Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,063 --> 00:00:03,960
MEREDITH: The first surgeons
were vivisectionists.
2
00:00:05,015 --> 00:00:06,483
- ♪ Yeah ♪
- When they opened a body,
3
00:00:06,552 --> 00:00:08,303
they had no intention
of closing it.
4
00:00:08,400 --> 00:00:09,904
♪ One, two, three, yeah ♪
5
00:00:10,021 --> 00:00:11,907
[Both breathing heavily]
6
00:00:12,645 --> 00:00:14,807
They just wanted to see what was inside.
7
00:00:14,910 --> 00:00:17,066
- Phenomenal job.
- Yeah.
8
00:00:17,684 --> 00:00:19,292
Hats off to you, too.
9
00:00:19,469 --> 00:00:22,730
And what they found was
a world of possibility...
10
00:00:22,860 --> 00:00:25,337
You know, this
no-strings-attached thing...
11
00:00:25,406 --> 00:00:27,398
it is like hidden treasure.
12
00:00:27,495 --> 00:00:30,490
All of the fun,
none of the emotional baggage.
13
00:00:30,666 --> 00:00:31,942
We should write a book.
14
00:00:32,261 --> 00:00:34,117
- We would make millions.
- [Laughs]
15
00:00:34,455 --> 00:00:36,618
- Mmm, mmm, mmm. Oh.
- [Watch Vibrates]
16
00:00:37,163 --> 00:00:38,180
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪
17
00:00:38,248 --> 00:00:39,579
Oh, shoot.
18
00:00:40,237 --> 00:00:41,594
- [Sighs] I gotta go.
- Um.
19
00:00:41,663 --> 00:00:42,887
♪ Give 'em what they want ♪
20
00:00:42,956 --> 00:00:44,791
It's Intern
Trauma Certification Day today.
21
00:00:44,860 --> 00:00:46,601
Okay.
22
00:00:46,981 --> 00:00:48,851
The possibility to heal...
23
00:00:49,411 --> 00:00:51,719
[Exhales Heavily]
to reverse the damage...
24
00:00:51,786 --> 00:00:53,181
♪ Yeah, yeah, yeah ♪
25
00:00:53,248 --> 00:00:54,656
to turn back time.
26
00:00:54,725 --> 00:00:56,605
- ♪ Yeah, yeah, yeah ♪
- You sure this is cool?
27
00:00:56,911 --> 00:00:58,634
You know,
me leaving in a hurry?
28
00:00:58,703 --> 00:00:59,817
I just...
I don't want to be a...
29
00:00:59,885 --> 00:01:01,678
Stop. No feelings.
I'm good.
30
00:01:01,798 --> 00:01:02,921
And it'll stay good?
31
00:01:02,990 --> 00:01:04,863
- ♪ Yeah, yeah, yeah ♪
- I'm sorry. I'm sorry.
32
00:01:04,932 --> 00:01:06,483
I just keep waiting
for the other shoe.
33
00:01:06,552 --> 00:01:07,557
What do you mean,
the other shoe?
34
00:01:07,625 --> 00:01:09,193
You know, like you saying
you wanted to have kids
35
00:01:09,261 --> 00:01:10,376
and then
you don't want to have kids.
36
00:01:10,444 --> 00:01:12,267
That was more like a boot
than a shoe.
37
00:01:12,475 --> 00:01:13,981
Actually, it was more like
an ass kicking.
38
00:01:14,049 --> 00:01:15,347
[Both Chuckle]
39
00:01:15,416 --> 00:01:17,886
- ♪ Give 'em what they want ♪
- Well, I'll see you tonight.
40
00:01:18,074 --> 00:01:19,930
- ♪ Give 'em what they need ♪
- Or not.
41
00:01:20,041 --> 00:01:22,554
No strings.
No shoes.
42
00:01:23,082 --> 00:01:25,061
We can
start work on that book.
43
00:01:25,582 --> 00:01:28,192
♪ Yeah, yeah, yeah ♪
44
00:01:31,521 --> 00:01:33,055
[Birds chirping]
45
00:01:33,124 --> 00:01:34,959
ARIZONA: Hey, Sofia?
Sofia!
46
00:01:35,028 --> 00:01:37,505
I've got three fluffy pancakes
patiently waiting for you.
47
00:01:37,574 --> 00:01:39,820
What...
Hey, why aren't you dressed?
48
00:01:39,934 --> 00:01:42,244
- I put out your red shoes.
- I don't want my red shoes.
49
00:01:42,313 --> 00:01:43,898
Okay, well, at this point, I'll
settle for any shoes at all,
50
00:01:43,966 --> 00:01:45,325
so let's just put on...
let's put on shoes.
51
00:01:45,393 --> 00:01:47,211
[Chuckles]
What's wrong? Hey. What?
52
00:01:47,280 --> 00:01:48,726
What, are you sick?
Does your tummy hurt?
53
00:01:48,794 --> 00:01:49,880
- No.
- Okay, great.
54
00:01:49,949 --> 00:01:51,105
Then let's get up
and get dressed, okay?
55
00:01:51,173 --> 00:01:52,726
'Cause I have a huge day
at work, and you have school.
56
00:01:52,794 --> 00:01:54,373
So, what do you want first?
You want the shirt?
57
00:01:54,441 --> 00:01:56,381
You want pants?
You want... Hey.
58
00:01:56,668 --> 00:01:57,892
Whoa.
59
00:01:58,362 --> 00:01:59,429
Hey.
60
00:02:01,322 --> 00:02:02,481
What's the matter?
61
00:02:03,015 --> 00:02:04,174
You can tell me.
62
00:02:04,386 --> 00:02:06,967
[Crying] I want to go to New York.
63
00:02:07,257 --> 00:02:10,446
With my friends
and my other teacher
64
00:02:10,515 --> 00:02:12,625
who lets us draw
in our notebooks.
65
00:02:12,846 --> 00:02:14,936
- And...
- And you miss your mommy, too.
66
00:02:17,003 --> 00:02:19,500
[Sighs] Sweetheart,
hey,
67
00:02:20,287 --> 00:02:22,045
why don't you come
to work with me today?
68
00:02:22,995 --> 00:02:24,630
Okay? All right,
come on.
69
00:02:24,890 --> 00:02:25,893
All right.
70
00:02:26,388 --> 00:02:28,182
[Siren wailing]
71
00:02:28,920 --> 00:02:30,345
[Indistinct conversations]
72
00:02:30,412 --> 00:02:31,466
You paged.
73
00:02:32,078 --> 00:02:33,319
I paged.
74
00:02:33,555 --> 00:02:35,116
Do you need help
looking for something?
75
00:02:35,183 --> 00:02:37,748
You know what? I did.
But I think I see it now.
76
00:02:40,434 --> 00:02:41,601
Mmm.
77
00:02:42,006 --> 00:02:43,211
Does this door have a lock?
78
00:02:43,295 --> 00:02:44,636
Mnh-mnh. I don't think so.
79
00:02:44,705 --> 00:02:48,163
Maybe we should find a room
with a door with a lock.
80
00:02:48,373 --> 00:02:50,606
I don't have time for that.
I got a vagina to build.
81
00:02:50,872 --> 00:02:53,463
- My vaginoplasty for the contest.
- Right.
82
00:02:53,532 --> 00:02:56,235
That surgery's today
with my mom and Richard.
83
00:02:56,304 --> 00:02:58,598
Wow.
Some families do puzzles.
84
00:03:01,058 --> 00:03:02,753
It's okay. Tonight.
85
00:03:02,822 --> 00:03:04,758
Tonight I say
we cancel the reservation
86
00:03:04,888 --> 00:03:06,119
and have dinner at my place.
87
00:03:06,215 --> 00:03:08,080
I got a lot of doors
and a lot of locks.
88
00:03:08,149 --> 00:03:10,177
- That sounds perfect.
- Oh, good.
89
00:03:12,360 --> 00:03:14,155
- Yes.
- [LaughsS]
90
00:03:14,222 --> 00:03:15,588
Hey!
91
00:03:16,121 --> 00:03:17,693
- Hey.
- Hey.
92
00:03:17,787 --> 00:03:18,863
Hello.
93
00:03:18,932 --> 00:03:19,966
[Clears throat]
94
00:03:20,127 --> 00:03:21,535
- We should...
- Uh...
95
00:03:21,604 --> 00:03:22,717
Yep.
96
00:03:23,205 --> 00:03:25,048
Um, good luck
with your vagina.
97
00:03:25,117 --> 00:03:26,213
Don't...
98
00:03:28,134 --> 00:03:29,983
I'm just gonna...
Excuse me.
99
00:03:30,432 --> 00:03:33,010
*GREY'S ANATOMY*
Season 14 Episode 16
100
00:03:33,156 --> 00:03:36,118
Episode Title :
"Caught Somewhere in Time"
101
00:03:37,933 --> 00:03:39,407
[indistinct conversations]
102
00:03:39,476 --> 00:03:40,479
What are you doing?
103
00:03:40,548 --> 00:03:42,096
All this stuff has
to get cleared out.
104
00:03:42,165 --> 00:03:44,043
That centrifuge that we stole
from oncology...
105
00:03:44,112 --> 00:03:46,254
that should go back.
And do you and Alex want a mouse?
106
00:03:46,321 --> 00:03:47,741
No. No, no, no, no, no.
107
00:03:47,810 --> 00:03:49,158
The mouse stays.
I have news.
108
00:03:49,227 --> 00:03:50,482
I have great news.
109
00:03:50,551 --> 00:03:52,560
Oh. You got engaged, right?
Congratulations.
110
00:03:52,627 --> 00:03:56,103
No. No, no, no, it's...
I mean, yes. Thank you. But...
111
00:03:56,170 --> 00:03:58,766
No, no, no, no. [STAMMERS]
I was up all night.
112
00:03:58,833 --> 00:04:01,342
I found seven polymers that could replace
113
00:04:01,411 --> 00:04:03,399
the one that hag Marie Cerone
stole from us.
114
00:04:03,468 --> 00:04:05,207
And I know she's your aunt or
whatever, but she's still a hag.
115
00:04:05,275 --> 00:04:06,783
Jo, let it go.
116
00:04:06,889 --> 00:04:09,358
We're outsmarted, outgunned, outfunded.
117
00:04:09,484 --> 00:04:12,726
Even if we won the stupid contest,
she's way ahead of us.
118
00:04:13,006 --> 00:04:16,224
No. Okay, if you could just
look at any of these...
119
00:04:16,293 --> 00:04:17,645
Hey, you,
where are all the interns?
120
00:04:17,713 --> 00:04:18,979
Trauma Certification with Hunt.
121
00:04:19,048 --> 00:04:20,074
Ugh.
122
00:04:20,143 --> 00:04:22,995
I have a massive crush injury being
helicoptered in from Spokane
123
00:04:23,064 --> 00:04:24,936
and no one to teach about
massive crush injuries.
124
00:04:25,004 --> 00:04:26,661
- Take her, please.
- No!
125
00:04:26,728 --> 00:04:28,807
Yeah, you'll do.
With me.
126
00:04:28,964 --> 00:04:31,235
[Telephone ringing]
127
00:04:32,125 --> 00:04:33,357
Meh!
128
00:04:35,996 --> 00:04:37,097
[Door closes]
129
00:04:37,638 --> 00:04:39,308
- [Grunts]
- WOMAN ON PA: Dr. Boraff to the cap lab.
130
00:04:39,376 --> 00:04:40,659
Dr. Boraff to the cap lab.
131
00:04:40,728 --> 00:04:42,158
Ah, good for you.
132
00:04:42,227 --> 00:04:44,041
I always said you should
find more friends.
133
00:04:44,110 --> 00:04:45,948
[Laughs] Uh, these are for...
134
00:04:46,017 --> 00:04:47,582
I know. So, speaking of dummies,
135
00:04:47,651 --> 00:04:49,009
you know that thing
you said earlier
136
00:04:49,077 --> 00:04:50,961
about wanting and then not wanting kids?
137
00:04:51,030 --> 00:04:52,492
You realize I had a brain tumor
at the time, right?
