Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,603 --> 00:00:05,394
Spencer Williams and I had a child.
2
00:00:05,437 --> 00:00:06,330
He took my boy.
3
00:00:06,373 --> 00:00:07,838
I don't think we should
be getting married.
4
00:00:07,881 --> 00:00:09,365
- You Arlo Turk?
- I am. And you are?
5
00:00:09,409 --> 00:00:11,168
- Friends of Hetty.
- Agent Gonzalez.
6
00:00:11,211 --> 00:00:13,169
Sinaloa is not Mexico.
It's a different beast.
7
00:00:13,212 --> 00:00:14,303
This is the last known position of Hidoko.
8
00:00:14,346 --> 00:00:15,472
Somebody burned something last night.
9
00:00:15,515 --> 00:00:16,839
I just hope it wasn't her.
10
00:00:16,882 --> 00:00:18,296
Let's go! Get em in the air!
11
00:00:18,820 --> 00:00:19,344
Rocket!
12
00:00:19,387 --> 00:00:20,387
Everybody out!
13
00:00:28,527 --> 00:00:30,257
Hey.
14
00:00:33,890 --> 00:00:34,898
Morning.
15
00:00:34,942 --> 00:00:36,273
Hows he doing?
16
00:00:39,158 --> 00:00:40,950
Oh, my gosh.
17
00:00:40,994 --> 00:00:42,953
A little Blye-Deeks.
18
00:00:43,442 --> 00:00:44,768
Deeks, little Deeks.
19
00:00:44,811 --> 00:00:45,768
I love you.
20
00:00:45,811 --> 00:00:46,837
I love you.
21
00:00:46,880 --> 00:00:48,204
I love you.
22
00:00:57,398 --> 00:00:58,532
Deeks!
23
00:01:25,305 --> 00:01:27,063
Wheres my son?
24
00:01:28,040 --> 00:01:29,478
Where is my son?!
25
00:01:30,856 --> 00:01:32,491
Was he in there?
26
00:01:37,909 --> 00:01:39,899
Is he in there?
27
00:01:42,219 --> 00:01:43,440
Move.
28
00:01:49,683 --> 00:01:51,041
Check their pockets.
29
00:02:02,626 --> 00:02:03,743
Kens?
30
00:02:04,321 --> 00:02:05,641
Kens.
31
00:02:06,959 --> 00:02:08,518
Give me that cell phone.
32
00:02:08,561 --> 00:02:09,743
Wheres Deeks?
33
00:02:10,883 --> 00:02:11,454
Deeks!
34
00:02:11,497 --> 00:02:13,899
Deeks! Aah! Deeks!
35
00:02:13,943 --> 00:02:15,291
Where is my son?
36
00:02:20,243 --> 00:02:21,865
Ill ask once more,
37
00:02:21,908 --> 00:02:23,938
then I put a bullet in her head.
38
00:02:24,219 --> 00:02:25,668
Where is my son?
39
00:02:28,281 --> 00:02:28,977
Kill her.
40
00:02:30,091 --> 00:02:31,477
Wait.
41
00:02:32,691 --> 00:02:34,126
Who is this?
42
00:02:36,077 --> 00:02:38,347
Local. Runs a
rental business.
43
00:02:46,932 --> 00:02:48,422
This what you're looking for?
44
00:02:53,809 --> 00:02:55,134
Let's do business.
45
00:02:56,485 --> 00:02:57,313
Derrick?
46
00:02:57,357 --> 00:03:00,093
His mouths taped shut with C4.
47
00:03:01,281 --> 00:03:02,771
Dead mans switch.
48
00:03:02,814 --> 00:03:03,899
Shoot me, the boy dies.
49
00:03:03,943 --> 00:03:04,901
No need for that.
50
00:03:04,945 --> 00:03:05,891
How much do you want?
51
00:03:05,935 --> 00:03:07,893
Four of them for the boy.
We get five miles out,
52
00:03:07,937 --> 00:03:10,230
put your son by the side
of the road, simple.
53
00:03:10,274 --> 00:03:11,367
You're not getting out
of here alive.
54
00:03:11,410 --> 00:03:13,011
Shut up. Well do it.
55
00:03:16,022 --> 00:03:17,446
At least keep one of them.
56
00:03:17,528 --> 00:03:19,254
Where are they going to go?
57
00:03:19,298 --> 00:03:20,422
Send em.
58
00:03:28,954 --> 00:03:29,946
You want the dead one?
59
00:03:29,990 --> 00:03:32,915
I got a stretcher in the back.
Send your men to get it.
60
00:03:33,563 --> 00:03:36,014
Okay. All right, baby.
61
00:03:38,347 --> 00:03:39,836
Who's in the bag?
62
00:03:41,436 --> 00:03:43,007
Meet Deogey.
63
00:03:46,526 --> 00:03:47,950
- How is he?
- Not good.
64
00:03:47,993 --> 00:03:49,633
It's a bad head wound,
but he's breathing.
65
00:03:56,764 --> 00:03:57,821
Left.
66
00:04:01,501 --> 00:04:02,431
There's our ride.
67
00:04:02,474 --> 00:04:04,047
Were not home yet.
68
00:04:04,091 --> 00:04:06,399
Vásquez is just letting us
out on a leash.
69
00:04:07,688 --> 00:04:09,297
Choppers not even running.
70
00:04:09,341 --> 00:04:11,544
Let's get these guys
out of the back.
71
00:04:15,768 --> 00:04:16,750
Fire her up!
72
00:04:16,794 --> 00:04:17,929
Hey, we got to go!
73
00:04:24,871 --> 00:04:26,171
Hey!
74
00:04:31,805 --> 00:04:33,165
Take cover!
75
00:04:33,209 --> 00:04:34,377
Go, go, go.
76
00:04:40,040 --> 00:04:40,736
Up here. There.
77
00:04:40,779 --> 00:04:42,139
Got it, got it,
got it, yeah, yeah.
78
00:04:53,541 --> 00:04:55,532
Vásquez is never letting us
out of here.
79
00:04:55,576 --> 00:04:56,636
They're just pinning us down!
80
00:04:56,679 --> 00:04:58,772
They must still think
we have the kid.
81
00:04:59,519 --> 00:05:00,915
You have a knife?
82
00:05:03,007 --> 00:05:04,326
Ill try circling around.
83
00:05:04,370 --> 00:05:05,520
Careful.
84
00:05:08,862 --> 00:05:10,916
If they saw the dog, they could
put two and two together,
85
00:05:10,959 --> 00:05:13,759
figure out we don't have the kid. Then
they would be trying to kill us.
86
00:05:15,581 --> 00:05:17,061
Hes got a rocket launcher!
87
00:05:17,105 --> 00:05:18,329
Not again.
88
00:05:18,794 --> 00:05:20,149
Incoming!
