Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,871 --> 00:00:42,769
English Sub By farid05
Indonesia Tranlsated By BDN Now MANDIRI
2
00:00:43,871 --> 00:00:45,769
Dengar.
4
00:00:45,804 --> 00:00:49,428
Inilah yg akan terjadi.
5
00:00:49,463 --> 00:00:51,568
Kau menghilang.
6
00:00:51,603 --> 00:00:53,915
Kau tak boleh mengucapkan selamat tinggal.
7
00:00:53,950 --> 00:00:57,540
Tak boleh mengatakan kepada siapapun
kau akan pergi.
8
00:00:57,574 --> 00:01:00,232
Aku akan menyiapkan dengan
kehidupan barumu,
9
00:01:00,267 --> 00:01:02,855
memberikan kau segalanya dan
kau bisa mulai dari awal lagi.
10
00:01:02,890 --> 00:01:04,685
Mengerti?
11
00:01:07,412 --> 00:01:09,828
Aku memindahkan orang-orang.
12
00:01:09,862 --> 00:01:11,554
Ini seperti perlindungan saksi,
13
00:01:11,588 --> 00:01:14,488
tapi tanpa layanan marshal.
14
00:01:14,522 --> 00:01:16,524
Aku bukan orang yg kejam.
15
00:01:16,559 --> 00:01:18,837
Aku bahkan tak membawa senjata.
16
00:01:20,149 --> 00:01:22,012
Jika semuanya berjalan sesuai rencana,
17
00:01:22,047 --> 00:01:24,705
tak diperlukan kekerasan.
18
00:01:24,739 --> 00:01:27,052
Aku tak melakukan kekerasan.
19
00:01:27,087 --> 00:01:29,123
Kau harus setuju dengan persyaratan ini,
20
00:01:29,158 --> 00:01:31,194
atau aku tak bisa melindungimu.
21
00:01:31,229 --> 00:01:34,094
Kau mengerti dengan bahayanya, bukan?
22
00:01:37,856 --> 00:01:40,617
Ini selalu hal yg sama.
23
00:01:40,652 --> 00:01:42,205
Seseorang melihat sesuatu,
24
00:01:42,240 --> 00:01:45,035
seseorang melakukan sesuatu yg
tak seharusnya mereka lakukan.
25
00:01:46,761 --> 00:01:50,627
Aku tak tahu apa yg kau lihat,
dan aku tak peduli.
26
00:01:50,662 --> 00:01:53,182
Ramos sudah memberikanmu jalan keluar.
27
00:01:53,216 --> 00:01:57,047
Jika kau tak menerimanya,
atau memutuskan untuk kembali,
28
00:01:57,082 --> 00:01:59,809
nah, kau tahu apa alternatifnya.
29
00:02:01,155 --> 00:02:04,054
Dia tak peduli kau hidup atau mati.
30
00:02:04,089 --> 00:02:07,265
Kau cuma komplikasi kecil.
31
00:02:07,299 --> 00:02:09,094
Tapi sekali kau bersamaku,
32
00:02:09,129 --> 00:02:12,270
aku memastikan bahwa kau
bisa keluar dengan aman,
33
00:02:12,304 --> 00:02:14,479
bahwa kau terlindungi.
34
00:02:17,999 --> 00:02:20,105
Rekanku Jackson akan mengawasi.
35
00:02:20,140 --> 00:02:25,179
Dia akan memastikan semuanya berjalan
dengan lancar dari jarak jauh.
36
00:02:25,214 --> 00:02:28,907
Aku mempercayainya dengan hidupku.
37
00:02:28,941 --> 00:02:32,876
Pembawa dokumen kami akan
menemui kita saat pertukaran.
38
00:02:32,911 --> 00:02:38,227
Paspor, akte kelahiran,
SIM, kartu kredit.
39
00:02:38,261 --> 00:02:43,232
Semua yg kau butuhkan dimulai
dalam paket kecil yg menyenangkan.
40
00:02:43,266 --> 00:02:47,201
Aku sudah lama melakukan ini.
41
00:02:47,236 --> 00:02:52,620
Kebanyakan orang tak mendapatkan
kesempatan kedua dalam kehidupan yg baru.
42
00:02:52,655 --> 00:02:55,727
Kau orang yg beruntung.
43
00:03:04,632 --> 00:03:06,324
Ayolah, kawan.
44
00:03:06,358 --> 00:03:08,878
Kau seharusnya menunggu di sini,
kau tahu itu.
45
00:03:08,912 --> 00:03:10,293
Kau membuatku terlihat buruk.
46
00:03:10,328 --> 00:03:11,674
Ya, aku um, uh...
47
00:03:11,708 --> 00:03:14,055
Ya, ya, ya.
Cerita lama yg sama. Ayolah.
49
00:03:18,267 --> 00:03:21,822
- Ini semuanya?
- Ya, ya. Semuanya ada di dalam sana.
50
00:03:21,856 --> 00:03:23,030
Bagus.
51
00:03:24,480 --> 00:03:28,138
Baiklah, terima kasih.
Ini... banyak.
52
00:03:44,085 --> 00:03:45,466
Mereka datang.
53
00:04:03,035 --> 00:04:04,278
Baiklah.
54
00:04:04,313 --> 00:04:07,005
Di sini pertemuannya.
Kau tahu pengeborannya.
55
00:04:07,039 --> 00:04:09,835
Serahkan dia, dan dia tak lagi
menjadi masalahmu.
56
00:04:12,666 --> 00:04:14,219
Nikmati Mexico.
57
00:04:14,254 --> 00:04:15,876
Terima kasih untuk ini.
58
00:04:15,910 --> 00:04:17,912
Jangan makan cacing.
59
00:04:24,056 --> 00:04:26,852
- Oh, kawan, itu kasar.
- Ya?
60
00:04:26,887 --> 00:04:29,027
- Dia menangis sepanjang jalan.
- Aw...
62
00:04:42,247 --> 00:04:44,111
Mengapa aku mendapat
mobil yg buruk ini?
63
00:04:44,145 --> 00:04:45,802
Jimmy, aku tak punya
jawaban untuk itu.
64
00:04:45,837 --> 00:04:47,010
Aku hanya memberikanmu 10,000 tunai.
65
00:04:47,045 --> 00:04:48,667
Mengapa kau tak membeli yg baru?
66
00:04:48,702 --> 00:04:52,464
Kau tahu, jika kau--
aku sudah melihat jadwalku,
67
00:04:52,499 --> 00:04:54,742
dan jika kau punya rencana
apapun untuk--
68
00:04:54,777 --> 00:04:57,055
Apakah kau bercanda?
69
00:04:57,089 --> 00:04:59,368
- Aku hanya membayarmu, kawan.
- Ya, ya.
70
00:04:59,402 --> 00:05:00,817
Aku hanya memberikanmu uang.
71
00:05:00,852 --> 00:05:03,303
Dia bahkan belum melewati perbatasan, oke?
72
00:05:03,337 --> 00:05:05,788
Aku akan memberi tahumu jika
ada sesuatu yg muncul.
73
00:05:05,822 --> 00:05:08,342
Cobalah untuk membuatnya yg terakhir
kali ini, oke?
74
00:05:08,377 --> 00:05:10,965
- Jauhi eBay.
- Ya, mereka pengoleksi.
75
00:05:11,000 --> 00:05:12,967
Tak ada yg membutuhkan banyak
barang koleksi, Jimmy.
76
00:05:13,002 --> 00:05:15,798
- Keren, baiklah.
- Aku akan menghubungimu.
77
00:05:15,832 --> 00:05:17,351
Kami akan bermain Xbox atau semacamnya, oke?
78
00:05:17,386 --> 00:05:18,801
Oke.
80
00:07:35,731 --> 00:07:37,284
Sarang.
81
00:07:37,318 --> 00:07:38,423
Tendang. Kandang.
82
00:07:38,458 --> 00:07:41,944
Lima belas mendatar.
Burung itu telah menerbangkan ...
83
00:07:43,186 --> 00:07:44,429
Coop.
84
00:07:44,464 --> 00:07:46,017
Cup?
85
00:07:46,051 --> 00:07:47,881
Sarang.
86
00:07:47,915 --> 00:07:52,437
Delapan belas mendatar.
Sebuah senjata kstaria.
87
00:08:03,275 --> 00:08:05,761
Aku mendengar kau menangkap
seorang pria di Valley.
88
00:08:08,073 --> 00:08:09,834
Benar.
89
00:08:09,868 --> 00:08:11,939
Keluarlah dari mobil, kawan.
90
00:08:11,974 --> 00:08:16,047
Kau pikir siapa dirimu, bajingan
91
00:08:16,081 --> 00:08:18,394
D'Angelo ingin menyapamu.
92
00:08:18,428 --> 00:08:22,122
Nah, kalau begitu D'Angelo bisa datang
sendiri dan berbicara denganku.
93
00:08:22,156 --> 00:08:24,296
Aku tak akan bertanya lagi, pak tua.
