Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,512 --> 00:00:02,554
- Previously on "Mayans M.C."...
2
00:00:02,937 --> 00:00:04,632
[gunshot]
- Shit.
3
00:00:06,456 --> 00:00:08,745
- They're using the fence
as a shooting gallery.
4
00:00:08,789 --> 00:00:09,708
- Alice Reed's?
5
00:00:09,777 --> 00:00:11,902
- And her concerned
citizen coalition.
6
00:00:11,945 --> 00:00:13,870
- Cops found scripts
near the body.
7
00:00:13,914 --> 00:00:16,648
- That changes it from target
practice to drug running.
8
00:00:16,717 --> 00:00:18,906
- He was in Stockton
when I was inside.
9
00:00:18,950 --> 00:00:20,182
Some sort of shot-caller.
10
00:00:20,226 --> 00:00:21,662
- If Alice is running scripts,
11
00:00:21,706 --> 00:00:23,393
she's gonna need a buyer.
12
00:00:23,445 --> 00:00:25,607
- This is a military-style
execution.
13
00:00:25,676 --> 00:00:26,833
- It had to be Cole.
14
00:00:26,877 --> 00:00:28,401
- He the guy buying the scripts
15
00:00:28,445 --> 00:00:29,454
you guys been picking off?
16
00:00:29,497 --> 00:00:31,638
- If we don't find a buyer
for this heroin soon,
17
00:00:31,682 --> 00:00:33,007
Los Olvidados will lose ground.
18
00:00:33,050 --> 00:00:34,792
- [grunting]
19
00:00:35,015 --> 00:00:36,502
It's a tunnel!
20
00:00:36,546 --> 00:00:37,794
- You need to help your son.
21
00:00:37,838 --> 00:00:39,697
Convince him to flip
Emily Thomas.
22
00:00:39,740 --> 00:00:41,385
Because if you don't,
23
00:00:41,429 --> 00:00:43,620
everything your sons
know and love about you,
24
00:00:43,664 --> 00:00:45,463
they're gonna find out is a lie.
25
00:00:45,507 --> 00:00:48,703
- You have to dismantle
the rebels' rhetoric.
26
00:00:48,782 --> 00:00:50,500
Here's where you can do it.
27
00:00:50,544 --> 00:00:52,503
- The kid that was MIA?
- Mm.
28
00:00:52,547 --> 00:00:53,877
- He came through.
29
00:00:53,960 --> 00:00:55,307
- Who's the nun?
30
00:00:55,351 --> 00:00:57,098
- That's one of
the local Dominicans.
31
00:00:57,142 --> 00:00:59,446
Está muerta.
32
00:01:00,359 --> 00:01:01,968
- Please don't retaliate.
33
00:01:02,253 --> 00:01:04,053
[cries out]
34
00:01:04,250 --> 00:01:06,953
- Emily. Em?
35
00:01:13,807 --> 00:01:16,041
[engine hissing]
36
00:01:18,757 --> 00:01:20,726
[engine revving]
37
00:01:20,797 --> 00:01:22,463
[opossum growling]
38
00:01:42,881 --> 00:01:44,000
- She okay?
39
00:01:44,044 --> 00:01:44,609
- Yeah.
40
00:01:44,653 --> 00:01:46,531
Look, she got banged up
pretty bad, right?
41
00:01:46,578 --> 00:01:47,510
They're running tests.
42
00:01:47,554 --> 00:01:49,010
Hey, hey!
Stop, man.
43
00:01:49,054 --> 00:01:51,217
We're making sure
there's no internal injuries.
44
00:01:51,261 --> 00:01:52,393
- What happened?
45
00:01:52,437 --> 00:01:54,273
- The Festival de Santa Madre.
46
00:01:54,417 --> 00:01:55,851
Emily got caught up
in the chaos,
47
00:01:55,895 --> 00:01:56,953
got fucking trampled.
48
00:01:57,207 --> 00:01:59,007
Galindo brought her back here.
49
00:02:02,939 --> 00:02:04,463
- I got to see her, man.
- [sighs]
50
00:02:04,507 --> 00:02:05,607
Dude.
51
00:02:05,651 --> 00:02:06,877
El Jefe and his Latin
thugs, man.
52
00:02:06,920 --> 00:02:08,879
They camped out in there.
53
00:02:09,508 --> 00:02:11,140
- Please, Franky.
54
00:02:12,342 --> 00:02:14,234
- Shit. Come on.
55
00:02:29,320 --> 00:02:31,343
- Are you doing any better?
56
00:02:36,009 --> 00:02:38,009
- More X-rays.
57
00:02:45,816 --> 00:02:48,257
[indistinct PA announcement]
58
00:02:51,839 --> 00:02:53,190
- Thank you, beautiful.
59
00:02:53,234 --> 00:02:55,065
- Yeah, you owe me, Rogan.
60
00:02:55,636 --> 00:02:56,568
Hi, Ezekiel.
61
00:02:56,612 --> 00:02:58,562
- Hey, Rita. Appreciate this.
62
00:02:58,617 --> 00:02:59,644
- No worries.
63
00:02:59,688 --> 00:03:01,655
Just a couple of minutes.
64
00:03:16,412 --> 00:03:17,703
- You in pain?
65
00:03:18,035 --> 00:03:19,531
- Not much.
66
00:03:22,210 --> 00:03:23,953
This was a risk.
67
00:03:24,112 --> 00:03:26,079
- I know.
68
00:03:34,445 --> 00:03:36,757
I needed to make sure
you were okay.
69
00:03:37,776 --> 00:03:39,210
- I am.
70
00:03:43,421 --> 00:03:45,515
It was my fault.
71
00:03:46,437 --> 00:03:49,242
I pushed my way into the crowd.
72
00:03:50,367 --> 00:03:52,210
I don't remember much.
73
00:03:53,015 --> 00:03:55,032
- It's all over the news.
74
00:03:55,530 --> 00:03:57,000
They said...
75
00:03:59,007 --> 00:04:00,991
the rebels murdered a nun.
76
00:04:01,528 --> 00:04:02,898
- Yes.
77
00:04:03,398 --> 00:04:05,844
- Just doesn't make much sense.
78
00:04:06,648 --> 00:04:07,971
- What?
79
00:04:08,015 --> 00:04:09,848
- Los Olvidados.
80
00:04:10,311 --> 00:04:12,354
Attacking a community that
they're trying to save.
81
00:04:12,398 --> 00:04:13,869
- They kidnapped my son.
82
00:04:13,913 --> 00:04:16,500
- I know.
- They're fucking dangerous.
83
00:04:22,609 --> 00:04:24,156
- Yeah.
84
00:04:24,984 --> 00:04:26,890
- They did it to hurt Miguel.
85
00:04:28,789 --> 00:04:30,656
The Galindo family has...
86
00:04:30,937 --> 00:04:33,539
given a lot of money
to the Catholic church.
87
00:04:37,303 --> 00:04:38,866
- I didn't know.
88
00:04:40,735 --> 00:04:41,634
I'm sorry.
89
00:04:41,678 --> 00:04:42,636
[knocking on door]
90
00:04:42,680 --> 00:04:44,000
Okay.
91
00:04:46,753 --> 00:04:48,937
Just let me know if you need me.
92
00:04:49,891 --> 00:04:51,781
Or if you need anything.
93
00:04:55,968 --> 00:04:57,445
- EZ.
94
00:05:02,143 --> 00:05:04,460
Have you heard anything
about my son?
95
00:05:07,009 --> 00:05:08,078
- No.
96
00:05:13,343 --> 00:05:14,579
- I'm sorry.
97
00:05:14,811 --> 00:05:16,812
I've got to get her down
to orthopedics.
98
00:05:40,107 --> 00:05:41,343
[phone buzzing]
99
00:05:52,601 --> 00:05:53,802
- Sup, E?
100
00:05:53,937 --> 00:05:56,375
- Shit went down in
Santa Madre last night.
101
00:05:56,807 --> 00:05:58,109
Cartel and the L.O.
102
00:05:58,936 --> 00:05:59,967
- Shit.
103
00:06:00,531 --> 00:06:01,935
Okay, not on the cell.
104
00:06:02,682 --> 00:06:04,593
Meet you in the yard.
105
00:06:08,324 --> 00:06:10,554
[sighing]
106
00:06:11,972 --> 00:06:13,605
[thud]
107
00:06:14,675 --> 00:06:16,890
[radio plays faintly]
108
00:06:50,844 --> 00:06:52,140
Pops?
109
00:06:53,328 --> 00:06:55,116
That you?
110
00:07:03,311 --> 00:07:05,010
You just climb through
the fucking window?
