All language subtitles for mayans.m.c.s01e05.720p.webrip.x264-tbs_HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,512 --> 00:00:02,554 - Previously on "Mayans M.C."... 2 00:00:02,937 --> 00:00:04,632 [gunshot] - Shit. 3 00:00:06,456 --> 00:00:08,745 - They're using the fence as a shooting gallery. 4 00:00:08,789 --> 00:00:09,708 - Alice Reed's? 5 00:00:09,777 --> 00:00:11,902 - And her concerned citizen coalition. 6 00:00:11,945 --> 00:00:13,870 - Cops found scripts near the body. 7 00:00:13,914 --> 00:00:16,648 - That changes it from target practice to drug running. 8 00:00:16,717 --> 00:00:18,906 - He was in Stockton when I was inside. 9 00:00:18,950 --> 00:00:20,182 Some sort of shot-caller. 10 00:00:20,226 --> 00:00:21,662 - If Alice is running scripts, 11 00:00:21,706 --> 00:00:23,393 she's gonna need a buyer. 12 00:00:23,445 --> 00:00:25,607 - This is a military-style execution. 13 00:00:25,676 --> 00:00:26,833 - It had to be Cole. 14 00:00:26,877 --> 00:00:28,401 - He the guy buying the scripts 15 00:00:28,445 --> 00:00:29,454 you guys been picking off? 16 00:00:29,497 --> 00:00:31,638 - If we don't find a buyer for this heroin soon, 17 00:00:31,682 --> 00:00:33,007 Los Olvidados will lose ground. 18 00:00:33,050 --> 00:00:34,792 - [grunting] 19 00:00:35,015 --> 00:00:36,502 It's a tunnel! 20 00:00:36,546 --> 00:00:37,794 - You need to help your son. 21 00:00:37,838 --> 00:00:39,697 Convince him to flip Emily Thomas. 22 00:00:39,740 --> 00:00:41,385 Because if you don't, 23 00:00:41,429 --> 00:00:43,620 everything your sons know and love about you, 24 00:00:43,664 --> 00:00:45,463 they're gonna find out is a lie. 25 00:00:45,507 --> 00:00:48,703 - You have to dismantle the rebels' rhetoric. 26 00:00:48,782 --> 00:00:50,500 Here's where you can do it. 27 00:00:50,544 --> 00:00:52,503 - The kid that was MIA? - Mm. 28 00:00:52,547 --> 00:00:53,877 - He came through. 29 00:00:53,960 --> 00:00:55,307 - Who's the nun? 30 00:00:55,351 --> 00:00:57,098 - That's one of the local Dominicans. 31 00:00:57,142 --> 00:00:59,446 Está muerta. 32 00:01:00,359 --> 00:01:01,968 - Please don't retaliate. 33 00:01:02,253 --> 00:01:04,053 [cries out] 34 00:01:04,250 --> 00:01:06,953 - Emily. Em? 35 00:01:13,807 --> 00:01:16,041 [engine hissing] 36 00:01:18,757 --> 00:01:20,726 [engine revving] 37 00:01:20,797 --> 00:01:22,463 [opossum growling] 38 00:01:42,881 --> 00:01:44,000 - She okay? 39 00:01:44,044 --> 00:01:44,609 - Yeah. 40 00:01:44,653 --> 00:01:46,531 Look, she got banged up pretty bad, right? 41 00:01:46,578 --> 00:01:47,510 They're running tests. 42 00:01:47,554 --> 00:01:49,010 Hey, hey! Stop, man. 43 00:01:49,054 --> 00:01:51,217 We're making sure there's no internal injuries. 44 00:01:51,261 --> 00:01:52,393 - What happened? 45 00:01:52,437 --> 00:01:54,273 - The Festival de Santa Madre. 46 00:01:54,417 --> 00:01:55,851 Emily got caught up in the chaos, 47 00:01:55,895 --> 00:01:56,953 got fucking trampled. 48 00:01:57,207 --> 00:01:59,007 Galindo brought her back here. 49 00:02:02,939 --> 00:02:04,463 - I got to see her, man. - [sighs] 50 00:02:04,507 --> 00:02:05,607 Dude. 51 00:02:05,651 --> 00:02:06,877 El Jefe and his Latin thugs, man. 52 00:02:06,920 --> 00:02:08,879 They camped out in there. 53 00:02:09,508 --> 00:02:11,140 - Please, Franky. 54 00:02:12,342 --> 00:02:14,234 - Shit. Come on. 55 00:02:29,320 --> 00:02:31,343 - Are you doing any better? 56 00:02:36,009 --> 00:02:38,009 - More X-rays. 57 00:02:45,816 --> 00:02:48,257 [indistinct PA announcement] 58 00:02:51,839 --> 00:02:53,190 - Thank you, beautiful. 59 00:02:53,234 --> 00:02:55,065 - Yeah, you owe me, Rogan. 60 00:02:55,636 --> 00:02:56,568 Hi, Ezekiel. 61 00:02:56,612 --> 00:02:58,562 - Hey, Rita. Appreciate this. 62 00:02:58,617 --> 00:02:59,644 - No worries. 63 00:02:59,688 --> 00:03:01,655 Just a couple of minutes. 64 00:03:16,412 --> 00:03:17,703 - You in pain? 65 00:03:18,035 --> 00:03:19,531 - Not much. 66 00:03:22,210 --> 00:03:23,953 This was a risk. 67 00:03:24,112 --> 00:03:26,079 - I know. 68 00:03:34,445 --> 00:03:36,757 I needed to make sure you were okay. 69 00:03:37,776 --> 00:03:39,210 - I am. 70 00:03:43,421 --> 00:03:45,515 It was my fault. 71 00:03:46,437 --> 00:03:49,242 I pushed my way into the crowd. 72 00:03:50,367 --> 00:03:52,210 I don't remember much. 73 00:03:53,015 --> 00:03:55,032 - It's all over the news. 74 00:03:55,530 --> 00:03:57,000 They said... 75 00:03:59,007 --> 00:04:00,991 the rebels murdered a nun. 76 00:04:01,528 --> 00:04:02,898 - Yes. 77 00:04:03,398 --> 00:04:05,844 - Just doesn't make much sense. 78 00:04:06,648 --> 00:04:07,971 - What? 79 00:04:08,015 --> 00:04:09,848 - Los Olvidados. 80 00:04:10,311 --> 00:04:12,354 Attacking a community that they're trying to save. 81 00:04:12,398 --> 00:04:13,869 - They kidnapped my son. 82 00:04:13,913 --> 00:04:16,500 - I know. - They're fucking dangerous. 83 00:04:22,609 --> 00:04:24,156 - Yeah. 84 00:04:24,984 --> 00:04:26,890 - They did it to hurt Miguel. 85 00:04:28,789 --> 00:04:30,656 The Galindo family has... 86 00:04:30,937 --> 00:04:33,539 given a lot of money to the Catholic church. 87 00:04:37,303 --> 00:04:38,866 - I didn't know. 88 00:04:40,735 --> 00:04:41,634 I'm sorry. 89 00:04:41,678 --> 00:04:42,636 [knocking on door] 90 00:04:42,680 --> 00:04:44,000 Okay. 91 00:04:46,753 --> 00:04:48,937 Just let me know if you need me. 92 00:04:49,891 --> 00:04:51,781 Or if you need anything. 93 00:04:55,968 --> 00:04:57,445 - EZ. 94 00:05:02,143 --> 00:05:04,460 Have you heard anything about my son? 95 00:05:07,009 --> 00:05:08,078 - No. 96 00:05:13,343 --> 00:05:14,579 - I'm sorry. 97 00:05:14,811 --> 00:05:16,812 I've got to get her down to orthopedics. 98 00:05:40,107 --> 00:05:41,343 [phone buzzing] 99 00:05:52,601 --> 00:05:53,802 - Sup, E? 100 00:05:53,937 --> 00:05:56,375 - Shit went down in Santa Madre last night. 101 00:05:56,807 --> 00:05:58,109 Cartel and the L.O. 102 00:05:58,936 --> 00:05:59,967 - Shit. 103 00:06:00,531 --> 00:06:01,935 Okay, not on the cell. 104 00:06:02,682 --> 00:06:04,593 Meet you in the yard. 105 00:06:08,324 --> 00:06:10,554 [sighing] 106 00:06:11,972 --> 00:06:13,605 [thud] 107 00:06:14,675 --> 00:06:16,890 [radio plays faintly] 108 00:06:50,844 --> 00:06:52,140 Pops? 109 00:06:53,328 --> 00:06:55,116 That you? 110 00:07:03,311 --> 00:07:05,010 You just climb through the fucking window? 