Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
16:08:42,254 --> 16:08:46,732
Qin Feng, why do you want to get
into the Criminal Police College?
2
16:08:49,886 --> 16:08:52,488
Is it so hard to answer?
3
16:08:52,764 --> 16:08:56,867
You can try again next year.
It's no big deal.
4
16:08:57,018 --> 16:08:59,036
I bought you the plane ticket for
a one-week vacation in Thailand.
5
16:08:59,187 --> 16:09:01,205
He will receive you.
6
16:09:01,356 --> 16:09:06,168
He is your great-aunt's
husband's cousin's wife's nephew.
7
16:09:06,319 --> 16:09:12,383
A distant uncle. The number one
detective of Chinatown, Tang Ren.
8
16:09:21,376 --> 16:09:28,482
Time is gone with the wind.
9
16:09:28,633 --> 16:09:36,240
The past is past.
10
16:09:36,537 --> 16:09:44,310
We are childhood sweetheart...
11
16:09:48,007 --> 16:09:50,650
What? Grandma Wang's son
has gone missing?
12
16:09:50,801 --> 16:09:53,695
It's such an important case.
I'll totally take it.
13
16:10:15,659 --> 16:10:17,385
Get out of the car.
14
16:10:58,828 --> 16:11:01,805
The gold is not here.
- Are you sure?
15
16:11:01,956 --> 16:11:04,182
We have searched everywhere.
No sign of it.
16
16:11:04,333 --> 16:11:06,434
Sir, Kon Tai is here.
17
16:11:16,137 --> 16:11:19,531
Thank you, Huang.
- What for?
18
16:11:19,682 --> 16:11:21,741
For protecting
the crime scene for me.
19
16:11:21,892 --> 16:11:23,952
Are you on drugs?
20
16:11:24,103 --> 16:11:26,788
This is my precinct,
so the case is mine.
21
16:11:26,939 --> 16:11:29,207
I have been on it for 3 months
and almost solved it.
22
16:11:29,358 --> 16:11:31,167
Now the gold is gone,
and the suspect is dead.
23
16:11:31,318 --> 16:11:34,546
And you tell me this is your case?
- My precinct, my case.
24
16:11:34,697 --> 16:11:36,297
Come again?
- You've got a problem with that?
25
16:11:36,449 --> 16:11:38,883
Don't make me punch you!
- I'll sue you for that.
26
16:11:39,034 --> 16:11:41,344
You've got a problem with that?
27
16:11:45,499 --> 16:11:47,517
Suspected murder weapon.
28
16:11:47,668 --> 16:11:51,271
Check for finger prints.
- Check for finger prints.
29
16:11:51,422 --> 16:11:55,066
Check for other entrances.
- Check for other entrances.
30
16:11:55,426 --> 16:11:58,027
Pull the security footages outside
the house and send to my office.
31
16:11:58,179 --> 16:12:00,363
Pull the security footages outside
the house and send to my office.
32
16:12:00,514 --> 16:12:04,117
Don't you repeat my words again!
- Don't you repeat my words again!
33
16:12:04,477 --> 16:12:07,787
I win!
- Tang Ren, some dumb luck.
34
16:12:14,487 --> 16:12:16,921
You have somewhere else to go?
- Don't leave right after you win.
35
16:12:17,072 --> 16:12:19,757
Leave? I have an azure dragon
drinking on the left...
36
16:12:19,909 --> 16:12:21,718
...and a white tiger
tail-whipping on the right.
37
16:12:21,869 --> 16:12:23,803
Put sand in your pocket
and the money follows.
38
16:12:23,954 --> 16:12:25,889
Sit in front of a tree and
God of Wealth will come.
39
16:12:26,040 --> 16:12:29,642
I'm going to win everything on you
including all your clothes.
40
16:12:29,794 --> 16:12:31,978
Not you.
41
16:13:02,827 --> 16:13:05,512
Autopsy report.
42
16:13:15,131 --> 16:13:17,232
It's mine!
43
16:13:47,746 --> 16:13:49,848
What are you looking at?
44
16:13:58,048 --> 16:14:00,942
What are you doing here?
45
16:14:05,306 --> 16:14:08,241
You think you are in
a gangster movie?
46
16:14:10,770 --> 16:14:14,164
You two,
come to the conference room.
47
16:14:16,609 --> 16:14:19,210
Come on.
- Come on.
48
16:14:22,156 --> 16:14:26,468
The victim Sompat, 37-year-old
male, owner of Sompat Workshop.
49
16:14:26,619 --> 16:14:29,262
The suspect of
the gold robbery in Chinatown.
50
16:14:29,413 --> 16:14:32,015
The cause of death is
blunt head trauma.
51
16:14:32,166 --> 16:14:34,267
Eleven fatal wounds
on the back of head.
52
16:14:34,418 --> 16:14:37,270
According to the wound edges,
the murderer is a mid-aged male.
53
16:14:37,463 --> 16:14:40,648
The murder weapon
is this iron vajra.
54
16:14:40,800 --> 16:14:43,485
I can't believe
he killed him with this.
55
16:14:43,636 --> 16:14:45,487
What about the finger prints?
- We are processing it.
56
16:14:45,638 --> 16:14:47,614
Yes.
- The entrance?
57
16:14:47,765 --> 16:14:50,533
No other access to the workshop
other than the front door.
58
16:14:50,684 --> 16:14:53,912
Yes, yes, yes.
- Locked room murder.
59
16:14:54,063 --> 16:14:57,290
I have pulled all the video
footages near Sompat Workshop.
60
16:14:57,441 --> 16:14:59,167
There are four cameras
outside the front door.
61
16:14:59,318 --> 16:15:01,044
The footages are automatically
overwritten every seven days.
62
16:15:01,195 --> 16:15:02,754
We have the footages.
- Yes.
63
16:15:02,905 --> 16:15:04,547
What about the gold?
- It's gone.
64
16:15:04,698 --> 16:15:08,510
I assume that Sompat's partners
killed him and took the gold.
65
16:15:08,661 --> 16:15:10,094
Yes.
66
16:15:10,246 --> 16:15:13,556
You all know that
Mr. Yan owns the gold.
67
16:15:13,707 --> 16:15:17,268
Even the mayor called me for this.
I feel a lot of pressure.
68
16:15:17,420 --> 16:15:22,398
The one who nabs the suspect
and gets the gold back...
69
16:15:22,550 --> 16:15:25,276
...will be the deputy chief.
70
16:15:28,514 --> 16:15:30,365
Yes, sir.
71
16:15:30,558 --> 16:15:34,452
Tang Ren, you have lost your mojo.
- It doesn't make sense.
72
16:15:34,603 --> 16:15:36,704
Come on.
73
16:15:37,440 --> 16:15:40,750
Hello!
- Tang, when will you be here?
74
16:15:45,489 --> 16:15:48,174
Qin Feng.
75
16:15:50,161 --> 16:15:54,973
Welcome to Thailand.
Sorry to keep you waiting.
76
16:15:55,124 --> 16:15:58,518
You know I'm a famous detective,
and have a lot on my plate.
77
16:15:58,669 --> 16:16:01,896
I was on a big case just now.
78
16:16:02,047 --> 16:16:05,316
Are you a mute?
- I am...
79
16:16:05,468 --> 16:16:08,236
Not a mute, but a stutterer.
80
16:16:08,846 --> 16:16:12,031
Forget about the college. After
a few happy days in Thailand...
81
16:16:12,183 --> 16:16:15,076
...you will even forget
your grandma.
82
16:16:15,644 --> 16:16:18,371
Bangkok is the most interesting
place in the whole world...
83
16:16:18,522 --> 16:16:21,291
...and the paradise for guys.
84
16:16:39,460 --> 16:16:42,770
Tai, you're late.
- I was on a case.
85
16:16:42,922 --> 16:16:45,857
What's going on?
- Nothing.
86
16:16:46,008 --> 16:16:48,902
Where is your relative?
- There he is.
87
16:16:49,053 --> 16:16:52,071
He doesn't look like you.
- Not as cute as me, right?
88
16:16:52,223 --> 16:16:55,992
He is my boss.
Tai from the Chinatown Police.
89
16:16:56,143 --> 16:16:59,662
Just have fun. It's all on me.
90
16:16:59,814 --> 16:17:03,082
Don't worry.
I won't tell your grandma.
91
16:17:03,234 --> 16:17:07,879
How old are you?
Are you still a virgin?
92
16:17:08,572 --> 16:17:11,633
You are into men? Transsexuals?
93
16:17:11,784 --> 16:17:14,469
He has been stressed out at home.
94
16:17:21,710 --> 16:17:24,395
Drink! You can count on me
for the next few days.
95
16:17:24,547 --> 16:17:27,232
I'll make it
a life-enhancing trip for you.
96
16:17:27,383 --> 16:17:30,068
Cheers!
97
16:17:32,847 --> 16:17:35,365
Cheers! You are in Bangkok.
98
16:17:41,147 --> 16:17:43,957
Yours is laced too?
99
16:17:44,108 --> 16:17:47,836
You drank mine?
Mine is even spicier!
100
16:19:16,283 --> 16:19:18,593
Quiet!
101
16:19:27,962 --> 16:19:31,022
How can you do something like this
at such a young age?
102
16:19:31,173 --> 16:19:34,359
I didn't...
- What? You didn't have enough?
103
16:19:34,510 --> 16:19:36,402
You know,
it is hot water this time.
104
16:19:36,554 --> 16:19:39,155
It will be sulfuric acid
next time.
105
16:19:39,306 --> 16:19:41,991
Who are you?
- I'm his...
106
16:19:42,143 --> 16:19:45,161
Cousin. He is my cousin brother.
Do you know who is this...
107
16:19:45,312 --> 16:19:49,624
...noble and kind girl
peeped by you?
108
16:19:49,775 --> 16:19:52,627
She is my landlady.
109
16:19:52,778 --> 16:19:55,672
The most beautiful girl
in Chinatown, Xiang.
110
16:19:55,823 --> 16:20:01,010
He is your cousin?
- As cute as me, right?
111
16:20:01,162 --> 16:20:03,138
No, as horny as you.
112
16:20:05,958 --> 16:20:07,725
Tang Ren, play Mahjong with us.
113
16:20:07,877 --> 16:20:10,353
You have to wait for another week.
I'm completely booked.
114
16:20:10,504 --> 16:20:12,856
Uncle Xiang, morning.
- Who is he?
115
16:20:13,007 --> 16:20:14,649
My cousin.
116
16:20:14,800 --> 16:20:17,443
Chun, they've grown bigger.
117
16:20:17,595 --> 16:20:20,655
Nasty boy.
Come around for tea sometime.
118
16:20:20,806 --> 16:20:25,285
Remember.
Don't you ever call me uncle.
119
16:20:25,436 --> 16:20:28,371
Why?
- Stop asking me why.
120
16:20:28,522 --> 16:20:33,168
They think I'm born in the 90s.
- So what should I call you?
121
16:20:33,360 --> 16:20:36,129
Call me Tang.
- And what do you call me?
122
16:20:36,280 --> 16:20:39,215
Qin. I have made you
a schedule for the week.
123
16:20:39,867 --> 16:20:42,760
Menam River, floating market,
transsexual show, Wat Arun.
124
16:20:42,912 --> 16:20:46,347
We'll visit the most scenic spot
in Thailand, the Grand Palace.
125
16:20:46,499 --> 16:20:50,935
I want to see the Siamese Twin.
- What?
126
16:20:51,087 --> 16:20:53,897
Ellery Queen.
The detective fiction.
127
16:20:54,048 --> 16:20:56,191
Your grandma told me that
you are into...
128
16:20:56,342 --> 16:20:58,109
...all the freaky stuff.
- Not freaky.
129
16:20:58,260 --> 16:21:00,487
The novels and movie
are to fool kids like you.
130
16:21:00,638 --> 16:21:03,823
If you want to be a detective,
let's solve a missing person case.
131
16:21:25,121 --> 16:21:29,265
Do you want it like this?
- Exactly like this.
132
16:21:30,918 --> 16:21:34,437
Lend me some money.
I'll pay you back soon.
133
16:21:34,672 --> 16:21:37,524
Surprise!
134
16:21:37,675 --> 16:21:40,193
Grandma Wang, I found your son.
135
16:21:40,344 --> 16:21:44,072
Ban Ban.
136
16:21:44,223 --> 16:21:46,074
Ban Ban.
137
16:21:46,225 --> 16:21:48,952
Why does it look different?
- It has been starving.
138
16:21:49,103 --> 16:21:51,079
It will recover
in a couple of days.
139
16:21:51,230 --> 16:21:54,541
It doesn't recognise me.
140
16:21:56,277 --> 16:21:59,212
He does now. See?
141
16:22:03,868 --> 16:22:06,511
Thanks.
142
16:22:08,789 --> 16:22:12,642
Grandma Wang, I'm on a big case.
I have to go now.
143
16:22:12,793 --> 16:22:15,728
Un...
144
16:22:16,338 --> 16:22:22,360
Tang, this is fraud.
- What do you know?
145
16:22:22,511 --> 16:22:25,196
I care about the mental health
of elderly people.
146
16:22:25,347 --> 16:22:29,075
As long as the dog
makes her happy.
147
16:22:29,226 --> 16:22:32,203
Here you are.
148
16:22:32,605 --> 16:22:36,249
This is your so-called case?
149
16:22:37,401 --> 16:22:40,962
Be patient. I'll take you to
solve a crime now.
150
16:22:47,119 --> 16:22:48,761
This one.
151
16:22:52,792 --> 16:22:54,726
What do you think?
- So...
152
16:22:54,919 --> 16:22:57,604
So pretty?
- So ugly.
153
16:22:57,755 --> 16:23:00,231
What do you know?
154
16:23:00,633 --> 16:23:04,652
Qiang, give me some discount.
- Forty percent.
155
16:23:08,224 --> 16:23:10,783
Lend me some more.
- What?
156
16:23:10,935 --> 16:23:13,745
I'll pay you back soon.
157
16:23:13,896 --> 16:23:15,663
I thought you were
going to take me...
158
16:23:15,815 --> 16:23:19,459
It's for the case.
Come on, come on.
159
16:23:26,992 --> 16:23:30,637
What are you doing?
Why are you being so grumpy?
160
16:23:30,788 --> 16:23:32,597
Where are you going?
161
16:23:32,748 --> 16:23:35,391
I hate liars.
- How did I lie to you?
162
16:23:35,543 --> 16:23:38,228
You are a detective?
- Absolutely.
163
16:23:38,379 --> 16:23:40,271
You bought the necklace
to solve a case?
164
16:23:40,423 --> 16:23:43,066
Of course.
- It's not a birthday gift...
165
16:23:43,217 --> 16:23:45,860
...for your landlady?