111
00:07:05,054 --> 00:07:06,734
What the fuck?
112
00:07:07,032 --> 00:07:09,132
- You wanted to talk?
113
00:07:13,016 --> 00:07:15,959
[dramatic music]
114
00:07:16,002 --> 00:07:22,974
♪ ♪
115
00:07:23,843 --> 00:07:26,904
- ♪ Mother of exiles ♪
116
00:07:27,257 --> 00:07:29,672
♪ The torch of hope ♪
117
00:07:29,716 --> 00:07:31,759
♪ In the toss of the tempest ♪
118
00:07:32,023 --> 00:07:34,652
♪ Threw us medicine's rope ♪
119
00:07:35,015 --> 00:07:37,672
♪ But the brazen giant ♪
120
00:07:37,992 --> 00:07:39,941
♪ Within the stride ♪
121
00:07:40,421 --> 00:07:42,944
♪ Blocks the golden door ♪
122
00:07:43,335 --> 00:07:45,947
♪ To the US of lies ♪
123
00:07:46,016 --> 00:07:47,140
♪ Screaming ♪
124
00:07:47,183 --> 00:07:50,750
♪ Damn your huddled masses ♪
125
00:07:51,242 --> 00:07:54,064
♪ Scrub our floors ♪
126
00:07:54,437 --> 00:07:56,867
♪ Cut our grasses ♪
127
00:07:56,910 --> 00:07:59,670
♪ I am a wolf ♪
128
00:07:59,713 --> 00:08:02,072
♪ A wild cur ♪
129
00:08:02,115 --> 00:08:05,533
♪ Cut from the pack ♪
130
00:08:05,668 --> 00:08:07,936
♪ With blood on my fur ♪
131
00:08:08,071 --> 00:08:10,738
♪ Every howl ♪
132
00:08:10,874 --> 00:08:13,700
♪ Marks the dead ♪
133
00:08:14,007 --> 00:08:16,632
♪ 'Cause a beaten dog ♪
134
00:08:17,047 --> 00:08:18,746
♪ ♪
135
00:08:18,882 --> 00:08:20,848
♪ Never forgets ♪
136
00:08:21,069 --> 00:08:23,681
♪ ♪
137
00:08:24,062 --> 00:08:26,062
♪ Never forgets ♪
138
00:08:26,317 --> 00:08:30,265
♪ ♪
139
00:08:43,059 --> 00:08:44,531
- This was you?
140
00:08:47,197 --> 00:08:48,963
And all the bodies?
141
00:08:49,007 --> 00:08:50,390
- Yeah.
142
00:08:50,881 --> 00:08:53,147
We were gonna leave her
at the house, but...
143
00:08:53,380 --> 00:08:55,196
Seemed a little bit
over the top.
144
00:08:55,390 --> 00:08:56,859
- You think?
145
00:08:58,399 --> 00:09:00,163
Who the fuck are you guys?
146
00:09:00,464 --> 00:09:02,297
- Lower the weapon.
147
00:09:02,648 --> 00:09:04,367
And sit down.
148
00:09:12,343 --> 00:09:14,669
So...
[clears throat]
149
00:09:14,945 --> 00:09:16,871
What do you know about me?
150
00:09:17,257 --> 00:09:19,073
Angel Ignacio Reyes?
151
00:09:19,632 --> 00:09:21,969
- Besides your flair
for the dramatic,
152
00:09:22,109 --> 00:09:24,132
not fucking much.
153
00:09:26,546 --> 00:09:28,585
Got from Dennis you
were buying the scripts.
154
00:09:28,629 --> 00:09:29,762
- Where is Dennis?
155
00:09:29,806 --> 00:09:31,101
- With Mama.
156
00:09:31,356 --> 00:09:32,373
Or...
157
00:09:32,972 --> 00:09:34,662
what's left of her.
158
00:09:37,234 --> 00:09:38,843
Why'd you waste them all?
159
00:09:39,366 --> 00:09:40,896
- They knew the R.O.E.
160
00:09:41,515 --> 00:09:42,647
Then they unraveled.
161
00:09:42,782 --> 00:09:44,578
Became a liability.
162
00:09:45,507 --> 00:09:47,484
Your club got something to move?
163
00:09:48,375 --> 00:09:49,742
- Not the club.
164
00:09:50,044 --> 00:09:52,010
- So it's your own deal.
165
00:09:54,811 --> 00:09:56,781
Stop wasting my time.
166
00:09:57,476 --> 00:09:58,813
- Heroin.
167
00:09:59,178 --> 00:10:00,620
Six keys.
168
00:10:00,664 --> 00:10:02,860
97% pure guero.
169
00:10:02,903 --> 00:10:03,903
30 per.
170
00:10:03,953 --> 00:10:05,617
- You got them here?
171
00:10:07,148 --> 00:10:08,879
- You ex-military?
172
00:10:09,108 --> 00:10:10,108
Blackwater?
173
00:10:10,409 --> 00:10:12,276
- Close enough.
174
00:10:12,921 --> 00:10:14,726
We are...
175
00:10:15,632 --> 00:10:16,914
unfuckable.
176
00:10:17,179 --> 00:10:18,866
- Yeah.
177
00:10:19,173 --> 00:10:20,873
I get that.
178
00:10:25,281 --> 00:10:27,214
The H is in Santa Madre.
179
00:10:27,335 --> 00:10:29,414
I can get it here in two hours.
180
00:10:30,747 --> 00:10:32,773
- You move your shit
through tunnels.
181
00:10:32,925 --> 00:10:34,224
- We do.
182
00:10:36,803 --> 00:10:39,015
- We might be able
to make this work.
183
00:10:58,008 --> 00:10:59,828
- No.
184
00:11:05,505 --> 00:11:07,437
[sighs]
185
00:11:47,652 --> 00:11:49,050
- Nestor?
186
00:11:50,023 --> 00:11:51,023
- Si.
187
00:12:08,178 --> 00:12:10,388
- [clears throat]
188
00:12:10,747 --> 00:12:12,005
Sorry to interrupt.
189
00:12:12,256 --> 00:12:13,693
Thought you should know.
190
00:12:14,232 --> 00:12:15,698
Just saw the prospect
191
00:12:16,077 --> 00:12:17,920
walk out of an exam room.
192
00:12:20,586 --> 00:12:23,326
A second later, a nurse
wheeled Emily out.
193
00:12:30,737 --> 00:12:32,638
- Well.
194
00:12:35,224 --> 00:12:38,232
It's good to know my wife
is talking to someone.
195
00:12:48,901 --> 00:12:51,836
[engine revving]
196
00:12:56,943 --> 00:12:59,177
- You're up early.
- Yeah.
197
00:13:07,482 --> 00:13:08,829
- You want something?
198
00:13:08,872 --> 00:13:10,420
- Nah, I'm good.
199
00:13:11,213 --> 00:13:13,180
- Not sure I believe that.
200
00:13:14,844 --> 00:13:17,513
- Hear about that thing
in Santa Madre?
201
00:13:18,078 --> 00:13:20,013
The church?
202
00:13:22,034 --> 00:13:23,704
- The club part of that?
203
00:13:23,748 --> 00:13:25,138
- No.
204
00:13:26,279 --> 00:13:28,146
But Emily was there.
205
00:13:29,662 --> 00:13:31,842
She got roughed up pretty bad.
206
00:13:31,911 --> 00:13:33,501
Just went to see her.
207
00:13:33,545 --> 00:13:35,068
- Jesus.
208
00:13:37,196 --> 00:13:39,438
- She's in trouble, Pop.
209
00:13:39,482 --> 00:13:41,068
I know it.
210
00:13:43,291 --> 00:13:46,259
- There's not much
you can do about that.
211
00:13:51,814 --> 00:13:53,763
- Her kid being taken,
212
00:13:54,901 --> 00:13:57,428
the feds see it
as an opportunity.
213
00:13:58,905 --> 00:14:00,905
Jimenez wants me to turn her.
214
00:14:01,266 --> 00:14:02,763
Bring her in.
215
00:14:06,216 --> 00:14:08,302
The deal I signed off on...
216
00:14:08,915 --> 00:14:10,915
Everything's upside down.
217
00:14:11,050 --> 00:14:13,240
I never wanted any of this
to touch her.
218
00:14:14,873 --> 00:14:16,318
But now...
219
00:14:17,332 --> 00:14:19,900
it might be the only thing
that could keep her safe.
220
00:14:21,553 --> 00:14:23,006
I don't know what to do.
221
00:14:26,349 --> 00:14:29,396
- You'd have to tell her
everything, son.
222
00:14:29,735 --> 00:14:31,873
It's too big a risk.
