All language subtitles for furthestwitness2017

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,871 --> 00:00:42,769 English Sub By farid05 Indonesia Tranlsated By BDN Now MANDIRI 2 00:00:43,871 --> 00:00:45,769 Dengar. 4 00:00:45,804 --> 00:00:49,428 Inilah yg akan terjadi. 5 00:00:49,463 --> 00:00:51,568 Kau menghilang. 6 00:00:51,603 --> 00:00:53,915 Kau tak boleh mengucapkan selamat tinggal. 7 00:00:53,950 --> 00:00:57,540 Tak boleh mengatakan kepada siapapun kau akan pergi. 8 00:00:57,574 --> 00:01:00,232 Aku akan menyiapkan dengan kehidupan barumu, 9 00:01:00,267 --> 00:01:02,855 memberikan kau segalanya dan kau bisa mulai dari awal lagi. 10 00:01:02,890 --> 00:01:04,685 Mengerti? 11 00:01:07,412 --> 00:01:09,828 Aku memindahkan orang-orang. 12 00:01:09,862 --> 00:01:11,554 Ini seperti perlindungan saksi, 13 00:01:11,588 --> 00:01:14,488 tapi tanpa layanan marshal. 14 00:01:14,522 --> 00:01:16,524 Aku bukan orang yg kejam. 15 00:01:16,559 --> 00:01:18,837 Aku bahkan tak membawa senjata. 16 00:01:20,149 --> 00:01:22,012 Jika semuanya berjalan sesuai rencana, 17 00:01:22,047 --> 00:01:24,705 tak diperlukan kekerasan. 18 00:01:24,739 --> 00:01:27,052 Aku tak melakukan kekerasan. 19 00:01:27,087 --> 00:01:29,123 Kau harus setuju dengan persyaratan ini, 20 00:01:29,158 --> 00:01:31,194 atau aku tak bisa melindungimu. 21 00:01:31,229 --> 00:01:34,094 Kau mengerti dengan bahayanya, bukan? 22 00:01:37,856 --> 00:01:40,617 Ini selalu hal yg sama. 23 00:01:40,652 --> 00:01:42,205 Seseorang melihat sesuatu, 24 00:01:42,240 --> 00:01:45,035 seseorang melakukan sesuatu yg tak seharusnya mereka lakukan. 25 00:01:46,761 --> 00:01:50,627 Aku tak tahu apa yg kau lihat, dan aku tak peduli. 26 00:01:50,662 --> 00:01:53,182 Ramos sudah memberikanmu jalan keluar. 27 00:01:53,216 --> 00:01:57,047 Jika kau tak menerimanya, atau memutuskan untuk kembali, 28 00:01:57,082 --> 00:01:59,809 nah, kau tahu apa alternatifnya. 29 00:02:01,155 --> 00:02:04,054 Dia tak peduli kau hidup atau mati. 30 00:02:04,089 --> 00:02:07,265 Kau cuma komplikasi kecil. 31 00:02:07,299 --> 00:02:09,094 Tapi sekali kau bersamaku, 32 00:02:09,129 --> 00:02:12,270 aku memastikan bahwa kau bisa keluar dengan aman, 33 00:02:12,304 --> 00:02:14,479 bahwa kau terlindungi. 34 00:02:17,999 --> 00:02:20,105 Rekanku Jackson akan mengawasi. 35 00:02:20,140 --> 00:02:25,179 Dia akan memastikan semuanya berjalan dengan lancar dari jarak jauh. 36 00:02:25,214 --> 00:02:28,907 Aku mempercayainya dengan hidupku. 37 00:02:28,941 --> 00:02:32,876 Pembawa dokumen kami akan menemui kita saat pertukaran. 38 00:02:32,911 --> 00:02:38,227 Paspor, akte kelahiran, SIM, kartu kredit. 39 00:02:38,261 --> 00:02:43,232 Semua yg kau butuhkan dimulai dalam paket kecil yg menyenangkan. 40 00:02:43,266 --> 00:02:47,201 Aku sudah lama melakukan ini. 41 00:02:47,236 --> 00:02:52,620 Kebanyakan orang tak mendapatkan kesempatan kedua dalam kehidupan yg baru. 42 00:02:52,655 --> 00:02:55,727 Kau orang yg beruntung. 43 00:03:04,632 --> 00:03:06,324 Ayolah, kawan. 44 00:03:06,358 --> 00:03:08,878 Kau seharusnya menunggu di sini, kau tahu itu. 45 00:03:08,912 --> 00:03:10,293 Kau membuatku terlihat buruk. 46 00:03:10,328 --> 00:03:11,674 Ya, aku um, uh... 47 00:03:11,708 --> 00:03:14,055 Ya, ya, ya. Cerita lama yg sama. Ayolah. 49 00:03:18,267 --> 00:03:21,822 - Ini semuanya? - Ya, ya. Semuanya ada di dalam sana. 50 00:03:21,856 --> 00:03:23,030 Bagus. 51 00:03:24,480 --> 00:03:28,138 Baiklah, terima kasih. Ini... banyak. 52 00:03:44,085 --> 00:03:45,466 Mereka datang. 53 00:04:03,035 --> 00:04:04,278 Baiklah. 54 00:04:04,313 --> 00:04:07,005 Di sini pertemuannya. Kau tahu pengeborannya. 55 00:04:07,039 --> 00:04:09,835 Serahkan dia, dan dia tak lagi menjadi masalahmu. 56 00:04:12,666 --> 00:04:14,219 Nikmati Mexico. 57 00:04:14,254 --> 00:04:15,876 Terima kasih untuk ini. 58 00:04:15,910 --> 00:04:17,912 Jangan makan cacing. 59 00:04:24,056 --> 00:04:26,852 - Oh, kawan, itu kasar. - Ya? 60 00:04:26,887 --> 00:04:29,027 - Dia menangis sepanjang jalan. - Aw... 62 00:04:42,247 --> 00:04:44,111 Mengapa aku mendapat mobil yg buruk ini? 63 00:04:44,145 --> 00:04:45,802 Jimmy, aku tak punya jawaban untuk itu. 64 00:04:45,837 --> 00:04:47,010 Aku hanya memberikanmu 10,000 tunai. 65 00:04:47,045 --> 00:04:48,667 Mengapa kau tak membeli yg baru? 66 00:04:48,702 --> 00:04:52,464 Kau tahu, jika kau-- aku sudah melihat jadwalku, 67 00:04:52,499 --> 00:04:54,742 dan jika kau punya rencana apapun untuk-- 68 00:04:54,777 --> 00:04:57,055 Apakah kau bercanda? 69 00:04:57,089 --> 00:04:59,368 - Aku hanya membayarmu, kawan. - Ya, ya. 70 00:04:59,402 --> 00:05:00,817 Aku hanya memberikanmu uang. 71 00:05:00,852 --> 00:05:03,303 Dia bahkan belum melewati perbatasan, oke? 72 00:05:03,337 --> 00:05:05,788 Aku akan memberi tahumu jika ada sesuatu yg muncul. 73 00:05:05,822 --> 00:05:08,342 Cobalah untuk membuatnya yg terakhir kali ini, oke? 74 00:05:08,377 --> 00:05:10,965 - Jauhi eBay. - Ya, mereka pengoleksi. 75 00:05:11,000 --> 00:05:12,967 Tak ada yg membutuhkan banyak barang koleksi, Jimmy. 76 00:05:13,002 --> 00:05:15,798 - Keren, baiklah. - Aku akan menghubungimu. 77 00:05:15,832 --> 00:05:17,351 Kami akan bermain Xbox atau semacamnya, oke? 78 00:05:17,386 --> 00:05:18,801 Oke. 80 00:07:35,731 --> 00:07:37,284 Sarang. 81 00:07:37,318 --> 00:07:38,423 Tendang. Kandang. 82 00:07:38,458 --> 00:07:41,944 Lima belas mendatar. Burung itu telah menerbangkan ... 83 00:07:43,186 --> 00:07:44,429 Coop. 84 00:07:44,464 --> 00:07:46,017 Cup? 85 00:07:46,051 --> 00:07:47,881 Sarang. 86 00:07:47,915 --> 00:07:52,437 Delapan belas mendatar. Sebuah senjata kstaria. 87 00:08:03,275 --> 00:08:05,761 Aku mendengar kau menangkap seorang pria di Valley. 88 00:08:08,073 --> 00:08:09,834 Benar. 89 00:08:09,868 --> 00:08:11,939 Keluarlah dari mobil, kawan. 90 00:08:11,974 --> 00:08:16,047 Kau pikir siapa dirimu, bajingan 91 00:08:16,081 --> 00:08:18,394 D'Angelo ingin menyapamu. 92 00:08:18,428 --> 00:08:22,122 Nah, kalau begitu D'Angelo bisa datang sendiri dan berbicara denganku. 