- How do you know that?
166
16:23:50,057 --> 16:23:52,200
You were late to pick me up
because you were playing mahjong.
167
16:23:52,351 --> 16:23:54,494
How did you know that?
168
16:23:54,645 --> 16:23:56,996
Strong smell of cigarettes,
bloodshot eyes...
169
16:23:57,148 --> 16:23:59,290
...and dirt in your fingernails,
especially your right hand.
170
16:23:59,442 --> 16:24:01,417
Your left hand was stained,
but you are a right-handed smoker.
171
16:24:01,569 --> 16:24:03,878
Your right trouser leg was dirtier
and they were both worn out.
172
16:24:04,029 --> 16:24:07,757
All these signs lead to one thing,
playing mahjong.
173
16:24:07,908 --> 16:24:09,551
I win!
174
16:24:12,830 --> 16:24:14,639
You learn that from the novels?
- Am I right?
175
16:24:14,790 --> 16:24:18,017
I usually have a lot of cases.
176
16:24:18,169 --> 16:24:19,686
For example?
- Search for missing persons.
177
16:24:19,837 --> 16:24:21,437
Cats and dogs.
- Tail a suspect.
178
16:24:21,589 --> 16:24:23,273
Someone's mistress.
- Escort important supplies.
179
16:24:23,424 --> 16:24:25,650
Express delivery.
- How did you know it all?
180
16:24:27,762 --> 16:24:32,073
They are all in Chinese.
You are such a loser.
181
16:24:33,058 --> 16:24:37,829
Where else can you go?
It's just six more days.
182
16:24:37,980 --> 16:24:41,416
If I upset you, you can look away.
I'll be with you for six days.
183
16:24:41,567 --> 16:24:43,710
Then my job is done.
184
16:24:43,861 --> 16:24:46,296
I'll take you to
the Grand Palace tomorrow.
185
16:24:50,534 --> 16:24:55,513
Don't lie to me again.
I hate liars.
186
16:24:55,664 --> 16:24:57,515
Fine. No more lies.
187
16:25:00,503 --> 16:25:03,229
We've received the results for
the finger prints. It's him.
188
16:25:03,380 --> 16:25:06,483
Let's go. Get him.
189
16:25:08,928 --> 16:25:12,864
Yeah. I'm talking about you.
Hot Fuzz.
190
16:25:13,015 --> 16:25:15,450
Go, go, go!
191
16:25:23,859 --> 16:25:28,797
Do you think Xiang will
kiss me when she sees this?
192
16:25:29,740 --> 16:25:33,259
You should try it, too.
You will get cuter.
193
16:25:38,624 --> 16:25:41,810
You think I am a loser,
don't you?
194
16:25:41,961 --> 16:25:45,313
You think you are smarter than me?
Fine.
195
16:25:45,464 --> 16:25:48,483
Let's play a game. Quiz.
196
16:25:48,634 --> 16:25:51,778
If I lose, I'll give you 50 baht.
If you lose, give me 100 baht.
197
16:25:51,929 --> 16:25:54,364
How about that?
198
16:25:54,515 --> 16:25:57,575
Because you are smarter than me.
- All right.
199
16:25:57,726 --> 16:25:59,410
You are younger, you first.
200
16:25:59,562 --> 16:26:01,913
What is the linear distance
between the earth and sun?
201
16:26:03,357 --> 16:26:07,669
The mean distance
is 149,600,000 kilometers.
202
16:26:10,489 --> 16:26:12,173
What is his name?
203
16:26:16,495 --> 16:26:20,098
So what's the answer?
- I don't know, either.
204
16:26:20,249 --> 16:26:22,142
Buy me a coke. Cold one.
205
16:26:25,254 --> 16:26:27,438
Don't be upset.
It's reddish between your eyes.
206
16:26:27,590 --> 16:26:29,816
It means you are getting lucky
with the ladies.
207
16:26:29,967 --> 16:26:32,193
It's blackish at the top of
your nose bridge.
208
16:26:32,344 --> 16:26:34,571
You'll be in big trouble.
- Touch wood!
209
16:26:44,356 --> 16:26:47,000
Hello.
- You killed someone and...
210
16:26:47,151 --> 16:26:49,836
...the police is after you.
- You think that's funny?
211
16:26:49,987 --> 16:26:52,964
You are surrounded by the cops.
212
16:26:54,283 --> 16:26:57,010
Listen.
The evidence is conclusive.
213
16:26:57,161 --> 16:26:59,888
You are a dead man if you
get arrested. Run for your life.
214
16:27:12,301 --> 16:27:14,235
Ready.
215
16:27:16,263 --> 16:27:18,239
Go!
216
16:27:19,350 --> 16:27:21,868
Come on, hurry up! Hurry up!
217
16:28:39,138 --> 16:28:41,281
He is a cop. Run!
218
16:28:41,432 --> 16:28:44,617
Let me be. Get him!
Get him!
219
16:30:38,215 --> 16:30:40,108
I thought you were
taking me to the Grand Palace.
220
16:30:40,259 --> 16:30:45,738
Yes, to the Grand Palace.
- Why...
221
16:30:45,890 --> 16:30:48,116
Why is the police after you?
- Yes, why?
222
16:30:48,267 --> 16:30:50,493
I'm asking you.
223
16:30:51,896 --> 16:30:56,875
Why?
224
16:30:58,402 --> 16:31:01,838
You hit me?
- No, I didn't.
225
16:31:03,699 --> 16:31:06,843
You didn't hit me?
- No.
226
16:31:06,994 --> 16:31:09,179
Why are they after you?
227
16:31:09,330 --> 16:31:11,890
They said I killed someone.
- Who did you kill?
228
16:31:12,041 --> 16:31:14,225
Who did I kill?
- Tell me who you killed.
229
16:31:14,376 --> 16:31:16,728
- Tell me who I killed.
- How would I know?
230
16:31:16,879 --> 16:31:19,230
How would I know?
231
16:31:21,675 --> 16:31:23,485
Huang Landeng, how can you
do something like this?
232
16:31:23,636 --> 16:31:28,615
You catch my man in my precinct
without my knowledge?
233
16:31:28,766 --> 16:31:31,409
Your man?
- Of course.
234
16:31:31,560 --> 16:31:34,287
Everyone in Chinatown knows
that Tang Ren is my man.
235
16:31:34,438 --> 16:31:36,956
You can ask them about it.
236
16:31:37,108 --> 16:31:40,919
What's your evidence?
- Landeng, the evidence.
237
16:31:46,617 --> 16:31:51,304
Three months ago in Chinatown,
four gold shops were burgled.
238
16:31:51,455 --> 16:31:54,349
101 kg of gold has gone missing.
239
16:31:54,500 --> 16:31:56,935
The first suspect we lock
in the robbery gang...
240
16:31:57,128 --> 16:32:00,688
...is the craftsman Sompat
from Sompat Workshop.
241
16:32:00,840 --> 16:32:05,109
We have verified that the
stolen gold is in his workshop.
242
16:32:05,261 --> 16:32:08,321
On April 15th, when we were
about to arrest Sompat...
243
16:32:08,472 --> 16:32:11,533
...he was found dead.
244
16:32:11,684 --> 16:32:15,787
The time of death is
from 11 pm to 1 am on April 14th.
245
16:32:16,564 --> 16:32:18,665
According to
our thorough investigation...
246
16:32:18,816 --> 16:32:21,376
...there is only one entrance
to his workshop...
247
16:32:21,527 --> 16:32:24,129
...that is the front door.
248
16:32:24,280 --> 16:32:26,881
There are four cameras
outside the front door.
249
16:32:27,032 --> 16:32:30,677
We found that during the time
the murder happened...
250
16:32:30,828 --> 16:32:35,098
...the only one who went into
the crime scene...
251
16:32:36,917 --> 16:32:38,643
...was Tang Ren.
252
16:32:38,794 --> 16:32:40,520
Tang Ren's finger prints are
all over the murder weapon...
253
16:32:40,671 --> 16:32:42,438
...and the gold is gone.
254
16:32:42,590 --> 16:32:44,649
So we figure out that...
255
16:32:44,800 --> 16:32:46,860
...Tang Ren is the short guy
among the five suspects.
256
16:32:47,011 --> 16:32:49,737
He double-crossed his partner
and killed him for the gold.
257
16:32:49,889 --> 16:32:53,283
As long as we find Tang Ren,
we can retrieve the stolen gold.
258
16:32:53,434 --> 16:32:56,327
Are we clear?
- Yes!
259
16:32:59,482 --> 16:33:03,334
Kon, do you still
have something to say?
260
16:33:05,780 --> 16:33:10,258
First of all, I have nothing to do
with that Tang Ren.
261
16:33:11,035 --> 16:33:14,721
I thought you said everyone
in Chinatown knows that...
262
16:33:14,872 --> 16:33:18,558
...Tang Ren is your man.
I heard you are the big boss...
263
16:33:18,709 --> 16:33:21,102
...of that
private detective agency.
264
16:33:21,253 --> 16:33:26,357
Don't you say anything like that.
I'll sue you for slander.
265
16:33:26,550 --> 16:33:29,486
He is slandering me.
266
16:33:41,524 --> 16:33:44,250
Hello.
- Tai, you...
267
16:33:44,401 --> 16:33:46,669
Cut it out.
How dare you murder a man?
268
16:33:46,821 --> 16:33:49,839
I give you six hours
to turn yourself in.
269
16:33:49,990 --> 16:33:52,967
Tai, I...
- Cut it out.
270
16:33:53,119 --> 16:33:55,053
Don't run away from this!
271
16:33:55,204 --> 16:33:58,014
Never take a smuggler
to leave Thailand...
272
16:33:58,165 --> 16:34:00,308
...and transfer to Laos,
Cambodia, Vietnam and Burma.
273
16:34:00,459 --> 16:34:04,395
Never let me see you again!
I will eat you alive if I do.
274
16:34:18,394 --> 16:34:20,703
I will not live under the same sky
with crimes.
275
16:34:20,855 --> 16:34:23,289
Great!
276
16:34:31,824 --> 16:34:33,842
What should we do now?
277
16:34:34,034 --> 16:34:36,678
I have to see Kon Tai and
find out what it's about.
278
16:34:36,871 --> 16:34:40,473
You should turn yourself in.
- What?
279
16:34:40,624 --> 16:34:44,144
Turn yourself in. There is
no death sentence in Thailand.
280
16:34:44,295 --> 16:34:47,939
You only have to serve
a sentence of about 40 years.
281
16:34:48,090 --> 16:34:50,525
Are you listening to yourself?
282
16:34:50,718 --> 16:34:52,610
Who wants to be in jail
for 40 years?
283
16:34:52,762 --> 16:34:55,655
I am your uncle.
- A distant uncle.
284
16:34:55,806 --> 16:34:59,075
Blood is thicker than water.
- But you are a murderer.
285
16:34:59,226 --> 16:35:03,163
I am not.
- Tell this to the police.
286
16:35:03,314 --> 16:35:05,748
Will they listen to me?
287
16:35:05,900 --> 16:35:08,209
I'm not a citizen here.
It's all right when I behave.
288
16:35:08,360 --> 16:35:10,712
But once I break the law, they can
do whatever they want to me.
289
16:35:10,863 --> 16:35:13,339
I don't want to spend
the rest of my life in prison.
290
16:35:13,491 --> 16:35:15,633
It's none of my business.
291
16:35:15,785 --> 16:35:18,344
I don't want to run anymore.
292
16:35:18,496 --> 16:35:20,180
You assaulted the police.
293
16:35:20,331 --> 16:35:22,265
It's a felony in Thailand.
294
16:35:22,416 --> 16:35:24,851
You have to stay in jail for
at least a dozen of years.
295
16:35:25,002 --> 16:35:27,562
I didn't know anything.
296
16:35:28,506 --> 16:35:30,648
You are in Thailand now.
It's not up to you anymore.
297
16:35:30,800 --> 16:35:32,942
You can't speak fluent Mandarin,
who would listen to you?
298
16:35:33,094 --> 16:35:36,237
They would beat you up
and throw you in prison.
299
16:35:36,388 --> 16:35:38,239
Do you know
what they have most in Thailand?
300
16:35:38,599 --> 16:35:40,909
For a cute guy like you,
when you get in jail...
301
16:35:41,060 --> 16:35:43,912
...you will be gang-raped
by a dozen of big guys.
302
16:36:35,156 --> 16:36:37,841
Mohist Fist of South Sect!
Thank you.
303
16:36:38,868 --> 16:36:42,011
Thank you? Cut it out.
304
16:36:42,163 --> 16:36:44,264
Blindfold him.
305
16:36:49,503 --> 16:36:52,147
You scum! You poked my eyes...
306
16:36:52,298 --> 16:36:55,692
...and grabbed my private area.
- Enough.
307
16:36:58,512 --> 16:37:02,407
Where is it?
- What?
308
16:37:02,558 --> 16:37:06,202
You are still playing dumb?
- I'll give whatever you want.
309
16:37:06,353 --> 16:37:10,957
It seems you didn't take the hint.
Where is the gold?
310
16:37:11,108 --> 16:37:13,960
The gold is on his neck.
- Neck?
311
16:37:15,696 --> 16:37:18,298
You look like a tough man.
- We are all street boys.
312
16:37:18,449 --> 16:37:21,634
Show me some respect.
- Why is it incomplete?
313
16:37:21,786 --> 16:37:24,429
I couldn't stand the pain,
so I told them to stop.
314
16:37:24,580 --> 16:37:26,848
A half-baked dragon.
- Don't!
315
16:37:26,999 --> 16:37:29,267
Cut it out!
It's not the gold I want.
316
16:37:29,418 --> 16:37:34,314
After you killed Sompat,
where did you take the gold?
317
16:37:34,465 --> 16:37:37,609
Who is Sompat?
- You took their stuff.
318
16:37:37,760 --> 16:37:40,737
Just give it back.
- Shut up! I am your uncle here.
319
16:37:41,222 --> 16:37:42,739
Turns out you are his uncle.
320
16:37:42,890 --> 16:37:45,783
Tell us or I'll shoot him.
321
16:37:45,976 --> 16:37:47,660
That won't make me know
something I don't.
322
16:37:47,812 --> 16:37:50,997
Just tell him. I am your nephew.
323
16:37:51,148 --> 16:37:53,124
No, just a distant nephew.
324
16:37:53,400 --> 16:37:55,376
Don't.
- Blood is thicker than water.
325
16:37:55,528 --> 16:37:59,255
Give me a hint.
- That box of gold.
326
16:37:59,406 --> 16:38:02,342
You mean in the statue workshop?
- Go on.
327
16:38:02,535 --> 16:38:05,762
That man called me and
asked me to pick up the box.
328
16:38:05,913 --> 16:38:07,764
I didn't know
there was gold inside.