223
00:14:32,631 --> 00:14:35,806
She's been a part of Galindo's
world for many years.
224
00:14:36,303 --> 00:14:39,076
I'm not saying she's become
like him, but...
225
00:14:40,274 --> 00:14:43,303
she's not the same girl
you knew eight years ago.
226
00:14:48,071 --> 00:14:49,529
- Yeah.
227
00:14:50,444 --> 00:14:53,345
[somber music]
228
00:14:53,418 --> 00:14:57,287
♪ ♪
229
00:14:57,641 --> 00:15:00,576
[engine revving]
230
00:15:21,520 --> 00:15:22,761
- Follow us.
231
00:15:22,805 --> 00:15:24,360
- Why would I do that?
232
00:15:24,404 --> 00:15:26,162
- 'Cause you're smart.
233
00:15:26,206 --> 00:15:28,286
¡Vamos!
234
00:15:28,778 --> 00:15:32,576
♪ ♪
235
00:16:03,947 --> 00:16:05,913
- This is fucked up.
236
00:16:06,318 --> 00:16:08,058
They're really smart.
237
00:16:08,592 --> 00:16:10,060
- We got through to Pablo.
238
00:16:10,103 --> 00:16:12,118
Adelita's in the city
letting everybody know
239
00:16:12,162 --> 00:16:14,506
it was Galindo who fucked up
the church.
240
00:16:14,748 --> 00:16:16,717
- Rebels are moving camp again.
241
00:16:17,009 --> 00:16:20,521
- I got some news that might
take the sting out of this.
242
00:16:20,628 --> 00:16:22,170
Cole paid me a visit.
243
00:16:22,529 --> 00:16:23,623
- When?
244
00:16:24,045 --> 00:16:24,891
- This morning.
245
00:16:24,934 --> 00:16:26,141
At my house.
246
00:16:26,185 --> 00:16:27,827
Brought Alice with him.
247
00:16:27,870 --> 00:16:29,637
Or at least her head.
248
00:16:29,706 --> 00:16:30,797
- Serious?
249
00:16:30,840 --> 00:16:31,998
- Very serious.
250
00:16:32,796 --> 00:16:33,866
You were right.
251
00:16:33,910 --> 00:16:36,438
They're ex-military.
Marines, Special Forces...
252
00:16:36,482 --> 00:16:38,305
Now they're pretty much
253
00:16:38,349 --> 00:16:39,834
venture mercenaries.
254
00:16:40,279 --> 00:16:42,321
They got contacts
all over the world.
255
00:16:42,365 --> 00:16:44,415
Hook up buyers and sellers,
take a percentage.
256
00:16:44,459 --> 00:16:46,070
That's what he did
with Alice's scripts.
257
00:16:46,615 --> 00:16:48,360
- Until the crew got sloppy.
258
00:16:48,404 --> 00:16:50,099
- We sure we want to be
in business with these guys?
259
00:16:50,142 --> 00:16:51,857
- We already are.
260
00:16:52,606 --> 00:16:54,473
Look, Cole can move
all six keys.
261
00:16:54,693 --> 00:16:56,940
All we gotta do is earn
a little trust.
262
00:16:56,983 --> 00:16:58,858
- Do him a favor.
- Yeah?
263
00:16:58,901 --> 00:17:00,100
How many heads he need?
264
00:17:00,412 --> 00:17:01,835
- Just one.
265
00:17:01,904 --> 00:17:04,451
Needs to smuggle a friend
into the States.
266
00:17:04,840 --> 00:17:06,032
An Afghani national.
267
00:17:06,607 --> 00:17:07,767
- No-fly list.
268
00:17:07,810 --> 00:17:08,868
- Yeah.
269
00:17:08,911 --> 00:17:10,110
- Who the hell is this guy?
270
00:17:10,451 --> 00:17:12,318
- He's one of the translators.
271
00:17:12,623 --> 00:17:13,807
- Nuh-uh.
272
00:17:13,850 --> 00:17:14,957
- Dude, anybody eating curry
273
00:17:15,000 --> 00:17:16,860
is on the no-fly list.
274
00:17:16,903 --> 00:17:18,802
- He's hiding out near
the Sonora border.
275
00:17:18,871 --> 00:17:21,545
We pick him up, blindfold him,
276
00:17:21,589 --> 00:17:23,376
and bring him home
through the underground.
277
00:17:23,420 --> 00:17:24,844
- That's a lot of trust.
278
00:17:24,888 --> 00:17:26,770
- We got no choice.
279
00:17:26,982 --> 00:17:28,071
This...
280
00:17:28,459 --> 00:17:30,553
This could be a clusterfuck
for Los Olvidados.
281
00:17:30,597 --> 00:17:32,547
Adelita needs that cash.
282
00:17:32,769 --> 00:17:33,827
- I'll go with.
283
00:17:33,870 --> 00:17:35,903
- No. You go back to the ranch.
284
00:17:35,972 --> 00:17:37,697
Cover up that hole better.
285
00:17:37,740 --> 00:17:40,107
See where that tunnel leads.
286
00:17:41,878 --> 00:17:44,745
[engines roaring]
287
00:17:47,784 --> 00:17:50,060
- Got a few hours left
in the yard.
288
00:17:50,136 --> 00:17:51,728
- Just finish up.
289
00:17:51,771 --> 00:17:53,063
Business as usual.
290
00:17:53,106 --> 00:17:54,738
I'll take the prospect with me.
291
00:17:54,974 --> 00:17:55,724
- Yeah.
292
00:17:55,768 --> 00:17:57,928
- If he ever fucking gets here.
293
00:18:06,836 --> 00:18:08,769
How's it going?
- Good to see you.
294
00:18:09,193 --> 00:18:11,797
[tense music]
295
00:18:11,841 --> 00:18:18,813
♪ ♪
296
00:18:46,909 --> 00:18:48,102
- I apologize
297
00:18:48,146 --> 00:18:51,381
for the suddenness
of my request.
298
00:18:51,996 --> 00:18:53,555
- It must be important.
299
00:18:53,599 --> 00:18:55,631
- It is, for both of us.
300
00:18:55,690 --> 00:18:58,169
And the person
we have in common.
301
00:19:00,256 --> 00:19:01,765
- The hospital.
302
00:19:01,808 --> 00:19:04,084
- I'm assuming you still
have some...
303
00:19:05,349 --> 00:19:08,029
nostalgic feelings for Emily?
304
00:19:08,814 --> 00:19:10,263
- We have history.
305
00:19:10,913 --> 00:19:12,930
I know you're aware.
306
00:19:16,156 --> 00:19:18,099
I was worried about her.
307
00:19:19,663 --> 00:19:21,663
Meant no disrespect.
308
00:19:24,980 --> 00:19:27,681
There a reason we're chatting
in no-man's-land?
309
00:19:34,254 --> 00:19:36,519
- It's pretty desolate,
isn't it?
310
00:19:37,513 --> 00:19:39,920
But once the zoning
gets ironed out,
311
00:19:40,004 --> 00:19:43,906
I'm gonna buy this lot
and all adjacent property.
312
00:19:43,950 --> 00:19:46,154
Over 250 acres.
313
00:19:47,069 --> 00:19:50,061
I have commitments from three
big agro companies,
314
00:19:50,105 --> 00:19:52,420
both here and in Sonora
315
00:19:52,464 --> 00:19:55,491
to base operations out
of Santo Padre.
316
00:19:55,989 --> 00:19:57,467
And with that
317
00:19:57,511 --> 00:20:00,712
comes housing, retail,
schools...
318
00:20:01,623 --> 00:20:04,001
Gives this economy
a heartbeat again.
319
00:20:04,662 --> 00:20:06,584
Puts us on the map.
320
00:20:09,394 --> 00:20:11,474
- Michael Corleone.
321
00:20:15,149 --> 00:20:16,544
Capitalism.
322
00:20:17,649 --> 00:20:19,666
Wash the blood
off the family money.
323
00:20:21,592 --> 00:20:22,974
- Right.
324
00:20:23,806 --> 00:20:25,701
Who are you in that movie?
325
00:20:26,584 --> 00:20:28,349
- I'm not sure.
326
00:20:29,709 --> 00:20:31,645
As long as it's not Fredo.
327
00:20:31,990 --> 00:20:33,287
- [chuckles]
328
00:20:34,549 --> 00:20:36,803
[speaking Latin]
329
00:20:39,167 --> 00:20:41,084
- [speaking Latin]
330
00:20:42,972 --> 00:20:44,132
- Can't be a large percentage
331
00:20:44,176 --> 00:20:46,744
of outlaw bikers
who speak Latin.