138
00:04:52,560 --> 00:04:53,928
Yeah, okay. That's true,
139
00:04:53,995 --> 00:04:56,230
but... you can't blame everything
on the tumor.
140
00:04:56,297 --> 00:04:57,829
No, I sort of can because of
141
00:04:57,898 --> 00:05:00,420
the massive, heaping ball
that was pressed on my cerebrum.
142
00:05:00,489 --> 00:05:01,696
Okay, I thought you said
we were cool.
143
00:05:01,763 --> 00:05:03,914
Oh, I'm cool.
No. I am the coolest.
144
00:05:04,741 --> 00:05:06,264
But, you know, even with the tumor,
145
00:05:06,333 --> 00:05:07,961
I still never cheated
on anyone.
146
00:05:08,069 --> 00:05:09,754
- Whoa. Wait.
- Good luck with your show.
147
00:05:10,171 --> 00:05:11,310
- [Sighs]
- Hey.
148
00:05:11,980 --> 00:05:13,992
Please let me run this thing
with you.
149
00:05:14,070 --> 00:05:15,446
Or... Or I could run it
for you.
150
00:05:15,515 --> 00:05:17,547
Without you. Just...
Just please let me run it.
151
00:05:17,679 --> 00:05:19,773
DeLuca's on board to help.
We're good.
152
00:05:19,903 --> 00:05:21,255
I said please!
153
00:05:21,459 --> 00:05:23,002
Fine. Breezeway in 10 minutes.
154
00:05:23,071 --> 00:05:24,213
Okay.
155
00:05:25,181 --> 00:05:26,765
Wow.
156
00:05:26,841 --> 00:05:30,600
And it turns out this woman
had an ax to grind with Ellis Grey.
157
00:05:30,691 --> 00:05:32,335
So, Dr. Grey's dropping out
of the contest?
158
00:05:32,403 --> 00:05:35,570
She's not giving us her patent,
so Dr. Grey is just quitting.
159
00:05:35,639 --> 00:05:36,915
- It sucks.
- It does.
160
00:05:36,984 --> 00:05:39,728
But it does improve the odds
for my "AnalGlide."
161
00:05:40,060 --> 00:05:41,443
- Hmm?
- I'm trying out names
162
00:05:41,512 --> 00:05:42,904
for my colonoscopy device.
163
00:05:43,250 --> 00:05:44,242
Anal... No?
164
00:05:44,311 --> 00:05:45,463
Mnh. Mnh.
165
00:05:45,532 --> 00:05:46,586
Hello.
166
00:05:46,655 --> 00:05:48,096
I'm Chief Miranda Bailey.
167
00:05:48,165 --> 00:05:49,887
This is Dr. Jo Wilson.
168
00:05:49,956 --> 00:05:51,652
Please, uh, present.
169
00:05:51,902 --> 00:05:53,721
Marjorie Kersey. 66.
170
00:05:53,790 --> 00:05:55,733
Sustained blunt trauma
to the abdomen and chest
171
00:05:55,802 --> 00:05:59,164
four days ago when
a 22-foot test apparatus...
172
00:05:59,233 --> 00:06:01,755
Electromagnet.
Big-ass electromagnet.
173
00:06:01,824 --> 00:06:03,164
Fell onto her.
174
00:06:03,231 --> 00:06:05,066
Hospitalized
at a community center,
175
00:06:05,133 --> 00:06:06,743
where her clinical course was complicated
176
00:06:06,811 --> 00:06:09,083
by rhabdo and
acute kidney injury,
177
00:06:09,152 --> 00:06:11,003
all resolving, but...
178
00:06:11,072 --> 00:06:12,367
- Marge Kersey?
- Mm-hmm.
179
00:06:12,434 --> 00:06:14,175
Has recurrent abdominal pain.
180
00:06:14,242 --> 00:06:16,030
Transferred here
for consultation.
181
00:06:16,099 --> 00:06:18,422
"Bargin' Marge" Kersey?
The astronaut?
182
00:06:18,491 --> 00:06:21,127
- Okay. Here we go.
- Oh, my God.
183
00:06:21,196 --> 00:06:24,385
This woman has clocked
over 1,000 hours in space.
184
00:06:24,454 --> 00:06:27,866
- In space!
- Oh, my Lord, we have a nerd!
185
00:06:27,970 --> 00:06:30,190
Oh, I'm a huge fan.
186
00:06:30,259 --> 00:06:33,728
But y-you won the Fundamental
Physics Prize twice.
187
00:06:33,797 --> 00:06:35,795
- I know, hon. I was there.
- [Laughs]
188
00:06:35,864 --> 00:06:38,224
Oh, oh, is that like
the Nobel Prize?
189
00:06:38,387 --> 00:06:40,361
[Chuckling]
Ahh! The Nobel Prize wishes.
190
00:06:40,428 --> 00:06:44,169
Oh, Dr. Kersey, well,
it is an honor to meet you
191
00:06:44,238 --> 00:06:46,007
and a privilege to treat you.
192
00:06:46,074 --> 00:06:47,226
Are you rhyming on purpose?
193
00:06:47,295 --> 00:06:49,108
I... What?
No.
194
00:06:49,177 --> 00:06:53,021
I... I've followed you
since I was a little girl.
195
00:06:53,353 --> 00:06:54,882
You are a trailblazer.
196
00:06:55,013 --> 00:06:56,810
Oh, my gosh,
thank you, hon.
197
00:06:56,879 --> 00:06:59,384
I hope you're prepared to blaze
a trail
198
00:06:59,453 --> 00:07:01,552
through my intestine or whatnot.
199
00:07:01,621 --> 00:07:02,890
[Laughing]
Of course.
200
00:07:02,959 --> 00:07:07,937
Hey, um, what were you
working on, if I can ask?
201
00:07:08,006 --> 00:07:10,274
- Can you say?
- I can say.
202
00:07:10,573 --> 00:07:13,496
Um, it's a temporal variance
spectrometer.
203
00:07:13,808 --> 00:07:18,346
It'll detect time-space changes
in the Higgs Boson field
204
00:07:18,450 --> 00:07:21,842
and will eventually
control it.
205
00:07:23,438 --> 00:07:26,808
It sounds like...
Are you building a time machine?
206
00:07:26,948 --> 00:07:29,010
Wow. You really are a nerd.
I'm impressed.
207
00:07:29,082 --> 00:07:31,245
A-A time machine?
Are you serious?
208
00:07:31,312 --> 00:07:34,422
You're building a time machine
for... for NASA.
209
00:07:34,489 --> 00:07:37,091
Oh, no, I parted ways with NASA
years ago.
210
00:07:37,158 --> 00:07:40,312
I'm building it for me,
so I can travel to the future.
211
00:07:43,965 --> 00:07:45,367
[Laughing] Yeah!
212
00:07:45,436 --> 00:07:47,259
- So cool.
- Uh-huh.
213
00:07:51,053 --> 00:07:53,997
So, your temporal variance spectrometer,
214
00:07:54,217 --> 00:07:55,757
what, creates a wormhole?
215
00:07:55,826 --> 00:07:58,189
No, no, that's a guy
in South Africa.
216
00:07:58,258 --> 00:08:00,860
He wants to send
little "beep-boop" signals
217
00:08:00,929 --> 00:08:02,578
through time dilation.
218
00:08:02,695 --> 00:08:04,312
I want to send people.
219
00:08:04,492 --> 00:08:07,681
Sending people through time?
That seems, uh...
220
00:08:07,750 --> 00:08:08,867
- Bananas?
- Yeah.
221
00:08:08,936 --> 00:08:10,102
Apparently, NASA thought so, too.
222
00:08:10,170 --> 00:08:11,196
Stop.
223
00:08:11,265 --> 00:08:15,212
Uh, hey, uh, why do you have me
set up for a head CT, anyway?
224
00:08:15,281 --> 00:08:16,329
You looking for a tumor?
225
00:08:16,398 --> 00:08:17,726
Yeah, uh...
226
00:08:18,179 --> 00:08:19,929
Okay. No. Hold still.
227
00:08:20,008 --> 00:08:21,603
Just covering our bases.
228
00:08:21,672 --> 00:08:24,228
It's fine.
You're not the first ones
229
00:08:24,297 --> 00:08:26,165
who've looked at me
like I'm bat-crap crazy.
230
00:08:26,234 --> 00:08:27,968
- You won't be the last.
- See? I told you.
231
00:08:28,037 --> 00:08:29,244
- Shh!
- I'm not the only one.
232
00:08:29,312 --> 00:08:30,562
[Grunts]
233
00:08:31,453 --> 00:08:32,526
You're fine.
234
00:08:32,601 --> 00:08:34,008
Big day, Mother.
235
00:08:34,337 --> 00:08:36,562
You ready?
Anything, uh, bothering you?
236
00:08:36,631 --> 00:08:37,735
I haven't said a word.
237
00:08:37,804 --> 00:08:39,220
You don't have to.
Your face did.
238
00:08:39,289 --> 00:08:40,978
My face isn't saying anything.
239
00:08:41,047 --> 00:08:43,493
Richard,
is my face saying something?
240
00:08:43,562 --> 00:08:45,281
It's like reading
Hemingway, dear.
241
00:08:45,422 --> 00:08:46,703
[Elevator dings]
242
00:08:46,977 --> 00:08:48,039
Ahh.
243
00:08:48,108 --> 00:08:49,118
[Sighs]
244
00:08:49,413 --> 00:08:50,523
Good morning.
245
00:08:50,593 --> 00:08:52,485
- Mwah!
- Good morning, doctors.
246
00:08:52,554 --> 00:08:53,892
- Ah, good morning.
- Morning.
247
00:08:53,961 --> 00:08:55,188
You opening a flower shop?
248
00:08:55,257 --> 00:08:57,079
Yeah.
They're from my boyfriend.
249
00:08:57,148 --> 00:08:58,757
He thinks he's hilarious.
250
00:08:58,843 --> 00:09:01,329
Sent me a book of
Georgia O'Keefe prints, too.
251
00:09:01,398 --> 00:09:03,640
[Chuckles] I never dreamed
this day would come.
252
00:09:03,750 --> 00:09:05,431
And I certainly never dreamed
253
00:09:05,500 --> 00:09:07,884
that a mother and son
would build my vagina.
254
00:09:07,953 --> 00:09:09,134
And father.
255
00:09:09,203 --> 00:09:11,002
Stepfather, about a...
about a year and a half.
256
00:09:11,070 --> 00:09:12,203
- So... no offense.
- Mm.
257
00:09:12,273 --> 00:09:13,571
Uh, none taken.
258
00:09:13,648 --> 00:09:17,039
Well,
family is family is family.
259
00:09:17,404 --> 00:09:18,797
Like the saying goes.
260
00:09:19,226 --> 00:09:20,735
That's not a saying,
but okay.
261
00:09:20,804 --> 00:09:22,612
- Not to you, it's not.
- No one's ever said it.
262
00:09:22,680 --> 00:09:24,093
- [Chuckles]
- [Clears throat]
263
00:09:24,162 --> 00:09:25,859
Is everything okay?
264
00:09:26,718 --> 00:09:28,204
- Yes.
- Mm-hmm. Oh, yeah.
265
00:09:28,273 --> 00:09:31,181
Because part of me feels like a
little kid on Christmas morning.
266
00:09:31,250 --> 00:09:33,914
But the other part is
a world-class physician
267
00:09:33,983 --> 00:09:35,313
who knows you're dealing with
268
00:09:35,382 --> 00:09:36,999
the most sensitive organ
in the body.
269
00:09:37,211 --> 00:09:38,696
I can't afford any distractions.
270
00:09:38,765 --> 00:09:40,048
Michelle, I hear you.
271
00:09:40,117 --> 00:09:41,617
Let me assure you
that my mind is not
272
00:09:41,757 --> 00:09:43,836
anywhere but right here,
in this surgery.
273
00:09:43,992 --> 00:09:45,375
Shall we do this?
274
00:09:45,851 --> 00:09:47,718
[Breathes deeply] Yes.
275
00:09:47,812 --> 00:09:49,284
[Laughing] Let's do this.
276
00:09:49,351 --> 00:09:51,860
Yeah.
Oh, all right, bring it in. Nice.