93 00:08:22,156 --> 00:08:24,296 Aku tak akan bertanya lagi, pak tua. 94 00:08:27,334 --> 00:08:28,749 Cepat. 95 00:08:34,514 --> 00:08:35,722 Tenang, kawan. 96 00:08:38,863 --> 00:08:41,244 - Bagaimana sekarang? - Masuk. 97 00:08:42,660 --> 00:08:46,077 Nah, cepat, kawan! Aku tak punya waktu seharian! 101 00:09:47,932 --> 00:09:49,140 Hola, Tio. 102 00:09:49,174 --> 00:09:51,729 Di sini di tempat D'Angelo. 103 00:09:51,763 --> 00:09:53,040 Baiklah. 104 00:09:53,075 --> 00:09:55,836 Seseorang yg bekerja untuknya? 105 00:09:55,871 --> 00:09:57,873 - Victor? - Ya. 106 00:09:57,907 --> 00:10:02,567 Dia hanya membawa Jackson untuk pembicaraan kecil dengan D'Angelo. 107 00:10:02,602 --> 00:10:04,362 Apakah kau yakin itu Brady? 108 00:10:04,396 --> 00:10:08,262 Ya. Kau ingin aku menempatkan orang untuk mangawasinya? 109 00:10:10,161 --> 00:10:15,235 Tidak. Tidak, aku akan menanganinya. Terima kasih, Hector. 112 00:10:40,778 --> 00:10:44,229 Jadi, Tn. Brady, 113 00:10:44,264 --> 00:10:47,129 akan mengatakan padaku bagaimana cara kerjanya operasi ini? 114 00:10:59,175 --> 00:11:02,696 Aku dan rekanku menyediakan layanan yg sangat istimewa. 115 00:11:02,731 --> 00:11:04,284 Jika kau ingin seseorang lenyap, 116 00:11:04,318 --> 00:11:06,458 tapi kau punya terlalu banyak polisi yg akan menyelidiki pembunuhan, 117 00:11:06,493 --> 00:11:10,117 kami akan membawa mereka ke perbatasan dan memberi mereka identitas baru. 118 00:11:10,152 --> 00:11:13,500 Jika aku memintamu untuk menyembunyikan seseorang, 119 00:11:13,534 --> 00:11:16,123 bagaimana aku tahu kau tak akan menjual mereka keluar? 120 00:11:16,158 --> 00:11:18,712 Kami tak melakukan smash-and-grabs. 121 00:11:18,747 --> 00:11:21,370 Kami tak melakukan pembunuhan. 122 00:11:21,404 --> 00:11:24,476 Kami melindungi mereka sampai ke tujuan mereka. 123 00:11:24,511 --> 00:11:28,308 Apapun yg terjadi setelahnya, itu menjadi masalahmu. 128 00:12:48,181 --> 00:12:49,976 Hei, kawan. Aku punya pekerjaan baru. 129 00:12:50,010 --> 00:12:52,806 Salah seorang anak buahku melakukan pembicaraan dengan D'Angelo di belakangku. 130 00:12:52,841 --> 00:12:54,256 Cari tahu tentang apa itu. 131 00:12:54,290 --> 00:12:56,741 Jika mereka ingin seseorang menghilang, aku harus mengetahuinya. 133 00:13:29,153 --> 00:13:30,602 Nah, itu menyenangkan. 134 00:13:30,637 --> 00:13:32,950 - Kesenangan sambil berbisnis. - Ya. 142 00:15:03,626 --> 00:15:04,938 Astaga. 144 00:15:09,494 --> 00:15:10,771 Sialan. 145 00:15:10,806 --> 00:15:13,878 Polisu. Aku pikir seseorang ditembak. 146 00:15:15,431 --> 00:15:18,538 Hei! Apa yg kalian lakukan? 147 00:15:18,572 --> 00:15:20,229 Diam dan buka bagasi! 148 00:15:20,264 --> 00:15:21,368 Apa? 149 00:15:21,403 --> 00:15:23,681 Buka bagasinya! 150 00:15:23,715 --> 00:15:26,580 Sial. Bukan seperti ini kita melakukannya. 151 00:15:26,615 --> 00:15:28,030 Sialan. 156 00:17:52,243 --> 00:17:53,555 Ya. 158 00:18:29,901 --> 00:18:31,386 Hei! 159 00:18:35,114 --> 00:18:36,908 Apa-apaan ini? 160 00:18:39,497 --> 00:18:41,879 Keluarkan aku dari sini, bajingan! 161 00:18:41,913 --> 00:18:44,847 Aku tahu kau mendengarku, bedebah. 163 00:18:50,267 --> 00:18:51,509 Hei! 164 00:18:52,717 --> 00:18:55,617 Aku tahu kau bisa mendengarku! 165 00:18:55,651 --> 00:18:57,757 Ini semua kesalahpahaman. 166 00:18:57,791 --> 00:19:00,967 Buka saja bagasinya, jadi kita bisa membicarakannya. 167 00:19:14,153 --> 00:19:15,982 Apakah kau dengar? 168 00:19:24,232 --> 00:19:27,649 Aku diikat, demi Tuhan. 169 00:19:27,683 --> 00:19:30,962 Buka, bajingan! 170 00:19:30,997 --> 00:19:32,412 Hei! 171 00:19:32,447 --> 00:19:34,690 Kemana kita pergi? 174 00:21:48,859 --> 00:21:49,894 Keluar. 175 00:21:56,211 --> 00:21:58,040 Jalan. 176 00:22:00,146 --> 00:22:01,527 Jalan. 177 00:22:07,429 --> 00:22:08,879 Buka. 178 00:22:10,087 --> 00:22:11,330 Cepat. 179 00:22:18,095 --> 00:22:20,028 Hentikan. Hentikan itu! 180 00:22:20,062 --> 00:22:22,133 Hentikan. Hentikan itu! 181 00:22:22,168 --> 00:22:26,310 Aku tak mau melukaimu, jadi jangan sampai aku melakukannya. 182 00:22:36,355 --> 00:22:37,839 Terus jalan. 183 00:22:44,535 --> 00:22:46,088 Berhenti. 184 00:22:51,370 --> 00:22:52,612 Berbalik. 186 00:23:00,620 --> 00:23:02,346 Duduk. 187 00:23:24,230 --> 00:23:25,645 Tunggu. 188 00:23:26,784 --> 00:23:28,476 Kau hanya akan meninggalkanku di sini? 189 00:23:28,510 --> 00:23:30,719 Aku akan segera kembali. 190 00:23:30,754 --> 00:23:32,997 Aku perlu bicara dengan seseorang. 192 00:23:50,463 --> 00:23:51,464 Ya. 193 00:23:51,499 --> 00:23:53,535 Siapa itu? 194 00:23:53,570 --> 00:23:55,157 Siapa yg memberikanmu pekerjaan, Jacks? 195 00:23:55,192 --> 00:23:57,884 Aku tahu apa yg harus kukatakan padamu. Itu adalah orang baru. 196 00:23:57,919 --> 00:24:00,853 Satu kampung dengan kelompok Ramos. 197 00:24:00,887 --> 00:24:03,165 Aku pikir kau akan menghargai pekerjaan tambahan. 198 00:24:03,200 --> 00:24:06,652 Lakukan sesuatu untuk membantu kita. Jangan berpikir lagi. 199 00:24:06,686 --> 00:24:08,688 Hei, nak, ayolah. 200 00:24:08,723 --> 00:24:10,172 Ayolah, tidak! 201 00:24:10,207 --> 00:24:12,209 Kita berhubungan baik dengan Ramos, kawan. 202 00:24:12,243 --> 00:24:14,591 Kau mengacaukannya. 203 00:24:14,625 --> 00:24:16,213 Apa maksudmu, mengacaukannya? 204 00:24:16,247 --> 00:24:19,181 Apa maksudku? Kau hampir membuatku terbunuh. 205 00:24:20,389 --> 00:24:22,253 Aku ingin melindungi orang, paham? 206 00:24:22,288 --> 00:24:24,152 Aku tak mau menjadi penjahat. 207 00:24:24,186 --> 00:24:27,362 - Kau bukan penjahat. - Tidak? 208 00:24:27,396 --> 00:24:29,468 Lalu mengapa ada seorang gadis yg baru saja aku culik 209 00:24:29,502 --> 00:24:32,125 di borgol ke kursi di ruang sebelah? 210 00:24:32,160 --> 00:24:34,956 Apa yg kau katakan? 211 00:24:34,990 --> 00:24:38,200 Kau mendengarku! Apa yg harus aku lakukan sekarang? 212 00:24:38,235 --> 00:24:39,478 Apakah kau terlihat? 213 00:24:39,512 --> 00:24:42,066 Entahlah. Mungkin. 214 00:24:42,101 --> 00:24:45,069 Oh, astaga, nak. Polisi akan mencarimu sekarang. 215 00:24:47,451 --> 00:24:51,420 Dengar, kau tak bisa menyekap dia di sana lama-lama. 216 00:24:51,455 --> 00:24:53,733 Kau ambil senjatanya, nak. 217 00:25:00,188 --> 00:25:02,328 Kau akan memerlukannya. 