94
00:08:27,334 --> 00:08:28,749
Cepat.
95
00:08:34,514 --> 00:08:35,722
Tenang, kawan.
96
00:08:38,863 --> 00:08:41,244
- Bagaimana sekarang?
- Masuk.
97
00:08:42,660 --> 00:08:46,077
Nah, cepat, kawan!
Aku tak punya waktu seharian!
101
00:09:47,932 --> 00:09:49,140
Hola, Tio.
102
00:09:49,174 --> 00:09:51,729
Di sini di tempat D'Angelo.
103
00:09:51,763 --> 00:09:53,040
Baiklah.
104
00:09:53,075 --> 00:09:55,836
Seseorang yg bekerja untuknya?
105
00:09:55,871 --> 00:09:57,873
- Victor?
- Ya.
106
00:09:57,907 --> 00:10:02,567
Dia hanya membawa Jackson untuk
pembicaraan kecil dengan D'Angelo.
107
00:10:02,602 --> 00:10:04,362
Apakah kau yakin itu Brady?
108
00:10:04,396 --> 00:10:08,262
Ya. Kau ingin aku menempatkan orang
untuk mangawasinya?
109
00:10:10,161 --> 00:10:15,235
Tidak. Tidak, aku akan menanganinya.
Terima kasih, Hector.
112
00:10:40,778 --> 00:10:44,229
Jadi, Tn. Brady,
113
00:10:44,264 --> 00:10:47,129
akan mengatakan padaku bagaimana
cara kerjanya operasi ini?
114
00:10:59,175 --> 00:11:02,696
Aku dan rekanku menyediakan
layanan yg sangat istimewa.
115
00:11:02,731 --> 00:11:04,284
Jika kau ingin seseorang lenyap,
116
00:11:04,318 --> 00:11:06,458
tapi kau punya terlalu banyak polisi
yg akan menyelidiki pembunuhan,
117
00:11:06,493 --> 00:11:10,117
kami akan membawa mereka ke perbatasan
dan memberi mereka identitas baru.
118
00:11:10,152 --> 00:11:13,500
Jika aku memintamu untuk
menyembunyikan seseorang,
119
00:11:13,534 --> 00:11:16,123
bagaimana aku tahu kau tak
akan menjual mereka keluar?
120
00:11:16,158 --> 00:11:18,712
Kami tak melakukan smash-and-grabs.
121
00:11:18,747 --> 00:11:21,370
Kami tak melakukan pembunuhan.
122
00:11:21,404 --> 00:11:24,476
Kami melindungi mereka
sampai ke tujuan mereka.
123
00:11:24,511 --> 00:11:28,308
Apapun yg terjadi setelahnya,
itu menjadi masalahmu.
128
00:12:48,181 --> 00:12:49,976
Hei, kawan.
Aku punya pekerjaan baru.
129
00:12:50,010 --> 00:12:52,806
Salah seorang anak buahku melakukan pembicaraan
dengan D'Angelo di belakangku.
130
00:12:52,841 --> 00:12:54,256
Cari tahu tentang apa itu.
131
00:12:54,290 --> 00:12:56,741
Jika mereka ingin seseorang menghilang,
aku harus mengetahuinya.
133
00:13:29,153 --> 00:13:30,602
Nah, itu menyenangkan.
134
00:13:30,637 --> 00:13:32,950
- Kesenangan sambil berbisnis.
- Ya.
142
00:15:03,626 --> 00:15:04,938
Astaga.
144
00:15:09,494 --> 00:15:10,771
Sialan.
145
00:15:10,806 --> 00:15:13,878
Polisu. Aku pikir seseorang ditembak.
146
00:15:15,431 --> 00:15:18,538
Hei! Apa yg kalian lakukan?
147
00:15:18,572 --> 00:15:20,229
Diam dan buka bagasi!
148
00:15:20,264 --> 00:15:21,368
Apa?
149
00:15:21,403 --> 00:15:23,681
Buka bagasinya!
150
00:15:23,715 --> 00:15:26,580
Sial. Bukan seperti ini kita melakukannya.
151
00:15:26,615 --> 00:15:28,030
Sialan.
156
00:17:52,243 --> 00:17:53,555
Ya.
158
00:18:29,901 --> 00:18:31,386
Hei!
159
00:18:35,114 --> 00:18:36,908
Apa-apaan ini?
160
00:18:39,497 --> 00:18:41,879
Keluarkan aku dari sini, bajingan!
161
00:18:41,913 --> 00:18:44,847
Aku tahu kau mendengarku, bedebah.
163
00:18:50,267 --> 00:18:51,509
Hei!
164
00:18:52,717 --> 00:18:55,617
Aku tahu kau bisa mendengarku!
165
00:18:55,651 --> 00:18:57,757
Ini semua kesalahpahaman.
166
00:18:57,791 --> 00:19:00,967
Buka saja bagasinya, jadi
kita bisa membicarakannya.
167
00:19:14,153 --> 00:19:15,982
Apakah kau dengar?
168
00:19:24,232 --> 00:19:27,649
Aku diikat, demi Tuhan.
169
00:19:27,683 --> 00:19:30,962
Buka, bajingan!
170
00:19:30,997 --> 00:19:32,412
Hei!
171
00:19:32,447 --> 00:19:34,690
Kemana kita pergi?
174
00:21:48,859 --> 00:21:49,894
Keluar.
175
00:21:56,211 --> 00:21:58,040
Jalan.
176
00:22:00,146 --> 00:22:01,527
Jalan.
177
00:22:07,429 --> 00:22:08,879
Buka.
178
00:22:10,087 --> 00:22:11,330
Cepat.
179
00:22:18,095 --> 00:22:20,028
Hentikan. Hentikan itu!
180
00:22:20,062 --> 00:22:22,133
Hentikan. Hentikan itu!
181
00:22:22,168 --> 00:22:26,310
Aku tak mau melukaimu, jadi
jangan sampai aku melakukannya.
182
00:22:36,355 --> 00:22:37,839
Terus jalan.
183
00:22:44,535 --> 00:22:46,088
Berhenti.
184
00:22:51,370 --> 00:22:52,612
Berbalik.
186
00:23:00,620 --> 00:23:02,346
Duduk.
187
00:23:24,230 --> 00:23:25,645
Tunggu.
188
00:23:26,784 --> 00:23:28,476
Kau hanya akan meninggalkanku di sini?
189
00:23:28,510 --> 00:23:30,719
Aku akan segera kembali.
190
00:23:30,754 --> 00:23:32,997
Aku perlu bicara dengan seseorang.
192
00:23:50,463 --> 00:23:51,464
Ya.
193
00:23:51,499 --> 00:23:53,535
Siapa itu?
194
00:23:53,570 --> 00:23:55,157
Siapa yg memberikanmu pekerjaan, Jacks?
195
00:23:55,192 --> 00:23:57,884
Aku tahu apa yg harus kukatakan padamu.
Itu adalah orang baru.
196
00:23:57,919 --> 00:24:00,853
Satu kampung dengan kelompok Ramos.
197
00:24:00,887 --> 00:24:03,165
Aku pikir kau akan menghargai
pekerjaan tambahan.
198
00:24:03,200 --> 00:24:06,652
Lakukan sesuatu untuk membantu kita.
Jangan berpikir lagi.
199
00:24:06,686 --> 00:24:08,688
Hei, nak, ayolah.
200
00:24:08,723 --> 00:24:10,172
Ayolah, tidak!
201
00:24:10,207 --> 00:24:12,209
Kita berhubungan baik dengan Ramos, kawan.
202
00:24:12,243 --> 00:24:14,591
Kau mengacaukannya.
203
00:24:14,625 --> 00:24:16,213
Apa maksudmu, mengacaukannya?
204
00:24:16,247 --> 00:24:19,181
Apa maksudku?
Kau hampir membuatku terbunuh.
205
00:24:20,389 --> 00:24:22,253
Aku ingin melindungi orang, paham?
206
00:24:22,288 --> 00:24:24,152
Aku tak mau menjadi penjahat.
207
00:24:24,186 --> 00:24:27,362
- Kau bukan penjahat.
- Tidak?
208
00:24:27,396 --> 00:24:29,468
Lalu mengapa ada seorang gadis
yg baru saja aku culik
209
00:24:29,502 --> 00:24:32,125
di borgol ke kursi di ruang sebelah?
210
00:24:32,160 --> 00:24:34,956
Apa yg kau katakan?
211
00:24:34,990 --> 00:24:38,200
Kau mendengarku!
Apa yg harus aku lakukan sekarang?
212
00:24:38,235 --> 00:24:39,478
Apakah kau terlihat?
213
00:24:39,512 --> 00:24:42,066
Entahlah. Mungkin.
214
00:24:42,101 --> 00:24:45,069
Oh, astaga, nak. Polisi akan
mencarimu sekarang.
215
00:24:47,451 --> 00:24:51,420
Dengar, kau tak bisa menyekap dia
di sana lama-lama.
216
00:24:51,455 --> 00:24:53,733
Kau ambil senjatanya, nak.
