Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:01:04,865 --> 00:01:07,494
Help me, please!
Somebody please help me!
3
00:01:50,644 --> 00:01:52,237
Okay. What have we got?
4
00:01:52,313 --> 00:01:53,679
Three mackerel
5
00:01:55,549 --> 00:01:57,347
one bonito.
6
00:01:58,385 --> 00:02:02,584
Do you know, Lorena, this area around
here is not such a good area for fishing.
7
00:02:02,723 --> 00:02:04,385
We're not supposed to be fishing!
8
00:02:04,525 --> 00:02:06,994
We're supposed to be
studying the eco system.
9
00:02:11,065 --> 00:02:12,124
Wait, what's that?
10
00:02:12,232 --> 00:02:12,892
What's that? What's that?
11
00:02:13,000 --> 00:02:14,935
- What? What is what?
- Right there!
12
00:02:16,236 --> 00:02:17,204
Trash?
13
00:02:17,271 --> 00:02:19,638
No, no, no. It's an egg sack.
Bring it over here.
14
00:02:22,276 --> 00:02:25,474
It's huge! From a Great White maybe.
15
00:02:25,612 --> 00:02:27,274
Maybe. I don't know.
16
00:02:37,524 --> 00:02:38,856
Hello.
17
00:02:40,194 --> 00:02:41,059
Huh.
18
00:02:46,066 --> 00:02:47,694
Your..., Mr. Symes.
19
00:02:48,669 --> 00:02:50,137
Thank you, Rachel.
20
00:02:52,272 --> 00:02:53,672
Mornin', boys.
21
00:02:54,875 --> 00:03:00,280
Test deployment in
T minus three, two, one.
22
00:03:02,015 --> 00:03:03,210
Deployment successful.
23
00:03:03,283 --> 00:03:05,946
Air speed, 200 miles per hour.
24
00:03:06,086 --> 00:03:08,555
Altitude, three thousand
feet and dropping.
25
00:03:09,123 --> 00:03:13,891
- Outstanding. Mr. Hammerstein.
- Air speed, 200 miles per hour.
26
00:03:13,994 --> 00:03:15,519
Are you ready to witness history?
27
00:03:15,629 --> 00:03:16,961
As your head of security,
28
00:03:17,064 --> 00:03:20,432
it's my legal responsibility
to remind you... you're nuts.
29
00:03:20,534 --> 00:03:24,027
You know how many fighter jets
the Pentagon bought last year?
30
00:03:24,271 --> 00:03:25,261
Hmm.
31
00:03:26,774 --> 00:03:30,506
They prefer drones, the stupid
little things you fly with a joystick.
32
00:03:30,677 --> 00:03:32,578
I say, screw that.
33
00:03:32,713 --> 00:03:36,343
I wanna build a better mouse trap,
something that lives and breathes.
34
00:03:36,717 --> 00:03:38,049
What is this thing?
35
00:03:38,118 --> 00:03:41,555
We've been harvesting prehistoric
DNA for years now,
36
00:03:41,688 --> 00:03:43,316
strictly off the book.
37
00:03:43,424 --> 00:03:46,724
The problem is that the genetic
sequences are fragmented,
38
00:03:46,960 --> 00:03:50,590
so we have to inlay, splice stuff
in there from living creatures.
39
00:03:50,731 --> 00:03:51,926
Target acquired.
40
00:03:54,201 --> 00:03:55,692
Plus, I wanted certain enhancements.
41
00:03:55,903 --> 00:03:59,271
I mean, the Pterodactyl
is fine on land, in the air,
42
00:03:59,440 --> 00:04:02,501
but I wanted him to have
amphibious qualities, as well.
43
00:04:02,643 --> 00:04:05,112
Fast in the water, excellent vision.
44
00:04:05,245 --> 00:04:08,010
Basically, just plain mean.
45
00:04:08,115 --> 00:04:09,242
And why do you have me here?
46
00:04:09,316 --> 00:04:14,948
Mr. Hammerstein
I present to you... Pteracuda!
47
00:04:21,595 --> 00:04:22,688
Yeah!
48
00:04:24,031 --> 00:04:25,090
Huh?
49
00:04:25,732 --> 00:04:26,961
Yeah.
50
00:04:27,201 --> 00:04:29,636
I tried to sell this
to the State Department
51
00:04:29,837 --> 00:04:32,807
and they were afraid of the
international. Just built one for myself.
52
00:04:33,040 --> 00:04:37,410
Entering new command prompt.
Pteracuda, return to base.
53
00:04:37,744 --> 00:04:39,007
The Pentagon doesn't know about this?
54
00:04:39,112 --> 00:04:41,308
No, my own board of directors
doesn't know about this.
55
00:04:41,448 --> 00:04:46,079
I financed this entire operation
out of secret bank accounts.
56
00:04:48,055 --> 00:04:50,490
I mean, by the time
my board gets a hold of this,
57
00:04:50,557 --> 00:04:52,492
they're gonna be begging
to give me money.
58
00:04:52,593 --> 00:04:55,290
You know, just begging to pour it on.
59
00:04:55,395 --> 00:04:57,694
It... it's not responding
to command, sir.
60
00:04:58,265 --> 00:04:59,289
Try it again.
61
00:05:01,134 --> 00:05:04,002
Repeat, Pteracuda, return to base.
62
00:05:06,907 --> 00:05:12,073
Pteracuda, return your ragged,
prehistoric ass to base.
63
00:05:14,281 --> 00:05:16,250
Pteracuda changing course.
64
00:05:16,650 --> 00:05:17,674
It works.
65
00:05:17,918 --> 00:05:20,888
Airspeed steady at
one hundred miles per hour.
66
00:05:23,924 --> 00:05:26,086
Increasing to one twenty.
67
00:05:26,727 --> 00:05:27,660
Okay.
68
00:05:32,266 --> 00:05:33,359
One forty.
69
00:05:33,767 --> 00:05:36,737
- Air speed still increasing. Sir?
- Why?
70
00:05:37,004 --> 00:05:39,439
Air speed, 200 miles per hour.
71
00:05:41,008 --> 00:05:43,000
Sir, it's heading right for us.
72
00:05:48,448 --> 00:05:53,751
Well, you know, you can't make an
omelette without breaking a few eggs.
73
00:06:07,935 --> 00:06:12,839
Don't just stand there looking smug,
get your men, go after it! Go on!
74
00:06:31,992 --> 00:06:33,085
Load up!
75
00:06:36,163 --> 00:06:37,803
Let's go. Let's stay focused, stay alive.
76
00:06:37,831 --> 00:06:39,493
So, how long before it went crazy?
77
00:06:39,600 --> 00:06:41,364
Six and a half minutes.
78
00:06:41,535 --> 00:06:42,833
Son of a gun.
79
00:06:45,706 --> 00:06:47,766
Did you hear that?
Six and a half minutes.
80
00:06:48,275 --> 00:06:49,470
You know what that means?
81
00:06:50,043 --> 00:06:52,376
- Vasquez wins the pool.
- Pay up, bitches.
82
00:06:52,512 --> 00:06:53,502
Stupid.
83
00:06:56,249 --> 00:06:57,512
What's its current location?
84
00:06:57,651 --> 00:07:02,248
Radar has your bogie 60 miles south
and holding steady in that position.
85
00:07:02,322 --> 00:07:04,951
All right, lock and load.
Let's go, go, go!
86
00:07:07,394 --> 00:07:11,161
Xxx number 4561,
you're clear for takeoff.
87
00:07:11,264 --> 00:07:13,733
Copy that, tower.
We are clear for takeoff.
88
00:07:13,934 --> 00:07:16,199
Everybody hold on tight.
Up, up and away.
89
00:07:21,775 --> 00:07:23,573
Okay, people, look alive.
90
00:07:24,044 --> 00:07:25,774
We're approaching the coordinates.
91
00:07:27,447 --> 00:07:30,110
All right, guys,
are you ready to do this?
92
00:07:36,757 --> 00:07:39,921
Hey, Ham, why do you always
put that picture of your baby up?
93
00:07:40,027 --> 00:07:44,692
'Cause when it's my time
that's what I wanna be looking at.
94
00:07:46,333 --> 00:07:48,700
And I'm stuck staring at your ugly face.
95
00:07:51,705 --> 00:07:53,230
It's go time, everyone.
96
00:08:04,918 --> 00:08:06,477
Hit to your side!
97
00:08:10,557 --> 00:08:11,252
Did you hit it?
98
00:08:11,358 --> 00:08:13,088
No way! We're going too fast!
99
00:08:13,226 --> 00:08:14,717
Bullets are just bouncing
off this mother!
100
00:08:14,828 --> 00:08:16,296
Who's got a visual?
101
00:08:16,430 --> 00:08:19,423
We gotta get closer!
We can't hit it at this rate!
102
00:08:20,967 --> 00:08:21,900
There!
103
00:08:27,774 --> 00:08:28,867
Hey, what the hell
is going on out there?
104
00:08:29,042 --> 00:08:31,170
Yeah, what happened?
This thing's gone berserk.
105
00:08:31,478 --> 00:08:33,447
It's gone into kamikaze mode.
106
00:08:33,513 --> 00:08:35,914
I don't know, the internal
CPU is still functioning
107
00:08:36,049 --> 00:08:38,712
but the program commands seem
to be coming from somewhere else.
108
00:08:38,852 --> 00:08:40,343
In English, please.
109
00:08:40,554 --> 00:08:44,150
It's still working
it's just not working for us.
110
00:09:09,349 --> 00:09:10,874
Oh, my God!
111
00:09:11,451 --> 00:09:12,749
No!
112
00:09:13,286 --> 00:09:14,481
Cap, take the sticks!
113
00:09:14,588 --> 00:09:17,854
- Come on, show your ugly little beak.
- Come on, little birdie!
114
00:09:18,525 --> 00:09:20,255
Polly wants some payback.
115
00:09:20,527 --> 00:09:23,759
It's right below us! Shoot to the fore!
116
00:09:27,200 --> 00:09:30,068
Somebody needs to get
eyes on that! Now!
117
00:09:46,052 --> 00:09:48,248
Mac! Mac, are you all right?
118
00:09:54,027 --> 00:09:55,359
What the hell!
119
00:10:14,648 --> 00:10:17,117
Vasquez, it's us!
Come on, we gotta go!
120
00:10:17,250 --> 00:10:18,809
Let's get, come on!
121
00:10:19,486 --> 00:10:21,250
What... what was that thing?
122
00:11:03,530 --> 00:11:04,725
Ah! Oh!
123
00:11:05,265 --> 00:11:06,324
Oh!
124
00:11:07,000 --> 00:11:09,663
Oh! Son of a Cossack!
125
00:12:01,655 --> 00:12:05,387
From another time, mankind
was known to fear the ocean
126
00:12:05,525 --> 00:12:07,517
because the water means death.
127
00:12:07,627 --> 00:12:10,495
The ocean is salt with
the tears of the dead...
128
00:12:10,597 --> 00:12:16,229
victims of nature's most perfect killing
machines the octopus and the shark.
129
00:12:16,469 --> 00:12:18,995
Every year, these creatures
are responsible
130
00:12:19,105 --> 00:12:24,601
for hundreds of confirmed attacks,
and thousands more go unreported.
131
00:12:24,711 --> 00:12:29,240
Imagine a creature that combines
these tentacles with those jaws.
132
00:12:29,349 --> 00:12:30,715
Your worst nightmare.