218 00:25:05,607 --> 00:25:08,541 Ya, baiklah, maafkan aku, nak. 219 00:25:08,576 --> 00:25:10,509 Aku, uh... 220 00:25:10,543 --> 00:25:13,581 Aku benar-benar berharap ini tak akan pernah terjadi. 221 00:25:13,615 --> 00:25:15,652 Tidak. 222 00:25:15,686 --> 00:25:18,482 Tidak, tidak. 223 00:25:20,553 --> 00:25:23,556 Aku tak bisa melakukannya. Aku berjanji aku tak akan melakukannya. 224 00:25:23,591 --> 00:25:27,111 Terkadang ada janji-janjimu yg tak bisa kau jaga. 225 00:25:27,146 --> 00:25:30,252 Kau tak bisa berkendara berkeliling dengan dia di dalam bagasimu. 226 00:25:30,287 --> 00:25:32,841 Aku tak melihat ada jalan lain. 227 00:25:35,706 --> 00:25:38,537 Aku melakukan ini untuk menyelamatkan nyawa. 228 00:25:40,297 --> 00:25:45,405 Dalam hal tertentu, setiap pria harus membuat pilihan sulit. 229 00:25:47,476 --> 00:25:51,342 Yg terpenting adalah apa yg kau lakukan dengan waktu yg akan kau berikan. 230 00:25:51,377 --> 00:25:53,517 Dengar, kau sudah melakukan yg terbaik, nak. 231 00:25:55,139 --> 00:25:59,799 Dengar, aku tak tahu apakah aku bisa menyelamatkannya, 232 00:25:59,834 --> 00:26:02,181 tapi aku tak akan membunuhnya. 233 00:26:33,212 --> 00:26:35,697 Apa yg kalian lakukan di lahanku? 234 00:26:35,732 --> 00:26:37,975 Tak bisakah kau membacanya? 235 00:26:38,010 --> 00:26:42,946 Ramos ingin bicara denganmu, Brady. 236 00:26:42,980 --> 00:26:45,880 Mengira kau mempermainkannya, Homes. 237 00:26:48,572 --> 00:26:51,506 Demi kau, Ese, aku harap itu tak benar. 238 00:27:18,809 --> 00:27:21,294 Kita berangkat. 239 00:27:33,237 --> 00:27:34,238 Maaf. 240 00:27:38,139 --> 00:27:39,968 Mengapa kau melakukan ini? 241 00:27:40,003 --> 00:27:42,177 Aku tak tahu apa yg mereka rencanakan. 242 00:27:42,212 --> 00:27:44,593 Aku tak melakukan apa-apa dengan apapun yg terjadi di rumah itu. 243 00:27:44,628 --> 00:27:47,666 Itu antara kau dan orang yg menyewaku. 244 00:27:47,700 --> 00:27:49,150 Jadi siapa kau? 245 00:27:52,463 --> 00:27:54,327 Jika seseorang ingin menghilang 246 00:27:54,362 --> 00:27:57,123 tanpa bantuan dari pemerintah, 247 00:27:57,158 --> 00:27:59,298 aku mewujudkannya. 248 00:28:00,782 --> 00:28:02,577 Aku tak mengerti. 249 00:28:02,611 --> 00:28:04,372 Aku memberikan mereka kehidupan yg baru 250 00:28:04,406 --> 00:28:07,616 di sebuah tempat yg tak seorangpun akan menemukan mereka. 251 00:28:07,651 --> 00:28:09,101 Jadi kau seorang pedagang manusia. 252 00:28:09,135 --> 00:28:11,931 Tidak. Tidak, tidak. Aku menolong orang-orang. 253 00:28:11,966 --> 00:28:15,452 Ini seperti, uh, relokasi saksi. 254 00:28:15,486 --> 00:28:17,592 Dengar. 255 00:28:17,626 --> 00:28:19,594 Dari yg aku lihat, 256 00:28:19,628 --> 00:28:22,493 kau dan aku terjebak dalam hal ini bersama. 257 00:28:22,528 --> 00:28:25,082 Sesuatu yg tak bisa aku tahu adalah mengapa seseorang ingin menculikmu 258 00:28:25,117 --> 00:28:28,776 dan kemudian membayar dengan baik untuk melindungimu. 259 00:28:28,810 --> 00:28:31,468 Apakah itu penting? 260 00:28:31,502 --> 00:28:34,367 Aku kira tidak. Polisi akan menangkapku sekarang. 261 00:28:37,163 --> 00:28:42,134 Baiklah, dengar. Ini yg akan aku lakukan. 262 00:28:42,168 --> 00:28:46,552 Aku akan membuka borgolmu, tapi sebelum melakukan itu, 263 00:28:46,586 --> 00:28:50,142 aku perlu tahu bahwa kau tak akan melarikan diri. 264 00:28:50,176 --> 00:28:54,387 Satu-satunya alasan bahwa kau masih hidup sekarang 265 00:28:54,422 --> 00:28:56,631 adalah karena aku akan membuatmu menghilang. 266 00:28:56,665 --> 00:28:57,494 Aku mengerti. 267 00:28:57,528 --> 00:29:00,704 Jika kau lari, aku tak bisa melindungimu. 268 00:29:00,739 --> 00:29:02,395 Baiklah. 269 00:29:41,572 --> 00:29:42,677 Kau lapar? 271 00:29:50,650 --> 00:29:53,032 Silahkan duduk. 272 00:29:53,067 --> 00:29:54,482 Kawan. 274 00:29:58,831 --> 00:30:00,074 Tentang apa ini semua? 275 00:30:00,108 --> 00:30:02,559 Aku sangat kecewa padamu. 276 00:30:02,593 --> 00:30:03,905 Mengapa? Apakah aku harus-- 277 00:30:03,940 --> 00:30:06,459 Apakah kau pernah merasa tak diterima di restoranku? 278 00:30:06,494 --> 00:30:08,116 Tidak. 279 00:30:08,151 --> 00:30:09,980 Aku menerimamu di rumahku. 280 00:30:10,015 --> 00:30:13,604 kau diundang ke pernikahan keponakanku. 281 00:30:13,639 --> 00:30:15,572 Perhatian utamaku... 282 00:30:15,606 --> 00:30:18,092 adalah kebahagiaan dan keselamatan keluargaku. 283 00:30:18,126 --> 00:30:23,752 Setiap saat aku bisa saja membunuh seorang saksi atau membayarnya, 284 00:30:23,787 --> 00:30:27,239 aku mengambil resiko dan membayarmu untuk mengurus itu semua untukku. 285 00:30:27,273 --> 00:30:29,172 Apakah itu tak benar? 286 00:30:29,206 --> 00:30:30,518 Ya, tapi itu-- 287 00:30:30,552 --> 00:30:31,795 Ehh, ehh! 288 00:30:31,830 --> 00:30:37,283 Namun kau tak menghormatiku dan bekerja untuk bajingan itu? 289 00:30:37,318 --> 00:30:40,114 Apakah kau tahu siapa itu D'Angelo? 290 00:30:40,148 --> 00:30:42,979 Apakah kau tahu apa yg dia lakukan? 291 00:30:43,013 --> 00:30:44,601 Dia pengedar, bukan? 292 00:30:44,635 --> 00:30:46,327 Dia menggunakan anak-anak, kawan. 293 00:30:46,361 --> 00:30:48,916 Mereka berusia 15, 16 tahun bocah laki-laki. 294 00:30:48,950 --> 00:30:52,022 Dan mereka mengoceh di toko kelontong 295 00:30:52,057 --> 00:30:53,748 sampai jam dua pagi. 296 00:30:55,543 --> 00:30:59,202 Mungkin sebulan yg lalu, aku melewati jalan itu, 297 00:30:59,236 --> 00:31:01,652 dan aku melihat bocah laki-lakinya Hector. 298 00:31:01,687 --> 00:31:04,448 Dia bersepeda ke arah orangnya D'Angelo 299 00:31:04,483 --> 00:31:07,175 dan membawa kantung seperti ini! 300 00:31:07,210 --> 00:31:09,660 Dia membawa sekantung penuh narkoba! 301 00:31:09,695 --> 00:31:13,388 Topi merah lima puluh. Biru, seratus. 302 00:31:13,423 --> 00:31:17,806 Dia adalah keponakanku, dan dia sekecil ini! 303 00:31:19,739 --> 00:31:22,777 Aku selalu menyukaimu, Jackson. Kyle juga. 304 00:31:22,811 --> 00:31:24,641 Tapi aku tak bisa menerima kau terlibat dengannya. 305 00:31:24,675 --> 00:31:28,162 Ini tak bagus untuk bisnisku atau keluargaku. 