217
00:25:00,188 --> 00:25:02,328
Kau akan memerlukannya.
218
00:25:05,607 --> 00:25:08,541
Ya, baiklah, maafkan aku, nak.
219
00:25:08,576 --> 00:25:10,509
Aku, uh...
220
00:25:10,543 --> 00:25:13,581
Aku benar-benar berharap
ini tak akan pernah terjadi.
221
00:25:13,615 --> 00:25:15,652
Tidak.
222
00:25:15,686 --> 00:25:18,482
Tidak, tidak.
223
00:25:20,553 --> 00:25:23,556
Aku tak bisa melakukannya.
Aku berjanji aku tak akan melakukannya.
224
00:25:23,591 --> 00:25:27,111
Terkadang ada janji-janjimu
yg tak bisa kau jaga.
225
00:25:27,146 --> 00:25:30,252
Kau tak bisa berkendara berkeliling
dengan dia di dalam bagasimu.
226
00:25:30,287 --> 00:25:32,841
Aku tak melihat ada jalan lain.
227
00:25:35,706 --> 00:25:38,537
Aku melakukan ini untuk menyelamatkan nyawa.
228
00:25:40,297 --> 00:25:45,405
Dalam hal tertentu, setiap pria
harus membuat pilihan sulit.
229
00:25:47,476 --> 00:25:51,342
Yg terpenting adalah apa yg kau lakukan
dengan waktu yg akan kau berikan.
230
00:25:51,377 --> 00:25:53,517
Dengar, kau sudah melakukan
yg terbaik, nak.
231
00:25:55,139 --> 00:25:59,799
Dengar, aku tak tahu apakah
aku bisa menyelamatkannya,
232
00:25:59,834 --> 00:26:02,181
tapi aku tak akan membunuhnya.
233
00:26:33,212 --> 00:26:35,697
Apa yg kalian lakukan di lahanku?
234
00:26:35,732 --> 00:26:37,975
Tak bisakah kau membacanya?
235
00:26:38,010 --> 00:26:42,946
Ramos ingin bicara denganmu, Brady.
236
00:26:42,980 --> 00:26:45,880
Mengira kau mempermainkannya, Homes.
237
00:26:48,572 --> 00:26:51,506
Demi kau, Ese, aku harap
itu tak benar.
238
00:27:18,809 --> 00:27:21,294
Kita berangkat.
239
00:27:33,237 --> 00:27:34,238
Maaf.
240
00:27:38,139 --> 00:27:39,968
Mengapa kau melakukan ini?
241
00:27:40,003 --> 00:27:42,177
Aku tak tahu apa yg mereka rencanakan.
242
00:27:42,212 --> 00:27:44,593
Aku tak melakukan apa-apa dengan
apapun yg terjadi di rumah itu.
243
00:27:44,628 --> 00:27:47,666
Itu antara kau dan orang yg menyewaku.
244
00:27:47,700 --> 00:27:49,150
Jadi siapa kau?
245
00:27:52,463 --> 00:27:54,327
Jika seseorang ingin menghilang
246
00:27:54,362 --> 00:27:57,123
tanpa bantuan dari pemerintah,
247
00:27:57,158 --> 00:27:59,298
aku mewujudkannya.
248
00:28:00,782 --> 00:28:02,577
Aku tak mengerti.
249
00:28:02,611 --> 00:28:04,372
Aku memberikan mereka kehidupan yg baru
250
00:28:04,406 --> 00:28:07,616
di sebuah tempat yg tak seorangpun
akan menemukan mereka.
251
00:28:07,651 --> 00:28:09,101
Jadi kau seorang pedagang manusia.
252
00:28:09,135 --> 00:28:11,931
Tidak. Tidak, tidak.
Aku menolong orang-orang.
253
00:28:11,966 --> 00:28:15,452
Ini seperti, uh, relokasi saksi.
254
00:28:15,486 --> 00:28:17,592
Dengar.
255
00:28:17,626 --> 00:28:19,594
Dari yg aku lihat,
256
00:28:19,628 --> 00:28:22,493
kau dan aku terjebak
dalam hal ini bersama.
257
00:28:22,528 --> 00:28:25,082
Sesuatu yg tak bisa aku tahu adalah
mengapa seseorang ingin menculikmu
258
00:28:25,117 --> 00:28:28,776
dan kemudian membayar dengan baik
untuk melindungimu.
259
00:28:28,810 --> 00:28:31,468
Apakah itu penting?
260
00:28:31,502 --> 00:28:34,367
Aku kira tidak. Polisi akan
menangkapku sekarang.
261
00:28:37,163 --> 00:28:42,134
Baiklah, dengar.
Ini yg akan aku lakukan.
262
00:28:42,168 --> 00:28:46,552
Aku akan membuka borgolmu,
tapi sebelum melakukan itu,
263
00:28:46,586 --> 00:28:50,142
aku perlu tahu bahwa kau
tak akan melarikan diri.
264
00:28:50,176 --> 00:28:54,387
Satu-satunya alasan bahwa
kau masih hidup sekarang
265
00:28:54,422 --> 00:28:56,631
adalah karena aku akan
membuatmu menghilang.
266
00:28:56,665 --> 00:28:57,494
Aku mengerti.
267
00:28:57,528 --> 00:29:00,704
Jika kau lari, aku tak bisa melindungimu.
268
00:29:00,739 --> 00:29:02,395
Baiklah.
269
00:29:41,572 --> 00:29:42,677
Kau lapar?
271
00:29:50,650 --> 00:29:53,032
Silahkan duduk.
272
00:29:53,067 --> 00:29:54,482
Kawan.
274
00:29:58,831 --> 00:30:00,074
Tentang apa ini semua?
275
00:30:00,108 --> 00:30:02,559
Aku sangat kecewa padamu.
276
00:30:02,593 --> 00:30:03,905
Mengapa? Apakah aku harus--
277
00:30:03,940 --> 00:30:06,459
Apakah kau pernah merasa
tak diterima di restoranku?
278
00:30:06,494 --> 00:30:08,116
Tidak.
279
00:30:08,151 --> 00:30:09,980
Aku menerimamu di rumahku.
280
00:30:10,015 --> 00:30:13,604
kau diundang ke pernikahan keponakanku.
281
00:30:13,639 --> 00:30:15,572
Perhatian utamaku...
282
00:30:15,606 --> 00:30:18,092
adalah kebahagiaan dan keselamatan keluargaku.
283
00:30:18,126 --> 00:30:23,752
Setiap saat aku bisa saja membunuh
seorang saksi atau membayarnya,
284
00:30:23,787 --> 00:30:27,239
aku mengambil resiko dan membayarmu
untuk mengurus itu semua untukku.
285
00:30:27,273 --> 00:30:29,172
Apakah itu tak benar?
286
00:30:29,206 --> 00:30:30,518
Ya, tapi itu--
287
00:30:30,552 --> 00:30:31,795
Ehh, ehh!
288
00:30:31,830 --> 00:30:37,283
Namun kau tak menghormatiku
dan bekerja untuk bajingan itu?
289
00:30:37,318 --> 00:30:40,114
Apakah kau tahu siapa itu D'Angelo?
290
00:30:40,148 --> 00:30:42,979
Apakah kau tahu apa yg dia lakukan?
291
00:30:43,013 --> 00:30:44,601
Dia pengedar, bukan?
292
00:30:44,635 --> 00:30:46,327
Dia menggunakan anak-anak, kawan.
293
00:30:46,361 --> 00:30:48,916
Mereka berusia 15, 16 tahun bocah laki-laki.
294
00:30:48,950 --> 00:30:52,022
Dan mereka mengoceh
di toko kelontong
295
00:30:52,057 --> 00:30:53,748
sampai jam dua pagi.
296
00:30:55,543 --> 00:30:59,202
Mungkin sebulan yg lalu,
aku melewati jalan itu,
297
00:30:59,236 --> 00:31:01,652
dan aku melihat bocah laki-lakinya Hector.
298
00:31:01,687 --> 00:31:04,448
Dia bersepeda ke arah orangnya D'Angelo
299
00:31:04,483 --> 00:31:07,175
dan membawa kantung seperti ini!
300
00:31:07,210 --> 00:31:09,660
Dia membawa sekantung penuh narkoba!
301
00:31:09,695 --> 00:31:13,388
Topi merah lima puluh.
Biru, seratus.
302
00:31:13,423 --> 00:31:17,806
Dia adalah keponakanku,
dan dia sekecil ini!
303
00:31:19,739 --> 00:31:22,777
Aku selalu menyukaimu, Jackson.
Kyle juga.
304
00:31:22,811 --> 00:31:24,641
Tapi aku tak bisa menerima
kau terlibat dengannya.
305
00:31:24,675 --> 00:31:28,162
Ini tak bagus untuk bisnisku atau keluargaku.
306
00:31:28,196 --> 00:31:32,407
Tn. Ramos, kau tahu mengapa
kami melakukan ini.