329
16:38:07,915 --> 16:38:11,684
Where did you take the box?
- That man asked me to...
330
16:38:11,836 --> 16:38:14,604
...deliver it to the underground
parking lot of Haitian Mansion...
331
16:38:14,755 --> 16:38:16,689
...and drop it off next to a van.
332
16:38:16,841 --> 16:38:19,818
King Kong, watch over them.
- Okay.
333
16:38:19,969 --> 16:38:23,863
Vietnamese, let's go find the box.
- Okay.
334
16:38:25,266 --> 16:38:29,869
If you lie to me...
- You can kill me.
335
16:38:50,458 --> 16:38:52,642
You want to eat?
336
16:38:52,793 --> 16:38:56,104
You stole our gold,
so we have to eat this.
337
16:40:41,610 --> 16:40:43,419
Do it!
338
16:40:52,746 --> 16:40:56,266
What are you doing?
Let go, let go! Let go!
339
16:40:56,417 --> 16:40:58,017
We let go together.
- Fine.
340
16:40:58,169 --> 16:41:00,270
One, two, three.
341
16:41:03,841 --> 16:41:06,359
Give me the necklace.
- Here.
342
16:41:06,510 --> 16:41:08,695
Come on. Run!
343
16:41:08,846 --> 16:41:10,822
Let go, let go, let go!
344
16:41:28,449 --> 16:41:32,427
It's all your fault.
What about the Grand Palace?
345
16:41:32,578 --> 16:41:34,387
You have caused me
so much trouble.
346
16:41:34,538 --> 16:41:36,264
You are such a bird of ill omen.
347
16:41:36,415 --> 16:41:39,350
Where are you going now?
- I have to give this to Xiang.
348
16:41:39,502 --> 16:41:43,938
Are you out of your mind?
- I'll ask Tai to meet us there.
349
16:41:44,090 --> 16:41:46,774
I don't want to die
for no good reason.
350
16:41:46,926 --> 16:41:49,402
How did the gangsters know
where we were?
351
16:41:49,553 --> 16:41:52,322
What are you talking about?
- How did they get the handcuffs?
352
16:41:52,473 --> 16:41:55,116
You mean there is
a mole in the police?
353
16:41:55,267 --> 16:41:57,035
Even so, it can't be Tai.
354
16:41:57,186 --> 16:42:01,664
You trust him?
- I'm sure he won't lie to me.
355
16:42:01,857 --> 16:42:03,708
Do you think the bike
is still working?
356
16:42:03,859 --> 16:42:06,711
Cut the crap.
Ask him for the case report.
357
16:42:06,862 --> 16:42:09,756
In Chinese.
- Why?
358
16:42:09,907 --> 16:42:12,759
Don't you want to know
who you killed?
359
16:42:19,583 --> 16:42:21,935
Come in. Hurry up!
360
16:42:22,086 --> 16:42:24,145
What are you doing here? You are
wanted in the whole Bangkok.
361
16:42:25,089 --> 16:42:27,357
Happy birthday.
- You're crazy.
362
16:42:27,883 --> 16:42:29,943
I didn't kill anyone.
Do you believe me?
363
16:42:30,094 --> 16:42:32,403
So what if I believe you? You have
to make the police believe you.
364
16:42:32,555 --> 16:42:34,948
So I want to meet Tai here
to find out.
365
16:42:35,099 --> 16:42:37,367
Did you steal the gold or not?
- I...
366
16:42:43,983 --> 16:42:45,416
Is it Tai?
367
16:42:45,568 --> 16:42:47,710
Go upstairs.
368
16:42:52,867 --> 16:42:54,384
What do you want?
369
16:42:54,535 --> 16:42:58,138
You are Xiang, right?
We are friends of Tang Ren.
370
16:42:58,289 --> 16:43:01,057
Who is Tang Ren?
- Drop the act.
371
16:43:01,208 --> 16:43:03,810
Aren't you the love of his life?
- Who the heck are you?
372
16:43:03,961 --> 16:43:07,564
We are Tang Ren's partners.
373
16:43:09,884 --> 16:43:14,195
Come in. Hurry up!
374
16:43:16,348 --> 16:43:19,117
Did you really steal the gold?
- Didn't he share it with you?
375
16:43:19,268 --> 16:43:21,202
Yes.
376
16:43:21,395 --> 16:43:23,538
Isn't it pretty?
377
16:43:25,107 --> 16:43:28,793
He is so cheap. You deserve more.
378
16:43:28,944 --> 16:43:31,129
They didn't say how much you stole
in the news.
379
16:43:31,280 --> 16:43:34,382
Where is he?
I'll ask him to tell you himself.
380
16:44:01,393 --> 16:44:04,329
Why does he have to meet me here?
381
16:44:04,480 --> 16:44:07,624
If anybody sees this,
I will be fired.
382
16:44:07,900 --> 16:44:09,959
Where is he?
383
16:44:18,244 --> 16:44:20,303
Huang.
384
16:44:20,454 --> 16:44:22,472
Go upstairs.
385
16:44:28,170 --> 16:44:32,649
Happy birthday.
- Thank you.
386
16:44:42,810 --> 16:44:45,328
Quiet!
387
16:44:57,408 --> 16:44:59,384
Quiet!
388
16:45:00,369 --> 16:45:03,138
Are you home alone?
- Yes.
389
16:45:03,289 --> 16:45:05,598
Nobody is celebrating
your birthday with you?
390
16:45:05,749 --> 16:45:08,017
I'm too old for that.
391
16:45:12,423 --> 16:45:14,566
Who was that?
- No one.
392
16:45:14,717 --> 16:45:16,484
No way.
393
16:45:17,219 --> 16:45:20,446
Detective Huang,
there is nobody up there.
394
16:45:20,931 --> 16:45:22,907
Detective Huang.
395
16:45:29,231 --> 16:45:30,999
Who is he?
396
16:45:31,734 --> 16:45:33,626
My cousin.
- You said there's nobody here.
397
16:45:33,778 --> 16:45:36,546
He is nobody.
398
16:45:38,282 --> 16:45:40,717
He is retarded.
399
16:45:43,621 --> 16:45:45,388
I won't see you out
since you are so busy.
400
16:45:45,539 --> 16:45:47,724
Come to Night In Shanghai
sometime. I'm right next door.
401
16:45:47,875 --> 16:45:51,186
By the way, you are so handsome.
Bye bye.
402
16:46:05,184 --> 16:46:07,535
Who are they?
- Tang Ren's partners.
403
16:46:07,686 --> 16:46:10,705
Partners for what?
- The gold shop burglary.
404
16:46:10,856 --> 16:46:13,249
They are not my partners.
- We are.
405
16:46:13,400 --> 16:46:16,377
Did you really steal the gold?
- No, I didn't.
406
16:46:16,529 --> 16:46:18,755
We did it together.
- Nonsense!
407
16:46:18,906 --> 16:46:21,174
You killed the man, too?
- He killed him.
408
16:46:21,325 --> 16:46:23,676
No, I didn't.
- Yes, you did.
409
16:46:23,828 --> 16:46:25,762
No, I didn't.
- Yes, you did.
410
16:46:25,913 --> 16:46:28,306
You really killed him?
- No, I didn't.
411
16:46:28,457 --> 16:46:31,643
And I didn't stole the gold.
I don't have any partners.
412
16:46:32,461 --> 16:46:36,689
So, who am I?
- I know who you are.
413
16:46:36,841 --> 16:46:39,192
He knows who you are.
- But who the heck are they?
414
16:46:39,468 --> 16:46:42,362
Yes. Who the heck are you?
415
16:46:44,265 --> 16:46:46,991
Is it done?
- No.
416
16:46:53,983 --> 16:46:55,959
Come with me.
417
16:47:01,490 --> 16:47:03,967
Detective Huang,
what brings you here again?
418
16:47:04,118 --> 16:47:06,469
There is only my cousin upstairs.
419
16:47:06,620 --> 16:47:09,055
Nobody else.
420
16:47:20,801 --> 16:47:23,236
He shows up out of thin air.
421
16:47:23,387 --> 16:47:25,905
He is my other cousin.
- Second cousin.
422
16:47:26,056 --> 16:47:29,033
How many cousins do you have?
423
16:47:35,983 --> 16:47:39,961
Where is your eldest cousin?
424
16:47:49,747 --> 16:47:52,515
Your third cousin?
425
16:48:13,854 --> 16:48:19,459
Happy Birthday to you.
426
16:48:19,610 --> 16:48:25,256
Happy Birthday to you.
427
16:48:25,407 --> 16:48:28,968
Surprise!
- Happy Birthday to you.
428
16:48:33,666 --> 16:48:35,350
Thank you, guys.
429
16:48:35,501 --> 16:48:38,895
You must feel surprised today.
430
16:48:39,046 --> 16:48:42,273
Be happy.
- Thank you, guys.
431
16:48:42,425 --> 16:48:44,984
I have something else to do.
I have to go.
432
16:48:46,095 --> 16:48:47,946
Goodbye, cousins.
433
16:48:48,097 --> 16:48:50,949
Happy Birthday to you.
- Goodbye, eldest cousin.
434
16:48:58,858 --> 16:49:05,380
Xiang, your taste of men
is so special.
435
16:49:08,200 --> 16:49:10,593
Detective Huang, I'll see you out.
436
16:49:12,246 --> 16:49:14,764
Tai.
- This is the last time I help you.
437
16:49:14,957 --> 16:49:18,226
I've got you the things you need.
438
16:49:18,377 --> 16:49:19,936
The time and place
are all in here.
439
16:49:20,087 --> 16:49:22,397
Tai.
- Don't say anything.
440
16:49:22,548 --> 16:49:25,233
I can't help you anymore.
I don't want to see you again...
441
16:49:25,384 --> 16:49:28,111
...for the rest of my life.
Take care.
442
16:49:28,429 --> 16:49:30,363
Tai.
443
16:49:30,514 --> 16:49:33,366
I have nothing to repay you for
all these years' of brotherhood.
444
16:49:33,517 --> 16:49:37,036
Keep my heirloom as a token.
- What the heck is this?
445
16:49:37,188 --> 16:49:38,746
It's been blessed and efficacious.
446
16:49:38,898 --> 16:49:40,707
With it, you can drive without
fastening the seatbelt.
447
16:49:40,858 --> 16:49:43,585
I'd better fasten it.
448
16:49:49,825 --> 16:49:52,719
You really didn't kill that man?
- Of course I didn't.
449
16:49:52,870 --> 16:49:56,097
So why did you go there?
- I was playing mahjong...
450
16:49:56,248 --> 16:49:58,933
...and I got a phone call
from a stranger.
451
16:49:59,085 --> 16:50:02,437
The caller asked me to
go to Sompat Workshop...
452
16:50:02,588 --> 16:50:05,899
...at 12pm on April 14th
to pick up a Buddha statue...
453
16:50:06,050 --> 16:50:08,735
...and drop it off at the
parking lot of Haitian Mansion.
454
16:50:08,886 --> 16:50:11,613
And he said he would pay me.
455
16:50:11,889 --> 16:50:14,240
That man asked me to
fill out a carrier's note...
456
16:50:14,391 --> 16:50:16,367
...and gave me the money.
457
16:50:16,519 --> 16:50:19,662
The man was still alive
when I left.
458
16:50:25,736 --> 16:50:27,212
Where is the box?
459
16:50:27,363 --> 16:50:30,006
I delivered it to the parking lot
of Haitian Mansion as asked.
460
16:50:30,157 --> 16:50:32,675
There was only one van waiting.
461
16:50:32,868 --> 16:50:36,179
Did you see the consignee?
- No, I didn't.
462
16:50:36,330 --> 16:50:39,140
That man asked me to put the box
next to the van.
463
16:50:39,291 --> 16:50:41,309
That place is higher at front
and lower in the rear.
464
16:50:41,460 --> 16:50:43,812
It is so gloomy.
I'm sure it's a jinx.
465
16:50:43,963 --> 16:50:46,856
So I left right away.
- Didn't you open the box?
466
16:50:47,007 --> 16:50:51,110
It was sealed. Who would have
thought there was gold inside?
467
16:50:52,638 --> 16:50:55,114
Interesting.
- Interesting?
468
16:50:55,266 --> 16:50:59,994
According to the evidence,
you are the murderer.
469
16:51:00,146 --> 16:51:01,746
No, I am not.
470
16:51:01,939 --> 16:51:05,416
So how did he die?
- How would I know?
471
16:51:09,238 --> 16:51:12,090
Don't you want to know the truth?
472
16:51:12,241 --> 16:51:14,884
I want to survive.
- Stay here.
473
16:51:15,035 --> 16:51:18,555
Why should I stay?
- Solve the case.
474
16:51:21,167 --> 16:51:24,686
You are not having a fever.
Why do you talk nonsense?
475
16:51:24,837 --> 16:51:27,021
It's fun.
- Nonsense!
476
16:51:27,339 --> 16:51:30,108
I'm risking my life.
You are on your own now.
477
16:51:30,259 --> 16:51:32,068
I have to leave.
478
16:51:33,220 --> 16:51:35,780
The boat is here.
I'm getting out of here.
479
16:51:46,817 --> 16:51:50,920
Goodbye, Thailand. Thailand.
480
16:51:53,824 --> 16:51:58,011
I don't know how to explain
to the folks.
481
16:51:58,162 --> 16:52:01,890
Why do I suddenly go back
while I have a good life here?
482
16:52:02,041 --> 16:52:05,685
To think that
I'll never see Xiang again...
483
16:52:05,836 --> 16:52:11,941
...I am torn with grief.
Torn with grief, you know?
484
16:52:26,023 --> 16:52:27,957
Come on, hurry up.
We are leaving.
485
16:52:28,150 --> 16:52:31,544
Are they going to China, too?
- Who told you that?
486
16:52:31,695 --> 16:52:34,631
So where are you going?
- Equatorial Guinea.
487
16:52:34,782 --> 16:52:37,967
What?
- Equatorial Guinea.
488
16:52:39,078 --> 16:52:43,181
Where is that?
- I think it's in Africa.
489
16:52:43,791 --> 16:52:48,895
Will we die there?
- Maybe we will die on the boat.
490
16:52:51,257 --> 16:52:53,942
Get on board.
- No, no, no.
491
16:52:54,093 --> 16:52:56,903
Are you coming or not?
- No, we are not.
492
16:52:57,054 --> 16:52:58,571
We are not?
493
16:52:58,722 --> 16:53:01,783
I'd rather go to prison.
You go ahead.
494
16:53:04,103 --> 16:53:06,412
Go.
495
16:53:09,316 --> 16:53:12,794
Let's solve the case.
- No way.
496
16:53:12,945 --> 16:53:16,172
You are just a loser
rejected by the police college.