277
00:09:51,929 --> 00:09:54,328
[Both laughing]
278
00:09:54,397 --> 00:09:55,820
- Ohh.
- Hey.
279
00:09:55,890 --> 00:09:57,915
Oh, wow,
this is where the party is.
280
00:09:57,984 --> 00:10:00,172
Dr. Robbins.
Who is the new intern?
281
00:10:00,297 --> 00:10:01,759
This is my daughter, Sofia.
282
00:10:01,828 --> 00:10:03,712
And this must be
the infamous Noah.
283
00:10:03,781 --> 00:10:05,228
It sure is. Noah, honey, say hi.
284
00:10:05,297 --> 00:10:06,539
- Hi.
- Hi.
285
00:10:06,812 --> 00:10:08,275
Liz, when did the pain
start and where?
286
00:10:08,343 --> 00:10:10,798
I was on my way to his school.
It's here in my lower back.
287
00:10:10,867 --> 00:10:11,900
Is it stabbing or shooting?
288
00:10:11,968 --> 00:10:13,339
- No. More like pressure.
- All right.
289
00:10:13,407 --> 00:10:15,532
Um, hey, Noah,
can you come over here
290
00:10:15,601 --> 00:10:17,088
and sit on the chairs
while I give your mom an exam?
291
00:10:17,156 --> 00:10:19,313
- Want to see my robot monster?
- 'Kay.
292
00:10:19,382 --> 00:10:22,656
[Both laughing]
293
00:10:22,843 --> 00:10:25,290
He's a full-blown prodigy,
and I'm definitely not biased.
294
00:10:25,359 --> 00:10:26,579
Well, it has been a while
295
00:10:26,648 --> 00:10:28,182
since I've heard Sofia
laugh like that.
296
00:10:28,250 --> 00:10:29,478
Noah seems to laugh a lot.
297
00:10:29,547 --> 00:10:31,718
Yeah, he's always been
a happy kid.
298
00:10:32,148 --> 00:10:33,389
Good.
299
00:10:33,750 --> 00:10:35,156
All righty.
300
00:10:35,312 --> 00:10:37,398
Let's see...
301
00:10:37,468 --> 00:10:39,326
- Okay.
- What we got going on.
302
00:10:39,395 --> 00:10:40,924
You're gonna feel a little bit
of pressure.
303
00:10:40,992 --> 00:10:42,298
Okay.
304
00:10:42,599 --> 00:10:45,017
[Heartbeat]
305
00:10:45,086 --> 00:10:46,679
You said I could carry to term.
306
00:10:46,929 --> 00:10:48,657
Liz, you have
Ehlers-Danlos Syndrome,
307
00:10:48,726 --> 00:10:50,525
so I said that we would try
to get you to term.
308
00:10:50,593 --> 00:10:52,103
But I'm a... I'm a little worried
309
00:10:52,172 --> 00:10:53,447
that you have
an incompetent cervix.
310
00:10:53,515 --> 00:10:55,235
Well, that sounds... rude.
311
00:10:55,304 --> 00:10:58,462
Well [Chuckles] your uterus
is putting pressure
312
00:10:58,531 --> 00:10:59,893
on your cervix, causing it to open.
313
00:10:59,961 --> 00:11:02,376
And then your amniotic sac
is bulging through.
314
00:11:02,445 --> 00:11:04,260
And the monitor shows that you
might be having contractions,
315
00:11:04,328 --> 00:11:06,196
so let's admit you and let's try
and stop them.
316
00:11:06,265 --> 00:11:08,446
Contractions?
But she's only 23 weeks.
317
00:11:08,515 --> 00:11:09,994
Right. That's why I'm gonna do
everything I can
318
00:11:10,062 --> 00:11:11,877
to make sure that she stays
exactly where she is.
319
00:11:11,945 --> 00:11:12,845
[Chuckles]
320
00:11:12,914 --> 00:11:14,899
Hey, should I start
freaking out now?
321
00:11:14,968 --> 00:11:17,900
No, because that would be
neither helpful nor necessary.
322
00:11:18,273 --> 00:11:19,262
Hey, Noah,
can you come, um,
323
00:11:19,329 --> 00:11:21,130
hang out with your mom for a second?
324
00:11:21,617 --> 00:11:22,437
[Laughing]
325
00:11:22,504 --> 00:11:23,711
Hey, honey.
326
00:11:25,172 --> 00:11:27,235
Um, okay, uh,
I will see you soon.
327
00:11:27,304 --> 00:11:28,306
- Okay.
- All right.
328
00:11:28,375 --> 00:11:29,914
Yeah. See you.
329
00:11:34,187 --> 00:11:35,570
Oh, hey. Hey.
330
00:11:35,639 --> 00:11:36,791
There you are.
What are you doing?
331
00:11:36,859 --> 00:11:38,195
Packing it in. You okay?
332
00:11:38,297 --> 00:11:39,696
No. Something happened.
333
00:11:39,765 --> 00:11:40,917
What's wrong?
334
00:11:40,999 --> 00:11:42,039
[Groans]
335
00:11:42,249 --> 00:11:44,172
Are you quitting the contest, too?
336
00:11:44,294 --> 00:11:46,626
Uh, no.
I was making out with Jackson,
337
00:11:46,695 --> 00:11:50,093
and we got caught by his mother
and my... and Richard.
338
00:11:50,265 --> 00:11:52,273
I mean, we're all fine.
We're all adults.
339
00:11:52,390 --> 00:11:53,713
And Richard isn't even really my dad,
340
00:11:53,781 --> 00:11:55,673
but I suddenly feel like
he is my father.
341
00:11:55,742 --> 00:11:57,626
And I... I feel like I felt
when I was 15,
342
00:11:57,695 --> 00:12:00,929
and when I was 15, I was 12.
343
00:12:01,109 --> 00:12:02,578
[Sighs]
Jackson?
344
00:12:03,468 --> 00:12:05,079
Oh, crap, I didn't tell you about that.
345
00:12:05,148 --> 00:12:07,057
Wait a second. You're dropping
out of the contest?
346
00:12:07,125 --> 00:12:09,632
Marie Cerone wanted me to
rename the Grey Method
347
00:12:09,781 --> 00:12:11,398
the Grey-Cerone Method and...
348
00:12:11,922 --> 00:12:13,134
That's crazy.
349
00:12:13,203 --> 00:12:15,079
Yeah. I couldn't do it.
That would kill Ellis.
350
00:12:15,148 --> 00:12:16,938
And I've already watched her die
once, so...
351
00:12:17,007 --> 00:12:20,062
Uh, well, you can't let her
take this away from you.
352
00:12:20,131 --> 00:12:21,149
I won't let you.
353
00:12:21,218 --> 00:12:22,979
No, Maggie. Stop. It's fine.
Listen, you've never
354
00:12:23,047 --> 00:12:24,729
had your hopes and dreams
crushed by our mother,
355
00:12:24,797 --> 00:12:27,024
but for me it was an annual
occurrence, so, really.
356
00:12:27,093 --> 00:12:29,093
- I'm pissed, but I'll get over it.
- [Pager Beeps]
357
00:12:29,343 --> 00:12:31,078
Ugh. I got to go.
Consult.
358
00:12:32,640 --> 00:12:34,922
But Jackson... You're...
You're... Jackson?
359
00:12:35,015 --> 00:12:38,023
Oh, yes, I'm seeing Jackson,
and it's wonderful.
360
00:12:38,117 --> 00:12:40,041
We haven't had sex yet,
but I hope we will tonight,
361
00:12:40,109 --> 00:12:41,283
so... Oh, I won't need a ride home.
362
00:12:41,351 --> 00:12:42,384
Okay, bye.
363
00:12:42,578 --> 00:12:44,476
Wow. Okay.
364
00:12:44,953 --> 00:12:47,398
Welcome to Trauma Certification.
365
00:12:47,552 --> 00:12:52,556
Moments ago, a Cessna has
crashed into a Greyhound bus.
366
00:12:52,625 --> 00:12:54,492
The EVAC helicopter is on its way.
367
00:12:54,632 --> 00:12:55,744
Yeah, yeah, maybe somewhere else.
368
00:12:55,812 --> 00:12:57,985
No, not here. What happened here is that
369
00:12:58,054 --> 00:13:01,103
the EVAC helicopter also crashed
and is up in flames right now.
370
00:13:01,172 --> 00:13:02,252
All right, people are dying.
371
00:13:02,320 --> 00:13:04,440
It is your job to their lives.
372
00:13:04,507 --> 00:13:05,735
What are the rules?
373
00:13:05,804 --> 00:13:07,968
This is real life, Bloodbank.
374
00:13:08,617 --> 00:13:10,757
In a harsh and
uncaring world,
375
00:13:10,906 --> 00:13:13,976
the only rule is
there are no rules.
376
00:13:14,593 --> 00:13:16,609
People are bleeding!
People are dying!
377
00:13:16,718 --> 00:13:17,987
Go! Go! Go!
378
00:13:19,078 --> 00:13:20,220
Why aren't you moving?
379
00:13:20,289 --> 00:13:21,570
Let's go. Hustle.
380
00:13:21,648 --> 00:13:22,860
Grab a body.
381
00:13:22,929 --> 00:13:24,423
Work on your patient.
382
00:13:24,492 --> 00:13:25,888
Get to work.
383
00:13:26,600 --> 00:13:28,796
I want to see hustle.
384
00:13:35,154 --> 00:13:37,405
There's air in the biliary system.
385
00:13:37,499 --> 00:13:38,781
Wilson, thoughts?
386
00:13:38,850 --> 00:13:42,374
Probably a fistula from
the liver to the duodenum.
387
00:13:42,475 --> 00:13:43,555
We'll have to ligate.
388
00:13:43,624 --> 00:13:45,374
Good. Uh,
do we need to open the chest?
389
00:13:45,475 --> 00:13:49,703
No. I can treat the abscess
by infusing TPA and DNase
390
00:13:49,772 --> 00:13:51,048
through the chest tube
while you're in there.
391
00:13:51,116 --> 00:13:52,850
Well, her brain scan is clear.
392
00:13:52,983 --> 00:13:54,742
And it's a sexy brain.
She's 66?
393
00:13:54,811 --> 00:13:56,023
Oh, well, if you believe her,
394
00:13:56,092 --> 00:13:59,008
then she's 166
'cause she's a time-traveler.
395
00:13:59,077 --> 00:14:01,219
Time travel?
Like wormholes?
396
00:14:01,288 --> 00:14:02,728
Exactly!
397
00:14:03,235 --> 00:14:05,492
- What are we looking at here?
- Oh, wait. "Wormhole"...
398
00:14:05,561 --> 00:14:07,468
- that's a great name for your device!
- [Stammers]
399
00:14:07,536 --> 00:14:10,758
Bailey is looking for names
for her... colon thingy.
400
00:14:10,827 --> 00:14:11,836
No, I'm not.
401
00:14:11,905 --> 00:14:13,265
"Ass Gasket"... that's a good one.
402
00:14:13,460 --> 00:14:15,141
God, if I could
go back in time.
403
00:14:15,210 --> 00:14:17,523
No, you can't.
Time doesn't go backwards.
404
00:14:17,592 --> 00:14:19,023
Read your Einstein, Einstein.
405
00:14:19,092 --> 00:14:21,486
The men I would not have
slept with.
406
00:14:21,967 --> 00:14:24,147
- And the one woman I would have.
- "Crack Jack"?
407
00:14:24,272 --> 00:14:26,324
MAGGIE: I would go back
and undo this morning.
408
00:14:26,530 --> 00:14:28,992
Well, I would... I would
kill Hitler and end slavery,
409
00:14:29,061 --> 00:14:30,842
and then I would go
straight to this morning.
410
00:14:30,913 --> 00:14:32,141
Oh, no, wait. I would go back
411
00:14:32,210 --> 00:14:34,648
and see what happened between
Ellis Grey and Marie Cerone.
412
00:14:34,717 --> 00:14:35,836
"Fanny Spanner."
413
00:14:35,905 --> 00:14:37,858
- Karev, stop.
- [Light Laughter]
414
00:14:37,983 --> 00:14:40,430
Hey, your patient's hypotensive,
hypoxic, and tachycardic.