307
00:31:32,442 --> 00:31:35,686
Kami tak akan pernah, tak akan pernah
melakukan itu untuk membantu D'Angelo.
308
00:31:36,998 --> 00:31:39,759
Jadi kalau begitu kau membantu Briggs.
309
00:31:42,693 --> 00:31:46,387
Ini, ambil ini satu.
Ambil dua.
310
00:31:46,421 --> 00:31:48,044
D'Angelo bekerja untuk Briggs.
311
00:31:48,078 --> 00:31:50,943
Dan jika kau berpikir D'Angelo
adalah orang jahat,
312
00:31:50,978 --> 00:31:53,256
kau pasti tak tahu.
313
00:31:53,290 --> 00:31:55,396
Dengar, kami hanya melakukannya
untuk menolong gadis itu.
314
00:31:55,430 --> 00:31:57,053
Nah, kau membuat kesalahan, bro.
315
00:31:57,087 --> 00:32:01,540
Gadis itu, bukan seorang saksi.
316
00:32:01,574 --> 00:32:03,645
- Siapa yg--
- Shh!
317
00:32:03,680 --> 00:32:06,717
Aku ingin kau mendengarkan aku
dengan sangat serius, Homes.
318
00:32:06,752 --> 00:32:10,963
Ketika orang-orangku mengatakan padaku
bahwa kau berada di tempatnya,
319
00:32:10,998 --> 00:32:13,207
mereka berpikir kau bermain di belakangku,
320
00:32:13,241 --> 00:32:16,037
membuatku terlihat seperti orang bodoh.
321
00:32:16,072 --> 00:32:19,385
Dan, Ese, mereka benar.
322
00:32:21,215 --> 00:32:23,079
Mengapa kau mengatakan ini padaku?
323
00:32:23,113 --> 00:32:24,873
Lihat, apa yg aku lakukan,
324
00:32:24,908 --> 00:32:28,153
Aku menelepon The Florist untuk
mencari tahu apa yg kau rencanakan,
325
00:32:28,187 --> 00:32:32,536
hanya untuk mengetahui bahwa D'Angelo
menyewamu untuk mengambil gadis itu.
326
00:32:36,540 --> 00:32:39,716
Dia tak pernah mengira akan direlokasi.
327
00:32:41,269 --> 00:32:42,926
Apa itu?
328
00:32:42,961 --> 00:32:47,103
Motel. Albuquerque.
329
00:32:47,137 --> 00:32:48,725
Baiklah.
330
00:32:48,759 --> 00:32:52,694
Sekarang The Florist tahu
gadis itu bersama Kyle,
331
00:32:52,729 --> 00:32:55,594
dan kau jangan macam-macam
dengan The Florist.
332
00:32:55,628 --> 00:32:58,907
Dia punya bakat khusus untuk membuat
masalah menjadi hilang
333
00:32:58,942 --> 00:33:00,668
selamanya.
334
00:33:00,702 --> 00:33:04,016
Dia tahu mereka sedang bersembunyi pada sebuah
motel di suatu tempat di Albuquerque,
335
00:33:04,051 --> 00:33:05,845
dan dia akan menemukan mereka,
336
00:33:05,880 --> 00:33:09,332
dan dia tak akan berhenti sampai
dia membersihkan kekacauanmu untukku.
337
00:33:09,366 --> 00:33:12,335
The Florist tak akan berhenti demi
siapapun, bahkan tidak juga aku.
338
00:33:12,369 --> 00:33:16,995
Sekali dia menciumnya, dia seekor
anjing gila dengan tulang.
339
00:33:17,029 --> 00:33:20,653
Aku akan memberikanmu kesempatan
untuk menyelamatkan anak itu.
340
00:33:20,688 --> 00:33:24,036
Apakah ada cara kau bisa
berkomunikasi dengan Kyle?
341
00:33:24,071 --> 00:33:25,969
- Kami tak--
- Shh.
342
00:33:26,004 --> 00:33:27,522
Katakan padaku motel yg dia gunakan.
343
00:33:27,557 --> 00:33:29,869
Aku akan mengirimkan anak buahku
untuk menjemputnya,
344
00:33:29,904 --> 00:33:32,389
kalau tidak, dia akan berurusan
dengan The Florist.
345
00:33:32,424 --> 00:33:33,977
Kau tahu dimana dia.
346
00:33:34,012 --> 00:33:36,911
Jika aku melakukannya, kau tahu Kyle tak
akan menyerahkan gadis itu
347
00:33:36,945 --> 00:33:38,050
untuk alasan apapun.
348
00:33:38,085 --> 00:33:41,364
Nah, jika dia memberikan gadis itu,
aku akan membiarkannya pergi.
349
00:33:41,398 --> 00:33:45,264
Tapi jika dia melindunginya
350
00:33:45,299 --> 00:33:48,060
ketika The Florist ada di sana,
351
00:33:48,095 --> 00:33:49,682
dia akan mati.
352
00:34:13,706 --> 00:34:16,537
Jadi kau menikmati apa yg kau kerjakan?
353
00:34:19,264 --> 00:34:22,025
Tergantung tujuannya.
354
00:34:22,060 --> 00:34:23,751
Petugas kebersihan juga punya tujuan.
355
00:34:23,785 --> 00:34:25,787
Kau pikir dia menikmati
menggosok porselen?
356
00:34:28,652 --> 00:34:30,792
Jadi apakah kau menikmatinya?
357
00:34:35,003 --> 00:34:36,108
Biasanya begitu.
358
00:34:36,143 --> 00:34:39,732
Kau tak menikmati lagi, tapi
kau tetap melakukannya.
359
00:34:42,149 --> 00:34:44,910
Aku berjanji kepada seseorang.
360
00:34:47,085 --> 00:34:48,396
Baiklah.
361
00:34:52,469 --> 00:34:54,126
Permisi.
Bisakah memberikan kami tagihannya?
362
00:34:54,161 --> 00:34:56,024
Tentu, sayang.
Aku akan membawanya.
363
00:34:56,059 --> 00:34:57,474
Terima kasih.
364
00:34:58,889 --> 00:35:02,272
Permisi.
Aku harus ke kamar mandi.
365
00:35:02,307 --> 00:35:04,723
Oh, uh, asal kau tahu,
366
00:35:04,757 --> 00:35:07,070
di sana tak ada jendelanya.
367
00:35:17,977 --> 00:35:19,565
Oh! Maaf.
369
00:35:52,529 --> 00:35:54,807
Hei. Apakah kau mendengar apa yg terjadi?
370
00:35:54,842 --> 00:35:56,844
Kau sedang merusak barang.
371
00:35:56,878 --> 00:35:58,742
Tapi jika kau bisa meyakinkan Briggs,
372
00:35:58,777 --> 00:36:01,159
pekerjaannya masih milikmu.
373
00:36:01,193 --> 00:36:03,126
Baiklah. Mengerti.
374
00:36:19,280 --> 00:36:20,454
Terima kasih.
375
00:36:39,093 --> 00:36:40,163
Hmm.
376
00:36:40,198 --> 00:36:42,614
Kau suka baseball?
377
00:36:44,719 --> 00:36:47,066
Aku tak tahu.
Tak apa-apa juga, aku kira.
378
00:36:47,101 --> 00:36:48,723
Apa yg kau maksud kau tak tahu?
Ini baseball.
379
00:36:48,758 --> 00:36:50,622
Kau bisa menyukai atau membencinya.
380
00:36:50,656 --> 00:36:52,969
Apa ini?
381
00:36:53,003 --> 00:36:58,077
Itu adalah pertandingan baseball terakhir
yg aku pernah saksikan bersama ayahku.
382
00:37:00,218 --> 00:37:01,184
Oh.
383
00:37:02,979 --> 00:37:03,911
Maafkan aku.
384
00:37:05,775 --> 00:37:08,191
- Apakah ini dia?
- Bukan. Itu, uh...
385
00:37:08,226 --> 00:37:10,435
Itu teman akrabnya.
386
00:37:10,469 --> 00:37:13,161
Aku masih ingat pertandingan ini.
387
00:37:13,196 --> 00:37:15,612
Jim Rice memukul dua home run.
388
00:37:15,647 --> 00:37:18,995
- Itu pasti luar biasa.
- Ya, benar.
389
00:37:19,029 --> 00:37:20,997
Bisa mendengar pukulan keduanya
dari pantai barat, kawan.
390
00:37:21,031 --> 00:37:23,344
Dia melayang melewati tembok selatan.
391
00:37:23,379 --> 00:37:25,691
Dan ayahku berpaling padaku,
dan dia berkata,
392
00:37:25,726 --> 00:37:28,453
"Aku akan mendapatkan pemukul itu untukmu."
394
00:37:29,661 --> 00:37:32,871
Apakah dia mendapatkannya?
395
00:37:32,905 --> 00:37:34,528
Oh, ya.
396
00:37:34,562 --> 00:37:36,495
Dia mendapatkan tanda tangannya.
