 --> 00:31:00,030 OK. 406 00:31:03,830 --> 00:31:05,230 This is your card. 407 00:31:13,950 --> 00:31:15,430 Gosh. Very beautiful. 408 00:31:15,750 --> 00:31:17,150 Right, right? 409 00:31:18,950 --> 00:31:22,150 Among the three places, I think here the food is the most delicious. 410 00:31:22,310 --> 00:31:24,390 - Really? - Yes. 411 00:31:24,510 --> 00:31:26,630 Great to see - see the wedding hall... 412 00:31:26,910 --> 00:31:29,790 and can have lunch together. 413 00:31:49,430 --> 00:31:52,590 Two, three, four. One... 414 00:31:52,950 --> 00:31:55,030 - One two three four. - One two three four. 415 00:31:55,150 --> 00:31:57,070 - Two, two, three, four. - Two, two, three, four. 416 00:31:58,710 --> 00:32:01,390 One two three four... 417 00:32:01,510 --> 00:32:02,910 - Five... - Gosh! 418 00:32:06,390 --> 00:32:08,110 - Forgive me. - This... 419 00:32:08,230 --> 00:32:09,630 - I... - Gosh. 420 00:32:11,390 --> 00:32:14,070 Is it okay for us to do this? 421 00:32:14,390 --> 00:32:16,750 - Is this not too fast? - What do you mean? 422 00:32:16,910 --> 00:32:18,310 We have to order early... 423 00:32:18,430 --> 00:32:20,150 for famous wedding halls like this. 424 00:32:20,550 --> 00:32:23,070 So, maybe we can determine the date... 425 00:32:23,190 --> 00:32:25,430 about six months before. 426 00:32:26,190 --> 00:32:29,190 What if Jung Ah changes his mind... 427 00:32:29,550 --> 00:32:31,150 after determining the date? 428 00:32:31,390 --> 00:32:33,870 Jung Ah, please don't change your mind. 429 00:32:33,990 --> 00:32:35,910 Sick. 430 00:32:36,510 --> 00:32:40,110 Mr. Choi, I'm old enough to have children,... 431 00:32:40,390 --> 00:32:42,150 so, quickly order the place. 432 00:32:42,510 --> 00:32:44,070 Yes, we have to order it. 433 00:32:44,470 --> 00:32:46,310 - Let's order. - Come on. 434 00:32:48,630 --> 00:32:51,510 - I think I'm blushing. - Gosh. 435 00:32:51,670 --> 00:32:53,166 - Impossible. - Will we really get married? 436 00:32:53,190 --> 00:32:55,870 - Is this real? - I think it's real. 437 00:32:56,790 --> 00:32:59,070 Our sports teacher is dating our French teacher? 438 00:32:59,470 --> 00:33:02,470 I don't think they are just dating, it seems they will get married. 439 00:33:02,670 --> 00:33:04,830 They often fight. 440 00:33:05,750 --> 00:33:08,230 Maybe they are bonded to each other after quarrels. Gosh. 441 00:33:20,590 --> 00:33:22,350 You have developed a lot in a day. 442 00:33:23,510 --> 00:33:25,230 Yesterday, I was very slow, right? 443 00:33:26,310 --> 00:33:28,830 I'll be more active today, so, you just slowly. 444 00:33:29,470 --> 00:33:30,870 Gosh. 445 00:33:30,990 --> 00:33:33,270 You even wash dishes faster because you're smart. 446 00:33:42,190 --> 00:33:43,590 Do you want to wash my hands too? 447 00:33:44,070 --> 00:33:45,470 Sorry. I think it's a plate. 448 00:33:48,670 --> 00:33:51,510 - This is revenge for yesterday. - Come on. Don't take revenge. 449 00:33:51,630 --> 00:33:53,390 Do not do it. 450 00:33:53,510 --> 00:33:55,150 - Why not? - Don't. 451 00:33:55,710 --> 00:33:58,590 Stop joking and hurry up. 452 00:34:06,830 --> 00:34:08,230 Gi Jun,... 453 00:34:09,670 --> 00:34:12,030 I think the money will be ready tomorrow. 454 00:34:13,030 --> 00:34:14,590 Where is your bank account? 455 00:34:15,030 --> 00:34:17,150 Money? What money? 456 00:34:17,270 --> 00:34:21,550 You said you needed cash for your investment in Paris. 457 00:34:24,110 --> 00:34:26,190 I told you, don't worry about that. 458 00:34:30,030 --> 00:34:31,430 No. 459 00:34:31,790 --> 00:34:33,230 I want to be there for you... 460 00:34:33,950 --> 00:34:35,670 when you go through difficult times. 