415
00:14:40,499 --> 00:14:42,751
- What did you do?
- So, we did bilateral chest tubes first.
416
00:14:42,819 --> 00:14:44,564
There was no improvement,
so we checked for a JVD,
417
00:14:44,632 --> 00:14:46,040
muffled heart sounds,
and pulsus paradoxus.
418
00:14:46,108 --> 00:14:47,539
Good. Your patient's gonna survive
419
00:14:47,608 --> 00:14:49,540
- and fight for another five minutes.
- [Siren Wailing]
420
00:14:49,608 --> 00:14:51,867
Schmitt, your patient just
aspirated in his own blood.
421
00:14:51,936 --> 00:14:53,326
Dead.
422
00:14:54,007 --> 00:14:55,602
Hellmouth, your patient's pregnant.
423
00:14:55,671 --> 00:14:56,969
He's a dude with a beard.
424
00:14:57,038 --> 00:14:59,780
She's a bearded lady
and she's a mom
425
00:14:59,849 --> 00:15:01,754
and her baby's just gone into
fetal distress.
426
00:15:01,823 --> 00:15:04,756
- What do you do?
- Uh, I-I cut the... No, I use that...
427
00:15:04,825 --> 00:15:05,895
Too late. Both dead.
428
00:15:06,044 --> 00:15:07,375
- Kepner, Kepner.
- What?
429
00:15:07,444 --> 00:15:08,444
They're not gonna learn
anything
430
00:15:08,512 --> 00:15:09,860
if you keep killing their patients.
431
00:15:09,928 --> 00:15:10,945
[Chuckles]
432
00:15:11,014 --> 00:15:12,654
Pow! Piece of shrapnel
from the plane wing
433
00:15:12,723 --> 00:15:14,710
just fell out of the sky
and into your boyfriend's body.
434
00:15:14,778 --> 00:15:15,787
What now, Bello?
435
00:15:15,856 --> 00:15:16,858
DELUCA: T-The plane wing hit me?
436
00:15:16,926 --> 00:15:18,457
Oh, yeah!
Another plane is crashing.
437
00:15:18,526 --> 00:15:20,801
- Who saw that coming?
- C-Can she do that to a doctor?
438
00:15:20,870 --> 00:15:21,870
It feels like cheating.
439
00:15:21,942 --> 00:15:23,715
You're hurt and bleeding,
DeLuca. Get down.
440
00:15:24,097 --> 00:15:25,168
Ahh.
441
00:15:25,262 --> 00:15:27,295
I said hurt and bleeding,
not hot and bothered.
442
00:15:27,364 --> 00:15:28,373
Aaaaaah!
443
00:15:28,442 --> 00:15:29,554
All right,
what are you gonna do, Bello?
444
00:15:29,622 --> 00:15:30,631
Is she cheating?
445
00:15:30,700 --> 00:15:31,748
Uh, Kepner, you got this?
446
00:15:31,817 --> 00:15:33,249
- I need to step out for a few secs.
- Yep.
447
00:15:33,317 --> 00:15:34,444
Whoa, whoa, wait.
Y-You're leaving us?
448
00:15:34,512 --> 00:15:35,577
- Oh, yeah. Yeah, I am.
- Hey, you can't talk.
449
00:15:35,645 --> 00:15:37,193
You're bleeding from your femoral artery.
450
00:15:37,261 --> 00:15:38,852
What's it gonna be...
him or the patient, huh?
451
00:15:38,920 --> 00:15:40,240
Don't let lust cloud
your judgment.
452
00:15:40,308 --> 00:15:42,076
What's it gonna be?
Hey, more pain!
453
00:15:42,145 --> 00:15:43,452
- Aaaaah!
- More!
454
00:15:43,521 --> 00:15:44,694
Aaaaaaaaaaah! Aaaaaaaaaaah!
455
00:15:45,034 --> 00:15:46,061
There you go.
456
00:15:46,128 --> 00:15:48,114
- Aaaaaaaaaaah!
- There you go.
457
00:15:48,213 --> 00:15:49,943
First I have to ask Dr. Shepherd
and Dr. Karev
458
00:15:50,011 --> 00:15:51,232
some important questions, okay?
459
00:15:51,300 --> 00:15:53,161
- How's it going, Rugrat?
- Hey, Dr. Alex.
460
00:15:53,230 --> 00:15:55,325
I have a patient whose son
laughs all the time.
461
00:15:55,394 --> 00:15:57,676
Is that bad? Because then
I've been doing this all wrong.
462
00:15:57,745 --> 00:15:59,980
No,
II had a case back in peds.
463
00:16:00,019 --> 00:16:03,428
It's... It's uncontrollable laughing.
464
00:16:03,497 --> 00:16:05,129
It sounds sort of hollow, peculiar.
465
00:16:05,198 --> 00:16:07,026
- You're thinking H.H.?
- Gelastic seizures?
466
00:16:07,095 --> 00:16:08,919
- What's a seizure?
- Oh, it's when...
467
00:16:08,988 --> 00:16:10,706
It's when something's hurt
inside your brain.
468
00:16:10,774 --> 00:16:12,149
Is Noah sick?
469
00:16:12,388 --> 00:16:13,949
I thought his mommy was sick.
470
00:16:14,039 --> 00:16:15,809
Hey, you got a sec?
471
00:16:16,053 --> 00:16:17,098
Yeah.
472
00:16:17,167 --> 00:16:19,676
- Um, so, can you see him today?
- Now?
473
00:16:20,100 --> 00:16:21,370
Okay.
474
00:16:22,711 --> 00:16:24,645
- I'm not a cheater.
- I never said you were.
475
00:16:24,758 --> 00:16:27,201
You implied it.
I mean, I have cheated,
476
00:16:27,270 --> 00:16:28,840
but that doesn't make me
a "cheater."
477
00:16:28,909 --> 00:16:31,676
Ah, tomato, "tomahto," potato, adulterer.
478
00:16:31,745 --> 00:16:33,785
Listen, you were the one
who told me to go to Teddy.
479
00:16:33,856 --> 00:16:34,895
And you listened.
480
00:16:34,964 --> 00:16:39,481
- What was I supposed to say?
- "Hey, Amelia. That sounds crazy.
481
00:16:39,550 --> 00:16:42,270
Hey, Amelia.
Teddy and I aren't like that.
482
00:16:42,359 --> 00:16:44,684
Hey, Amelia. I'm gonna be a good husband
483
00:16:44,753 --> 00:16:48,020
and not cheat on you with
this woman I have history with."
484
00:16:48,089 --> 00:16:50,431
You had options
because you, unlike me,
485
00:16:50,500 --> 00:16:51,828
did not have a brain tumor.
486
00:16:51,897 --> 00:16:53,200
Okay, that is not fair.
487
00:16:53,269 --> 00:16:54,364
Isn't it?
488
00:16:55,151 --> 00:16:56,520
Okay.
489
00:16:57,270 --> 00:16:58,989
Teddy is my...
490
00:16:59,868 --> 00:17:02,003
She's Teddy. She knows me.
491
00:17:02,179 --> 00:17:04,642
And she's always been there
for me if I've needed her.
492
00:17:04,711 --> 00:17:07,028
And tumor or not, you weren't.
493
00:17:07,387 --> 00:17:09,614
So I didn't feel like
I was cheating on you.
494
00:17:09,683 --> 00:17:12,142
When you told me to go to her,
it felt right.
495
00:17:12,211 --> 00:17:14,458
And I'm sorry if that hurts,
but it is the truth.
496
00:17:16,917 --> 00:17:18,095
Wow.
497
00:17:19,296 --> 00:17:20,715
Our marriage didn't stand
a chance.
498
00:17:20,784 --> 00:17:22,879
- What?
- Teddy.
499
00:17:23,393 --> 00:17:24,848
She's your tumor.
500
00:17:28,044 --> 00:17:29,403
What?
501
00:17:34,052 --> 00:17:36,755
The Party is now
the world's worst hangover.
502
00:17:36,824 --> 00:17:40,110
I, um... I pre-oxygenated the
patient, rapid-sequenced him.
503
00:17:40,179 --> 00:17:41,907
And then I inserted an ET tube,
504
00:17:41,976 --> 00:17:44,080
and then I checked the position
with a CO2 indicator.
505
00:17:44,149 --> 00:17:45,985
I right,
Hellmouth's team is winning.
506
00:17:46,054 --> 00:17:47,946
- The rest of you are losers.
- Hey!
507
00:17:48,015 --> 00:17:49,948
Kepner,
is the hose really necessary?
508
00:17:50,017 --> 00:17:52,666
Oh, you know what?
Whining doesn't save dying people.
509
00:17:52,749 --> 00:17:56,369
Speaking of dying people,
your boyfriend's bleeding out, Bello.
510
00:17:56,489 --> 00:17:57,752
Okay,
I apply a tourniquet
511
00:17:57,821 --> 00:17:59,152
- onto his...
- No, no, no. ABCs, remember?
512
00:17:59,220 --> 00:18:00,244
No. You're bleeding out.
513
00:18:00,313 --> 00:18:01,910
- You can't help me.
- Well, I don't want to die.
514
00:18:01,978 --> 00:18:03,813
[Speaking italian]
515
00:18:03,882 --> 00:18:04,978
You don't think
I understand you?
516
00:18:05,046 --> 00:18:06,438
Spanish is pretty close to
Italian.
517
00:18:06,506 --> 00:18:07,776
[Speaking spanish]
518
00:18:13,377 --> 00:18:14,603
Kepner, what are you doing?
519
00:18:14,672 --> 00:18:15,994
APRIL: What? Oh.
520
00:18:16,063 --> 00:18:18,025
I got rained on when
I did my Trauma Cert.
521
00:18:18,094 --> 00:18:20,013
Yeah, because it was raining.
522
00:18:20,082 --> 00:18:22,790
[Speaking French]
523
00:18:22,859 --> 00:18:25,306
I don't like this game.
I don't like this game!
524
00:18:25,376 --> 00:18:26,926
You're breaking them, Kepner.
Look, they're losing
525
00:18:26,994 --> 00:18:28,644
- their minds.
- Hey, keep up those compressions,
526
00:18:28,712 --> 00:18:30,681
Bloodbank!
You're losing her!
527
00:18:31,028 --> 00:18:32,970
[Cellphone vibrating and ringing]
528
00:18:33,039 --> 00:18:34,801
Damn it.
I got to go the ICU.
529
00:18:34,870 --> 00:18:36,245
This was getting so fun.
530
00:18:36,314 --> 00:18:38,115
Hey, make sure he doesn't
stop compressions.
531
00:18:38,184 --> 00:18:40,294
There's no crying
in Trauma Cert!
532
00:18:40,363 --> 00:18:41,587
Here you go.
533
00:18:46,462 --> 00:18:48,315
- [Gasps, Sighs]
- It's okay. It's okay.
534
00:18:48,384 --> 00:18:50,080
Just... Just breathe.
Just breathe.
535
00:18:50,147 --> 00:18:51,248
She's gone. She's gone.
536
00:18:51,315 --> 00:18:52,509
- [Crying]
- [Siren wailing]
537
00:18:52,576 --> 00:18:56,009
It's okay.
Just... Just breathe it out.
538
00:18:56,492 --> 00:18:58,393
Then Dr. Webber
will use a laparoscope
539
00:18:58,462 --> 00:19:00,361
to extract
a piece of the peritoneum.
540
00:19:00,430 --> 00:19:02,837
RICHARD: Minimally invasive,
minimal scarring.
541
00:19:02,906 --> 00:19:03,978
Thanks for
letting me know.
542
00:19:04,046 --> 00:19:07,010
- Thanks for not hiding it from me...
- Mom, come on.
543
00:19:07,079 --> 00:19:08,362
Like you've been hiding
Maggie Pierce.
544
00:19:08,430 --> 00:19:09,399
Yeah, I get it.
545
00:19:09,468 --> 00:19:11,393
Uh, let's talk about this later.
546
00:19:11,462 --> 00:19:12,838
- Over pie.
- You know what? Yes,
547
00:19:12,907 --> 00:19:14,043
I am seeing Maggie Pierce.