397
00:37:38,601 --> 00:37:41,604
Aku berpikir itu hal yg paling membanggakan
yg aku pernah lihat pada dirinya.
398
00:38:14,084 --> 00:38:17,122
Kau yakin kau harus menghisap itu?
399
00:38:18,813 --> 00:38:20,194
Apakah kau yakin aku tak seharusnya?
400
00:38:20,228 --> 00:38:23,059
Maksudku, astaga,
Aku sudah kena kanker.
401
00:38:23,093 --> 00:38:27,753
Jackson, mengapa kau mebawaku
keluar sini?
403
00:38:33,103 --> 00:38:37,729
Paul, kau mengatakan pernah mendengar
seorang pria yg dijuluki The Florist?
404
00:38:39,109 --> 00:38:42,527
Tak banyak, jika aku boleh jujur.
405
00:38:48,912 --> 00:38:50,673
Hanya dia itu kabar buruknya.
406
00:38:57,335 --> 00:38:59,475
Segera setelah dia melacak seorang pria,
407
00:38:59,509 --> 00:39:01,649
dia tak akan pernah berhenti.
408
00:39:07,517 --> 00:39:09,381
Ketika dia mati,
dia akan langsung masuk neraka,
409
00:39:09,416 --> 00:39:12,591
dan para iblis tak akan mau menjadi bagiannya.
411
00:39:23,361 --> 00:39:26,743
Apa kabar, pak?
Ada yg bisa aku bantu?
412
00:39:26,778 --> 00:39:28,607
Oh, hanya bahan bakars.
413
00:39:31,576 --> 00:39:33,923
Jadi, uh, perjalanan jauh?
414
00:39:36,891 --> 00:39:39,273
Mengapa begitu?
415
00:39:39,307 --> 00:39:41,240
Kau kelihatannya bukan penduduk lokal.
416
00:39:45,486 --> 00:39:47,661
Bagaimana kau tahu itu?
417
00:39:47,695 --> 00:39:50,388
Aku-Itu...
Sangat terlihat orang asing.
418
00:39:50,422 --> 00:39:51,768
Aku berubah pikiran.
419
00:39:51,803 --> 00:39:53,701
Bone handle.
420
00:39:53,736 --> 00:39:55,669
Bone handle.
421
00:39:57,360 --> 00:39:58,361
Ceri merah.
422
00:39:58,396 --> 00:39:59,983
Ceri merah.
423
00:40:00,846 --> 00:40:02,607
Ceri merah.
424
00:40:17,207 --> 00:40:19,658
Dia adalah jenis kekerasan yg baru
di dunia modern.
425
00:40:19,693 --> 00:40:22,040
Tak ada cara untuk menghentikannya.
426
00:40:28,391 --> 00:40:31,221
Apakah ini sesuatu yg harus aku tahu?
427
00:40:34,362 --> 00:40:36,261
Tidak.
428
00:40:36,295 --> 00:40:40,368
Aku pasti akan mengatakan tidak.
429
00:40:40,403 --> 00:40:42,474
Jackson.
430
00:40:42,509 --> 00:40:47,306
Apapun ini, lupakan saja dan teruslah berjalan.
431
00:40:53,002 --> 00:40:56,730
Inu bukan sebuah pertarungan
yg mampu kau kalahkan.
432
00:40:56,764 --> 00:41:00,216
Aku sudah siap kalah. Satu-satunya hal
yg membuatku khawatir sekarang
433
00:41:00,250 --> 00:41:03,322
adalah apa yg akan menimpa anak itu.
437
00:42:08,111 --> 00:42:10,148
Kyle, ini malam bermain game, kawan.
438
00:42:10,182 --> 00:42:12,115
Sekali seminggu, tahukah kau?
439
00:42:12,150 --> 00:42:15,291
Aku tahu, Jimmy. Ini penting.
440
00:42:15,325 --> 00:42:16,430
Ada apa?
441
00:42:16,464 --> 00:42:19,502
Seberapa cepat kau bisa menemuiku di Durango?
442
00:42:19,537 --> 00:42:20,779
Oh, astaga.
443
00:42:20,814 --> 00:42:23,920
Uh, sekitar tiga jam atau bagaimana?
444
00:42:23,955 --> 00:42:26,026
Um, apa yg kau butuhkan?
445
00:42:26,060 --> 00:42:27,372
Dua rencana lengkap.
446
00:42:27,406 --> 00:42:29,098
Pria dan seorang gadis.
447
00:42:29,132 --> 00:42:32,515
Oh! Dua, seperti pasangan yg berlibur?
448
00:42:32,550 --> 00:42:33,861
Bagus itu.
449
00:42:33,896 --> 00:42:37,278
Tidak, Jimmy, bukan
seperti pasangan yg berlibur.
450
00:42:37,313 --> 00:42:39,557
Ini untuk aku.
451
00:42:39,591 --> 00:42:42,594
Lengkap dengan negara-negara yg standar?
452
00:42:42,629 --> 00:42:43,837
Argentina.
453
00:42:44,872 --> 00:42:48,324
Uh, seperti Argentina-Argentina?
454
00:42:48,358 --> 00:42:50,671
- Itu semacam Argentina.
- Astaga!
455
00:42:50,706 --> 00:42:54,606
Uh, ayolah, Kyle.
Oh, astaga.
456
00:42:54,641 --> 00:42:56,815
Um, baiklah.
457
00:42:56,850 --> 00:43:01,268
Diperlukan juga plat nomor, paspor,
akte kelahiran, pekerjaan.
458
00:43:01,302 --> 00:43:03,891
Ini akan keren, kawan.
459
00:43:03,926 --> 00:43:06,169
Benar-benar akan keren.
460
00:43:08,655 --> 00:43:09,794
Berapa lama yg kau butuhkan?
461
00:43:09,828 --> 00:43:13,280
Aku butuh kira-kira satu atau dua hari.
462
00:43:13,314 --> 00:43:15,247
Semuanya sama, temui aku di Durango.
463
00:43:15,282 --> 00:43:17,871
Aku akan memberikanmu keterangannya.
464
00:43:17,905 --> 00:43:21,150
Oke. Baiklah, um, aku akan lakukan.
465
00:43:21,184 --> 00:43:23,566
Aku akan menemuimu di sana.
466
00:43:23,601 --> 00:43:24,809
Uh...
467
00:43:26,638 --> 00:43:29,020
Ini sangat serius, serius, ya?
468
00:43:29,054 --> 00:43:31,539
Ya, serius, serius.
469
00:43:33,645 --> 00:43:35,785
Aku akan mewujudkannya.
470
00:43:35,820 --> 00:43:37,097
Jangan terlambat.
472
00:43:56,392 --> 00:44:00,154
Baiklah, selamat malam, pak.
Ada yg bisa aku bantu?
473
00:44:06,471 --> 00:44:08,404
Apakah kau pernah melihat mobil ini?
474
00:44:11,441 --> 00:44:15,169
Yah, aku tak bisa mengatakannya
sepanjang yg aku ingat.
475
00:44:15,204 --> 00:44:18,414
Kami ada ratusan mobil
di sini setiap bulan.
476
00:44:18,448 --> 00:44:20,174
- Maksudku, aku tak bisa...
- Apakah benar begitu?
477
00:44:20,209 --> 00:44:24,213
Berharap aku mengingat setiap orang
dari mereka?
478
00:44:24,247 --> 00:44:27,630
Ini sangat penting karena
aku harus menemukan orang ini.
479
00:44:29,321 --> 00:44:31,116
Maafkan aku, aku tak
bisa membantu banyak,
480
00:44:31,151 --> 00:44:33,291
tapi sejujurnya aku tak akan tahu.
481
00:44:40,194 --> 00:44:42,472
Apakah kau keberatan
jika aku meminjam pensil ini
482
00:44:42,507 --> 00:44:45,234
jika aku berjanji akan mengembalikannya?
483
00:44:45,268 --> 00:44:47,443
Yah, silahkan.
484
00:44:47,477 --> 00:44:50,653
Aku punya banyak.
485
00:44:50,688 --> 00:44:53,311
Aku menghargainya.
486
00:44:56,279 --> 00:44:58,419
Selamat malam.
487
00:44:59,317 --> 00:45:01,112
Terima kasih untuk kunjungannya, pak.
488
00:45:01,146 --> 00:45:02,423
Dan ingat, kau selalu diterima dengan baik.
490
00:46:44,560 --> 00:46:49,151
Uh, bisakah aku menahanmu sebentar?
491
00:46:49,185 --> 00:46:52,602
Ada tamu yg baru saja tiba.
492
00:46:52,637 --> 00:46:54,294
Baiklah.
493
00:46:54,328 --> 00:46:57,124
Baiklah, Ibu.
Terima kasih.
494
00:46:57,159 --> 00:46:59,609
Selamat malam, pak.
Ada yg bisa aku bantu?
495
00:46:59,644 --> 00:47:01,784
Aku hanya perlu kamar untuk semalam.
496
00:47:01,819 --> 00:47:02,854
Satu tempat tidur?