89
00:05:28,894 --> 00:05:30,430
Guess they saw the dog.
90
00:05:30,914 --> 00:05:34,688
91
00:05:38,556 --> 00:05:39,546
Don't return fire.
92
00:05:39,590 --> 00:05:40,914
Make em think were dead?
93
00:05:40,958 --> 00:05:42,261
Might get em to move.
94
00:06:48,841 --> 00:06:50,320
Admiral Hollace Kilbride,
95
00:06:50,364 --> 00:06:52,380
Technical Operator Eric Beale.
96
00:06:52,426 --> 00:06:53,387
Admiral.
97
00:06:53,431 --> 00:06:55,430
What a nice surprise.
Are you passing through town?
98
00:06:55,473 --> 00:06:57,774
We both wish. I'm here
because you all
99
00:06:57,817 --> 00:07:00,110
- are up to your ass in alligators.
- Hetty called him.
100
00:07:00,153 --> 00:07:01,810
You dress like this for work?
101
00:07:01,899 --> 00:07:03,786
Yeah. No.
102
00:07:03,833 --> 00:07:04,913
Wheres Henrietta?
103
00:07:04,956 --> 00:07:07,584
That's funny you should ask
because she did call you,
104
00:07:07,627 --> 00:07:09,406
but, um, if you know
Hetty, then...
105
00:07:09,450 --> 00:07:11,553
You have no idea
where she is, do you?
106
00:07:11,596 --> 00:07:12,489
That's correct.
107
00:07:12,533 --> 00:07:15,395
So this is a complete
cluster... bomb.
108
00:07:15,439 --> 00:07:17,758
Oh, you can curse
in front of me, sir.
109
00:07:17,802 --> 00:07:19,561
Yeah, we talk
like sailors in here.
110
00:07:19,605 --> 00:07:22,507
Not that he's insinuating
sailors are prone to profanity.
111
00:07:22,551 --> 00:07:23,565
No, just pirates.
112
00:07:23,608 --> 00:07:25,101
Pirates. Pirates. Arr.
Arr.
113
00:07:25,144 --> 00:07:28,328
Get me Executive Assistant
Director Mosley on the horn
114
00:07:28,372 --> 00:07:29,591
and find Hetty.
115
00:07:29,635 --> 00:07:30,859
Yup. On it.
116
00:07:30,903 --> 00:07:34,466
And you, Point Break,
give me a sitrep.
117
00:07:35,214 --> 00:07:38,153
Well, this map shows
their last known location.
118
00:07:39,958 --> 00:07:41,116
Hi.
119
00:07:43,926 --> 00:07:45,234
Hetty?
120
00:07:45,278 --> 00:07:47,122
EAD Mosley, you're on.
121
00:07:47,192 --> 00:07:48,187
Are they out?
122
00:07:48,231 --> 00:07:49,892
No, they are not out.
123
00:07:50,317 --> 00:07:52,578
In fact, were not even certain
if they're still alive.
124
00:07:52,622 --> 00:07:53,742
Who the hell is this?
125
00:07:53,786 --> 00:07:54,764
Who the hell this is
126
00:07:54,807 --> 00:07:57,937
is Admiral Hollace Kilbride,
Assistant Director.
127
00:07:57,981 --> 00:08:00,265
- And you are in a world of trouble.
- What happened?
128
00:08:00,309 --> 00:08:02,101
Your team's vehicle
was hit by a rocket.
129
00:08:04,731 --> 00:08:06,723
Did any of them survive?
130
00:08:07,317 --> 00:08:09,745
You ever seen a car
hit by a LAW rocket?
131
00:08:09,788 --> 00:08:11,583
Probably not.
132
00:08:15,576 --> 00:08:16,972
Are you there?
133
00:08:18,095 --> 00:08:19,088
Assistant Director?
134
00:08:19,132 --> 00:08:20,156
Yes, I'm here.
135
00:08:20,200 --> 00:08:22,758
On the off chance that
any of them did survive,
136
00:08:22,802 --> 00:08:24,194
I need you to coordinate
137
00:08:24,237 --> 00:08:25,898
getting the first pilot
back out.
138
00:08:25,942 --> 00:08:27,984
- Are we leaving?
- Not yet.
139
00:08:28,028 --> 00:08:29,625
What about the second
exfil pilot?
140
00:08:29,669 --> 00:08:31,593
We haven't been able
to get in touch with him.
141
00:08:31,637 --> 00:08:33,797
I'm trying to get my son
on a chartered flight.
142
00:08:33,841 --> 00:08:37,218
And we have four, maybe five
dead agents because of it,
143
00:08:37,262 --> 00:08:40,009
so I don't care how you do it,
but you get it done
144
00:08:40,052 --> 00:08:41,711
or you're gonna be wishing
you were in that car
145
00:08:41,754 --> 00:08:42,745
with the rest of your team.
146
00:08:44,222 --> 00:08:45,469
Are we clear?
147
00:08:45,512 --> 00:08:46,442
Señora Mosley.
148
00:08:46,486 --> 00:08:47,336
I got to go.
149
00:08:47,380 --> 00:08:49,085
Mosley.Por favor, abre la Puerta.
150
00:08:50,472 --> 00:08:52,341
Mom, whats going on?
151
00:08:53,747 --> 00:08:54,820
Where is Hetty?
152
00:08:54,864 --> 00:08:56,648
I'm sure Nell will be
in with her any minute.
153
00:08:56,692 --> 00:08:57,664
You got coffee?
154
00:08:57,708 --> 00:09:00,067
Yes, but were not
allowed to drink in...
155
00:09:00,372 --> 00:09:02,203
Cream and sugar?
Black.
156
00:09:02,247 --> 00:09:03,661
Be right back.
157
00:09:04,958 --> 00:09:06,616
Choppers fuel tank is punctured
158
00:09:06,660 --> 00:09:07,819
and drained.
159
00:09:08,231 --> 00:09:09,105
Sat phones done.
160
00:09:09,148 --> 00:09:10,536
What about the cells?
161
00:09:11,129 --> 00:09:12,061
Nothing.
162
00:09:12,105 --> 00:09:14,632
Vásquez probably shut
the cell towers down.
163
00:09:15,211 --> 00:09:16,336
Hows she looking?
164
00:09:16,380 --> 00:09:17,846
Leaking oil and gas.
165
00:09:17,889 --> 00:09:19,320
Might be losing air
in the tires.
166
00:09:19,364 --> 00:09:21,012
Well, somebody should take
it as far as it'll go.
167
00:09:21,055 --> 00:09:22,473
I mean, it'll take two.
168
00:09:22,770 --> 00:09:24,787
You guys go.
You know I'm not leaving him.
169
00:09:24,830 --> 00:09:25,591
What about you?
170
00:09:25,635 --> 00:09:27,595
I know this desert.
I can make my way out of here.