497
16:53:16,323 --> 16:53:18,341
You are the Number One Detective
of Chinatown, aren't you?
498
16:53:18,492 --> 16:53:20,426
Detective my foot.
499
16:53:20,578 --> 16:53:23,012
I'm not a detective,
neither are you.
500
16:53:23,164 --> 16:53:25,932
But we can probably
solve it together.
501
16:53:40,014 --> 16:53:41,823
What are you doing?
502
16:53:41,974 --> 16:53:44,576
We need to equip ourselves
for the case.
503
16:53:51,692 --> 16:53:55,044
Why don't we look like
detectives at all?
504
16:54:37,780 --> 16:54:39,923
What's this?
505
16:54:40,908 --> 16:54:44,135
It can check feng shui and
find out good or bad luck.
506
16:54:44,286 --> 16:54:46,721
It was used to seek treasures.
I use it to track down murderers.
507
16:54:46,872 --> 16:54:49,224
It's a Chinese treasure
of five thousand years.
508
16:54:49,375 --> 16:54:51,851
The Americans use it
to find aliens.
509
16:54:52,002 --> 16:54:54,229
Its English name is Dowsing Rod.
510
16:54:54,380 --> 16:54:57,857
And our ancestors called it
Dragon-Seeking Ruler.
511
16:54:59,135 --> 16:55:02,570
The van was parked right there.
But now it's gone.
512
16:55:04,557 --> 16:55:06,324
What have you found?
513
16:55:06,475 --> 16:55:08,952
Due to the unity in the heart,
it points to the south.
514
16:55:09,145 --> 16:55:10,954
The murderer is in the south.
515
16:55:11,814 --> 16:55:15,250
A van without plate.
An abandoned parking lot.
516
16:55:15,401 --> 16:55:18,086
Conspiracy.
It must be a conspiracy.
517
16:55:18,237 --> 16:55:19,796
The van had been parked here
for a long time.
518
16:55:19,947 --> 16:55:22,006
The left-front tyre is new.
519
16:55:25,369 --> 16:55:27,470
What are you doing?
- Sherlock Holmes can identify...
520
16:55:27,621 --> 16:55:29,722
...the carriage type
by the smell on the ground.
521
16:55:31,041 --> 16:55:32,976
Fish odour. Do you smell that?
522
16:55:33,127 --> 16:55:36,229
No. Not at all.
523
16:55:41,635 --> 16:55:43,736
You have a dog's nose?
524
16:55:43,888 --> 16:55:45,780
What else do you remember
about that van?
525
16:55:45,931 --> 16:55:49,159
Nothing. Do we have to find
that seafood van...
526
16:55:49,310 --> 16:55:52,412
...among the six million vehicles
in Bangkok?
527
16:55:52,563 --> 16:55:55,498
There aren't many seafood market
in Bangkok, are there?
528
16:55:56,650 --> 16:55:58,877
Let's go to Klong Toey first.
It's in the south.
529
16:56:08,204 --> 16:56:11,598
We had a white van like this,
but it was scrapped a month ago.
530
16:56:11,749 --> 16:56:14,517
Scrapped? So where is it now?
- The junk yard.
531
16:56:14,794 --> 16:56:18,646
What? Do you register
your own garbage at home?
532
16:56:18,798 --> 16:56:21,774
You have to find it yourselves.
533
16:56:57,920 --> 16:57:01,022
Come on, let's go.
534
16:57:03,676 --> 16:57:05,735
Come on.
535
16:57:29,493 --> 16:57:31,636
The airflow scatters in all
directions and doesn't come back.
536
16:57:31,787 --> 16:57:35,098
It's a haunted house.
Do what you have to do.
537
16:57:35,249 --> 16:57:37,392
We can't stay here for too long.
538
16:58:07,490 --> 16:58:10,967
What are you doing?
- This is called professional.
539
16:58:11,494 --> 16:58:13,553
There is really
no other entrance here.
540
16:58:13,704 --> 16:58:16,890
So?
- So you are the murderer.
541
16:58:20,920 --> 16:58:23,396
He sat right here when I left.
542
16:58:23,547 --> 16:58:25,815
But nobody else came here
after you left.
543
16:58:25,966 --> 16:58:28,776
So?
- So you are the murderer.
544
16:59:06,966 --> 16:59:10,276
You got anything?
- Nothing.
545
16:59:11,762 --> 16:59:14,697
Can you say something else
other than that?
546
16:59:17,184 --> 16:59:19,536
The room is neither messy
nor smelly.
547
16:59:19,687 --> 16:59:21,788
He must be a sissy or a gay.
548
16:59:50,176 --> 16:59:52,777
I have searched here
and found nothing at all.
549
16:59:52,928 --> 16:59:55,613
There are two more rooms.
Keep searching.
550
16:59:55,765 --> 16:59:57,991
You can't hide so much gold
without being noticed.
551
16:59:58,142 --> 17:00:00,869
Tang Ren must have moved it.
552
17:00:10,780 --> 17:00:13,089
Hello.
553
17:00:13,240 --> 17:00:15,758
We haven't found it.
554
17:00:15,910 --> 17:00:19,596
It must have been moved
by Tang Ren.
555
17:00:21,123 --> 17:00:24,934
Okay. I will be right there.
556
17:00:28,089 --> 17:00:29,522
Let's go!
557
17:00:29,673 --> 17:00:32,150
He poked my eyes and
grabbed my private part.
558
17:00:32,301 --> 17:00:36,112
My behind is still burning now.
- I'll kill him when I get him.
559
17:00:36,305 --> 17:00:38,531
That scum.
- Kill him.
560
17:00:49,985 --> 17:00:52,796
What are you looking at?
- Nothing.
561
17:00:55,449 --> 17:00:57,467
Who was he calling?
562
17:00:57,618 --> 17:01:00,261
The man who called you
and told you to run away.
563
17:01:00,412 --> 17:01:02,263
The man who saw us but let us go.
564
17:01:02,414 --> 17:01:04,933
Huang Landeng's assistant?
Why would he do that?
565
17:01:05,084 --> 17:01:07,602
Give it a guess.
- He thought I had the gold.
566
17:01:07,795 --> 17:01:09,979
So he doesn't want me
to be arrested.
567
17:01:10,131 --> 17:01:14,692
You are not that dumb after all.
- Is he one of the robbers?
568
17:01:14,844 --> 17:01:17,195
Plus the victim.
That's all five of them.
569
17:01:17,346 --> 17:01:20,657
So who asked me to moved the gold?
570
17:01:20,808 --> 17:01:23,535
If we find him,
we can solve the case.
571
17:01:23,686 --> 17:01:28,039
And I will be proven innocent.
But who is he?
572
17:01:28,232 --> 17:01:30,625
I don't know.
- You don't know?
573
17:01:30,776 --> 17:01:33,169
You tell me you don't know
after such a long night?
574
17:01:33,320 --> 17:01:36,297
I have to watch
the surveillance footages first.
575
17:01:36,907 --> 17:01:39,384
They are in the police office.
- Yes.
576
17:01:39,535 --> 17:01:41,177
Yes.
- So?
577
17:01:41,328 --> 17:01:44,556
So you have no access to them.
- I have to watch them.
578
17:01:44,707 --> 17:01:46,850
You think you own
the police office or what?
579
17:01:47,001 --> 17:01:49,185
You can't do whatever you want.
580
17:01:49,336 --> 17:01:52,438
It's nearly dawn.
We can ask Tai for help.
581
17:01:52,590 --> 17:01:55,150
Don't you want to have some sleep?
We haven't slept for two days.
582
17:01:55,301 --> 17:01:58,528
When you are put into jail,
you can sleep for 40 years.
583
17:02:03,309 --> 17:02:05,660
Hello.
- Tai, it's me.
584
17:02:05,811 --> 17:02:09,205
Tang Ren, are you calling from
Malaysia or South Korea?
585
17:02:09,440 --> 17:02:11,124
I'm at your doorstep.
586
17:02:14,445 --> 17:02:19,132
Why are you still here?
- I have to prove my innocence.
587
17:02:19,283 --> 17:02:22,635
We have to solve the case.
- You think you are in a movie?
588
17:02:22,787 --> 17:02:26,514
The Return of the King?
- You've got to help me.
589
17:02:26,665 --> 17:02:29,017
I helped you leave Thailand.
590
17:02:29,168 --> 17:02:32,562
You've got to help me again.
- I will be fired.
591
17:02:34,048 --> 17:02:36,733
If they know you accepted bribes
and owned a mini casino...
592
17:02:36,884 --> 17:02:39,194
How dare you threaten me?
- If your wife finds out that...
593
17:02:39,345 --> 17:02:41,488
...you have a mistress...
- How can I help you?
594
17:02:41,639 --> 17:02:44,115
We want the details on Sompat.
595
17:02:44,266 --> 17:02:46,367
And his expense lists
for the last six months.
596
17:02:46,519 --> 17:02:48,870
Okay.
- We have to enter the station.
597
17:02:49,021 --> 17:02:51,498
To watch the video footages.
- Are you crazy?
598
17:02:51,690 --> 17:02:55,502
You and the chief's wife...
- Let's draw up a plan.
599
17:02:55,653 --> 17:03:00,882
Huang Landeng keeps all
the computer data in his office.
600
17:03:01,033 --> 17:03:03,676
To get to his office,
you have to go through...
601
17:03:03,828 --> 17:03:07,806
...the office areas
of a dozen of cops.
602
17:03:07,957 --> 17:03:11,434
It's impossible.
- We can go in at night.
603
17:03:11,585 --> 17:03:14,520
The computer system is turned off
automatically at night.
604
17:03:14,671 --> 17:03:16,355
And I don't have the password.
605
17:03:16,506 --> 17:03:19,107
We go there during daytime.
It won't take too long.
606
17:03:19,300 --> 17:03:21,902
You are both wanted.
607
17:03:22,220 --> 17:03:25,864
Do you think all the cops
are blind?
608
17:03:27,267 --> 17:03:30,285
Why are you looking at me?
- You draw them away.
609
17:03:30,436 --> 17:03:34,706
Draw them away?
What are you talking about?
610
17:03:36,401 --> 17:03:38,794
Send more people to the airport,
railway station and ports...
611
17:03:38,945 --> 17:03:40,420
...to find Tang Ren.
612
17:03:40,613 --> 17:03:44,466
If Tang Ren leaves Bangkok,
you will be fired. Out!
613
17:03:44,617 --> 17:03:46,593
Get out!
614
17:04:58,858 --> 17:05:03,003
A short guy with curly hair...
615
17:05:03,154 --> 17:05:08,509
...small eyes and a gold tooth.
616
17:05:09,744 --> 17:05:14,932
Weird. We can't find him
anywhere in Bangkok.
617
17:05:16,084 --> 17:05:18,519
Hurry!
618
17:05:24,592 --> 17:05:26,735
Hurry!
619
17:05:33,935 --> 17:05:36,495
Hurry!
620
17:05:38,815 --> 17:05:41,250
Hello!
621
17:05:46,781 --> 17:05:50,759
Tang Ren? Get him!
622
17:06:27,864 --> 17:06:30,757
Get him! Hurry!
623
17:06:42,086 --> 17:06:44,438
Get down!
624
17:06:58,102 --> 17:06:59,912
Throw!
625
17:07:41,271 --> 17:07:44,248
Don't step on me! I'm the chief.
626
17:08:28,818 --> 17:08:31,503
Seven days of video footages
before the murder...
627
17:08:31,654 --> 17:08:33,630
...on the four cameras
are all here.
628
17:08:33,781 --> 17:08:36,175
Play them for me,
starting from day 1 .
629
17:08:36,326 --> 17:08:38,343
It's impossible for you to
watch them all.
630
17:08:38,495 --> 17:08:40,345
Just play them.
631
17:08:42,582 --> 17:08:44,641
Fast forward.
632
17:08:45,710 --> 17:08:47,394
Faster.
633
17:08:53,843 --> 17:08:55,694
What can you see
at such a high speed?
634
17:08:55,845 --> 17:08:57,696
Faster.
635
17:09:00,391 --> 17:09:03,118
Faster.
636
17:09:03,603 --> 17:09:05,579
Faster.
637
17:09:37,137 --> 17:09:39,613
Sir, let me help you.
638
17:09:39,764 --> 17:09:42,324
Stop it! Get him!
639
17:09:57,991 --> 17:10:01,760
What did you get?
- Where is the stuff I want?
640
17:10:04,998 --> 17:10:07,724
All in here. They are in Thai.
641
17:10:19,179 --> 17:10:22,614
What are you doing here?
- My computer crashed.
642
17:10:22,765 --> 17:10:25,325
So I use yours to play games.
643
17:10:28,813 --> 17:10:31,874
Sompat got divorced with his wife
nine years ago.
644
17:10:32,358 --> 17:10:34,376
It doesn't mention
the reason here.
645
17:10:34,527 --> 17:10:39,798
He moved to Bangkok from Lamkan
and ran the statue workshop.
646
17:10:39,949 --> 17:10:44,511
He has a son called Dan,
who went missing a year ago.
647
17:10:46,664 --> 17:10:48,974
Can you read Thai?
648
17:10:55,632 --> 17:11:00,027
Where is this?
- A Chinese market.
649
17:11:00,178 --> 17:11:02,571
It's in Chinatown.
650
17:11:02,722 --> 17:11:05,157
And where is this?
651
17:11:05,308 --> 17:11:08,702
Lucky Coffee Shop.
652
17:11:24,035 --> 17:11:26,303
It points to the east. This way.
653
17:11:27,247 --> 17:11:29,765
Where are we going?
- The coffee shop.
654
17:11:29,916 --> 17:11:35,062
What does the coffee shop
have to do with it? Answer me.
655
17:11:35,213 --> 17:11:37,856
I watched all the footages.
656
17:11:38,007 --> 17:11:40,567
Before you were there,
everybody went in and out.
657
17:11:40,718 --> 17:11:43,403
And after you left,
nobody went in.
658
17:11:43,555 --> 17:11:45,614
Besides,
there is only one entrance.
659
17:11:45,765 --> 17:11:49,243
So you think I'm the murderer?
- Or...
660
17:11:49,394 --> 17:11:52,079
Who?
- A ghost.
661
17:11:52,230 --> 17:11:54,706
What does the ghost have to do
with the coffee shop?
662
17:11:54,858 --> 17:11:56,500
According to the placement
of the camera...
663
17:11:56,651 --> 17:11:58,627
...the victim
used it all the time.
664
17:11:58,778 --> 17:12:02,756
But there's no SD card in it.
Unless...
665
17:12:02,907 --> 17:12:04,925
It was taken out.
666
17:12:05,076 --> 17:12:08,720
I still don't know what it has
to do with the coffee shop.
