Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,892 --> 00:00:07,420
We had to pick it up.
2
00:00:07,444 --> 00:00:09,338
Was this one of the ones
that happened last week?
3
00:00:09,362 --> 00:00:11,112
[INDISTINCT CHATTER]
4
00:00:11,136 --> 00:00:13,220
Hey, Tony. [CLATTERS]
5
00:00:13,244 --> 00:00:15,529
[SHOUTING, LAUGHTER]
6
00:00:15,553 --> 00:00:17,503
You stink!
7
00:00:24,578 --> 00:00:26,718
Ice Palace Fire, 2013.
8
00:00:27,581 --> 00:00:29,759
Over 300 firefighters worked that one
9
00:00:29,783 --> 00:00:31,890
for two days straight
in sub-zero temperatures.
10
00:00:32,452 --> 00:00:34,480
15 men injured.
11
00:00:34,504 --> 00:00:35,681
Wow.
12
00:00:35,705 --> 00:00:37,729
Small ones can be just as dangerous.
13
00:00:38,792 --> 00:00:40,436
Andy Darden.
14
00:00:40,460 --> 00:00:42,488
Died of a flashover
15
00:00:42,512 --> 00:00:44,695
in a two-story frame house.
16
00:00:45,765 --> 00:00:47,994
Month later,
my good friend Herbie Johnson
17
00:00:48,018 --> 00:00:49,908
died in the same type of building.
18
00:00:50,637 --> 00:00:52,244
Sorry to hear that, Chief.
19
00:00:53,523 --> 00:00:55,122
How's it going for you so far?
20
00:00:56,226 --> 00:00:57,870
Just taking it all in.
21
00:00:57,894 --> 00:00:59,372
Trying to learn everything I can.
22
00:00:59,396 --> 00:01:00,895
[CHUCKLES]
23
00:01:02,488 --> 00:01:04,423
Oh, for the love of...
24
00:01:06,000 --> 00:01:12,074
25
00:01:13,243 --> 00:01:14,854
Brett, wait up.
26
00:01:14,878 --> 00:01:17,106
I've been trying to find you
since the start of shift.
27
00:01:17,130 --> 00:01:18,274
You avoiding me?
28
00:01:18,298 --> 00:01:19,358
Of course not.
29
00:01:19,382 --> 00:01:21,273
I'm just... I'm a little busy.
30
00:01:25,222 --> 00:01:27,283
[BOTH BREATHING HEAVILY]
31
00:01:27,307 --> 00:01:28,734
[ALARM BEEPING]
32
00:01:28,758 --> 00:01:31,571
Engine 51, Truck 81, Squad 3,
33
00:01:31,595 --> 00:01:33,706
Ambulance 61, Battalion 25,
34
00:01:33,730 --> 00:01:35,741
- Sounds serious.
- Seriously fun.
35
00:01:35,765 --> 00:01:37,743
[CHUCKLES]
- Hey.
36
00:01:37,767 --> 00:01:39,579
You better bring that body
of yours back in one piece,
37
00:01:39,603 --> 00:01:42,248
because I have got big plans
for it tonight.
38
00:01:42,272 --> 00:01:43,833
Let's go, let's go, let's go.
39
00:01:43,857 --> 00:01:46,419
- You ready?
- Ready, Chief.
40
00:01:46,443 --> 00:01:50,089
[SUSPENSEFUL MUSIC]
41
00:01:50,113 --> 00:01:51,424
Sounds like a big one.
42
00:01:51,448 --> 00:01:53,426
I'll ride with you.
43
00:01:53,450 --> 00:01:55,595
♪ ♪
44
00:01:55,619 --> 00:01:58,598
[SIRENS WAILING]
45
00:01:58,622 --> 00:02:05,793
♪ ♪
46
00:02:18,692 --> 00:02:21,609
In case you thought
this was a false alarm.
47
00:02:23,813 --> 00:02:27,176
[SIRENS WAILING]
48
00:02:27,200 --> 00:02:30,485
[HORNS HONKING]
49
00:02:33,490 --> 00:02:34,872
[TIRES SCREECHING]
50
00:02:38,461 --> 00:02:41,796
[INDISTINCT SHOUTING]
51
00:02:43,383 --> 00:02:45,027
Oh, man.
52
00:02:45,051 --> 00:02:48,698
[PANICKED SHOUTING]
53
00:02:48,722 --> 00:02:51,901
51, get me a water supply
from the standpipe.
54
00:02:51,925 --> 00:02:54,620
Truck 81, Squad 3, I need search teams.
55
00:02:54,644 --> 00:02:57,290
Engine 37, get the hoses
into the north stairwell.
