All language subtitles for mayans.m.c.s01e05.720p.webrip.x264-tbs_HI removed

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,512 --> 00:00:02,554 Previously on "Mayans M.C."... 2 00:00:02,937 --> 00:00:04,632 Shit. 3 00:00:06,456 --> 00:00:08,745 They're using the fence as a shooting gallery. 4 00:00:08,789 --> 00:00:09,708 Alice Reed's? 5 00:00:09,777 --> 00:00:11,902 And her concerned citizen coalition. 6 00:00:11,945 --> 00:00:13,870 Cops found scripts near the body. 7 00:00:13,914 --> 00:00:16,648 That changes it from target practice to drug running. 8 00:00:16,717 --> 00:00:18,906 He was in Stockton when I was inside. 9 00:00:18,950 --> 00:00:20,182 Some sort of shot-caller. 10 00:00:20,226 --> 00:00:21,662 If Alice is running scripts, 11 00:00:21,706 --> 00:00:23,393 she's gonna need a buyer. 12 00:00:23,445 --> 00:00:25,607 This is a military-style execution. 13 00:00:25,676 --> 00:00:26,833 It had to be Cole. 14 00:00:26,877 --> 00:00:28,401 He the guy buying the scripts 15 00:00:28,445 --> 00:00:29,454 you guys been picking off? 16 00:00:29,497 --> 00:00:31,638 If we don't find a buyer for this heroin soon, 17 00:00:31,682 --> 00:00:33,007 Los Olvidados will lose ground. 18 00:00:35,015 --> 00:00:36,502 It's a tunnel! 19 00:00:36,546 --> 00:00:37,794 You need to help your son. 20 00:00:37,838 --> 00:00:39,697 Convince him to flip Emily Thomas. 21 00:00:39,740 --> 00:00:41,385 Because if you don't, 22 00:00:41,429 --> 00:00:43,620 everything your sons know and love about you, 23 00:00:43,664 --> 00:00:45,463 they're gonna find out is a lie. 24 00:00:45,507 --> 00:00:48,703 You have to dismantle the rebels' rhetoric. 25 00:00:48,782 --> 00:00:50,500 Here's where you can do it. 26 00:00:50,544 --> 00:00:52,503 - The kid that was MIA? - Mm. 27 00:00:52,547 --> 00:00:53,877 He came through. 28 00:00:53,960 --> 00:00:55,307 Who's the nun? 29 00:00:55,351 --> 00:00:57,098 That's one of the local Dominicans. 30 00:00:57,142 --> 00:00:59,446 Está muerta. 31 00:01:00,359 --> 00:01:01,968 Please don't retaliate. 32 00:01:04,250 --> 00:01:06,953 Emily. Em? 33 00:01:42,881 --> 00:01:44,000 She okay? 34 00:01:44,044 --> 00:01:44,609 Yeah. 35 00:01:44,653 --> 00:01:46,531 Look, she got banged up pretty bad, right? 36 00:01:46,578 --> 00:01:47,510 They're running tests. 37 00:01:47,554 --> 00:01:49,010 Hey, hey! Stop, man. 38 00:01:49,054 --> 00:01:51,217 We're making sure there's no internal injuries. 39 00:01:51,261 --> 00:01:52,393 What happened? 40 00:01:52,437 --> 00:01:54,273 The Festival de Santa Madre. 41 00:01:54,417 --> 00:01:55,851 Emily got caught up in the chaos, 42 00:01:55,895 --> 00:01:56,953 got fucking trampled. 43 00:01:57,207 --> 00:01:59,007 Galindo brought her back here. 44 00:02:02,939 --> 00:02:04,463 I got to see her, man. 45 00:02:04,507 --> 00:02:05,607 Dude. 46 00:02:05,651 --> 00:02:06,877 El Jefe and his Latin thugs, man. 47 00:02:06,920 --> 00:02:08,879 They camped out in there. 48 00:02:09,508 --> 00:02:11,140 Please, Franky. 49 00:02:12,342 --> 00:02:14,234 Shit. Come on. 50 00:02:29,320 --> 00:02:31,343 Are you doing any better? 51 00:02:36,009 --> 00:02:38,009 More X-rays. 52 00:02:51,839 --> 00:02:53,190 Thank you, beautiful. 53 00:02:53,234 --> 00:02:55,065 Yeah, you owe me, Rogan. 54 00:02:55,636 --> 00:02:56,568 Hi, Ezekiel. 55 00:02:56,612 --> 00:02:58,562 Hey, Rita. Appreciate this. 56 00:02:58,617 --> 00:02:59,644 No worries. 57 00:02:59,688 --> 00:03:01,655 Just a couple of minutes. 58 00:03:16,412 --> 00:03:17,703 You in pain? 59 00:03:18,035 --> 00:03:19,531 Not much. 60 00:03:22,210 --> 00:03:23,953 This was a risk. 61 00:03:24,112 --> 00:03:26,079 I know. 62 00:03:34,445 --> 00:03:36,757 I needed to make sure you were okay. 63 00:03:37,776 --> 00:03:39,210 I am. 64 00:03:43,421 --> 00:03:45,515 It was my fault. 65 00:03:46,437 --> 00:03:49,242 I pushed my way into the crowd. 66 00:03:50,367 --> 00:03:52,210 I don't remember much. 67 00:03:53,015 --> 00:03:55,032 It's all over the news. 68 00:03:55,530 --> 00:03:57,000 They said... 69 00:03:59,007 --> 00:04:00,991 the rebels murdered a nun. 70 00:04:01,528 --> 00:04:02,898 Yes. 71 00:04:03,398 --> 00:04:05,844 Just doesn't make much sense. 72 00:04:06,648 --> 00:04:07,971 What? 73 00:04:08,015 --> 00:04:09,848 Los Olvidados. 74 00:04:10,311 --> 00:04:12,354 Attacking a community that they're trying to save. 75 00:04:12,398 --> 00:04:13,869 They kidnapped my son. 76 00:04:13,913 --> 00:04:16,500 - I know. - They're fucking dangerous. 77 00:04:22,609 --> 00:04:24,156 Yeah. 78 00:04:24,984 --> 00:04:26,890 They did it to hurt Miguel. 79 00:04:28,789 --> 00:04:30,656 The Galindo family has... 80 00:04:30,937 --> 00:04:33,539 given a lot of money to the Catholic church. 81 00:04:37,303 --> 00:04:38,866 I didn't know. 82 00:04:40,735 --> 00:04:41,735 I'm sorry. 83 00:04:42,680 --> 00:04:44,000 Okay. 84 00:04:46,753 --> 00:04:48,937 Just let me know if you need me. 85 00:04:49,891 --> 00:04:51,781 Or if you need anything. 86 00:04:55,968 --> 00:04:57,445 EZ. 87 00:05:02,143 --> 00:05:04,460 Have you heard anything about my son? 88 00:05:07,009 --> 00:05:08,078 No. 89 00:05:13,343 --> 00:05:14,579 I'm sorry. 90 00:05:14,811 --> 00:05:16,812 I've got to get her down to orthopedics. 91 00:05:52,601 --> 00:05:53,802 Sup, E? 92 00:05:53,937 --> 00:05:56,375 Shit went down in Santa Madre last night. 93 00:05:56,807 --> 00:05:58,109 Cartel and the L.O. 94 00:05:58,936 --> 00:05:59,967 Shit. 95 00:06:00,531 --> 00:06:01,935 Okay, not on the cell. 96 00:06:02,682 --> 00:06:04,593 Meet you in the yard. 97 00:06:50,844 --> 00:06:52,140 Pops? 98 00:06:53,328 --> 00:06:55,116 That you? 99 00:07:03,311 --> 00:07:05,010 You just climb through the fucking window? 