171
00:09:27,856 --> 00:09:28,961
Where are you headed?
172
00:09:29,005 --> 00:09:31,020
Its safer for me
if you don't know that.
173
00:09:31,064 --> 00:09:32,391
Oh, you think
we're gonna get caught?
174
00:09:32,434 --> 00:09:33,962
Well, both of you
can barely walk.
175
00:09:34,005 --> 00:09:36,032
Bikes not gonna make it
more than 20 miles.
176
00:09:36,075 --> 00:09:37,709
As long as they don't
find me or the dog...
177
00:09:37,752 --> 00:09:39,926
They'll think Derrick
might still be alive.
178
00:09:40,583 --> 00:09:42,038
Deogey and I need to disappear.
179
00:09:42,081 --> 00:09:45,137
That's what's gonna keep us
all alive a little bit longer.
180
00:09:45,489 --> 00:09:47,109
Were not leaving them.
181
00:09:47,153 --> 00:09:49,445
Just a big, old love fest, huh?
182
00:09:49,489 --> 00:09:50,279
Guys, get out of here.
183
00:09:50,322 --> 00:09:52,282
I'm the only one who can
carry this stretcher.
184
00:09:52,325 --> 00:09:53,326
Well find a place to hide.
185
00:09:53,369 --> 00:09:55,445
Look, best bet,
head straight south.
186
00:09:55,489 --> 00:09:56,885
If you're lucky,
there's a small village
187
00:09:56,928 --> 00:09:58,020
that doesn't even have a name,
188
00:09:58,063 --> 00:09:59,288
but somebody there
may be nice enough
189
00:09:59,331 --> 00:10:00,356
to take you to a hospital.
190
00:10:00,399 --> 00:10:01,691
Here, take some water.
191
00:10:01,734 --> 00:10:02,759
Its all I got.
192
00:10:03,573 --> 00:10:04,664
Thank you.
193
00:10:04,708 --> 00:10:06,231
Better get going.
194
00:10:06,684 --> 00:10:09,786
I'll take my knife,
one of these rifles.
195
00:10:14,669 --> 00:10:17,021
You're the one that wanted
to come to Mexico.
196
00:10:17,065 --> 00:10:19,234
All three of these plans
are awful.
197
00:10:20,086 --> 00:10:21,731
Sucks to be us.
198
00:10:26,450 --> 00:10:28,262
Sutures must have opened up.
199
00:10:28,314 --> 00:10:30,550
Like the man said,
it sucks to be us.
200
00:11:34,393 --> 00:11:35,884
Come on!
201
00:11:54,212 --> 00:11:55,837
No more gas.
202
00:11:57,031 --> 00:11:59,074
Should get it off the road
and out of sight.
203
00:12:01,253 --> 00:12:03,846
You okay? Yeah, just having
a little trouble breathing.
204
00:12:03,889 --> 00:12:04,880
You might've cracked a rib.
205
00:12:04,923 --> 00:12:06,783
Let me hide this,
then I'll take a look at it.
206
00:12:06,826 --> 00:12:08,954
You got to get off your feet.
207
00:12:09,575 --> 00:12:11,438
Look who's talking.
208
00:12:18,672 --> 00:12:20,128
Martin Deeks,
209
00:12:20,172 --> 00:12:22,551
if you are faking this,
I will kill you myself.
210
00:12:22,595 --> 00:12:23,977
Come on, baby.
211
00:12:35,587 --> 00:12:37,136
Come on, sweetie.
212
00:12:37,180 --> 00:12:38,837
Oh, come on.
213
00:12:39,357 --> 00:12:41,938
You know what?
If you wake up right now,
214
00:12:41,982 --> 00:12:44,094
I will have sex
with you right here.
215
00:12:44,355 --> 00:12:46,683
Hot desert sex,
just think about that.
216
00:12:46,735 --> 00:12:48,390
Hot desert sex.
217
00:12:48,433 --> 00:12:50,469
Baby, wake up.
218
00:12:56,475 --> 00:12:57,600
Desert sex?
219
00:12:57,643 --> 00:12:58,900
I think that's gonna be
220
00:12:58,943 --> 00:13:00,303
getting us pretty sunburned
221
00:13:00,346 --> 00:13:01,572
in all of our vulnerable parts.
222
00:13:01,615 --> 00:13:02,657
Don't you think?
223
00:13:11,174 --> 00:13:12,828
Damn it, Deeks.
224
00:13:15,394 --> 00:13:17,235
That was not funny.
225
00:13:17,279 --> 00:13:19,829
I'm definitely not
having sex with you now.
226
00:13:21,001 --> 00:13:22,325
Let's go.
227
00:13:24,503 --> 00:13:26,129
This is crazy.
228
00:13:26,172 --> 00:13:28,908
You're unconscious
and I'm still fighting with you.
229
00:13:30,235 --> 00:13:31,234
Ow.
230
00:13:31,277 --> 00:13:32,601
- What about here?
- Ow!
231
00:13:32,644 --> 00:13:34,188
- How about here?
- Ow. Okay.
232
00:13:34,232 --> 00:13:35,871
Now you're just doing this
on purpose.
233
00:13:35,915 --> 00:13:37,472
I think you broke
a couple of ribs.
234
00:13:37,515 --> 00:13:38,993
We got to get off this road.
235
00:13:39,037 --> 00:13:40,195
Help me get up, will you?
236
00:13:40,239 --> 00:13:41,582
Let me get up first.
237
00:13:42,344 --> 00:13:43,363
Easy.
238
00:13:43,407 --> 00:13:44,446
Oh, God.
239
00:13:45,557 --> 00:13:46,657
Sam.
240
00:13:51,712 --> 00:13:53,054
Were gonna be
in a lot of trouble
241
00:13:53,097 --> 00:13:54,946
if he tells anybody were here.
242
00:13:55,491 --> 00:13:57,117
Yeah, we cant let him get away.
243
00:13:57,636 --> 00:13:59,274
Hes gonna run.
244
00:13:59,321 --> 00:14:00,321
Hola.
245
00:14:00,385 --> 00:14:01,782
¿Hablas inglés?
246
00:14:02,059 --> 00:14:03,560
Wait! Aah!
247
00:14:07,427 --> 00:14:08,587
That's got to hurt.
248
00:14:11,868 --> 00:14:13,442
Come on, all right?
249
00:14:14,349 --> 00:14:16,149
Aah! He bit me! Look.
250
00:14:19,223 --> 00:14:20,847
Think I'm starting
to like this kid.
251
00:14:20,891 --> 00:14:22,581
Were not gonna get far with him.
252
00:14:22,625 --> 00:14:24,907
Well, we weren't gonna
get very far anyway.
253
00:14:25,613 --> 00:14:27,657
He had to come from somewhere.
254
00:14:32,508 --> 00:14:33,698
That was a good talk.