461 00:34:36,630 --> 00:34:39,430 Because you need fast money, I apply for a loan... 462 00:34:39,950 --> 00:34:41,670 and will sell my kafeku too. 463 00:34:42,150 --> 00:34:45,190 I will also have deposit money from my brother, so, no problem. 464 00:34:46,710 --> 00:34:49,910 I'm not a poor woman, understand? 465 00:34:52,750 --> 00:34:54,150 This is very annoying. 466 00:34:54,510 --> 00:34:55,910 Gi Jun... 467 00:34:56,790 --> 00:34:58,270 Don't think of it as money. 468 00:34:59,150 --> 00:35:01,350 Think of it as if I surrendered my heart. 469 00:35:02,390 --> 00:35:04,790 My heart is for you, Gi Jun. 470 00:35:13,670 --> 00:35:15,070 Thanks. 471 00:35:24,910 --> 00:35:27,670 Hey, honey, close your eyes for three seconds. 472 00:35:29,150 --> 00:35:30,790 - Here? - Come on. 473 00:35:42,590 --> 00:35:43,990 Hey, honey. 474 00:35:48,430 --> 00:35:49,870 You are a woman... 475 00:35:50,030 --> 00:35:52,670 which makes me want to be a better man. 476 00:35:55,830 --> 00:35:57,230 Will you marry me? 477 00:36:06,470 --> 00:36:07,870 This is a ring... 478 00:36:08,270 --> 00:36:09,790 which my mother saved for years... 479 00:36:11,070 --> 00:36:13,230 to give to his son-in-law. 480 00:36:15,110 --> 00:36:17,070 You are the first woman who wants... 481 00:36:19,630 --> 00:36:21,030 I give this ring. 482 00:36:24,190 --> 00:36:25,590 Gi Jun... 483 00:36:28,990 --> 00:36:30,590 This makes me very happy. 484 00:36:37,390 --> 00:36:39,590 Where are you? I miss you. 485 00:36:40,430 --> 00:36:41,990 Gosh, what should I do? 486 00:36:42,550 --> 00:36:45,030 There are urgent business matters that I must attend. 487 00:36:47,190 --> 00:36:49,230 Gi Jun, it's okay. 488 00:36:49,710 --> 00:36:51,110 I'm a pretty mature woman... 489 00:36:51,230 --> 00:36:54,030 who understands how important business is. 490 00:36:54,270 --> 00:36:58,630 "Banquet Hall, 10th Floor" 491 00:36:58,790 --> 00:37:01,430 The break is over. 492 00:37:02,470 --> 00:37:04,350 It's time to go back to work. 493 00:37:10,790 --> 00:37:13,150 Are we really going to get married? 494 00:37:13,270 --> 00:37:15,350 I can't believe this will happen. 495 00:37:17,110 --> 00:37:18,670 Are you my aunt's girlfriend? 496 00:37:18,790 --> 00:37:21,190 Yes, right. You can call me Uncle. 497 00:37:23,150 --> 00:37:24,550 This is also like a dream for me. 498 00:37:25,150 --> 00:37:28,630 - My dear, you must be tired. - A little tired. 499 00:37:28,750 --> 00:37:30,950 It is okay. We will be massaged. 500 00:37:31,070 --> 00:37:33,030 Of course. Come on. 501 00:37:43,150 --> 00:37:45,150 What is wrong? Do you know them? 502 00:37:47,870 --> 00:37:50,110 She's like my aunt's girlfriend. 503 00:37:51,510 --> 00:37:53,230 He goes hand in hand with another woman. 504 00:37:53,350 --> 00:37:54,870 Impossible. 505 00:37:55,150 --> 00:37:56,550 Maybe you saw it wrong. 506 00:37:57,030 --> 00:37:58,830 I think I see clearly. 507 00:38:00,550 --> 00:38:01,950 Maybe the twin. 508 00:38:02,430 --> 00:38:03,830 My girl. 509 00:38:05,190 --> 00:38:07,630 - I am very tired. Get away. - Why did you... 510 00:38:09,830 --> 00:38:11,230 So heavy! 511 00:38:11,670 --> 00:38:13,230 My shoulder. 512 00:38:13,350 --> 00:38:15,550 What is this? Diamond? 513 00:38:15,830 --> 00:38:17,590 Diamond? 514 00:38:18,310 --> 00:38:19,950 Did he propose to you? 515 00:38:20,510 --> 00:38:23,190 Have you never seen a diamond? Suck. 516 00:38:23,350 --> 00:38:25,710 Of course it's never been! Let me see it. 517 00:38:26,230 --> 00:38:28,270 How much it costs? 518 00:38:29,110 --> 00:38:30,510 Same as an apartment building. 519 00:38:31,510 --> 00:38:35,070 This is a very special ring. Nothing else like this. 520 00:38:35,470 --> 00:38:37,190 Mrs. Gi Jun left her... 521 00:38:37,310 --> 00:38:39,190 for his future son-in-law. 522 00:38:39,950 --> 00:38:42,630 Of all the women he met,... 