548
00:19:14,112 --> 00:19:15,978
- And, no, it's none of your business.
- None of my business?
549
00:19:16,046 --> 00:19:17,885
My love life isn't
any of your concern, no.
550
00:19:17,954 --> 00:19:19,862
- It never was and never will be.
- What about your wife... April?
551
00:19:19,930 --> 00:19:21,572
- You all work together all the time.
- Guys... - Ex-wife.
552
00:19:21,639 --> 00:19:23,805
Of all the places on earth
for you to dip your wick,
553
00:19:23,874 --> 00:19:24,916
- you chose...
- Out of line, all right?
554
00:19:24,984 --> 00:19:26,330
- Come on. Oh, child, please.
- Guys!
555
00:19:26,398 --> 00:19:27,774
- What?
- What?
556
00:19:28,037 --> 00:19:29,104
[Stammers]
557
00:19:29,244 --> 00:19:31,273
Oh, now look
what you did.
558
00:19:31,470 --> 00:19:34,622
- What I did?
- Yeah. You just did.
559
00:19:35,989 --> 00:19:37,347
Michelle, stop.
560
00:19:37,416 --> 00:19:38,936
Michelle, it's not what
it looks like, all right?
561
00:19:39,004 --> 00:19:40,289
It isn't?
562
00:19:40,703 --> 00:19:42,130
'Cause it looks like
my doctors
563
00:19:42,199 --> 00:19:43,366
don't have their heads
in the game.
564
00:19:43,434 --> 00:19:44,960
My mother's upset about
a personal matter.
565
00:19:45,028 --> 00:19:46,872
- It's nothing, really.
- It's not nothing.
566
00:19:46,950 --> 00:19:47,950
- Mom, come on.
- No.
567
00:19:48,030 --> 00:19:50,301
Whatever happens in there,
I'm gonna leave here,
568
00:19:50,370 --> 00:19:51,381
for better or worse,
569
00:19:51,450 --> 00:19:54,052
with my life and body
permanently altered.
570
00:19:54,121 --> 00:19:56,192
And I would rather it not
be for the worse.
571
00:19:56,403 --> 00:19:58,771
So, whatever
this "nothing" is...
572
00:19:59,056 --> 00:20:00,106
figure it out
573
00:20:00,243 --> 00:20:01,938
because you're not
cutting into me
574
00:20:02,075 --> 00:20:04,177
until I have your full attention.
575
00:20:04,315 --> 00:20:08,161
♪♪
576
00:20:14,052 --> 00:20:17,304
So, as your liver was healing,
a fistula developed,
577
00:20:17,373 --> 00:20:19,581
uh, sort of
an accidental bridge
578
00:20:19,648 --> 00:20:21,677
between the liver
and the small bowel.
579
00:20:21,744 --> 00:20:23,882
- Sounds like a design flaw.
- It is.
580
00:20:23,951 --> 00:20:25,511
We'll have to go in
and dissect it out.
581
00:20:25,757 --> 00:20:28,242
Mm. Almost poetic, right?
582
00:20:28,476 --> 00:20:31,195
I'm searching for ways
to make time bridges in space,
583
00:20:31,264 --> 00:20:32,976
and one forms inside me.
584
00:20:33,045 --> 00:20:34,398
Too bad I hate poetry.
585
00:20:34,531 --> 00:20:36,593
See, I-I respect what you're doing,
586
00:20:36,692 --> 00:20:39,843
but I worry about you
being out there all alone,
587
00:20:39,940 --> 00:20:42,041
working with all that
heavy equipment...
588
00:20:42,110 --> 00:20:43,172
- On a lunatic's errand.
- No...
589
00:20:43,240 --> 00:20:44,539
Yeah. I get it.
590
00:20:45,359 --> 00:20:47,015
I may never crack it.
591
00:20:47,441 --> 00:20:50,312
But I never want to be
a person who says, "No."
592
00:20:50,381 --> 00:20:53,251
Like, you say, "No,"
and you stop the future cold.
593
00:20:53,336 --> 00:20:55,882
All you have is your past,
your mistakes, your regrets.
594
00:20:56,101 --> 00:21:00,226
But you say, "Maybe,"
and the whole world opens up.
595
00:21:00,449 --> 00:21:02,172
The past is gone,
596
00:21:02,313 --> 00:21:05,835
and there are a million futures
you can have.
597
00:21:07,433 --> 00:21:08,641
- [Gasping]
- Okay, Liz, I need you to
598
00:21:08,709 --> 00:21:09,692
take deep breaths, okay?
599
00:21:09,759 --> 00:21:11,437
Deep breaths slowly, slowly.
600
00:21:11,506 --> 00:21:13,242
[Breathes deeply]
601
00:21:13,359 --> 00:21:15,761
- She's scared, Mommy.
- I know, honey. I know.
602
00:21:15,836 --> 00:21:17,531
I know you're scared.
I know you're...
603
00:21:17,633 --> 00:21:19,054
It's just his laugh.
604
00:21:19,179 --> 00:21:20,995
It's just a laugh. This is so stupid.
605
00:21:21,191 --> 00:21:22,348
I shouldn't have
let them take him.
606
00:21:22,416 --> 00:21:23,479
It's just an MRI.
607
00:21:23,546 --> 00:21:25,323
There's no radiation.
He's not gonna get hurt,
608
00:21:25,391 --> 00:21:26,808
and it's better to be
safe than sorry, right?
609
00:21:26,876 --> 00:21:27,941
You couldn't wait?
610
00:21:28,010 --> 00:21:31,245
You couldn't wait till I'm not
t-till my baby's not...
611
00:21:31,320 --> 00:21:34,027
[Voice Breaking] to tell me that
my son's laughter might be...
612
00:21:34,103 --> 00:21:35,332
Liz, I really couldn't wait, okay?
613
00:21:35,400 --> 00:21:38,362
I'm... I am so sorry,
but Noah's laughs...
614
00:21:38,620 --> 00:21:41,284
if they are seizures,
every time that they happen,
615
00:21:41,353 --> 00:21:42,473
they are doing damage
to his brain,
616
00:21:42,541 --> 00:21:44,457
and I need those doctors to do
everything that they can
617
00:21:44,525 --> 00:21:46,719
to make them stop them
immediately.
618
00:21:48,437 --> 00:21:51,761
Sweetie, I'm sorry
I'm such a crybaby.
619
00:21:52,370 --> 00:21:54,770
This mus
t be pretty scary for you, huh?
620
00:21:54,837 --> 00:21:57,079
All this grown-up stuff.
621
00:21:57,519 --> 00:21:59,659
I just hope that
Noah's okay.
622
00:22:00,628 --> 00:22:01,896
[Screaming]
623
00:22:01,965 --> 00:22:04,078
Okay, hold on. Hold on. Hold on.
I know... I know that it's really hard.
624
00:22:04,146 --> 00:22:06,188
I know that it's really hard,
but if you move,
625
00:22:06,255 --> 00:22:07,769
you could rupture the amniotic sac.
And if it ruptures,
626
00:22:07,837 --> 00:22:09,101
- then I can't help your baby.
- Okay.
627
00:22:09,169 --> 00:22:10,477
- Mommy.
- Stay still. I know, honey.
628
00:22:10,545 --> 00:22:11,902
You know what, Ella,
can you please take her?
629
00:22:11,970 --> 00:22:13,310
Ella, I need you to take Sofia.
630
00:22:13,379 --> 00:22:14,806
Hey, book an O.R.
and get me some orderlies, okay?
631
00:22:14,874 --> 00:22:16,248
Mommy, I want to stay with you.
632
00:22:16,317 --> 00:22:17,546
Sofia, I need you to get out of here now!
633
00:22:17,614 --> 00:22:19,003
- All right, Liz...
- Yeah?
634
00:22:19,168 --> 00:22:20,996
I'm gonna lower your head, and
we're gonna take you to the O.R.
635
00:22:21,064 --> 00:22:22,834
W-Wait. O.R.?
I need to see Noah first.
636
00:22:22,903 --> 00:22:24,284
We don't have time.
637
00:22:24,418 --> 00:22:25,659
[Crying]
638
00:22:26,237 --> 00:22:27,846
It's gonna be okay, okay?
639
00:22:27,915 --> 00:22:29,878
We got to move.
We got to move. Let's go!
640
00:22:32,985 --> 00:22:35,582
[Laughing]
641
00:22:35,651 --> 00:22:36,971
[LAUGHS]
Stop it.
642
00:22:37,040 --> 00:22:39,137
If we can't get him to stay
still, we can't get a good scan.
643
00:22:39,205 --> 00:22:41,315
Hey, Noah, what's orange
and sounds like a parrot?
644
00:22:41,797 --> 00:22:42,995
A carrot!
645
00:22:43,245 --> 00:22:44,574
[Laughs]
646
00:22:44,643 --> 00:22:46,167
You are zero help.
647
00:22:46,457 --> 00:22:48,667
Noah, how do you get
a tissue to dance?
648
00:22:48,878 --> 00:22:50,112
You put a little boogie in it.
649
00:22:50,181 --> 00:22:51,526
[Laughs]
650
00:22:51,595 --> 00:22:54,167
[Chuckles] I'm just trying to
hear his real laugh.
651
00:22:56,068 --> 00:22:57,331
[Chuckles]
652
00:23:00,064 --> 00:23:01,908
Okay, Noah, you and Dr. Karev
653
00:23:01,986 --> 00:23:04,760
are gonna play
a game called Statue.
654
00:23:05,026 --> 00:23:07,581
Whichever one of you moves first
loses.
655
00:23:07,650 --> 00:23:09,042
Okay, Statue game.
656
00:23:09,111 --> 00:23:13,454
Ready? One, two, three.
657
00:23:13,822 --> 00:23:15,135
[Computer beeping]
658
00:23:15,204 --> 00:23:16,354
[Keys clacking]
659
00:23:16,423 --> 00:23:17,839
They're seizures, right?
660
00:23:18,791 --> 00:23:20,003
Yeah.
661
00:23:20,823 --> 00:23:22,362
Yeah, they are.
662
00:23:23,403 --> 00:23:25,877
[Laughing]
663
00:23:27,170 --> 00:23:28,596
Did I win?
664
00:23:29,390 --> 00:23:31,581
I don't know what was wrong
with that lawyer woman.
665
00:23:31,650 --> 00:23:34,726
She was accomplished,
and she was attractive.
666
00:23:34,795 --> 00:23:35,929
So is Maggie, Mom.
667
00:23:35,998 --> 00:23:37,143
This is not a contest.
668
00:23:37,212 --> 00:23:39,760
Oh, really? What is it?
669
00:23:41,213 --> 00:23:43,315
Don't look at me.
I can't answer that for you.
670
00:23:43,384 --> 00:23:44,392
Why not?
671
00:23:44,461 --> 00:23:47,339
I don't understand why you're
not more upset over this mess.
672
00:23:47,408 --> 00:23:48,849
Oh, I'm plenty upset.
673
00:23:48,966 --> 00:23:50,385
- Thank you.
- You are?
674
00:23:50,475 --> 00:23:52,167
Not with them, Catherine.
675
00:23:52,236 --> 00:23:53,393
With you.
676
00:23:53,806 --> 00:23:55,079
Excuse me?
677
00:23:55,154 --> 00:23:57,034
Nothing's ever good enough
for your child.
678
00:23:57,211 --> 00:23:58,774
I get it, that you have strong feelings
679
00:23:58,843 --> 00:24:00,198
about who Jackson dates.
680
00:24:00,296 --> 00:24:01,397
Any parent would.
681
00:24:01,464 --> 00:24:03,159
This is not about Maggie.
682
00:24:03,261 --> 00:24:06,657
No, it's not about Maggie...
because she's brilliant.
683
00:24:06,802 --> 00:24:08,815
She's skilled, and she's kind.
684
00:24:08,935 --> 00:24:11,245
And any mother in her right mind
would be elated
685
00:24:11,324 --> 00:24:13,315
that she'd deign
to date their son.
686
00:24:13,384 --> 00:24:15,440
- Damn!
- Don't "damn" me.