255
00:14:34,188 --> 00:14:35,571
Come on,
we got to get out of here.
256
00:14:35,615 --> 00:14:37,712
Let's get off this road.
Come on.
257
00:14:37,773 --> 00:14:38,773
Let's go.
258
00:14:38,825 --> 00:14:39,969
Ill get the gun.
259
00:14:44,716 --> 00:14:47,253
Aah! Stop biting me!
260
00:14:49,062 --> 00:14:50,062
Okay?
261
00:14:52,751 --> 00:14:54,212
¿Comprende?
262
00:14:55,492 --> 00:14:56,759
Come on.
263
00:15:01,645 --> 00:15:03,157
More coffee, sir?
264
00:15:03,243 --> 00:15:04,472
You people call this coffee?
265
00:15:04,516 --> 00:15:05,550
You don't like hazelnut?
266
00:15:05,594 --> 00:15:08,957
I asked for coffee, not dessert.
God, I hate California.
267
00:15:09,001 --> 00:15:10,246
And please don't tell me
268
00:15:10,290 --> 00:15:12,774
you still haven't found
your operations manager.
269
00:15:12,818 --> 00:15:14,707
I'm sorry, sir,
we've looked everywhere,
270
00:15:14,751 --> 00:15:16,644
but now she's
turned her phone off.
271
00:15:16,688 --> 00:15:19,367
Well, knowing Hetty,
she's commandeered a SEAL team
272
00:15:19,411 --> 00:15:21,055
to drop her into Mexico.
273
00:15:21,758 --> 00:15:24,566
Any further word
from EAD Mosley?
274
00:15:24,610 --> 00:15:27,144
Uh, no, we cant reach her
by phone or comms.
275
00:15:27,188 --> 00:15:28,407
And the human remains?
276
00:15:28,451 --> 00:15:30,152
Well, they haven't been
positively identified
277
00:15:30,195 --> 00:15:32,196
as Agent Hidokos, so...
278
00:15:32,240 --> 00:15:33,705
She could still be alive.
279
00:15:33,749 --> 00:15:34,868
Yeah.
280
00:16:00,158 --> 00:16:01,892
Oh, hey, sweetie.
281
00:16:06,556 --> 00:16:08,849
Whys your hand so cold, bud?
282
00:16:08,893 --> 00:16:09,970
Babe?
283
00:16:12,824 --> 00:16:15,861
Why are you so cold?
It's like a hundred degrees outside.
284
00:16:21,884 --> 00:16:23,638
Well just stay here and
rest for a while, okay?
285
00:16:23,681 --> 00:16:25,173
Well just sleep.
286
00:16:25,216 --> 00:16:28,553
I realize that's all you've
been doing.
287
00:16:31,635 --> 00:16:34,371
You know I can carry you
through this desert.
288
00:16:35,677 --> 00:16:37,220
I can do that.
289
00:16:41,452 --> 00:16:44,415
But I really need you
to open your eyes right now.
290
00:16:48,865 --> 00:16:51,001
I really need you
to wake up, baby.
291
00:16:54,329 --> 00:16:57,423
Baby, just, just open your eyes
for one minute,
292
00:16:58,036 --> 00:17:00,205
then you can rest, okay?
293
00:17:05,868 --> 00:17:08,345
Cause I can carry you anywhere.
294
00:17:10,362 --> 00:17:12,830
Ill carry you
for the rest of your life.
295
00:17:16,133 --> 00:17:18,602
But I really need you
to wake up.
296
00:17:21,085 --> 00:17:22,642
I really need you
to open your eyes
297
00:17:22,686 --> 00:17:24,736
and tell me its gonna be okay.
298
00:17:28,189 --> 00:17:30,345
Please, baby.
299
00:17:31,876 --> 00:17:33,301
Please wake up.
300
00:17:33,345 --> 00:17:36,915
Please, please, God,
just help him wake up. Please.
301
00:17:56,042 --> 00:17:57,798
I cant go any further.
302
00:17:59,462 --> 00:18:00,969
Okay.
303
00:18:24,790 --> 00:18:26,360
Let me see.
304
00:18:26,931 --> 00:18:28,564
Think your rib
punctured your lung.
305
00:18:29,783 --> 00:18:31,580
Its collapsing from the air
inside your chest cavity.
306
00:18:31,623 --> 00:18:34,903
If I could find a tube
or pen and a knife,
307
00:18:34,947 --> 00:18:36,270
I could, uh, cut a hole,
308
00:18:36,314 --> 00:18:38,087
push it in between there
and let the air out.
309
00:18:38,131 --> 00:18:39,367
That sounds fun.
310
00:18:44,190 --> 00:18:45,673
You okay?
311
00:18:49,748 --> 00:18:51,312
Just give me a sec.
312
00:18:53,232 --> 00:18:55,306
I was feeling
a little light-headed.
313
00:18:56,965 --> 00:18:59,126
You're losing too much blood.
314
00:19:04,174 --> 00:19:05,665
Its just a matter of time
315
00:19:05,709 --> 00:19:07,603
before one of us goes down.
316
00:19:17,833 --> 00:19:19,700
- Hey.
- Hi.
317
00:19:20,150 --> 00:19:21,783
Open your eyes, please.
318
00:19:21,826 --> 00:19:23,931
What happened to the baby?
319
00:19:24,496 --> 00:19:25,387
Open your eyes, please.
320
00:19:25,430 --> 00:19:27,332
- Wheres the baby?
- Deeks, open your eyes.
321
00:19:27,376 --> 00:19:28,147
Wheres the baby?
322
00:19:28,191 --> 00:19:30,458
Deeks, I need you to open
your eyes and look at me.
323
00:19:30,501 --> 00:19:32,393
I need you to come back to me.
Please open your eyes.
324
00:19:32,436 --> 00:19:33,995
Open your eyes, please.
325
00:19:34,038 --> 00:19:35,630
My eyes are open.
What happened to the baby?
326
00:19:35,673 --> 00:19:37,233
Deeks, open your eyes.
327
00:19:37,276 --> 00:19:38,302
Wheres the baby?
328
00:19:38,345 --> 00:19:39,400
Come back to me.
329
00:19:39,443 --> 00:19:41,345
What happened to the baby?
330
00:19:43,733 --> 00:19:46,853
You're awake. You're awake.
331
00:19:50,868 --> 00:19:52,313
Where am I?
332
00:19:52,884 --> 00:19:54,283
Oh, you're gonna be okay.
333
00:19:54,326 --> 00:19:56,017
We're gonna be, we're gonna be fine.
334
00:19:56,060 --> 00:19:57,887
Were gonna be fine now.
335
00:19:59,025 --> 00:20:00,403
What happened?
336
00:20:00,447 --> 00:20:02,103
Well, were in Mexico.
337
00:20:02,728 --> 00:20:04,259
Like Cabo?