332
00:20:46,972 --> 00:20:48,552
- Or cartel leaders
333
00:20:48,596 --> 00:20:51,193
saving a migrant town
from extinction.
334
00:20:56,558 --> 00:20:58,592
- Know, life takes you in...
335
00:20:58,636 --> 00:21:01,037
so many unexpected directions?
336
00:21:09,115 --> 00:21:11,761
- I'm guessing this isn't
about you and me
337
00:21:11,804 --> 00:21:13,730
bonding over dead languages.
338
00:21:13,773 --> 00:21:15,521
- No, it's not.
339
00:21:18,233 --> 00:21:20,756
You stay away
from my wife, Ezekiel.
340
00:21:21,747 --> 00:21:23,327
Now, with everything
that's happened,
341
00:21:23,371 --> 00:21:27,256
your presence only
complicates things more.
342
00:21:29,178 --> 00:21:31,077
That understood?
343
00:21:34,853 --> 00:21:36,185
- Good.
344
00:21:39,708 --> 00:21:42,068
Well, because next time...
345
00:21:43,510 --> 00:21:45,943
it won't be a
polite conversation.
346
00:21:55,881 --> 00:21:57,662
- Mayor.
- Miguel.
347
00:21:57,706 --> 00:21:59,709
- Glad you could make it out.
348
00:22:12,648 --> 00:22:14,581
- What's going on, brother?
349
00:22:14,650 --> 00:22:17,298
Thought you were heading out
this morning.
350
00:22:17,358 --> 00:22:18,618
- I am.
351
00:22:18,671 --> 00:22:21,334
I talked to Devante Cano
this morning.
352
00:22:22,201 --> 00:22:23,866
He gave me this.
353
00:22:24,209 --> 00:22:25,868
Leader of Los Olvidados.
354
00:22:26,020 --> 00:22:29,599
- It is a woman.
- She looks like a kid.
355
00:22:33,154 --> 00:22:34,694
- We'll keep our eyes open.
356
00:22:34,737 --> 00:22:36,729
Yeah, for now,
only the eyes in this room,
357
00:22:37,200 --> 00:22:39,537
until you're convinced
your charter is Judas-free.
358
00:22:42,253 --> 00:22:43,638
- Yeah.
359
00:22:44,131 --> 00:22:45,717
Okay.
360
00:22:48,709 --> 00:22:50,157
- Who saw you at the hospital?
361
00:22:50,201 --> 00:22:51,027
- I don't know.
362
00:22:51,070 --> 00:22:53,428
- It was stupid, little brother.
363
00:22:53,818 --> 00:22:55,965
You got to stay away from Emily.
364
00:22:56,459 --> 00:22:58,768
You can't stir shit up
with Galindo.
365
00:22:58,811 --> 00:22:59,893
Not now.
366
00:22:59,945 --> 00:23:01,971
- I'm sorry. She just...
367
00:23:02,014 --> 00:23:03,814
She triggers shit, man.
368
00:23:04,024 --> 00:23:05,376
It's like I'm acting on it
369
00:23:05,420 --> 00:23:07,901
before I even know what
the fuck I'm doing.
370
00:23:08,501 --> 00:23:09,888
- Chicks.
371
00:23:14,506 --> 00:23:16,532
Look, I know...
372
00:23:16,576 --> 00:23:19,373
keeping this kid thing
from her breaks you in half.
373
00:23:19,417 --> 00:23:20,920
I get it.
374
00:23:22,646 --> 00:23:24,818
But there was nothing
that you could have done
375
00:23:24,870 --> 00:23:26,798
to stop what happened
at the church.
376
00:23:26,842 --> 00:23:29,170
- I could tell her the truth.
377
00:23:31,610 --> 00:23:33,076
- Yeah, tell her you're
in bed with the crew
378
00:23:33,119 --> 00:23:34,886
that kidnapped her son.
379
00:23:34,930 --> 00:23:36,662
That'll win her back.
380
00:23:42,310 --> 00:23:44,459
We lock this shit down today,
381
00:23:44,503 --> 00:23:47,232
we're one step closer
to pushing out Galindo.
382
00:23:48,107 --> 00:23:49,777
The club wins.
383
00:23:50,208 --> 00:23:51,300
We win.
384
00:23:51,787 --> 00:23:53,126
Then it's all just
385
00:23:53,170 --> 00:23:54,848
putas...
386
00:23:54,983 --> 00:23:56,726
and plata.
387
00:23:56,769 --> 00:23:58,693
[both laughing]
388
00:23:58,737 --> 00:23:59,796
- Okay, Pitbull.
389
00:23:59,839 --> 00:24:01,224
- Mm-hmm.
390
00:25:30,846 --> 00:25:32,686
- ¡Gracias!
391
00:26:07,650 --> 00:26:09,083
- Thought the rebels
get by on...
392
00:26:09,127 --> 00:26:11,868
the shit they borrow and steal.
393
00:26:11,937 --> 00:26:14,764
Why does Adelita need
all this cash?
394
00:26:14,807 --> 00:26:16,347
- Next phase of the plan.
395
00:26:16,391 --> 00:26:18,010
- Which is?
396
00:26:19,039 --> 00:26:21,290
- I just get a little piece
at a time.
397
00:26:26,244 --> 00:26:28,267
When she was a kid...
398
00:26:29,838 --> 00:26:32,721
she saw her whole family
get hacked to pieces.
399
00:26:34,358 --> 00:26:36,384
She's got some trust issues.
400
00:26:36,783 --> 00:26:37,844
- Yeah.
401
00:26:38,285 --> 00:26:40,025
- Chicks, man.
402
00:26:55,320 --> 00:26:57,517
- Should be at
the end of the block.
403
00:27:08,710 --> 00:27:10,275
Whoa, whoa, whoa, whoa, wait.
Stop here.
404
00:27:10,319 --> 00:27:12,686
Stop here.
This has gotta be it.
405
00:27:21,006 --> 00:27:22,939
[dog barking]
406
00:27:28,868 --> 00:27:31,259
[lively music playing]
407
00:27:31,303 --> 00:27:34,454
♪ ♪
408
00:27:35,506 --> 00:27:37,439
Red door.
409
00:27:41,228 --> 00:27:43,054
Whose place is this, anyway?
410
00:27:43,098 --> 00:27:44,298
- I didn't ask.
411
00:27:47,811 --> 00:27:49,431
- [man speaking Spanish]
412
00:27:54,873 --> 00:27:57,908
- ¡Arriba las manos! -
413
00:28:00,714 --> 00:28:02,346
- Shit.
414
00:28:05,442 --> 00:28:07,185
- Americans.
415
00:28:07,291 --> 00:28:08,635
Fantastic.
416
00:28:09,993 --> 00:28:11,814
- What the fuck is this?
417
00:28:12,741 --> 00:28:14,853
[both grunting]
418
00:28:16,730 --> 00:28:18,122
- In this country,
419
00:28:18,556 --> 00:28:20,455
you respect the badge.
420
00:28:30,510 --> 00:28:34,064
- My wife was supposed to fly
back to Kabul two days ago.
421
00:28:34,306 --> 00:28:37,240
But there were complications
with the pregnancy.
422
00:28:37,595 --> 00:28:39,091
The couple that owns the house,
423
00:28:39,135 --> 00:28:40,963
I asked them to call a doctor.
424
00:28:41,007 --> 00:28:44,375
The doctor was very,
very suspicious.
425
00:28:45,244 --> 00:28:46,794
- They called
the Policia Estatal.
426
00:28:46,838 --> 00:28:47,468
- Yes.
427
00:28:47,512 --> 00:28:50,380
- Their commander, he-- he
threatened to kill all of us.
428
00:28:58,394 --> 00:29:00,049
- You are brothers.
429
00:29:00,174 --> 00:29:01,466
I like that.
430
00:29:01,510 --> 00:29:02,697
Family.
431
00:29:03,791 --> 00:29:05,501
We are like family too.
432
00:29:05,834 --> 00:29:07,700
- This woman needs
food and water.
433
00:29:07,744 --> 00:29:09,744
Or she's gonna lose her family.
434
00:29:16,033 --> 00:29:17,517
- Your friend there.
435
00:29:17,561 --> 00:29:18,520
The terrorist.
436
00:29:18,564 --> 00:29:20,103
- He's not our friend.
437
00:29:21,941 --> 00:29:23,875
And he's not
a fucking terrorist.
438
00:29:25,380 --> 00:29:27,547
We were just sent
to bring him back.
439
00:29:29,518 --> 00:29:31,718
- So now you go to the people
that sent you.