111 00:07:05,054 --> 00:07:06,734 What the fuck? 112 00:07:07,032 --> 00:07:09,132 - You wanted to talk? 113 00:07:13,016 --> 00:07:15,959 [dramatic music] 114 00:07:16,002 --> 00:07:22,974 ♪ ♪ 115 00:07:23,843 --> 00:07:26,904 - ♪ Mother of exiles ♪ 116 00:07:27,257 --> 00:07:29,672 ♪ The torch of hope ♪ 117 00:07:29,716 --> 00:07:31,759 ♪ In the toss of the tempest ♪ 118 00:07:32,023 --> 00:07:34,652 ♪ Threw us medicine's rope ♪ 119 00:07:35,015 --> 00:07:37,672 ♪ But the brazen giant ♪ 120 00:07:37,992 --> 00:07:39,941 ♪ Within the stride ♪ 121 00:07:40,421 --> 00:07:42,944 ♪ Blocks the golden door ♪ 122 00:07:43,335 --> 00:07:45,947 ♪ To the US of lies ♪ 123 00:07:46,016 --> 00:07:47,140 ♪ Screaming ♪ 124 00:07:47,183 --> 00:07:50,750 ♪ Damn your huddled masses ♪ 125 00:07:51,242 --> 00:07:54,064 ♪ Scrub our floors ♪ 126 00:07:54,437 --> 00:07:56,867 ♪ Cut our grasses ♪ 127 00:07:56,910 --> 00:07:59,670 ♪ I am a wolf ♪ 128 00:07:59,713 --> 00:08:02,072 ♪ A wild cur ♪ 129 00:08:02,115 --> 00:08:05,533 ♪ Cut from the pack ♪ 130 00:08:05,668 --> 00:08:07,936 ♪ With blood on my fur ♪ 131 00:08:08,071 --> 00:08:10,738 ♪ Every howl ♪ 132 00:08:10,874 --> 00:08:13,700 ♪ Marks the dead ♪ 133 00:08:14,007 --> 00:08:16,632 ♪ 'Cause a beaten dog ♪ 134 00:08:17,047 --> 00:08:18,746 ♪ ♪ 135 00:08:18,882 --> 00:08:20,848 ♪ Never forgets ♪ 136 00:08:21,069 --> 00:08:23,681 ♪ ♪ 137 00:08:24,062 --> 00:08:26,062 ♪ Never forgets ♪ 138 00:08:26,317 --> 00:08:30,265 ♪ ♪ 139 00:08:43,059 --> 00:08:44,531 - This was you? 140 00:08:47,197 --> 00:08:48,963 And all the bodies? 141 00:08:49,007 --> 00:08:50,390 - Yeah. 142 00:08:50,881 --> 00:08:53,147 We were gonna leave her at the house, but... 143 00:08:53,380 --> 00:08:55,196 Seemed a little bit over the top. 144 00:08:55,390 --> 00:08:56,859 - You think? 145 00:08:58,399 --> 00:09:00,163 Who the fuck are you guys? 146 00:09:00,464 --> 00:09:02,297 - Lower the weapon. 147 00:09:02,648 --> 00:09:04,367 And sit down. 148 00:09:12,343 --> 00:09:14,669 So... [clears throat] 149 00:09:14,945 --> 00:09:16,871 What do you know about me? 150 00:09:17,257 --> 00:09:19,073 Angel Ignacio Reyes? 151 00:09:19,632 --> 00:09:21,969 - Besides your flair for the dramatic, 152 00:09:22,109 --> 00:09:24,132 not fucking much. 153 00:09:26,546 --> 00:09:28,585 Got from Dennis you were buying the scripts. 154 00:09:28,629 --> 00:09:29,762 - Where is Dennis? 155 00:09:29,806 --> 00:09:31,101 - With Mama. 156 00:09:31,356 --> 00:09:32,373 Or... 157 00:09:32,972 --> 00:09:34,662 what's left of her. 158 00:09:37,234 --> 00:09:38,843 Why'd you waste them all? 159 00:09:39,366 --> 00:09:40,896 - They knew the R.O.E. 160 00:09:41,515 --> 00:09:42,647 Then they unraveled. 161 00:09:42,782 --> 00:09:44,578 Became a liability. 162 00:09:45,507 --> 00:09:47,484 Your club got something to move? 163 00:09:48,375 --> 00:09:49,742 - Not the club. 164 00:09:50,044 --> 00:09:52,010 - So it's your own deal. 165 00:09:54,811 --> 00:09:56,781 Stop wasting my time. 166 00:09:57,476 --> 00:09:58,813 - Heroin. 167 00:09:59,178 --> 00:10:00,620 Six keys. 168 00:10:00,664 --> 00:10:02,860 97% pure guero. 169 00:10:02,903 --> 00:10:03,903 30 per. 170 00:10:03,953 --> 00:10:05,617 - You got them here? 171 00:10:07,148 --> 00:10:08,879 - You ex-military? 172 00:10:09,108 --> 00:10:10,108 Blackwater? 173 00:10:10,409 --> 00:10:12,276 - Close enough. 174 00:10:12,921 --> 00:10:14,726 We are... 175 00:10:15,632 --> 00:10:16,914 unfuckable. 176 00:10:17,179 --> 00:10:18,866 - Yeah. 177 00:10:19,173 --> 00:10:20,873 I get that. 178 00:10:25,281 --> 00:10:27,214 The H is in Santa Madre. 179 00:10:27,335 --> 00:10:29,414 I can get it here in two hours. 180 00:10:30,747 --> 00:10:32,773 - You move your shit through tunnels. 181 00:10:32,925 --> 00:10:34,224 - We do. 182 00:10:36,803 --> 00:10:39,015 - We might be able to make this work. 183 00:10:58,008 --> 00:10:59,828 - No. 184 00:11:05,505 --> 00:11:07,437 [sighs] 185 00:11:47,652 --> 00:11:49,050 - Nestor? 186 00:11:50,023 --> 00:11:51,023 - Si. 187 00:12:08,178 --> 00:12:10,388 - [clears throat] 188 00:12:10,747 --> 00:12:12,005 Sorry to interrupt. 189 00:12:12,256 --> 00:12:13,693 Thought you should know. 190 00:12:14,232 --> 00:12:15,698 Just saw the prospect 191 00:12:16,077 --> 00:12:17,920 walk out of an exam room. 192 00:12:20,586 --> 00:12:23,326 A second later, a nurse wheeled Emily out. 193 00:12:30,737 --> 00:12:32,638 - Well. 194 00:12:35,224 --> 00:12:38,232 It's good to know my wife is talking to someone. 195 00:12:48,901 --> 00:12:51,836 [engine revving] 196 00:12:56,943 --> 00:12:59,177 - You're up early. - Yeah. 197 00:13:07,482 --> 00:13:08,829 - You want something? 198 00:13:08,872 --> 00:13:10,420 - Nah, I'm good. 199 00:13:11,213 --> 00:13:13,180 - Not sure I believe that. 200 00:13:14,844 --> 00:13:17,513 - Hear about that thing in Santa Madre? 201 00:13:18,078 --> 00:13:20,013 The church? 202 00:13:22,034 --> 00:13:23,704 - The club part of that? 203 00:13:23,748 --> 00:13:25,138 - No. 204 00:13:26,279 --> 00:13:28,146 But Emily was there. 205 00:13:29,662 --> 00:13:31,842 She got roughed up pretty bad. 206 00:13:31,911 --> 00:13:33,501 Just went to see her. 207 00:13:33,545 --> 00:13:35,068 - Jesus. 208 00:13:37,196 --> 00:13:39,438 - She's in trouble, Pop. 209 00:13:39,482 --> 00:13:41,068 I know it. 210 00:13:43,291 --> 00:13:46,259 - There's not much you can do about that. 211 00:13:51,814 --> 00:13:53,763 - Her kid being taken, 212 00:13:54,901 --> 00:13:57,428 the feds see it as an opportunity. 213 00:13:58,905 --> 00:14:00,905 Jimenez wants me to turn her. 214 00:14:01,266 --> 00:14:02,763 Bring her in. 215 00:14:06,216 --> 00:14:08,302 The deal I signed off on... 216 00:14:08,915 --> 00:14:10,915 Everything's upside down. 217 00:14:11,050 --> 00:14:13,240 I never wanted any of this to touch her. 218 00:14:14,873 --> 00:14:16,318 But now... 219 00:14:17,332 --> 00:14:19,900 it might be the only thing that could keep her safe. 220 00:14:21,553 --> 00:14:23,006 I don't know what to do. 221 00:14:26,349 --> 00:14:29,396 - You'd have to tell her everything, son. 222 00:14:29,735 --> 00:14:31,873 It's too big a risk. 223 00:14:32,631 --> 00:14:35,806 She's been a part of Galindo's world for many years. 224 00:14:36,303 --> 00:14:39,076 I'm not saying she's become like him, but... 225 00:14:40,274 --> 00:14:43,303 she's not the same girl you knew eight years ago. 226 00:14:48,071 --> 00:14:49,529 - Yeah. 227 00:14:50,444 --> 00:14:53,345 [somber music] 228 00:14:53,418 --> 00:14:57,287 ♪ ♪ 229 00:14:57,641 --> 00:15:00,576 [engine revving] 230 00:15:21,520 --> 00:15:22,761 - Follow us. 231 00:15:22,805 --> 00:15:24,360 - Why would I do that? 232 00:15:24,404 --> 00:15:26,162 - 'Cause you're smart. 