338
00:20:04,303 --> 00:20:06,953
N-No, honey,
were not in Cabo at all.
339
00:20:06,997 --> 00:20:08,997
Oh, my God, I love you.
340
00:20:10,103 --> 00:20:11,433
Oh.
341
00:20:11,476 --> 00:20:13,435
My God, there's something
wrong with my head.
342
00:20:13,478 --> 00:20:15,634
- Yeah.
- Baby, what happened?
343
00:20:16,095 --> 00:20:17,462
Its a concussion.
344
00:20:18,024 --> 00:20:20,461
We were all in a car
that got hit by a rocket.
345
00:20:22,306 --> 00:20:23,912
What, are you okay?
346
00:20:23,955 --> 00:20:25,046
Yeah, I'm okay.
347
00:20:25,831 --> 00:20:28,150
Somethings not right.
348
00:20:30,528 --> 00:20:32,520
I think I should probably
be at a hospital.
349
00:20:32,564 --> 00:20:35,189
Yeah, Callen and Sam
already went for help.
350
00:20:35,454 --> 00:20:36,454
Who?
351
00:20:37,400 --> 00:20:38,793
Callen and Sam.
352
00:20:41,142 --> 00:20:42,270
Oh, my gosh, Deeks,
353
00:20:42,314 --> 00:20:43,381
can--
354
00:20:44,110 --> 00:20:45,300
Deeks...
355
00:20:45,344 --> 00:20:46,447
I'm kidding.
356
00:20:46,491 --> 00:20:48,548
I love that you're
trying to be funny.
357
00:20:48,592 --> 00:20:50,251
That's a good sign.
358
00:20:50,949 --> 00:20:52,540
I'm sorry.
359
00:20:53,737 --> 00:20:57,861
Where are we? Are we in a ch...
are we in a church?
360
00:20:58,423 --> 00:20:59,747
Yeah, I guess we are.
361
00:20:59,790 --> 00:21:01,082
That means we cant
have sex, right?
362
00:21:02,092 --> 00:21:03,651
Probably would have made
my head feels better.
363
00:21:03,694 --> 00:21:05,486
Probably...
364
00:21:05,529 --> 00:21:09,048
...help my...
brain from bleeding.
365
00:21:12,057 --> 00:21:13,909
I had this dream that
you were pregnant.
366
00:21:13,953 --> 00:21:14,599
Really?
367
00:21:14,643 --> 00:21:15,580
What did I look like?
368
00:21:15,624 --> 00:21:17,275
You looked really fat.
369
00:21:26,984 --> 00:21:29,165
No, you looked amazing.
370
00:21:35,112 --> 00:21:37,251
You looked so beautiful.
371
00:21:41,365 --> 00:21:43,968
You looked so beautiful.
372
00:21:56,790 --> 00:21:59,133
Getting harder...
to breathe.
373
00:22:01,834 --> 00:22:04,160
If I had a knife, I could
cut a hole in your chest...
374
00:22:05,196 --> 00:22:07,422
...release
some of the air.
375
00:22:08,574 --> 00:22:10,843
Hold it open with my finger.
376
00:22:12,212 --> 00:22:13,547
That's the best you got for me?
377
00:22:14,894 --> 00:22:16,186
I'm gonna try to find help.
378
00:22:16,230 --> 00:22:17,766
You cant walk.
379
00:22:19,010 --> 00:22:20,492
You barely made it in here.
380
00:22:21,805 --> 00:22:23,571
I'm not losing you, too.
381
00:22:24,822 --> 00:22:26,007
I cant.
382
00:22:27,313 --> 00:22:28,680
Ill be back.
383
00:22:28,900 --> 00:22:31,203
Hey, wait! Hey!
384
00:22:46,698 --> 00:22:48,422
The kid got away.
385
00:22:49,182 --> 00:22:51,192
Hes gonna be back here
soon with people.
386
00:22:51,236 --> 00:22:52,539
Cheer up.
387
00:22:53,971 --> 00:22:55,628
We've been in worse jams.
388
00:22:55,672 --> 00:22:56,832
When?
389
00:22:56,875 --> 00:23:00,118
Shot... five times.
390
00:23:00,414 --> 00:23:03,308
I'm bleeding out from a
gunshot wound right now.
391
00:23:05,188 --> 00:23:05,944
Yeah.
392
00:23:05,988 --> 00:23:07,791
Yeah, what?
393
00:23:11,130 --> 00:23:13,750
This is the worst.
394
00:23:15,126 --> 00:23:16,493
You're right.
395
00:23:16,537 --> 00:23:18,258
Oh, my goodness,
396
00:23:18,302 --> 00:23:21,993
it takes us both dying
for you to admit I'm right.
397
00:23:22,037 --> 00:23:23,904
That's so messed up, G.
398
00:23:27,672 --> 00:23:30,704
We had a good Ru-- good run.
399
00:23:35,091 --> 00:23:36,943
Helped a lot of people.
400
00:23:43,654 --> 00:23:46,560
I-I cant... talk anymore.
401
00:23:47,505 --> 00:23:50,114
Its okay. Rest.
402
00:23:51,091 --> 00:23:52,521
Rest, brother.
403
00:23:53,764 --> 00:23:55,889
- Deeks, can you open your eyes?
- Mm...
404
00:23:55,933 --> 00:23:58,169
Kens. What?
405
00:23:58,213 --> 00:24:00,739
- We need to keep moving.
- Okay.
406
00:24:00,783 --> 00:24:02,448
Do you think you can stand up?
407
00:24:02,492 --> 00:24:03,396
Absolutely.
408
00:24:03,440 --> 00:24:04,794
Okay.
409
00:24:10,794 --> 00:24:11,708
Okay.
410
00:24:11,752 --> 00:24:13,302
How does that feel?
411
00:24:16,038 --> 00:24:18,422
God, I'm so dizzy, I feel
like I'm gonna throw up.
412
00:24:20,692 --> 00:24:22,016
What is that?
413
00:24:23,994 --> 00:24:25,935
Ill go and check it out.
Just lie back down.
414
00:24:25,979 --> 00:24:27,810
No, baby, hold on a second.
415
00:24:33,834 --> 00:24:35,811
Its a guy on a motorcycle.
He might have a cell phone.
416
00:24:35,854 --> 00:24:38,000
Okay, Ill go.
Hold on, baby. Hold...
417
00:24:38,044 --> 00:24:39,912
- Hola.
- Hola.
418
00:24:47,392 --> 00:24:48,607
Okay. Gracias.
419
00:25:03,473 --> 00:25:05,044
Gracias.
420
00:25:10,661 --> 00:25:11,966
Okay...
421
00:25:12,010 --> 00:25:13,969
so, the guy has a motorcycle.
422
00:25:14,013 --> 00:25:15,740
He said he can take you
to the nearest hospital.