306 00:31:28,196 --> 00:31:32,407 Tn. Ramos, kau tahu mengapa kami melakukan ini. 307 00:31:32,442 --> 00:31:35,686 Kami tak akan pernah, tak akan pernah melakukan itu untuk membantu D'Angelo. 308 00:31:36,998 --> 00:31:39,759 Jadi kalau begitu kau membantu Briggs. 309 00:31:42,693 --> 00:31:46,387 Ini, ambil ini satu. Ambil dua. 310 00:31:46,421 --> 00:31:48,044 D'Angelo bekerja untuk Briggs. 311 00:31:48,078 --> 00:31:50,943 Dan jika kau berpikir D'Angelo adalah orang jahat, 312 00:31:50,978 --> 00:31:53,256 kau pasti tak tahu. 313 00:31:53,290 --> 00:31:55,396 Dengar, kami hanya melakukannya untuk menolong gadis itu. 314 00:31:55,430 --> 00:31:57,053 Nah, kau membuat kesalahan, bro. 315 00:31:57,087 --> 00:32:01,540 Gadis itu, bukan seorang saksi. 316 00:32:01,574 --> 00:32:03,645 - Siapa yg-- - Shh! 317 00:32:03,680 --> 00:32:06,717 Aku ingin kau mendengarkan aku dengan sangat serius, Homes. 318 00:32:06,752 --> 00:32:10,963 Ketika orang-orangku mengatakan padaku bahwa kau berada di tempatnya, 319 00:32:10,998 --> 00:32:13,207 mereka berpikir kau bermain di belakangku, 320 00:32:13,241 --> 00:32:16,037 membuatku terlihat seperti orang bodoh. 321 00:32:16,072 --> 00:32:19,385 Dan, Ese, mereka benar. 322 00:32:21,215 --> 00:32:23,079 Mengapa kau mengatakan ini padaku? 323 00:32:23,113 --> 00:32:24,873 Lihat, apa yg aku lakukan, 324 00:32:24,908 --> 00:32:28,153 Aku menelepon The Florist untuk mencari tahu apa yg kau rencanakan, 325 00:32:28,187 --> 00:32:32,536 hanya untuk mengetahui bahwa D'Angelo menyewamu untuk mengambil gadis itu. 326 00:32:36,540 --> 00:32:39,716 Dia tak pernah mengira akan direlokasi. 327 00:32:41,269 --> 00:32:42,926 Apa itu? 328 00:32:42,961 --> 00:32:47,103 Motel. Albuquerque. 329 00:32:47,137 --> 00:32:48,725 Baiklah. 330 00:32:48,759 --> 00:32:52,694 Sekarang The Florist tahu gadis itu bersama Kyle, 331 00:32:52,729 --> 00:32:55,594 dan kau jangan macam-macam dengan The Florist. 332 00:32:55,628 --> 00:32:58,907 Dia punya bakat khusus untuk membuat masalah menjadi hilang 333 00:32:58,942 --> 00:33:00,668 selamanya. 334 00:33:00,702 --> 00:33:04,016 Dia tahu mereka sedang bersembunyi pada sebuah motel di suatu tempat di Albuquerque, 335 00:33:04,051 --> 00:33:05,845 dan dia akan menemukan mereka, 336 00:33:05,880 --> 00:33:09,332 dan dia tak akan berhenti sampai dia membersihkan kekacauanmu untukku. 337 00:33:09,366 --> 00:33:12,335 The Florist tak akan berhenti demi siapapun, bahkan tidak juga aku. 338 00:33:12,369 --> 00:33:16,995 Sekali dia menciumnya, dia seekor anjing gila dengan tulang. 339 00:33:17,029 --> 00:33:20,653 Aku akan memberikanmu kesempatan untuk menyelamatkan anak itu. 340 00:33:20,688 --> 00:33:24,036 Apakah ada cara kau bisa berkomunikasi dengan Kyle? 341 00:33:24,071 --> 00:33:25,969 - Kami tak-- - Shh. 342 00:33:26,004 --> 00:33:27,522 Katakan padaku motel yg dia gunakan. 343 00:33:27,557 --> 00:33:29,869 Aku akan mengirimkan anak buahku untuk menjemputnya, 344 00:33:29,904 --> 00:33:32,389 kalau tidak, dia akan berurusan dengan The Florist. 345 00:33:32,424 --> 00:33:33,977 Kau tahu dimana dia. 346 00:33:34,012 --> 00:33:36,911 Jika aku melakukannya, kau tahu Kyle tak akan menyerahkan gadis itu 347 00:33:36,945 --> 00:33:38,050 untuk alasan apapun. 348 00:33:38,085 --> 00:33:41,364 Nah, jika dia memberikan gadis itu, aku akan membiarkannya pergi. 349 00:33:41,398 --> 00:33:45,264 Tapi jika dia melindunginya 350 00:33:45,299 --> 00:33:48,060 ketika The Florist ada di sana, 351 00:33:48,095 --> 00:33:49,682 dia akan mati. 352 00:34:13,706 --> 00:34:16,537 Jadi kau menikmati apa yg kau kerjakan? 353 00:34:19,264 --> 00:34:22,025 Tergantung tujuannya. 354 00:34:22,060 --> 00:34:23,751 Petugas kebersihan juga punya tujuan. 355 00:34:23,785 --> 00:34:25,787 Kau pikir dia menikmati menggosok porselen? 356 00:34:28,652 --> 00:34:30,792 Jadi apakah kau menikmatinya? 357 00:34:35,003 --> 00:34:36,108 Biasanya begitu. 358 00:34:36,143 --> 00:34:39,732 Kau tak menikmati lagi, tapi kau tetap melakukannya. 359 00:34:42,149 --> 00:34:44,910 Aku berjanji kepada seseorang. 360 00:34:47,085 --> 00:34:48,396 Baiklah. 361 00:34:52,469 --> 00:34:54,126 Permisi. Bisakah memberikan kami tagihannya? 362 00:34:54,161 --> 00:34:56,024 Tentu, sayang. Aku akan membawanya. 363 00:34:56,059 --> 00:34:57,474 Terima kasih. 364 00:34:58,889 --> 00:35:02,272 Permisi. Aku harus ke kamar mandi. 365 00:35:02,307 --> 00:35:04,723 Oh, uh, asal kau tahu, 366 00:35:04,757 --> 00:35:07,070 di sana tak ada jendelanya. 367 00:35:17,977 --> 00:35:19,565 Oh! Maaf. 369 00:35:52,529 --> 00:35:54,807 Hei. Apakah kau mendengar apa yg terjadi? 370 00:35:54,842 --> 00:35:56,844 Kau sedang merusak barang. 371 00:35:56,878 --> 00:35:58,742 Tapi jika kau bisa meyakinkan Briggs, 372 00:35:58,777 --> 00:36:01,159 pekerjaannya masih milikmu. 373 00:36:01,193 --> 00:36:03,126 Baiklah. Mengerti. 374 00:36:19,280 --> 00:36:20,454 Terima kasih. 375 00:36:39,093 --> 00:36:40,163 Hmm. 376 00:36:40,198 --> 00:36:42,614 Kau suka baseball? 377 00:36:44,719 --> 00:36:47,066 Aku tak tahu. Tak apa-apa juga, aku kira. 378 00:36:47,101 --> 00:36:48,723 Apa yg kau maksud kau tak tahu? Ini baseball. 379 00:36:48,758 --> 00:36:50,622 Kau bisa menyukai atau membencinya. 380 00:36:50,656 --> 00:36:52,969 Apa ini? 381 00:36:53,003 --> 00:36:58,077 Itu adalah pertandingan baseball terakhir yg aku pernah saksikan bersama ayahku. 382 00:37:00,218 --> 00:37:01,184 Oh. 383 00:37:02,979 --> 00:37:03,911 Maafkan aku. 384 00:37:05,775 --> 00:37:08,191 - Apakah ini dia? - Bukan. Itu, uh... 385 00:37:08,226 --> 00:37:10,435 Itu teman akrabnya. 386 00:37:10,469 --> 00:37:13,161 Aku masih ingat pertandingan ini. 387 00:37:13,196 --> 00:37:15,612 Jim Rice memukul dua home run. 388 00:37:15,647 --> 00:37:18,995 - Itu pasti luar biasa. - Ya, benar. 389 00:37:19,029 --> 00:37:20,997 Bisa mendengar pukulan keduanya dari pantai barat, kawan. 390 00:37:21,031 --> 00:37:23,344 Dia melayang melewati tembok selatan. 391 00:37:23,379 --> 00:37:25,691 Dan ayahku berpaling padaku, dan dia berkata, 392 00:37:25,726 --> 00:37:28,453 "Aku akan mendapatkan pemukul itu untukmu." 