133
00:12:30,884 --> 00:12:33,877
Today, Mundo del Mar Adventure Park
134
00:12:33,987 --> 00:12:37,048
is proud to make those
nightmares come alive.
135
00:12:37,123 --> 00:12:41,561
Prepare yourself, ladies
and gentlemen, to witness the one,
136
00:12:41,695 --> 00:12:44,392
the only... Sharktopus!
137
00:12:47,534 --> 00:12:50,527
What? Lorena, you missed your cue!
138
00:12:51,471 --> 00:12:53,337
That opening was totally unacceptable!
139
00:12:53,440 --> 00:12:54,874
It brings the suspense!
140
00:12:55,008 --> 00:12:57,088
We're trying to educate
the public about an important
141
00:12:57,110 --> 00:12:58,711
- scientific discovery.
- No, no, no, no.
142
00:12:58,712 --> 00:13:00,681
I already pay for this video, okay?
143
00:13:00,747 --> 00:13:04,275
I think that let's go,
let's go! Vamos, Lorena! Come on!
144
00:13:12,759 --> 00:13:13,658
What's that?
145
00:13:13,760 --> 00:13:15,558
I told you, it doesn't like noise.
146
00:13:15,695 --> 00:13:17,789
Octopi are very reclusive.
147
00:13:18,164 --> 00:13:20,599
- They like dark, quiet space.
- Stage fright?
148
00:13:20,734 --> 00:13:25,069
- Oh, my God.
- The monster has stage fright?
149
00:13:25,205 --> 00:13:27,436
Don't you know how much money
I have spent.
150
00:13:27,574 --> 00:13:29,375
- Yeah, yeah, I know.
- Feeding this creature?
151
00:13:29,442 --> 00:13:32,640
You don't know where the money
comes from, right?
152
00:13:32,746 --> 00:13:33,873
- Lorena!
- Calm down!
153
00:13:34,014 --> 00:13:35,880
As'que this is no charity!
154
00:13:35,949 --> 00:13:37,679
- This is a business.
- This is a business.
155
00:13:37,784 --> 00:13:40,913
Hey... just say your lines, okay?
156
00:13:47,794 --> 00:13:49,285
Welcome to Mundo del Mar,
157
00:13:49,429 --> 00:13:53,127
I'm the park's lead... only... biologist,
158
00:13:53,233 --> 00:13:57,261
and for the past six months it has been
my honor to train this incredible creature.
159
00:13:57,404 --> 00:14:02,866
And using only positive reinforcement,
we've reached new heights.
160
00:14:06,513 --> 00:14:08,448
Some new heights.
161
00:14:13,553 --> 00:14:15,488
Come on, pecesito.
162
00:14:16,923 --> 00:14:19,859
What? That's it?
163
00:14:21,795 --> 00:14:24,765
Moises! Moises!
164
00:14:24,864 --> 00:14:27,993
Yes, sir! Yes, sir!
I... I got the fish right here.
165
00:14:28,134 --> 00:14:30,535
Sir, we got it. It's alive, sir.
166
00:14:30,770 --> 00:14:31,863
Is that a live fish?
167
00:14:32,005 --> 00:14:34,236
- Ah, yes, it's really alive.
- Are you crazy?
168
00:14:36,009 --> 00:14:37,409
- You see?
- Real alive.
169
00:14:37,510 --> 00:14:43,074
This Sharktopus is a hunter!
He needs the thrill of the chase!
170
00:14:47,253 --> 00:14:48,721
Moises, watch out!
171
00:14:51,391 --> 00:14:52,484
Moises!
172
00:14:52,959 --> 00:14:54,086
Are you okay?
173
00:14:54,294 --> 00:14:55,922
Uh, I'm all right, sir. I'm all right.
174
00:14:56,029 --> 00:14:57,759
I did what you said, sir.
175
00:14:58,765 --> 00:15:00,165
That's dangerous, sir.
176
00:15:01,267 --> 00:15:02,826
What the heck is that?
177
00:15:02,969 --> 00:15:07,236
A little more chlorine to help him relax.
178
00:15:07,373 --> 00:15:11,208
You're sedating him? I'm trying
to replace the hunting instinct.
179
00:15:11,277 --> 00:15:12,210
You've just undone
180
00:15:12,278 --> 00:15:13,576
- weeks of conditioning.
- No, no, no, no, no.
181
00:15:13,680 --> 00:15:16,115
We don't have time
for do that! Eh, Lorena?
182
00:15:16,249 --> 00:15:17,808
I have to pay the show!
183
00:15:17,917 --> 00:15:21,081
Trust me! Hey, hey, hey,
where are you going?
184
00:15:21,921 --> 00:15:23,856
I have an appointment with a dolphin.
185
00:15:30,196 --> 00:15:31,357
Get more bleach.
186
00:15:33,733 --> 00:15:35,326
Are you sure this is safe?
187
00:15:35,468 --> 00:15:36,595
Yes, ma'am.
188
00:15:36,870 --> 00:15:38,532
But you might wanna
put that drink down.
189
00:15:38,671 --> 00:15:40,037
I might not.
190
00:15:40,206 --> 00:15:43,506
Hey, baby, let me show you
how a man plays with a dolphin.
191
00:15:45,912 --> 00:15:46,845
Okay.
192
00:15:48,248 --> 00:15:49,682
Here, dolphin. Here, dolphin.
193
00:15:49,749 --> 00:15:51,217
Careful, darling.
194
00:15:51,284 --> 00:15:52,843
Are you filming this, honey?
195
00:15:53,286 --> 00:15:55,812
I wanna put every moment
of this vacation online!
196
00:15:56,723 --> 00:15:59,522
Okay. Oh... why didn't you
tell me it'd be this ugly?
197
00:15:59,692 --> 00:16:01,126
Stay calm, sir.
198
00:16:01,995 --> 00:16:03,987
Here you go. Good boy.
199
00:16:04,797 --> 00:16:06,925
You're so brave.
200
00:16:08,168 --> 00:16:09,227
Good job.
201
00:16:09,903 --> 00:16:12,134
Ah, where's it go to that thing?
202
00:16:14,207 --> 00:16:16,039
- Now what?
- That's it.
203
00:16:16,509 --> 00:16:17,909
You got to play with the dolphin.
204
00:16:18,044 --> 00:16:23,813
But the brochure said
something about... Sharktopus?
205
00:16:24,484 --> 00:16:26,214
That creature's not on display yet.
206
00:16:26,486 --> 00:16:28,648
That's perfect! I'll get
to post the first photos!
207
00:16:28,721 --> 00:16:30,246
Good for you, honey.
208
00:16:30,356 --> 00:16:34,259
Come on. Just a quick look.
We'll pay extra.
209
00:16:34,360 --> 00:16:37,023
It's not a matter of money.
That creature's very sensitive.
210
00:16:37,931 --> 00:16:40,093
Yeah, yeah. I Googled this thing.
211
00:16:40,166 --> 00:16:42,032
Rumors are it was made
for the government.
212
00:16:42,168 --> 00:16:46,731
A genetic weapon? Really, sir,
I doubt anyone is that crazy.
213
00:16:47,974 --> 00:16:49,465
Come on. That's it.
214
00:16:57,283 --> 00:17:01,243
- Are you...? Because, if so, I dig it.
- Thank you.
215
00:17:03,823 --> 00:17:06,190
Hey. Hey, it's Rick time.
216
00:17:08,494 --> 00:17:10,224
Let me guess. Rough day at work?
217
00:17:10,597 --> 00:17:14,693
It was a disaster. My star pupil
tried to eat an old man.
218
00:17:15,034 --> 00:17:17,230
I've seen that old man. He looks tasty.
219
00:17:18,071 --> 00:17:20,836
I've gotta find a way to eliminate
his aggressive behaviors.
220
00:17:21,174 --> 00:17:23,473
Or at least figure out
where they're coming from.
221
00:17:26,045 --> 00:17:27,377
Let me help you with that.
222
00:17:32,919 --> 00:17:33,943
Or not.
223
00:17:42,428 --> 00:17:44,021
You know, it might be genetic.
224
00:17:44,530 --> 00:17:47,694
The truth is I don't know that much
about his genetic makeup.
225
00:17:47,800 --> 00:17:50,065
And genes are only half the story.
226
00:17:51,004 --> 00:17:53,633
We're products of our environment, too.
227
00:17:53,906 --> 00:17:58,071
Dolphins and seals are social creatures.
You can use that to train them.
228
00:17:58,611 --> 00:18:00,375
But he's completely unique.
229
00:18:02,282 --> 00:18:04,251
And he's smarter than a dolphin.
230
00:18:04,350 --> 00:18:06,148
Oh, yeah. He's a regular Flipper.
231
00:18:06,286 --> 00:18:12,157
He is! Watch this.
Here, move over. Okay.
232
00:18:12,358 --> 00:18:13,690
So, what is this?
233
00:18:16,162 --> 00:18:19,599
Okay, so he has to match
the cards word to object.
234
00:18:23,903 --> 00:18:24,962
See?
235
00:18:25,605 --> 00:18:26,664
Cool.
236
00:18:27,040 --> 00:18:31,910
Cool? That's amazing!
Not even primates can do that.
237
00:18:32,078 --> 00:18:34,638
I'm gonna be published in
every journal in the country.
238
00:18:35,915 --> 00:18:37,884
As soon as I finish the article.
239
00:18:38,084 --> 00:18:40,451
I'm sorry, I can't do dinner.
I have too much work.
240
00:18:40,720 --> 00:18:46,591
Hey! Hey, I am a social animal, too,
and, when I make a date with a girl,
241
00:18:46,826 --> 00:18:48,385
I expect her to keep it.
242
00:18:49,395 --> 00:18:50,385
So, do you wanna go eat,
243
00:18:50,530 --> 00:18:54,228
or would you like to just take our clothes
off and watch more Sharktopus videos?
244
00:18:54,567 --> 00:18:56,092
I'll take dinner.
245
00:19:05,812 --> 00:19:09,078
The tour groups are
calling day and night.
246
00:19:10,350 --> 00:19:14,219
The money will be pouring in! What?
247
00:19:15,154 --> 00:19:20,491
Yea, yeah, of course.
Yours will be the first bill that I pay.
248
00:19:21,694 --> 00:19:27,099
Okay. Okay. But what do you mean? Eh?
249
00:19:28,267 --> 00:19:30,964
Of course I owe other people money!
250
00:19:31,170 --> 00:19:33,435
What do you think you are, special?
251
00:19:34,907 --> 00:19:40,369
Fine, fine, fine! Fine.
It's gonna be that way, okay?
252
00:19:40,713 --> 00:19:46,209
But remember, it's not so easy
to reposes a dolphin! Okay!
253
00:19:50,223 --> 00:19:52,454
No, get away from me.
I don't need an appointment.
254
00:19:53,326 --> 00:19:54,589
Are you the manager?
255
00:19:55,128 --> 00:19:55,527
What?
256
00:19:55,628 --> 00:20:00,896
Listen, mister! This "aquarium"
was a big disappointment! First off,
257
00:20:01,000 --> 00:20:03,333
the water slide is almost
completely unwatered!
258
00:20:03,436 --> 00:20:07,168
I've got third degree burns all over my
body from going down those things!
259
00:20:07,273 --> 00:20:08,832
The drinks are overpriced,
260
00:20:08,908 --> 00:20:10,240
- your food is inedible!
- Uh huh.