233 00:15:26,206 --> 00:15:28,286 ¡Vamos! 234 00:15:28,778 --> 00:15:32,576 ♪ ♪ 235 00:16:03,947 --> 00:16:05,913 - This is fucked up. 236 00:16:06,318 --> 00:16:08,058 They're really smart. 237 00:16:08,592 --> 00:16:10,060 - We got through to Pablo. 238 00:16:10,103 --> 00:16:12,118 Adelita's in the city letting everybody know 239 00:16:12,162 --> 00:16:14,506 it was Galindo who fucked up the church. 240 00:16:14,748 --> 00:16:16,717 - Rebels are moving camp again. 241 00:16:17,009 --> 00:16:20,521 - I got some news that might take the sting out of this. 242 00:16:20,628 --> 00:16:22,170 Cole paid me a visit. 243 00:16:22,529 --> 00:16:23,623 - When? 244 00:16:24,045 --> 00:16:24,891 - This morning. 245 00:16:24,934 --> 00:16:26,141 At my house. 246 00:16:26,185 --> 00:16:27,827 Brought Alice with him. 247 00:16:27,870 --> 00:16:29,637 Or at least her head. 248 00:16:29,706 --> 00:16:30,797 - Serious? 249 00:16:30,840 --> 00:16:31,998 - Very serious. 250 00:16:32,796 --> 00:16:33,866 You were right. 251 00:16:33,910 --> 00:16:36,438 They're ex-military. Marines, Special Forces... 252 00:16:36,482 --> 00:16:38,305 Now they're pretty much 253 00:16:38,349 --> 00:16:39,834 venture mercenaries. 254 00:16:40,279 --> 00:16:42,321 They got contacts all over the world. 255 00:16:42,365 --> 00:16:44,415 Hook up buyers and sellers, take a percentage. 256 00:16:44,459 --> 00:16:46,070 That's what he did with Alice's scripts. 257 00:16:46,615 --> 00:16:48,360 - Until the crew got sloppy. 258 00:16:48,404 --> 00:16:50,099 - We sure we want to be in business with these guys? 259 00:16:50,142 --> 00:16:51,857 - We already are. 260 00:16:52,606 --> 00:16:54,473 Look, Cole can move all six keys. 261 00:16:54,693 --> 00:16:56,940 All we gotta do is earn a little trust. 262 00:16:56,983 --> 00:16:58,858 - Do him a favor. - Yeah? 263 00:16:58,901 --> 00:17:00,100 How many heads he need? 264 00:17:00,412 --> 00:17:01,835 - Just one. 265 00:17:01,904 --> 00:17:04,451 Needs to smuggle a friend into the States. 266 00:17:04,840 --> 00:17:06,032 An Afghani national. 267 00:17:06,607 --> 00:17:07,767 - No-fly list. 268 00:17:07,810 --> 00:17:08,868 - Yeah. 269 00:17:08,911 --> 00:17:10,110 - Who the hell is this guy? 270 00:17:10,451 --> 00:17:12,318 - He's one of the translators. 271 00:17:12,623 --> 00:17:13,807 - Nuh-uh. 272 00:17:13,850 --> 00:17:14,957 - Dude, anybody eating curry 273 00:17:15,000 --> 00:17:16,860 is on the no-fly list. 274 00:17:16,903 --> 00:17:18,802 - He's hiding out near the Sonora border. 275 00:17:18,871 --> 00:17:21,545 We pick him up, blindfold him, 276 00:17:21,589 --> 00:17:23,376 and bring him home through the underground. 277 00:17:23,420 --> 00:17:24,844 - That's a lot of trust. 278 00:17:24,888 --> 00:17:26,770 - We got no choice. 279 00:17:26,982 --> 00:17:28,071 This... 280 00:17:28,459 --> 00:17:30,553 This could be a clusterfuck for Los Olvidados. 281 00:17:30,597 --> 00:17:32,547 Adelita needs that cash. 282 00:17:32,769 --> 00:17:33,827 - I'll go with. 283 00:17:33,870 --> 00:17:35,903 - No. You go back to the ranch. 284 00:17:35,972 --> 00:17:37,697 Cover up that hole better. 285 00:17:37,740 --> 00:17:40,107 See where that tunnel leads. 286 00:17:41,878 --> 00:17:44,745 [engines roaring] 287 00:17:47,784 --> 00:17:50,060 - Got a few hours left in the yard. 288 00:17:50,136 --> 00:17:51,728 - Just finish up. 289 00:17:51,771 --> 00:17:53,063 Business as usual. 290 00:17:53,106 --> 00:17:54,738 I'll take the prospect with me. 291 00:17:54,974 --> 00:17:55,724 - Yeah. 292 00:17:55,768 --> 00:17:57,928 - If he ever fucking gets here. 293 00:18:06,836 --> 00:18:08,769 How's it going? - Good to see you. 294 00:18:09,193 --> 00:18:11,797 [tense music] 295 00:18:11,841 --> 00:18:18,813 ♪ ♪ 296 00:18:46,909 --> 00:18:48,102 - I apologize 297 00:18:48,146 --> 00:18:51,381 for the suddenness of my request. 298 00:18:51,996 --> 00:18:53,555 - It must be important. 299 00:18:53,599 --> 00:18:55,631 - It is, for both of us. 300 00:18:55,690 --> 00:18:58,169 And the person we have in common. 301 00:19:00,256 --> 00:19:01,765 - The hospital. 302 00:19:01,808 --> 00:19:04,084 - I'm assuming you still have some... 303 00:19:05,349 --> 00:19:08,029 nostalgic feelings for Emily? 304 00:19:08,814 --> 00:19:10,263 - We have history. 305 00:19:10,913 --> 00:19:12,930 I know you're aware. 306 00:19:16,156 --> 00:19:18,099 I was worried about her. 307 00:19:19,663 --> 00:19:21,663 Meant no disrespect. 308 00:19:24,980 --> 00:19:27,681 There a reason we're chatting in no-man's-land? 309 00:19:34,254 --> 00:19:36,519 - It's pretty desolate, isn't it? 310 00:19:37,513 --> 00:19:39,920 But once the zoning gets ironed out, 311 00:19:40,004 --> 00:19:43,906 I'm gonna buy this lot and all adjacent property. 312 00:19:43,950 --> 00:19:46,154 Over 250 acres. 313 00:19:47,069 --> 00:19:50,061 I have commitments from three big agro companies, 314 00:19:50,105 --> 00:19:52,420 both here and in Sonora 315 00:19:52,464 --> 00:19:55,491 to base operations out of Santo Padre. 316 00:19:55,989 --> 00:19:57,467 And with that 317 00:19:57,511 --> 00:20:00,712 comes housing, retail, schools... 318 00:20:01,623 --> 00:20:04,001 Gives this economy a heartbeat again. 319 00:20:04,662 --> 00:20:06,584 Puts us on the map. 320 00:20:09,394 --> 00:20:11,474 - Michael Corleone. 321 00:20:15,149 --> 00:20:16,544 Capitalism. 322 00:20:17,649 --> 00:20:19,666 Wash the blood off the family money. 323 00:20:21,592 --> 00:20:22,974 - Right. 324 00:20:23,806 --> 00:20:25,701 Who are you in that movie? 325 00:20:26,584 --> 00:20:28,349 - I'm not sure. 326 00:20:29,709 --> 00:20:31,645 As long as it's not Fredo. 327 00:20:31,990 --> 00:20:33,287 - [chuckles] 328 00:20:34,549 --> 00:20:36,803 [speaking Latin] 329 00:20:39,167 --> 00:20:41,084 - [speaking Latin] 330 00:20:42,972 --> 00:20:44,132 - Can't be a large percentage 331 00:20:44,176 --> 00:20:46,744 of outlaw bikers who speak Latin. 332 00:20:46,972 --> 00:20:48,552 - Or cartel leaders 333 00:20:48,596 --> 00:20:51,193 saving a migrant town from extinction. 334 00:20:56,558 --> 00:20:58,592 - Know, life takes you in... 335 00:20:58,636 --> 00:21:01,037 so many unexpected directions? 