394 00:37:29,661 --> 00:37:32,871 Apakah dia mendapatkannya? 395 00:37:32,905 --> 00:37:34,528 Oh, ya. 396 00:37:34,562 --> 00:37:36,495 Dia mendapatkan tanda tangannya. 397 00:37:38,601 --> 00:37:41,604 Aku berpikir itu hal yg paling membanggakan yg aku pernah lihat pada dirinya. 398 00:38:14,084 --> 00:38:17,122 Kau yakin kau harus menghisap itu? 399 00:38:18,813 --> 00:38:20,194 Apakah kau yakin aku tak seharusnya? 400 00:38:20,228 --> 00:38:23,059 Maksudku, astaga, Aku sudah kena kanker. 401 00:38:23,093 --> 00:38:27,753 Jackson, mengapa kau mebawaku keluar sini? 403 00:38:33,103 --> 00:38:37,729 Paul, kau mengatakan pernah mendengar seorang pria yg dijuluki The Florist? 404 00:38:39,109 --> 00:38:42,527 Tak banyak, jika aku boleh jujur. 405 00:38:48,912 --> 00:38:50,673 Hanya dia itu kabar buruknya. 406 00:38:57,335 --> 00:38:59,475 Segera setelah dia melacak seorang pria, 407 00:38:59,509 --> 00:39:01,649 dia tak akan pernah berhenti. 408 00:39:07,517 --> 00:39:09,381 Ketika dia mati, dia akan langsung masuk neraka, 409 00:39:09,416 --> 00:39:12,591 dan para iblis tak akan mau menjadi bagiannya. 411 00:39:23,361 --> 00:39:26,743 Apa kabar, pak? Ada yg bisa aku bantu? 412 00:39:26,778 --> 00:39:28,607 Oh, hanya bahan bakars. 413 00:39:31,576 --> 00:39:33,923 Jadi, uh, perjalanan jauh? 414 00:39:36,891 --> 00:39:39,273 Mengapa begitu? 415 00:39:39,307 --> 00:39:41,240 Kau kelihatannya bukan penduduk lokal. 416 00:39:45,486 --> 00:39:47,661 Bagaimana kau tahu itu? 417 00:39:47,695 --> 00:39:50,388 Aku-Itu... Sangat terlihat orang asing. 418 00:39:50,422 --> 00:39:51,768 Aku berubah pikiran. 419 00:39:51,803 --> 00:39:53,701 Bone handle. 420 00:39:53,736 --> 00:39:55,669 Bone handle. 421 00:39:57,360 --> 00:39:58,361 Ceri merah. 422 00:39:58,396 --> 00:39:59,983 Ceri merah. 423 00:40:00,846 --> 00:40:02,607 Ceri merah. 424 00:40:17,207 --> 00:40:19,658 Dia adalah jenis kekerasan yg baru di dunia modern. 425 00:40:19,693 --> 00:40:22,040 Tak ada cara untuk menghentikannya. 426 00:40:28,391 --> 00:40:31,221 Apakah ini sesuatu yg harus aku tahu? 427 00:40:34,362 --> 00:40:36,261 Tidak. 428 00:40:36,295 --> 00:40:40,368 Aku pasti akan mengatakan tidak. 429 00:40:40,403 --> 00:40:42,474 Jackson. 430 00:40:42,509 --> 00:40:47,306 Apapun ini, lupakan saja dan teruslah berjalan. 431 00:40:53,002 --> 00:40:56,730 Inu bukan sebuah pertarungan yg mampu kau kalahkan. 432 00:40:56,764 --> 00:41:00,216 Aku sudah siap kalah. Satu-satunya hal yg membuatku khawatir sekarang 433 00:41:00,250 --> 00:41:03,322 adalah apa yg akan menimpa anak itu. 437 00:42:08,111 --> 00:42:10,148 Kyle, ini malam bermain game, kawan. 438 00:42:10,182 --> 00:42:12,115 Sekali seminggu, tahukah kau? 439 00:42:12,150 --> 00:42:15,291 Aku tahu, Jimmy. Ini penting. 440 00:42:15,325 --> 00:42:16,430 Ada apa? 441 00:42:16,464 --> 00:42:19,502 Seberapa cepat kau bisa menemuiku di Durango? 442 00:42:19,537 --> 00:42:20,779 Oh, astaga. 443 00:42:20,814 --> 00:42:23,920 Uh, sekitar tiga jam atau bagaimana? 444 00:42:23,955 --> 00:42:26,026 Um, apa yg kau butuhkan? 445 00:42:26,060 --> 00:42:27,372 Dua rencana lengkap. 446 00:42:27,406 --> 00:42:29,098 Pria dan seorang gadis. 447 00:42:29,132 --> 00:42:32,515 Oh! Dua, seperti pasangan yg berlibur? 448 00:42:32,550 --> 00:42:33,861 Bagus itu. 449 00:42:33,896 --> 00:42:37,278 Tidak, Jimmy, bukan seperti pasangan yg berlibur. 450 00:42:37,313 --> 00:42:39,557 Ini untuk aku. 451 00:42:39,591 --> 00:42:42,594 Lengkap dengan negara-negara yg standar? 452 00:42:42,629 --> 00:42:43,837 Argentina. 453 00:42:44,872 --> 00:42:48,324 Uh, seperti Argentina-Argentina? 454 00:42:48,358 --> 00:42:50,671 - Itu semacam Argentina. - Astaga! 455 00:42:50,706 --> 00:42:54,606 Uh, ayolah, Kyle. Oh, astaga. 456 00:42:54,641 --> 00:42:56,815 Um, baiklah. 457 00:42:56,850 --> 00:43:01,268 Diperlukan juga plat nomor, paspor, akte kelahiran, pekerjaan. 458 00:43:01,302 --> 00:43:03,891 Ini akan keren, kawan. 459 00:43:03,926 --> 00:43:06,169 Benar-benar akan keren. 460 00:43:08,655 --> 00:43:09,794 Berapa lama yg kau butuhkan? 461 00:43:09,828 --> 00:43:13,280 Aku butuh kira-kira satu atau dua hari. 462 00:43:13,314 --> 00:43:15,247 Semuanya sama, temui aku di Durango. 463 00:43:15,282 --> 00:43:17,871 Aku akan memberikanmu keterangannya. 464 00:43:17,905 --> 00:43:21,150 Oke. Baiklah, um, aku akan lakukan. 465 00:43:21,184 --> 00:43:23,566 Aku akan menemuimu di sana. 466 00:43:23,601 --> 00:43:24,809 Uh... 467 00:43:26,638 --> 00:43:29,020 Ini sangat serius, serius, ya? 468 00:43:29,054 --> 00:43:31,539 Ya, serius, serius. 469 00:43:33,645 --> 00:43:35,785 Aku akan mewujudkannya. 470 00:43:35,820 --> 00:43:37,097 Jangan terlambat. 472 00:43:56,392 --> 00:44:00,154 Baiklah, selamat malam, pak. Ada yg bisa aku bantu? 473 00:44:06,471 --> 00:44:08,404 Apakah kau pernah melihat mobil ini? 474 00:44:11,441 --> 00:44:15,169 Yah, aku tak bisa mengatakannya sepanjang yg aku ingat. 475 00:44:15,204 --> 00:44:18,414 Kami ada ratusan mobil di sini setiap bulan. 476 00:44:18,448 --> 00:44:20,174 - Maksudku, aku tak bisa... - Apakah benar begitu? 477 00:44:20,209 --> 00:44:24,213 Berharap aku mengingat setiap orang dari mereka? 478 00:44:24,247 --> 00:44:27,630 Ini sangat penting karena aku harus menemukan orang ini. 479 00:44:29,321 --> 00:44:31,116 Maafkan aku, aku tak bisa membantu banyak, 480 00:44:31,151 --> 00:44:33,291 tapi sejujurnya aku tak akan tahu. 481 00:44:40,194 --> 00:44:42,472 Apakah kau keberatan jika aku meminjam pensil ini 482 00:44:42,507 --> 00:44:45,234 jika aku berjanji akan mengembalikannya? 483 00:44:45,268 --> 00:44:47,443 Yah, silahkan. 484 00:44:47,477 --> 00:44:50,653 Aku punya banyak. 485 00:44:50,688 --> 00:44:53,311 Aku menghargainya. 486 00:44:56,279 --> 00:44:58,419 Selamat malam. 487 00:44:59,317 --> 00:45:01,112 Terima kasih untuk kunjungannya, pak. 488 00:45:01,146 --> 00:45:02,423 Dan ingat, kau selalu diterima dengan baik. 490 00:46:44,560 --> 00:46:49,151 Uh, bisakah aku menahanmu sebentar? 491 00:46:49,185 --> 00:46:52,602 Ada tamu yg baru saja tiba. 492 00:46:52,637 --> 00:46:54,294 Baiklah. 