523 00:38:42,750 --> 00:38:45,630 he said he just wanted to give it to me. 524 00:38:45,750 --> 00:38:47,150 I am very happy! 525 00:38:48,070 --> 00:38:50,270 Your beloved must watch drama too often. 526 00:38:50,710 --> 00:38:52,110 I became goosebumps. 527 00:38:52,710 --> 00:38:54,390 Are you sure this is real? 528 00:38:54,630 --> 00:38:56,470 The diamond looks too big. 529 00:38:56,630 --> 00:38:59,230 How do you know? You have never seen the real one. 530 00:38:59,430 --> 00:39:01,230 Can I try it once? 531 00:39:01,350 --> 00:39:03,630 Are we really going to get married? 532 00:39:03,830 --> 00:39:05,230 This is also like a dream for me. 533 00:39:07,070 --> 00:39:09,950 Aunt Seon Hee, can you show me your girlfriend's photo? 534 00:39:10,430 --> 00:39:11,830 Yes, show us. 535 00:39:11,950 --> 00:39:15,070 Here, you can see my dear Gi Jun. 536 00:39:26,110 --> 00:39:28,350 Not a single photo is clear. 537 00:39:28,470 --> 00:39:30,150 That's because Gi Jun... 538 00:39:30,750 --> 00:39:32,470 always want to kiss me. 539 00:39:38,310 --> 00:39:40,550 I feel I've seen it somewhere. 540 00:39:40,670 --> 00:39:43,110 This is the new name card. 541 00:39:44,710 --> 00:39:46,110 "CEO, Sa Gi Jun" 542 00:39:46,230 --> 00:39:47,630 He is a CEO. 543 00:39:48,990 --> 00:39:50,390 Gosh. He is really great. 544 00:39:52,830 --> 00:39:54,830 I have to undergo skin care. 545 00:39:55,030 --> 00:39:56,430 Return it to him. 546 00:39:56,630 --> 00:39:59,270 - Let me. - Gosh. 547 00:40:01,470 --> 00:40:03,750 I will look at more clothes designs. 548 00:40:07,990 --> 00:40:09,390 Mother, I saw something... 549 00:40:09,510 --> 00:40:10,950 in the wedding hall where I work. 550 00:40:11,350 --> 00:40:13,590 I saw a man who was similar to Bibi's boyfriend. 551 00:40:13,870 --> 00:40:15,830 He goes hand in hand with another woman. 552 00:40:16,710 --> 00:40:20,030 I looked for a while, but he looked very much like Bibi's boyfriend. 553 00:40:20,150 --> 00:40:22,190 God, don't be silly! 554 00:40:22,310 --> 00:40:23,910 It must be someone who is similar to him. 555 00:40:24,910 --> 00:40:26,310 Wait. 556 00:40:26,430 --> 00:40:28,590 Since when did you have a part-time job? 557 00:40:28,910 --> 00:40:30,726 You've just gone up five ranks on your final exam. 558 00:40:30,750 --> 00:40:32,230 Do you think you're the best student? 559 00:40:32,350 --> 00:40:33,790 You have to study harder than work! 560 00:40:33,910 --> 00:40:35,470 I shouldn't tell you. 561 00:40:39,750 --> 00:40:42,110 Don't we need to buy a bigger TV? 562 00:40:42,910 --> 00:40:44,310 I don't watch TV. 563 00:40:44,710 --> 00:40:46,110 Why? 564 00:40:47,110 --> 00:40:48,510 I will only watch you. 565 00:40:50,070 --> 00:40:52,750 Gosh! You're too sweet! 566 00:40:52,870 --> 00:40:54,470 You love me so much. 567 00:40:56,990 --> 00:40:58,750 We have to buy a large bed, right? 568 00:40:59,590 --> 00:41:01,150 What bed do you like? 569 00:41:04,630 --> 00:41:07,630 While here, we must buy all our needs. 570 00:41:08,110 --> 00:41:09,830 Our new apartment is still empty,... 571 00:41:09,950 --> 00:41:11,390 we can send the items first. 572 00:41:12,070 --> 00:41:13,470 No. 573 00:41:13,910 --> 00:41:16,350 I will take care of all the furniture and electronic items. 574 00:41:17,070 --> 00:41:19,470 You trusted me enough to invest in me. 575 00:41:19,670 --> 00:41:21,230 I really want to do everything for you. 576 00:41:21,990 --> 00:41:24,590 You only need to move. 577 00:41:25,030 --> 00:41:27,630 Really? I was very touched. 578 00:41:33,390 --> 00:41:34,790 Excuse me for a moment. 