336 00:21:09,115 --> 00:21:11,761 - I'm guessing this isn't about you and me 337 00:21:11,804 --> 00:21:13,730 bonding over dead languages. 338 00:21:13,773 --> 00:21:15,521 - No, it's not. 339 00:21:18,233 --> 00:21:20,756 You stay away from my wife, Ezekiel. 340 00:21:21,747 --> 00:21:23,327 Now, with everything that's happened, 341 00:21:23,371 --> 00:21:27,256 your presence only complicates things more. 342 00:21:29,178 --> 00:21:31,077 That understood? 343 00:21:34,853 --> 00:21:36,185 - Good. 344 00:21:39,708 --> 00:21:42,068 Well, because next time... 345 00:21:43,510 --> 00:21:45,943 it won't be a polite conversation. 346 00:21:55,881 --> 00:21:57,662 - Mayor. - Miguel. 347 00:21:57,706 --> 00:21:59,709 - Glad you could make it out. 348 00:22:12,648 --> 00:22:14,581 - What's going on, brother? 349 00:22:14,650 --> 00:22:17,298 Thought you were heading out this morning. 350 00:22:17,358 --> 00:22:18,618 - I am. 351 00:22:18,671 --> 00:22:21,334 I talked to Devante Cano this morning. 352 00:22:22,201 --> 00:22:23,866 He gave me this. 353 00:22:24,209 --> 00:22:25,868 Leader of Los Olvidados. 354 00:22:26,020 --> 00:22:29,599 - It is a woman. - She looks like a kid. 355 00:22:33,154 --> 00:22:34,694 - We'll keep our eyes open. 356 00:22:34,737 --> 00:22:36,729 Yeah, for now, only the eyes in this room, 357 00:22:37,200 --> 00:22:39,537 until you're convinced your charter is Judas-free. 358 00:22:42,253 --> 00:22:43,638 - Yeah. 359 00:22:44,131 --> 00:22:45,717 Okay. 360 00:22:48,709 --> 00:22:50,157 - Who saw you at the hospital? 361 00:22:50,201 --> 00:22:51,027 - I don't know. 362 00:22:51,070 --> 00:22:53,428 - It was stupid, little brother. 363 00:22:53,818 --> 00:22:55,965 You got to stay away from Emily. 364 00:22:56,459 --> 00:22:58,768 You can't stir shit up with Galindo. 365 00:22:58,811 --> 00:22:59,893 Not now. 366 00:22:59,945 --> 00:23:01,971 - I'm sorry. She just... 367 00:23:02,014 --> 00:23:03,814 She triggers shit, man. 368 00:23:04,024 --> 00:23:05,376 It's like I'm acting on it 369 00:23:05,420 --> 00:23:07,901 before I even know what the fuck I'm doing. 370 00:23:08,501 --> 00:23:09,888 - Chicks. 371 00:23:14,506 --> 00:23:16,532 Look, I know... 372 00:23:16,576 --> 00:23:19,373 keeping this kid thing from her breaks you in half. 373 00:23:19,417 --> 00:23:20,920 I get it. 374 00:23:22,646 --> 00:23:24,818 But there was nothing that you could have done 375 00:23:24,870 --> 00:23:26,798 to stop what happened at the church. 376 00:23:26,842 --> 00:23:29,170 - I could tell her the truth. 377 00:23:31,610 --> 00:23:33,076 - Yeah, tell her you're in bed with the crew 378 00:23:33,119 --> 00:23:34,886 that kidnapped her son. 379 00:23:34,930 --> 00:23:36,662 That'll win her back. 380 00:23:42,310 --> 00:23:44,459 We lock this shit down today, 381 00:23:44,503 --> 00:23:47,232 we're one step closer to pushing out Galindo. 382 00:23:48,107 --> 00:23:49,777 The club wins. 383 00:23:50,208 --> 00:23:51,300 We win. 384 00:23:51,787 --> 00:23:53,126 Then it's all just 385 00:23:53,170 --> 00:23:54,848 putas... 386 00:23:54,983 --> 00:23:56,726 and plata. 387 00:23:56,769 --> 00:23:58,693 [both laughing] 388 00:23:58,737 --> 00:23:59,796 - Okay, Pitbull. 389 00:23:59,839 --> 00:24:01,224 - Mm-hmm. 390 00:25:30,846 --> 00:25:32,686 - ¡Gracias! 391 00:26:07,650 --> 00:26:09,083 - Thought the rebels get by on... 392 00:26:09,127 --> 00:26:11,868 the shit they borrow and steal. 393 00:26:11,937 --> 00:26:14,764 Why does Adelita need all this cash? 394 00:26:14,807 --> 00:26:16,347 - Next phase of the plan. 395 00:26:16,391 --> 00:26:18,010 - Which is? 396 00:26:19,039 --> 00:26:21,290 - I just get a little piece at a time. 397 00:26:26,244 --> 00:26:28,267 When she was a kid... 398 00:26:29,838 --> 00:26:32,721 she saw her whole family get hacked to pieces. 399 00:26:34,358 --> 00:26:36,384 She's got some trust issues. 400 00:26:36,783 --> 00:26:37,844 - Yeah. 401 00:26:38,285 --> 00:26:40,025 - Chicks, man. 402 00:26:55,320 --> 00:26:57,517 - Should be at the end of the block. 403 00:27:08,710 --> 00:27:10,275 Whoa, whoa, whoa, whoa, wait. Stop here. 404 00:27:10,319 --> 00:27:12,686 Stop here. This has gotta be it. 405 00:27:21,006 --> 00:27:22,939 [dog barking] 406 00:27:28,868 --> 00:27:31,259 [lively music playing] 407 00:27:31,303 --> 00:27:34,454 ♪ ♪ 408 00:27:35,506 --> 00:27:37,439 Red door. 409 00:27:41,228 --> 00:27:43,054 Whose place is this, anyway? 410 00:27:43,098 --> 00:27:44,298 - I didn't ask. 411 00:27:47,811 --> 00:27:49,431 - [man speaking Spanish] 412 00:27:54,873 --> 00:27:57,908 - ¡Arriba las manos! - 413 00:28:00,714 --> 00:28:02,346 - Shit. 414 00:28:05,442 --> 00:28:07,185 - Americans. 415 00:28:07,291 --> 00:28:08,635 Fantastic. 416 00:28:09,993 --> 00:28:11,814 - What the fuck is this? 417 00:28:12,741 --> 00:28:14,853 [both grunting] 418 00:28:16,730 --> 00:28:18,122 - In this country, 419 00:28:18,556 --> 00:28:20,455 you respect the badge. 420 00:28:30,510 --> 00:28:34,064 - My wife was supposed to fly back to Kabul two days ago. 421 00:28:34,306 --> 00:28:37,240 But there were complications with the pregnancy. 422 00:28:37,595 --> 00:28:39,091 The couple that owns the house, 423 00:28:39,135 --> 00:28:40,963 I asked them to call a doctor. 424 00:28:41,007 --> 00:28:44,375 The doctor was very, very suspicious. 425 00:28:45,244 --> 00:28:46,794 - They called the Policia Estatal. 426 00:28:46,838 --> 00:28:47,468 - Yes. 427 00:28:47,512 --> 00:28:50,380 - Their commander, he-- he threatened to kill all of us. 428 00:28:58,394 --> 00:29:00,049 - You are brothers. 429 00:29:00,174 --> 00:29:01,466 I like that. 430 00:29:01,510 --> 00:29:02,697 Family. 431 00:29:03,791 --> 00:29:05,501 We are like family too. 432 00:29:05,834 --> 00:29:07,700 - This woman needs food and water. 433 00:29:07,744 --> 00:29:09,744 Or she's gonna lose her family. 434 00:29:16,033 --> 00:29:17,517 - Your friend there. 435 00:29:17,561 --> 00:29:18,520 The terrorist. 436 00:29:18,564 --> 00:29:20,103 - He's not our friend. 437 00:29:21,941 --> 00:29:23,875 And he's not a fucking terrorist. 438 00:29:25,380 --> 00:29:27,547 We were just sent to bring him back. 439 00:29:29,518 --> 00:29:31,718 - So now you go to the people that sent you. 440 00:29:32,194 --> 00:29:33,361 Tell them 441 00:29:33,674 --> 00:29:36,139 if they want this not-a-terrorist 442 00:29:36,241 --> 00:29:38,841 and his pregnant not-a-terrorist wife, 443 00:29:38,885 --> 00:29:40,658 it will cost them... 444 00:29:41,728 --> 00:29:43,146 $100,000... 