497
00:47:02,889 --> 00:47:04,580
Ya, tak apa-apa.
498
00:47:04,614 --> 00:47:08,480
Kau tak perlu membayar sampai
kau pergi, pak.
499
00:47:08,515 --> 00:47:11,759
Tak apa-apa. Aku suka datang
dan pergi semauku.
500
00:47:14,797 --> 00:47:17,524
Baiklah kalau begitu.
501
00:47:17,558 --> 00:47:20,527
Ini dia. Kamarnya, uh, kamar 210.
502
00:47:20,561 --> 00:47:22,563
Terima kasih.
503
00:47:22,598 --> 00:47:25,497
Oh, hei, jika ada seseorang
datang menanyakanku,
504
00:47:25,532 --> 00:47:28,811
katakan saja aku sudah pergi.
505
00:47:28,846 --> 00:47:30,088
Baiklah.
509
00:48:03,811 --> 00:48:08,092
Ya, halo?
Aku pikir dia di sini, kawan.
510
00:48:08,126 --> 00:48:09,887
Pria yg kau cari.
511
00:48:09,921 --> 00:48:13,373
Jaket Letterman,
mengendarai Dodge putih.
512
00:48:13,407 --> 00:48:15,237
Itu dia, bukan?
513
00:48:16,755 --> 00:48:19,827
Oh, tunggu, ada seorang
gadis bersamanya juga.
514
00:48:19,862 --> 00:48:21,243
Kurus, rambut panjang coklat.
515
00:48:21,277 --> 00:48:24,246
Aku memberikan mereka kamar 210,
di atas tangga.
516
00:48:24,280 --> 00:48:26,110
Kami akan segera kesana.
517
00:48:27,870 --> 00:48:30,217
Dia di sana, Homes.
Gadisnya juga.
518
00:48:30,252 --> 00:48:31,667
Itu bagus, bukan?
519
00:48:31,701 --> 00:48:33,945
Yg harus kita lakukan sekarang
adalah menjemputnya.
520
00:48:33,980 --> 00:48:35,843
Benar, Homes.
521
00:48:35,878 --> 00:48:38,087
Aku tak mau bertemu dengan
orang gila itu, The Florist.
522
00:48:38,122 --> 00:48:42,920
Jika kita sudah tahu ini,
dia tak terlalu jauh di belakang.
523
00:48:45,784 --> 00:48:46,889
Ayo.
524
00:49:09,325 --> 00:49:11,465
Apa yg kau cari?
526
00:49:21,372 --> 00:49:24,237
Harus berhati-hati
dari beberapa hal.
527
00:49:27,274 --> 00:49:29,414
Aku perlu menemui seorang pria.
528
00:49:30,622 --> 00:49:32,245
Aku harus tahu, aku tak mau kembali ke sini
529
00:49:32,279 --> 00:49:33,798
dan kau tak ada di sini.
530
00:49:47,260 --> 00:49:48,778
Terima kasih.
531
00:50:07,004 --> 00:50:11,525
Nama keluarga "Jankowski."
532
00:50:45,249 --> 00:50:48,769
Nama barumu yg diberikan adalah...
533
00:50:48,804 --> 00:50:50,357
"Natasha."
534
00:50:54,051 --> 00:50:55,604
Kebangsaan?
535
00:50:57,123 --> 00:50:58,917
Latvia.
539
00:51:32,261 --> 00:51:34,125
Kamar 210.
540
00:51:34,160 --> 00:51:36,093
Harus naik tangga.
541
00:51:41,960 --> 00:51:45,861
Ingat, kau awasi Braddock
atau jika dia menghalangi,
542
00:51:45,895 --> 00:51:48,312
lukai dia jika kau harus melakukannya,
tapi jangan bunuh dia, Ese.
543
00:51:48,346 --> 00:51:50,072
Dengarkan dia.
544
00:52:14,372 --> 00:52:15,856
Hector!
547
00:52:28,352 --> 00:52:29,318
Dalam hitungan ke tiga.
548
00:52:29,353 --> 00:52:30,630
Sial.
549
00:52:43,367 --> 00:52:44,954
Sialan!
550
00:52:48,751 --> 00:52:51,616
Dia tak ada di sini.
Bawa gadis itu.
551
00:52:59,383 --> 00:53:01,005
Kyle, hentikan!
554
00:54:03,240 --> 00:54:06,208
Ayo, kita pergi!
Cepat, cepat! Kita harus pergi!
555
00:54:16,253 --> 00:54:17,495
Masuk.
556
00:54:38,205 --> 00:54:39,276
Apa-apaan itu?
557
00:54:39,310 --> 00:54:40,898
Menunduk.
558
00:54:41,968 --> 00:54:43,141
Cepat!
559
00:54:44,660 --> 00:54:46,938
Siapa dia itu?
561
00:55:33,330 --> 00:55:34,710
Shh!
562
00:55:40,337 --> 00:55:41,993
Kau dapatkan gadis itu?
563
00:55:42,028 --> 00:55:45,065
Aku menganggap orang-orang
mati ini milikmu.
564
00:55:45,100 --> 00:55:46,688
Sialan!
565
00:55:46,722 --> 00:55:48,621
Nah. Mereka pergi.
566
00:55:48,655 --> 00:55:50,070
Urus mereka nanti.
567
00:55:50,105 --> 00:55:51,762
Willie Briggs adalah
targetmu selanjutnya.
568
00:55:51,796 --> 00:55:55,662
Siapa itu Willie Briggs,
Tn. Ramos?
569
00:55:55,697 --> 00:55:57,975
Gadis itu yg seharusnya merawatnya.
570
00:55:58,009 --> 00:56:00,391
Sekarang dia milikmu.
Aku akan gandakan bayarannya.
571
00:56:00,426 --> 00:56:01,358
Selesai.
572
00:56:05,362 --> 00:56:06,639
Baiklah kalau begitu.
573
00:56:10,470 --> 00:56:12,610
Segalanya bisa berubah.
576
00:56:49,198 --> 00:56:51,373
Aku tebak bukan itu
yg seharusnya terjadi?
577
00:56:53,617 --> 00:56:54,825
Tidak tepatnya.
578
00:56:54,859 --> 00:56:57,414
Kau kenal orang-orang itu?
579
00:56:57,448 --> 00:57:01,141
Ya, aku tahu mereka.
Aku kenal mereka.
580
00:57:01,176 --> 00:57:02,246
Jadi siapa mereka?
581
00:57:02,280 --> 00:57:05,318
Mereka seperti...
582
00:57:05,352 --> 00:57:06,871
rekan.
583
00:57:06,906 --> 00:57:08,701
Kami bekerja paruh waktu bersama mereka.
584
00:57:08,735 --> 00:57:10,599
Siapa kau?
585
00:57:10,634 --> 00:57:14,051
Saat ini aku adalah orang
yg menyelamatkan bokongmu.
586
00:57:14,085 --> 00:57:15,880
Kau melakukan pekerjaan hebat.
587
00:57:15,915 --> 00:57:18,987
Bisakah kita keluar dari sini?
588
00:57:28,445 --> 00:57:30,377
Aku..aku perlu itu.
589
00:57:37,454 --> 00:57:39,421
Tidak.
590
00:57:41,216 --> 00:57:43,977
Tidak, aku pikir kau tak melakukannya.
591
00:57:51,260 --> 00:57:53,987
Aku perlu kau pergi ke dalam
dan pesan sebuah kamar.
592
00:57:54,022 --> 00:57:56,438
Pakai nama tertentu?
593
00:57:56,473 --> 00:57:58,647
Barry Banson.
594
00:57:58,682 --> 00:58:00,131
Siapa itu Barry Banson?
595
00:58:00,166 --> 00:58:03,169
Tak ada Barry Banson.
Itu intinya.
596
00:58:38,307 --> 00:58:41,483
Hei, sayang, mari aku tunjukkan
seperti apa rasanya waktu yg baik.
597
00:58:41,518 --> 00:58:42,864
Baiklah, jangan ganggu dia.
598
00:58:42,898 --> 00:58:44,313
Kau ingin menjadi jalang kecil?
599
00:58:44,348 --> 00:58:47,040
Ayolah, kau akan menunjukkan padaku
waktu yang baik, bukan?
600
00:58:47,075 --> 00:58:49,215
Aku bilang jangan ganggu dia.
602
00:59:38,575 --> 00:59:39,610
Sialan!
604
00:59:42,889 --> 00:59:44,373
Sialan.
605
00:59:55,108 --> 00:59:58,836
Tak pernah berharap menjadi seperti ini.
606
00:59:58,871 --> 01:00:01,218
Aku tahu.
607
01:00:01,252 --> 01:00:03,461
Tak seorangpun yg seharusnya terluka.
608
01:00:09,606 --> 01:00:11,538
Biar aku jahit lukamu?
609
01:00:21,134 --> 01:00:25,622
Saat aku masih anak-anak,
ayahku dibunuh.
610
01:00:28,210 --> 01:00:30,454
Dia berhutang banyak kepada orang-orang.