493 00:46:54,328 --> 00:46:57,124 Baiklah, Ibu. Terima kasih. 494 00:46:57,159 --> 00:46:59,609 Selamat malam, pak. Ada yg bisa aku bantu? 495 00:46:59,644 --> 00:47:01,784 Aku hanya perlu kamar untuk semalam. 496 00:47:01,819 --> 00:47:02,854 Satu tempat tidur? 497 00:47:02,889 --> 00:47:04,580 Ya, tak apa-apa. 498 00:47:04,614 --> 00:47:08,480 Kau tak perlu membayar sampai kau pergi, pak. 499 00:47:08,515 --> 00:47:11,759 Tak apa-apa. Aku suka datang dan pergi semauku. 500 00:47:14,797 --> 00:47:17,524 Baiklah kalau begitu. 501 00:47:17,558 --> 00:47:20,527 Ini dia. Kamarnya, uh, kamar 210. 502 00:47:20,561 --> 00:47:22,563 Terima kasih. 503 00:47:22,598 --> 00:47:25,497 Oh, hei, jika ada seseorang datang menanyakanku, 504 00:47:25,532 --> 00:47:28,811 katakan saja aku sudah pergi. 505 00:47:28,846 --> 00:47:30,088 Baiklah. 509 00:48:03,811 --> 00:48:08,092 Ya, halo? Aku pikir dia di sini, kawan. 510 00:48:08,126 --> 00:48:09,887 Pria yg kau cari. 511 00:48:09,921 --> 00:48:13,373 Jaket Letterman, mengendarai Dodge putih. 512 00:48:13,407 --> 00:48:15,237 Itu dia, bukan? 513 00:48:16,755 --> 00:48:19,827 Oh, tunggu, ada seorang gadis bersamanya juga. 514 00:48:19,862 --> 00:48:21,243 Kurus, rambut panjang coklat. 515 00:48:21,277 --> 00:48:24,246 Aku memberikan mereka kamar 210, di atas tangga. 516 00:48:24,280 --> 00:48:26,110 Kami akan segera kesana. 517 00:48:27,870 --> 00:48:30,217 Dia di sana, Homes. Gadisnya juga. 518 00:48:30,252 --> 00:48:31,667 Itu bagus, bukan? 519 00:48:31,701 --> 00:48:33,945 Yg harus kita lakukan sekarang adalah menjemputnya. 520 00:48:33,980 --> 00:48:35,843 Benar, Homes. 521 00:48:35,878 --> 00:48:38,087 Aku tak mau bertemu dengan orang gila itu, The Florist. 522 00:48:38,122 --> 00:48:42,920 Jika kita sudah tahu ini, dia tak terlalu jauh di belakang. 523 00:48:45,784 --> 00:48:46,889 Ayo. 524 00:49:09,325 --> 00:49:11,465 Apa yg kau cari? 526 00:49:21,372 --> 00:49:24,237 Harus berhati-hati dari beberapa hal. 527 00:49:27,274 --> 00:49:29,414 Aku perlu menemui seorang pria. 528 00:49:30,622 --> 00:49:32,245 Aku harus tahu, aku tak mau kembali ke sini 529 00:49:32,279 --> 00:49:33,798 dan kau tak ada di sini. 530 00:49:47,260 --> 00:49:48,778 Terima kasih. 531 00:50:07,004 --> 00:50:11,525 Nama keluarga "Jankowski." 532 00:50:45,249 --> 00:50:48,769 Nama barumu yg diberikan adalah... 533 00:50:48,804 --> 00:50:50,357 "Natasha." 534 00:50:54,051 --> 00:50:55,604 Kebangsaan? 535 00:50:57,123 --> 00:50:58,917 Latvia. 539 00:51:32,261 --> 00:51:34,125 Kamar 210. 540 00:51:34,160 --> 00:51:36,093 Harus naik tangga. 541 00:51:41,960 --> 00:51:45,861 Ingat, kau awasi Braddock atau jika dia menghalangi, 542 00:51:45,895 --> 00:51:48,312 lukai dia jika kau harus melakukannya, tapi jangan bunuh dia, Ese. 543 00:51:48,346 --> 00:51:50,072 Dengarkan dia. 544 00:52:14,372 --> 00:52:15,856 Hector! 547 00:52:28,352 --> 00:52:29,318 Dalam hitungan ke tiga. 548 00:52:29,353 --> 00:52:30,630 Sial. 549 00:52:43,367 --> 00:52:44,954 Sialan! 550 00:52:48,751 --> 00:52:51,616 Dia tak ada di sini. Bawa gadis itu. 551 00:52:59,383 --> 00:53:01,005 Kyle, hentikan! 554 00:54:03,240 --> 00:54:06,208 Ayo, kita pergi! Cepat, cepat! Kita harus pergi! 555 00:54:16,253 --> 00:54:17,495 Masuk. 556 00:54:38,205 --> 00:54:39,276 Apa-apaan itu? 557 00:54:39,310 --> 00:54:40,898 Menunduk. 558 00:54:41,968 --> 00:54:43,141 Cepat! 559 00:54:44,660 --> 00:54:46,938 Siapa dia itu? 561 00:55:33,330 --> 00:55:34,710 Shh! 562 00:55:40,337 --> 00:55:41,993 Kau dapatkan gadis itu? 563 00:55:42,028 --> 00:55:45,065 Aku menganggap orang-orang mati ini milikmu. 564 00:55:45,100 --> 00:55:46,688 Sialan! 565 00:55:46,722 --> 00:55:48,621 Nah. Mereka pergi. 566 00:55:48,655 --> 00:55:50,070 Urus mereka nanti. 567 00:55:50,105 --> 00:55:51,762 Willie Briggs adalah targetmu selanjutnya. 568 00:55:51,796 --> 00:55:55,662 Siapa itu Willie Briggs, Tn. Ramos? 569 00:55:55,697 --> 00:55:57,975 Gadis itu yg seharusnya merawatnya. 570 00:55:58,009 --> 00:56:00,391 Sekarang dia milikmu. Aku akan gandakan bayarannya. 571 00:56:00,426 --> 00:56:01,358 Selesai. 572 00:56:05,362 --> 00:56:06,639 Baiklah kalau begitu. 573 00:56:10,470 --> 00:56:12,610 Segalanya bisa berubah. 576 00:56:49,198 --> 00:56:51,373 Aku tebak bukan itu yg seharusnya terjadi? 577 00:56:53,617 --> 00:56:54,825 Tidak tepatnya. 578 00:56:54,859 --> 00:56:57,414 Kau kenal orang-orang itu? 579 00:56:57,448 --> 00:57:01,141 Ya, aku tahu mereka. Aku kenal mereka. 580 00:57:01,176 --> 00:57:02,246 Jadi siapa mereka? 581 00:57:02,280 --> 00:57:05,318 Mereka seperti... 582 00:57:05,352 --> 00:57:06,871 rekan. 583 00:57:06,906 --> 00:57:08,701 Kami bekerja paruh waktu bersama mereka. 584 00:57:08,735 --> 00:57:10,599 Siapa kau? 585 00:57:10,634 --> 00:57:14,051 Saat ini aku adalah orang yg menyelamatkan bokongmu. 586 00:57:14,085 --> 00:57:15,880 Kau melakukan pekerjaan hebat. 587 00:57:15,915 --> 00:57:18,987 Bisakah kita keluar dari sini? 588 00:57:28,445 --> 00:57:30,377 Aku..aku perlu itu. 589 00:57:37,454 --> 00:57:39,421 Tidak. 590 00:57:41,216 --> 00:57:43,977 Tidak, aku pikir kau tak melakukannya. 591 00:57:51,260 --> 00:57:53,987 Aku perlu kau pergi ke dalam dan pesan sebuah kamar. 592 00:57:54,022 --> 00:57:56,438 Pakai nama tertentu? 593 00:57:56,473 --> 00:57:58,647 Barry Banson. 594 00:57:58,682 --> 00:58:00,131 Siapa itu Barry Banson? 595 00:58:00,166 --> 00:58:03,169 Tak ada Barry Banson. Itu intinya. 596 00:58:38,307 --> 00:58:41,483 Hei, sayang, mari aku tunjukkan seperti apa rasanya waktu yg baik. 597 00:58:41,518 --> 00:58:42,864 Baiklah, jangan ganggu dia. 598 00:58:42,898 --> 00:58:44,313 Kau ingin menjadi jalang kecil? 599 00:58:44,348 --> 00:58:47,040 Ayolah, kau akan menunjukkan padaku waktu yang baik, bukan? 600 00:58:47,075 --> 00:58:49,215 Aku bilang jangan ganggu dia. 602 00:59:38,575 --> 00:59:39,610 Sialan! 604 00:59:42,889 --> 00:59:44,373 Sialan. 605 00:59:55,108 --> 00:59:58,836 Tak pernah berharap menjadi seperti ini. 606 00:59:58,871 --> 01:00:01,218 Aku tahu. 607 01:00:01,252 --> 01:00:03,461 Tak seorangpun yg seharusnya terluka. 608 01:00:09,606 --> 01:00:11,538 Biar aku jahit lukamu? 