667
17:12:09,205 --> 17:12:12,641
For the past three months,
the usual haunts of the victim...
668
17:12:12,792 --> 17:12:16,270
...are the supermarket
and the coffee shop.
669
17:12:16,421 --> 17:12:19,648
Why did he go all the way there
to have coffee?
670
17:12:19,799 --> 17:12:22,067
Because the coffee there is good.
671
17:12:22,635 --> 17:12:26,071
This is the last clue.
Are you coming or not?
672
17:12:26,931 --> 17:12:31,243
The murderer is so arrogant that
he provoked in the police office!
673
17:12:31,394 --> 17:12:35,080
And you actually
let him slip away!
674
17:12:35,231 --> 17:12:39,001
I will order all the cops
of Bangkok to get Tang Ren.
675
17:12:39,152 --> 17:12:41,753
Three days.
I'll give you three days.
676
17:12:42,572 --> 17:12:48,719
If you can't get him by then,
you can sell yourselves at Nana!
677
17:12:49,245 --> 17:12:51,763
Have you seen this guy?
678
17:12:54,459 --> 17:12:56,894
This guy used to come here
all the time.
679
17:12:57,045 --> 17:13:01,732
He sat there every time. But he
hasn't shown up for a while.
680
17:13:02,217 --> 17:13:04,860
Anything special about him?
- Nothing special.
681
17:13:05,011 --> 17:13:09,531
He often aimed his camera at
the outside and took pictures.
682
17:13:15,104 --> 17:13:19,166
Hello. Sirs, coffee or tea?
- Do we have to drink something?
683
17:13:19,359 --> 17:13:22,628
Come on, this is a coffee shop.
- Fine, a coffee for me.
684
17:13:22,779 --> 17:13:27,716
100 baht.
- Thank you.
685
17:13:33,998 --> 17:13:37,559
Why would anyone want to take
pictures of a lousy building?
686
17:13:38,128 --> 17:13:41,063
The building was his target.
687
17:13:43,508 --> 17:13:46,318
I want to check
the household register here.
688
17:13:46,469 --> 17:13:48,403
No, you can't.
689
17:13:58,690 --> 17:14:02,501
Sirs, coffee or tea?
- I thought we ordered coffee.
690
17:14:02,652 --> 17:14:05,295
But you left.
- But we come back now.
691
17:14:05,446 --> 17:14:08,257
You have to order again
when you come back.
692
17:14:08,533 --> 17:14:10,259
We just went to the bathroom.
693
17:14:10,410 --> 17:14:11,927
Firstly, you went to the bathroom
at the same time.
694
17:14:12,078 --> 17:14:13,595
Secondly,
you didn't use our bathroom.
695
17:14:13,746 --> 17:14:16,598
Thirdly, it took you too long
in the bathroom.
696
17:14:16,749 --> 17:14:19,268
A coffee for me.
-100 baht.
697
17:14:21,629 --> 17:14:24,273
I'll give a negative comment!
- Thank you.
698
17:14:30,305 --> 17:14:32,656
What does this mean?
699
17:14:33,683 --> 17:14:38,120
Gongpa Shading...
700
17:14:38,313 --> 17:14:42,291
Gong Tai Pu Sa Ti Sa San.
The name of a middle school.
701
17:14:49,240 --> 17:14:51,258
Sompat's son studied there.
702
17:14:51,409 --> 17:14:53,510
This is the only overlapping
information in the two materials.
703
17:14:53,661 --> 17:14:56,805
Is it a breakthrough?
You have an amazing mind.
704
17:14:56,956 --> 17:14:59,016
You are a human camera and an
automatic recognition machine.
705
17:14:59,167 --> 17:15:00,601
Let's see who they are.
706
17:15:18,561 --> 17:15:21,747
Who is it?
- The police.
707
17:15:21,898 --> 17:15:25,000
What should we say?
- Leave it to me.
708
17:15:28,530 --> 17:15:31,048
Are you Chinese?
- Yes, so are you.
709
17:15:31,199 --> 17:15:34,718
What a coincidence.
Look. We are with the police.
710
17:15:35,036 --> 17:15:37,930
Can we ask you a few questions?
711
17:15:40,959 --> 17:15:43,936
What's your name?
- I'm Snow.
712
17:15:45,797 --> 17:15:48,482
Your parents are not home?
- My dad has gone to work.
713
17:15:49,759 --> 17:15:52,653
Aren't you too young to be a cop?
714
17:15:52,804 --> 17:15:55,405
He is my assistant.
715
17:16:01,813 --> 17:16:06,333
Do you know him?
- He is my schoolmate.
716
17:16:06,484 --> 17:16:09,002
He has been absent from school
for a long time.
717
17:16:09,154 --> 17:16:11,338
Everybody says
he has gone missing.
718
17:16:11,489 --> 17:16:14,049
Do you know why?
719
17:16:15,368 --> 17:16:17,928
Do you know this guy?
720
17:16:20,331 --> 17:16:24,935
Are you stalked by anyone lately?
- No.
721
17:16:25,086 --> 17:16:28,438
Did anything weird
happen to you lately?
722
17:16:28,590 --> 17:16:31,441
Did you run into any weirdos?
723
17:16:33,261 --> 17:16:36,321
Do you guys count?
724
17:16:47,192 --> 17:16:50,544
What are you doing?
725
17:16:50,904 --> 17:16:56,216
You are so pretty.
- Thank you.
726
17:17:02,624 --> 17:17:05,475
Youth.
727
17:17:05,710 --> 17:17:07,978
Have you got anything?
728
17:17:08,129 --> 17:17:10,355
You have a crush on her,
don't you?
729
17:17:10,507 --> 17:17:13,734
What are you talking about?
- It's so obvious.
730
17:17:14,969 --> 17:17:16,737
Again!
731
17:17:17,472 --> 17:17:20,115
Our boss wants to see you.
732
17:17:41,538 --> 17:17:43,514
Nice to meet you.
733
17:17:43,665 --> 17:17:49,186
Do you know who is the owner
of the stolen gold? Mr. Yan.
734
17:17:53,842 --> 17:17:57,653
Mr. Yan, we didn't steal the gold.
735
17:18:03,518 --> 17:18:06,203
Mr. Yan, we didn't steal the gold.
736
17:18:06,354 --> 17:18:08,914
The police told me it was you.
737
17:18:09,065 --> 17:18:12,084
The police makes mistakes
all the time.
738
17:18:12,235 --> 17:18:14,711
I know the five guys
who stole your gold.
739
17:18:15,530 --> 17:18:19,508
Who are they?
- Let us go after I tell you.
740
17:18:19,659 --> 17:18:22,052
Are you bargaining with me?
- No, no, no.
741
17:18:22,203 --> 17:18:25,013
The victim Sompat,
Huang Landeng's assistant Tony...
742
17:18:25,165 --> 17:18:27,140
...a northeasterner,
a Vietnamese...
743
17:18:27,292 --> 17:18:31,937
...and a fat, big guy,
called King Kong.
744
17:18:32,088 --> 17:18:33,564
How do I know if you are
telling the truth?
745
17:18:33,715 --> 17:18:37,568
He can prove it.
- I can prove it.
746
17:18:42,140 --> 17:18:45,450
Are you kidding me?
747
17:18:46,603 --> 17:18:49,162
I can prove it, too.
748
17:18:52,275 --> 17:18:55,169
Xiang.
- Mr. Yan.
749
17:18:55,320 --> 17:18:57,254
I met those three guys.
750
17:18:57,405 --> 17:19:00,757
And I know that Kon Tai helped him
get the boat to leave here.
751
17:19:00,909 --> 17:19:03,760
If they have the gold,
they wouldn't have stayed.
752
17:19:03,912 --> 17:19:05,554
Xiang.
- Shut up.
753
17:19:05,705 --> 17:19:08,515
Mr. Yan, please believe me.
754
17:19:08,666 --> 17:19:12,853
Even if you didn't steal it, you
moved it from Sompat's Workshop.
755
17:19:13,004 --> 17:19:15,105
I knew nothing about it.
756
17:19:15,256 --> 17:19:18,567
For Xiang's sake, I'll give you
ten days to find the gold.
757
17:19:18,718 --> 17:19:23,197
I won't touch you within ten days.
758
17:19:23,348 --> 17:19:26,533
Find it in time, or I will
throw you into the Menam River...
759
17:19:26,684 --> 17:19:28,619
...to feed the crocodiles.
760
17:19:28,770 --> 17:19:31,079
Thank Mr. Yan for that.
- Ten days?
761
17:19:31,231 --> 17:19:33,248
How about twenty days?
- Seven days.
762
17:19:33,399 --> 17:19:34,958
Half a month.
Half a month will do.
763
17:19:35,109 --> 17:19:37,753
Five days.
- Fine, fine. Five days.
764
17:19:37,904 --> 17:19:40,005
It can't be less than that.
765
17:19:42,784 --> 17:19:45,344
What do you think?
766
17:19:45,495 --> 17:19:47,221
Okay, it's a deal.
767
17:19:47,372 --> 17:19:52,309
Three days. Just three days.
768
17:19:52,460 --> 17:19:55,521
Are you out of your mind?
769
17:19:56,965 --> 17:19:59,358
All right, three days.
770
17:19:59,509 --> 17:20:02,027
I'll give you three days.
- You are going to get me killed.
771
17:20:02,178 --> 17:20:03,695
I don't have that much time
before I go home.
772
17:20:03,847 --> 17:20:08,492
Just let me know
if you need any help.
773
17:20:08,643 --> 17:20:12,329
Find the gold in time,
or I promise that...
774
17:20:12,480 --> 17:20:14,206
...you will be fed
to the crocodiles.
775
17:20:14,357 --> 17:20:16,583
Crazy. You must be crazy.
776
17:20:16,734 --> 17:20:18,252
You asked for three days
instead of five.
777
17:20:18,403 --> 17:20:20,254
How can we find the gold
in three days?
778
17:20:20,405 --> 17:20:22,297
Do you know who Mr. Yan is?
779
17:20:22,448 --> 17:20:25,592
Most of the gold shops
in Chinatown are owned by him.
780
17:20:25,743 --> 17:20:27,886
The taxi company, floating market,
Chinese market and KTV club...
781
17:20:28,037 --> 17:20:30,222
...are all owned by him.
782
17:20:30,373 --> 17:20:33,725
The officials or the gangsters,
nobody wants to mess with him.
783
17:20:33,877 --> 17:20:35,477
Even the military
shows him respect.
784
17:20:35,628 --> 17:20:39,439
If he said we would be fed
to the crocodiles, we would.
785
17:20:39,591 --> 17:20:44,069
He meant you, not us.
786
17:20:45,680 --> 17:20:49,533
What are you talking about?
You want to be done with me now?
787
17:20:49,684 --> 17:20:52,911
Aren't we partners?
The detectives of Chinatown?
788
17:20:53,062 --> 17:20:56,832
And I'm your uncle, too.
You are inhumane!
789
17:20:56,983 --> 17:20:59,668
Where are we going now?
- To the girl's school.
790
17:20:59,819 --> 17:21:03,088
You are going to
pick up girls now?
791
17:21:03,239 --> 17:21:05,632
We only have three days.
792
17:21:05,783 --> 17:21:07,551
Then we will be fed
to the crocodiles.
793
17:21:07,702 --> 17:21:10,721
Only after we solve the murder
can we find the gold.
794
17:21:10,872 --> 17:21:16,727
Nonsense! Do you have any clues?
I have been with you these days.
795
17:21:16,878 --> 17:21:18,729
I don't think
you have gotten anything.
796
17:21:18,880 --> 17:21:20,606
Where is the murderer?
797
17:21:20,757 --> 17:21:25,402
You don't even know
when he went in and out.
798
17:21:25,553 --> 17:21:29,364
You think you are a real detective
because you read a few fictions?
799
17:21:30,475 --> 17:21:33,911
You're wrong.
I'm on vacation here.
800
17:21:34,062 --> 17:21:39,583
And? I haven't gone
to the Grand Palace.
801
17:21:39,734 --> 17:21:42,753
I haven't eaten or slept
for the last few days.
802
17:21:43,822 --> 17:21:48,717
Anyway, there are three days left.
803
17:21:49,452 --> 17:21:53,680
I know. Three days later,
you will fly home...
804
17:21:53,832 --> 17:21:56,308
...and leave me here for
the crocodiles, won't you?
805
17:21:56,459 --> 17:21:58,602
Yes.
806
17:21:58,753 --> 17:22:01,146
Partners,
the detectives of Chinatown.
807
17:22:01,297 --> 17:22:04,024
They are all lies, aren't they?
- Yes.
808
17:22:04,175 --> 17:22:09,029
I am your uncle.
- No, just a distant uncle.
809
17:22:09,180 --> 17:22:11,448
I don't have
a loser uncle like you.
810
17:22:11,599 --> 17:22:16,537
You are Tang, and I'm Qin.
811
17:22:17,897 --> 17:22:22,918
You think I can't find the gold
and solve the case without you?
812
17:22:23,069 --> 17:22:25,212
I don't want to be
your babysitter anymore.
813
17:22:25,363 --> 17:22:29,174
You think I want to be with
a moron like you?
814
17:22:29,325 --> 17:22:33,345
Break up!
- Fine. Break up!
815
17:22:58,688 --> 17:23:01,415
Mr. Yan wants to see you.
816
17:23:17,790 --> 17:23:21,059
Where is your uncle?
He is not with you?
817
17:23:21,211 --> 17:23:24,438
I...
- Nobody's home. Let's go.
818
17:23:46,402 --> 17:23:48,962
Give me a light.
819
17:24:42,792 --> 17:24:45,978
Why are you alone at home again?
820
17:24:46,754 --> 17:24:49,147
My parents died in a car accident.
821
17:24:49,299 --> 17:24:51,650
My stepfather adopted me
from the orphanage.
822
17:24:51,801 --> 17:24:54,778
He has gone to work.
823
17:24:54,929 --> 17:24:58,156
What about your parents?
824
17:24:58,308 --> 17:25:01,910
My mother passed away
a long time ago.
825
17:25:02,061 --> 17:25:05,706
What about your dad?
- He is in prison.
826
17:25:05,857 --> 17:25:11,795
What did he do?
- I don't know.
827
17:25:11,946 --> 17:25:14,423
Is he a bad guy?
828
17:25:14,574 --> 17:25:19,219
Good or bad, it depends.
829
17:25:19,370 --> 17:25:22,222
Do you always talk like this?
830
17:25:22,373 --> 17:25:24,892
I barely talked
when I was younger.
831
17:25:25,043 --> 17:25:27,644
I'm better now.
832
17:25:30,048 --> 17:25:32,608
Why did you pose as police?
833
17:25:32,801 --> 17:25:37,279
Who told you that?