440
00:29:32,194 --> 00:29:33,361
Tell them
441
00:29:33,674 --> 00:29:36,139
if they want this
not-a-terrorist
442
00:29:36,241 --> 00:29:38,841
and his pregnant
not-a-terrorist wife,
443
00:29:38,885 --> 00:29:40,658
it will cost them...
444
00:29:41,728 --> 00:29:43,146
$100,000...
445
00:29:43,281 --> 00:29:44,240
American.
446
00:29:44,283 --> 00:29:45,374
- Are you fucking kidding me?
447
00:29:45,417 --> 00:29:47,603
- No, rude brown Yankee.
448
00:29:48,237 --> 00:29:49,650
I do not kid.
449
00:29:51,306 --> 00:29:53,573
- Thank you.
450
00:29:55,444 --> 00:29:57,588
- If we send this one,
451
00:29:58,324 --> 00:30:00,174
he may never come back.
452
00:30:04,088 --> 00:30:06,924
This one has heart.
453
00:30:07,948 --> 00:30:10,103
He will come back
for his brother.
454
00:30:13,775 --> 00:30:15,705
- What the fuck does that mean?
455
00:30:17,814 --> 00:30:19,457
- You have till morning.
456
00:30:19,501 --> 00:30:21,260
You're not back with the money,
457
00:30:21,303 --> 00:30:23,931
by the time I finish
my café de olla,
458
00:30:24,901 --> 00:30:27,502
I will kill all of them.
459
00:30:31,106 --> 00:30:33,283
Hurry up, Ezekiel.
460
00:30:43,275 --> 00:30:45,275
[phone ringing]
461
00:30:47,885 --> 00:30:48,679
- Yeah.
462
00:30:48,723 --> 00:30:50,582
- Shit went south
with the pickup.
463
00:30:50,626 --> 00:30:52,675
State police were
waiting for us.
464
00:30:52,994 --> 00:30:54,567
Holding the Afghani
and Angel hostage.
465
00:30:54,611 --> 00:30:56,481
They want 100,000 by morning.
466
00:30:56,525 --> 00:30:57,237
- Jesus.
467
00:30:57,281 --> 00:30:58,330
- Do you know how to reach Cole?
468
00:30:58,373 --> 00:31:00,262
- Only Angel's got the number.
469
00:31:00,306 --> 00:31:01,300
- Fuck.
470
00:31:01,343 --> 00:31:03,602
I can put together
some of the cash.
471
00:31:03,645 --> 00:31:05,880
I just don't know where
I'm gonna get the rest.
472
00:31:05,924 --> 00:31:07,189
- Where you at now?
473
00:31:07,233 --> 00:31:09,856
- About, uh, a half hour
from the border.
474
00:31:09,900 --> 00:31:11,671
- Okay, stay there, I got
to make a call.
475
00:31:11,715 --> 00:31:13,682
I'll tell you where to meet.
476
00:31:20,947 --> 00:31:23,189
- Everything okay, Coco?
477
00:31:23,685 --> 00:31:25,735
- Handle this shit, Chucky.
478
00:31:41,383 --> 00:31:42,523
- Where's Coco off to
479
00:31:42,567 --> 00:31:44,012
in such a hurry?
480
00:31:44,056 --> 00:31:46,269
- I don't know, Obispo.
481
00:31:46,338 --> 00:31:48,538
He got a call, seemed upset.
482
00:31:48,900 --> 00:31:51,408
I'm worried about
our Johnny "Coco" Cruz.
483
00:31:51,924 --> 00:31:53,276
- Why is that?
484
00:31:53,320 --> 00:31:55,480
- I think he's going through
a crisis.
485
00:31:55,861 --> 00:31:58,240
I saw him yesterday
at the Olympic Diner.
486
00:31:58,283 --> 00:32:01,189
He was arguing with a woman
and he chased after her.
487
00:32:01,978 --> 00:32:03,295
- What woman?
488
00:32:03,462 --> 00:32:05,596
- Young. Latina.
489
00:32:12,865 --> 00:32:14,384
- Was this her?
490
00:32:14,658 --> 00:32:16,266
- I don't know. Maybe.
491
00:32:16,310 --> 00:32:18,145
I was just driving by
492
00:32:18,189 --> 00:32:19,269
and singing.
493
00:32:19,338 --> 00:32:21,005
I like to sing when I drive.
494
00:32:21,049 --> 00:32:22,723
No particular genre.
495
00:32:22,767 --> 00:32:25,231
- What time yesterday, Manos?
496
00:32:25,275 --> 00:32:26,268
- Afternoon.
497
00:32:26,311 --> 00:32:29,127
I was picking up the copper
contracts at El Centro.
498
00:32:29,872 --> 00:32:31,908
- All right.
Thanks.
499
00:32:34,525 --> 00:32:36,330
- Yesterday afternoon.
500
00:32:36,642 --> 00:32:39,174
- When he said he was
watching Alice's place.
501
00:32:39,944 --> 00:32:41,911
See where he's going.
502
00:32:52,604 --> 00:32:54,122
- We all good, Primo?
503
00:32:54,166 --> 00:32:56,463
- Yeah, yeah.
Just yard stuff.
504
00:32:58,613 --> 00:33:00,505
- I'll stay in touch
with Devante.
505
00:33:00,549 --> 00:33:02,822
Try to keep Galindo's
head in the game.
506
00:33:04,167 --> 00:33:05,966
Let me know what
happens here, huh?
507
00:33:06,010 --> 00:33:07,369
- I will.
508
00:33:09,135 --> 00:33:10,494
- Safe trip.
509
00:33:24,838 --> 00:33:26,752
- Fucking hate this.
510
00:33:35,380 --> 00:33:36,963
- Beer.
511
00:33:39,853 --> 00:33:41,728
- The hell you doing here?
512
00:33:44,611 --> 00:33:46,213
- Passing through.
513
00:33:48,057 --> 00:33:49,958
- You don't pass through
El Centro.
514
00:33:50,002 --> 00:33:51,721
You drive around.
515
00:33:54,838 --> 00:33:59,064
- The mill said you'd be here,
having lunch.
516
00:34:00,069 --> 00:34:01,744
- Yeah.
517
00:34:06,153 --> 00:34:08,064
What do you want, Felipe?
518
00:34:10,215 --> 00:34:12,174
- Saw your boy yesterday.
519
00:34:16,479 --> 00:34:18,102
Made me think
520
00:34:19,111 --> 00:34:20,892
maybe we should catch up.
521
00:34:23,189 --> 00:34:25,564
- Got nothing to say
about my boy.
522
00:34:26,916 --> 00:34:29,299
- Didn't tell me
about your grandkids.
523
00:34:30,515 --> 00:34:32,360
[rock music]
524
00:34:32,404 --> 00:34:39,342
♪ ♪
525
00:35:19,353 --> 00:35:20,963
- It was a simple pick-up.
526
00:35:21,007 --> 00:35:22,506
Just take the guy
through the tunnels.
527
00:35:22,550 --> 00:35:25,799
- The state police, they can be
more brutal than the cartel.
528
00:35:25,874 --> 00:35:27,798
Even if you were to
find the money,
529
00:35:27,842 --> 00:35:31,674
they'd just take it
and still kill everyone.
530
00:35:31,718 --> 00:35:34,314
- If we don't try something,
that'll happen for sure.
531
00:35:34,744 --> 00:35:36,091
- This buyer is for real.
532
00:35:36,290 --> 00:35:38,505
We got to make this deal work.
533
00:35:38,549 --> 00:35:40,181
- Fuck the buyer.
534
00:35:41,056 --> 00:35:43,056
Angel is there because of you.
535
00:35:43,260 --> 00:35:45,100
He needs your help.
536
00:35:45,775 --> 00:35:48,080
What do we have to do
to get that?
537
00:35:49,781 --> 00:35:51,619
Do I slit my throat?
538
00:35:54,699 --> 00:35:56,699
Throw acid on his face?
539
00:35:58,142 --> 00:36:00,541
- Don't you dare
to compare this.
540
00:36:01,596 --> 00:36:03,478
- He's my fucking brother.
541
00:36:04,880 --> 00:36:06,913
I'll do whatever I have to do.
542
00:36:07,439 --> 00:36:08,955
- The heroin.
543
00:36:09,650 --> 00:36:10,893
We can use that instead
of the cash, I mean,
544
00:36:10,936 --> 00:36:12,735
they're dirty cops, right?
545
00:36:13,090 --> 00:36:15,369
They could unload it
on the streets.
546
00:36:17,627 --> 00:36:21,244
- I know this heroin gets you
the money you need.
547
00:36:23,877 --> 00:36:26,478
But you need Angel more.
548
00:36:29,252 --> 00:36:30,752
Please.