579 00:41:37,830 --> 00:41:39,470 He is very handsome. 580 00:42:00,870 --> 00:42:02,270 Excuse me. 581 00:42:02,830 --> 00:42:04,230 Excuse me? 582 00:42:05,030 --> 00:42:06,430 Gi Jun! 583 00:42:07,230 --> 00:42:08,630 I am here. 584 00:42:14,750 --> 00:42:16,790 I think angels have come down from heaven! 585 00:42:17,230 --> 00:42:20,190 Gosh. You are so ridiculous. 586 00:42:20,310 --> 00:42:22,230 You are so ridiculous! 587 00:42:22,350 --> 00:42:23,750 Just a minute. 588 00:42:24,830 --> 00:42:27,310 - Come on, don't hit. - They are truly amazing. 589 00:42:28,350 --> 00:42:29,750 You are so ridiculous. 590 00:42:29,870 --> 00:42:32,510 Wait, I think he's been here. 591 00:42:32,630 --> 00:42:34,030 Come on! 592 00:42:41,630 --> 00:42:43,030 Hello. 593 00:42:43,150 --> 00:42:44,550 Who are you? 594 00:42:44,870 --> 00:42:47,430 I work part time here. 595 00:42:47,630 --> 00:42:49,030 Really? 596 00:42:49,150 --> 00:42:51,510 This is very important to me... 597 00:42:51,750 --> 00:42:53,710 I mean, this is important for my aunt. 598 00:42:54,190 --> 00:42:55,590 May I check... 599 00:42:55,710 --> 00:42:58,710 is my aunt's girlfriend on the order list? 600 00:43:00,230 --> 00:43:02,590 Just ask your aunt's boyfriend. 601 00:43:03,670 --> 00:43:05,070 Please leave. I am busy. 602 00:43:13,670 --> 00:43:15,070 Did you succeed? 603 00:43:16,110 --> 00:43:17,510 He doesn't want to show me. 604 00:43:17,910 --> 00:43:20,910 I guess I must honestly tell my aunt. 605 00:43:26,630 --> 00:43:28,670 - It turns out you're here. - Yes. 606 00:43:29,470 --> 00:43:31,230 Your aunt asked me to work today. 607 00:43:32,030 --> 00:43:33,430 Ji-na! 608 00:43:33,710 --> 00:43:35,110 Hi. 609 00:43:37,870 --> 00:43:40,070 - Hello. - So, you are Ji-na. 610 00:43:40,470 --> 00:43:43,590 We will stay close together after marriage. Visit. 611 00:43:45,670 --> 00:43:47,910 Are we really going to get married? 612 00:43:48,430 --> 00:43:49,830 That is indeed him. 613 00:43:49,990 --> 00:43:52,230 I'm sure now for meeting him again. 614 00:43:54,790 --> 00:43:57,430 This is my first allowance for you as your uncle. 615 00:43:57,550 --> 00:44:00,110 Gosh. You haven't become his uncle. 616 00:44:00,990 --> 00:44:02,390 Take this, Ji-na. 617 00:44:03,470 --> 00:44:04,870 Nope. 618 00:44:05,750 --> 00:44:07,790 What is wrong? Take it, Ji-na. 619 00:44:07,990 --> 00:44:10,830 I think Ji-na feels sad her aunt will get married. 620 00:44:10,950 --> 00:44:12,590 He must be jealous of Gi Jun. 621 00:44:14,390 --> 00:44:16,590 - It is okay. Just take it. - Aunt Seon Hee, I'll leave. 622 00:44:17,870 --> 00:44:19,270 Hi. 623 00:44:27,070 --> 00:44:28,470 Are you finished? 624 00:44:28,590 --> 00:44:30,590 Yes, I just finished. 625 00:44:31,950 --> 00:44:33,750 Thank you for always helping my aunt. 626 00:44:35,190 --> 00:44:38,870 May I ask why you don't like your aunt's boyfriend? 627 00:44:42,550 --> 00:44:43,950 Honestly,... 628 00:44:44,510 --> 00:44:47,150 I see strange things while working in the wedding hall. 629 00:44:47,990 --> 00:44:51,870 I saw him talking about marriage with another woman. 630 00:44:53,470 --> 00:44:55,350 I hope I see it wrong. 631 00:44:56,390 --> 00:44:57,790 I guess the person you see is... 632 00:44:58,590 --> 00:45:00,230 indeed your aunt's girlfriend. 633 00:45:02,990 --> 00:45:05,790 I've seen him in a club. 634 00:45:06,590 --> 00:45:07,990 Impossible. 635 00:45:08,670 --> 00:45:10,110 I really hope it's not him. 636 00:45:23,070 --> 00:45:25,150 "Reservation" 637 00:45:27,990 --> 00:45:29,390 Let me try this time. 638 00:45:30,790 --> 00:45:32,190 You can do it! 639 00:45:44,230 --> 00:45:45,630 Hello. 640 00:45:46,630 --> 00:45:48,030 Can I help you with something? 