- You are not so photogenic.
834
17:25:37,722 --> 17:25:42,284
So why did you invite me in?
- I don't think you are a bad guy.
835
17:25:42,435 --> 17:25:47,456
But why did you come to me?
- Dan's father was stalking you.
836
17:25:47,607 --> 17:25:51,585
Did he? Why?
- I want to know that, too.
837
17:25:53,071 --> 17:25:56,256
Our physics teacher left us
a funny assignment today.
838
17:25:56,950 --> 17:26:00,093
To make a piece of paper stand.
839
17:26:09,879 --> 17:26:13,440
It can't be so simple.
- Yes, you are right.
840
17:26:19,514 --> 17:26:21,406
Dad.
841
17:26:21,558 --> 17:26:25,202
Who is he?
- My classmate.
842
17:27:34,798 --> 17:27:37,691
I have to go.
843
17:27:56,110 --> 17:27:58,128
I'll see you out.
844
17:28:08,248 --> 17:28:12,893
Huang Landeng, stop chasing me.
845
17:28:13,044 --> 17:28:16,188
Only if you stop running.
846
17:28:16,339 --> 17:28:19,149
I will, as soon as you stop.
847
17:28:19,300 --> 17:28:22,027
Not before you stop.
848
17:28:48,121 --> 17:28:52,182
Go ahead. I'm exhausted.
849
17:28:55,378 --> 17:28:58,355
Don't push me.
If you push me again...
850
17:28:58,506 --> 17:29:01,817
...I'll jump.
- Go ahead, jump!
851
17:29:15,940 --> 17:29:19,960
God bless me.
- Even God can't help you now.
852
17:29:20,111 --> 17:29:26,008
Tang Ren, you stole the gold
and murdered Sompat.
853
17:29:26,201 --> 17:29:29,469
You are under arrest.
854
17:29:41,132 --> 17:29:45,485
Hello.
- Tang Ren, come back here!
855
17:30:05,240 --> 17:30:08,759
I knew you'd be here.
856
17:30:40,567 --> 17:30:42,543
I know.
857
17:30:42,694 --> 17:30:46,255
The video footages showed
that there was nobody...
858
17:30:46,406 --> 17:30:48,715
...going in or out but me, right?
- Right.
859
17:30:48,867 --> 17:30:52,386
You and the police are sure
there's no other entrance, right?
860
17:30:52,620 --> 17:30:58,809
Yes.
- Sompat was killed by the vajra.
861
17:31:00,295 --> 17:31:03,355
Is it possible that
he did too many evils...
862
17:31:03,506 --> 17:31:06,608
...and the vajra
made its power felt?
863
17:31:06,759 --> 17:31:09,069
The vajra is here!
864
17:31:14,309 --> 17:31:17,911
How can you laugh at
such a creepy thing?
865
17:31:19,355 --> 17:31:22,457
The footages are automatically
overwritten every seven days.
866
17:31:22,609 --> 17:31:25,669
So?
867
17:31:25,820 --> 17:31:28,255
I don't believe in
supernatural beings.
868
17:31:28,406 --> 17:31:31,884
The only explanation is
that the murderer...
869
17:31:32,035 --> 17:31:34,261
...had been hiding here
a week before.
870
17:31:34,412 --> 17:31:38,432
What? Hiding here a week before?
How is that possible?
871
17:31:39,501 --> 17:31:42,936
In Shogo Utano's "The Secret
Chamber of the Seeker"...
872
17:31:43,087 --> 17:31:45,898
...the murderer hid
in the courtyard for a month...
873
17:31:46,049 --> 17:31:49,443
...to kill someone.
874
17:31:49,928 --> 17:31:53,197
That's fictional.
875
17:31:53,348 --> 17:31:55,490
Sherlock Holmes said...
876
17:31:55,642 --> 17:31:57,743
...when you have eliminated
all which is impossible...
877
17:31:57,894 --> 17:32:01,830
...then whatever remains,
however improbable...
878
17:32:02,941 --> 17:32:05,459
...must be the truth.
879
17:32:07,821 --> 17:32:11,256
So where did he hide?
He'd be discovered, wouldn't he?
880
17:32:11,449 --> 17:32:14,176
Do you remember Dan's room?
881
17:32:16,162 --> 17:32:20,599
Sompat didn't often go
to the room of his dead son.
882
17:32:22,043 --> 17:32:24,686
So the murderer
hid under Dan's bed.
883
17:32:24,838 --> 17:32:27,731
He left that footprint
by accident.
884
17:32:27,882 --> 17:32:30,150
Yes.
- But what did he eat every day?
885
17:32:30,301 --> 17:32:32,694
And what if he wanted to
go the bathroom?
886
17:32:32,887 --> 17:32:35,447
Sompat often went to
the coffee shop, remember?
887
17:32:35,598 --> 17:32:37,658
This guy used to come here
all the time.
888
17:32:37,809 --> 17:32:42,913
A man who wants to kill you
has been hiding in your home.
889
17:32:43,064 --> 17:32:45,082
It's so creepy
just to think of it.
890
17:32:45,233 --> 17:32:47,793
Now let's re-enact the murder.
891
17:32:47,944 --> 17:32:49,711
Is it necessary?
892
17:32:49,863 --> 17:32:54,633
To solve the crime, you have to
approach it, or even be it.
893
17:32:54,784 --> 17:32:57,845
I'll play you,
and you'll play Sompat.
894
17:33:05,086 --> 17:33:07,437
Sir, I'm here for a pick up.
895
17:33:07,630 --> 17:33:09,898
No.
- What?
896
17:33:10,049 --> 17:33:13,694
I didn't stutter.
- Fine, you play yourself.
897
17:33:13,845 --> 17:33:16,238
I'll play Sompat.
898
17:33:16,723 --> 17:33:20,325
Remember, don't miss any details.
899
17:33:29,652 --> 17:33:31,920
I'm here for a pick up.
900
17:33:37,869 --> 17:33:39,845
Sit.
901
17:33:41,789 --> 17:33:44,224
Stop.
902
17:33:46,044 --> 17:33:50,022
Your finger prints.
- Go on?
903
17:33:52,342 --> 17:33:54,067
Go on.
904
17:34:04,771 --> 17:34:07,539
Stop.
- Again?
905
17:34:07,690 --> 17:34:13,086
Are you sure he paid you
before he handed you the note?
906
17:34:18,743 --> 17:34:23,805
Yes. Why?
- All he said to you was "sit"?
907
17:34:23,957 --> 17:34:29,645
Yes.
- Okay. Go on.
908
17:34:53,319 --> 17:34:56,004
Stop.
- I knew it.
909
17:34:56,156 --> 17:34:59,007
When you left,
you didn't see Sompat?
910
17:34:59,159 --> 17:35:02,469
He was in his studio,
and all I saw was his silhouette.
911
17:35:03,580 --> 17:35:09,726
His silhouette.
912
17:35:26,394 --> 17:35:29,872
The Sompat you saw that day
was like this, wasn't he?
913
17:35:35,153 --> 17:35:38,213
Yes, exactly.
914
17:35:42,911 --> 17:35:44,761
What's going on?
Where is the murderer?
915
17:35:44,913 --> 17:35:46,805
He is right beneath your eyes.
- You are the murderer?
916
17:35:46,956 --> 17:35:49,600
Yes, I am the murderer.
- Stop it!
917
17:35:49,751 --> 17:35:52,603
No. The man I play
is the murderer.
918
17:35:52,796 --> 17:35:55,480
You play Sompat.
You mean Sompat killed himself?
919
17:35:55,632 --> 17:35:58,984
I know. He committed suicide.
920
17:35:59,135 --> 17:36:02,905
Detective, try to smash
the back of your own head.
921
17:36:04,015 --> 17:36:05,908
So what the heck happened?
922
17:36:06,059 --> 17:36:09,953
You didn't see his face clearly.
- The light was too dim.
923
17:36:12,273 --> 17:36:15,417
Was it like this that day?
- Yes, exactly like this.
924
17:36:15,568 --> 17:36:17,336
He didn't want you to
see him clearly...
925
17:36:17,529 --> 17:36:19,505
...because he was not Sompat.
926
17:36:19,656 --> 17:36:21,757
He was...
- The murderer.
927
17:36:21,908 --> 17:36:23,675
The murderer is here!
- Right.
928
17:36:54,941 --> 17:36:57,876
Are you okay?
- I'm fine.
929
17:36:58,027 --> 17:37:00,921
Who is he?
- He wants to kill us.
930
17:37:01,114 --> 17:37:03,882
It means...
- What?
931
17:37:04,826 --> 17:37:07,678
We are right.
- We are right?
932
17:37:10,832 --> 17:37:15,185
Oh, no!
- Run!
933
17:37:31,895 --> 17:37:35,831
Tang!
934
17:37:38,401 --> 17:37:41,253
Tang!
935
17:37:44,157 --> 17:37:46,508
Qin!
- Tang!
936
17:37:46,659 --> 17:37:50,846
Tang, I'm here!
- Qin!
937
17:37:52,040 --> 17:37:55,392
Qin!
938
17:38:05,011 --> 17:38:09,865
Come on, help us.
Come on, come on.
939
17:38:20,276 --> 17:38:22,169
Do you want to live?
940
17:38:23,154 --> 17:38:26,298
Let's go! One, two, three.
941
17:38:36,626 --> 17:38:39,728
What do you want this for?
942
17:38:40,505 --> 17:38:42,981
This is evidence.
943
17:38:46,219 --> 17:38:49,112
Which is more important,
your life or solving the case?
944
17:38:50,390 --> 17:38:52,616
They are both important.
945
17:38:58,690 --> 17:39:00,374
Let's go.
946
17:39:25,175 --> 17:39:30,153
Mr. Yan has blown my cover.
I can't stay in Thailand anymore.
947
17:39:30,305 --> 17:39:32,906
You can go to Australia.
There's great sunshine...
948
17:39:33,057 --> 17:39:35,033
...and delicious seafood.
- Really?
949
17:39:35,185 --> 17:39:37,452
Yes.
- Are you kidding me?
950
17:39:39,063 --> 17:39:41,540
It's simple. I'll count to three.
951
17:39:41,691 --> 17:39:46,253
And you tell me where the gold is.
Or I'll shoot her.
952
17:39:46,404 --> 17:39:48,380
One.
- We really don't know.
953
17:39:48,531 --> 17:39:50,132
Really?
- I really don't know!
954
17:39:50,283 --> 17:39:52,009
Really?
- Really!
955
17:39:52,243 --> 17:39:56,555
My friend.
956
17:40:03,463 --> 17:40:06,273
Have some pity on me.
957
17:40:07,133 --> 17:40:11,528
We spent over six months
planning for this.
958
17:40:11,679 --> 17:40:13,488
And when we finally got the gold,
it was gone.
959
17:40:16,100 --> 17:40:17,993
Now I can't stay
in Thailand anymore.
960
17:40:18,144 --> 17:40:19,953
I still have to provide for
my mother. I have to leave here.
961
17:40:20,104 --> 17:40:21,622
I am in misery.
962
17:40:21,773 --> 17:40:24,791
Put the gun down.
- You tell him.
963
17:40:24,943 --> 17:40:27,085
Me?
964
17:40:29,364 --> 17:40:33,634
I...
- Well, he is a stutterer.
965
17:40:33,785 --> 17:40:35,719
And even more so
when he is nervous.
966
17:40:35,870 --> 17:40:38,055
Take it easy. I can wait.
I have a lot of time.
967
17:40:38,206 --> 17:40:40,140
Two.
- Don't!
968
17:40:40,291 --> 17:40:42,809
I...
- I know!
969
17:40:42,961 --> 17:40:46,104
You won't stutter if you sing.
You can sing it out.
970
17:40:46,256 --> 17:40:48,565
I can't sing.
- What's so difficult about that?
971
17:40:48,716 --> 17:40:50,901
Sing along with me.
972
17:40:51,052 --> 17:40:55,864
Time is gone with the wind.
973
17:40:56,015 --> 17:40:58,158
Ready? Sing!
974
17:40:58,601 --> 17:41:03,872
Time is gone...
- Stop, stop, stop.
975
17:41:04,023 --> 17:41:06,500
You are out of tune.
You're singing it wrong.
976
17:41:06,651 --> 17:41:10,295
So la so mi. La mi la do la do.
977
17:41:10,446 --> 17:41:16,301
Time is gone...
- La mi la do la do.
978
17:41:16,452 --> 17:41:20,264
With the wind.
- It sounds better now.
979
17:41:20,415 --> 17:41:25,018
Your "time" sounds very well.
You have to keep "wind" longer.
980
17:41:25,170 --> 17:41:27,104
Wind. Keep it longer.
981
17:41:27,255 --> 17:41:31,400
Gone with the wind.
- Wind.
982
17:41:31,593 --> 17:41:39,408
Do you think I'm dumb? Am I dumb?
This is your last chance.
983
17:41:39,559 --> 17:41:41,910
No!
- Two and a half.
984
17:41:42,061 --> 17:41:44,663
Just tell him!
- I...
985
17:41:44,814 --> 17:41:48,292
You are such a loser. No wonder
you can't get into college.
986
17:41:48,443 --> 17:41:50,627
No college will admit
a little stutterer like you.
987
17:41:51,070 --> 17:41:53,505
I'm better than you.
You think you are a detective.
988
17:41:53,907 --> 17:41:56,383
You are actually an old hooligan.
- How dare you call me that?
989
17:41:56,534 --> 17:41:58,594
So what? You old hooligan!
- You little stutterer!
990
17:41:58,745 --> 17:42:00,721
You old hooligan!
- You little stutterer!
991
17:42:00,872 --> 17:42:02,598
You old hooligan!
- I'm the point.
992
17:42:02,749 --> 17:42:05,434
You old stutterer!
- Little hooligan!
993
17:42:29,609 --> 17:42:32,127
Xiang, are you okay?
- I'm okay.
994
17:42:44,874 --> 17:42:46,975
Xiang!
995
17:42:47,168 --> 17:42:49,269
Use DiDi Taxi to take her
to the hospital.
996
17:42:49,420 --> 17:42:51,480
What are you talking about?
Call the ambulance!
997
17:42:53,466 --> 17:42:55,317
Xiang!
998
17:42:55,552 --> 17:42:57,402
Please stop here.
999
17:42:57,554 --> 17:42:59,196
Let's go!
- Where to?
1000
17:42:59,347 --> 17:43:01,949
The police is here!
- I don't care!
1001
17:43:02,100 --> 17:43:04,910
They can arrest me here.
1002
17:43:08,106 --> 17:43:11,208
Xiang, now I know
how much you love me.
1003
17:43:11,359 --> 17:43:13,377
You are willing to
take a bullet for me.
1004
17:43:13,528 --> 17:43:18,465
How can I let her down?