423
00:25:15,783 --> 00:25:17,450
You have to go...
424
00:25:27,781 --> 00:25:29,380
You are American.
425
00:25:30,682 --> 00:25:32,982
I thought it might be
the two of you.
426
00:25:33,444 --> 00:25:35,435
There's a bounty on your heads.
427
00:25:37,575 --> 00:25:39,396
General Vásquez, right?
428
00:25:40,328 --> 00:25:43,287
There are trucks all over
the roads looking for you.
429
00:25:43,331 --> 00:25:45,247
Its like a contest out there.
430
00:25:48,451 --> 00:25:50,643
Oh, no, no, don't worry.
431
00:25:51,349 --> 00:25:54,008
This is just for hunting
white-wing doves.
432
00:25:55,013 --> 00:25:56,607
I was going to camp out
433
00:25:56,651 --> 00:25:59,325
and go hunting in the morning
after the sun came up.
434
00:26:00,669 --> 00:26:02,091
Just relax.
435
00:26:02,333 --> 00:26:04,216
My wife will be here soon.
436
00:26:21,813 --> 00:26:23,375
- Okay, babe.
- I'm good.
437
00:26:23,419 --> 00:26:24,639
I'm okay.
438
00:26:24,682 --> 00:26:25,607
- Yeah.
- Oh...
439
00:26:25,661 --> 00:26:27,642
Francisco, could we try
your phone again?
440
00:26:27,685 --> 00:26:28,776
There's a lot of people
worried about us.
441
00:26:28,819 --> 00:26:30,111
Of course, of course.
442
00:26:30,154 --> 00:26:32,813
Ah, uh, my battery just died.
443
00:26:32,856 --> 00:26:35,249
- I-I'm so sorry.
- Okay.
444
00:26:35,755 --> 00:26:37,451
When do you think your
wife's gonna get here?
445
00:26:37,494 --> 00:26:38,053
Any minute.
446
00:26:38,096 --> 00:26:40,922
Unless something went wrong
and she sent me a text,
447
00:26:40,965 --> 00:26:42,935
and I didn't get it.
448
00:26:43,367 --> 00:26:44,367
Right.
449
00:26:45,052 --> 00:26:46,227
Well, is there anyone
else around here?
450
00:26:46,270 --> 00:26:47,563
A-a gas station or something?
451
00:26:47,606 --> 00:26:48,930
There used to be.
452
00:26:48,973 --> 00:26:50,666
When I was a child.
453
00:26:50,709 --> 00:26:52,810
There were a lot more
people back then.
454
00:26:52,921 --> 00:26:54,979
You know, its funny.
455
00:26:55,023 --> 00:26:58,114
When I was a little boy,
I used to think this church
456
00:26:58,158 --> 00:27:00,041
is where I would work
when I grew up.
457
00:27:00,085 --> 00:27:01,810
You wanted to be a priest?
458
00:27:02,068 --> 00:27:03,244
I was a priest.
459
00:27:03,288 --> 00:27:04,661
What happened?
460
00:27:04,857 --> 00:27:07,661
I was a little too outspoken
for the cartels.
461
00:27:08,093 --> 00:27:10,918
And then I fell in love.
462
00:27:10,961 --> 00:27:12,536
That'll get you every time.
463
00:27:14,616 --> 00:27:16,224
Ah, my wife.
464
00:27:24,041 --> 00:27:25,934
You know, I could
marry the two of you.
465
00:27:25,977 --> 00:27:29,170
I still have my credentials
for civil marriages.
466
00:27:29,213 --> 00:27:31,340
I mean, I don't know if you guys
467
00:27:31,383 --> 00:27:34,029
are even thinking
about getting married.
468
00:27:34,118 --> 00:27:36,120
Somebody likes the idea.
469
00:27:39,257 --> 00:27:40,215
You could really do it?
470
00:27:40,258 --> 00:27:42,016
Well, he would have to
be conscious, though.
471
00:27:44,128 --> 00:27:46,030
You guys should get married.
472
00:27:53,837 --> 00:27:54,905
G.
473
00:27:58,308 --> 00:28:00,279
Come on, stay with me, buddy.
474
00:28:00,323 --> 00:28:00,936
Hey!
475
00:28:12,523 --> 00:28:14,015
I think you need this.
476
00:28:14,059 --> 00:28:15,252
A pen, right?
477
00:28:16,483 --> 00:28:17,760
Thank you.
478
00:28:17,804 --> 00:28:19,021
I need a knife.
479
00:28:19,064 --> 00:28:20,121
- A knife.
- Un cuchillo.
480
00:28:20,164 --> 00:28:21,889
Un cuchillo.Cuchillo.
481
00:28:21,932 --> 00:28:23,140
Cuchillo.
482
00:28:23,706 --> 00:28:25,148
Gracias.
483
00:28:40,000 --> 00:28:41,380
Come on, G.
484
00:28:43,121 --> 00:28:44,312
Come on.
485
00:28:49,193 --> 00:28:50,685
You with me?
486
00:28:51,692 --> 00:28:53,039
All right.
487
00:28:53,434 --> 00:28:55,451
Thanks.
Gracias.
488
00:29:02,173 --> 00:29:03,747
You saved my friend.
489
00:29:03,919 --> 00:29:05,777
I'm sorry I bit you.
490
00:29:06,911 --> 00:29:08,136
Whats your name?
491
00:29:08,179 --> 00:29:09,937
- Samuel.
- Samuel.
492
00:29:10,443 --> 00:29:13,513
That's... that's my name...
493
00:29:14,179 --> 00:29:15,755
Papá!
494
00:29:31,395 --> 00:29:32,395
Miguel.
495
00:29:48,219 --> 00:29:49,961
Where are we going?
496
00:29:50,842 --> 00:29:53,214
- Los Mochis.
- Los Mochis?
497
00:29:53,258 --> 00:29:55,667
- This is the road--
- To General Vásquezs compound.
498
00:29:55,711 --> 00:29:56,618
I'm sorry.
499
00:29:56,661 --> 00:29:58,053
You're worth too much money.
500
00:30:03,968 --> 00:30:05,392
No!
501
00:30:24,255 --> 00:30:25,477
Deeks.
502
00:30:26,215 --> 00:30:27,843
Deeks!
503
00:31:00,129 --> 00:31:01,183
Okay,
504
00:31:01,226 --> 00:31:03,194
the plan didn't suck completely.
505
00:31:03,238 --> 00:31:05,253
Don't get too excited.
It ain't over.
506
00:31:05,296 --> 00:31:07,668
Got to get you out of here.
Can you walk?
507
00:31:07,949 --> 00:31:09,591
That doesn't help me.
508
00:31:09,634 --> 00:31:10,973
Guess its all about you.
509
00:31:11,017 --> 00:31:12,258
What about Callen?