445 00:29:43,281 --> 00:29:44,240 American. 446 00:29:44,283 --> 00:29:45,374 - Are you fucking kidding me? 447 00:29:45,417 --> 00:29:47,603 - No, rude brown Yankee. 448 00:29:48,237 --> 00:29:49,650 I do not kid. 449 00:29:51,306 --> 00:29:53,573 - Thank you. 450 00:29:55,444 --> 00:29:57,588 - If we send this one, 451 00:29:58,324 --> 00:30:00,174 he may never come back. 452 00:30:04,088 --> 00:30:06,924 This one has heart. 453 00:30:07,948 --> 00:30:10,103 He will come back for his brother. 454 00:30:13,775 --> 00:30:15,705 - What the fuck does that mean? 455 00:30:17,814 --> 00:30:19,457 - You have till morning. 456 00:30:19,501 --> 00:30:21,260 You're not back with the money, 457 00:30:21,303 --> 00:30:23,931 by the time I finish my café de olla, 458 00:30:24,901 --> 00:30:27,502 I will kill all of them. 459 00:30:31,106 --> 00:30:33,283 Hurry up, Ezekiel. 460 00:30:43,275 --> 00:30:45,275 [phone ringing] 461 00:30:47,885 --> 00:30:48,679 - Yeah. 462 00:30:48,723 --> 00:30:50,582 - Shit went south with the pickup. 463 00:30:50,626 --> 00:30:52,675 State police were waiting for us. 464 00:30:52,994 --> 00:30:54,567 Holding the Afghani and Angel hostage. 465 00:30:54,611 --> 00:30:56,481 They want 100,000 by morning. 466 00:30:56,525 --> 00:30:57,237 - Jesus. 467 00:30:57,281 --> 00:30:58,330 - Do you know how to reach Cole? 468 00:30:58,373 --> 00:31:00,262 - Only Angel's got the number. 469 00:31:00,306 --> 00:31:01,300 - Fuck. 470 00:31:01,343 --> 00:31:03,602 I can put together some of the cash. 471 00:31:03,645 --> 00:31:05,880 I just don't know where I'm gonna get the rest. 472 00:31:05,924 --> 00:31:07,189 - Where you at now? 473 00:31:07,233 --> 00:31:09,856 - About, uh, a half hour from the border. 474 00:31:09,900 --> 00:31:11,671 - Okay, stay there, I got to make a call. 475 00:31:11,715 --> 00:31:13,682 I'll tell you where to meet. 476 00:31:20,947 --> 00:31:23,189 - Everything okay, Coco? 477 00:31:23,685 --> 00:31:25,735 - Handle this shit, Chucky. 478 00:31:41,383 --> 00:31:42,523 - Where's Coco off to 479 00:31:42,567 --> 00:31:44,012 in such a hurry? 480 00:31:44,056 --> 00:31:46,269 - I don't know, Obispo. 481 00:31:46,338 --> 00:31:48,538 He got a call, seemed upset. 482 00:31:48,900 --> 00:31:51,408 I'm worried about our Johnny "Coco" Cruz. 483 00:31:51,924 --> 00:31:53,276 - Why is that? 484 00:31:53,320 --> 00:31:55,480 - I think he's going through a crisis. 485 00:31:55,861 --> 00:31:58,240 I saw him yesterday at the Olympic Diner. 486 00:31:58,283 --> 00:32:01,189 He was arguing with a woman and he chased after her. 487 00:32:01,978 --> 00:32:03,295 - What woman? 488 00:32:03,462 --> 00:32:05,596 - Young. Latina. 489 00:32:12,865 --> 00:32:14,384 - Was this her? 490 00:32:14,658 --> 00:32:16,266 - I don't know. Maybe. 491 00:32:16,310 --> 00:32:18,145 I was just driving by 492 00:32:18,189 --> 00:32:19,269 and singing. 493 00:32:19,338 --> 00:32:21,005 I like to sing when I drive. 494 00:32:21,049 --> 00:32:22,723 No particular genre. 495 00:32:22,767 --> 00:32:25,231 - What time yesterday, Manos? 496 00:32:25,275 --> 00:32:26,268 - Afternoon. 497 00:32:26,311 --> 00:32:29,127 I was picking up the copper contracts at El Centro. 498 00:32:29,872 --> 00:32:31,908 - All right. Thanks. 499 00:32:34,525 --> 00:32:36,330 - Yesterday afternoon. 500 00:32:36,642 --> 00:32:39,174 - When he said he was watching Alice's place. 501 00:32:39,944 --> 00:32:41,911 See where he's going. 502 00:32:52,604 --> 00:32:54,122 - We all good, Primo? 503 00:32:54,166 --> 00:32:56,463 - Yeah, yeah. Just yard stuff. 504 00:32:58,613 --> 00:33:00,505 - I'll stay in touch with Devante. 505 00:33:00,549 --> 00:33:02,822 Try to keep Galindo's head in the game. 506 00:33:04,167 --> 00:33:05,966 Let me know what happens here, huh? 507 00:33:06,010 --> 00:33:07,369 - I will. 508 00:33:09,135 --> 00:33:10,494 - Safe trip. 509 00:33:24,838 --> 00:33:26,752 - Fucking hate this. 510 00:33:35,380 --> 00:33:36,963 - Beer. 511 00:33:39,853 --> 00:33:41,728 - The hell you doing here? 512 00:33:44,611 --> 00:33:46,213 - Passing through. 513 00:33:48,057 --> 00:33:49,958 - You don't pass through El Centro. 514 00:33:50,002 --> 00:33:51,721 You drive around. 515 00:33:54,838 --> 00:33:59,064 - The mill said you'd be here, having lunch. 516 00:34:00,069 --> 00:34:01,744 - Yeah. 517 00:34:06,153 --> 00:34:08,064 What do you want, Felipe? 518 00:34:10,215 --> 00:34:12,174 - Saw your boy yesterday. 519 00:34:16,479 --> 00:34:18,102 Made me think 520 00:34:19,111 --> 00:34:20,892 maybe we should catch up. 521 00:34:23,189 --> 00:34:25,564 - Got nothing to say about my boy. 522 00:34:26,916 --> 00:34:29,299 - Didn't tell me about your grandkids. 523 00:34:30,515 --> 00:34:32,360 [rock music] 524 00:34:32,404 --> 00:34:39,342 ♪ ♪ 525 00:35:19,353 --> 00:35:20,963 - It was a simple pick-up. 526 00:35:21,007 --> 00:35:22,506 Just take the guy through the tunnels. 527 00:35:22,550 --> 00:35:25,799 - The state police, they can be more brutal than the cartel. 528 00:35:25,874 --> 00:35:27,798 Even if you were to find the money, 529 00:35:27,842 --> 00:35:31,674 they'd just take it and still kill everyone. 530 00:35:31,718 --> 00:35:34,314 - If we don't try something, that'll happen for sure. 531 00:35:34,744 --> 00:35:36,091 - This buyer is for real. 532 00:35:36,290 --> 00:35:38,505 We got to make this deal work. 533 00:35:38,549 --> 00:35:40,181 - Fuck the buyer. 534 00:35:41,056 --> 00:35:43,056 Angel is there because of you. 535 00:35:43,260 --> 00:35:45,100 He needs your help. 536 00:35:45,775 --> 00:35:48,080 What do we have to do to get that? 537 00:35:49,781 --> 00:35:51,619 Do I slit my throat? 538 00:35:54,699 --> 00:35:56,699 Throw acid on his face? 539 00:35:58,142 --> 00:36:00,541 - Don't you dare to compare this. 540 00:36:01,596 --> 00:36:03,478 - He's my fucking brother. 541 00:36:04,880 --> 00:36:06,913 I'll do whatever I have to do. 542 00:36:07,439 --> 00:36:08,955 - The heroin. 543 00:36:09,650 --> 00:36:10,893 We can use that instead of the cash, I mean, 544 00:36:10,936 --> 00:36:12,735 they're dirty cops, right? 545 00:36:13,090 --> 00:36:15,369 They could unload it on the streets. 546 00:36:17,627 --> 00:36:21,244 - I know this heroin gets you the money you need. 547 00:36:23,877 --> 00:36:26,478 But you need Angel more. 548 00:36:29,252 --> 00:36:30,752 Please. 549 00:36:50,676 --> 00:36:52,510 - Go find Pablo. 