549
00:36:50,676 --> 00:36:52,510
- Go find Pablo.
550
00:37:12,714 --> 00:37:14,948
- [grunting]
551
00:38:15,777 --> 00:38:18,704
[music playing in background]
552
00:38:18,747 --> 00:38:24,760
♪ ♪
553
00:38:25,264 --> 00:38:27,131
Oh, shit.
554
00:38:36,631 --> 00:38:39,381
- You looking for Vicki?
- Nah.
555
00:38:40,225 --> 00:38:41,709
- Hey, Gilly.
556
00:38:44,303 --> 00:38:46,639
- What's going on?
- Not much.
557
00:38:46,683 --> 00:38:48,843
Didn't know you were
gonna be here.
558
00:38:48,977 --> 00:38:50,769
Just come and get the cripple.
559
00:38:50,812 --> 00:38:52,137
- You crawl here?
560
00:38:52,795 --> 00:38:53,913
- Nah.
561
00:38:54,022 --> 00:38:55,372
I'm gonna clean up real quick.
562
00:38:55,416 --> 00:38:57,686
Maybe get me a quick blowy.
563
00:38:59,451 --> 00:39:01,209
- Where's his ride?
564
00:39:03,225 --> 00:39:05,007
- I don't know.
565
00:39:05,076 --> 00:39:06,809
[knocking]
566
00:39:07,443 --> 00:39:09,679
- I hear you're
being discharged.
567
00:39:09,748 --> 00:39:11,264
- Yes.
568
00:39:14,223 --> 00:39:15,889
Discharged usually requires
569
00:39:15,933 --> 00:39:17,427
opening the door.
570
00:39:18,931 --> 00:39:20,295
- One minute.
571
00:39:20,339 --> 00:39:21,701
Please.
572
00:39:24,459 --> 00:39:26,485
Do you know the...
573
00:39:26,529 --> 00:39:29,480
Mexican fairytale,
The Forbidden Room?
574
00:39:29,524 --> 00:39:31,341
La Camara Prohibida?
575
00:39:31,385 --> 00:39:32,443
- Really?
576
00:39:32,487 --> 00:39:34,658
You want to share a fairytale?
577
00:39:36,207 --> 00:39:38,307
- I'm not the enemy, Emily.
578
00:39:38,576 --> 00:39:39,767
I think sometimes you see me
579
00:39:39,811 --> 00:39:41,003
as the man behind the curtain,
580
00:39:41,046 --> 00:39:42,738
pulling strings.
581
00:39:42,781 --> 00:39:44,072
I assure you
582
00:39:44,574 --> 00:39:46,407
every decision I make,
583
00:39:46,451 --> 00:39:48,660
every word of advice I give,
584
00:39:48,812 --> 00:39:50,879
is in the best interest
of this family.
585
00:39:54,154 --> 00:39:56,850
Your input about the rebels...
586
00:39:57,950 --> 00:39:59,286
was very smart.
587
00:39:59,532 --> 00:40:02,022
And very effective.
588
00:40:07,998 --> 00:40:10,217
But you have to understand
589
00:40:10,959 --> 00:40:13,240
that if you want to be
a part of that,
590
00:40:13,724 --> 00:40:16,521
you can't pick and choose
what you like.
591
00:40:16,948 --> 00:40:18,940
You accept all of it
592
00:40:19,490 --> 00:40:21,670
or you walk away from it.
593
00:40:23,165 --> 00:40:24,693
Anything else
594
00:40:25,412 --> 00:40:27,957
will undermine what
Miguel has to do.
595
00:40:31,162 --> 00:40:34,029
- I know my husband
can be ruthless.
596
00:40:34,279 --> 00:40:36,912
I saw that side of him
before we were married.
597
00:40:39,051 --> 00:40:41,534
But he has a brilliant mind
598
00:40:41,578 --> 00:40:44,029
and a compassionate
heart, and...
599
00:40:45,826 --> 00:40:48,407
those traits have always
balanced out
600
00:40:48,451 --> 00:40:50,811
the familial instincts.
601
00:40:51,318 --> 00:40:53,825
Kept him even.
He knew who he was
602
00:40:54,086 --> 00:40:56,006
in both worlds.
603
00:40:56,287 --> 00:40:57,829
- And that...
604
00:40:58,201 --> 00:41:00,373
has shifted?
- Yes.
605
00:41:00,770 --> 00:41:03,381
Since Cristobal was taken...
606
00:41:05,272 --> 00:41:07,256
that balance is gone.
607
00:41:08,607 --> 00:41:11,860
Miguel swings between
volatile rage,
608
00:41:12,522 --> 00:41:14,678
wanting revenge, and then...
609
00:41:16,319 --> 00:41:18,118
he crashes.
610
00:41:18,162 --> 00:41:19,998
Becomes inconsolable.
611
00:41:21,679 --> 00:41:24,840
He may put on that Rey Del
cartel mask for his men,
612
00:41:24,883 --> 00:41:26,632
but I see what's happening.
613
00:41:26,701 --> 00:41:29,717
His markers have all been moved.
614
00:41:30,139 --> 00:41:31,630
So right now it doesn't matter
615
00:41:31,673 --> 00:41:34,841
if I accept or walk away
from anything.
616
00:41:35,678 --> 00:41:38,271
My husband is lost, Devante.
617
00:41:42,439 --> 00:41:44,448
And I don't know what to say.
618
00:41:45,047 --> 00:41:46,897
Or how to help.
619
00:41:49,443 --> 00:41:51,842
- You're bold, Emily.
620
00:41:52,693 --> 00:41:54,135
Truth is,
621
00:41:54,357 --> 00:41:57,550
sometimes a little too
bold for my comfort.
622
00:41:57,594 --> 00:41:59,877
But that's my problem.
623
00:42:00,701 --> 00:42:03,829
Miguel loves that side of you.
624
00:42:04,092 --> 00:42:06,873
And I understand why.
625
00:42:07,915 --> 00:42:09,814
I know how...
626
00:42:09,858 --> 00:42:12,692
brutally painful this
has been for you.
627
00:42:15,442 --> 00:42:17,618
But you need to talk to him.
628
00:42:17,662 --> 00:42:20,178
Tell him everything.
629
00:42:20,805 --> 00:42:22,939
Secrets kill love.
630
00:42:23,433 --> 00:42:25,400
Trust me on that.
631
00:42:28,217 --> 00:42:31,873
John only had it half-right.
632
00:42:32,412 --> 00:42:34,420
The truth doesn't set you free.
633
00:42:36,373 --> 00:42:39,326
The ugly truth does.
634
00:42:42,350 --> 00:42:43,920
Miguel...
635
00:42:46,721 --> 00:42:49,553
cannot be the man he needs to be
636
00:42:50,825 --> 00:42:52,658
without you.
637
00:42:57,253 --> 00:43:01,122
Let us know when you're
ready to leave.
638
00:43:33,173 --> 00:43:35,465
-[whistles]
639
00:43:35,750 --> 00:43:37,617
- [chatting in Spanish]
640
00:43:37,749 --> 00:43:39,765
- [whistling]
- [dogs barking]
641
00:43:39,900 --> 00:43:41,834
[whistles]
642
00:43:46,608 --> 00:43:48,574
[children shouting]
643
00:43:59,704 --> 00:44:01,424
¡Vamos!.
644
00:44:45,917 --> 00:44:46,957
- Are these your friend's?
645
00:44:47,017 --> 00:44:48,750
- No. They're mine.
646
00:44:48,794 --> 00:44:49,860
- And this?
647
00:44:49,904 --> 00:44:52,504
- Your payment.
- It's almost 100% pure.
648
00:44:52,573 --> 00:44:54,566
Could step on it
a half-dozen times.
649
00:44:54,609 --> 00:44:56,735
It's over 100K on the street.
650
00:44:56,779 --> 00:44:57,957
- And if you are drug lords,
651
00:44:58,001 --> 00:44:58,966
then where's the cash?
652
00:44:59,010 --> 00:45:01,077
- We found the heroin.
653
00:45:30,071 --> 00:45:31,875
[phone buzzing]
654
00:45:35,188 --> 00:45:36,490
- Yeah?
655
00:45:36,534 --> 00:45:38,401
- Hey, I followed Coco
to the warehouse.
656
00:45:38,445 --> 00:45:40,102
I walked the tunnels...
657
00:45:40,430 --> 00:45:42,471
I'm not sure which exit he took.
658
00:45:42,664 --> 00:45:44,219
You want me to wait here?
659
00:45:44,263 --> 00:45:45,984
- Uh, no.
660
00:45:48,284 --> 00:45:49,961
- Come on back.
- He's back.