609 01:00:21,134 --> 01:00:25,622 Saat aku masih anak-anak, ayahku dibunuh. 610 01:00:28,210 --> 01:00:30,454 Dia berhutang banyak kepada orang-orang. 611 01:00:31,317 --> 01:00:33,940 Adikku melihatnya turun. 612 01:00:35,217 --> 01:00:36,356 Dia... 613 01:00:39,636 --> 01:00:41,465 Mereka membunuh dia. 614 01:00:44,641 --> 01:00:46,159 Ya. 615 01:00:50,439 --> 01:00:53,166 Itulah sebabnya aku melakukan yg seharusnya. 616 01:00:56,031 --> 01:00:58,758 Mencoba menghindari kekerasan. 617 01:00:58,793 --> 01:01:01,002 Sepuluh tahun dalam kehidupanku. 618 01:01:01,036 --> 01:01:04,799 Aku selalu berkata pada diriku sendiri aku akan melakukan hal yg benar. 619 01:01:04,833 --> 01:01:08,803 Kau hanya bisa melakukan satu hal. 620 01:01:08,837 --> 01:01:11,081 Ya, itulah masalahnya. 621 01:01:12,910 --> 01:01:15,257 Kau orang baik, Kyle. 622 01:01:56,195 --> 01:01:59,336 Permisi, manis, bisakah aku merepotkanmu-- 623 01:01:59,370 --> 01:02:01,372 Bisakah aku memesan es teh, es teh yg dingin? 624 01:02:01,407 --> 01:02:05,376 Mungkin beberapa saset pemanis rendah kalori di dalamnya? 625 01:02:05,411 --> 01:02:07,896 - Baiklah. - Terima kasih, sayang. 626 01:02:07,931 --> 01:02:10,554 Hai. Adakah yg bisa aku bantu dengan sesuatu? 627 01:02:15,283 --> 01:02:16,940 Itu inevitable. 628 01:02:16,974 --> 01:02:19,252 Maaf? 629 01:02:19,287 --> 01:02:21,496 Nomer empat menurun. 630 01:02:21,530 --> 01:02:24,154 Aku percaya kata yg kau cari untuk itu adalah "inevitable." 631 01:02:28,814 --> 01:02:31,471 Ya. Benar. 632 01:02:32,783 --> 01:02:33,888 Terima kasih, sayang. 633 01:02:33,922 --> 01:02:35,061 Sama-sama. 634 01:02:40,757 --> 01:02:43,069 Uh, dengar, Tuan... 635 01:02:43,104 --> 01:02:45,451 Smith. 636 01:02:45,485 --> 01:02:47,867 Smith. 638 01:02:49,938 --> 01:02:52,838 Nah, Tn. Smith, bukan bermaksud kasar, 639 01:02:52,872 --> 01:02:55,150 tapi apakah aku mengenalmu? 640 01:02:55,185 --> 01:02:57,049 Tidak, tapi tak apa-apa. 641 01:02:57,083 --> 01:02:58,429 Satu-satunya hal yg paling penting sekarang 642 01:02:58,464 --> 01:03:00,190 adalah bahwa aku mengenalmu, Jackson. 643 01:03:03,780 --> 01:03:05,298 Bagaimana kau tahu namaku? 644 01:03:07,197 --> 01:03:08,750 Juga tak penting. 645 01:03:08,785 --> 01:03:11,166 - Bagaimana kau tahu namaku? - Apa yg paling penting... 646 01:03:11,201 --> 01:03:12,581 adalah tragedi yg terjadi 647 01:03:12,616 --> 01:03:15,170 di sebuah motel pinggir jalan semalam. 648 01:03:20,900 --> 01:03:23,213 Itu mengerikan. 649 01:03:23,247 --> 01:03:27,424 Semuanya sangat mengerikan. 650 01:03:27,458 --> 01:03:30,082 Mengapa kau memperlihatkan ini padaku? 652 01:03:33,223 --> 01:03:35,535 Mengapa kau memperlihatkan itu padaku? 654 01:03:36,813 --> 01:03:37,779 Mm. 655 01:03:47,547 --> 01:03:48,548 Bagaimana? 656 01:03:51,897 --> 01:03:53,519 Jika aku jadi kau, Tn. Brady, 657 01:03:53,553 --> 01:03:57,040 Aku akan lebih perhatian dengan penumpang barunya Kyle, 658 01:03:57,074 --> 01:03:58,973 jika aku jadi kau. 659 01:03:59,007 --> 01:04:00,802 Aku hanya... 660 01:04:00,837 --> 01:04:03,874 pihak ketiga yg tertarik. 661 01:04:03,909 --> 01:04:05,427 Tak lebih. 664 01:04:17,854 --> 01:04:19,234 Mmm. 667 01:04:35,941 --> 01:04:38,184 Sampai jumpa, Tn. Brady. 673 01:06:13,624 --> 01:06:14,763 Astaga! 674 01:06:16,144 --> 01:06:18,526 Tak bisakah kau mengetuk? 675 01:06:18,560 --> 01:06:21,701 Ambil beberapa pakaian, nak. Temui aku di luar. 676 01:06:21,736 --> 01:06:23,531 Siapa itu? 677 01:06:23,565 --> 01:06:26,361 Itu Jackson. 678 01:06:29,261 --> 01:06:30,503 Oh. 679 01:07:09,542 --> 01:07:12,062 Kau pasti Tn. Willie Briggs. 680 01:07:12,097 --> 01:07:13,684 Ada apa ini, Jacks? Kita mendapatkan gadis itu, 681 01:07:13,719 --> 01:07:15,928 kita mendapatkan uangnya, tak seorangpun tahu dimana kita. 682 01:07:15,962 --> 01:07:17,585 Apa lagi yg kau inginkan? 683 01:07:22,866 --> 01:07:24,799 Ah! Sialan! 684 01:07:24,833 --> 01:07:27,974 Apa yg terjadi untuk tetap tak terikat, huh? 685 01:07:28,009 --> 01:07:30,391 Aku harus keluar, Jacks. 686 01:07:30,425 --> 01:07:33,359 Keluar? Apa maksudnya itu? 687 01:07:33,394 --> 01:07:34,740 Itu artinya aku selesai, paham? 688 01:07:34,774 --> 01:07:36,673 Aku tak membutuhkan omong kosong ini lagi. 689 01:07:36,707 --> 01:07:38,330 Hanya karena kau satu hari berdarah? 690 01:07:38,364 --> 01:07:42,196 Tidak, karena aku akhirnya menemukan seseorang yg aku sayangi. 691 01:07:42,230 --> 01:07:44,853 Mungkin aku ingin itu menjadi kehidupanku. 692 01:07:46,407 --> 01:07:49,272 Oh, astaga! Seorang gadis cantik muncul, 693 01:07:49,306 --> 01:07:54,173 dan tiba-tiba kau kecanduan vagina remaja. 694 01:07:54,208 --> 01:07:56,348 Sialan kau, Jackson. 695 01:07:59,247 --> 01:08:01,698 Hei. 696 01:08:01,732 --> 01:08:03,286 Kau sedang ditipu, nak. 697 01:08:03,320 --> 01:08:06,323 Apa maksudmu, ditipu? Siapa yg menipu aku? 698 01:08:06,358 --> 01:08:08,118 Dia bukan seperti yg kau pikirkan. 699 01:08:08,153 --> 01:08:10,189 Oh, ya? Lalu siapa dia? 700 01:08:10,224 --> 01:08:11,742 Dia pembunuh sewaan. 701 01:08:11,777 --> 01:08:14,193 Ramos membutuhkannya untuk menyingkirkan Briggs. 702 01:08:14,228 --> 01:08:17,610 Aku tahu kau ingin menyelamatkannya, tapi dia pasti kalah, nak. 703 01:08:17,645 --> 01:08:19,992 Dia memilih banyak hal dalam hidupnya. 704 01:08:20,026 --> 01:08:21,994 Jika kau tak akan membiarkan ini pergi, 705 01:08:22,028 --> 01:08:24,169 nah, ada senjata di truk aku. 706 01:08:24,203 --> 01:08:26,309 Kau membuang-buang waktumu. 707 01:08:26,343 --> 01:08:28,518 Tapi lakukan itu jika kau harus. 708 01:08:30,347 --> 01:08:31,831 Operator. 709 01:08:31,866 --> 01:08:35,421 Aku ingin collect call ke nomer 505-555-3781. 710 01:08:35,456 --> 01:08:36,422 Bersiaplah, penelpon. 712 01:08:38,631 --> 01:08:39,977 Bagus. 713 01:08:40,012 --> 01:08:41,703 Aku berhasil lolos dari Kyle. 714 01:08:41,738 --> 01:08:43,360 Aku dalam perjalanan untuk menyingkirkan Briggs. 715 01:08:43,395 --> 01:08:44,844 Terlambat, kau jalang! 716 01:08:44,879 --> 01:08:46,639 Kau mengacaukannya ketika kau membunuh keponakanku. 