- You think too much.
1005
17:43:18,616 --> 17:43:24,555
When she gets well, I'll have
kids with her. A lot of kids.
1006
17:43:24,706 --> 17:43:27,391
A lot of kids.
1007
17:43:39,804 --> 17:43:43,657
Why are you looking at me?
1008
17:43:43,808 --> 17:43:46,493
Thanks for saving me.
1009
17:43:48,229 --> 17:43:50,163
I hope you don't blame me
for dragging you down.
1010
17:43:50,315 --> 17:43:54,710
Your vacation turns out like this.
1011
17:43:56,237 --> 17:43:59,548
Why did you come to Thailand?
1012
17:43:59,699 --> 17:44:04,469
Anyone who has a good life at home
won't go to another country.
1013
17:44:05,705 --> 17:44:10,225
We all have reasons to
go abroad and stay.
1014
17:44:12,754 --> 17:44:15,147
It's nothing like that.
1015
17:44:15,298 --> 17:44:19,401
In no time, the whole town
knew about the scandal.
1016
17:44:19,636 --> 17:44:24,031
I finally realise that...
- What would you like me to use?
1017
17:44:24,265 --> 17:44:27,910
Being pitied by everyone
is more miserable than...
1018
17:44:28,061 --> 17:44:31,496
...being despised by them.
1019
17:44:32,273 --> 17:44:35,501
It's been a long time.
Don't you want to go home?
1020
17:44:35,652 --> 17:44:40,631
There is no place like home.
1021
17:44:40,782 --> 17:44:43,342
But what can I do,
even if I go back?
1022
17:44:43,493 --> 17:44:45,969
I have been bragging about
my life here.
1023
17:44:46,120 --> 17:44:50,140
They all think I have
a successful career.
1024
17:44:50,291 --> 17:44:56,021
But I have to bear my own cross.
1025
17:44:56,214 --> 17:44:59,608
And nobody knows my bitterness.
1026
17:44:59,759 --> 17:45:07,074
Anybody who stay away from home
have their own problems.
1027
17:45:09,060 --> 17:45:12,412
What about you? You are so smart.
1028
17:45:12,564 --> 17:45:16,959
It's the police college's loss
for rejecting you.
1029
17:45:19,696 --> 17:45:23,841
Qin Feng, why do you want to get
into the Criminal Police College?
1030
17:45:26,035 --> 17:45:29,388
Is it so hard to answer?
1031
17:45:29,539 --> 17:45:34,768
I don't want to lie to you.
- We don't want you to lie.
1032
17:45:35,753 --> 17:45:39,982
I want to commit a perfect crime.
1033
17:45:40,216 --> 17:45:43,443
What? You actually said that?
1034
17:45:44,429 --> 17:45:46,363
You are really a freak.
1035
17:45:46,514 --> 17:45:48,615
You read all the books
and watch all the movies...
1036
17:45:48,766 --> 17:45:51,410
...not to solve crimes,
but to commit one?
1037
17:46:04,407 --> 17:46:08,343
Does it have something to do
with your dad in prison?
1038
17:46:10,038 --> 17:46:13,932
I'll tell you next time.
- Next time? When is that?
1039
17:46:17,086 --> 17:46:19,521
She's out of danger.
1040
17:46:23,635 --> 17:46:26,403
She is fine.
1041
17:46:29,265 --> 17:46:31,200
We can't run away this time.
1042
17:46:31,351 --> 17:46:34,453
The case is almost solved.
How about we surrender?
1043
17:46:34,604 --> 17:46:36,455
No, I need the last piece
of the puzzle.
1044
17:46:36,606 --> 17:46:38,290
We have to run again?
- Yes.
1045
17:46:38,441 --> 17:46:41,877
With all the police out there,
we really can't escape this time.
1046
17:46:42,028 --> 17:46:44,880
Got it! Let's get help.
1047
17:46:51,204 --> 17:46:54,598
Brother, any news?
1048
17:46:54,749 --> 17:46:58,519
Tony says Tang Ren and the gold
are all in the hospital.
1049
17:47:00,672 --> 17:47:05,442
Brother, our ordeal
is coming to an end.
1050
17:47:08,888 --> 17:47:11,073
Finally!
1051
17:47:53,892 --> 17:47:56,076
Come on! Hurry up!
1052
17:48:32,680 --> 17:48:34,865
You didn't die in peace.
1053
17:48:40,063 --> 17:48:42,456
Quiet.
1054
17:48:48,196 --> 17:48:50,923
Quiet, quiet.
1055
17:49:49,924 --> 17:49:52,943
Stop!
1056
17:51:10,463 --> 17:51:17,778
It will never happen again.
Yes, Mayor.
1057
17:51:25,103 --> 17:51:28,163
You all heard that.
1058
17:51:28,314 --> 17:51:30,791
We have actually accomplished
something in this operation.
1059
17:51:30,984 --> 17:51:34,711
We shot a man dead and
arrested two of the robbers.
1060
17:51:34,863 --> 17:51:39,424
So you blew off a hospital?
1061
17:51:39,576 --> 17:51:44,221
After the police station,
and now it's the hospital.
1062
17:51:44,372 --> 17:51:48,433
Do you have to blast the whole
Bangkok to get Tang Ren?
1063
17:51:48,585 --> 17:51:51,728
No.
- I don't want to hear that.
1064
17:51:51,880 --> 17:51:55,274
No.
- Tomorrow is the deadline.
1065
17:51:55,425 --> 17:52:00,195
If you can't get him by then,
you can sell yourselves at Cowboy!
1066
17:52:00,346 --> 17:52:02,364
I thought you said Nana.
- Get out!
1067
17:52:02,515 --> 17:52:05,951
Do you know who the murderer is?
- Snow's stepfather, Lee.
1068
17:52:06,102 --> 17:52:11,206
How can it be him?
- He works at the junk yard.
1069
17:52:11,357 --> 17:52:13,208
It's a coincidence.
But it doesn't mean...
1070
17:52:13,359 --> 17:52:15,294
...he is the murderer.
1071
17:52:15,445 --> 17:52:18,964
He took a week's leave
before April 13th.
1072
17:52:19,115 --> 17:52:22,092
Not so much a coincidence, huh?
- How do you know that?
1073
17:52:22,243 --> 17:52:24,052
I asked the Chinese guy
at the junk yard.
1074
17:52:24,204 --> 17:52:27,681
But what about the gold?
We have two days left.
1075
17:52:27,832 --> 17:52:30,017
I don't want to go to prison
or be fed to the crocodiles.
1076
17:52:30,168 --> 17:52:32,269
This is all elaborately
planned by him.
1077
17:52:32,420 --> 17:52:34,938
We will find the gold
when the murderer is found.
1078
17:52:35,089 --> 17:52:36,857
So where are we going now?
1079
17:52:37,008 --> 17:52:39,109
To find out the motive for murder.
1080
17:52:52,482 --> 17:52:54,249
Snow.
1081
17:52:54,734 --> 17:52:56,919
Sleeping pills. Suicide.
1082
17:52:57,695 --> 17:52:59,463
What are you doing?
- Give her mouth-to-mouth.
1083
17:52:59,656 --> 17:53:01,965
Cut it out.
It's not like she is drowned.
1084
17:53:02,116 --> 17:53:04,343
Right, let's take her to hospital.
1085
17:53:13,545 --> 17:53:17,022
What's in there?
- The motive.
1086
17:53:17,173 --> 17:53:19,233
What motive?
1087
17:53:20,051 --> 17:53:22,611
What's really in there?
1088
17:53:23,054 --> 17:53:24,571
How is she?
1089
17:53:24,722 --> 17:53:29,284
We have pumped her stomach.
She is out of danger now.
1090
17:53:29,435 --> 17:53:31,578
She is fine.
1091
17:53:35,775 --> 17:53:38,252
They just won't leave us alone.
1092
17:53:47,704 --> 17:53:50,180
Tang, I get it now.
1093
17:53:50,331 --> 17:53:52,057
What?
- Let's find a car.
1094
17:53:52,208 --> 17:53:53,934
What for?
- Go to Sompat's Workshop.
1095
17:53:54,085 --> 17:53:55,811
Now?
- This is our last chance.
1096
17:53:55,962 --> 17:53:57,396
For what?
- To find the gold.
1097
17:54:04,345 --> 17:54:06,697
Sir, it's Tang Ren.
1098
17:54:08,808 --> 17:54:11,368
Over there.
- Get him, go, go, go!
1099
17:54:18,902 --> 17:54:20,752
Block them at
the next intersection.
1100
17:54:42,342 --> 17:54:45,485
Look there! It's the Grand Palace.
1101
17:55:20,046 --> 17:55:22,981
Don't shoot. I want him alive.
1102
17:55:31,307 --> 17:55:37,329
Tang Ren, give up resistance
and surrender now.
1103
17:55:38,231 --> 17:55:40,832
What do we do now?
- You have nowhere to go now.
1104
17:55:42,318 --> 17:55:44,419
Run them over!
1105
17:56:01,171 --> 17:56:03,146
Run!
1106
17:56:04,132 --> 17:56:05,983
Get him alive!
1107
17:56:07,969 --> 17:56:09,736
Here!
1108
17:56:27,363 --> 17:56:29,298
Get in the car and go after them!
1109
17:56:33,203 --> 17:56:34,636
Excuse me! Excuse me!
1110
17:56:34,787 --> 17:56:36,722
We can't get to Chinatown
this way.
1111
17:56:36,873 --> 17:56:38,891
Call Mr. Yan.
1112
17:56:48,593 --> 17:56:50,277
Thank you for giving Tony to me.
1113
17:56:50,428 --> 17:56:52,154
But you only have
less than two days.
1114
17:56:52,305 --> 17:56:54,198
We don't need two days.
We can get your gold back today.
1115
17:56:54,349 --> 17:56:56,575
But you have to help us!
1116
17:57:11,074 --> 17:57:12,674
Go, go!
1117
17:57:23,169 --> 17:57:25,062
Get out of the way!
1118
17:57:28,049 --> 17:57:29,858
Go around them!
1119
17:57:42,814 --> 17:57:44,998
Help from heaven.
1120
17:58:15,138 --> 17:58:16,697
Let's go!
1121
17:58:33,156 --> 17:58:36,008
Digging your own grave.
Besiege here!
1122
17:58:43,750 --> 17:58:46,143
What are you looking for?
- The gold.
1123
17:58:46,294 --> 17:58:48,478
I moved it.
- It should still be here.
1124
17:58:48,630 --> 17:58:50,647
It weighs over 100kg.
Shouldn't be so hard to find it.
1125
17:58:50,799 --> 17:58:52,941
The police searched several times,
but couldn't find anything.
1126
17:58:53,092 --> 17:58:54,610
Find it!
1127
17:58:54,761 --> 17:58:56,862
What if we can't find it?
- We will be dead meat.
1128
17:58:59,265 --> 17:59:01,366
The megaphone!
1129
17:59:03,186 --> 17:59:05,412
The men in there,
listen carefully.
1130
17:59:05,563 --> 17:59:08,749
Don't kick against the pricks.
You are besieged.
1131
17:59:08,900 --> 17:59:13,504
Tang Ren, I only have so much
patience. I'll count to three.
1132
17:59:13,655 --> 17:59:15,881
If you don't come out by then,
we will go in.
1133
17:59:16,032 --> 17:59:18,091
We will go in.
1134
17:59:19,244 --> 17:59:21,136
One.
1135
17:59:21,287 --> 17:59:23,972
Two.
1136
17:59:25,959 --> 17:59:28,268
Three.
1137
17:59:48,731 --> 17:59:50,541
Tang Ren, what's wrong with you?
1138
17:59:50,692 --> 17:59:53,168
Are you holding
the Buddha statue hostage?
1139
17:59:53,319 --> 17:59:57,256
Huang Landeng, the gold
you are looking for is in here.
1140
17:59:57,532 --> 17:59:59,967
What the heck?
1141
18:00:06,624 --> 18:00:08,475
The gold is in here
the whole time.
1142
18:00:08,626 --> 18:00:11,061
It never left the place.
1143
18:00:11,212 --> 18:00:14,273
Sompat made it into
a Buddha statue...
1144
18:00:14,424 --> 18:00:17,609
...but he got killed before
he could tell his partners.
1145
18:00:17,760 --> 18:00:19,862
The five suspects
of the robbery gang...
1146
18:00:20,013 --> 18:00:22,698
...are Sompat,
your assistant Tony...
1147
18:00:22,849 --> 18:00:24,992
...and the three guys
at the hospital yesterday.
1148
18:00:25,143 --> 18:00:27,452
The owner of the stolen gold,
Mr. Yan, can prove that.
1149
18:00:28,855 --> 18:00:31,915
But you are still the murderer.
- No, I'm not.
1150
18:00:32,066 --> 18:00:35,085
It's someone else.
- We have found him.
1151
18:00:35,445 --> 18:00:38,922
And we can take you to him now.
- To testify against him.
1152
18:00:51,336 --> 18:00:54,521
Huang Landeng,
I know you are the Hot Fuzz.
1153
18:00:54,714 --> 18:00:58,901
Don't you want to know the truth?
- It's thrilling.
1154
18:00:59,052 --> 18:01:03,113
I'll believe you one more time.
Don't play tricks with me.
1155
18:01:10,522 --> 18:01:12,331
The gold robbery case is yours.
- What?
1156
18:01:12,482 --> 18:01:14,833
And the homicide case is mine.
- I...
1157
18:01:14,984 --> 18:01:18,045
And I will be
the deputy chief, too.
1158
18:01:21,449 --> 18:01:23,926
Here, it's brain-boosting.
1159
18:01:25,495 --> 18:01:30,224
Do you have any questions?
You confront the murderer.
1160
18:01:30,458 --> 18:01:33,310
Why me again?
1161
18:01:33,461 --> 18:01:36,355
What do you think?
1162
18:01:39,467 --> 18:01:41,235
You shouldn't have done this.
1163
18:01:41,386 --> 18:01:44,404
Nice to meet you.
- What are you talking about?
1164
18:01:47,976 --> 18:01:51,828
We met on the night Sompat was
killed. Don't you remember that?
1165
18:01:52,522 --> 18:01:55,999
I don't know
what you are talking about.
1166
18:01:56,818 --> 18:02:00,838
It sounds like a line of
the villain in a lame film.
1167
18:02:01,114 --> 18:02:04,383
Ladies and gentlemen,
I would like to point out that...
1168
18:02:04,701 --> 18:02:09,596
...the murder of Sompat and the
robbery are two different cases.
1169
18:02:09,747 --> 18:02:13,892
But coincidentally,
Sompat was one of the robbers.
1170
18:02:14,043 --> 18:02:18,814
So it brought so much trouble
to Detective Huang and me.