550 00:37:12,714 --> 00:37:14,948 - [grunting] 551 00:38:15,777 --> 00:38:18,704 [music playing in background] 552 00:38:18,747 --> 00:38:24,760 ♪ ♪ 553 00:38:25,264 --> 00:38:27,131 Oh, shit. 554 00:38:36,631 --> 00:38:39,381 - You looking for Vicki? - Nah. 555 00:38:40,225 --> 00:38:41,709 - Hey, Gilly. 556 00:38:44,303 --> 00:38:46,639 - What's going on? - Not much. 557 00:38:46,683 --> 00:38:48,843 Didn't know you were gonna be here. 558 00:38:48,977 --> 00:38:50,769 Just come and get the cripple. 559 00:38:50,812 --> 00:38:52,137 - You crawl here? 560 00:38:52,795 --> 00:38:53,913 - Nah. 561 00:38:54,022 --> 00:38:55,372 I'm gonna clean up real quick. 562 00:38:55,416 --> 00:38:57,686 Maybe get me a quick blowy. 563 00:38:59,451 --> 00:39:01,209 - Where's his ride? 564 00:39:03,225 --> 00:39:05,007 - I don't know. 565 00:39:05,076 --> 00:39:06,809 [knocking] 566 00:39:07,443 --> 00:39:09,679 - I hear you're being discharged. 567 00:39:09,748 --> 00:39:11,264 - Yes. 568 00:39:14,223 --> 00:39:15,889 Discharged usually requires 569 00:39:15,933 --> 00:39:17,427 opening the door. 570 00:39:18,931 --> 00:39:20,295 - One minute. 571 00:39:20,339 --> 00:39:21,701 Please. 572 00:39:24,459 --> 00:39:26,485 Do you know the... 573 00:39:26,529 --> 00:39:29,480 Mexican fairytale, The Forbidden Room? 574 00:39:29,524 --> 00:39:31,341 La Camara Prohibida? 575 00:39:31,385 --> 00:39:32,443 - Really? 576 00:39:32,487 --> 00:39:34,658 You want to share a fairytale? 577 00:39:36,207 --> 00:39:38,307 - I'm not the enemy, Emily. 578 00:39:38,576 --> 00:39:39,767 I think sometimes you see me 579 00:39:39,811 --> 00:39:41,003 as the man behind the curtain, 580 00:39:41,046 --> 00:39:42,738 pulling strings. 581 00:39:42,781 --> 00:39:44,072 I assure you 582 00:39:44,574 --> 00:39:46,407 every decision I make, 583 00:39:46,451 --> 00:39:48,660 every word of advice I give, 584 00:39:48,812 --> 00:39:50,879 is in the best interest of this family. 585 00:39:54,154 --> 00:39:56,850 Your input about the rebels... 586 00:39:57,950 --> 00:39:59,286 was very smart. 587 00:39:59,532 --> 00:40:02,022 And very effective. 588 00:40:07,998 --> 00:40:10,217 But you have to understand 589 00:40:10,959 --> 00:40:13,240 that if you want to be a part of that, 590 00:40:13,724 --> 00:40:16,521 you can't pick and choose what you like. 591 00:40:16,948 --> 00:40:18,940 You accept all of it 592 00:40:19,490 --> 00:40:21,670 or you walk away from it. 593 00:40:23,165 --> 00:40:24,693 Anything else 594 00:40:25,412 --> 00:40:27,957 will undermine what Miguel has to do. 595 00:40:31,162 --> 00:40:34,029 - I know my husband can be ruthless. 596 00:40:34,279 --> 00:40:36,912 I saw that side of him before we were married. 597 00:40:39,051 --> 00:40:41,534 But he has a brilliant mind 598 00:40:41,578 --> 00:40:44,029 and a compassionate heart, and... 599 00:40:45,826 --> 00:40:48,407 those traits have always balanced out 600 00:40:48,451 --> 00:40:50,811 the familial instincts. 601 00:40:51,318 --> 00:40:53,825 Kept him even. He knew who he was 602 00:40:54,086 --> 00:40:56,006 in both worlds. 603 00:40:56,287 --> 00:40:57,829 - And that... 604 00:40:58,201 --> 00:41:00,373 has shifted? - Yes. 605 00:41:00,770 --> 00:41:03,381 Since Cristobal was taken... 606 00:41:05,272 --> 00:41:07,256 that balance is gone. 607 00:41:08,607 --> 00:41:11,860 Miguel swings between volatile rage, 608 00:41:12,522 --> 00:41:14,678 wanting revenge, and then... 609 00:41:16,319 --> 00:41:18,118 he crashes. 610 00:41:18,162 --> 00:41:19,998 Becomes inconsolable. 611 00:41:21,679 --> 00:41:24,840 He may put on that Rey Del cartel mask for his men, 612 00:41:24,883 --> 00:41:26,632 but I see what's happening. 613 00:41:26,701 --> 00:41:29,717 His markers have all been moved. 614 00:41:30,139 --> 00:41:31,630 So right now it doesn't matter 615 00:41:31,673 --> 00:41:34,841 if I accept or walk away from anything. 616 00:41:35,678 --> 00:41:38,271 My husband is lost, Devante. 617 00:41:42,439 --> 00:41:44,448 And I don't know what to say. 618 00:41:45,047 --> 00:41:46,897 Or how to help. 619 00:41:49,443 --> 00:41:51,842 - You're bold, Emily. 620 00:41:52,693 --> 00:41:54,135 Truth is, 621 00:41:54,357 --> 00:41:57,550 sometimes a little too bold for my comfort. 622 00:41:57,594 --> 00:41:59,877 But that's my problem. 623 00:42:00,701 --> 00:42:03,829 Miguel loves that side of you. 624 00:42:04,092 --> 00:42:06,873 And I understand why. 625 00:42:07,915 --> 00:42:09,814 I know how... 626 00:42:09,858 --> 00:42:12,692 brutally painful this has been for you. 627 00:42:15,442 --> 00:42:17,618 But you need to talk to him. 628 00:42:17,662 --> 00:42:20,178 Tell him everything. 629 00:42:20,805 --> 00:42:22,939 Secrets kill love. 630 00:42:23,433 --> 00:42:25,400 Trust me on that. 631 00:42:28,217 --> 00:42:31,873 John only had it half-right. 632 00:42:32,412 --> 00:42:34,420 The truth doesn't set you free. 633 00:42:36,373 --> 00:42:39,326 The ugly truth does. 634 00:42:42,350 --> 00:42:43,920 Miguel... 635 00:42:46,721 --> 00:42:49,553 cannot be the man he needs to be 636 00:42:50,825 --> 00:42:52,658 without you. 637 00:42:57,253 --> 00:43:01,122 Let us know when you're ready to leave. 638 00:43:33,173 --> 00:43:35,465 -[whistles] 639 00:43:35,750 --> 00:43:37,617 - [chatting in Spanish] 640 00:43:37,749 --> 00:43:39,765 - [whistling] - [dogs barking] 641 00:43:39,900 --> 00:43:41,834 [whistles] 642 00:43:46,608 --> 00:43:48,574 [children shouting] 643 00:43:59,704 --> 00:44:01,424 ¡Vamos!. 644 00:44:45,917 --> 00:44:46,957 - Are these your friend's? 645 00:44:47,017 --> 00:44:48,750 - No. They're mine. 646 00:44:48,794 --> 00:44:49,860 - And this? 647 00:44:49,904 --> 00:44:52,504 - Your payment. - It's almost 100% pure. 648 00:44:52,573 --> 00:44:54,566 Could step on it a half-dozen times. 649 00:44:54,609 --> 00:44:56,735 It's over 100K on the street. 650 00:44:56,779 --> 00:44:57,957 - And if you are drug lords, 651 00:44:58,001 --> 00:44:58,966 then where's the cash? 652 00:44:59,010 --> 00:45:01,077 - We found the heroin. 653 00:45:30,071 --> 00:45:31,875 [phone buzzing] 654 00:45:35,188 --> 00:45:36,490 - Yeah? 655 00:45:36,534 --> 00:45:38,401 - Hey, I followed Coco to the warehouse. 656 00:45:38,445 --> 00:45:40,102 I walked the tunnels... 657 00:45:40,430 --> 00:45:42,471 I'm not sure which exit he took. 658 00:45:42,664 --> 00:45:44,219 You want me to wait here? 659 00:45:44,263 --> 00:45:45,984 - Uh, no. 660 00:45:48,284 --> 00:45:49,961 - Come on back. - He's back. 661 00:45:53,601 --> 00:45:54,592 - Welcome home, Creep. 