100 00:07:05,054 --> 00:07:06,734 What the fuck? 101 00:07:07,032 --> 00:07:09,132 You wanted to talk? 102 00:07:23,843 --> 00:07:26,904 ♪ Mother of exiles ♪ 103 00:07:27,257 --> 00:07:29,672 ♪ The torch of hope ♪ 104 00:07:29,716 --> 00:07:31,759 ♪ In the toss of the tempest ♪ 105 00:07:32,023 --> 00:07:34,652 ♪ Threw us medicine's rope ♪ 106 00:07:35,015 --> 00:07:37,672 ♪ But the brazen giant ♪ 107 00:07:37,992 --> 00:07:39,941 ♪ Within the stride ♪ 108 00:07:40,421 --> 00:07:42,944 ♪ Blocks the golden door ♪ 109 00:07:43,335 --> 00:07:45,947 ♪ To the US of lies ♪ 110 00:07:46,016 --> 00:07:47,140 ♪ Screaming ♪ 111 00:07:47,183 --> 00:07:50,750 ♪ Damn your huddled masses ♪ 112 00:07:51,242 --> 00:07:54,064 ♪ Scrub our floors ♪ 113 00:07:54,437 --> 00:07:56,867 ♪ Cut our grasses ♪ 114 00:07:56,910 --> 00:07:59,670 ♪ I am a wolf ♪ 115 00:07:59,713 --> 00:08:02,072 ♪ A wild cur ♪ 116 00:08:02,115 --> 00:08:05,533 ♪ Cut from the pack ♪ 117 00:08:05,668 --> 00:08:07,936 ♪ With blood on my fur ♪ 118 00:08:08,071 --> 00:08:10,738 ♪ Every howl ♪ 119 00:08:10,874 --> 00:08:13,700 ♪ Marks the dead ♪ 120 00:08:14,007 --> 00:08:16,632 ♪ 'Cause a beaten dog ♪ 121 00:08:18,882 --> 00:08:20,848 ♪ Never forgets ♪ 122 00:08:24,062 --> 00:08:26,062 ♪ Never forgets ♪ 123 00:08:43,059 --> 00:08:44,531 This was you? 124 00:08:47,197 --> 00:08:48,963 And all the bodies? 125 00:08:49,007 --> 00:08:50,390 Yeah. 126 00:08:50,881 --> 00:08:53,147 We were gonna leave her at the house, but... 127 00:08:53,380 --> 00:08:55,196 Seemed a little bit over the top. 128 00:08:55,390 --> 00:08:56,859 You think? 129 00:08:58,399 --> 00:09:00,163 Who the fuck are you guys? 130 00:09:00,464 --> 00:09:02,297 Lower the weapon. 131 00:09:02,648 --> 00:09:04,367 And sit down. 132 00:09:12,343 --> 00:09:14,669 So... 133 00:09:14,945 --> 00:09:16,871 What do you know about me? 134 00:09:17,257 --> 00:09:19,073 Angel Ignacio Reyes? 135 00:09:19,632 --> 00:09:21,969 Besides your flair for the dramatic, 136 00:09:22,109 --> 00:09:24,132 not fucking much. 137 00:09:26,546 --> 00:09:28,585 Got from Dennis you were buying the scripts. 138 00:09:28,629 --> 00:09:29,762 Where is Dennis? 139 00:09:29,806 --> 00:09:31,101 With Mama. 140 00:09:31,356 --> 00:09:32,373 Or... 141 00:09:32,972 --> 00:09:34,662 what's left of her. 142 00:09:37,234 --> 00:09:38,843 Why'd you waste them all? 143 00:09:39,366 --> 00:09:40,896 They knew the R.O.E. 144 00:09:41,515 --> 00:09:42,647 Then they unraveled. 145 00:09:42,782 --> 00:09:44,578 Became a liability. 146 00:09:45,507 --> 00:09:47,484 Your club got something to move? 147 00:09:48,375 --> 00:09:49,742 Not the club. 148 00:09:50,044 --> 00:09:52,010 So it's your own deal. 149 00:09:54,811 --> 00:09:56,781 Stop wasting my time. 150 00:09:57,476 --> 00:09:58,813 Heroin. 151 00:09:59,178 --> 00:10:00,620 Six keys. 152 00:10:00,664 --> 00:10:02,860 97% pure guero. 153 00:10:02,903 --> 00:10:03,903 30 per. 154 00:10:03,953 --> 00:10:05,617 You got them here? 155 00:10:07,148 --> 00:10:08,879 You ex-military? 156 00:10:09,342 --> 00:10:10,342 Blackwater? 157 00:10:10,409 --> 00:10:12,276 Close enough. 158 00:10:12,921 --> 00:10:14,726 We are... 159 00:10:15,632 --> 00:10:16,914 unfuckable. 160 00:10:17,179 --> 00:10:18,866 Yeah. 161 00:10:19,173 --> 00:10:20,873 I get that. 162 00:10:25,281 --> 00:10:27,214 The H is in Santa Madre. 163 00:10:27,335 --> 00:10:29,414 I can get it here in two hours. 164 00:10:30,747 --> 00:10:32,773 You move your shit through tunnels. 165 00:10:32,925 --> 00:10:34,224 We do. 166 00:10:36,803 --> 00:10:39,015 We might be able to make this work. 167 00:10:58,008 --> 00:10:59,828 No. 168 00:11:47,652 --> 00:11:49,050 Nestor? 169 00:11:50,023 --> 00:11:51,023 Si. 170 00:12:10,747 --> 00:12:12,005 Sorry to interrupt. 171 00:12:12,256 --> 00:12:13,693 Thought you should know. 172 00:12:14,232 --> 00:12:15,698 Just saw the prospect 173 00:12:16,077 --> 00:12:17,920 walk out of an exam room. 174 00:12:20,586 --> 00:12:23,326 A second later, a nurse wheeled Emily out. 175 00:12:30,737 --> 00:12:32,638 Well. 176 00:12:35,224 --> 00:12:38,232 It's good to know my wife is talking to someone. 177 00:12:56,943 --> 00:12:59,177 - You're up early. - Yeah. 178 00:13:07,482 --> 00:13:08,829 You want something? 179 00:13:08,872 --> 00:13:10,420 Nah, I'm good. 180 00:13:11,213 --> 00:13:13,180 Not sure I believe that. 181 00:13:14,844 --> 00:13:17,513 Hear about that thing in Santa Madre? 182 00:13:18,078 --> 00:13:20,013 The church? 183 00:13:22,034 --> 00:13:23,704 The club part of that? 184 00:13:23,748 --> 00:13:25,138 No. 185 00:13:26,279 --> 00:13:28,146 But Emily was there. 186 00:13:29,662 --> 00:13:31,842 She got roughed up pretty bad. 187 00:13:31,911 --> 00:13:33,501 Just went to see her. 188 00:13:33,545 --> 00:13:35,068 Jesus. 189 00:13:37,196 --> 00:13:39,438 She's in trouble, Pop. 190 00:13:39,482 --> 00:13:41,068 I know it. 191 00:13:43,291 --> 00:13:46,259 There's not much you can do about that. 192 00:13:51,814 --> 00:13:53,763 Her kid being taken, 193 00:13:54,901 --> 00:13:57,428 the feds see it as an opportunity. 194 00:13:58,905 --> 00:14:00,905 Jimenez wants me to turn her. 195 00:14:01,266 --> 00:14:02,763 Bring her in. 196 00:14:06,216 --> 00:14:08,302 The deal I signed off on... 197 00:14:08,915 --> 00:14:10,915 Everything's upside down. 198 00:14:11,050 --> 00:14:13,240 I never wanted any of this to touch her. 199 00:14:14,873 --> 00:14:16,318 But now... 200 00:14:17,332 --> 00:14:19,900 it might be the only thing that could keep her safe. 201 00:14:21,553 --> 00:14:23,006 I don't know what to do. 202 00:14:26,349 --> 00:14:29,396 You'd have to tell her everything, son. 203 00:14:29,735 --> 00:14:31,873 It's too big a risk. 204 00:14:32,631 --> 00:14:35,806 She's been a part of Galindo's world for many years. 205 00:14:36,303 --> 00:14:39,076 I'm not saying she's become like him, but... 206 00:14:40,274 --> 00:14:43,303 she's not the same girl you knew eight years ago. 207 00:14:48,071 --> 00:14:49,529 Yeah. 208 00:15:21,520 --> 00:15:22,761 Follow us. 209 00:15:22,805 --> 00:15:24,360 Why would I do that? 210 00:15:24,404 --> 00:15:26,162 'Cause you're smart. 