687
00:24:15,924 --> 00:24:17,682
You have my blessing, son,
688
00:24:18,120 --> 00:24:20,339
but if I hear that
you've hurt Maggie in any way,
689
00:24:20,408 --> 00:24:21,536
I'm gonna come after you.
690
00:24:21,605 --> 00:24:22,901
Damn.
691
00:24:23,432 --> 00:24:25,525
Now, you two let me know if
692
00:24:25,594 --> 00:24:27,324
we're doing this groundbreaking
surgery today or not.
693
00:24:27,392 --> 00:24:29,119
In the meantime, I got patients.
694
00:24:31,600 --> 00:24:33,026
[Door opens]
695
00:24:33,095 --> 00:24:34,284
[Indistinct conversations]
696
00:24:34,353 --> 00:24:35,981
- [Door closes]
- [Sighs heavily]
697
00:24:36,698 --> 00:24:37,973
[Telephone rings]
698
00:24:38,040 --> 00:24:39,674
[Indistinct conversations]
699
00:24:39,743 --> 00:24:41,018
Michelle.
700
00:24:41,276 --> 00:24:43,923
Michelle, we want to apologize.
701
00:24:44,172 --> 00:24:45,617
Michelle, we were out of line earlier.
702
00:24:45,685 --> 00:24:46,771
CATHERINE: We've settled our differences.
703
00:24:46,839 --> 00:24:49,238
We're ready to get back to work
if you'll have us.
704
00:24:49,307 --> 00:24:51,159
That's a load of crap.
705
00:24:51,228 --> 00:24:52,379
What's it about?
706
00:24:52,448 --> 00:24:54,104
- No.
- [Sighs]
707
00:24:54,394 --> 00:24:56,823
It's about a woman
he's seeing.
708
00:24:56,892 --> 00:24:58,353
No, that's not Michelle's concern.
709
00:24:58,470 --> 00:24:59,477
It's not even yours.
710
00:24:59,546 --> 00:25:00,777
Is he dating garbage?
711
00:25:00,846 --> 00:25:02,260
No. She's brilliant.
712
00:25:02,390 --> 00:25:03,862
She's lovely. She's...
713
00:25:03,931 --> 00:25:06,237
- And Mom thinks she's my stepsister.
- Oh.
714
00:25:06,487 --> 00:25:08,270
- But it's not like
- we grew up together, okay?
715
00:25:08,337 --> 00:25:10,065
We're... Didn't even meet
until we were adults. It's...
716
00:25:10,132 --> 00:25:11,700
It's not that.
That's not even the main thing.
717
00:25:11,767 --> 00:25:13,408
It's not about her.
718
00:25:13,475 --> 00:25:14,518
Great. So it's about me.
719
00:25:14,587 --> 00:25:16,448
It's about Richard.
720
00:25:18,015 --> 00:25:19,849
When your father left,
721
00:25:20,119 --> 00:25:22,557
I just closed off a part of my heart,
722
00:25:22,626 --> 00:25:24,495
slammed the door, nailed shut...
723
00:25:25,201 --> 00:25:27,581
until Richard Webber came along
724
00:25:27,650 --> 00:25:31,495
and shook me like
I didn't know I could shake.
725
00:25:32,260 --> 00:25:35,628
And when I saw you and Maggie today, I...
726
00:25:36,408 --> 00:25:37,432
[Sighs]
727
00:25:37,501 --> 00:25:38,721
All I could think was,
728
00:25:38,790 --> 00:25:42,207
"Richard is gonna take her side,
like I would take yours,"
729
00:25:42,276 --> 00:25:43,792
like he just did.
730
00:25:45,167 --> 00:25:47,612
Then what if
we can't reconcile that?
731
00:25:49,865 --> 00:25:53,315
Jackson,
I want you to have love.
732
00:25:53,987 --> 00:25:56,378
I just don't want it
to cost me mine.
733
00:25:58,533 --> 00:26:00,247
Richard's not my father, Mom.
734
00:26:00,316 --> 00:26:03,112
I know. He's my husband.
735
00:26:03,293 --> 00:26:04,428
No. I'm saying
736
00:26:04,497 --> 00:26:06,559
you should give him
a little more credit than that.
737
00:26:07,018 --> 00:26:08,824
I've met my father.
738
00:26:08,891 --> 00:26:10,096
Richard ain't him.
739
00:26:10,757 --> 00:26:12,518
He's a lot better than that.
740
00:26:14,901 --> 00:26:16,878
Okay. Good.
741
00:26:17,663 --> 00:26:19,776
Now hug it out. Come on.
742
00:26:21,557 --> 00:26:24,799
[Both sigh]
743
00:26:25,503 --> 00:26:27,612
It's a shortcut between
two points in space.
744
00:26:27,681 --> 00:26:30,151
You enter the wormhole,
space folds like a taco,
745
00:26:30,220 --> 00:26:31,504
and then you come out
the other side.
746
00:26:31,572 --> 00:26:32,647
And the other side is the past?
747
00:26:32,715 --> 00:26:35,667
No, you can't travel
to the past, but...
748
00:26:36,307 --> 00:26:38,871
"Yester-me" can come
meet "now-me,"
749
00:26:38,941 --> 00:26:40,275
but "future-me" can't go back.
750
00:26:40,344 --> 00:26:42,024
- Okay, now-me has a headache.
- [Chuckles]
751
00:26:42,122 --> 00:26:44,574
Now-me wishes I could talk to
future-me about tonight.
752
00:26:44,643 --> 00:26:45,753
Clamp.
753
00:26:45,822 --> 00:26:46,917
What's happening tonight?
754
00:26:46,986 --> 00:26:49,151
Oh, uh, n-n... Uh, nothing.
755
00:26:49,906 --> 00:26:50,907
Funny story.
756
00:26:51,005 --> 00:26:52,708
When I was little, I used to wish
757
00:26:52,777 --> 00:26:55,167
I could go back in time
and meet my birth mother.
758
00:26:55,236 --> 00:26:57,544
- Not me.
- Really? Never?
759
00:26:57,692 --> 00:26:59,008
Well, you were put up
for adoption.
760
00:26:59,076 --> 00:27:00,432
I was left outside a firehouse.
761
00:27:00,501 --> 00:27:02,300
- Fair enough.
- I'd meet your mom, though.
762
00:27:02,400 --> 00:27:04,159
Ellis Grey was
this world-renowned,
763
00:27:04,228 --> 00:27:06,432
award-winning surgeon
and... [Gasps]
764
00:27:06,501 --> 00:27:10,011
Wait. What if
Cerone was an Ellis stalker?
765
00:27:10,195 --> 00:27:12,901
Like... Like... Like a groupie,
like "Single White Female"?
766
00:27:13,120 --> 00:27:14,933
- [Monitor beeping rapidly]
- Oh, no, no, no, no.
767
00:27:15,001 --> 00:27:16,346
There's blood in her N.G. tube.
768
00:27:16,415 --> 00:27:17,488
She's actively bleeding.
769
00:27:17,557 --> 00:27:18,995
From where?
A ruptured vessel?
770
00:27:19,103 --> 00:27:21,917
Or an ulcer or varices.
771
00:27:22,022 --> 00:27:23,503
Oh, man.
772
00:27:25,550 --> 00:27:26,706
[Sighs]
773
00:27:26,775 --> 00:27:28,035
Okay, I'm gonna need
to scope her.
774
00:27:28,103 --> 00:27:31,143
Bring in the C-arm for an angio
and order 10 units!
775
00:27:31,212 --> 00:27:34,128
[Beeping continues]
776
00:27:39,348 --> 00:27:42,191
RICHARD: Okay, the peritoneum is ready.
777
00:27:42,412 --> 00:27:44,981
[Heart monitor beeping]
778
00:27:45,487 --> 00:27:48,230
This tissue looks perfect.
779
00:27:49,581 --> 00:27:51,495
JACKSON: Need a six-oh
on a driver, please.
780
00:27:51,886 --> 00:27:53,423
That was beautiful work, dear.
781
00:27:53,490 --> 00:27:54,864
Thank you.
782
00:27:55,003 --> 00:27:57,653
[Beeping continues]
783
00:27:59,970 --> 00:28:01,823
You know, I really like her, Mom.
784
00:28:02,091 --> 00:28:03,231
I know.
785
00:28:03,441 --> 00:28:04,878
I like her, too.
786
00:28:05,242 --> 00:28:07,472
And I want it to work between us.
787
00:28:09,276 --> 00:28:13,457
But if it does all go to hell
with me and Maggie,
788
00:28:13,526 --> 00:28:16,519
then you do have my blessing
to take her side.
789
00:28:17,369 --> 00:28:18,612
Deal?
790
00:28:20,636 --> 00:28:21,922
Deal.
791
00:28:21,991 --> 00:28:25,550
[Air hissing]
792
00:28:26,396 --> 00:28:28,765
[Monitors beeping]
793
00:28:29,003 --> 00:28:31,194
MAGGIE: So much bleeding.
I-I can't find the source.
794
00:28:31,263 --> 00:28:32,556
Okay, Bokhee, contrast.
795
00:28:33,964 --> 00:28:35,338
Good, good, good.
796
00:28:36,245 --> 00:28:37,739
Oh, where are you? Where are you?
797
00:28:37,808 --> 00:28:39,771
I wish I could go back in time
to before this happened.
798
00:28:39,839 --> 00:28:42,012
- You can't go backwards...
- I know. I know.
799
00:28:42,081 --> 00:28:43,373
There it is. There it is. See it?
800
00:28:43,441 --> 00:28:46,387
Ah, yes, I will advance the catheter
801
00:28:46,456 --> 00:28:48,464
and try to embolize the bleed.
802
00:28:49,261 --> 00:28:51,214
I think Cerone was
telling the truth about Ellis.
803
00:28:51,323 --> 00:28:52,649
We can't know for sure.
804
00:28:52,716 --> 00:28:53,855
There's proof.
805
00:28:53,956 --> 00:28:55,206
I'm the proof.
806
00:28:55,808 --> 00:28:57,294
Ellis didn't leave me
outside a firehouse,
807
00:28:57,362 --> 00:28:58,668
but she did keep me a secret.
808
00:28:58,737 --> 00:29:00,620
She lied to Richard.
She lied to Meredith.
809
00:29:00,706 --> 00:29:02,942
If she's capable of doing that
to the people she loves the most,
810
00:29:03,010 --> 00:29:05,339
you don't think she's capable of
screwing over a friend?
811
00:29:05,430 --> 00:29:07,198
[Heart monitor beeping rapidly]
812
00:29:07,267 --> 00:29:08,608
Oh, damn it.
813
00:29:08,677 --> 00:29:10,683
Her B.P.'s bottoming out.
814
00:29:10,785 --> 00:29:13,457
Okay, I can't
isolate this bleeder. Pierce?
815
00:29:13,526 --> 00:29:14,802
No, there is still too much blood.
816
00:29:14,870 --> 00:29:16,521
Okay, Wilson,
you have to help me out here.
817
00:29:16,589 --> 00:29:18,575
Get in there and open up her stomach.
818
00:29:18,642 --> 00:29:19,839
Okay. 10 blade.
819
00:29:19,908 --> 00:29:22,308
Come on, Marge.
820
00:29:24,462 --> 00:29:26,648
You want to see the future.
821
00:29:27,868 --> 00:29:30,901
- Help me understand your logic, please.
- Owen, our marriage is over.
822
00:29:30,970 --> 00:29:33,673
- There's no point in just hashing it...
- Amelia.
823
00:29:35,446 --> 00:29:36,868
Okay. Fine.
824
00:29:37,477 --> 00:29:38,946
You see this tumor?
825
00:29:39,751 --> 00:29:41,602
Officially, it's benign.
826
00:29:41,812 --> 00:29:42,930
No cancer.
827
00:29:43,165 --> 00:29:44,917
But if we leave it in, it's
gonna kill this kid, anyway.
828
00:29:44,985 --> 00:29:47,204
So, really, "benign"
is neither here nor there.
829
00:29:47,352 --> 00:29:49,174
- I don't how this is...
- Mm-hmm. Okay.
830
00:29:49,243 --> 00:29:51,247
So, you were never with Teddy.