662 00:45:54,636 --> 00:45:55,914 - Thanks, brother. 663 00:45:58,282 --> 00:45:59,756 Where's Coco? 664 00:46:00,492 --> 00:46:01,954 - No idea. 665 00:46:15,673 --> 00:46:17,873 [phone buzzing] 666 00:46:27,835 --> 00:46:29,728 - Their heroin is pure. 667 00:46:30,005 --> 00:46:31,737 I will accept it as payment. 668 00:46:34,932 --> 00:46:36,492 - However, you, 669 00:46:37,578 --> 00:46:39,422 I take with me. 670 00:46:40,921 --> 00:46:42,187 - Fuck that. You got paid. 671 00:46:42,231 --> 00:46:43,714 - Aha. 672 00:46:43,758 --> 00:46:46,039 - Hey, hey! - Stop it! 673 00:46:48,215 --> 00:46:50,227 If you don't keep your word, 674 00:46:50,809 --> 00:46:53,234 you'll suffer the consequences. 675 00:47:07,708 --> 00:47:09,642 We'll show you what suffering is. 676 00:47:18,736 --> 00:47:20,736 - [whistles] 677 00:47:24,775 --> 00:47:26,542 - [whistles] 678 00:47:28,546 --> 00:47:29,812 - [whistles] 679 00:47:29,947 --> 00:47:30,947 [gunshots] 680 00:47:32,617 --> 00:47:36,702 - [whistles] [all speaking Spanish] 681 00:47:36,771 --> 00:47:39,738 [rapid gunfire] 682 00:47:42,510 --> 00:47:44,803 - [whistles] 683 00:47:46,814 --> 00:47:49,782 [gunfire] 684 00:48:01,812 --> 00:48:03,579 - [whistles] 685 00:48:04,582 --> 00:48:05,981 - [whistles] 686 00:48:22,884 --> 00:48:25,601 - [whistles] 687 00:48:30,048 --> 00:48:32,663 - I'm sorry. This went bad. 688 00:48:33,645 --> 00:48:34,952 Thank you. 689 00:48:38,191 --> 00:48:40,038 - Don't do this again. 690 00:48:43,891 --> 00:48:45,510 - She doesn't want me to do that again. 691 00:48:45,554 --> 00:48:46,984 - So don't. 692 00:48:50,678 --> 00:48:52,811 - [chuckling] 693 00:48:59,186 --> 00:49:01,646 - We made it, man. 694 00:49:02,698 --> 00:49:04,234 [Arabic greeting] 695 00:49:04,389 --> 00:49:06,923 - And look at you. 696 00:49:08,635 --> 00:49:11,030 Get them to the truck. 697 00:49:11,927 --> 00:49:13,119 - Thank you. - Thank you. 698 00:49:13,163 --> 00:49:14,313 - Thank you so much. 699 00:49:14,357 --> 00:49:16,484 - So much. - You saved us. 700 00:49:19,890 --> 00:49:21,156 - Damn. 701 00:49:21,280 --> 00:49:24,265 We didn't know any of that shit went down in Sonora. 702 00:49:24,351 --> 00:49:25,637 - I know. 703 00:49:26,155 --> 00:49:27,513 Glad it all worked out. 704 00:49:28,038 --> 00:49:29,771 - I can get you 50K. 705 00:49:29,960 --> 00:49:31,471 For each of those keys. 706 00:49:31,515 --> 00:49:34,275 - That's... that's great, man. Thank you. 707 00:49:34,319 --> 00:49:35,796 - You treat us good, 708 00:49:36,574 --> 00:49:38,155 we'll treat you better. 709 00:49:38,666 --> 00:49:40,733 You treat us bad... 710 00:49:43,006 --> 00:49:44,744 We'll treat you worse. 711 00:49:44,788 --> 00:49:46,548 [wet thud] 712 00:49:47,087 --> 00:49:48,976 I'll be in touch. 713 00:49:53,938 --> 00:49:56,187 - You think I can get my dick in her mouth? 714 00:49:56,231 --> 00:49:57,718 - Jesus. 715 00:50:02,707 --> 00:50:04,957 - You really need help, man. 716 00:50:08,507 --> 00:50:11,624 - Come on, like you guys weren't thinking the same thing? 717 00:50:21,309 --> 00:50:23,124 [camera shutter clicking] 718 00:50:27,808 --> 00:50:29,608 [camera shutter clicks] 719 00:50:40,671 --> 00:50:43,194 [indistinct chatter] 720 00:50:54,021 --> 00:50:56,310 - You in need of high-end scrap, mayor? 721 00:50:59,388 --> 00:51:00,765 What is it? 722 00:51:01,513 --> 00:51:03,709 - Had a meeting with Galindo today. 723 00:51:04,552 --> 00:51:06,378 The border property. 724 00:51:06,677 --> 00:51:09,527 He said that if I didn't amend the zoning restrictions, 725 00:51:10,240 --> 00:51:11,424 fudge the PA shit... 726 00:51:11,468 --> 00:51:12,588 - He threatened to hurt you? 727 00:51:12,684 --> 00:51:15,423 - No, he said he would take the project out of the county. 728 00:51:15,935 --> 00:51:18,029 Santo Padre would get nothing. 729 00:51:18,334 --> 00:51:20,404 All the shit that I've done, 730 00:51:20,448 --> 00:51:24,005 all the rules that I bent to make this happen... 731 00:51:31,201 --> 00:51:33,238 - Give it a minute. 732 00:51:33,662 --> 00:51:34,821 Galindo's dealing with a family thing. 733 00:51:34,864 --> 00:51:36,796 He might be overreacting to shit. 734 00:51:37,341 --> 00:51:39,244 - What the fuck does that mean? 735 00:51:39,630 --> 00:51:41,673 - His son was kidnapped last week. 736 00:51:42,162 --> 00:51:43,648 The rebels. 737 00:51:44,240 --> 00:51:45,560 He's unglued. 738 00:51:45,927 --> 00:51:47,701 - Jesus Christ. 739 00:51:48,687 --> 00:51:50,987 - I'm sorry you keep catching the heat of this. 740 00:51:54,068 --> 00:51:56,771 - What happens if Galindo's kid is... 741 00:51:58,262 --> 00:51:59,504 Shit. 742 00:52:00,517 --> 00:52:02,434 If this guy comes unhinged... 743 00:52:02,709 --> 00:52:03,709 - I know. 744 00:52:07,441 --> 00:52:08,466 Hey. 745 00:52:12,623 --> 00:52:14,623 I'll let you know how it plays out. 746 00:52:24,326 --> 00:52:25,632 Hey. 747 00:52:26,269 --> 00:52:27,935 I got you, Antonia. 748 00:52:59,521 --> 00:53:00,567 - Jefe. 749 00:53:00,611 --> 00:53:01,803 - Where you boys been? 750 00:53:01,846 --> 00:53:03,345 - Ah, just bullshitting. 751 00:53:03,414 --> 00:53:04,414 Stuff at the house. 752 00:53:04,481 --> 00:53:05,829 - You left in a hurry, Coco. 753 00:53:05,873 --> 00:53:09,149 - Yeah, my girl, her pipe broke out of place. 754 00:53:09,193 --> 00:53:10,528 Had to bail her out. 755 00:53:10,571 --> 00:53:11,920 - She can't swim? 756 00:53:11,964 --> 00:53:13,814 [all laughing] 757 00:53:25,521 --> 00:53:27,287 - Keep Coco close. 758 00:53:28,752 --> 00:53:30,240 Angel, too. 759 00:53:40,076 --> 00:53:41,263 - Hey. 760 00:53:42,029 --> 00:53:43,568 - I'm sorry. 761 00:53:44,169 --> 00:53:47,133 The guy with the freaky hands let me in. 762 00:53:47,177 --> 00:53:50,005 I--I just thought it best I wait inside. 763 00:53:51,029 --> 00:53:53,130 - Yeah, of course. 764 00:53:55,334 --> 00:53:57,159 How'd you get here? 765 00:53:57,412 --> 00:53:58,626 - Franky. 766 00:53:59,005 --> 00:54:01,646 He's waiting for me around the corner. 767 00:54:10,825 --> 00:54:12,297 I know I shouldn't... 768 00:54:12,341 --> 00:54:14,021 be here, I... 769 00:54:17,293 --> 00:54:19,669 - No, it's... - I just... 770 00:54:23,488 --> 00:54:26,209 I can't shake this feeling, EZ. 771 00:54:28,543 --> 00:54:30,476 - What's going on? 772 00:54:36,034 --> 00:54:38,615 - When you went inside... 