1171
18:02:18,965 --> 18:02:23,235
Get to the point!
- The story began from April 7th...
1172
18:02:23,386 --> 18:02:26,405
...which is seven days
before the murder.
1173
18:02:27,056 --> 18:02:31,159
On that day, I got a phone call
from a stranger.
1174
18:02:31,311 --> 18:02:32,995
Hello.
1175
18:02:33,146 --> 18:02:37,541
Now I know that
the caller is Mr. Lee here.
1176
18:02:37,692 --> 18:02:42,045
It's a part of his plan.
Find a fall guy first.
1177
18:02:42,197 --> 18:02:44,756
I went to Sompat's Workshop
as asked.
1178
18:02:44,908 --> 18:02:47,426
I thought the guy I met
was Sompat.
1179
18:02:47,577 --> 18:02:51,763
But the man I really saw
was Mr. Lee.
1180
18:02:51,915 --> 18:02:54,516
It's impossible.
How did he get into the workshop?
1181
18:02:54,667 --> 18:02:56,685
He didn't even show up
in the footages.
1182
18:02:56,836 --> 18:02:59,521
Mr. Lee knew that
the video footages...
1183
18:02:59,672 --> 18:03:01,732
...would be automatically
overwritten every seven days.
1184
18:03:01,883 --> 18:03:06,111
So he hid in Sompat's workshop
a week in advance.
1185
18:03:08,598 --> 18:03:12,910
The footprint he had left
under the bed gave him away.
1186
18:03:13,061 --> 18:03:16,955
On the night of April 14th,
with careful timing...
1187
18:03:17,106 --> 18:03:21,835
...Mr. Lee killed Sompat with
the vajra before I showed up.
1188
18:03:21,986 --> 18:03:24,254
Mr. Lee didn't turn on
the light that night.
1189
18:03:24,447 --> 18:03:27,841
He lit a candle instead because
it could not only dazzle me...
1190
18:03:27,992 --> 18:03:30,052
...but also burn out itself.
1191
18:03:30,370 --> 18:03:35,390
And he dressed like Sompat,
and put on wig and glasses...
1192
18:03:35,542 --> 18:03:39,353
...to make me believe that
he was Sompat.
1193
18:03:39,504 --> 18:03:42,397
Soon, I arrived in time.
1194
18:03:42,549 --> 18:03:44,775
I'm here for a pick up.
1195
18:03:46,302 --> 18:03:48,695
Now is the highlight of the story.
1196
18:03:48,847 --> 18:03:51,490
What we couldn't figure out was...
1197
18:03:51,641 --> 18:03:53,575
...how the killer
left the crime scene.
1198
18:03:53,726 --> 18:03:56,745
Just a while ago, when I knocked
over a trolley in the hospital...
1199
18:03:56,896 --> 18:03:58,872
...I figured it out.
1200
18:03:59,023 --> 18:04:01,667
This is so perfect.
1201
18:04:01,818 --> 18:04:06,755
What he asked me to pick up
was himself.
1202
18:04:06,906 --> 18:04:10,926
He got into the box and turned on
the speaker in the studio...
1203
18:04:11,077 --> 18:04:14,304
...to make me believe that
the working man was Sompat.
1204
18:04:14,455 --> 18:04:18,392
But in fact,
what I saw was a dead body.
1205
18:04:18,543 --> 18:04:21,103
He locked the box from inside.
1206
18:04:21,254 --> 18:04:23,438
I thought I left
with a Buddha statue.
1207
18:04:23,590 --> 18:04:26,358
And you thought
I left with the gold.
1208
18:04:26,509 --> 18:04:32,781
But no one ever thought that
I left with him, the murderer.
1209
18:04:39,022 --> 18:04:41,790
In Jacques Futrelle's "The Problem
of the Lost Radium"...
1210
18:04:41,941 --> 18:04:45,210
...the murderer snuck into
the lab lying in a suitcase.
1211
18:04:45,361 --> 18:04:48,088
In Yugo Aosaki's
"Murder in the Gym"...
1212
18:04:48,281 --> 18:04:52,426
...the murderer left the scene
in a trolley.
1213
18:04:52,577 --> 18:04:57,306
It's not something new
in our detective world.
1214
18:04:59,709 --> 18:05:03,687
The murderer took advantage of
the surveillance footages...
1215
18:05:03,838 --> 18:05:07,357
...to set me up,
and took advantage of me...
1216
18:05:07,509 --> 18:05:09,318
...to bring the real murderer out.
1217
18:05:09,469 --> 18:05:12,946
I have to say,
he did such a good job.
1218
18:05:13,139 --> 18:05:18,285
If he didn't miss a step and
took the Number One detective...
1219
18:05:18,436 --> 18:05:21,955
...of Chinatown
as his fall guy...
1220
18:05:22,106 --> 18:05:26,293
...the crime he committed
would have been perfect.
1221
18:05:26,444 --> 18:05:29,338
It sounds interesting.
But what's his motive?
1222
18:05:30,949 --> 18:05:35,969
You must know that Sompat's son,
Dan went missing a year ago.
1223
18:05:36,120 --> 18:05:40,015
Yes.
- But what you don't know is...
1224
18:05:40,166 --> 18:05:43,310
...that Dan is Snow's schoolmate.
1225
18:05:43,461 --> 18:05:49,775
It led us to another sad story.
1226
18:05:54,597 --> 18:06:00,619
You must have read this journal.
- Whose journal is it?
1227
18:06:01,896 --> 18:06:04,498
Hers. She tried to burn it...
1228
18:06:04,649 --> 18:06:07,417
...before she attempted suicide,
but we stopped her in time.
1229
18:06:07,610 --> 18:06:12,130
What's in the journal?
- The motive for murder.
1230
18:06:13,199 --> 18:06:16,343
Snow's journal keeps track of...
1231
18:06:16,619 --> 18:06:19,763
...Sompat's psychological changes
after his son had gone missing.
1232
18:06:19,914 --> 18:06:23,141
He started to stalk
his son's schoolmates.
1233
18:06:23,293 --> 18:06:26,228
It's so creepy.
- What's creepier is that...
1234
18:06:26,379 --> 18:06:30,023
...he brought Snow home
and raped her.
1235
18:06:32,302 --> 18:06:34,653
Shut up!
1236
18:06:34,971 --> 18:06:37,281
The girl felt ashamed to
tell anybody...
1237
18:06:37,432 --> 18:06:40,617
...so she kept the painful
experience in her journal.
1238
18:06:40,768 --> 18:06:45,956
But unfortunately, her stepfather
read the journal one day.
1239
18:06:46,107 --> 18:06:49,334
Even if what's
in the journal is true...
1240
18:06:49,486 --> 18:06:52,254
...you can't testify against me.
1241
18:06:52,405 --> 18:06:57,217
I have never gone to that workshop
or met Sompat.
1242
18:06:58,119 --> 18:07:01,180
That van comes from the junk yard.
1243
18:07:01,331 --> 18:07:05,392
And you work there, don't you?
- It's just a coincidence.
1244
18:07:05,543 --> 18:07:07,686
Where is the evidence?
1245
18:07:07,837 --> 18:07:10,147
We fought against
the real murderer last night.
1246
18:07:10,298 --> 18:07:14,276
If I've got it right,
your right arm is injured.
1247
18:07:15,887 --> 18:07:22,367
Even if I am, it's from an
accident at work a few days ago.
1248
18:07:25,104 --> 18:07:27,164
Look at you. Your eyebrows
are pointy at the front...
1249
18:07:27,315 --> 18:07:29,374
...and wide at rear. You have
a black mole at your Life Palace.
1250
18:07:29,526 --> 18:07:31,418
You have bloodshot eyes
and crow's feet.
1251
18:07:31,569 --> 18:07:34,046
Someone having a face like that
is either violent or wicked.
1252
18:07:34,197 --> 18:07:38,258
You want evidence, don't you?
1253
18:07:40,370 --> 18:07:43,764
The Bluetooth-enabled speaker
can remember the users.
1254
18:07:43,915 --> 18:07:47,893
Turn on your phone and see if
it connects automatically.
1255
18:07:50,463 --> 18:07:54,650
Dad, is this true?
1256
18:07:56,970 --> 18:08:00,030
I don't regret this.
1257
18:08:01,724 --> 18:08:03,659
I love you.
1258
18:08:06,855 --> 18:08:14,002
I know.
- No, you don't know. I love you.
1259
18:08:42,307 --> 18:08:46,076
He has retrieved
the stolen gold...
1260
18:08:46,227 --> 18:08:50,581
...and killed the murderer
who tried to escape.
1261
18:08:50,732 --> 18:08:57,880
Let's welcome our new deputy chief
of Chinatown Police, Kon Tai.
1262
18:09:22,180 --> 18:09:23,989
I hope you will
come to Thailand again.
1263
18:09:24,140 --> 18:09:27,034
Thank you.
- You must come for our wedding.
1264
18:09:27,185 --> 18:09:29,453
Who says I will marry you,
pauper?
1265
18:09:29,604 --> 18:09:31,955
I have to call you aunt now?
- Of course.
1266
18:09:33,274 --> 18:09:37,169
Aunt? Isn't he your cousin?
Aren't you born in the 90s?
1267
18:09:37,320 --> 18:09:39,963
Goodbye!
- Liars!
1268
18:09:47,372 --> 18:09:50,098
What? You don't want to leave?
1269
18:09:50,250 --> 18:09:53,268
What will you miss more,
Thailand or the Thai people?
1270
18:09:53,419 --> 18:09:57,147
What are you talking about?
- You don't want to leave me.
1271
18:10:00,426 --> 18:10:02,611
Stop, stop!
1272
18:10:03,888 --> 18:10:07,282
What is written on that signboard?
1273
18:10:07,433 --> 18:10:09,576
It's the name of that bar.
1274
18:10:09,727 --> 18:10:13,121
It's the most famous
gay bar in Bangkok.
1275
18:10:13,606 --> 18:10:16,625
Sompat got divorced with his wife
nine years ago.
1276
18:10:16,776 --> 18:10:18,585
The room is neither messy
nor smelly.
1277
18:10:18,736 --> 18:10:20,921
He must be a sissy or a gay.
1278
18:10:33,793 --> 18:10:36,937
I thought you were
going home today.
1279
18:10:37,505 --> 18:10:40,190
I want to tell you a story.
1280
18:10:40,341 --> 18:10:43,277
Both you and that uncle
love stories.
1281
18:10:45,180 --> 18:10:49,908
A boy went missing. His father
had been looking for him.
1282
18:10:51,394 --> 18:10:53,787
He suspected that
his son was dead.
1283
18:10:53,938 --> 18:10:58,750
More importantly, he suspected
the murderer of his son...
1284
18:10:58,902 --> 18:11:01,879
...might be a girl.
1285
18:11:16,002 --> 18:11:18,437
The girl found out about it.
1286
18:11:18,588 --> 18:11:21,231
She was afraid that
she'd be exposed.
1287
18:11:21,382 --> 18:11:24,985
So she decided to
get rid of the father.
1288
18:11:25,136 --> 18:11:27,779
She knew about the perverted love
her stepfather had for her.
1289
18:11:27,931 --> 18:11:32,201
So she fabricated a journal...
1290
18:11:34,187 --> 18:11:37,080
...and let her stepfather
read it intentionally.
1291
18:11:41,402 --> 18:11:45,756
I wondered what was in the part
that was ripped off.
1292
18:11:45,907 --> 18:11:48,717
What was it that
she didn't want us to know?
1293
18:11:48,868 --> 18:11:51,136
Maybe it was the way
the murder was committed.
1294
18:11:54,499 --> 18:12:00,562
If I could kill him,
I'd find a scrapped van...
1295
18:12:00,713 --> 18:12:04,191
...and a fall guy first.
1296
18:12:04,342 --> 18:12:06,318
I'd get into his house...
1297
18:12:06,469 --> 18:12:08,946
...before the footages are
automatically overwritten.
1298
18:12:12,934 --> 18:12:16,495
I'd make him suffer thousands
of times worse than I did.
1299
18:12:25,697 --> 18:12:28,465
The girl didn't expect that
we'd come to her.
1300
18:12:28,616 --> 18:12:33,011
So she changed her plan
and used us...
1301
18:12:33,163 --> 18:12:35,514
...to get rid of
her perverted stepfather.
1302
18:12:40,044 --> 18:12:43,605
The timing the journal showed up
and its burning speed...
1303
18:12:43,756 --> 18:12:45,858
...were exactly on spot.
1304
18:12:46,009 --> 18:12:49,611
But the girl didn't know that...
1305
18:12:49,762 --> 18:12:53,407
...the man she framed
a rape against is a gay.
1306
18:12:53,600 --> 18:12:55,450
You don't stutter now.
1307
18:12:55,602 --> 18:12:59,162
Of course,
these are all hypothesized.
1308
18:12:59,314 --> 18:13:02,291
No evidence can prove the
sexual orientation of a dead man.
1309
18:13:02,442 --> 18:13:06,044
But I don't get it.
- Forget it.
1310
18:13:06,863 --> 18:13:10,632
This book says,
while we are individual lives...
1311
18:13:10,783 --> 18:13:13,427
...the summation of good and evil
is invariant.
1312
18:13:13,578 --> 18:13:17,514
Everyone plays his role
from birth.
1313
18:13:17,665 --> 18:13:21,310
Some of them are good,
and some of them are evil.
1314
18:13:21,586 --> 18:13:24,021
What are you?
1315
18:13:28,718 --> 18:13:31,820
Should the villain
smile like this?
1316
18:13:59,290 --> 18:14:01,600
So this is it?
1317
18:14:01,751 --> 18:14:07,064
There's nothing else I can do.
- Nobody cares about the truth.
1318
18:14:07,215 --> 18:14:11,652
They only believe
the truth they want to see.
1319
18:14:14,180 --> 18:14:18,033
Good and evil are incompatible.
1320
18:14:18,184 --> 18:14:22,955
When there is evil,
there has to be good.
1321
18:14:23,106 --> 18:14:25,123
Yes. There are so many mysteries.
1322
18:14:25,275 --> 18:14:28,085
As detectives of Chinatown,
we have to uphold justice...
1323
18:14:28,236 --> 18:14:30,754
...punish the evil
and praise the good.
1324
18:14:33,032 --> 18:14:34,633
The plane!
1325
18:14:36,953 --> 18:14:40,889
What should I do?
- How would I know?
1326
18:14:42,959 --> 18:14:45,227
So I have to endorse the ticket.
1327
18:14:47,213 --> 18:14:49,940
Or you can stay
for another seven days.
1328
18:14:50,091 --> 18:14:53,318
I'll take you to
the Grand Palace tomorrow.
1329
18:14:53,470 --> 18:14:55,195
No!
103017
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.