831
00:29:51,376 --> 00:29:53,932
You never played it out.
She was your friend.
832
00:29:54,001 --> 00:29:55,712
She was your person.
833
00:29:55,990 --> 00:29:57,164
Benign.
834
00:29:57,454 --> 00:30:00,049
But always there,
quietly growing.
835
00:30:00,118 --> 00:30:04,438
So, when you marry other women
and she's still there...
836
00:30:07,199 --> 00:30:08,938
She's not benign.
837
00:30:10,118 --> 00:30:11,876
[Scoffs]
838
00:30:12,633 --> 00:30:14,444
She rejected me.
839
00:30:15,298 --> 00:30:17,352
Because you were married, dummy.
840
00:30:17,501 --> 00:30:19,636
And she's not as flawed as we are.
841
00:30:20,399 --> 00:30:23,704
Wait. You are single now.
You're free.
842
00:30:24,259 --> 00:30:26,308
And you can't get it together
to tell her how you feel?
843
00:30:26,376 --> 00:30:27,720
What is stopping you?
844
00:30:28,829 --> 00:30:30,815
Well, I kind of feel like
all we talk about
845
00:30:30,884 --> 00:30:33,056
since our "no feelings" rule
is, uh, feelings.
846
00:30:33,125 --> 00:30:34,299
[Chuckles]
847
00:30:34,457 --> 00:30:35,625
[Chuckles]
848
00:30:35,813 --> 00:30:37,347
Maybe it started
when we were breaking up.
849
00:30:37,415 --> 00:30:38,589
Maybe that's why
I didn't notice.
850
00:30:38,657 --> 00:30:40,251
- What?
- The baby's dad.
851
00:30:40,337 --> 00:30:41,735
This baby's dad.
852
00:30:42,079 --> 00:30:43,235
Mike.
853
00:30:43,384 --> 00:30:44,688
We were gonna get married.
854
00:30:44,907 --> 00:30:47,860
Noah was so happy
to have a dad.
855
00:30:48,069 --> 00:30:50,579
He was so excited
to be a big brother.
856
00:30:50,751 --> 00:30:55,220
But, uh, Mike would always
call Noah "your son"
857
00:30:55,727 --> 00:30:57,391
and this one "our baby,"
858
00:30:57,532 --> 00:31:00,463
like Noah was just
some piece of furniture
859
00:31:00,532 --> 00:31:01,979
that I moved into his house.
860
00:31:02,048 --> 00:31:04,384
"Our baby will be raised like this,"
861
00:31:04,554 --> 00:31:07,477
and, "Your son should know
better than that."
862
00:31:07,852 --> 00:31:09,290
I loved him.
863
00:31:10,454 --> 00:31:12,735
But I knew that if I stayed,
864
00:31:13,297 --> 00:31:16,250
I would have a husband,
but Noah would never have a dad.
865
00:31:17,141 --> 00:31:18,712
So I left him.
866
00:31:19,102 --> 00:31:22,118
And I cried every day for months.
867
00:31:24,477 --> 00:31:27,470
[Voice Breaking] And maybe
that's why I didn't notice...
868
00:31:29,423 --> 00:31:31,727
when Noah's laugh changed.
869
00:31:32,782 --> 00:31:37,173
- Liz...
- I just want to go back and notice.
870
00:31:37,242 --> 00:31:39,383
[Crying]
871
00:31:41,462 --> 00:31:42,792
Oh, God.
872
00:31:43,391 --> 00:31:46,205
DAHLIA: Checked back for wound,
placed pelvic binder,
873
00:31:46,274 --> 00:31:47,852
transfused two units,
874
00:31:47,921 --> 00:31:49,609
and ruled out
intra-abdominal bleeding.
875
00:31:49,681 --> 00:31:51,838
She should be stable now.
Nice work, guys.
876
00:31:52,540 --> 00:31:53,803
I'm back! I'm here!
877
00:31:53,870 --> 00:31:55,040
[All sighing, murmuring]
878
00:31:55,204 --> 00:31:57,884
Dr. Kepner, our patient with
the facial trauma survived.
879
00:31:57,985 --> 00:31:58,886
How do you know that?
880
00:31:58,953 --> 00:32:00,587
CASEY: Oh, we tried nasal intubation,
881
00:32:00,696 --> 00:32:02,955
but that was impossible in
the... weather conditions,
882
00:32:03,024 --> 00:32:04,799
so we criked him,
and it worked.
883
00:32:04,868 --> 00:32:06,696
- We established an airway.
- APRIL: Who says?
884
00:32:06,766 --> 00:32:08,430
Um... I say?
885
00:32:11,187 --> 00:32:13,175
[Sighs] All right, well, I guess
I'll have to give it to you
886
00:32:13,243 --> 00:32:14,738
since I was just paged
on a freaking goose chase.
887
00:32:14,806 --> 00:32:17,423
No fair. He's the one who paged you.
888
00:32:18,120 --> 00:32:19,383
What?
889
00:32:20,713 --> 00:32:22,088
I realized that the thing that
890
00:32:22,157 --> 00:32:24,190
was most endangering
our patients was you.
891
00:32:24,259 --> 00:32:26,330
I figured, if I took you
out of the equation,
892
00:32:26,399 --> 00:32:27,657
I neutralized the threat.
893
00:32:29,095 --> 00:32:30,435
[Laughs]
894
00:32:31,649 --> 00:32:33,576
You tried to cheat the system.
895
00:32:33,720 --> 00:32:35,161
DELUCA: No offense, Dr. Kepner,
896
00:32:35,230 --> 00:32:37,026
but you did something similar
in your Cert.
897
00:32:37,095 --> 00:32:38,924
The ambulance story is legendary.
898
00:32:38,993 --> 00:32:40,652
No, I mean, I-I know.
That's why it's funny...
899
00:32:40,720 --> 00:32:42,268
because...
because three months after
900
00:32:42,337 --> 00:32:43,697
I cheated to get my Trauma Cert,
901
00:32:43,766 --> 00:32:45,690
a car-crash victim
came in to this E.R.,
902
00:32:45,759 --> 00:32:46,816
and guess what.
903
00:32:46,883 --> 00:32:49,986
I-I couldn't save him. [Laughs]
904
00:32:50,196 --> 00:32:51,595
Oh, my God.
905
00:32:52,760 --> 00:32:54,595
He died right in front of me. [Laughs]
906
00:32:54,764 --> 00:32:56,666
Dr. Kepner, do we need to
pause the exercise?
907
00:32:56,735 --> 00:32:58,352
No, no, no, no, no,
you can't pause
908
00:32:58,423 --> 00:33:01,259
because in real life,
the trauma doesn't just stop!
909
00:33:01,649 --> 00:33:02,872
God doesn't work that way.
910
00:33:02,939 --> 00:33:05,635
Because you can do
every single thing right,
911
00:33:05,702 --> 00:33:07,735
and still, people die.
912
00:33:08,071 --> 00:33:09,033
Like, look, look.
913
00:33:09,102 --> 00:33:10,342
This guy right here... this guy...
914
00:33:10,410 --> 00:33:13,005
he was just, you know,
living his life, right?
915
00:33:13,074 --> 00:33:15,052
He was applying to colleges,
and then one day...
916
00:33:15,121 --> 00:33:17,215
bam! shot in the neck.
917
00:33:17,316 --> 00:33:21,645
And then he's dead because,
guys, there are no rules.
918
00:33:21,714 --> 00:33:22,957
Okay, Dr. Kepner,
I-I-I think
919
00:33:23,033 --> 00:33:24,559
- that's enough.
- And this? This woman...
920
00:33:24,627 --> 00:33:26,605
This woman was about
to become a mom.
921
00:33:26,684 --> 00:33:28,755
Her husband was so happy.
922
00:33:28,824 --> 00:33:31,020
They both were.
And one second, she was fine,
923
00:33:31,090 --> 00:33:33,590
and then the next, we couldn't...
924
00:33:33,703 --> 00:33:34,998
[Exhales heavily]
925
00:33:35,065 --> 00:33:37,406
We couldn't save her.
926
00:33:37,473 --> 00:33:38,885
We couldn't save her.
927
00:33:38,954 --> 00:33:41,344
- We couldn't...
- [Siren Wailing]
928
00:33:43,246 --> 00:33:44,938
Come on. Come on.
929
00:33:45,007 --> 00:33:46,508
Come on! Come on!
930
00:33:46,577 --> 00:33:48,641
Dr. Kepner, Dr. Kepner.
931
00:33:48,961 --> 00:33:50,253
Hey.
932
00:33:50,397 --> 00:33:52,184
Are you okay?
933
00:33:56,571 --> 00:33:58,121
We're do... We're done.
934
00:33:58,321 --> 00:33:59,477
We're done.
935
00:33:59,990 --> 00:34:03,657
♪♪
936
00:34:06,970 --> 00:34:10,750
♪♪
937
00:34:18,988 --> 00:34:20,200
Sorry.
938
00:34:21,698 --> 00:34:22,860
[Sighs]
939
00:34:22,982 --> 00:34:25,273
She was a woman
before her time.
940
00:34:25,856 --> 00:34:28,208
She was bat-crap crazy.
941
00:34:28,528 --> 00:34:30,669
And she was a genius.
942
00:34:30,825 --> 00:34:34,810
It's a thin line
the real trailblazers straddle.
943
00:34:35,185 --> 00:34:37,357
[Sighs] And who knows?
944
00:34:37,919 --> 00:34:40,716
Ol' Bargin' Marge
might've done it one day,
945
00:34:40,786 --> 00:34:42,107
discovered time travel.
946
00:34:42,318 --> 00:34:44,786
An engineer decided to walk
947
00:34:44,880 --> 00:34:47,241
in front of
a radar magnetron one day,
948
00:34:47,310 --> 00:34:49,389
melted the candy bar
in his pocket,
949
00:34:49,458 --> 00:34:50,653
and discovered the microwave.
950
00:34:50,894 --> 00:34:52,522
People thought he was crazy
951
00:34:52,591 --> 00:34:55,247
for suggesting they use it to heat food.
952
00:34:56,239 --> 00:34:59,502
No, at the very least,
she pushed back.
953
00:34:59,872 --> 00:35:03,825
She took the first step,
and she said, "Maybe."
954
00:35:05,143 --> 00:35:08,599
Maybe you should name your
device "the Bargin' Marge."
955
00:35:08,700 --> 00:35:10,670
Now, that would be
disrespectful.
956
00:35:10,739 --> 00:35:12,381
It goes in people's
rectums, Wilson.
957
00:35:12,450 --> 00:35:14,091
Right. Sorry.
958
00:35:15,716 --> 00:35:17,357
"The Trailblazer."
959
00:35:17,810 --> 00:35:19,739
Perfect.
960
00:35:20,896 --> 00:35:25,193
♪ I see our footprints in the sand ♪
961
00:35:25,278 --> 00:35:29,286
♪ I feel hairs raise
on the back of my hand ♪
962
00:35:29,403 --> 00:35:33,552
♪ Take me northbound, back to home ♪
963
00:35:33,825 --> 00:35:35,810
♪ Where I know ♪
964
00:35:36,052 --> 00:35:39,609
♪ You feel like you're alone ♪
965
00:35:39,872 --> 00:35:43,888
- ♪ And you feel like something's wrong ♪
- Hey.
966
00:35:44,083 --> 00:35:47,708
- ♪ I feel like I won't know ♪
- Hey. You all right?
967
00:35:47,802 --> 00:35:49,693
- No, I...
- April, hold on. Hold on.
968
00:35:49,880 --> 00:35:51,220
♪♪
969
00:35:51,395 --> 00:35:53,325
Let me...
Come here for a second.
970
00:35:53,396 --> 00:35:58,106
♪ So keep me in mind ♪
971
00:35:58,326 --> 00:36:01,262
- What?
- What is going on?
972
00:36:01,331 --> 00:36:04,067
- ♪ Keep me in mind ♪
- April.
973
00:36:04,370 --> 00:36:06,903
April, every time I see you,
you look like you're spinning out.
974
00:36:06,981 --> 00:36:08,178
- Ohh...