510
00:31:12,302 --> 00:31:13,832
Hes worse than me.
511
00:31:21,479 --> 00:31:22,536
Ayuda! Ayuda!
512
00:31:22,579 --> 00:31:23,470
Ayúdame!
513
00:31:23,513 --> 00:31:25,940
Come on, baby. Oh, I got you.
514
00:31:25,983 --> 00:31:27,652
Its okay. We got you.
515
00:31:37,207 --> 00:31:38,324
Hey.
516
00:31:39,223 --> 00:31:41,738
Wh... hey.
517
00:31:41,782 --> 00:31:43,054
Glad you made it.
518
00:31:43,098 --> 00:31:44,832
- Yeah.
- You okay?
519
00:31:47,672 --> 00:31:50,910
Yes, you are.
He's alive.
520
00:31:53,121 --> 00:31:54,918
You did that.
521
00:32:00,512 --> 00:32:02,276
The CT scan shows
522
00:32:02,319 --> 00:32:04,111
that there is swelling
in his brain.
523
00:32:04,154 --> 00:32:05,965
Because of his concussion,
the second blow
524
00:32:06,009 --> 00:32:08,216
was just about the worst thing
that could have happened to him.
525
00:32:08,259 --> 00:32:09,751
For right now we just
have to wait and see.
526
00:32:09,794 --> 00:32:11,319
- Can he be moved?
- No.
527
00:32:11,362 --> 00:32:12,520
He needs to be monitored.
528
00:32:12,563 --> 00:32:14,188
He needs a repeat scan
in six hours.
529
00:32:14,231 --> 00:32:16,457
What about with a medevac
and a trauma team on board?
530
00:32:16,500 --> 00:32:19,767
That could be okay, but I'd
still prefer to keep him here.
531
00:32:19,935 --> 00:32:22,202
Okay, thank you.
Thank you so much.
532
00:32:26,489 --> 00:32:28,459
You know what's really dangerous?
533
00:32:30,135 --> 00:32:31,837
Not moving him.
534
00:32:32,317 --> 00:32:34,007
Spoke to Hetty,
but the problem is
535
00:32:34,051 --> 00:32:36,343
Williams and Vásquez
are not gonna stop.
536
00:32:36,387 --> 00:32:38,063
They know your team had
to get to a hospital.
537
00:32:38,106 --> 00:32:40,413
- They're gonna be looking for us.
- What did Hetty say?
538
00:32:40,457 --> 00:32:42,679
She said she might know
a couple people willing to help,
539
00:32:42,723 --> 00:32:44,632
some agent named Gonzalez.
540
00:32:44,676 --> 00:32:46,694
The operative word
being "might."
541
00:32:46,738 --> 00:32:48,746
- Thanks.
- Cover your weapon.
542
00:32:49,789 --> 00:32:51,796
How long till they get here?
543
00:32:51,840 --> 00:32:53,710
She was hoping a couple hours.
544
00:32:54,785 --> 00:32:56,374
Look, I don't know who they are.
545
00:32:56,418 --> 00:32:58,160
I don't know how many are coming.
546
00:32:58,965 --> 00:33:01,570
They see us overwhelmed,
they could turn and walk.
547
00:33:01,614 --> 00:33:05,152
As far as I'm concerned,
were on our own.
548
00:33:09,139 --> 00:33:11,058
Hey, don't hide your
weapon too much.
549
00:33:11,102 --> 00:33:14,151
We want them to think that were
just the first line of defense.
550
00:33:14,195 --> 00:33:17,262
Maybe they'll hold off
until Hetty's people get here.
551
00:33:18,489 --> 00:33:20,490
Check out the black Honda.
552
00:33:22,800 --> 00:33:24,566
Those are Williams men.
553
00:33:24,610 --> 00:33:27,262
Hired cartel members.
That's a good sign.
554
00:33:27,402 --> 00:33:29,016
How do you figure that
that's a good sign?
555
00:33:29,059 --> 00:33:31,133
Cause General Vásquez doesn't
have any skin in the game.
556
00:33:31,176 --> 00:33:33,538
He's making Williams deal
with his own problems.
557
00:33:33,582 --> 00:33:36,566
Guess its better than the
Mexican military assaulting us.
558
00:33:38,907 --> 00:33:40,508
Four more.
559
00:33:42,832 --> 00:33:45,070
Hondas back.
That makes eight.
560
00:33:45,114 --> 00:33:47,116
All heavily armed.
561
00:33:49,606 --> 00:33:51,863
Let's see who blinks first.
562
00:33:53,026 --> 00:33:55,512
Signaling our imaginary backup,
are we?
563
00:33:55,785 --> 00:33:57,657
Got to make em believe.
564
00:33:58,902 --> 00:34:00,824
And that makes 12.
565
00:34:01,441 --> 00:34:02,366
Okay.
566
00:34:02,410 --> 00:34:04,832
Hey, smile like
I just told you a joke.
567
00:34:10,667 --> 00:34:12,392
See? Its all good.
568
00:34:12,568 --> 00:34:14,304
Yeah.
569
00:34:19,376 --> 00:34:20,988
Until its not.
570
00:34:41,738 --> 00:34:43,343
This is between me and you.
571
00:34:43,387 --> 00:34:45,825
Pull your men from the hospital
and we can talk about it.
572
00:34:45,869 --> 00:34:47,460
You haven't aged a day, Shay.
573
00:34:47,504 --> 00:34:48,842
Do you...
574
00:34:50,301 --> 00:34:52,410
Pull your men from the hospital.
575
00:34:52,454 --> 00:34:55,280
You don't want the attention,
and neither do we.
576
00:34:55,324 --> 00:34:57,707
Let's figure out whats best
for our son.
577
00:34:58,345 --> 00:34:59,646
No.
578
00:35:01,267 --> 00:35:03,903
Spencer, you're
running out of men.
579
00:35:22,519 --> 00:35:24,307
They're not buying it.
580
00:35:33,063 --> 00:35:35,652
Signal our
imaginary friends again.
581
00:35:39,425 --> 00:35:41,681
I don't think they have
a very good imagination.
582
00:35:41,725 --> 00:35:43,801
All right. They're coming.
Take cover.
583
00:36:08,482 --> 00:36:10,241
You tell em to back off.
584
00:36:10,285 --> 00:36:13,079
You're never going
to give me back my son,
585
00:36:13,123 --> 00:36:14,391
so why should I?
586
00:36:44,878 --> 00:36:46,304
Hetty.
587
00:36:46,348 --> 00:36:48,848
Pick up the damn phone, Hetty.
588
00:36:57,079 --> 00:36:58,579
Take them out.
589
00:37:07,907 --> 00:37:09,090
You pick up that walkie
590
00:37:09,134 --> 00:37:11,355
and you explain to them
that he's dead.
591
00:37:11,399 --> 00:37:13,621
Nobody's getting paid today.