641 00:45:48,670 --> 00:45:50,390 This is for you. To negotiate. 642 00:45:50,750 --> 00:45:52,150 Negotiation? 643 00:45:53,830 --> 00:45:56,990 My uncle tried to get married without family approval. 644 00:45:57,670 --> 00:45:59,630 I only know the place and don't know the others. 645 00:46:00,110 --> 00:46:03,110 If I know the time, my father can take me to the wedding. 646 00:46:03,230 --> 00:46:04,630 I see. 647 00:46:06,710 --> 00:46:08,110 Gosh. 648 00:46:08,310 --> 00:46:10,790 Why is he so kind to Jae Yi? 649 00:46:11,590 --> 00:46:14,710 I'm not used to doing this. However, because you're kind, 650 00:46:14,830 --> 00:46:16,470 I will do it for you just once. 651 00:46:17,750 --> 00:46:20,030 - What's your uncle's name? - Sa Gi Jun. 652 00:46:23,870 --> 00:46:25,510 What did he say? Did he tell you? 653 00:46:25,870 --> 00:46:27,470 You are right. Sa Gi Jun. 654 00:46:28,230 --> 00:46:29,710 This Saturday's wedding is 3:00 p.m. 655 00:46:31,990 --> 00:46:33,550 Seo Geun-ae is the bride. 656 00:46:35,790 --> 00:46:37,190 Female player! 657 00:46:37,310 --> 00:46:38,790 Did he date the two of them? 658 00:46:40,830 --> 00:46:42,590 My aunt loved it. 659 00:46:43,310 --> 00:46:44,710 What will happen to him? 660 00:46:47,510 --> 00:46:48,910 Correct. 661 00:46:49,110 --> 00:46:50,990 My aunt said, she got a loan today. 662 00:46:51,430 --> 00:46:52,830 Loan? 663 00:46:53,070 --> 00:46:54,830 So, he is not having an affair, but a fraud. 664 00:47:00,270 --> 00:47:01,910 Lift it up. 665 00:47:03,550 --> 00:47:04,950 Hello? 666 00:47:05,070 --> 00:47:07,230 - Aunt Seon – hee, where are you? - I'm in the bank. 667 00:47:07,350 --> 00:47:08,846 Close the phone. I'm taking care of a loan. 668 00:47:08,870 --> 00:47:10,270 No, wait! Aunt Seon Hee! 669 00:47:11,550 --> 00:47:14,110 He hung up. What should I do? 670 00:47:16,070 --> 00:47:17,470 Come on, quickly. 671 00:47:24,310 --> 00:47:27,910 Aunt Seon Hee, please don't send the money! 672 00:47:30,040 --> 00:47:31,440 Thanks. Have a nice day. 673 00:47:31,880 --> 00:47:33,280 Thanks. 674 00:47:47,320 --> 00:47:48,720 "Ji-na" 675 00:47:52,280 --> 00:47:53,680 Why doesn't he pick it up? 676 00:47:54,080 --> 00:47:55,480 He doesn't lift? 677 00:47:58,520 --> 00:48:00,280 The loan has been approved. 678 00:48:00,440 --> 00:48:04,880 Can you send 200 million to this account? 679 00:48:05,720 --> 00:48:08,840 Do you get fraudulent calls asking for personal information... 680 00:48:08,960 --> 00:48:11,920 in the name of prosecutors or financial officials? 681 00:48:12,040 --> 00:48:13,440 Gosh. 682 00:48:13,560 --> 00:48:15,616 I'm not a foolish woman who is fooled by such a thing. 683 00:48:15,640 --> 00:48:18,560 I want to send the money to my husband. 684 00:48:18,680 --> 00:48:20,240 OK. 685 00:48:20,360 --> 00:48:21,960 I have to ask you as part of the process. 686 00:48:29,680 --> 00:48:31,360 - This. - Yes. 687 00:48:42,040 --> 00:48:43,440 Aunt Seon Hee! 688 00:48:44,080 --> 00:48:46,480 Stop! Don't send the money. 689 00:48:47,640 --> 00:48:49,040 That's fraud! 690 00:48:51,640 --> 00:48:53,040 What? 691 00:48:53,600 --> 00:48:56,280 I told you. That's why I made sure. 692 00:49:15,680 --> 00:49:18,720 Gosh. This is amazing. 693 00:49:19,440 --> 00:49:20,840 Gosh. 694 00:49:22,480 --> 00:49:23,880 Right, right? 695 00:49:24,640 --> 00:49:27,040 How many estimates? 696 00:49:28,160 --> 00:49:29,960 Maybe around... 697 00:49:33,880 --> 00:49:35,840 8,000 won? 698 00:49:38,440 --> 00:49:39,840 Sorry? 699 00:49:47,520 --> 00:49:49,000 Aunt Seon Hee! 700 00:49:49,600 --> 00:49:51,000 Are you okay? 701 00:49:53,440 --> 00:49:56,080 Why can this be so good when it is made of plastic? 