211 00:15:26,206 --> 00:15:28,286 ¡Vamos! 212 00:16:03,947 --> 00:16:05,913 This is fucked up. 213 00:16:06,318 --> 00:16:08,058 They're really smart. 214 00:16:08,592 --> 00:16:10,060 We got through to Pablo. 215 00:16:10,103 --> 00:16:12,118 Adelita's in the city letting everybody know 216 00:16:12,162 --> 00:16:14,506 it was Galindo who fucked up the church. 217 00:16:14,748 --> 00:16:16,717 Rebels are moving camp again. 218 00:16:17,009 --> 00:16:20,521 I got some news that might take the sting out of this. 219 00:16:20,628 --> 00:16:22,170 Cole paid me a visit. 220 00:16:22,529 --> 00:16:23,623 When? 221 00:16:24,045 --> 00:16:24,891 This morning. 222 00:16:24,934 --> 00:16:26,141 At my house. 223 00:16:26,185 --> 00:16:27,827 Brought Alice with him. 224 00:16:27,870 --> 00:16:29,637 Or at least her head. 225 00:16:29,706 --> 00:16:30,797 Serious? 226 00:16:30,840 --> 00:16:31,998 Very serious. 227 00:16:32,796 --> 00:16:33,866 You were right. 228 00:16:33,910 --> 00:16:36,438 They're ex-military. Marines, Special Forces... 229 00:16:36,482 --> 00:16:38,305 Now they're pretty much 230 00:16:38,349 --> 00:16:39,834 venture mercenaries. 231 00:16:40,279 --> 00:16:42,321 They got contacts all over the world. 232 00:16:42,365 --> 00:16:44,415 Hook up buyers and sellers, take a percentage. 233 00:16:44,459 --> 00:16:46,070 That's what he did with Alice's scripts. 234 00:16:46,615 --> 00:16:48,360 Until the crew got sloppy. 235 00:16:48,404 --> 00:16:50,099 We sure we want to be in business with these guys? 236 00:16:50,142 --> 00:16:51,857 We already are. 237 00:16:52,606 --> 00:16:54,473 Look, Cole can move all six keys. 238 00:16:54,693 --> 00:16:56,940 All we gotta do is earn a little trust. 239 00:16:56,983 --> 00:16:58,858 - Do him a favor. - Yeah? 240 00:16:58,901 --> 00:17:00,100 How many heads he need? 241 00:17:00,412 --> 00:17:01,835 Just one. 242 00:17:01,904 --> 00:17:04,451 Needs to smuggle a friend into the States. 243 00:17:04,840 --> 00:17:06,032 An Afghani national. 244 00:17:06,607 --> 00:17:07,767 No-fly list. 245 00:17:07,810 --> 00:17:08,868 Yeah. 246 00:17:08,911 --> 00:17:10,110 Who the hell is this guy? 247 00:17:10,451 --> 00:17:12,318 He's one of the translators. 248 00:17:12,623 --> 00:17:13,807 Nuh-uh. 249 00:17:13,850 --> 00:17:14,957 Dude, anybody eating curry 250 00:17:15,000 --> 00:17:16,860 is on the no-fly list. 251 00:17:16,903 --> 00:17:18,802 He's hiding out near the Sonora border. 252 00:17:18,871 --> 00:17:21,545 We pick him up, blindfold him, 253 00:17:21,589 --> 00:17:23,376 and bring him home through the underground. 254 00:17:23,420 --> 00:17:24,844 That's a lot of trust. 255 00:17:24,888 --> 00:17:26,770 We got no choice. 256 00:17:26,982 --> 00:17:28,071 This... 257 00:17:28,459 --> 00:17:30,553 This could be a clusterfuck for Los Olvidados. 258 00:17:30,597 --> 00:17:32,547 Adelita needs that cash. 259 00:17:32,769 --> 00:17:33,827 I'll go with. 260 00:17:33,870 --> 00:17:35,903 No. You go back to the ranch. 261 00:17:35,972 --> 00:17:37,697 Cover up that hole better. 262 00:17:37,740 --> 00:17:40,107 See where that tunnel leads. 263 00:17:47,784 --> 00:17:50,060 Got a few hours left in the yard. 264 00:17:50,136 --> 00:17:51,728 Just finish up. 265 00:17:51,771 --> 00:17:53,063 Business as usual. 266 00:17:53,106 --> 00:17:54,738 I'll take the prospect with me. 267 00:17:54,974 --> 00:17:55,724 Yeah. 268 00:17:55,768 --> 00:17:57,928 If he ever fucking gets here. 269 00:18:06,836 --> 00:18:08,769 - How's it going? - Good to see you. 270 00:18:46,909 --> 00:18:48,102 I apologize 271 00:18:48,146 --> 00:18:51,381 for the suddenness of my request. 272 00:18:51,996 --> 00:18:53,555 It must be important. 273 00:18:53,599 --> 00:18:55,631 It is, for both of us. 274 00:18:55,690 --> 00:18:58,169 And the person we have in common. 275 00:19:00,256 --> 00:19:01,765 The hospital. 276 00:19:01,808 --> 00:19:04,084 I'm assuming you still have some... 277 00:19:05,349 --> 00:19:08,029 nostalgic feelings for Emily? 278 00:19:08,814 --> 00:19:10,263 We have history. 279 00:19:10,913 --> 00:19:12,930 I know you're aware. 280 00:19:16,156 --> 00:19:18,099 I was worried about her. 281 00:19:19,663 --> 00:19:21,663 Meant no disrespect. 282 00:19:24,980 --> 00:19:27,681 There a reason we're chatting in no-man's-land? 283 00:19:34,254 --> 00:19:36,519 It's pretty desolate, isn't it? 284 00:19:37,513 --> 00:19:39,920 But once the zoning gets ironed out, 285 00:19:40,004 --> 00:19:43,906 I'm gonna buy this lot and all adjacent property. 286 00:19:43,950 --> 00:19:46,154 Over 250 acres. 287 00:19:47,069 --> 00:19:50,061 I have commitments from three big agro companies, 288 00:19:50,105 --> 00:19:52,420 both here and in Sonora 289 00:19:52,464 --> 00:19:55,491 to base operations out of Santo Padre. 290 00:19:55,989 --> 00:19:57,467 And with that 291 00:19:57,511 --> 00:20:00,712 comes housing, retail, schools... 292 00:20:01,623 --> 00:20:04,001 Gives this economy a heartbeat again. 293 00:20:04,662 --> 00:20:06,584 Puts us on the map. 294 00:20:09,394 --> 00:20:11,474 Michael Corleone. 295 00:20:15,149 --> 00:20:16,544 Capitalism. 296 00:20:17,649 --> 00:20:19,666 Wash the blood off the family money. 297 00:20:21,592 --> 00:20:22,974 Right. 298 00:20:23,806 --> 00:20:25,701 Who are you in that movie? 299 00:20:26,584 --> 00:20:28,349 I'm not sure. 300 00:20:29,709 --> 00:20:31,645 As long as it's not Fredo. 301 00:20:42,972 --> 00:20:44,132 Can't be a large percentage 302 00:20:44,176 --> 00:20:46,744 of outlaw bikers who speak Latin. 303 00:20:46,972 --> 00:20:48,552 Or cartel leaders 304 00:20:48,596 --> 00:20:51,193 saving a migrant town from extinction. 