717 01:08:46,674 --> 01:08:48,227 Aku tak membunuh siapapun. 718 01:08:48,262 --> 01:08:50,160 Kyle tak bisa melukai seekor lalt! Aku tahu kau yg melakukannya! 719 01:08:50,195 --> 01:08:51,644 Aku menemukan orang lain yg melakukannya kepada Briggs, 720 01:08:51,679 --> 01:08:53,267 dan kau selanjutnya yg ada di daftarnya! 721 01:08:53,301 --> 01:08:57,719 Sialan kau, Ramos! Aku menyelesaian pekerjaan ini, dan kau akan membayarku. 723 01:09:12,734 --> 01:09:14,357 Sialan! 724 01:09:23,055 --> 01:09:24,436 Operator. 725 01:09:24,470 --> 01:09:28,129 Aku ingin collect call ke nomer 505-555-3781. 727 01:09:29,199 --> 01:09:30,476 Ya? 728 01:09:30,511 --> 01:09:32,927 Aku butuh senjata dan mobil, Central and Second. 729 01:10:06,063 --> 01:10:08,204 Singkirkan tanganmu dari jaketku. 731 01:11:37,707 --> 01:11:40,226 Apa yg kau lakukan di sini? 732 01:11:40,261 --> 01:11:42,228 Apa yg kau lakukan di sini? 733 01:11:42,263 --> 01:11:44,852 Tolong jangan membuat ini sulit. 734 01:11:44,886 --> 01:11:48,407 Aku tak akan membiarkanmu melakukan ini sendirian. 735 01:11:48,442 --> 01:11:50,961 Ini pekerjaan, Kyle, seperti yg lainnya. 736 01:11:50,996 --> 01:11:54,896 Aku dibayar untuk melakukannya, dan aku mengerjakannya. 737 01:11:54,931 --> 01:11:57,554 Hei, hei! Apakah ini yg kau lakukan, huh? 738 01:11:57,589 --> 01:12:00,281 Kau membunuh orang demi uang? 739 01:12:00,316 --> 01:12:01,351 Lepaskan aku. 740 01:12:01,386 --> 01:12:02,904 Astaga. 747 01:13:12,111 --> 01:13:13,043 Sialan! 752 01:14:52,280 --> 01:14:53,523 Siap untuk pergi? 753 01:14:53,558 --> 01:14:57,113 Kau punya kunci mobilku? Aku harus pergi menemui Ramos. 754 01:14:58,286 --> 01:15:00,323 Dengar, ini tak akan berjalan baik. 755 01:15:00,357 --> 01:15:03,222 Aku tak akan pergi ke sana untuk bicara. 756 01:15:05,397 --> 01:15:06,812 Kyle. 757 01:15:12,266 --> 01:15:14,337 Hati-hati. 758 01:15:14,371 --> 01:15:15,890 Kau juga. 760 01:15:44,540 --> 01:15:46,127 Tempat apa ini? 761 01:15:46,162 --> 01:15:47,577 Jangan khawatir. 762 01:15:47,612 --> 01:15:51,305 Ayahnya Kyle menjaga tempat ini layaknya sebuah rumah aman. 763 01:15:56,137 --> 01:15:59,451 Kyle, dia berbeda. 764 01:15:59,485 --> 01:16:01,764 Kyle suka melihat kebaikan pada semua orang, 765 01:16:01,798 --> 01:16:03,938 bahkan ketika itu sebenarnya tak ada di sana. 766 01:16:14,570 --> 01:16:16,019 Silahkan duduk. 767 01:16:37,800 --> 01:16:42,045 Sekarang, kau duduk saja di sana, santai dan tenang, oke? 768 01:16:44,254 --> 01:16:46,671 Di samping itu, kau anak muda butuh istirahat 769 01:16:46,705 --> 01:16:49,570 lebih dari kami yg orang tua lakukan. 770 01:16:49,605 --> 01:16:51,158 Aku akan segera kembali. 772 01:17:40,138 --> 01:17:42,312 Mengapa kau ke sini, Homes? 773 01:17:42,347 --> 01:17:45,108 Kau menakutkanku, Ese? 774 01:17:46,696 --> 01:17:48,111 Mereka mati. 775 01:17:48,146 --> 01:17:49,975 Mereka mati. 776 01:17:50,010 --> 01:17:52,460 Siapa? 777 01:17:52,495 --> 01:17:54,221 Kau tahu siapa. 778 01:17:56,844 --> 01:17:59,985 Kapalnya sudah berlayar, Homes. 779 01:18:00,020 --> 01:18:03,817 Dia itu seperti evolusi. 780 01:18:03,851 --> 01:18:06,267 Dia hanya tetap datang. 781 01:18:07,406 --> 01:18:09,926 Aku tebak kau memarahi orang tua itu 782 01:18:09,961 --> 01:18:12,653 seperti ikan sekarang. 785 01:20:03,488 --> 01:20:04,834 Halo. 786 01:20:04,869 --> 01:20:06,146 Aku tak bisa bicara lama-lama. 787 01:20:06,180 --> 01:20:08,734 Kyle, kau tak apa-apa. 788 01:20:08,769 --> 01:20:11,530 The Florist sedang menuju ke arahmu. Keluar sekarang. 789 01:20:11,565 --> 01:20:13,256 Aku mengerti ini. Temui aku besok 790 01:20:13,291 --> 01:20:15,638 ke Mabel'’s Diner di Las Cruces. 791 01:20:15,672 --> 01:20:17,329 Hati-hati. 796 01:21:58,983 --> 01:22:00,467 Aku tertembak. 799 01:22:33,741 --> 01:22:36,399 911. Apa keadaan daruratmu? 800 01:22:55,971 --> 01:22:57,938 Kau siap keluar dari sini? 801 01:23:21,203 --> 01:23:24,413 Ibuku akan berkata, "Pergilah berkencan." 802 01:23:24,447 --> 01:23:26,553 Aku akan menyukainya. 804 01:24:37,727 --> 01:24:40,005 ♪ Jalan raya Texas 805 01:24:40,040 --> 01:24:42,042 ♪ Jalan gurun merah 806 01:24:42,077 --> 01:24:44,251 ♪ Polisi di belangku 807 01:24:44,286 --> 01:24:46,426 ♪ Sejak San Antone 808 01:24:46,460 --> 01:24:48,531 ♪ Upah dari dosa-dosaku 809 01:24:48,566 --> 01:24:50,637 ♪ Terletak di depan 810 01:24:50,671 --> 01:24:52,915 ♪ Dua timbangan emas beruang 811 01:24:52,949 --> 01:24:55,193 ♪ Berat ke kematianku dan 812 01:24:55,228 --> 01:24:56,850 ♪ Akhir jalanku 813 01:24:56,884 --> 01:24:59,508 ♪ Sudah hampir datang ♪ 814 01:24:59,542 --> 01:25:01,682 ♪ Aku bertaruh jiwaku 815 01:25:01,717 --> 01:25:03,891 ♪ Berakhir di senjataku 816 01:25:21,461 --> 01:25:23,497 ♪ Awan hitam dari asap senjata 817 01:25:23,532 --> 01:25:25,568 ♪ Menempel di udara 818 01:25:25,603 --> 01:25:27,743 ♪ Tali gantungan dan ♪ 819 01:25:27,777 --> 01:25:29,883 ♪ Doa pelanggar hukum ♪ 820 01:25:29,917 --> 01:25:32,230 ♪ Ayo kita bayar tol sekarang ♪ 821 01:25:32,265 --> 01:25:34,439 ♪ Biaya tukang perahu ♪ 822 01:25:34,474 --> 01:25:36,579 ♪ Red River Styx, begitulah 823 01:25:36,614 --> 01:25:38,719 ♪ Aku akan mengirim kau kesana ♪ 824 01:25:38,754 --> 01:25:40,618 ♪ Di ujung jalanku 825 01:25:40,652 --> 01:25:43,207 ♪ Sudah hampir datang ♪ 826 01:25:43,241 --> 01:25:45,312 ♪ Aku bertaruh jiwaku 827 01:25:45,347 --> 01:25:47,521 ♪ Berakhir di senjataku 828 01:25:47,556 --> 01:25:49,385 ♪ Di ujung jalanku 829 01:25:49,420 --> 01:25:51,870 ♪ Dilukis dengan timah 830 01:25:51,905 --> 01:25:54,149 ♪ Darah merah dan tulang putih 831 01:25:54,183 --> 01:25:56,012 ♪ Tanda kematian 832 01:26:13,720 --> 01:26:15,446 ♪ Di ujung jalanku 833 01:26:15,480 --> 01:26:18,138 ♪ Sudah hampir datang ♪ 834 01:26:18,173 --> 01:26:20,278 ♪ Aku bertaruh jiwaku 835 01:26:20,313 --> 01:26:22,418 ♪ Berakhir di senjataku 836 01:26:22,453 --> 01:26:24,213 ♪ Di ujung jalanku 837 01:26:24,248 --> 01:26:26,733 ♪ Dilukis dengan timah 838 01:26:26,767 --> 01:26:29,114 ♪ Darah merah dan tulang putih 839 01:26:29,149 --> 01:26:30,944 ♪ Tanda kematian ♪ 52897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.