611
01:00:31,317 --> 01:00:33,940
Adikku melihatnya turun.
612
01:00:35,217 --> 01:00:36,356
Dia...
613
01:00:39,636 --> 01:00:41,465
Mereka membunuh dia.
614
01:00:44,641 --> 01:00:46,159
Ya.
615
01:00:50,439 --> 01:00:53,166
Itulah sebabnya aku melakukan yg seharusnya.
616
01:00:56,031 --> 01:00:58,758
Mencoba menghindari kekerasan.
617
01:00:58,793 --> 01:01:01,002
Sepuluh tahun dalam kehidupanku.
618
01:01:01,036 --> 01:01:04,799
Aku selalu berkata pada diriku sendiri
aku akan melakukan hal yg benar.
619
01:01:04,833 --> 01:01:08,803
Kau hanya bisa melakukan satu hal.
620
01:01:08,837 --> 01:01:11,081
Ya, itulah masalahnya.
621
01:01:12,910 --> 01:01:15,257
Kau orang baik, Kyle.
622
01:01:56,195 --> 01:01:59,336
Permisi, manis,
bisakah aku merepotkanmu--
623
01:01:59,370 --> 01:02:01,372
Bisakah aku memesan es teh,
es teh yg dingin?
624
01:02:01,407 --> 01:02:05,376
Mungkin beberapa saset pemanis
rendah kalori di dalamnya?
625
01:02:05,411 --> 01:02:07,896
- Baiklah.
- Terima kasih, sayang.
626
01:02:07,931 --> 01:02:10,554
Hai. Adakah yg bisa aku bantu
dengan sesuatu?
627
01:02:15,283 --> 01:02:16,940
Itu inevitable.
628
01:02:16,974 --> 01:02:19,252
Maaf?
629
01:02:19,287 --> 01:02:21,496
Nomer empat menurun.
630
01:02:21,530 --> 01:02:24,154
Aku percaya kata yg kau cari
untuk itu adalah "inevitable."
631
01:02:28,814 --> 01:02:31,471
Ya. Benar.
632
01:02:32,783 --> 01:02:33,888
Terima kasih, sayang.
633
01:02:33,922 --> 01:02:35,061
Sama-sama.
634
01:02:40,757 --> 01:02:43,069
Uh, dengar, Tuan...
635
01:02:43,104 --> 01:02:45,451
Smith.
636
01:02:45,485 --> 01:02:47,867
Smith.
638
01:02:49,938 --> 01:02:52,838
Nah, Tn. Smith,
bukan bermaksud kasar,
639
01:02:52,872 --> 01:02:55,150
tapi apakah aku mengenalmu?
640
01:02:55,185 --> 01:02:57,049
Tidak, tapi tak apa-apa.
641
01:02:57,083 --> 01:02:58,429
Satu-satunya hal yg paling
penting sekarang
642
01:02:58,464 --> 01:03:00,190
adalah bahwa aku mengenalmu, Jackson.
643
01:03:03,780 --> 01:03:05,298
Bagaimana kau tahu namaku?
644
01:03:07,197 --> 01:03:08,750
Juga tak penting.
645
01:03:08,785 --> 01:03:11,166
- Bagaimana kau tahu namaku?
- Apa yg paling penting...
646
01:03:11,201 --> 01:03:12,581
adalah tragedi yg terjadi
647
01:03:12,616 --> 01:03:15,170
di sebuah motel pinggir jalan semalam.
648
01:03:20,900 --> 01:03:23,213
Itu mengerikan.
649
01:03:23,247 --> 01:03:27,424
Semuanya sangat mengerikan.
650
01:03:27,458 --> 01:03:30,082
Mengapa kau memperlihatkan ini padaku?
652
01:03:33,223 --> 01:03:35,535
Mengapa kau memperlihatkan itu padaku?
654
01:03:36,813 --> 01:03:37,779
Mm.
655
01:03:47,547 --> 01:03:48,548
Bagaimana?
656
01:03:51,897 --> 01:03:53,519
Jika aku jadi kau, Tn. Brady,
657
01:03:53,553 --> 01:03:57,040
Aku akan lebih perhatian dengan
penumpang barunya Kyle,
658
01:03:57,074 --> 01:03:58,973
jika aku jadi kau.
659
01:03:59,007 --> 01:04:00,802
Aku hanya...
660
01:04:00,837 --> 01:04:03,874
pihak ketiga yg tertarik.
661
01:04:03,909 --> 01:04:05,427
Tak lebih.
664
01:04:17,854 --> 01:04:19,234
Mmm.
667
01:04:35,941 --> 01:04:38,184
Sampai jumpa, Tn. Brady.
673
01:06:13,624 --> 01:06:14,763
Astaga!
674
01:06:16,144 --> 01:06:18,526
Tak bisakah kau mengetuk?
675
01:06:18,560 --> 01:06:21,701
Ambil beberapa pakaian, nak.
Temui aku di luar.
676
01:06:21,736 --> 01:06:23,531
Siapa itu?
677
01:06:23,565 --> 01:06:26,361
Itu Jackson.
678
01:06:29,261 --> 01:06:30,503
Oh.
679
01:07:09,542 --> 01:07:12,062
Kau pasti Tn. Willie Briggs.
680
01:07:12,097 --> 01:07:13,684
Ada apa ini, Jacks?
Kita mendapatkan gadis itu,
681
01:07:13,719 --> 01:07:15,928
kita mendapatkan uangnya,
tak seorangpun tahu dimana kita.
682
01:07:15,962 --> 01:07:17,585
Apa lagi yg kau inginkan?
683
01:07:22,866 --> 01:07:24,799
Ah! Sialan!
684
01:07:24,833 --> 01:07:27,974
Apa yg terjadi untuk tetap tak terikat, huh?
685
01:07:28,009 --> 01:07:30,391
Aku harus keluar, Jacks.
686
01:07:30,425 --> 01:07:33,359
Keluar? Apa maksudnya itu?
687
01:07:33,394 --> 01:07:34,740
Itu artinya aku selesai, paham?
688
01:07:34,774 --> 01:07:36,673
Aku tak membutuhkan omong kosong ini lagi.
689
01:07:36,707 --> 01:07:38,330
Hanya karena kau satu hari berdarah?
690
01:07:38,364 --> 01:07:42,196
Tidak, karena aku akhirnya menemukan
seseorang yg aku sayangi.
691
01:07:42,230 --> 01:07:44,853
Mungkin aku ingin itu menjadi kehidupanku.
692
01:07:46,407 --> 01:07:49,272
Oh, astaga! Seorang gadis cantik muncul,
693
01:07:49,306 --> 01:07:54,173
dan tiba-tiba kau kecanduan vagina remaja.
694
01:07:54,208 --> 01:07:56,348
Sialan kau, Jackson.
695
01:07:59,247 --> 01:08:01,698
Hei.
696
01:08:01,732 --> 01:08:03,286
Kau sedang ditipu, nak.
697
01:08:03,320 --> 01:08:06,323
Apa maksudmu, ditipu?
Siapa yg menipu aku?
698
01:08:06,358 --> 01:08:08,118
Dia bukan seperti yg kau pikirkan.
699
01:08:08,153 --> 01:08:10,189
Oh, ya?
Lalu siapa dia?
700
01:08:10,224 --> 01:08:11,742
Dia pembunuh sewaan.
701
01:08:11,777 --> 01:08:14,193
Ramos membutuhkannya untuk
menyingkirkan Briggs.
702
01:08:14,228 --> 01:08:17,610
Aku tahu kau ingin menyelamatkannya,
tapi dia pasti kalah, nak.
703
01:08:17,645 --> 01:08:19,992
Dia memilih banyak hal dalam hidupnya.
704
01:08:20,026 --> 01:08:21,994
Jika kau tak akan membiarkan ini pergi,
705
01:08:22,028 --> 01:08:24,169
nah, ada senjata di truk aku.
706
01:08:24,203 --> 01:08:26,309
Kau membuang-buang waktumu.
707
01:08:26,343 --> 01:08:28,518
Tapi lakukan itu jika kau harus.
708
01:08:30,347 --> 01:08:31,831
Operator.
709
01:08:31,866 --> 01:08:35,421
Aku ingin collect call
ke nomer 505-555-3781.
710
01:08:35,456 --> 01:08:36,422
Bersiaplah, penelpon.
712
01:08:38,631 --> 01:08:39,977
Bagus.
713
01:08:40,012 --> 01:08:41,703
Aku berhasil lolos dari Kyle.
714
01:08:41,738 --> 01:08:43,360
Aku dalam perjalanan untuk menyingkirkan Briggs.
715
01:08:43,395 --> 01:08:44,844
Terlambat, kau jalang!
716
01:08:44,879 --> 01:08:46,639
Kau mengacaukannya ketika
kau membunuh keponakanku.
717
01:08:46,674 --> 01:08:48,227
Aku tak membunuh siapapun.
718
01:08:48,262 --> 01:08:50,160
Kyle tak bisa melukai seekor lalt!