305 00:20:56,558 --> 00:20:58,592 Know, life takes you in... 306 00:20:58,636 --> 00:21:01,037 so many unexpected directions? 307 00:21:09,115 --> 00:21:11,761 I'm guessing this isn't about you and me 308 00:21:11,804 --> 00:21:13,730 bonding over dead languages. 309 00:21:13,773 --> 00:21:15,521 No, it's not. 310 00:21:18,233 --> 00:21:20,756 You stay away from my wife, Ezekiel. 311 00:21:21,747 --> 00:21:23,327 Now, with everything that's happened, 312 00:21:23,371 --> 00:21:27,256 your presence only complicates things more. 313 00:21:29,178 --> 00:21:31,077 That understood? 314 00:21:34,853 --> 00:21:36,185 Good. 315 00:21:39,708 --> 00:21:42,068 Well, because next time... 316 00:21:43,510 --> 00:21:45,943 it won't be a polite conversation. 317 00:21:55,881 --> 00:21:57,662 - Mayor. - Miguel. 318 00:21:57,706 --> 00:21:59,709 Glad you could make it out. 319 00:22:12,648 --> 00:22:14,581 What's going on, brother? 320 00:22:14,650 --> 00:22:17,298 Thought you were heading out this morning. 321 00:22:17,358 --> 00:22:18,618 I am. 322 00:22:18,671 --> 00:22:21,334 I talked to Devante Cano this morning. 323 00:22:22,201 --> 00:22:23,866 He gave me this. 324 00:22:24,209 --> 00:22:25,868 Leader of Los Olvidados. 325 00:22:26,020 --> 00:22:29,599 - It is a woman. - She looks like a kid. 326 00:22:33,154 --> 00:22:34,694 We'll keep our eyes open. 327 00:22:34,737 --> 00:22:36,729 Yeah, for now, only the eyes in this room, 328 00:22:37,200 --> 00:22:39,537 until you're convinced your charter is Judas-free. 329 00:22:42,253 --> 00:22:43,638 Yeah. 330 00:22:44,131 --> 00:22:45,717 Okay. 331 00:22:48,709 --> 00:22:50,157 Who saw you at the hospital? 332 00:22:50,201 --> 00:22:51,027 I don't know. 333 00:22:51,070 --> 00:22:53,428 It was stupid, little brother. 334 00:22:53,818 --> 00:22:55,965 You got to stay away from Emily. 335 00:22:56,459 --> 00:22:58,768 You can't stir shit up with Galindo. 336 00:22:58,811 --> 00:22:59,893 Not now. 337 00:22:59,945 --> 00:23:01,971 I'm sorry. She just... 338 00:23:02,014 --> 00:23:03,814 She triggers shit, man. 339 00:23:04,024 --> 00:23:05,376 It's like I'm acting on it 340 00:23:05,420 --> 00:23:07,901 before I even know what the fuck I'm doing. 341 00:23:08,501 --> 00:23:09,888 Chicks. 342 00:23:14,506 --> 00:23:16,532 Look, I know... 343 00:23:16,576 --> 00:23:19,373 keeping this kid thing from her breaks you in half. 344 00:23:19,417 --> 00:23:20,920 I get it. 345 00:23:22,646 --> 00:23:24,818 But there was nothing that you could have done 346 00:23:24,870 --> 00:23:26,798 to stop what happened at the church. 347 00:23:26,842 --> 00:23:29,170 I could tell her the truth. 348 00:23:31,610 --> 00:23:33,076 Yeah, tell her you're in bed with the crew 349 00:23:33,119 --> 00:23:34,886 that kidnapped her son. 350 00:23:34,930 --> 00:23:36,662 That'll win her back. 351 00:23:42,310 --> 00:23:44,459 We lock this shit down today, 352 00:23:44,503 --> 00:23:47,232 we're one step closer to pushing out Galindo. 353 00:23:48,107 --> 00:23:49,777 The club wins. 354 00:23:50,208 --> 00:23:51,300 We win. 355 00:23:51,787 --> 00:23:53,126 Then it's all just 356 00:23:53,170 --> 00:23:54,848 putas... 357 00:23:54,983 --> 00:23:56,726 and plata. 358 00:23:58,737 --> 00:23:59,796 Okay, Pitbull. 359 00:23:59,839 --> 00:24:01,224 Mm-hmm. 360 00:25:30,846 --> 00:25:32,686 ¡Gracias! 361 00:26:07,650 --> 00:26:09,083 Thought the rebels get by on... 362 00:26:09,127 --> 00:26:11,868 the shit they borrow and steal. 363 00:26:11,937 --> 00:26:14,764 Why does Adelita need all this cash? 364 00:26:14,807 --> 00:26:16,347 Next phase of the plan. 365 00:26:16,391 --> 00:26:18,010 Which is? 366 00:26:19,039 --> 00:26:21,290 I just get a little piece at a time. 367 00:26:26,244 --> 00:26:28,267 When she was a kid... 368 00:26:29,838 --> 00:26:32,721 she saw her whole family get hacked to pieces. 369 00:26:34,358 --> 00:26:36,384 She's got some trust issues. 370 00:26:36,783 --> 00:26:37,844 Yeah. 371 00:26:38,285 --> 00:26:40,025 Chicks, man. 372 00:26:55,320 --> 00:26:57,517 Should be at the end of the block. 373 00:27:08,710 --> 00:27:10,275 Whoa, whoa, whoa, whoa, wait. Stop here. 374 00:27:10,319 --> 00:27:12,686 Stop here. This has gotta be it. 375 00:27:35,506 --> 00:27:37,439 Red door. 376 00:27:41,228 --> 00:27:43,054 Whose place is this, anyway? 377 00:27:43,098 --> 00:27:44,298 I didn't ask. 378 00:27:54,873 --> 00:27:57,908 ¡Arriba las manos! - 379 00:28:00,714 --> 00:28:02,346 - Shit. 380 00:28:05,442 --> 00:28:07,185 Americans. 381 00:28:07,291 --> 00:28:08,635 Fantastic. 382 00:28:09,993 --> 00:28:11,814 What the fuck is this? 383 00:28:16,730 --> 00:28:18,122 In this country, 384 00:28:18,556 --> 00:28:20,455 you respect the badge. 385 00:28:30,510 --> 00:28:34,064 My wife was supposed to fly back to Kabul two days ago. 386 00:28:34,306 --> 00:28:37,240 But there were complications with the pregnancy. 387 00:28:37,595 --> 00:28:39,091 The couple that owns the house, 388 00:28:39,135 --> 00:28:40,963 I asked them to call a doctor. 389 00:28:41,007 --> 00:28:44,375 The doctor was very, very suspicious. 390 00:28:45,244 --> 00:28:46,794 They called the Policia Estatal. 391 00:28:46,838 --> 00:28:47,468 Yes. 392 00:28:47,512 --> 00:28:50,380 Their commander, he-- he threatened to kill all of us. 393 00:28:58,394 --> 00:29:00,049 You are brothers. 394 00:29:00,174 --> 00:29:01,466 I like that. 395 00:29:01,510 --> 00:29:02,697 Family. 396 00:29:03,791 --> 00:29:05,501 We are like family too. 397 00:29:05,834 --> 00:29:07,700 This woman needs food and water. 398 00:29:07,744 --> 00:29:09,744 Or she's gonna lose her family. 399 00:29:16,033 --> 00:29:17,517 Your friend there. 400 00:29:17,561 --> 00:29:18,520 The terrorist. 401 00:29:18,564 --> 00:29:20,103 He's not our friend. 402 00:29:21,941 --> 00:29:23,875 And he's not a fucking terrorist. 