661
00:45:53,601 --> 00:45:54,592
- Welcome home, Creep.
662
00:45:54,636 --> 00:45:55,914
- Thanks, brother.
663
00:45:58,282 --> 00:45:59,756
Where's Coco?
664
00:46:00,492 --> 00:46:01,954
- No idea.
665
00:46:15,673 --> 00:46:17,873
[phone buzzing]
666
00:46:27,835 --> 00:46:29,728
- Their heroin is pure.
667
00:46:30,005 --> 00:46:31,737
I will accept it as payment.
668
00:46:34,932 --> 00:46:36,492
- However, you,
669
00:46:37,578 --> 00:46:39,422
I take with me.
670
00:46:40,921 --> 00:46:42,187
- Fuck that.
You got paid.
671
00:46:42,231 --> 00:46:43,714
- Aha.
672
00:46:43,758 --> 00:46:46,039
- Hey, hey!
- Stop it!
673
00:46:48,215 --> 00:46:50,227
If you don't keep your word,
674
00:46:50,809 --> 00:46:53,234
you'll suffer the consequences.
675
00:47:07,708 --> 00:47:09,642
We'll show you
what suffering is.
676
00:47:18,736 --> 00:47:20,736
- [whistles]
677
00:47:24,775 --> 00:47:26,542
- [whistles]
678
00:47:28,546 --> 00:47:29,812
- [whistles]
679
00:47:29,947 --> 00:47:30,947
[gunshots]
680
00:47:32,617 --> 00:47:36,702
- [whistles]
[all speaking Spanish]
681
00:47:36,771 --> 00:47:39,738
[rapid gunfire]
682
00:47:42,510 --> 00:47:44,803
- [whistles]
683
00:47:46,814 --> 00:47:49,782
[gunfire]
684
00:48:01,812 --> 00:48:03,579
- [whistles]
685
00:48:04,582 --> 00:48:05,981
- [whistles]
686
00:48:22,884 --> 00:48:25,601
- [whistles]
687
00:48:30,048 --> 00:48:32,663
- I'm sorry.
This went bad.
688
00:48:33,645 --> 00:48:34,952
Thank you.
689
00:48:38,191 --> 00:48:40,038
- Don't do this again.
690
00:48:43,891 --> 00:48:45,510
- She doesn't want me
to do that again.
691
00:48:45,554 --> 00:48:46,984
- So don't.
692
00:48:50,678 --> 00:48:52,811
- [chuckling]
693
00:48:59,186 --> 00:49:01,646
- We made it, man.
694
00:49:02,698 --> 00:49:04,234
[Arabic greeting]
695
00:49:04,389 --> 00:49:06,923
- And look at you.
696
00:49:08,635 --> 00:49:11,030
Get them to the truck.
697
00:49:11,927 --> 00:49:13,119
- Thank you.
- Thank you.
698
00:49:13,163 --> 00:49:14,313
- Thank you so much.
699
00:49:14,357 --> 00:49:16,484
- So much.
- You saved us.
700
00:49:19,890 --> 00:49:21,156
- Damn.
701
00:49:21,280 --> 00:49:24,265
We didn't know any of that shit
went down in Sonora.
702
00:49:24,351 --> 00:49:25,637
- I know.
703
00:49:26,155 --> 00:49:27,513
Glad it all worked out.
704
00:49:28,038 --> 00:49:29,771
- I can get you 50K.
705
00:49:29,960 --> 00:49:31,471
For each of those keys.
706
00:49:31,515 --> 00:49:34,275
- That's... that's great,
man. Thank you.
707
00:49:34,319 --> 00:49:35,796
- You treat us good,
708
00:49:36,574 --> 00:49:38,155
we'll treat you better.
709
00:49:38,666 --> 00:49:40,733
You treat us bad...
710
00:49:43,006 --> 00:49:44,744
We'll treat you worse.
711
00:49:44,788 --> 00:49:46,548
[wet thud]
712
00:49:47,087 --> 00:49:48,976
I'll be in touch.
713
00:49:53,938 --> 00:49:56,187
- You think I can get
my dick in her mouth?
714
00:49:56,231 --> 00:49:57,718
- Jesus.
715
00:50:02,707 --> 00:50:04,957
- You really need help, man.
716
00:50:08,507 --> 00:50:11,624
- Come on, like you guys weren't
thinking the same thing?
717
00:50:21,309 --> 00:50:23,124
[camera shutter clicking]
718
00:50:27,808 --> 00:50:29,608
[camera shutter clicks]
719
00:50:40,671 --> 00:50:43,194
[indistinct chatter]
720
00:50:54,021 --> 00:50:56,310
- You in need of high-end
scrap, mayor?
721
00:50:59,388 --> 00:51:00,765
What is it?
722
00:51:01,513 --> 00:51:03,709
- Had a meeting
with Galindo today.
723
00:51:04,552 --> 00:51:06,378
The border property.
724
00:51:06,677 --> 00:51:09,527
He said that if I didn't amend
the zoning restrictions,
725
00:51:10,240 --> 00:51:11,424
fudge the PA shit...
726
00:51:11,468 --> 00:51:12,588
- He threatened to hurt you?
727
00:51:12,684 --> 00:51:15,423
- No, he said he would take the
project out of the county.
728
00:51:15,935 --> 00:51:18,029
Santo Padre would get nothing.
729
00:51:18,334 --> 00:51:20,404
All the shit that I've done,
730
00:51:20,448 --> 00:51:24,005
all the rules that I bent
to make this happen...
731
00:51:31,201 --> 00:51:33,238
- Give it a minute.
732
00:51:33,662 --> 00:51:34,821
Galindo's dealing with
a family thing.
733
00:51:34,864 --> 00:51:36,796
He might be overreacting
to shit.
734
00:51:37,341 --> 00:51:39,244
- What the fuck does that mean?
735
00:51:39,630 --> 00:51:41,673
- His son was kidnapped
last week.
736
00:51:42,162 --> 00:51:43,648
The rebels.
737
00:51:44,240 --> 00:51:45,560
He's unglued.
738
00:51:45,927 --> 00:51:47,701
- Jesus Christ.
739
00:51:48,687 --> 00:51:50,987
- I'm sorry you keep catching
the heat of this.
740
00:51:54,068 --> 00:51:56,771
- What happens if
Galindo's kid is...
741
00:51:58,262 --> 00:51:59,504
Shit.
742
00:52:00,517 --> 00:52:02,434
If this guy comes unhinged...
743
00:52:02,709 --> 00:52:03,709
- I know.
744
00:52:07,441 --> 00:52:08,466
Hey.
745
00:52:12,623 --> 00:52:14,623
I'll let you know
how it plays out.
746
00:52:24,326 --> 00:52:25,632
Hey.
747
00:52:26,269 --> 00:52:27,935
I got you, Antonia.
748
00:52:59,521 --> 00:53:00,567
- Jefe.
749
00:53:00,611 --> 00:53:01,803
- Where you boys been?
750
00:53:01,846 --> 00:53:03,345
- Ah, just bullshitting.
751
00:53:03,414 --> 00:53:04,414
Stuff at the house.
752
00:53:04,481 --> 00:53:05,829
- You left in a hurry, Coco.
753
00:53:05,873 --> 00:53:09,149
- Yeah, my girl, her pipe
broke out of place.
754
00:53:09,193 --> 00:53:10,528
Had to bail her out.
755
00:53:10,571 --> 00:53:11,920
- She can't swim?
756
00:53:11,964 --> 00:53:13,814
[all laughing]
757
00:53:25,521 --> 00:53:27,287
- Keep Coco close.
758
00:53:28,752 --> 00:53:30,240
Angel, too.
759
00:53:40,076 --> 00:53:41,263
- Hey.
760
00:53:42,029 --> 00:53:43,568
- I'm sorry.
761
00:53:44,169 --> 00:53:47,133
The guy with the freaky hands
let me in.
762
00:53:47,177 --> 00:53:50,005
I--I just thought it best
I wait inside.
763
00:53:51,029 --> 00:53:53,130
- Yeah, of course.
764
00:53:55,334 --> 00:53:57,159
How'd you get here?
765
00:53:57,412 --> 00:53:58,626
- Franky.
766
00:53:59,005 --> 00:54:01,646
He's waiting for me
around the corner.
767
00:54:10,825 --> 00:54:12,297
I know I shouldn't...
768
00:54:12,341 --> 00:54:14,021
be here, I...
769
00:54:17,293 --> 00:54:19,669
- No, it's...
- I just...
770
00:54:23,488 --> 00:54:26,209
I can't shake this feeling, EZ.
771
00:54:28,543 --> 00:54:30,476
- What's going on?