261
00:20:10,410 --> 00:20:14,871
I'm tempted to go on Yelp right now
and give you one star! One!
262
00:20:16,416 --> 00:20:18,078
Sorry, but no ingles.
263
00:20:18,151 --> 00:20:19,847
I would've let go of it if
264
00:20:19,919 --> 00:20:23,151
that snotty dolphin girl
would've shown us the sharkathing!
265
00:20:23,489 --> 00:20:24,957
I even offered to pay her!
266
00:20:25,224 --> 00:20:27,386
But apparently you're
too good for money!
267
00:20:29,595 --> 00:20:33,225
No, no, no, no. We are not
too good for money.
268
00:20:33,666 --> 00:20:37,535
I'm sure we can work something out.
269
00:20:38,204 --> 00:20:39,866
What do you have in mind?
270
00:20:43,676 --> 00:20:45,508
This way. Watch your step.
271
00:20:45,645 --> 00:20:48,672
Honey, aren't you excited
that we'll see the Sharktopus?
272
00:20:48,748 --> 00:20:52,241
- Uh huh. Oh, ow!
- All right. Calm down,
273
00:20:52,351 --> 00:20:53,032
honey. Calm down.
274
00:20:53,119 --> 00:20:58,490
Well here we are. Eh... come on.
275
00:20:58,691 --> 00:21:01,559
- Watch your step, please.
- Oh! My feet hurt.
276
00:21:02,128 --> 00:21:03,824
How far is this place?
277
00:21:04,063 --> 00:21:06,123
Just be careful, honey.
Just watch, watch.
278
00:21:06,232 --> 00:21:07,723
I don't see anything!
279
00:21:08,034 --> 00:21:10,629
- Stay back.
- Relax. There you go.
280
00:21:11,704 --> 00:21:15,038
Man, this video will get tons of hits!
We're gonna be famous!
281
00:21:15,475 --> 00:21:16,875
Ma'am!
282
00:21:19,145 --> 00:21:23,241
- Ma'am, that's not a good idea, eh?
- Hey, what gives?
283
00:21:24,484 --> 00:21:25,884
Let me try some fish.
284
00:21:25,985 --> 00:21:27,476
That's a terrific idea, yeah.
285
00:21:27,587 --> 00:21:30,386
Come on, let's move it along.
My wife's got a pedicure at three.
286
00:21:30,823 --> 00:21:32,086
Oh, that's nice.
287
00:21:35,728 --> 00:21:36,718
Ma'am!
288
00:21:37,530 --> 00:21:38,589
Honey!
289
00:21:51,744 --> 00:21:54,407
Oh, no! Oh, what is this!
290
00:21:56,249 --> 00:21:59,344
Don't let go, baby! You all right?
291
00:21:59,552 --> 00:22:01,680
Honey! Can you hear me, baby?
292
00:22:02,255 --> 00:22:04,087
You're going to hear from my lawyer!
293
00:22:04,524 --> 00:22:05,164
It's okay, baby.
294
00:22:05,291 --> 00:22:08,784
The good thing is, I think I got a great
shot of it. Don't worry, don't worry.
295
00:22:08,928 --> 00:22:10,760
You're gonna see. You'll love it.
296
00:22:25,044 --> 00:22:26,239
Here we go, sir.
297
00:22:26,345 --> 00:22:28,678
Thank you. I'm, like, really excited, too.
298
00:22:30,082 --> 00:22:31,675
Sure, yeah, I'll hold.
299
00:22:32,351 --> 00:22:36,880
That smells great. Excuse me?
300
00:22:39,158 --> 00:22:40,717
Hey, that was about my grant proposal!
301
00:22:40,793 --> 00:22:42,853
This is a date, remember?
302
00:22:44,530 --> 00:22:46,123
I still can't believe you
ordered the shark.
303
00:22:46,232 --> 00:22:48,167
Here we are, surrounded by this...
304
00:22:48,434 --> 00:22:52,997
spectacular setting and all
you can think about is work.
305
00:22:55,808 --> 00:22:58,403
My mom used to wash
dishes at this restaurant.
306
00:22:59,011 --> 00:23:01,480
She worked herself to death
to put me through school.
307
00:23:01,714 --> 00:23:02,875
For what?
308
00:23:03,883 --> 00:23:07,115
So I can babysit tourists
at my uncle's aquarium?
309
00:23:07,920 --> 00:23:09,411
When I found Sharktopus,
310
00:23:09,522 --> 00:23:15,462
I knew, this is my chance to do real
science, to make a name for myself.
311
00:23:16,896 --> 00:23:18,888
But it's just so unpredictable.
312
00:23:20,533 --> 00:23:21,694
You mean dangerous.
313
00:23:21,834 --> 00:23:23,666
I'm the only one he responds to.
314
00:23:23,903 --> 00:23:25,462
It's a lot of pressure.
315
00:23:25,605 --> 00:23:27,972
You're telling me about pressure?
316
00:23:28,074 --> 00:23:31,567
Remember, I'm a lifeguard.
If I have a bad day, people drown.
317
00:23:31,711 --> 00:23:34,010
Your card has been denied, sir.
318
00:23:44,590 --> 00:23:45,558
Thank you.
319
00:23:47,326 --> 00:23:48,316
Thank you.
320
00:23:48,594 --> 00:23:50,563
All right, this is your stop, buddy.
321
00:23:53,032 --> 00:23:56,594
Okay, that will be one hundred
and fifty two dollars.
322
00:23:57,903 --> 00:23:59,064
Without tip.
323
00:24:01,674 --> 00:24:08,581
What on second thought...
no charge, man.
324
00:24:19,091 --> 00:24:21,356
Hey. You made it.
325
00:24:22,495 --> 00:24:24,123
I'm the only one that did.
326
00:24:24,397 --> 00:24:27,526
Well, what can I say?
My chili always wins the cook off.
327
00:24:28,668 --> 00:24:30,364
So, did you figure out
what went wrong?
328
00:24:30,469 --> 00:24:32,836
Well, for a while there,
it was under outside control,
329
00:24:32,972 --> 00:24:36,602
but then your chopper went down and
the whole system just kinda went poof!
330
00:24:38,511 --> 00:24:39,410
Now what?
331
00:24:39,512 --> 00:24:42,277
Well, I hear Venezuela' nice
this time of year.
332
00:24:42,415 --> 00:24:44,646
From a extradition standpoint.
333
00:24:44,750 --> 00:24:46,275
You haven't notified the authorities yet?
334
00:24:46,352 --> 00:24:47,650
What, are you kidding?
335
00:24:47,720 --> 00:24:51,987
You don't have to be a MacArthur fellow
to understand that we are up crap creek.
336
00:24:52,124 --> 00:24:55,253
I mean, this brain...
is a national treasure.
337
00:24:55,327 --> 00:24:58,491
I go to jail, the whole
country is weakened.
338
00:24:58,597 --> 00:24:59,929
- Listen!
- What?
339
00:25:00,032 --> 00:25:02,968
Leaving the country
is not an option for me.
340
00:25:03,369 --> 00:25:04,632
You made this thing.
341
00:25:04,770 --> 00:25:08,036
Yeah, and you let it get away.
You were my insurance policy.
342
00:25:08,174 --> 00:25:11,303
I brought you specifically to
prevent death and dismemberment,
343
00:25:11,444 --> 00:25:13,003
and now that's what I've got!
344
00:25:14,480 --> 00:25:16,005
Is it still on radar?
345
00:25:16,449 --> 00:25:17,883
Yeah, it's just north of the city.
346
00:25:17,950 --> 00:25:20,852
Let's see, maybe somebody's seen it.
Bring up the local news.
347
00:25:24,223 --> 00:25:28,388
That's right, Ron, news last night of
a terrifying attack on two tourists!
348
00:25:28,527 --> 00:25:32,020
Uh, I tell ya, this creature is a menace!
349
00:25:32,932 --> 00:25:34,992
Are you gonna show
the footage that I gave you?
350
00:25:37,503 --> 00:25:42,635
Uh, come on, watch your
step please. Here we are.
351
00:25:43,809 --> 00:25:45,038
I don't believe it!
352
00:25:45,144 --> 00:25:46,442
What is that thing?
353
00:25:46,545 --> 00:25:48,411
I thought it was destroyed.
354
00:25:49,281 --> 00:25:51,079
Hey, you wanna talk about a weapon?
355
00:25:51,450 --> 00:25:55,717
That son of a bitch
is almost as bad as...
356
00:25:59,191 --> 00:26:02,525
Oh, that's inspired. Yeah.
357
00:26:02,828 --> 00:26:04,126
What is?
358
00:26:05,931 --> 00:26:08,628
I'll tell you on the way. Come on.
359
00:26:17,743 --> 00:26:20,303
The feeding of the dolphins
will be at two p. m..
360
00:26:20,446 --> 00:26:22,608
Two p.m. feeding of the dolphins.
361
00:26:39,398 --> 00:26:41,799
Hey, I told the girl from
the TV show, okay?
362
00:26:41,934 --> 00:26:47,464
I told her, she have to talk to my lawyer
and he is in prison now, huh?
363
00:26:47,573 --> 00:26:50,839
I assume that you're in
possession of this animal.
364
00:26:55,948 --> 00:27:00,477
Yeah. So... this is not a crime.
365
00:27:00,686 --> 00:27:04,123
- I have all the necessary permits.
- I seriously doubt that.
366
00:27:04,223 --> 00:27:06,351
That was a U.S. Navy weapons project,
367
00:27:06,492 --> 00:27:08,461
so you're probably guilty of espionage,
368
00:27:08,561 --> 00:27:13,898
- at the least.
- No, no, no. This animal is harmless.
369
00:27:15,167 --> 00:27:18,865
- It has not been created to kill.
- No, it was born to kill.
370
00:27:19,572 --> 00:27:23,407
Yesterday we lost control of an agent,
now it's a national security risk.
371
00:27:23,509 --> 00:27:26,240
So... what did this agent do?
372
00:27:26,345 --> 00:27:28,405
Kill a bunch of people, then if flew off.
373
00:27:28,514 --> 00:27:30,745
We need to borrow Sharktopus
to try to bring it back.
374
00:27:30,883 --> 00:27:32,875
Assuming, of course, he's for hire.
375
00:27:33,385 --> 00:27:36,480
Well, this is a business, no?
376
00:27:36,589 --> 00:27:39,286
But I don't think my niece will go along.
377
00:27:39,391 --> 00:27:40,324
Your niece?
378
00:27:40,426 --> 00:27:44,955
Yeah. Lorena. She's very protective.
379
00:27:45,831 --> 00:27:49,393
She is very clever.
She... she went to the university.
380
00:27:49,468 --> 00:27:54,634
She's the only one in this world
who can make it to do tricks.
381
00:27:54,974 --> 00:27:56,203
Well, you know, your niece,
382
00:27:56,308 --> 00:27:58,038
I'm sure that her
academic accomplishments
383
00:27:58,143 --> 00:28:00,112
would probably earn
her a bumper sticker,
384
00:28:00,279 --> 00:28:03,010
but I doubt there's anything that she
can do that I can't with this creature.
385
00:28:03,115 --> 00:28:05,607
I've already come up with
a plan of how to control it.
386
00:28:05,684 --> 00:28:06,845
I... I'm waiting.
387
00:28:08,721 --> 00:28:10,713
We need a place to go over these.
388
00:28:11,123 --> 00:28:13,786
Yeah. Yeah, yeah, yeah.