773 00:54:40,519 --> 00:54:41,935 Shut me out... 774 00:54:45,728 --> 00:54:47,060 The abortion... 775 00:54:52,508 --> 00:54:54,496 I did it out of spite. 776 00:54:57,091 --> 00:54:58,451 - No, Em. 777 00:54:59,219 --> 00:55:00,716 Yeah, I was an idiot. 778 00:55:03,224 --> 00:55:04,657 You had to take care of yourself. 779 00:55:04,701 --> 00:55:06,951 - I did it to hurt you. 780 00:55:07,646 --> 00:55:10,451 I used it to hurt you. 781 00:55:13,169 --> 00:55:14,735 Cristobal being taken, 782 00:55:14,778 --> 00:55:17,172 I can't help but feel... 783 00:55:17,216 --> 00:55:19,505 it is my fault, it is my punishment 784 00:55:19,549 --> 00:55:21,445 for what I did to you. For what I... 785 00:55:21,489 --> 00:55:23,157 [sobbing] 786 00:55:23,201 --> 00:55:24,873 - It's not your fault. 787 00:55:25,439 --> 00:55:27,539 God, it's not on you. 788 00:55:29,913 --> 00:55:32,826 - I don't know who I am anymore, I don't... 789 00:55:34,170 --> 00:55:36,036 - I'm here. 790 00:55:42,138 --> 00:55:43,427 Em... 791 00:55:46,216 --> 00:55:47,990 I have to tell you something. 792 00:55:49,271 --> 00:55:51,613 [door creaking] 793 00:55:52,232 --> 00:55:53,560 - Shit. 794 00:55:55,626 --> 00:55:57,090 Sorry. 795 00:55:59,544 --> 00:56:02,084 - Franky's waiting, so I should... 796 00:56:02,128 --> 00:56:03,810 I should go. 797 00:56:06,135 --> 00:56:07,677 - Emily! 798 00:56:15,724 --> 00:56:17,396 - What are you doing? - She came to me. 799 00:56:17,440 --> 00:56:19,474 - Even worse. - She's all fucked up, Angel. 800 00:56:19,518 --> 00:56:20,654 - That's not your worry. 801 00:56:20,698 --> 00:56:22,123 - And that's not your call! 802 00:56:22,912 --> 00:56:24,571 - When we finish this thing with Adelita, 803 00:56:24,615 --> 00:56:27,521 you can go tear up all the high school pussy you want. 804 00:56:28,002 --> 00:56:30,094 But until then, seeing her? 805 00:56:30,521 --> 00:56:32,805 It's a bad fucking idea. 806 00:56:32,849 --> 00:56:34,782 Don't do it. 807 00:56:50,428 --> 00:56:52,912 - Sorry, Mom. - Sorry. 808 00:57:04,769 --> 00:57:06,668 - I was a fat little fucker. 809 00:57:06,712 --> 00:57:09,447 [chuckling] 810 00:57:12,440 --> 00:57:13,787 - I hear you... 811 00:57:14,763 --> 00:57:16,154 About Emily. 812 00:57:17,464 --> 00:57:19,497 I got your back, Angel, 813 00:57:19,951 --> 00:57:21,427 no matter what. 814 00:57:22,724 --> 00:57:23,927 - I know. 815 00:57:24,935 --> 00:57:27,075 I got you too, hermanito. 816 00:57:27,495 --> 00:57:30,529 [chuckling] 817 00:57:35,825 --> 00:57:37,692 I gotta call Adelita. 818 00:57:37,741 --> 00:57:39,959 Let her know we got a buyer. 819 00:57:44,091 --> 00:57:45,970 - You and Adelita. 820 00:57:46,177 --> 00:57:47,502 - Nothing. 821 00:57:47,888 --> 00:57:49,888 We're just business partners. 822 00:58:10,692 --> 00:58:12,759 - What are you doing here? 823 00:58:20,396 --> 00:58:22,912 - I visited your old man today. 824 00:58:23,779 --> 00:58:26,000 - My... why? 825 00:58:26,069 --> 00:58:28,095 - I wanted to feel closer... 826 00:58:28,481 --> 00:58:30,448 to family. 827 00:58:36,560 --> 00:58:39,560 My real name is Ignacio Cortina. 828 00:58:40,873 --> 00:58:42,740 I was an inspector. 829 00:58:42,784 --> 00:58:45,844 División Antidrogas Federales. 830 00:58:46,039 --> 00:58:48,591 Late '70s, early '80s. 831 00:58:51,521 --> 00:58:53,489 My partner and I... 832 00:58:57,037 --> 00:58:58,662 We did some... 833 00:58:59,530 --> 00:59:01,555 very bad things 834 00:59:01,599 --> 00:59:03,849 for some very bad people. 835 00:59:05,396 --> 00:59:06,755 - Jesus. 836 00:59:07,016 --> 00:59:09,183 - I've done everything in my power... 837 00:59:10,936 --> 00:59:13,966 To keep myself and my family from that life. 838 00:59:15,864 --> 00:59:18,740 Please don't make me become that man again. 839 00:59:21,607 --> 00:59:23,935 Don't fuck with my family. 840 00:59:25,462 --> 00:59:27,146 Or I'll ruin you. 841 00:59:29,443 --> 00:59:31,513 And everything you love. 842 00:59:33,223 --> 00:59:35,169 - What are you talking about? 843 00:59:35,939 --> 00:59:37,740 Hey, Felipe! 844 00:59:38,208 --> 00:59:40,240 [phone buzzing] 845 00:59:49,896 --> 00:59:51,130 Fuck. 846 00:59:56,603 --> 00:59:57,966 - Where have you been? 847 01:00:01,266 --> 01:00:02,766 - Had to clear my head. 848 01:00:02,810 --> 01:00:04,024 Took an Uber. 849 01:00:04,254 --> 01:00:06,349 [soft acoustic guitar] 850 01:00:06,393 --> 01:00:11,146 ♪ ♪ 851 01:00:45,084 --> 01:00:47,084 - You're smoking a lot. 852 01:00:54,435 --> 01:00:55,990 Where did you go? 853 01:00:57,045 --> 01:00:59,846 - I just needed to be alone for a while. 854 01:01:02,774 --> 01:01:04,795 - Alone with EZ. 855 01:01:09,762 --> 01:01:12,255 I know he came to the hospital this morning. 856 01:01:15,582 --> 01:01:17,631 - Just for a minute. 857 01:01:18,417 --> 01:01:21,218 He heard what happened. It was nothing. 858 01:01:35,436 --> 01:01:37,451 - Please don't get into strangers' cars. 859 01:01:38,176 --> 01:01:40,376 We don't Uber. 860 01:01:44,067 --> 01:01:45,764 - Why don't you just make a list 861 01:01:45,808 --> 01:01:48,037 of what I can and can't do? 862 01:01:50,185 --> 01:01:52,066 - I need to know where you are 863 01:01:52,109 --> 01:01:53,167 so I can keep you safe. 864 01:01:53,210 --> 01:01:55,875 - As safe as you kept Cristobal? 865 01:01:55,919 --> 01:01:58,372 Why couldn't you keep our son safe? 866 01:01:58,695 --> 01:02:00,628 - He was with his mother. 867 01:02:01,013 --> 01:02:03,849 I thought he was safe. I was wrong. 868 01:02:05,407 --> 01:02:07,474 You let them take my son. 869 01:02:10,371 --> 01:02:12,201 - Take that back. 870 01:02:13,568 --> 01:02:15,547 - The truth can't be taken back. 871 01:02:15,591 --> 01:02:17,624 - [cries out] 872 01:02:19,054 --> 01:02:20,854 [shrieking] 873 01:02:21,396 --> 01:02:22,870 You gonna beat me, Jefe? 874 01:02:22,939 --> 01:02:24,047 Like your daddy used to beat Dita? 875 01:02:24,090 --> 01:02:25,484 - Don't. - Or what? 876 01:02:25,528 --> 01:02:28,162 You gonna cave my head in with a baseball bat? 877 01:02:33,008 --> 01:02:34,810 Am I Galindo's little puta? 878 01:02:57,140 --> 01:03:04,112 ♪ ♪ 879 01:03:21,081 --> 01:03:22,881 - [grunting] 880 01:03:24,167 --> 01:03:26,419 [both moaning] 881 01:03:45,372 --> 01:03:48,339 [timer clicking] 882 01:04:35,114 --> 01:04:37,075 [baby giggles] 883 01:04:37,977 --> 01:04:40,878 [typewriter clicking] 56852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.