702 00:49:56,520 --> 00:49:58,280 Truly extraordinary. 703 00:49:58,600 --> 00:50:00,000 Gosh. 704 00:50:00,520 --> 00:50:01,920 Gosh. 705 00:50:04,520 --> 00:50:05,920 Forget her. 706 00:50:06,400 --> 00:50:08,280 Don't waste your tears for that stupid man. 707 00:50:08,920 --> 00:50:11,680 Let's just say you step on big dirt. 708 00:50:13,320 --> 00:50:14,720 Do you know... 709 00:50:16,280 --> 00:50:18,240 I still have a hard time believing that it's true. 710 00:50:20,160 --> 00:50:21,600 Maybe the wedding hall was ordered... 711 00:50:23,520 --> 00:50:25,200 by a man of the same name. 712 00:50:26,600 --> 00:50:28,000 Also the ring... 713 00:50:29,040 --> 00:50:31,640 Maybe he has an interest. 714 00:50:34,640 --> 00:50:37,800 He said, the ring was inherited by his mother. 715 00:50:38,920 --> 00:50:42,880 He might never know that it's fake. 716 00:50:43,800 --> 00:50:45,840 Control yourself! 717 00:50:47,000 --> 00:50:49,160 No, that's impossible. 718 00:50:50,240 --> 00:50:52,080 Just for you,... 719 00:50:53,840 --> 00:50:56,720 Gi Jun rent an expensive house. 720 00:50:57,840 --> 00:50:59,880 I should not doubt it. 721 00:51:01,360 --> 00:51:02,760 Home? 722 00:51:03,280 --> 00:51:05,200 Hey. Where is the address? 723 00:51:05,560 --> 00:51:06,960 What if it's a fraud too? 724 00:51:10,000 --> 00:51:11,400 Impossible. 725 00:51:12,440 --> 00:51:14,240 "Property Purchase Contract" 726 00:51:14,880 --> 00:51:16,640 So, the contract hasn't been signed yet? 727 00:51:17,280 --> 00:51:18,680 OK. thanks. 728 00:51:21,280 --> 00:51:22,720 It's fraud. 729 00:51:23,320 --> 00:51:25,601 There is no agreement because the house is very expensive. 730 00:51:27,000 --> 00:51:29,480 He also made a fake contract. 731 00:51:33,000 --> 00:51:34,880 No. This is impossible. 732 00:51:38,000 --> 00:51:39,400 Gi Jun. 733 00:51:41,640 --> 00:51:44,080 You can explain everything, right? 734 00:51:45,560 --> 00:51:46,960 Gi Jun! 735 00:51:47,680 --> 00:51:49,440 Please talk to me! 736 00:51:49,680 --> 00:51:51,880 - Basic! Stop seeing the photo! - Gi Jun... 737 00:51:54,200 --> 00:51:55,600 Gosh. 738 00:51:59,480 --> 00:52:03,080 I know him! Indeed he is! This man! 739 00:52:03,200 --> 00:52:05,000 He came to real estate last time... 740 00:52:05,160 --> 00:52:07,320 and ask if your desk can be rented monthly. 741 00:52:08,120 --> 00:52:10,680 He also asked for his monthly earnings. That's the same person. 742 00:52:11,280 --> 00:52:12,680 That's really him! 743 00:52:13,280 --> 00:52:16,040 He approaches you because you know you have money. 744 00:52:16,160 --> 00:52:17,560 He is a cheater! 745 00:52:29,680 --> 00:52:31,080 Quiet. 746 00:52:33,360 --> 00:52:36,360 Sa Gi Jun,... 747 00:52:37,520 --> 00:52:41,280 I will destroy you. 748 00:52:51,680 --> 00:52:53,440 "Do you want to be a Revenge Goddess?" 749 00:52:53,560 --> 00:52:54,960 "Enter the target name." 750 00:52:55,880 --> 00:52:58,320 The profit is tenfold if I invest everything. 751 00:52:58,440 --> 00:53:02,120 You are the first woman I want to give this ring. 752 00:53:02,360 --> 00:53:03,840 Are we really going to get married? 753 00:53:04,160 --> 00:53:05,560 This is also like a dream for me. 754 00:53:05,680 --> 00:53:08,320 "Sa Gi Jun" 755 00:53:08,800 --> 00:53:10,280 I want to be there for you... 756 00:53:11,080 --> 00:53:13,040 when you go through difficult times. 757 00:53:15,200 --> 00:53:16,600 Gi Jun... 758 00:53:18,920 --> 00:53:21,400 You can explain everything, right? 759 00:53:26,120 --> 00:53:27,520 Revenge Note,... 760 00:53:29,560 --> 00:53:31,160 please revenge... 761 00:53:31,560 --> 00:53:32,960 for my aunt. 762 00:53:35,240 --> 00:53:37,480 "We will continue with Revenge." 