Of course. Come.
389
00:28:14,360 --> 00:28:16,329
This is an earlier prototype that injects
390
00:28:16,395 --> 00:28:18,990
the neurotransmitters right
into the creature's brain.
391
00:28:19,131 --> 00:28:20,997
Now we don't need remote control.
392
00:28:21,133 --> 00:28:24,365
It's got a one track mind to
seek and destroy Pteracuda.
393
00:28:24,470 --> 00:28:29,568
Of course, you're gonna want to sedate
this thing before you implant the device.
394
00:28:29,642 --> 00:28:32,578
But then, after that, all you gotta
do is follow these instructions.
395
00:28:33,846 --> 00:28:35,405
- Me?
- Yeah.
396
00:28:35,814 --> 00:28:38,283
- Where are you gonna be?
- I'm gonna be in my car
397
00:28:38,484 --> 00:28:41,545
with the engine running. I'm not
gonnabe anywhere near this sucker.
398
00:28:47,826 --> 00:28:48,794
Over here.
399
00:29:04,143 --> 00:29:07,409
There. This should do it.
400
00:29:07,680 --> 00:29:08,875
Where is this thing?
401
00:29:10,449 --> 00:29:12,008
Son of a bitch!
402
00:29:21,727 --> 00:29:23,059
So, is this thing out?
403
00:29:30,235 --> 00:29:32,431
- Good morning, Uncle.
- What are you doing here?
404
00:29:32,571 --> 00:29:34,870
I'm always here for his
eight o'clock feeding.
405
00:29:35,007 --> 00:29:36,635
Wait, what is he doing?
406
00:29:37,409 --> 00:29:39,207
- Hey. Hey!
- Lorena.
407
00:29:39,311 --> 00:29:41,303
What do you doing?
Who gave you permission?
408
00:29:41,447 --> 00:29:43,382
- Lorena.
- No, he can't do that!
409
00:29:43,515 --> 00:29:45,814
- What's going on?
- It's good, Lorena. Honey
410
00:29:46,552 --> 00:29:48,043
they are professionals!
411
00:29:48,153 --> 00:29:51,351
What? What? Stop!
412
00:29:51,724 --> 00:29:55,252
- Lorena, please. They are... they...
- What?
413
00:29:55,327 --> 00:29:57,159
- Veterinarians.
- Yeah, right!
414
00:29:57,296 --> 00:29:59,925
And remember, the exact
position of the needle
415
00:30:00,032 --> 00:30:03,696
is directly over the interior
lobe of the cerebral cortex.
416
00:30:04,169 --> 00:30:05,970
You wanna come down here
and do this yourself?
417
00:30:06,038 --> 00:30:06,971
Lorena!
418
00:30:07,406 --> 00:30:08,339
Lorena!
419
00:30:11,210 --> 00:30:12,303
Stop!
420
00:30:14,113 --> 00:30:20,713
Lorena, they paid me more money
than a sane man can imagine!
421
00:30:20,853 --> 00:30:24,255
It's the trainer. She's not on board.
422
00:30:26,358 --> 00:30:27,986
You sure your truck is big enough?
423
00:30:28,494 --> 00:30:30,895
I don't want this thing falling
out on the way to the pier.
424
00:30:30,963 --> 00:30:32,329
You're letting it go?
425
00:30:32,664 --> 00:30:36,897
- Lorena. Lorena, please! Lorena!
- I'm calling the cops.
426
00:30:36,969 --> 00:30:38,437
You better listen to him.
427
00:30:43,375 --> 00:30:46,675
Oh, God! You smell
worse than you look.
428
00:30:46,812 --> 00:30:48,371
You don't understand!
429
00:30:48,881 --> 00:30:50,747
Don't worry, Lorena.
430
00:30:50,883 --> 00:30:53,614
Doctor Symes knows what he is doing.
431
00:30:55,354 --> 00:30:57,755
- Shut up!
- Hey! Are you kidding me?
432
00:30:58,424 --> 00:31:01,952
Let me out! Let me out!
433
00:31:14,473 --> 00:31:16,066
Take care of it, eh?
434
00:31:18,243 --> 00:31:22,510
So... are you going to bring it back?
435
00:31:22,648 --> 00:31:27,052
Yeah, yeah, I'll bring it back.
I'll bring it back in one piece. Or pieces.
436
00:31:27,252 --> 00:31:28,083
Hey!
437
00:31:28,353 --> 00:31:33,257
Eh... So as to my...
438
00:31:33,358 --> 00:31:34,587
Right here.
439
00:31:37,196 --> 00:31:40,564
Okay? And you remember,
we were never here.
440
00:31:40,666 --> 00:31:42,032
Sure, sure.
441
00:31:43,402 --> 00:31:44,995
Ham, let's roll.
442
00:31:58,917 --> 00:32:01,250
Trust me, pal, you're gonna
love this. It's the most
443
00:32:01,353 --> 00:32:02,548
- peaceful thing in the world,
- Come on, guys!
444
00:32:02,688 --> 00:32:03,815
The bottom of the ocean.
445
00:32:03,922 --> 00:32:06,517
- Hurry up!
- Everything's blue and calm.
446
00:32:06,792 --> 00:32:08,761
- You okay?
- Yeah.
447
00:32:23,775 --> 00:32:26,176
You know... I'm not so sure.
448
00:32:27,112 --> 00:32:28,410
Can you go without me today?
449
00:32:28,480 --> 00:32:29,846
There's no backing out now.
450
00:32:30,082 --> 00:32:31,675
It's not like anyone's died.
451
00:32:32,151 --> 00:32:33,619
At least not this week.
452
00:32:34,520 --> 00:32:36,284
See you squids at the wreck.
453
00:32:41,360 --> 00:32:43,329
Remember, just follow us,
454
00:32:43,395 --> 00:32:48,231
and I promise you're gonna have
the best time in your life... ever! Huh?
455
00:32:48,333 --> 00:32:49,596
Okay, let's do this thing.
456
00:32:49,735 --> 00:32:52,261
That's my girl! Come on, let's go!
457
00:33:19,331 --> 00:33:20,822
Target's engaged.
458
00:35:20,285 --> 00:35:22,345
Now, that's what I'm talking about.
459
00:35:22,754 --> 00:35:24,484
I thought we were
rooting for the other one.
460
00:35:24,589 --> 00:35:25,784
Nah.
461
00:35:53,352 --> 00:35:54,547
Pick up, damnit!
462
00:36:00,359 --> 00:36:01,054
Hello.
463
00:36:01,126 --> 00:36:03,061
Rick? Thank God I got you.
464
00:36:03,161 --> 00:36:04,129
They set it free.
465
00:36:04,229 --> 00:36:05,322
I have no idea where they went.
466
00:36:05,430 --> 00:36:07,023
- My uncle locked me in a closet!
- Can someone
467
00:36:07,199 --> 00:36:08,439
put this in the Lost and Found?
468
00:36:09,000 --> 00:36:11,469
You have to help me,
Rick! Rick, are you there?
469
00:36:11,570 --> 00:36:12,799
Oh!
470
00:36:13,071 --> 00:36:14,403
- Rick!
- Slow down, Lorena.
471
00:36:14,473 --> 00:36:15,736
I can't understand
a word you're saying.
472
00:36:15,841 --> 00:36:17,002
They set it free.
473
00:36:17,109 --> 00:36:18,907
- Wait, they did what?
- They just took him.
474
00:36:19,077 --> 00:36:20,638
- When?
- I don't know, a few hours ago.
475
00:36:20,679 --> 00:36:22,705
I don't have time to explain.
You have to shut down the bay.
476
00:36:22,814 --> 00:36:23,873
Shut down the bay?
477
00:36:24,015 --> 00:36:26,335
- Do you know how long that will take?
- Shut down the bay!
478
00:36:26,351 --> 00:36:28,650
You have to do this, Rick.
People's lives are at stake!
479
00:36:28,720 --> 00:36:30,120
Okay, okay, I'll do what I can.
480
00:36:30,188 --> 00:36:31,178
What about you?
481
00:36:31,390 --> 00:36:35,327
I don't know. I'm gonna try to get
him back before it's too late.
482
00:36:50,108 --> 00:36:53,272
Lizzie sweetie, what are you
checking out that phone for?
483
00:36:53,445 --> 00:36:56,904
You should be feasting your
eyes on this treasure right here.
484
00:36:57,149 --> 00:37:01,245
Excuse me, I'm your assistant,
and my name's not Lizzie.
485
00:37:01,319 --> 00:37:04,949
I pay you top scratch.
I'll call you what I want.
486
00:37:05,557 --> 00:37:07,583
Have you heard about the Sharktopus?
487
00:37:07,726 --> 00:37:09,558
They say he may be in the area.
488
00:37:09,628 --> 00:37:11,620
Oh, Sharktopus!
489
00:37:11,730 --> 00:37:15,963
Sharktopus! He so scary!
490
00:37:21,606 --> 00:37:22,630
Hey!
491
00:37:24,876 --> 00:37:28,040
Hey, watch it! I'm Conan O'Brien!
492
00:37:28,146 --> 00:37:28,977
Yeah, whatever.
493
00:37:29,080 --> 00:37:35,486
I'm an icon! I'm on cable television!
One call to my agent and...
494
00:38:19,965 --> 00:38:21,627
- You got it?
- Yeah.
495
00:38:35,013 --> 00:38:37,778
Attention! You must
evacuate the shore!
496
00:38:37,983 --> 00:38:43,479
This water is closed! We have reports
of a shark and... and an octopus.
497
00:38:43,755 --> 00:38:45,155
A Sharktopus.
498
00:38:57,769 --> 00:39:00,864
Oh, man! How much longer
do we have to wait?
499
00:39:01,306 --> 00:39:05,107
As long as it takes. Stories like this
don't come along every day.
500
00:39:05,277 --> 00:39:08,645
Mutant creature, crooked owner...
with the right report,
501
00:39:08,813 --> 00:39:12,807
and a healthy dose of cleavage,
this could be my ticket to the big time.
502
00:39:13,151 --> 00:39:15,313
You see all these are Emmy pumps.
503
00:39:15,453 --> 00:39:17,046
Hey, that's the trainer!
504
00:39:18,723 --> 00:39:21,352
Miss Christmas! Veronica Vegas,
Chanel Three News.
505
00:39:21,493 --> 00:39:23,724
What's your position
to wards yesterday's attack?
506
00:39:24,229 --> 00:39:25,026
No comment.
507
00:39:25,163 --> 00:39:27,291
Is Sharktopus a danger to the public?
508
00:39:29,167 --> 00:39:30,829
Come on, give me something!
509
00:39:31,303 --> 00:39:33,534
Symes. I think he said
his name was Symes.
510
00:39:33,972 --> 00:39:36,066
- Did you get that?
- Of course I got it!
511
00:39:36,207 --> 00:39:37,539
Who's Symes?
512
00:39:47,452 --> 00:39:49,444
Don't get close to the water!
513
00:39:55,694 --> 00:39:58,926
Hey! How about this?
The botanical gardens!
514
00:39:59,030 --> 00:40:01,898
The website says they have over
a hundred species of hibiscus!
515
00:40:04,369 --> 00:40:05,337
I give up.
516
00:40:05,437 --> 00:40:08,464
You don't wanna go shopping,
and you refuse to go near the ocean!
517
00:40:08,640 --> 00:40:12,099
After yesterday, do you blame me?