403 00:29:25,380 --> 00:29:27,547 We were just sent to bring him back. 404 00:29:29,518 --> 00:29:31,718 So now you go to the people that sent you. 405 00:29:32,194 --> 00:29:33,361 Tell them 406 00:29:33,674 --> 00:29:36,139 if they want this not-a-terrorist 407 00:29:36,241 --> 00:29:38,841 and his pregnant not-a-terrorist wife, 408 00:29:38,885 --> 00:29:40,658 it will cost them... 409 00:29:41,728 --> 00:29:43,146 $100,000... 410 00:29:43,281 --> 00:29:44,240 American. 411 00:29:44,283 --> 00:29:45,374 Are you fucking kidding me? 412 00:29:45,417 --> 00:29:47,603 No, rude brown Yankee. 413 00:29:48,237 --> 00:29:49,650 I do not kid. 414 00:29:51,306 --> 00:29:53,573 Thank you. 415 00:29:55,444 --> 00:29:57,588 If we send this one, 416 00:29:58,324 --> 00:30:00,174 he may never come back. 417 00:30:04,088 --> 00:30:06,924 This one has heart. 418 00:30:07,948 --> 00:30:10,103 He will come back for his brother. 419 00:30:13,775 --> 00:30:15,705 What the fuck does that mean? 420 00:30:17,814 --> 00:30:19,457 You have till morning. 421 00:30:19,501 --> 00:30:21,260 You're not back with the money, 422 00:30:21,303 --> 00:30:23,931 by the time I finish my café de olla, 423 00:30:24,901 --> 00:30:27,502 I will kill all of them. 424 00:30:31,106 --> 00:30:33,283 Hurry up, Ezekiel. 425 00:30:47,885 --> 00:30:48,679 Yeah. 426 00:30:48,723 --> 00:30:50,582 Shit went south with the pickup. 427 00:30:50,626 --> 00:30:52,675 State police were waiting for us. 428 00:30:52,994 --> 00:30:54,567 Holding the Afghani and Angel hostage. 429 00:30:54,611 --> 00:30:56,481 They want 100,000 by morning. 430 00:30:56,525 --> 00:30:57,237 Jesus. 431 00:30:57,281 --> 00:30:58,330 Do you know how to reach Cole? 432 00:30:58,373 --> 00:31:00,262 Only Angel's got the number. 433 00:31:00,306 --> 00:31:01,300 Fuck. 434 00:31:01,343 --> 00:31:03,602 I can put together some of the cash. 435 00:31:03,645 --> 00:31:05,880 I just don't know where I'm gonna get the rest. 436 00:31:05,924 --> 00:31:07,189 Where you at now? 437 00:31:07,233 --> 00:31:09,856 About, uh, a half hour from the border. 438 00:31:09,900 --> 00:31:11,671 Okay, stay there, I got to make a call. 439 00:31:11,715 --> 00:31:13,682 I'll tell you where to meet. 440 00:31:20,947 --> 00:31:23,189 Everything okay, Coco? 441 00:31:23,685 --> 00:31:25,735 Handle this shit, Chucky. 442 00:31:41,383 --> 00:31:42,523 Where's Coco off to 443 00:31:42,567 --> 00:31:44,012 in such a hurry? 444 00:31:44,056 --> 00:31:46,269 I don't know, Obispo. 445 00:31:46,338 --> 00:31:48,538 He got a call, seemed upset. 446 00:31:48,900 --> 00:31:51,408 I'm worried about our Johnny "Coco" Cruz. 447 00:31:51,924 --> 00:31:53,276 Why is that? 448 00:31:53,320 --> 00:31:55,480 I think he's going through a crisis. 449 00:31:55,861 --> 00:31:58,240 I saw him yesterday at the Olympic Diner. 450 00:31:58,283 --> 00:32:01,189 He was arguing with a woman and he chased after her. 451 00:32:01,978 --> 00:32:03,295 What woman? 452 00:32:03,462 --> 00:32:05,596 Young. Latina. 453 00:32:12,865 --> 00:32:14,384 Was this her? 454 00:32:14,658 --> 00:32:16,266 I don't know. Maybe. 455 00:32:16,310 --> 00:32:18,145 I was just driving by 456 00:32:18,189 --> 00:32:19,269 and singing. 457 00:32:19,338 --> 00:32:21,005 I like to sing when I drive. 458 00:32:21,049 --> 00:32:22,723 No particular genre. 459 00:32:22,767 --> 00:32:25,231 What time yesterday, Manos? 460 00:32:25,275 --> 00:32:26,268 Afternoon. 461 00:32:26,311 --> 00:32:29,127 I was picking up the copper contracts at El Centro. 462 00:32:29,872 --> 00:32:31,908 - All right. - Thanks. 463 00:32:34,525 --> 00:32:36,330 Yesterday afternoon. 464 00:32:36,642 --> 00:32:39,174 When he said he was watching Alice's place. 465 00:32:39,944 --> 00:32:41,911 See where he's going. 466 00:32:52,604 --> 00:32:54,122 We all good, Primo? 467 00:32:54,166 --> 00:32:56,463 - Yeah, yeah. - Just yard stuff. 468 00:32:58,613 --> 00:33:00,505 I'll stay in touch with Devante. 469 00:33:00,549 --> 00:33:02,822 Try to keep Galindo's head in the game. 470 00:33:04,167 --> 00:33:05,966 Let me know what happens here, huh? 471 00:33:06,010 --> 00:33:07,369 I will. 472 00:33:09,135 --> 00:33:10,494 Safe trip. 473 00:33:24,838 --> 00:33:26,752 Fucking hate this. 474 00:33:35,380 --> 00:33:36,963 Beer. 475 00:33:39,853 --> 00:33:41,728 The hell you doing here? 476 00:33:44,611 --> 00:33:46,213 Passing through. 477 00:33:48,057 --> 00:33:49,958 You don't pass through El Centro. 478 00:33:50,002 --> 00:33:51,721 You drive around. 479 00:33:54,838 --> 00:33:59,064 The mill said you'd be here, having lunch. 480 00:34:00,069 --> 00:34:01,744 Yeah. 481 00:34:06,153 --> 00:34:08,064 What do you want, Felipe? 482 00:34:10,215 --> 00:34:12,174 Saw your boy yesterday. 483 00:34:16,479 --> 00:34:18,102 Made me think 484 00:34:19,111 --> 00:34:20,892 maybe we should catch up. 485 00:34:23,189 --> 00:34:25,564 Got nothing to say about my boy. 486 00:34:26,916 --> 00:34:29,299 Didn't tell me about your grandkids. 487 00:35:19,353 --> 00:35:20,963 It was a simple pick-up. 488 00:35:21,007 --> 00:35:22,506 Just take the guy through the tunnels. 489 00:35:22,550 --> 00:35:25,799 The state police, they can be more brutal than the cartel. 490 00:35:25,874 --> 00:35:27,798 Even if you were to find the money, 491 00:35:27,842 --> 00:35:31,674 they'd just take it and still kill everyone. 492 00:35:31,718 --> 00:35:34,314 If we don't try something, that'll happen for sure. 493 00:35:34,744 --> 00:35:36,091 This buyer is for real. 494 00:35:36,290 --> 00:35:38,505 We got to make this deal work. 495 00:35:38,549 --> 00:35:40,181 Fuck the buyer. 496 00:35:41,056 --> 00:35:43,056 Angel is there because of you. 497 00:35:43,260 --> 00:35:45,100 He needs your help. 498 00:35:45,775 --> 00:35:48,080 What do we have to do to get that? 499 00:35:49,781 --> 00:35:51,619 Do I slit my throat? 