763 00:53:39,160 --> 00:53:42,040 My dear... 764 00:53:42,880 --> 00:53:44,640 Get out. I call you. 765 00:53:44,760 --> 00:53:47,440 Get out. 766 00:53:53,240 --> 00:53:54,880 Gosh. 767 00:53:57,520 --> 00:53:58,920 Gosh. 768 00:53:59,240 --> 00:54:01,120 What is this? 769 00:54:02,520 --> 00:54:03,920 Gosh. 770 00:54:08,440 --> 00:54:10,280 "You have been chosen as a target for Revenge." 771 00:54:10,520 --> 00:54:11,920 Revenge? 772 00:54:12,840 --> 00:54:14,920 Who is taking revenge? 773 00:54:15,320 --> 00:54:18,640 I have deceived many people. I don't remember anyone. 774 00:54:20,280 --> 00:54:22,960 Kim said he would send 200 million. Why hasn't he done it yet? 775 00:54:23,680 --> 00:54:25,120 After I get this,... 776 00:54:25,920 --> 00:54:27,880 I have to stop contacting him for a while. 777 00:54:37,680 --> 00:54:39,320 What's wrong with this? 778 00:54:40,880 --> 00:54:43,480 I have tried this tuxedo more than ten times. 779 00:54:43,920 --> 00:54:45,560 This has never happened before. 780 00:54:53,800 --> 00:54:55,200 Gosh! 781 00:54:56,640 --> 00:54:58,480 Gosh! 782 00:55:00,000 --> 00:55:02,240 Excuse me. I am so sorry,... 783 00:55:03,200 --> 00:55:05,000 but can you open this to me? 784 00:55:05,800 --> 00:55:08,720 This can't be opened. I think it's broken. 785 00:55:09,320 --> 00:55:10,760 Gosh. 786 00:55:11,400 --> 00:55:12,800 You are crazy. 787 00:55:12,920 --> 00:55:14,320 I'm serious. 788 00:55:14,960 --> 00:55:16,880 This is indeed broken. 789 00:55:18,400 --> 00:55:19,840 Hey, I can... 790 00:55:39,960 --> 00:55:42,840 What is this? This is very annoying. 791 00:55:48,800 --> 00:55:51,720 - Hi, dear. - What are you doing? 792 00:55:52,200 --> 00:55:54,240 Of course you're doing business. 793 00:56:03,000 --> 00:56:04,560 I can explain everything. 794 00:56:05,600 --> 00:56:07,240 Did you contact me? 795 00:56:08,040 --> 00:56:09,440 Dear! 796 00:56:10,840 --> 00:56:12,240 I? 797 00:56:13,400 --> 00:56:14,800 Dear! 798 00:56:16,200 --> 00:56:17,600 I? 799 00:56:19,280 --> 00:56:20,680 Dear? 800 00:56:25,400 --> 00:56:27,640 - Hi. - You are stupid! 801 00:56:27,800 --> 00:56:29,200 Sa Gi Jun! 802 00:56:29,440 --> 00:56:32,120 Honey... How many of your girlfriends? 803 00:56:32,400 --> 00:56:34,800 Are you a ten-legged squid? 804 00:56:35,000 --> 00:56:37,240 How dare you cheat on me? 805 00:56:37,360 --> 00:56:39,680 You deserve to be beaten! 806 00:56:39,920 --> 00:56:41,320 Goddamn it! 807 00:56:45,640 --> 00:56:47,040 Wait! 808 00:56:49,440 --> 00:56:50,840 Dear! 809 00:56:51,760 --> 00:56:53,200 I will hit his face. 810 00:57:03,480 --> 00:57:04,880 Does he wet the bed? 811 00:57:07,240 --> 00:57:09,400 Stinks. Gosh. 812 00:57:09,520 --> 00:57:11,800 You are truly amazing. 813 00:57:12,080 --> 00:57:14,960 How can you do this to me? 814 00:57:16,400 --> 00:57:18,520 Do I look easy for you? 815 00:57:20,600 --> 00:57:23,280 Hey. Give me back my money. 816 00:57:23,400 --> 00:57:26,240 I work hard for that money. Restore, Stupid. 817 00:57:26,360 --> 00:57:28,320 You will pay for it today! 818 00:57:28,520 --> 00:57:31,080 I will kill you! 819 00:57:32,880 --> 00:57:34,280 Wait! 820 00:57:37,040 --> 00:57:38,440 Look there! 821 00:57:40,000 --> 00:57:41,600 - Catch him! - Hey! 822 00:57:41,760 --> 00:57:43,600 - Hey! - Come back here! 823 00:57:43,720 --> 00:57:45,400 - Catch him! - How dare you! 824 00:57:45,880 --> 00:57:47,520 - Hey! - Gosh! 825 00:57:53,520 --> 00:57:54,920 Stupid. 826 00:57:55,120 --> 00:57:56,920 I know what kind of guy you are... 827 00:57:57,080 --> 00:57:58,720 since you made trouble in my shop. 828 00:57:58,840 --> 00:58:00,640 How dare you play with my sister-in-law? 829 00:58:00,840 --> 00:58:03,480 You will pay for it today! Damn... 830 00:58:05,120 --> 00:58:06,520 Ouch! 831 00:58:10,240 --> 00:58:12,320 - Kang-dong. - Seon Hee. 832 00:58:13,200 --> 00:58:14,600 Thanks. 