518
00:40:16,047 --> 00:40:18,312
Hey, Mom, look how high it is!
519
00:40:19,451 --> 00:40:20,851
Yes, baby.
520
00:40:24,155 --> 00:40:26,852
Hey, look. I'm gonna get you.
521
00:40:30,161 --> 00:40:31,322
So, what do you wanna do...
522
00:40:31,963 --> 00:40:34,125
sit around the resort
all day staring at me?
523
00:40:34,232 --> 00:40:38,465
No! I wanna sit around all
day and stare at the pool boy.
524
00:40:43,842 --> 00:40:44,707
Mom!
525
00:40:54,519 --> 00:40:57,421
- What's her deal?
- I don't know! Ask her!
526
00:40:58,757 --> 00:41:00,157
- Never mind!
-
527
00:41:04,162 --> 00:41:05,095
How's it going?
528
00:41:07,632 --> 00:41:10,932
Not good. The Pteracuda
just keeps flying out of range.
529
00:41:11,403 --> 00:41:13,269
Can't you tell it where to go?
530
00:41:13,405 --> 00:41:14,464
I can tell it where to take a dump
531
00:41:14,606 --> 00:41:17,132
if I could get the control
systems operational.
532
00:41:17,242 --> 00:41:20,110
I have a feeling it's not
just a simple malfunction.
533
00:41:20,311 --> 00:41:21,244
Look.
534
00:41:25,116 --> 00:41:28,518
I managed to download the
security footage from the lab.
535
00:41:29,587 --> 00:41:30,919
You find out what went wrong?
536
00:41:31,056 --> 00:41:32,490
I have a pretty good idea.
537
00:41:37,796 --> 00:41:39,560
Ha. Stop it right there.
538
00:41:41,199 --> 00:41:45,967
Well, well... Vlad, you slimy little...
539
00:41:49,007 --> 00:41:50,635
And now to breaking news.
540
00:41:50,775 --> 00:41:54,974
We go to Veronica Vegas
on location at El Diablo Beach.
541
00:41:55,447 --> 00:41:57,848
Well, Ron, the bay seems
calm at the moment.
542
00:41:57,949 --> 00:41:59,508
The creatures seem to have gone.
543
00:41:59,651 --> 00:42:03,520
Still, authorities have requested
that all citizens stay indoors.
544
00:42:03,688 --> 00:42:06,954
Veronica, can you gives us
a recap of what happened.
545
00:42:11,096 --> 00:42:15,693
Yes. Yes. Just a few more moments.
546
00:42:16,434 --> 00:42:19,563
Once the link appears, then I can
begin uploading the test mission.
547
00:42:20,105 --> 00:42:21,266
All right.
548
00:42:26,211 --> 00:42:28,908
Done. And then this.
549
00:42:29,047 --> 00:42:32,882
This birdie's gonna hum
like Leningrad pigeon.
550
00:42:36,688 --> 00:42:39,487
Engaged in mortal combat
between themselves.
551
00:42:39,724 --> 00:42:42,592
This is Veronica Vegas,
Chanel Three News.
552
00:42:44,629 --> 00:42:48,566
Andres! I can't work like this!
553
00:42:49,134 --> 00:42:50,033
You worthless coward.
554
00:42:50,168 --> 00:42:52,831
How was that?
Did you feel nice and safe?
555
00:42:53,071 --> 00:42:54,437
This is for you.
556
00:42:56,241 --> 00:43:01,236
Oh. Flirting with the guy at the
research desk finally paid off.
557
00:43:18,329 --> 00:43:23,029
I know I say this all the time,
but I'm so glad this vacation is over.
558
00:43:23,168 --> 00:43:24,608
Come on! There were some good parts.
559
00:43:24,736 --> 00:43:26,602
- What part?
- What do you think sounds better?
560
00:43:26,704 --> 00:43:28,332
Hashtag survived Sharktopus,
561
00:43:28,439 --> 00:43:31,432
- or hashtag survived Pteracuda?
- Stewardess!
562
00:43:31,676 --> 00:43:33,577
And after my lawyers
get done with those.
563
00:43:33,678 --> 00:43:36,204
Mundo del Mar jokers,
the trip will be free!
564
00:43:36,314 --> 00:43:37,646
Stewardess!
565
00:43:37,882 --> 00:43:39,908
I might even spring something
from the Sky Mall.
566
00:43:40,118 --> 00:43:40,915
Yes, ma'am?
567
00:43:41,052 --> 00:43:42,543
I need a refill.
568
00:43:42,720 --> 00:43:44,086
I'm sorry, we don't have any more.
569
00:43:44,255 --> 00:43:45,951
What do you mean you
don't have any more?
570
00:43:46,224 --> 00:43:46,905
I'm sorry, ma'am,
571
00:43:46,925 --> 00:43:48,518
- you can't drink any more.
- No, no, you don't understand.
572
00:43:48,626 --> 00:43:50,060
I need a refill.
573
00:44:05,410 --> 00:44:07,276
I... I think we're gonna make it!
574
00:44:29,033 --> 00:44:34,734
Attention, please...
Mundo del Mar guests.
575
00:44:34,839 --> 00:44:38,708
Due to incredible good fortune
576
00:44:38,843 --> 00:44:46,046
the park is gonna be closed in
10 minutes... never to open again.
577
00:44:46,150 --> 00:44:52,181
Never! So, we hope you
enjoyed your visit.
578
00:44:52,323 --> 00:44:56,192
We don't really care
one way or the other.
579
00:44:56,294 --> 00:45:00,959
Aseque... adios, suckers.
580
00:45:01,065 --> 00:45:02,761
Mr. Munoz! Mr. Munoz!
581
00:45:02,867 --> 00:45:04,563
I got something for you, sir.
582
00:45:04,669 --> 00:45:07,571
I'm sorry to disturb you in such
a wonderful day for you, sir,
583
00:45:07,672 --> 00:45:12,474
but and I must tell you somebody
came today with a lawsuit for you, sir,
584
00:45:12,610 --> 00:45:15,170
from the two gringo
couple that were here.
585
00:45:15,280 --> 00:45:17,044
You remember the two
gringo couple, sir?
586
00:45:17,215 --> 00:45:20,947
- Moises, Moises, Moises!
- Yeah, do you remember?
587
00:45:21,085 --> 00:45:23,452
How many times I must tell you,
588
00:45:23,554 --> 00:45:26,046
- when you see a process server...
- Yes, sir.
589
00:45:26,291 --> 00:45:27,281
- Run!
- Sir.
590
00:45:27,392 --> 00:45:31,193
No, sir, sir! Sir, don't do that! Oh...
591
00:45:32,363 --> 00:45:35,026
I'm feel like I'm forgetting something.
592
00:45:35,199 --> 00:45:36,189
Yes, sir?
593
00:45:40,204 --> 00:45:41,968
- Lorena!
- Lorena!
594
00:46:20,712 --> 00:46:22,271
Sharktopus!
595
00:46:22,714 --> 00:46:23,807
Go!
596
00:46:25,316 --> 00:46:27,308
Go, go!
597
00:46:28,653 --> 00:46:31,054
- Faster!
- No!
598
00:47:45,263 --> 00:47:46,162
So?
599
00:47:47,231 --> 00:47:49,223
It's the Sharktopus, all right.
600
00:48:15,526 --> 00:48:16,357
It's running away.
601
00:48:16,527 --> 00:48:20,123
That's impossible.
Control his fight or flight instinct.
602
00:48:20,231 --> 00:48:21,221
Have a look.
603
00:48:28,372 --> 00:48:29,772
What are the chances!
604
00:48:30,041 --> 00:48:33,170
Look on the bright side...
this worked for nearly 30 minutes.
605
00:48:33,277 --> 00:48:34,711
It's a new record for you.
606
00:48:36,214 --> 00:48:37,614
Now we do this my way.
607
00:48:45,923 --> 00:48:49,121
Hey, Ham... let's use our brains here.
608
00:48:49,293 --> 00:48:51,524
We gave it the good old college try,
609
00:48:51,629 --> 00:48:54,326
okay? But fate has conspired
to flip us the bird.
610
00:48:54,432 --> 00:48:57,027
The longer we stick around here,
the harder it is to leave.
611
00:48:57,201 --> 00:48:59,636
If you're right, and
Pteracuda was high jacked,
612
00:48:59,770 --> 00:49:01,932
why do you think they stole it? Huh?
613
00:49:02,039 --> 00:49:03,598
To terrorize sunbathers?
614
00:49:03,875 --> 00:49:06,606
No, we have to stop that thing
before it does some real damage.
615
00:49:06,711 --> 00:49:08,907
You give this a thought and try
to remove that good angel thing
616
00:49:09,046 --> 00:49:11,948
from your shoulder, really
improve the quality of your life.
617
00:49:12,183 --> 00:49:13,223
If we're gonna save lives,
618
00:49:13,284 --> 00:49:16,152
let's start by saving our own and
blame the whole thing on Sharktopus.
619
00:49:16,287 --> 00:49:17,721
Maybe they're gonna blame
the whole thing on you.
620
00:49:17,889 --> 00:49:21,656
Yeah? Well... good help is hard to find.
621
00:49:33,804 --> 00:49:35,739
Hey, that's the girl from the aquarium.
622
00:49:35,840 --> 00:49:37,832
- Ham, stop the vehicle.
- All right.
623
00:49:38,409 --> 00:49:40,207
Don't screw this up, Symes.
624
00:49:43,481 --> 00:49:46,007
Hi. How you doing?
625
00:49:46,450 --> 00:49:50,410
- No! No! Help! Ow!
- Come on!
626
00:49:50,521 --> 00:49:51,614
Drive!
627
00:49:52,323 --> 00:49:54,656
- What is going on?
- Keep your mouth shut!
628
00:49:54,792 --> 00:49:57,057
What is that thing?
It looks like a dinosaur!
629
00:49:57,161 --> 00:50:00,029
Well, you're half right.
It's also a barracuda.
630
00:50:00,331 --> 00:50:02,300
It's a hybrid, like your Sharktopus.
631
00:50:03,401 --> 00:50:04,630
Where did it come from?
632
00:50:04,769 --> 00:50:06,465
Well, Dr. Symes here created it.
633
00:50:06,637 --> 00:50:08,367
Another perfect weapon gone haywire.
634
00:50:08,472 --> 00:50:11,203
Oh, that's great, Ham!
Just tell her everything!
635
00:50:11,275 --> 00:50:15,178
So, what you set Sharktopus
lose to try and kill it?
636
00:50:15,279 --> 00:50:16,719
And now they're both out of control!
637
00:50:16,847 --> 00:50:18,076
- Pretty much.
- Hey,
638
00:50:18,216 --> 00:50:23,416
according to Ham, Sharktopus is your
baby, so it's up to you to bring him back.
639
00:50:24,121 --> 00:50:25,783
How do you expect me to do that?
640
00:50:25,957 --> 00:50:29,394
I don't know. But you're
from around here.
641
00:50:29,627 --> 00:50:31,118
What's down this way?
642
00:50:31,896 --> 00:50:33,159
Hey, I'm talking to you!
643
00:50:38,903 --> 00:50:40,235
The beaches.
644
00:51:00,324 --> 00:51:01,656
Hey, why you stopping?
645
00:51:01,792 --> 00:51:04,261
Shopping trip. Just sit tight.
646
00:51:08,332 --> 00:51:10,927
Whoa, whoa, whoa, whoa!