Aku tahu kau yg melakukannya!
719
01:08:50,195 --> 01:08:51,644
Aku menemukan orang lain yg
melakukannya kepada Briggs,
720
01:08:51,679 --> 01:08:53,267
dan kau selanjutnya yg ada di daftarnya!
721
01:08:53,301 --> 01:08:57,719
Sialan kau, Ramos! Aku menyelesaian
pekerjaan ini, dan kau akan membayarku.
723
01:09:12,734 --> 01:09:14,357
Sialan!
724
01:09:23,055 --> 01:09:24,436
Operator.
725
01:09:24,470 --> 01:09:28,129
Aku ingin collect call
ke nomer 505-555-3781.
727
01:09:29,199 --> 01:09:30,476
Ya?
728
01:09:30,511 --> 01:09:32,927
Aku butuh senjata dan mobil,
Central and Second.
729
01:10:06,063 --> 01:10:08,204
Singkirkan tanganmu dari jaketku.
731
01:11:37,707 --> 01:11:40,226
Apa yg kau lakukan di sini?
732
01:11:40,261 --> 01:11:42,228
Apa yg kau lakukan di sini?
733
01:11:42,263 --> 01:11:44,852
Tolong jangan membuat ini sulit.
734
01:11:44,886 --> 01:11:48,407
Aku tak akan membiarkanmu
melakukan ini sendirian.
735
01:11:48,442 --> 01:11:50,961
Ini pekerjaan, Kyle,
seperti yg lainnya.
736
01:11:50,996 --> 01:11:54,896
Aku dibayar untuk melakukannya,
dan aku mengerjakannya.
737
01:11:54,931 --> 01:11:57,554
Hei, hei!
Apakah ini yg kau lakukan, huh?
738
01:11:57,589 --> 01:12:00,281
Kau membunuh orang demi uang?
739
01:12:00,316 --> 01:12:01,351
Lepaskan aku.
740
01:12:01,386 --> 01:12:02,904
Astaga.
747
01:13:12,111 --> 01:13:13,043
Sialan!
752
01:14:52,280 --> 01:14:53,523
Siap untuk pergi?
753
01:14:53,558 --> 01:14:57,113
Kau punya kunci mobilku?
Aku harus pergi menemui Ramos.
754
01:14:58,286 --> 01:15:00,323
Dengar, ini tak akan berjalan baik.
755
01:15:00,357 --> 01:15:03,222
Aku tak akan pergi ke sana untuk bicara.
756
01:15:05,397 --> 01:15:06,812
Kyle.
757
01:15:12,266 --> 01:15:14,337
Hati-hati.
758
01:15:14,371 --> 01:15:15,890
Kau juga.
760
01:15:44,540 --> 01:15:46,127
Tempat apa ini?
761
01:15:46,162 --> 01:15:47,577
Jangan khawatir.
762
01:15:47,612 --> 01:15:51,305
Ayahnya Kyle menjaga tempat ini
layaknya sebuah rumah aman.
763
01:15:56,137 --> 01:15:59,451
Kyle, dia berbeda.
764
01:15:59,485 --> 01:16:01,764
Kyle suka melihat
kebaikan pada semua orang,
765
01:16:01,798 --> 01:16:03,938
bahkan ketika itu sebenarnya tak ada di sana.
766
01:16:14,570 --> 01:16:16,019
Silahkan duduk.
767
01:16:37,800 --> 01:16:42,045
Sekarang, kau duduk saja di sana,
santai dan tenang, oke?
768
01:16:44,254 --> 01:16:46,671
Di samping itu, kau anak muda butuh istirahat
769
01:16:46,705 --> 01:16:49,570
lebih dari kami yg orang tua lakukan.
770
01:16:49,605 --> 01:16:51,158
Aku akan segera kembali.
772
01:17:40,138 --> 01:17:42,312
Mengapa kau ke sini, Homes?
773
01:17:42,347 --> 01:17:45,108
Kau menakutkanku, Ese?
774
01:17:46,696 --> 01:17:48,111
Mereka mati.
775
01:17:48,146 --> 01:17:49,975
Mereka mati.
776
01:17:50,010 --> 01:17:52,460
Siapa?
777
01:17:52,495 --> 01:17:54,221
Kau tahu siapa.
778
01:17:56,844 --> 01:17:59,985
Kapalnya sudah berlayar, Homes.
779
01:18:00,020 --> 01:18:03,817
Dia itu seperti evolusi.
780
01:18:03,851 --> 01:18:06,267
Dia hanya tetap datang.
781
01:18:07,406 --> 01:18:09,926
Aku tebak kau memarahi orang tua itu
782
01:18:09,961 --> 01:18:12,653
seperti ikan sekarang.
785
01:20:03,488 --> 01:20:04,834
Halo.
786
01:20:04,869 --> 01:20:06,146
Aku tak bisa bicara lama-lama.
787
01:20:06,180 --> 01:20:08,734
Kyle, kau tak apa-apa.
788
01:20:08,769 --> 01:20:11,530
The Florist sedang menuju
ke arahmu. Keluar sekarang.
789
01:20:11,565 --> 01:20:13,256
Aku mengerti ini.
Temui aku besok
790
01:20:13,291 --> 01:20:15,638
ke Mabel'’s Diner
di Las Cruces.
791
01:20:15,672 --> 01:20:17,329
Hati-hati.
796
01:21:58,983 --> 01:22:00,467
Aku tertembak.
799
01:22:33,741 --> 01:22:36,399
911. Apa keadaan daruratmu?
800
01:22:55,971 --> 01:22:57,938
Kau siap keluar dari sini?
801
01:23:21,203 --> 01:23:24,413
Ibuku akan berkata,
"Pergilah berkencan."
802
01:23:24,447 --> 01:23:26,553
Aku akan menyukainya.
804
01:24:37,727 --> 01:24:40,005
♪ Jalan raya Texas
805
01:24:40,040 --> 01:24:42,042
♪ Jalan gurun merah
806
01:24:42,077 --> 01:24:44,251
♪ Polisi di belangku
807
01:24:44,286 --> 01:24:46,426
♪ Sejak San Antone
808
01:24:46,460 --> 01:24:48,531
♪ Upah dari dosa-dosaku
809
01:24:48,566 --> 01:24:50,637
♪ Terletak di depan
810
01:24:50,671 --> 01:24:52,915
♪ Dua timbangan emas beruang
811
01:24:52,949 --> 01:24:55,193
♪ Berat ke kematianku dan
812
01:24:55,228 --> 01:24:56,850
♪ Akhir jalanku
813
01:24:56,884 --> 01:24:59,508
♪ Sudah hampir datang ♪
814
01:24:59,542 --> 01:25:01,682
♪ Aku bertaruh jiwaku
815
01:25:01,717 --> 01:25:03,891
♪ Berakhir di senjataku
816
01:25:21,461 --> 01:25:23,497
♪ Awan hitam dari asap senjata
817
01:25:23,532 --> 01:25:25,568
♪ Menempel di udara
818
01:25:25,603 --> 01:25:27,743
♪ Tali gantungan dan ♪
819
01:25:27,777 --> 01:25:29,883
♪ Doa pelanggar hukum ♪
820
01:25:29,917 --> 01:25:32,230
♪ Ayo kita bayar tol sekarang ♪
821
01:25:32,265 --> 01:25:34,439
♪ Biaya tukang perahu ♪
822
01:25:34,474 --> 01:25:36,579
♪ Red River Styx, begitulah
823
01:25:36,614 --> 01:25:38,719
♪ Aku akan mengirim kau kesana ♪
824
01:25:38,754 --> 01:25:40,618
♪ Di ujung jalanku
825
01:25:40,652 --> 01:25:43,207
♪ Sudah hampir datang ♪
826
01:25:43,241 --> 01:25:45,312
♪ Aku bertaruh jiwaku
827
01:25:45,347 --> 01:25:47,521
♪ Berakhir di senjataku
828
01:25:47,556 --> 01:25:49,385
♪ Di ujung jalanku
829
01:25:49,420 --> 01:25:51,870
♪ Dilukis dengan timah
830
01:25:51,905 --> 01:25:54,149
♪ Darah merah dan tulang putih
831
01:25:54,183 --> 01:25:56,012
♪ Tanda kematian
832
01:26:13,720 --> 01:26:15,446
♪ Di ujung jalanku
833
01:26:15,480 --> 01:26:18,138
♪ Sudah hampir datang ♪
834
01:26:18,173 --> 01:26:20,278
♪ Aku bertaruh jiwaku
835
01:26:20,313 --> 01:26:22,418
♪ Berakhir di senjataku
836
01:26:22,453 --> 01:26:24,213
♪ Di ujung jalanku
837
01:26:24,248 --> 01:26:26,733
♪ Dilukis dengan timah
838
01:26:26,767 --> 01:26:29,114
♪ Darah merah dan tulang putih
839
01:26:29,149 --> 01:26:30,944
♪ Tanda kematian ♪
52897
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.