772
00:54:36,034 --> 00:54:38,615
- When you went inside...
773
00:54:40,519 --> 00:54:41,935
Shut me out...
774
00:54:45,728 --> 00:54:47,060
The abortion...
775
00:54:52,508 --> 00:54:54,496
I did it out of spite.
776
00:54:57,091 --> 00:54:58,451
- No, Em.
777
00:54:59,219 --> 00:55:00,716
Yeah, I was an idiot.
778
00:55:03,224 --> 00:55:04,657
You had to take care
of yourself.
779
00:55:04,701 --> 00:55:06,951
- I did it to hurt you.
780
00:55:07,646 --> 00:55:10,451
I used it to hurt you.
781
00:55:13,169 --> 00:55:14,735
Cristobal being taken,
782
00:55:14,778 --> 00:55:17,172
I can't help but feel...
783
00:55:17,216 --> 00:55:19,505
it is my fault,
it is my punishment
784
00:55:19,549 --> 00:55:21,445
for what I did to you.
For what I...
785
00:55:21,489 --> 00:55:23,157
[sobbing]
786
00:55:23,201 --> 00:55:24,873
- It's not your fault.
787
00:55:25,439 --> 00:55:27,539
God, it's not on you.
788
00:55:29,913 --> 00:55:32,826
- I don't know who I am
anymore, I don't...
789
00:55:34,170 --> 00:55:36,036
- I'm here.
790
00:55:42,138 --> 00:55:43,427
Em...
791
00:55:46,216 --> 00:55:47,990
I have to tell you something.
792
00:55:49,271 --> 00:55:51,613
[door creaking]
793
00:55:52,232 --> 00:55:53,560
- Shit.
794
00:55:55,626 --> 00:55:57,090
Sorry.
795
00:55:59,544 --> 00:56:02,084
- Franky's waiting,
so I should...
796
00:56:02,128 --> 00:56:03,810
I should go.
797
00:56:06,135 --> 00:56:07,677
- Emily!
798
00:56:15,724 --> 00:56:17,396
- What are you doing?
- She came to me.
799
00:56:17,440 --> 00:56:19,474
- Even worse.
- She's all fucked up, Angel.
800
00:56:19,518 --> 00:56:20,654
- That's not your worry.
801
00:56:20,698 --> 00:56:22,123
- And that's not your call!
802
00:56:22,912 --> 00:56:24,571
- When we finish this thing
with Adelita,
803
00:56:24,615 --> 00:56:27,521
you can go tear up all
the high school pussy you want.
804
00:56:28,002 --> 00:56:30,094
But until then, seeing her?
805
00:56:30,521 --> 00:56:32,805
It's a bad fucking idea.
806
00:56:32,849 --> 00:56:34,782
Don't do it.
807
00:56:50,428 --> 00:56:52,912
- Sorry, Mom.
- Sorry.
808
00:57:04,769 --> 00:57:06,668
- I was a fat little fucker.
809
00:57:06,712 --> 00:57:09,447
[chuckling]
810
00:57:12,440 --> 00:57:13,787
- I hear you...
811
00:57:14,763 --> 00:57:16,154
About Emily.
812
00:57:17,464 --> 00:57:19,497
I got your back, Angel,
813
00:57:19,951 --> 00:57:21,427
no matter what.
814
00:57:22,724 --> 00:57:23,927
- I know.
815
00:57:24,935 --> 00:57:27,075
I got you too, hermanito.
816
00:57:27,495 --> 00:57:30,529
[chuckling]
817
00:57:35,825 --> 00:57:37,692
I gotta call Adelita.
818
00:57:37,741 --> 00:57:39,959
Let her know we got a buyer.
819
00:57:44,091 --> 00:57:45,970
- You and Adelita.
820
00:57:46,177 --> 00:57:47,502
- Nothing.
821
00:57:47,888 --> 00:57:49,888
We're just business partners.
822
00:58:10,692 --> 00:58:12,759
- What are you doing here?
823
00:58:20,396 --> 00:58:22,912
- I visited your old man today.
824
00:58:23,779 --> 00:58:26,000
- My... why?
825
00:58:26,069 --> 00:58:28,095
- I wanted to feel closer...
826
00:58:28,481 --> 00:58:30,448
to family.
827
00:58:36,560 --> 00:58:39,560
My real name is Ignacio Cortina.
828
00:58:40,873 --> 00:58:42,740
I was an inspector.
829
00:58:42,784 --> 00:58:45,844
División Antidrogas Federales.
830
00:58:46,039 --> 00:58:48,591
Late '70s, early '80s.
831
00:58:51,521 --> 00:58:53,489
My partner and I...
832
00:58:57,037 --> 00:58:58,662
We did some...
833
00:58:59,530 --> 00:59:01,555
very bad things
834
00:59:01,599 --> 00:59:03,849
for some very bad people.
835
00:59:05,396 --> 00:59:06,755
- Jesus.
836
00:59:07,016 --> 00:59:09,183
- I've done everything
in my power...
837
00:59:10,936 --> 00:59:13,966
To keep myself and my family
from that life.
838
00:59:15,864 --> 00:59:18,740
Please don't make me
become that man again.
839
00:59:21,607 --> 00:59:23,935
Don't fuck with my family.
840
00:59:25,462 --> 00:59:27,146
Or I'll ruin you.
841
00:59:29,443 --> 00:59:31,513
And everything you love.
842
00:59:33,223 --> 00:59:35,169
- What are you talking about?
843
00:59:35,939 --> 00:59:37,740
Hey, Felipe!
844
00:59:38,208 --> 00:59:40,240
[phone buzzing]
845
00:59:49,896 --> 00:59:51,130
Fuck.
846
00:59:56,603 --> 00:59:57,966
- Where have you been?
847
01:00:01,266 --> 01:00:02,766
- Had to clear my head.
848
01:00:02,810 --> 01:00:04,024
Took an Uber.
849
01:00:04,254 --> 01:00:06,349
[soft acoustic guitar]
850
01:00:06,393 --> 01:00:11,146
♪ ♪
851
01:00:45,084 --> 01:00:47,084
- You're smoking a lot.
852
01:00:54,435 --> 01:00:55,990
Where did you go?
853
01:00:57,045 --> 01:00:59,846
- I just needed to be
alone for a while.
854
01:01:02,774 --> 01:01:04,795
- Alone with EZ.
855
01:01:09,762 --> 01:01:12,255
I know he came to
the hospital this morning.
856
01:01:15,582 --> 01:01:17,631
- Just for a minute.
857
01:01:18,417 --> 01:01:21,218
He heard what happened.
It was nothing.
858
01:01:35,436 --> 01:01:37,451
- Please don't get into
strangers' cars.
859
01:01:38,176 --> 01:01:40,376
We don't Uber.
860
01:01:44,067 --> 01:01:45,764
- Why don't you just make a list
861
01:01:45,808 --> 01:01:48,037
of what I can and can't do?
862
01:01:50,185 --> 01:01:52,066
- I need to know where you are
863
01:01:52,109 --> 01:01:53,167
so I can keep you safe.
864
01:01:53,210 --> 01:01:55,875
- As safe as you kept Cristobal?
865
01:01:55,919 --> 01:01:58,372
Why couldn't you keep
our son safe?
866
01:01:58,695 --> 01:02:00,628
- He was with his mother.
867
01:02:01,013 --> 01:02:03,849
I thought he was safe.
I was wrong.
868
01:02:05,407 --> 01:02:07,474
You let them take my son.
869
01:02:10,371 --> 01:02:12,201
- Take that back.
870
01:02:13,568 --> 01:02:15,547
- The truth can't be taken back.
871
01:02:15,591 --> 01:02:17,624
- [cries out]
872
01:02:19,054 --> 01:02:20,854
[shrieking]
873
01:02:21,396 --> 01:02:22,870
You gonna beat me, Jefe?
874
01:02:22,939 --> 01:02:24,047
Like your daddy used to
beat Dita?
875
01:02:24,090 --> 01:02:25,484
- Don't.
- Or what?
876
01:02:25,528 --> 01:02:28,162
You gonna cave my head in
with a baseball bat?
877
01:02:33,008 --> 01:02:34,810
Am I Galindo's little puta?
878
01:02:57,140 --> 01:03:04,112
♪ ♪
879
01:03:21,081 --> 01:03:22,881
- [grunting]
880
01:03:24,167 --> 01:03:26,419
[both moaning]
881
01:03:45,372 --> 01:03:48,339
[timer clicking]
882
01:04:35,114 --> 01:04:37,075
[baby giggles]
883
01:04:37,977 --> 01:04:40,878
[typewriter clicking]
56852
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.