500 00:35:54,699 --> 00:35:56,699 Throw acid on his face? 501 00:35:58,142 --> 00:36:00,541 Don't you dare to compare this. 502 00:36:01,596 --> 00:36:03,478 He's my fucking brother. 503 00:36:04,880 --> 00:36:06,913 I'll do whatever I have to do. 504 00:36:07,439 --> 00:36:08,955 The heroin. 505 00:36:09,650 --> 00:36:10,893 We can use that instead of the cash, I mean, 506 00:36:10,936 --> 00:36:12,735 they're dirty cops, right? 507 00:36:13,090 --> 00:36:15,369 They could unload it on the streets. 508 00:36:17,627 --> 00:36:21,244 I know this heroin gets you the money you need. 509 00:36:23,877 --> 00:36:26,478 But you need Angel more. 510 00:36:29,252 --> 00:36:30,752 Please. 511 00:36:50,676 --> 00:36:52,510 Go find Pablo. 512 00:38:25,264 --> 00:38:27,131 Oh, shit. 513 00:38:36,631 --> 00:38:39,381 - You looking for Vicki? - Nah. 514 00:38:40,225 --> 00:38:41,709 Hey, Gilly. 515 00:38:44,303 --> 00:38:46,639 - What's going on? - Not much. 516 00:38:46,683 --> 00:38:48,843 Didn't know you were gonna be here. 517 00:38:48,977 --> 00:38:50,769 Just come and get the cripple. 518 00:38:50,812 --> 00:38:52,137 You crawl here? 519 00:38:52,795 --> 00:38:53,913 Nah. 520 00:38:54,022 --> 00:38:55,372 I'm gonna clean up real quick. 521 00:38:55,416 --> 00:38:57,686 Maybe get me a quick blowy. 522 00:38:59,451 --> 00:39:01,209 Where's his ride? 523 00:39:03,225 --> 00:39:05,007 I don't know. 524 00:39:07,443 --> 00:39:09,679 I hear you're being discharged. 525 00:39:09,748 --> 00:39:11,264 Yes. 526 00:39:14,223 --> 00:39:15,889 Discharged usually requires 527 00:39:15,933 --> 00:39:17,427 opening the door. 528 00:39:18,931 --> 00:39:20,295 One minute. 529 00:39:20,339 --> 00:39:21,701 Please. 530 00:39:24,459 --> 00:39:26,485 Do you know the... 531 00:39:26,529 --> 00:39:28,890 Mexican fairytale, The Forbidden Room? 532 00:39:28,934 --> 00:39:30,742 La Cámara Prohibida? 533 00:39:31,385 --> 00:39:32,443 Really? 534 00:39:32,487 --> 00:39:34,658 You want to share a fairytale? 535 00:39:36,207 --> 00:39:38,307 I'm not the enemy, Emily. 536 00:39:38,576 --> 00:39:39,767 I think sometimes you see me 537 00:39:39,811 --> 00:39:41,003 as the man behind the curtain, 538 00:39:41,046 --> 00:39:42,738 pulling strings. 539 00:39:42,781 --> 00:39:44,072 I assure you 540 00:39:44,574 --> 00:39:46,407 every decision I make, 541 00:39:46,451 --> 00:39:48,660 every word of advice I give, 542 00:39:48,812 --> 00:39:50,879 is in the best interest of this family. 543 00:39:54,154 --> 00:39:56,850 Your input about the rebels... 544 00:39:57,950 --> 00:39:59,286 was very smart. 545 00:39:59,532 --> 00:40:02,022 And very effective. 546 00:40:07,998 --> 00:40:10,217 But you have to understand 547 00:40:10,959 --> 00:40:13,240 that if you want to be a part of that, 548 00:40:13,724 --> 00:40:16,521 you can't pick and choose what you like. 549 00:40:16,948 --> 00:40:18,940 You accept all of it 550 00:40:19,490 --> 00:40:21,670 or you walk away from it. 551 00:40:23,165 --> 00:40:24,693 Anything else 552 00:40:25,412 --> 00:40:27,957 will undermine what Miguel has to do. 553 00:40:31,162 --> 00:40:34,029 I know my husband can be ruthless. 554 00:40:34,279 --> 00:40:36,912 I saw that side of him before we were married. 555 00:40:39,051 --> 00:40:41,534 But he has a brilliant mind 556 00:40:41,578 --> 00:40:44,029 and a compassionate heart, and... 557 00:40:45,826 --> 00:40:48,407 those traits have always balanced out 558 00:40:48,451 --> 00:40:50,811 the familial instincts. 559 00:40:51,318 --> 00:40:53,825 Kept him even. He knew who he was 560 00:40:54,086 --> 00:40:56,006 in both worlds. 561 00:40:56,287 --> 00:40:57,829 And that... 562 00:40:58,201 --> 00:41:00,373 - has shifted? - Yes. 563 00:41:00,770 --> 00:41:03,381 Since Cristobal was taken... 564 00:41:05,272 --> 00:41:07,256 that balance is gone. 565 00:41:08,607 --> 00:41:11,860 Miguel swings between volatile rage, 566 00:41:12,522 --> 00:41:14,678 wanting revenge, and then... 567 00:41:16,319 --> 00:41:18,118 he crashes. 568 00:41:18,162 --> 00:41:19,998 Becomes inconsolable. 569 00:41:21,679 --> 00:41:24,840 He may put on that Rey Del cartel mask for his men, 570 00:41:24,883 --> 00:41:26,632 but I see what's happening. 571 00:41:26,701 --> 00:41:29,717 His markers have all been moved. 572 00:41:30,139 --> 00:41:31,630 So right now it doesn't matter 573 00:41:31,673 --> 00:41:34,841 if I accept or walk away from anything. 574 00:41:35,678 --> 00:41:38,271 My husband is lost, Devante. 575 00:41:42,439 --> 00:41:44,448 And I don't know what to say. 576 00:41:45,047 --> 00:41:46,897 Or how to help. 577 00:41:49,443 --> 00:41:51,842 You're bold, Emily. 578 00:41:52,693 --> 00:41:54,135 Truth is, 579 00:41:54,357 --> 00:41:57,550 sometimes a little too bold for my comfort. 580 00:41:57,594 --> 00:41:59,877 But that's my problem. 581 00:42:00,701 --> 00:42:03,829 Miguel loves that side of you. 582 00:42:04,092 --> 00:42:06,873 And I understand why. 583 00:42:07,915 --> 00:42:09,814 I know how... 584 00:42:09,858 --> 00:42:12,692 brutally painful this has been for you. 585 00:42:15,442 --> 00:42:17,618 But you need to talk to him. 586 00:42:17,662 --> 00:42:20,178 Tell him everything. 587 00:42:20,805 --> 00:42:22,939 Secrets kill love. 588 00:42:23,433 --> 00:42:25,400 Trust me on that. 589 00:42:28,217 --> 00:42:31,873 John only had it half-right. 590 00:42:32,412 --> 00:42:34,420 The truth doesn't set you free. 591 00:42:36,373 --> 00:42:39,326 The ugly truth does. 592 00:42:42,350 --> 00:42:43,920 Miguel... 593 00:42:46,721 --> 00:42:49,553 cannot be the man he needs to be 594 00:42:50,825 --> 00:42:52,658 without you. 595 00:42:57,253 --> 00:43:01,122 Let us know when you're ready to leave. 596 00:43:59,704 --> 00:44:01,424 ¡Vamos!. 597 00:44:45,917 --> 00:44:46,957 Are these your friend's? 598 00:44:47,017 --> 00:44:48,750 No. They're mine. 599 00:44:48,794 --> 00:44:49,860 And this? 600 00:44:49,904 --> 00:44:52,504 - Your payment. - It's almost 100% pure. 601 00:44:52,573 --> 00:44:54,566 Could step on it a half-dozen times. 