Where do you think you're going?
647
00:51:11,168 --> 00:51:13,831
We're not letting you go until
we finish with Pteracuda.
648
00:51:14,872 --> 00:51:16,272
Keep an eye on her.
649
00:51:16,474 --> 00:51:17,965
You son of a...
650
00:51:41,599 --> 00:51:43,795
Calling Coast Guard...
651
00:51:53,210 --> 00:51:54,170
Hey, what are you doing?
652
00:51:54,278 --> 00:51:58,306
Rico Symes. Is that your real name?
653
00:52:07,725 --> 00:52:09,455
Wait, I know you.
654
00:52:13,331 --> 00:52:16,324
I read one of your papers
when you were at MIT.
655
00:52:22,773 --> 00:52:24,674
But then you turned to the dark side.
656
00:52:25,009 --> 00:52:30,004
Well, the Ivory Tower is great,
but the garage is full of used Volvos.
657
00:52:30,281 --> 00:52:33,513
I mean, great minds deserve
great riches, don't you think?
658
00:52:35,286 --> 00:52:37,915
When the Pentagon decided
that they were gonna start
659
00:52:38,055 --> 00:52:41,184
using genetic weapons,
I saw my chance and I took it.
660
00:52:42,226 --> 00:52:44,388
We're gonna want to alert
U.S. naval operations.
661
00:52:44,528 --> 00:52:47,293
What's your coordinates?
Longitude, latitude?
662
00:53:05,316 --> 00:53:06,215
That'll do.
663
00:53:09,153 --> 00:53:12,146
Wow, passports and money.
Good to go.
664
00:53:13,557 --> 00:53:15,150
Well, I'll be.
665
00:53:18,229 --> 00:53:19,788
What have we got here?
666
00:53:21,799 --> 00:53:24,291
Looks like our hacker's back online.
667
00:53:25,503 --> 00:53:30,168
Okay, buddy, give it your best shot.
Let's see what you got.
668
00:53:42,753 --> 00:53:44,688
Come on, I know you're
out there somewhere.
669
00:54:02,039 --> 00:54:03,200
Rick!
670
00:54:03,507 --> 00:54:04,099
Lorena!
671
00:54:04,208 --> 00:54:05,767
I'm so glad you're safe!
672
00:54:06,277 --> 00:54:07,301
You know CPR?
673
00:54:08,512 --> 00:54:12,210
- One, two,
- What's going on out there?
674
00:54:12,316 --> 00:54:13,284
I mean, one monster I can handle,
675
00:54:13,451 --> 00:54:15,147
but what's that ugly
monster with wings?
676
00:54:15,286 --> 00:54:16,447
Government weapon.
677
00:54:17,254 --> 00:54:18,654
- Your tax dollars at work.
- Yeah.
678
00:54:18,756 --> 00:54:19,655
Right here.
679
00:54:20,157 --> 00:54:23,650
They're crazy, Rick.
They tried to kidnap me.
680
00:54:26,797 --> 00:54:28,129
She's gonna be okay.
681
00:54:28,766 --> 00:54:30,806
- Those people out there need my help.
- I need you!
682
00:54:30,935 --> 00:54:32,528
I know, I know. Listen, sweetheart,
683
00:54:32,636 --> 00:54:36,403
I know you can handle yourself.
I mean, you survived dating me.
684
00:54:37,608 --> 00:54:41,204
Listen, kid, if you really
need me to say, I will.
685
00:54:41,312 --> 00:54:42,302
I just...
686
00:54:46,350 --> 00:54:48,148
You were a lousy boyfriend.
687
00:54:48,853 --> 00:54:50,253
But I am a hell of a lifeguard.
688
00:54:53,190 --> 00:54:54,351
Be careful!
689
00:54:54,925 --> 00:54:57,053
Don't worry. I'm too handsome to die.
690
00:55:07,671 --> 00:55:10,004
I thought I told you to stay put.
691
00:55:24,889 --> 00:55:27,586
- Do you know that idiot?
- He's my boyfriend.
692
00:55:27,758 --> 00:55:30,250
Well, he's either very
brave or very stupid.
693
00:55:30,361 --> 00:55:31,488
He's both.
694
00:55:36,667 --> 00:55:38,397
Get out! Get out of the water!
695
00:55:39,236 --> 00:55:40,795
Get to shore right now!
696
00:55:41,305 --> 00:55:42,637
Get to shore!
697
00:56:25,649 --> 00:56:29,518
Wow. Chalk that up
to natural selection.
698
00:56:31,889 --> 00:56:33,084
You should watch it, baby.
699
00:56:33,223 --> 00:56:35,522
These things have been
known to go off. Let's go.
700
00:56:37,328 --> 00:56:39,160
Ho, ho, ho, what's going on here?
701
00:56:39,363 --> 00:56:40,964
Tell your friend to
shut up and shoot me!
702
00:56:40,965 --> 00:56:41,933
I'm tired of this crap.
703
00:56:42,032 --> 00:56:45,230
Okay, look, nobody
nobody's gonna shoot anybody.
704
00:56:45,336 --> 00:56:46,616
And he's not actually my friend.
705
00:56:46,770 --> 00:56:47,730
I don't know about that.
706
00:56:47,805 --> 00:56:49,535
Good people are dying out there.
707
00:56:49,640 --> 00:56:50,869
You don't think I know that?
708
00:56:51,008 --> 00:56:53,102
Look, I'm trying to stop this thing.
709
00:56:53,243 --> 00:56:54,074
Now, the guy at the aquarium,
710
00:56:54,244 --> 00:56:55,906
he said that you actually
trained this monster,
711
00:56:56,080 --> 00:56:58,311
that it that it listens to your
commands or something. Is that true?
712
00:56:58,482 --> 00:57:00,110
Oh, don't be stupid.
713
00:57:00,317 --> 00:57:03,685
It did... before Dr. Crankenstein
started screwing with his head.
714
00:57:03,787 --> 00:57:05,449
I didn't screw with his head!
715
00:57:05,556 --> 00:57:09,516
Look, I got something in the van that'll
take care of both of these mothers.
716
00:57:09,960 --> 00:57:12,156
But I only get one shot and
I gotta be awfully close.
717
00:57:12,229 --> 00:57:15,097
Now, since you know
this animal, you can help.
718
00:57:16,967 --> 00:57:17,991
Go to hell.
719
00:57:18,202 --> 00:57:19,602
All right, let's go, come on.
720
00:57:23,507 --> 00:57:26,477
You know what, we ought to just
shoot you and use you for bait.
721
00:57:27,478 --> 00:57:29,413
Any idea where our pals
are headed next?
722
00:57:29,513 --> 00:57:32,312
No. Thanks to her and
her reject boyfriend,
723
00:57:32,449 --> 00:57:34,213
I gotta restart the trace.
724
00:57:35,519 --> 00:57:36,145
On who?
725
00:57:36,320 --> 00:57:38,880
On Vladimir! He's still out there,
726
00:57:38,989 --> 00:57:42,255
and he's getting dangerously close
to reestablishing a connection.
727
00:57:42,359 --> 00:57:43,520
If that happens,
728
00:57:43,627 --> 00:57:47,029
Pteracuda will be fully operational
and he'll be fully in charge.
729
00:57:59,810 --> 00:58:01,506
Where are they hiding?
730
00:58:01,845 --> 00:58:03,575
Okay, here we go.
731
00:58:04,248 --> 00:58:05,307
Come to Papa.
732
00:58:05,849 --> 00:58:08,444
You're the expert. You got any ideas?
733
00:58:08,686 --> 00:58:10,052
Why should I help you?
734
00:58:10,287 --> 00:58:11,619
You just wanna kill him.
735
00:58:11,889 --> 00:58:13,323
What, and you don't?
736
00:58:13,791 --> 00:58:15,760
Geez, you're just as crazy as the doc.
737
00:58:17,995 --> 00:58:21,227
Look, I'm sorry that we set it free.
738
00:58:21,832 --> 00:58:22,925
I really am.
739
00:58:23,567 --> 00:58:26,401
But if you don't do everything
in your power to stop it...
740
00:58:26,837 --> 00:58:28,601
you're just as guilty as we are.
741
00:58:31,375 --> 00:58:32,399
Let me see that.
742
00:58:32,509 --> 00:58:37,243
Is there any chance that Sharktopus
swam out to sea, got lost or something?
743
00:58:37,347 --> 00:58:39,248
I mean, you know, a shark that's
never been in the open ocean before.
744
00:58:39,349 --> 00:58:42,842
That's really unlikely. Sharks are
really good navigators.
745
00:58:43,053 --> 00:58:46,251
They can sense electromagnetic
fields, like a built in compass.
746
00:58:46,790 --> 00:58:49,350
When they're injured or threatened,
they can always find their way back.
747
00:58:49,493 --> 00:58:50,392
What is that?
748
00:58:51,328 --> 00:58:52,387
The canals.
749
00:58:53,597 --> 00:58:56,226
They run straight through town,
right by the aquarium.
750
00:58:57,201 --> 00:58:58,567
That's where he's headed.
751
00:58:59,236 --> 00:59:00,204
Great.
752
00:59:01,972 --> 00:59:04,669
- Hey where you going?
- To the aquarium.
753
00:59:04,842 --> 00:59:07,209
Yeah, but Vladimir's still in the city.
He's the other direction.
754
00:59:07,311 --> 00:59:09,075
Please, I have friends at the aquarium.
755
00:59:09,213 --> 00:59:12,615
Oh, screw that! I mean,
I spent millions on Pteracuda.
756
00:59:12,716 --> 00:59:16,278
When it comes to my
intellectual property, I bogart that.
757
00:59:19,823 --> 00:59:21,189
Oh, brother.
758
00:59:24,228 --> 00:59:27,027
Looks like he's trying to
download a Fukushima app.
759
00:59:27,164 --> 00:59:27,961
A what?
760
00:59:28,332 --> 00:59:29,391
Fukushima app.
761
00:59:30,033 --> 00:59:31,953
It's one of Pteracuda's
programs where you attack
762
00:59:32,002 --> 00:59:34,403
a nuclear power plant
by swimming up the pipes.
763
00:59:34,505 --> 00:59:36,633
You know, where the
salt water cools the reactor.
764
00:59:36,907 --> 00:59:39,399
If he sets Pteracuda on
that plant up the coast,
765
00:59:39,510 --> 00:59:44,380
it's meltdown time for you,
you, me, and that baby of yours.
766
00:59:45,682 --> 00:59:50,450
Well, come on! Vamonos,
muchacho! Come on!
767
01:00:08,272 --> 01:00:12,266
Lorena? Are you back here?
768
01:00:14,878 --> 01:00:18,110
I hope you are not angry
with me, little one.
769
01:00:19,583 --> 01:00:23,486
I'm so sorry that
I forgot you in the closet.
770
01:00:29,526 --> 01:00:30,755
Lorena?
771
01:00:33,263 --> 01:00:34,356
My money!
772
01:00:37,367 --> 01:00:40,269
My money. I'm getting too old for this.
773
01:00:52,015 --> 01:00:53,278
He's gotta be here.
774
01:00:53,851 --> 01:00:55,513
He's gotta be here. Munoz!
775
01:00:56,286 --> 01:01:01,054
Munoz! Mother of God! He's been killed!
776
01:01:02,626 --> 01:01:03,753
Shoot him!
777
01:01:35,726 --> 01:01:37,194
We're looking for a man.