833 00:58:15,640 --> 00:58:17,040 This! Here! 834 00:58:17,360 --> 00:58:19,440 This is it. Come here, please! 835 00:58:21,080 --> 00:58:22,480 Get up. 836 00:58:22,800 --> 00:58:24,200 Stupid. 837 00:58:27,000 --> 00:58:28,400 Hey. 838 00:58:28,520 --> 00:58:31,640 You haven't been released from prison for a long time and have done this again? 839 00:58:31,800 --> 00:58:33,480 Jail? 840 00:58:33,680 --> 00:58:35,640 He committed 13 frauds. 841 00:58:35,880 --> 00:58:37,720 What? You said "13 times"? 842 00:58:37,840 --> 00:58:39,240 Thank you for reporting it. 843 00:58:39,560 --> 00:58:40,960 What? 844 00:58:41,080 --> 00:58:43,560 So, are you from prison instead of Paris? 845 00:58:45,400 --> 00:58:46,880 - Come on. - Wait! 846 00:58:49,360 --> 00:58:50,760 Dear... 847 00:58:51,120 --> 00:58:52,520 Street. 848 00:58:54,640 --> 00:58:56,040 Do not Cry. 849 00:59:11,760 --> 00:59:15,040 Ji-na, eat calmly today. 850 00:59:15,400 --> 00:59:17,240 Let's postpone her birthday party for now. 851 00:59:17,360 --> 00:59:20,040 No problem. I'm only worried about Aunt Seon Hee. 852 00:59:20,160 --> 00:59:23,000 He always acts very smart,... 853 00:59:23,120 --> 00:59:25,160 but he was fooled by the imposter. 854 00:59:25,280 --> 00:59:26,760 He is indeed a bad person. 855 00:59:27,440 --> 00:59:29,440 He plays Bibi's heart to get the money. 856 00:59:34,400 --> 00:59:36,160 Ji-na, happy birthday. 857 00:59:36,440 --> 00:59:38,000 Can you go up to the roof for a while? 858 00:59:39,680 --> 00:59:41,080 How do you know? 859 00:59:41,800 --> 00:59:43,800 Thank you. I'll be there after eating. 860 00:59:53,840 --> 00:59:55,560 "Revenge is complete." 861 00:59:56,320 --> 00:59:58,320 Thank you, Revenge Note. 862 00:59:59,320 --> 01:00:02,800 No matter the master, I can't live without you anymore. 863 01:00:03,680 --> 01:00:05,240 Please don't disappear from me suddenly. 864 01:00:16,480 --> 01:00:18,720 Happy Birthday 865 01:00:18,920 --> 01:00:21,200 Happy Birthday 866 01:00:21,440 --> 01:00:24,200 Happy birthday, Oh Ji Na dear 867 01:00:24,320 --> 01:00:26,680 Happy Birthday 868 01:00:30,240 --> 01:00:31,640 thanks. 869 01:00:32,160 --> 01:00:33,560 Happy Birthday. 870 01:00:34,600 --> 01:00:36,000 Sit down 871 01:00:39,280 --> 01:00:40,680 Then... 872 01:00:41,880 --> 01:00:43,280 This is for you. 873 01:00:43,960 --> 01:00:45,360 Did you give me a present? 874 01:00:53,600 --> 01:00:55,520 This is so beautiful! 875 01:00:56,280 --> 01:00:57,960 - Do you like it? - Yes. 876 01:00:58,360 --> 01:00:59,920 It looks expensive. 877 01:01:00,080 --> 01:01:02,000 Do you spend money to buy this? 878 01:01:02,120 --> 01:01:04,200 It's not too expensive. Do not worry 879 01:01:05,800 --> 01:01:07,200 thanks. 880 01:01:08,400 --> 01:01:10,040 The bracelet is very beautiful... 881 01:01:10,560 --> 01:01:13,000 and the cake also looked delicious. Thanks. 882 01:01:28,040 --> 01:01:29,440 He is on the roof. 883 01:01:38,440 --> 01:01:40,040 "Look, Ji-na" 884 01:01:43,440 --> 01:01:44,840 Beware. 885 01:01:49,400 --> 01:01:51,840 "For Ji-na" 886 01:02:09,920 --> 01:02:11,320 "I really like you!" 887 01:02:13,640 --> 01:02:15,440 "I really like you!" 888 01:02:23,320 --> 01:02:25,960 I really like you. 889 01:02:38,800 --> 01:02:41,240 Is that you, Ji-na? 890 01:02:41,560 --> 01:02:42,960 "I like Seo Jae Yi." 891 01:03:56,920 --> 01:03:58,320 I found it! 892 01:03:59,720 --> 01:04:02,400 - I'll buy this one. - This must be for your girlfriend. 60439

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.