602 00:44:54,609 --> 00:44:56,735 It's over 100K on the street. 603 00:44:56,779 --> 00:44:57,957 And if you are drug lords, 604 00:44:58,001 --> 00:44:58,966 then where's the cash? 605 00:44:59,010 --> 00:45:01,077 We found the heroin. 606 00:45:35,188 --> 00:45:36,490 Yeah? 607 00:45:36,534 --> 00:45:38,401 Hey, I followed Coco to the warehouse. 608 00:45:38,445 --> 00:45:40,102 I walked the tunnels... 609 00:45:40,430 --> 00:45:42,471 I'm not sure which exit he took. 610 00:45:42,664 --> 00:45:44,219 You want me to wait here? 611 00:45:44,263 --> 00:45:45,984 Uh, no. 612 00:45:48,284 --> 00:45:49,961 - Come on back. - He's back. 613 00:45:53,601 --> 00:45:54,592 Welcome home, Creep. 614 00:45:54,636 --> 00:45:55,914 Thanks, brother. 615 00:45:58,282 --> 00:45:59,756 Where's Coco? 616 00:46:00,492 --> 00:46:01,954 No idea. 617 00:46:27,835 --> 00:46:29,728 Their heroin is pure. 618 00:46:30,005 --> 00:46:31,737 I will accept it as payment. 619 00:46:34,932 --> 00:46:36,492 However, you, 620 00:46:37,578 --> 00:46:39,422 I take with me. 621 00:46:40,921 --> 00:46:42,187 - Fuck that. - You got paid. 622 00:46:42,231 --> 00:46:43,714 Aha. 623 00:46:43,758 --> 00:46:46,039 - Hey, hey! - Stop it! 624 00:46:48,215 --> 00:46:50,227 If you don't keep your word, 625 00:46:50,809 --> 00:46:53,234 you'll suffer the consequences. 626 00:47:07,708 --> 00:47:09,642 We'll show you what suffering is. 627 00:48:30,048 --> 00:48:32,663 - I'm sorry. - This went bad. 628 00:48:33,645 --> 00:48:34,952 Thank you. 629 00:48:38,191 --> 00:48:40,038 Don't do this again. 630 00:48:43,891 --> 00:48:45,510 She doesn't want me to do that again. 631 00:48:45,554 --> 00:48:46,984 So don't. 632 00:48:59,186 --> 00:49:01,646 We made it, man. 633 00:49:04,389 --> 00:49:06,923 And look at you. 634 00:49:08,635 --> 00:49:11,030 Get them to the truck. 635 00:49:11,927 --> 00:49:13,119 - Thank you. - Thank you. 636 00:49:13,163 --> 00:49:14,313 Thank you so much. 637 00:49:14,357 --> 00:49:16,484 - So much. - You saved us. 638 00:49:19,890 --> 00:49:21,156 Damn. 639 00:49:21,280 --> 00:49:24,265 We didn't know any of that shit went down in Sonora. 640 00:49:24,351 --> 00:49:25,637 I know. 641 00:49:26,155 --> 00:49:27,513 Glad it all worked out. 642 00:49:28,038 --> 00:49:29,771 I can get you 50K. 643 00:49:29,960 --> 00:49:31,471 For each of those keys. 644 00:49:31,515 --> 00:49:34,275 That's... that's great, man. Thank you. 645 00:49:34,319 --> 00:49:35,796 You treat us good, 646 00:49:36,574 --> 00:49:38,155 we'll treat you better. 647 00:49:38,666 --> 00:49:40,733 You treat us bad... 648 00:49:43,006 --> 00:49:44,744 We'll treat you worse. 649 00:49:47,087 --> 00:49:48,976 I'll be in touch. 650 00:49:53,938 --> 00:49:56,187 You think I can get my dick in her mouth? 651 00:49:56,231 --> 00:49:57,718 Jesus. 652 00:50:02,707 --> 00:50:04,957 You really need help, man. 653 00:50:08,507 --> 00:50:11,624 Come on, like you guys weren't thinking the same thing? 654 00:50:54,021 --> 00:50:56,310 You in need of high-end scrap, mayor? 655 00:50:59,388 --> 00:51:00,765 What is it? 656 00:51:01,513 --> 00:51:03,709 Had a meeting with Galindo today. 657 00:51:04,552 --> 00:51:06,378 The border property. 658 00:51:06,677 --> 00:51:09,527 He said that if I didn't amend the zoning restrictions, 659 00:51:10,240 --> 00:51:11,424 fudge the PA shit... 660 00:51:11,468 --> 00:51:12,588 He threatened to hurt you? 661 00:51:12,684 --> 00:51:15,423 No, he said he would take the project out of the county. 662 00:51:15,935 --> 00:51:18,029 Santo Padre would get nothing. 663 00:51:18,334 --> 00:51:20,404 All the shit that I've done, 664 00:51:20,448 --> 00:51:24,005 all the rules that I bent to make this happen... 665 00:51:31,201 --> 00:51:33,238 Give it a minute. 666 00:51:33,662 --> 00:51:34,821 Galindo's dealing with a family thing. 667 00:51:34,864 --> 00:51:36,796 He might be overreacting to shit. 668 00:51:37,341 --> 00:51:39,244 What the fuck does that mean? 669 00:51:39,630 --> 00:51:41,673 His son was kidnapped last week. 670 00:51:42,162 --> 00:51:43,648 The rebels. 671 00:51:44,240 --> 00:51:45,560 He's unglued. 672 00:51:45,927 --> 00:51:47,701 Jesus Christ. 673 00:51:48,687 --> 00:51:50,987 I'm sorry you keep catching the heat of this. 674 00:51:54,068 --> 00:51:56,771 What happens if Galindo's kid is... 675 00:51:58,262 --> 00:51:59,504 Shit. 676 00:52:00,517 --> 00:52:02,434 If this guy comes unhinged... 677 00:52:02,709 --> 00:52:03,709 I know. 678 00:52:07,441 --> 00:52:08,466 Hey. 679 00:52:12,623 --> 00:52:14,623 I'll let you know how it plays out. 680 00:52:24,326 --> 00:52:25,632 Hey. 681 00:52:26,269 --> 00:52:27,935 I got you, Antonia. 682 00:52:59,521 --> 00:53:00,567 Jefe. 683 00:53:00,611 --> 00:53:01,803 Where you boys been? 684 00:53:01,846 --> 00:53:03,345 Ah, just bullshitting. 685 00:53:03,414 --> 00:53:04,414 Stuff at the house. 686 00:53:04,481 --> 00:53:05,829 You left in a hurry, Coco. 687 00:53:05,873 --> 00:53:09,149 Yeah, my girl, her pipe broke out of place. 688 00:53:09,193 --> 00:53:10,528 Had to bail her out. 689 00:53:10,571 --> 00:53:11,920 She can't swim? 690 00:53:25,521 --> 00:53:27,287 Keep Coco close. 691 00:53:28,752 --> 00:53:30,240 Angel, too. 692 00:53:40,076 --> 00:53:41,263 Hey. 693 00:53:42,029 --> 00:53:43,568 I'm sorry. 694 00:53:44,169 --> 00:53:47,133 The guy with the freaky hands let me in. 695 00:53:47,177 --> 00:53:50,005 I--I just thought it best I wait inside. 696 00:53:51,029 --> 00:53:53,130 Yeah, of course. 697 00:53:55,334 --> 00:53:57,159 How'd you get here? 698 00:53:57,412 --> 00:53:58,626 Franky. 699 00:53:59,005 --> 00:54:01,646 He's waiting for me around the corner. 