592
00:37:14,546 --> 00:37:17,523
And you make sure they back the
hell away from that hospital.
593
00:37:19,557 --> 00:37:20,790
Now!
594
00:37:22,153 --> 00:37:23,144
Hello.
595
00:37:23,188 --> 00:37:25,012
Were out of time.
How far outs your cavalry?
596
00:37:25,056 --> 00:37:25,643
Minutes.
597
00:37:25,687 --> 00:37:26,787
We have seconds.
598
00:37:33,641 --> 00:37:35,400
What the hell?
599
00:37:36,442 --> 00:37:39,204
Why are they retreating?
Something happened.
600
00:38:07,385 --> 00:38:09,431
Who the hell are these guys?
601
00:38:12,005 --> 00:38:13,595
Let's find out.
602
00:38:14,189 --> 00:38:16,116
Identify yourselves
or you're dead!
603
00:38:16,159 --> 00:38:18,553
Special Agent Diego Gonzalez,
friend of Hetty's.
604
00:38:18,596 --> 00:38:21,008
You are NCIS Special
Agents Arlo Turk,
605
00:38:21,052 --> 00:38:22,244
Kensi Blye.
606
00:38:26,333 --> 00:38:28,225
NCIS?
607
00:38:28,642 --> 00:38:30,482
We all have our flaws.
608
00:38:30,526 --> 00:38:31,784
That's us.
609
00:38:32,064 --> 00:38:33,887
You're late.
610
00:38:33,931 --> 00:38:36,877
We got medical evac helos
with doctors on board.
611
00:38:37,111 --> 00:38:40,091
We're gonna move everybody to
Balboa Naval Hospital right now.
612
00:38:40,135 --> 00:38:41,549
I guess you're forgiven then.
613
00:38:41,593 --> 00:38:42,877
Let's go.
614
00:38:44,361 --> 00:38:45,679
Its over.
615
00:38:46,369 --> 00:38:48,348
I'll stay
till I see the helo take off.
616
00:38:48,392 --> 00:38:50,567
Now, I know you
don't believe in God,
617
00:38:50,611 --> 00:38:52,687
but I need you to pray for them.
618
00:38:52,730 --> 00:38:54,935
It's all I've been doing
the last two days.
619
00:38:54,979 --> 00:38:56,976
Well, that makes two of us.
620
00:38:57,020 --> 00:38:58,041
Thank you.
621
00:38:58,085 --> 00:38:59,752
See you in a few.
622
00:39:17,655 --> 00:39:18,645
How are they?
623
00:39:18,688 --> 00:39:20,176
Everyone is stable.
624
00:39:20,220 --> 00:39:21,825
Deeks and Sam are conscious.
625
00:39:21,869 --> 00:39:23,486
Callens got a long way to go.
626
00:39:23,530 --> 00:39:25,525
A punctured lung,
internal bleeding,
627
00:39:25,569 --> 00:39:27,213
and fractured vertebra.
628
00:39:28,385 --> 00:39:30,114
And your son?
629
00:39:30,158 --> 00:39:32,092
My son is back in L.A.
with family.
630
00:39:32,135 --> 00:39:33,338
From what I hear,
631
00:39:33,382 --> 00:39:34,707
the father wont be a problem.
632
00:39:34,751 --> 00:39:35,675
Is that what you hear?
633
00:39:35,719 --> 00:39:37,997
Found in a car
with two other dead bodies.
634
00:39:38,041 --> 00:39:39,458
You've gotten everything
you wanted.
635
00:39:39,502 --> 00:39:42,322
You make this sound
like a wish list on Amazon.
636
00:39:42,805 --> 00:39:43,916
I did what I had to do
637
00:39:43,960 --> 00:39:45,025
to get my son back.
638
00:39:45,069 --> 00:39:46,872
I hope you understand the cost.
639
00:39:46,916 --> 00:39:48,471
I don't have to have
this conversation with you.
640
00:39:48,514 --> 00:39:49,973
Yes, you do.
641
00:39:51,720 --> 00:39:53,924
Of course I understand the cost.
642
00:39:53,968 --> 00:39:55,720
But it was worth it.
643
00:39:59,654 --> 00:40:01,166
Good night, Mosley.
644
00:40:10,431 --> 00:40:11,939
Admiral?
645
00:40:12,049 --> 00:40:13,697
You got confirmation.
646
00:40:14,369 --> 00:40:15,902
The lab just called.
647
00:40:16,202 --> 00:40:18,463
The remains were Agent Hidokos.
648
00:40:21,552 --> 00:40:23,400
She was, what, 26, 27?
649
00:40:23,444 --> 00:40:25,020
- Twenty-seven.
- Twenty-seven.
650
00:40:25,314 --> 00:40:27,556
She was a brave young woman.
651
00:40:28,287 --> 00:40:29,580
She never should have
gone down there.
652
00:40:29,623 --> 00:40:32,226
None of your people should have
gone down there.
653
00:40:34,302 --> 00:40:36,706
I will need to speak
with her family.
654
00:40:37,782 --> 00:40:40,364
Isn't that something
Mosley should do?
655
00:40:40,408 --> 00:40:42,596
There's lots of things
Mosley should've done.
656
00:40:42,639 --> 00:40:43,939
Uh-huh.
657
00:40:44,574 --> 00:40:46,658
Ill get you the contact info.
658
00:41:08,898 --> 00:41:11,001
Hey.
659
00:41:12,754 --> 00:41:14,060
Hi.
660
00:41:14,103 --> 00:41:15,309
Hi.
661
00:41:16,090 --> 00:41:17,059
Does anything hurt?
662
00:41:17,103 --> 00:41:18,228
You okay?
You need anything?
663
00:41:19,769 --> 00:41:24,340
Yeah, I need an aspirin-like
the size of a basketball.
664
00:41:24,644 --> 00:41:25,480
Sure.
665
00:41:25,524 --> 00:41:28,067
Maybe a sponge bath?
666
00:41:37,356 --> 00:41:39,801
- Should get some rest, okay?
- No.
667
00:41:39,845 --> 00:41:42,046
Listen, I need to be with you.
668
00:41:46,461 --> 00:41:49,430
I was wrong. I want to,
I want to marry you.
669
00:41:51,504 --> 00:41:52,833
And if you marry me,
670
00:41:52,876 --> 00:41:53,912
I swear to God, I will give you
671
00:41:53,955 --> 00:41:56,036
everything I have in this life.
672
00:42:00,317 --> 00:42:02,114
I love you so much.
673
00:42:03,426 --> 00:42:04,918
I don't want to do
this without you.
674
00:42:04,962 --> 00:42:08,520
And I will give you
everything I have in this life.
675
00:42:14,231 --> 00:42:15,355
I love you.
676
00:42:15,399 --> 00:42:17,094
I love you.
44994
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.