- Okay? Every time
975
00:36:08,247 --> 00:36:09,076
I try to talk to you,
976
00:36:09,145 --> 00:36:10,460
- you slam the door in my face.
- I'm...
977
00:36:10,528 --> 00:36:11,941
- ♪ Keep me in mind ♪
- When? Huh?
978
00:36:12,008 --> 00:36:13,974
When did you decide that
we're not friends anymore,
979
00:36:14,042 --> 00:36:15,102
that you can't talk to me?
980
00:36:15,171 --> 00:36:18,895
When did you decide that...
I'm not here for you?
981
00:36:21,426 --> 00:36:22,817
[Sighs]
982
00:36:28,465 --> 00:36:29,926
[Sighs]
983
00:36:30,994 --> 00:36:32,161
I'm sorry.
984
00:36:32,543 --> 00:36:34,063
What can I do?
985
00:36:38,153 --> 00:36:39,248
Oh.
986
00:36:39,317 --> 00:36:40,803
Whoa, April.
987
00:36:40,870 --> 00:36:42,672
April, no, no, no.
988
00:36:42,739 --> 00:36:44,077
You said you wanted to help.
989
00:36:44,146 --> 00:36:47,726
April, look, you can't fix
what you can't face, all right?
990
00:36:47,795 --> 00:36:48,929
- Please.
- Fine!
991
00:36:48,998 --> 00:36:51,033
Just talk to me.
992
00:36:52,715 --> 00:36:55,678
Can you take Harriet tonight?
That would really help.
993
00:36:56,068 --> 00:36:57,240
Thanks.
994
00:36:58,795 --> 00:37:00,107
[Door slams]
995
00:37:04,102 --> 00:37:05,232
You're being a wormhole.
996
00:37:05,537 --> 00:37:06,577
What?
997
00:37:06,646 --> 00:37:08,482
You're being a wormhole
for your mother.
998
00:37:08,771 --> 00:37:10,271
What are you talking about?
999
00:37:10,396 --> 00:37:12,295
Ellis did something 30 years ago,
1000
00:37:12,364 --> 00:37:14,163
and it's messing with
everything we've built today
1001
00:37:14,231 --> 00:37:16,554
- because you're letting it.
- Jo, you didn't know my mother,
1002
00:37:16,622 --> 00:37:18,226
but she doesn't need my help
to mess with me.
1003
00:37:18,294 --> 00:37:19,466
Yes, she does.
1004
00:37:19,536 --> 00:37:22,405
She does because she's gone
and you're still here.
1005
00:37:22,692 --> 00:37:25,606
Your mother
was a trailblazer, Meredith.
1006
00:37:25,708 --> 00:37:27,803
If she was here, she wouldn't
want you to sit back
1007
00:37:27,872 --> 00:37:28,975
and polish her legacy.
1008
00:37:29,044 --> 00:37:31,177
She would want you to try
the crazy thing.
1009
00:37:31,333 --> 00:37:33,005
She would want you
to try everything.
1010
00:37:33,457 --> 00:37:34,779
- [Sighs]
- I'm saying,
1011
00:37:34,872 --> 00:37:37,326
don't let something that
your mother did in the past
1012
00:37:37,395 --> 00:37:39,833
wipe out your chance
to change the future.
1013
00:37:43,204 --> 00:37:44,356
Okay.
1014
00:37:44,669 --> 00:37:45,942
"Okay," what?
1015
00:37:48,877 --> 00:37:50,931
[Papers rustling]
1016
00:37:57,104 --> 00:37:58,791
Let's get to work.
1017
00:37:59,784 --> 00:38:00,894
Really?
1018
00:38:00,980 --> 00:38:02,176
You called me a wormhole.
1019
00:38:02,245 --> 00:38:04,481
[Chuckles] I did. I'm sorry.
Should I be sorry?
1020
00:38:04,550 --> 00:38:06,011
Let's just get to work.
1021
00:38:07,800 --> 00:38:09,417
Okay, this is, uh...
1022
00:38:09,486 --> 00:38:11,180
[Clears throat]
1023
00:38:12,024 --> 00:38:13,188
[Door opens]
1024
00:38:13,830 --> 00:38:15,124
Hey. Oh, sorry.
1025
00:38:15,191 --> 00:38:16,232
Oh.
1026
00:38:16,539 --> 00:38:18,955
Oh, hey, how did it go today
with your mom and Richard?
1027
00:38:19,024 --> 00:38:20,069
Were they awful?
1028
00:38:20,136 --> 00:38:22,095
They were great.
I mean, eventually.
1029
00:38:22,164 --> 00:38:24,828
Oh. Wow. Okay.
1030
00:38:24,898 --> 00:38:27,945
Obstacle number one...
not such an obstacle.
1031
00:38:28,014 --> 00:38:31,203
- Mm.
- So, you ready for dinner?
1032
00:38:31,399 --> 00:38:33,610
- Um...
- Oh. You have company.
1033
00:38:33,828 --> 00:38:34,917
I do, yeah.
1034
00:38:34,984 --> 00:38:37,046
Uh, April is, uh... Sorry.
1035
00:38:37,305 --> 00:38:39,227
Oh, no, no. No. I get it.
1036
00:38:39,313 --> 00:38:41,642
Yeah, no, she's just going
through something big, so...
1037
00:38:41,711 --> 00:38:44,008
Well, no. We have plenty of time.
1038
00:38:44,219 --> 00:38:47,234
You know,
the longer we wait to eat...
1039
00:38:48,344 --> 00:38:50,218
The hungrier you'll be.
1040
00:38:52,000 --> 00:38:58,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
1041
00:39:02,519 --> 00:39:04,613
[Sighs]
1042
00:39:05,515 --> 00:39:07,691
[Noah laughing]
1043
00:39:08,230 --> 00:39:10,152
I-It's inoperable?
1044
00:39:10,714 --> 00:39:12,347
It's too close to his brainstem.
1045
00:39:12,449 --> 00:39:14,488
I can't get to it with a scalpel.
1046
00:39:14,652 --> 00:39:17,091
But this project
that we're working on...
1047
00:39:17,160 --> 00:39:19,753
the ultrasound...
he could be a candidate.
1048
00:39:19,847 --> 00:39:21,475
I thought that you hadn't
done human trials.
1049
00:39:21,543 --> 00:39:23,645
We don't... We haven't yet.
1050
00:39:23,714 --> 00:39:26,005
I barely kept a 23-week-old baby
in her today,
1051
00:39:26,074 --> 00:39:27,623
and you want me to go in there
and ask her
1052
00:39:27,691 --> 00:39:29,411
if her 8-year-old
can be your guinea pig?
1053
00:39:29,480 --> 00:39:30,927
I'm sorry.
That's your plan?!
1054
00:39:30,996 --> 00:39:32,746
We don't have any other
course of treatment.
1055
00:39:32,918 --> 00:39:34,535
And he's seizing every three minutes.
1056
00:39:34,636 --> 00:39:36,324
This is his only shot.
1057
00:39:36,589 --> 00:39:38,147
♪♪ [Sleeping at last's "three" plays]
1058
00:39:38,363 --> 00:39:40,244
Do you want to come in with us
to talk to her?
1059
00:39:40,313 --> 00:39:41,529
No!
1060
00:39:42,300 --> 00:39:43,550
No.
1061
00:39:45,449 --> 00:39:46,472
Damn it.
1062
00:39:46,582 --> 00:39:50,354
♪ Maybe I've done enough ♪
1063
00:39:51,261 --> 00:39:52,361
[Noah laughing]
1064
00:39:52,480 --> 00:39:56,527
♪ And your golden child grew up ♪
1065
00:39:57,386 --> 00:40:02,026
- ♪ Maybe this trophy isn't real love ♪
- Yeah, okay.
1066
00:40:02,136 --> 00:40:04,333
MEREDITH: When the worst
of our fears are realized...
1067
00:40:04,402 --> 00:40:05,449
♪ And with or without it ♪
1068
00:40:05,518 --> 00:40:08,354
- Hi.
- ♪ I'm good enough ♪
1069
00:40:08,503 --> 00:40:09,644
[Laughing]
1070
00:40:09,711 --> 00:40:11,332
[Chuckles]
1071
00:40:11,902 --> 00:40:15,244
♪ Maybe I've done enough ♪
1072
00:40:15,311 --> 00:40:17,886
♪♪
1073
00:40:18,003 --> 00:40:22,331
♪ Finally catching up ♪
1074
00:40:22,456 --> 00:40:29,964
♪ For the first time I see
an image of my brokenness ♪
1075
00:40:30,096 --> 00:40:33,663
♪ Utterly worthy of love ♪
1076
00:40:33,730 --> 00:40:35,534
[Dummy clatters]
1077
00:40:36,947 --> 00:40:41,080
♪ Maybe I've done enough ♪
1078
00:40:41,171 --> 00:40:43,963
[Crying]
1079
00:40:47,291 --> 00:40:50,455
When everything we've
counted on has disappeared...
1080
00:40:50,635 --> 00:40:54,418
♪ And I finally see myself ♪
1081
00:40:54,487 --> 00:40:57,799
♪♪
1082
00:40:58,135 --> 00:41:01,090
Something still drives us
to try to fix the past...
1083
00:41:01,182 --> 00:41:02,752
♪♪
1084
00:41:03,080 --> 00:41:05,528
Airport. International terminal, please.
1085
00:41:05,595 --> 00:41:06,902
♪♪
1086
00:41:06,969 --> 00:41:09,229
Or to find our future...
1087
00:41:10,688 --> 00:41:13,315
Okay. Come on.
1088
00:41:14,260 --> 00:41:17,838
- ♪ Now I only want what's real ♪
- All right.
1089
00:41:18,614 --> 00:41:19,699
You good?
1090
00:41:19,768 --> 00:41:21,043
- Mm-hmm.
- ♪ To let my heart feel what it feels ♪
1091
00:41:21,110 --> 00:41:22,679
when the only thing that
really needs our attention
1092
00:41:22,746 --> 00:41:23,906
is the present...
1093
00:41:23,973 --> 00:41:25,054
[Sighs]
1094
00:41:25,285 --> 00:41:26,816
♪ Gold, silver, or bronze ♪
1095
00:41:26,885 --> 00:41:28,666
- Mommy?
- Hmm?
1096
00:41:28,737 --> 00:41:29,894
♪ Hold no value here ♪
1097
00:41:29,963 --> 00:41:33,291
Are you crying
because Noah has a tumor?
1098
00:41:33,494 --> 00:41:35,018
No. No.
1099
00:41:35,087 --> 00:41:36,258
Um...
1100
00:41:36,518 --> 00:41:38,660
No, I'm crying
'cause I'm lucky.
1101
00:41:39,688 --> 00:41:41,239
I am so lucky
1102
00:41:42,088 --> 00:41:46,415
to have a beautiful, smart,
healthy little girl.
1103
00:41:46,588 --> 00:41:47,745
♪ I set aside the highlight reel ♪
1104
00:41:47,812 --> 00:41:50,907
And sometimes I get so busy
that I forget how lucky I am.
1105
00:41:51,596 --> 00:41:54,644
♪ And leave my greatest failures
on display ♪
1106
00:41:55,025 --> 00:41:56,275
You know what?
1107
00:41:56,975 --> 00:41:58,888
How about tomorrow
I take the day off?
1108
00:41:59,002 --> 00:42:00,479
♪ With an asterisk ♪
1109
00:42:00,627 --> 00:42:02,502
You and I can go
find an adventure,
1110
00:42:02,710 --> 00:42:04,399
just the two of us, okay?
1111
00:42:04,468 --> 00:42:06,147
- Yeah?
- ♪ Worthy of love anyway ♪
1112
00:42:06,225 --> 00:42:07,629
- Yeah? Yeah?
- [Laughs]
1113
00:42:07,698 --> 00:42:10,479
and its infinite possibilities.
1114
00:42:10,609 --> 00:42:11,932
Ooh, I love you.
1115
00:42:12,753 --> 00:42:14,461
All right, sweet dreams.
1115
00:42:15,305 --> 00:42:21,922
Please rate this subtitle at www.osdb.link/5u6ap
Help other users to choose the best subtitles
81066
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.