700 00:54:10,825 --> 00:54:12,297 I know I shouldn't... 701 00:54:12,341 --> 00:54:14,021 be here, I... 702 00:54:17,293 --> 00:54:19,669 - No, it's... - I just... 703 00:54:23,488 --> 00:54:26,209 I can't shake this feeling, EZ. 704 00:54:28,543 --> 00:54:30,476 What's going on? 705 00:54:36,034 --> 00:54:38,615 When you went inside... 706 00:54:40,519 --> 00:54:41,935 Shut me out... 707 00:54:45,728 --> 00:54:47,060 The abortion... 708 00:54:52,508 --> 00:54:54,496 I did it out of spite. 709 00:54:57,091 --> 00:54:58,451 No, Em. 710 00:54:59,219 --> 00:55:00,716 Yeah, I was an idiot. 711 00:55:03,224 --> 00:55:04,657 You had to take care of yourself. 712 00:55:04,701 --> 00:55:06,951 I did it to hurt you. 713 00:55:07,646 --> 00:55:10,451 I used it to hurt you. 714 00:55:13,169 --> 00:55:14,735 Cristobal being taken, 715 00:55:14,778 --> 00:55:17,172 I can't help but feel... 716 00:55:17,216 --> 00:55:19,505 it is my fault, it is my punishment 717 00:55:19,549 --> 00:55:21,445 for what I did to you. For what I... 718 00:55:23,201 --> 00:55:24,873 It's not your fault. 719 00:55:25,439 --> 00:55:27,539 God, it's not on you. 720 00:55:29,913 --> 00:55:32,826 I don't know who I am anymore, I don't... 721 00:55:34,170 --> 00:55:36,036 I'm here. 722 00:55:42,138 --> 00:55:43,427 Em... 723 00:55:46,216 --> 00:55:47,990 I have to tell you something. 724 00:55:52,232 --> 00:55:53,560 Shit. 725 00:55:55,626 --> 00:55:57,090 Sorry. 726 00:55:59,544 --> 00:56:02,084 Franky's waiting, so I should... 727 00:56:02,128 --> 00:56:03,810 I should go. 728 00:56:06,135 --> 00:56:07,677 Emily! 729 00:56:15,724 --> 00:56:17,396 - What are you doing? - She came to me. 730 00:56:17,440 --> 00:56:19,474 - Even worse. - She's all fucked up, Angel. 731 00:56:19,518 --> 00:56:20,654 That's not your worry. 732 00:56:20,698 --> 00:56:22,123 And that's not your call! 733 00:56:22,912 --> 00:56:24,571 When we finish this thing with Adelita, 734 00:56:24,615 --> 00:56:27,521 you can go tear up all the high school pussy you want. 735 00:56:28,002 --> 00:56:30,094 But until then, seeing her? 736 00:56:30,521 --> 00:56:32,805 It's a bad fucking idea. 737 00:56:32,849 --> 00:56:34,782 Don't do it. 738 00:56:50,428 --> 00:56:52,912 - Sorry, Mom. - Sorry. 739 00:57:04,769 --> 00:57:06,668 I was a fat little fucker. 740 00:57:12,440 --> 00:57:13,787 I hear you... 741 00:57:14,763 --> 00:57:16,154 About Emily. 742 00:57:17,464 --> 00:57:19,497 I got your back, Angel, 743 00:57:19,951 --> 00:57:21,427 no matter what. 744 00:57:22,724 --> 00:57:23,927 I know. 745 00:57:24,935 --> 00:57:27,075 I got you too, hermanito. 746 00:57:35,825 --> 00:57:37,692 I gotta call Adelita. 747 00:57:37,741 --> 00:57:39,959 Let her know we got a buyer. 748 00:57:44,091 --> 00:57:45,970 You and Adelita. 749 00:57:46,177 --> 00:57:47,502 Nothing. 750 00:57:47,888 --> 00:57:49,888 We're just business partners. 751 00:58:10,692 --> 00:58:12,759 What are you doing here? 752 00:58:20,396 --> 00:58:22,912 I visited your old man today. 753 00:58:23,779 --> 00:58:26,000 My... why? 754 00:58:26,069 --> 00:58:28,095 I wanted to feel closer... 755 00:58:28,481 --> 00:58:30,448 to family. 756 00:58:36,560 --> 00:58:39,560 My real name is Ignacio Cortina. 757 00:58:40,873 --> 00:58:42,740 I was an inspector. 758 00:58:42,784 --> 00:58:45,844 División Antidrogas Federales. 759 00:58:46,039 --> 00:58:48,591 Late '70s, early '80s. 760 00:58:51,521 --> 00:58:53,489 My partner and I... 761 00:58:57,037 --> 00:58:58,662 We did some... 762 00:58:59,530 --> 00:59:01,555 very bad things 763 00:59:01,599 --> 00:59:03,849 for some very bad people. 764 00:59:05,396 --> 00:59:06,755 Jesus. 765 00:59:07,016 --> 00:59:09,183 I've done everything in my power... 766 00:59:10,936 --> 00:59:13,966 To keep myself and my family from that life. 767 00:59:15,864 --> 00:59:18,740 Please don't make me become that man again. 768 00:59:21,607 --> 00:59:23,935 Don't fuck with my family. 769 00:59:25,462 --> 00:59:27,146 Or I'll ruin you. 770 00:59:29,443 --> 00:59:31,513 And everything you love. 771 00:59:33,223 --> 00:59:35,169 What are you talking about? 772 00:59:35,939 --> 00:59:37,740 Hey, Felipe! 773 00:59:49,896 --> 00:59:51,130 Fuck. 774 00:59:56,603 --> 00:59:57,966 Where have you been? 775 01:00:01,266 --> 01:00:02,766 Had to clear my head. 776 01:00:02,810 --> 01:00:04,024 Took an Uber. 777 01:00:45,084 --> 01:00:47,084 You're smoking a lot. 778 01:00:54,435 --> 01:00:55,990 Where did you go? 779 01:00:57,045 --> 01:00:59,846 I just needed to be alone for a while. 780 01:01:02,774 --> 01:01:04,795 Alone with EZ. 781 01:01:09,762 --> 01:01:12,255 I know he came to the hospital this morning. 782 01:01:15,582 --> 01:01:17,631 Just for a minute. 783 01:01:18,417 --> 01:01:21,218 He heard what happened. It was nothing. 784 01:01:35,436 --> 01:01:37,451 Please don't get into strangers' cars. 785 01:01:38,176 --> 01:01:40,376 We don't Uber. 786 01:01:44,067 --> 01:01:45,764 Why don't you just make a list 787 01:01:45,808 --> 01:01:48,037 of what I can and can't do? 788 01:01:50,185 --> 01:01:52,066 I need to know where you are 789 01:01:52,109 --> 01:01:53,167 so I can keep you safe. 790 01:01:53,210 --> 01:01:55,875 As safe as you kept Cristobal? 791 01:01:55,919 --> 01:01:58,372 Why couldn't you keep our son safe? 792 01:01:58,695 --> 01:02:00,628 He was with his mother. 793 01:02:01,013 --> 01:02:03,849 I thought he was safe. I was wrong. 794 01:02:05,407 --> 01:02:07,474 You let them take my son. 795 01:02:10,371 --> 01:02:12,201 Take that back. 796 01:02:13,568 --> 01:02:15,547 The truth can't be taken back. 797 01:02:21,396 --> 01:02:22,870 You gonna beat me, Jefe? 798 01:02:22,939 --> 01:02:24,047 Like your daddy used to beat Dita? 799 01:02:24,090 --> 01:02:25,484 - Don't. - Or what? 800 01:02:25,528 --> 01:02:28,162 You gonna cave my head in with a baseball bat? 801 01:02:33,008 --> 01:02:34,810 Am I Galindo's little puta? 51532

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.