778
01:01:37,594 --> 01:01:42,328
He's about this tall, pale complexion,
speaks with an accent.
779
01:01:49,273 --> 01:01:50,172
Hey.
780
01:01:59,917 --> 01:02:02,409
Ham. I've an idea.
781
01:02:07,291 --> 01:02:11,251
Hold it. This is for you.
782
01:02:12,362 --> 01:02:14,991
Lorena. A second.
783
01:02:16,133 --> 01:02:17,328
Okay, my friend
784
01:02:20,904 --> 01:02:22,463
this is what I need from you.
785
01:02:25,275 --> 01:02:28,837
If you'd just stop calling me and
let me work for five minutes, then I...
786
01:02:35,152 --> 01:02:39,988
This is the problem with dictators
they micromanage everything.
787
01:02:54,304 --> 01:02:55,363
That way.
788
01:03:07,918 --> 01:03:08,647
Who is it?
789
01:03:08,785 --> 01:03:10,014
Room service.
790
01:03:11,855 --> 01:03:12,982
Sure.
791
01:03:16,026 --> 01:03:17,119
Hi, come in.
792
01:03:20,030 --> 01:03:21,430
- That's a lot of soda.
- Can you take this?
793
01:03:21,565 --> 01:03:23,591
- Thank you.
- Thank you.
794
01:03:31,274 --> 01:03:32,799
Don't you know that'll kill you?
795
01:03:33,543 --> 01:03:35,774
- Come on, come on, come on!
- Hey, hey, hey!
796
01:03:37,514 --> 01:03:38,777
Okay, okay.
797
01:03:40,684 --> 01:03:43,711
Ha! Here we go.
798
01:03:45,689 --> 01:03:47,749
Looks like you're just about done.
799
01:03:48,959 --> 01:03:51,690
Time to return this baby
to their rightful owner.
800
01:03:52,095 --> 01:03:53,222
You little turd.
801
01:03:53,363 --> 01:03:56,527
What are you, Al Qaeda?
Greenpeace?
802
01:03:56,767 --> 01:03:58,929
- Me?
- Yeah. I'm just a contractor.
803
01:03:59,036 --> 01:04:01,198
I do it for the money. Like him.
804
01:04:03,240 --> 01:04:04,469
That hurt!
805
01:04:05,409 --> 01:04:07,878
That's my mother. She worries.
806
01:04:08,278 --> 01:04:09,246
Give me that!
807
01:04:13,083 --> 01:04:14,415
Foreign prefix.
808
01:04:15,152 --> 01:04:16,672
These the guys you're
working for, huh?
809
01:04:16,887 --> 01:04:18,208
- Huh?
- Please, okay, no talking.
810
01:04:18,288 --> 01:04:19,221
I'm trying to watch the TV,
811
01:04:19,322 --> 01:04:21,282
- all right.
- I have to apologize for the quality
812
01:04:21,391 --> 01:04:22,984
of the images you're receiving.
813
01:04:23,126 --> 01:04:27,530
My regular cameraman quit,
and I had to hire a homeless man.
814
01:04:28,198 --> 01:04:30,099
Sadly, the passengers
of this doomed flight
815
01:04:30,200 --> 01:04:32,101
are believed to be victims of the same
816
01:04:32,202 --> 01:04:34,262
creature witnessed at
the bay this morning.
817
01:04:35,105 --> 01:04:38,337
The whereabouts and motivation
of the creature remain a mystery.
818
01:04:38,442 --> 01:04:42,106
But Chanel Three has obtained
information suggesting this man,
819
01:04:42,212 --> 01:04:45,114
Dr. Rico Symes El puntorojo!
820
01:04:45,282 --> 01:04:47,683
- Cat's out of the bag now, huh, Symes?
- Dr. Rico Symes,
821
01:04:47,784 --> 01:04:51,050
a researcher with ties to
the Pentagon, may be connected.
822
01:04:51,154 --> 01:04:54,750
Officials at the State Department say
only he is wanted for questioning.
823
01:04:54,925 --> 01:04:57,485
This is Veronica Vegas,
Chanel Three News.
824
01:04:57,594 --> 01:04:59,290
Oh, well, now that does it!
825
01:04:59,429 --> 01:05:02,126
Career meet Mr. Crapper.
How did she get my name?
826
01:05:05,802 --> 01:05:07,134
You little snitch! I shoulda killed you
827
01:05:07,237 --> 01:05:08,637
- when I had the chance!
- Hey, hey, hey!
828
01:05:08,772 --> 01:05:09,796
Watch out!
829
01:05:10,373 --> 01:05:12,865
Okay, okay. This is how
it's gonna play now, all right?
830
01:05:13,009 --> 01:05:15,706
You're gonna put your gun down.
Yeah, put it down, yeah.
831
01:05:16,213 --> 01:05:17,237
All right, now kick it over here.
832
01:05:17,347 --> 01:05:18,042
Easy.
833
01:05:18,148 --> 01:05:19,309
Come on, kick it over here.
834
01:05:20,117 --> 01:05:22,245
All right. Now, get my briefcase.
835
01:05:23,053 --> 01:05:24,851
- Okay. All right, all right.
- Quick!
836
01:05:24,988 --> 01:05:27,116
- Make sure it's locked.
- Yeah, yeah, yeah.
837
01:05:27,791 --> 01:05:30,317
All right, now put it on
the floor with handle up.
838
01:05:30,527 --> 01:05:31,961
- Yeah. All right.
- Okey.
839
01:05:32,129 --> 01:05:33,529
So this is what's gonna happen now.
840
01:05:33,563 --> 01:05:35,930
I'm gonna go for a walk,
and you guys are gonna stay here,
841
01:05:36,032 --> 01:05:39,434
and we're never gonna see
each other again, all right? See ya.
842
01:05:53,283 --> 01:05:54,251
That way!
843
01:06:44,434 --> 01:06:45,299
Vlad.
844
01:06:45,435 --> 01:06:47,028
No one out hacks me!
845
01:06:47,370 --> 01:06:49,010
Vlad, this is not gonna end well for you.
846
01:06:56,213 --> 01:06:59,012
I'm going to have this creature
eating out of the palm of my hands.
847
01:06:59,783 --> 01:07:01,274
Son of a bitch.
848
01:07:07,157 --> 01:07:09,353
Put the gun down and come out, Vlad.
849
01:07:13,063 --> 01:07:13,928
Come on.
850
01:07:22,405 --> 01:07:24,874
But listen, we can work this out.
851
01:07:25,041 --> 01:07:26,873
- Get your hands up, Vlad.
- Come on.
852
01:07:27,010 --> 01:07:28,851
- You can't leave me here like this.
- Shut up!
853
01:07:28,878 --> 01:07:30,972
- Shut up!
- Listen, listen, listen.
854
01:07:31,081 --> 01:07:31,921
I can talk to my guy.
855
01:07:32,015 --> 01:07:34,348
- Get your hands up, Vlad.
- And we can work this out.
856
01:07:38,888 --> 01:07:39,878
Higher.
857
01:07:57,374 --> 01:07:58,933
Well, nice shooting, Tex.
858
01:07:59,042 --> 01:08:01,568
This thing is stuck midway
through a download sequence.
859
01:08:01,711 --> 01:08:02,644
So what, you can't control it?
860
01:08:02,746 --> 01:08:05,773
Well, the creature's locked on to
this transmission and the source,
861
01:08:06,049 --> 01:08:07,415
but he's still set to rage.
862
01:08:07,550 --> 01:08:09,542
So we gotta get this thing
outta here as soon as possible.
863
01:08:09,686 --> 01:08:10,881
Mundo del Mar.
864
01:08:11,121 --> 01:08:13,641
Maybe we can lure them there and
get them both at the same time.
865
01:08:14,724 --> 01:08:15,953
So, is that the plan?
866
01:08:16,092 --> 01:08:18,357
Uh huh. Come on.
867
01:08:21,998 --> 01:08:23,296
That's right, the aquarium!
868
01:08:23,400 --> 01:08:29,237
No, Officer, I don't know if it's there!
I just... All I ask for...
869
01:08:31,274 --> 01:08:32,970
Hey, hand me that screwdriver.
870
01:08:38,315 --> 01:08:39,806
Fire something like that before?
871
01:08:39,983 --> 01:08:43,317
If it's lethal and dumb I've done it.
872
01:08:46,356 --> 01:08:47,915
How do you two know each other?
873
01:08:48,725 --> 01:08:49,454
Don't answer that.
874
01:08:49,559 --> 01:08:52,654
The military gave me
a very specific skill set.
875
01:08:53,229 --> 01:08:54,754
Then they discharged me for using it.
876
01:08:54,864 --> 01:08:57,561
Makes me a perfect employee
for somebody like Symes.
877
01:08:57,801 --> 01:08:59,441
It's coming up right here on the right...
878
01:09:07,811 --> 01:09:08,710
Get out!
879
01:09:08,845 --> 01:09:09,676
Keep driving, Symes!
880
01:09:09,879 --> 01:09:10,471
- What are you doing?
- No,
881
01:09:10,613 --> 01:09:13,014
I warned you, I'm not
going down with this ship!
882
01:09:13,116 --> 01:09:14,049
You son of a bitch!
883
01:09:14,184 --> 01:09:16,385
Hey, you wanted to be a hero.
You can settle for martyr.
884
01:09:16,386 --> 01:09:18,150
I'll give you the count of one.
885
01:09:19,322 --> 01:09:22,190
Listen. You stay close to me.
Keep your head down.
886
01:09:22,359 --> 01:09:23,793
And run!
887
01:09:43,513 --> 01:09:45,482
- Split up! Go!
- Okey.
888
01:10:04,000 --> 01:10:08,335
All right, you son of a gun
let's see how fast you really are.
889
01:10:48,077 --> 01:10:51,639
- You okay over there?
- Yeah. Are you okay?
890
01:10:52,248 --> 01:10:53,079
Yeah.
891
01:10:55,318 --> 01:10:56,513
Can you see it?
892
01:10:57,287 --> 01:11:02,726
No. But I can see the
briefcase in the parking lot.
893
01:11:03,126 --> 01:11:04,651
So he's gotta be close by.
894
01:11:09,566 --> 01:11:11,558
Symes said you had a little girl?
895
01:11:11,935 --> 01:11:13,164
Yeah, I got a little girl.
896
01:11:13,269 --> 01:11:14,464
How old is she?
897
01:11:15,371 --> 01:11:16,464
She's three now.
898
01:11:17,173 --> 01:11:22,237
She's... she's getting cuter every day.
899
01:11:23,046 --> 01:11:26,107
How can you do this work
with a family?
900
01:11:27,517 --> 01:11:29,315
That's why I do this work.
901
01:11:30,587 --> 01:11:32,283
Kid's gotta eat, you know.
902
01:11:32,489 --> 01:11:35,516
Needs clothes and a college fund.
903
01:11:36,359 --> 01:11:38,760
I think she'd like a living father more.
904
01:11:39,529 --> 01:11:41,157
Yeah, you're probably right.
905
01:11:44,434 --> 01:11:46,665
Haven't been much of
the role model type.
906
01:11:48,571 --> 01:11:49,800
I probably don't have to
worry about that anymore,
907
01:11:49,973 --> 01:11:52,238
'cause I'm pretty sure
I already lost this job.
908
01:11:53,476 --> 01:11:55,274
I'm gonna take a look outside.
909
01:11:55,445 --> 01:11:57,365
I don't... I don't think
that's a very good idea.
910
01:11:57,413 --> 01:11:59,279
Do you just wanna stay in here forever?
911
01:12:03,186 --> 01:12:04,245
No.
912
01:12:10,994 --> 01:12:12,155
Lorena!
913
01:12:17,233 --> 01:12:19,168
Hey, pecesito.
914
01:12:25,842 --> 01:12:26,901
Lorena.
915
01:12:35,084 --> 01:12:36,347
Here we go again.
916
01:12:37,253 --> 01:12:39,254
He's gotta get back in deep water.
917
01:12:39,255 --> 01:12:40,587
My harpoon.
918
01:12:47,931 --> 01:12:49,194
Now what?
919
01:12:50,833 --> 01:12:51,596
What?
920
01:12:59,609 --> 01:13:02,636
Hey! What are you doing?
921
01:13:02,946 --> 01:13:04,437
Unfinished business.
922
01:13:20,363 --> 01:13:21,763
Lorena!
923
01:13:22,765 --> 01:13:25,997
Lorena, thank God you're safe and here.
924
01:13:26,202 --> 01:13:28,330
It came back, Lorena.
925
01:13:28,438 --> 01:13:29,565
Is he gonna be okay?
926
01:13:29,672 --> 01:13:30,662
We have to go.
927
01:13:30,840 --> 01:13:32,968
He was looking for you, Lorena.
928
01:13:33,209 --> 01:13:36,236
He was looking.
It came back, Lorena.
929
01:13:36,412 --> 01:13:37,903
Sir, just relax.
930
01:13:59,736 --> 01:14:01,728
Let's cut to the chase.
931
01:14:01,838 --> 01:14:04,239
Now, you know you want
the technology, otherwise,
932
01:14:04,374 --> 01:14:06,843
why would you hire a guy to steal it?
933
01:14:07,010 --> 01:14:09,138
He can only get you one Pteracuda.
934
01:14:09,245 --> 01:14:12,477
I can bring you the mind
that created Pteracuda.
935
01:14:12,615 --> 01:14:14,106
Uh, more chips!
936
01:14:16,252 --> 01:14:18,414
I'm not, what? Worried?
937
01:14:18,554 --> 01:14:20,318
About betraying my country?
938
01:14:20,423 --> 01:14:24,258
With all the taxes and regulations,
America's declared war on me!
939
01:14:24,360 --> 01:14:29,162
I mean, how can a business innovate
without killing a couple of civilians?
940
01:14:29,265 --> 01:14:33,202
Now, you find me a safe haven,
get me a pile of cash,
941
01:14:33,336 --> 01:14:35,430
and I'll build you an
army of Pteracudas.
942
01:14:35,571 --> 01:14:38,131
And there's plenty
of half crazed despots.
943
01:14:38,241 --> 01:14:41,405
Don't wait around.
This deal's gonna go away.
944
01:14:49,686 --> 01:14:50,847
Hello, Ham.
945
01:14:52,088 --> 01:14:53,056
Who was on the phone?
946
01:14:53,156 --> 01:14:55,318
A guy with very deep pockets.
947
01:14:55,958 --> 01:14:57,256
Oh, don't let me interrupt.
948
01:14:57,360 --> 01:14:59,329
Deep enough for both of us.
949
01:15:02,265 --> 01:15:03,824
I think you forgot this.
950
01:15:05,234 --> 01:15:06,327
Let's go.
951
01:15:06,569 --> 01:15:10,233
Come on, Ham. What are you
gonna do kill me in cold blood?
952
01:15:10,606 --> 01:15:12,666
Yeah, well, it wouldn't
be your first time.
953
01:15:12,809 --> 01:15:14,641
It'd be my first time killing you.
954
01:15:16,245 --> 01:15:17,577
Look, our souls are on a plane.
955
01:15:17,680 --> 01:15:20,445
You can't judge genius
by ordinary standards.
956
01:15:20,583 --> 01:15:22,415
Come on, man, think of your little girl.
957
01:15:22,518 --> 01:15:23,247
I am.
958
01:15:23,352 --> 01:15:24,320
- Look...
- Hey!
959
01:15:24,454 --> 01:15:26,013
No, we can make a deal.
960
01:15:26,355 --> 01:15:27,956
I'll forget everything's
that's happened.
961
01:15:28,024 --> 01:15:31,119
You're out of deals, Symes. Shove off.
962
01:15:39,936 --> 01:15:41,336
How about a little help?
963
01:15:45,274 --> 01:15:46,401
This should help.
964
01:15:49,879 --> 01:15:53,043
You know, a great mind,
terrible thing to waste.
965
01:15:53,149 --> 01:15:54,139
Let's go.
966
01:16:03,960 --> 01:16:05,553
This isn't over, Ham!
967
01:16:08,164 --> 01:16:09,291
What are you doing?
968
01:16:13,903 --> 01:16:15,235
Oh, man.
969
01:16:20,309 --> 01:16:21,675
I don't wanna swim for it.
970
01:16:30,353 --> 01:16:33,050
Oh, God, of all the rotten luck!
971
01:16:47,303 --> 01:16:48,396
Where have you been?
972
01:16:49,205 --> 01:16:50,400
I had to go get this.
973
01:16:52,708 --> 01:16:54,074
What about Symes?
974
01:16:54,610 --> 01:16:57,273
Sunk. These are his notes.
975
01:16:57,814 --> 01:16:58,873
Get cracking.
976
01:17:01,450 --> 01:17:03,510
You wanna give this to
the Army or something.
977
01:17:03,686 --> 01:17:05,086
They're the real expert.
978
01:17:05,321 --> 01:17:06,254
No, I got you.
979
01:17:06,355 --> 01:17:08,449
You know what
I did before I took this job?
980
01:17:09,926 --> 01:17:12,327
I was a research assistant in a lab.
981
01:17:12,695 --> 01:17:14,687
I prepared slides.
982
01:17:16,399 --> 01:17:18,197
I'm not an expert in animal behavior.
983
01:17:18,367 --> 01:17:20,666
I'm a girl whose uncle
owned a dolphin.
984
01:17:20,803 --> 01:17:25,935
Now, Munoz, Rick, Moises
they're all dead.
985
01:17:28,044 --> 01:17:29,774
Maybe they should've listened to you.
986
01:17:29,879 --> 01:17:32,041
Maybe I should've listened to them!
987
01:17:35,551 --> 01:17:41,513
I was so desperate to be a success
and to get my name on a paper!
988
01:17:56,572 --> 01:17:58,632
I took chances with people's lives.
989
01:18:02,945 --> 01:18:05,676
In that way, I'm exactly like Symes.
990
01:18:12,555 --> 01:18:15,354
You wanna have a pity party, huh? Fine.
991
01:18:16,225 --> 01:18:22,324
Go ahead. But it sure as heck
isn't gonna change your past... or mine.
992
01:18:23,065 --> 01:18:25,967
But it just might keep you from doing
something good with your future.
993
01:18:28,371 --> 01:18:30,431
Besides, you are nothing like Symes.
994
01:18:31,641 --> 01:18:34,372
- Symes was a genius.
- Yeah.
995
01:18:38,748 --> 01:18:40,410
Are you ready to find a weakness?
996
01:18:43,719 --> 01:18:44,880
I hope so.
997
01:18:47,356 --> 01:18:51,521
Based on the strength of recent
reporting, Veronica Vegas...
998
01:18:51,627 --> 01:18:53,755
Gotta love the 24 hour news site.
999
01:18:55,031 --> 01:18:59,162
Everyone here at Chanel Three
wishes her a fond farewell...
1000
01:19:01,237 --> 01:19:02,205
That's it.
1001
01:19:03,172 --> 01:19:04,140
What's it?
1002
01:19:04,473 --> 01:19:06,032
Pteracuda's endothermic.
1003
01:19:06,175 --> 01:19:06,675
Endo whatic?
1004
01:19:06,809 --> 01:19:09,404
Warm blooded. That's why it's so fast.
1005
01:19:10,513 --> 01:19:12,505
- So?
- So there's a systematic imbalance
1006
01:19:12,648 --> 01:19:14,947
between its metabolic rate
and its digestive structure.
1007
01:19:15,651 --> 01:19:18,211
It burns more calories than
it's body can readily digest.
1008
01:19:19,355 --> 01:19:20,687
It's hungry.
1009
01:19:21,590 --> 01:19:22,853
Yeah, well, we already established that.
1010
01:19:22,959 --> 01:19:25,326
No, it's not just hungry, starving.
1011
01:19:25,795 --> 01:19:28,128
It's gotta eat constantly
just to stay alive.
1012
01:19:29,532 --> 01:19:32,001
That means it can't get too
far from population centers.
1013
01:19:32,234 --> 01:19:34,066
And barracuda are
notorious light hunters.
1014
01:19:34,203 --> 01:19:38,732
They'll attack people's key, jewelry,
and any bright, shiny object.
1015
01:19:39,208 --> 01:19:42,770
With the right lure, we can bring it close
enough to that giant harpoon of yours.
1016
01:19:44,613 --> 01:19:46,172
And what about Sharktopus?
1017
01:19:46,449 --> 01:19:47,644
Leave that to me.
1018
01:19:49,552 --> 01:19:50,451
Let's go.
1019
01:20:01,931 --> 01:20:04,765
Well? Did you find something
that'll work as a lure?
1020
01:20:05,401 --> 01:20:06,596
How about this?
1021
01:20:06,736 --> 01:20:08,261
Where did you find that?
1022
01:20:08,404 --> 01:20:09,269
I shot it.
1023
01:20:09,405 --> 01:20:10,839
Is that your answer for everything?
1024
01:20:11,474 --> 01:20:12,464
Pretty much.
1025
01:20:15,144 --> 01:20:16,168
All right.
1026
01:20:19,315 --> 01:20:20,305
Ready?
1027
01:20:21,851 --> 01:20:24,047
- How's it looking?
- Bling bling.
1028
01:20:56,752 --> 01:20:58,220
Let's go faster.
1029
01:21:03,225 --> 01:21:05,160
I don't see any sign of it!
1030
01:21:10,633 --> 01:21:11,760
You see anything?
1031
01:21:11,867 --> 01:21:13,859
I think we should come around
for another pass.
1032
01:21:24,013 --> 01:21:25,003
There.
1033
01:21:27,316 --> 01:21:28,614
Hold it steady!
1034
01:21:35,224 --> 01:21:36,954
Is that close enough?
1035
01:22:09,625 --> 01:22:10,923
Lorena!
1036
01:22:44,793 --> 01:22:46,159
Suck on this.
1037
01:22:54,203 --> 01:22:55,671
Come on, I gotcha!
1038
01:22:56,105 --> 01:22:57,232
Did you get him?
1039
01:22:57,840 --> 01:23:00,241
We only got about 30 seconds.
Let's go.
1040
01:23:35,110 --> 01:23:36,231
Do you think they both died?
1041
01:23:36,278 --> 01:23:40,079
At that range? Nothing on Earth
could've survived.
1042
01:23:57,633 --> 01:23:59,192
I need a vacation.
1043
01:24:01,070 --> 01:24:02,732
Somewhere relaxing.
1044
01:24:04,039 --> 01:24:05,166
Hawaii.
1045
01:24:08,110 --> 01:24:09,442
Kansas.
1045
01:24:10,305 --> 01:24:16,480
Please rate this subtitle at %url%
Help other users to choose the best subtitles
78493
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.