56
00:02:57,314 --> 00:03:00,493
Ambulance 61, set up triage.
57
00:03:00,517 --> 00:03:01,661
Get ready, people.
58
00:03:01,685 --> 00:03:03,829
We're going to war.
59
00:03:03,853 --> 00:03:08,395
♪ ♪
60
00:03:08,396 --> 00:03:16,147
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
61
00:03:16,148 --> 00:03:17,565
[SUSPENSEFUL MUSIC]
62
00:03:18,368 --> 00:03:20,185
- [ALARM RINGING]
- [COUGHING]
63
00:03:20,210 --> 00:03:21,809
Fire's on the 20th floor.
64
00:03:21,810 --> 00:03:23,643
- How many units on each floor?
- 12.
65
00:03:23,645 --> 00:03:25,990
- Where's your alarm panel?
- It's right over here.
66
00:03:26,014 --> 00:03:28,377
Mouch, you're on lobby control.
67
00:03:28,401 --> 00:03:30,850
- Get the elevators down here.
- You got it, Captain.
68
00:03:32,462 --> 00:03:35,405
Okay, fire is confined to 20 for now.
69
00:03:35,479 --> 00:03:37,407
We need to investigate the fire floor.
70
00:03:37,431 --> 00:03:39,125
Get to everybody trapped above it.
71
00:03:39,149 --> 00:03:41,327
I made at least four people
signaling from their windows.
72
00:03:41,351 --> 00:03:43,580
- We riding or walking?
- Casey.
73
00:03:43,604 --> 00:03:45,331
Mouch, what's happening?
74
00:03:45,355 --> 00:03:47,584
I have control of one, two, and four,
75
00:03:47,608 --> 00:03:49,168
but the number three car
76
00:03:49,192 --> 00:03:51,387
is stopped on the 18th floor,
can't get it moving.
77
00:03:51,411 --> 00:03:53,172
Can we get a look inside
of that elevator?
78
00:03:53,196 --> 00:03:55,258
- Number three?
- Right here.
79
00:03:55,282 --> 00:03:57,999
[PEOPLE COUGHING]
80
00:04:00,704 --> 00:04:03,016
The car is empty, Mouch, but keep trying.
81
00:04:03,040 --> 00:04:04,539
Copy.
82
00:04:05,792 --> 00:04:06,903
Okay.
83
00:04:06,927 --> 00:04:10,356
Everyone else, help clear the lobby.
84
00:04:10,380 --> 00:04:14,527
[ALARM BELLS RINGING, PEOPLE COUGHING]
85
00:04:14,551 --> 00:04:16,863
Hey, thanks, but we'll take it from here.
86
00:04:16,887 --> 00:04:19,165
- You should get outside.
- I got it, it's all right.
87
00:04:19,189 --> 00:04:21,451
- [COUGHS, GRUNTS]
- Oh! Whoa, whoa, whoa!
88
00:04:21,475 --> 00:04:23,253
Take your time, are you all right?
89
00:04:23,277 --> 00:04:25,204
Hey, you're in the way.
90
00:04:25,228 --> 00:04:27,924
Out you go! Come on.
91
00:04:27,948 --> 00:04:29,092
Hey, take your time.
92
00:04:29,116 --> 00:04:30,677
Come on, come on, come on.
93
00:04:30,701 --> 00:04:32,879
Okay, heat is interfering
with the electronics.
94
00:04:32,903 --> 00:04:36,049
That settles it. You're climbing.
95
00:04:36,073 --> 00:04:38,551
To all companies,
we can't trust the elevators.
96
00:04:38,575 --> 00:04:40,520
Use the stairs only.
97
00:04:40,544 --> 00:04:41,888
Stage on 19.
98
00:04:41,912 --> 00:04:45,058
Truck 81, give me a primary search on 20.
99
00:04:45,082 --> 00:04:46,609
Squad 3, take 21.
100
00:04:46,633 --> 00:04:48,611
Engine 37 will attack the fire.
101
00:04:48,635 --> 00:04:51,314
Okay, let's go, let's go, let's go!
102
00:04:51,338 --> 00:04:57,487
♪ ♪
103
00:04:57,511 --> 00:04:59,072
I don't mean to be in your way, Chief.
104
00:04:59,096 --> 00:05:00,323
I'm just here 'cause
105
00:05:00,347 --> 00:05:02,681
Commissioner Grissom wants me to be.
106
00:05:06,186 --> 00:05:13,525
♪ ♪
107
00:05:18,198 --> 00:05:21,666
[PEOPLE COUGHING]
108
00:05:24,421 --> 00:05:26,399
Keep moving.
109
00:05:26,423 --> 00:05:28,957
Follow them downstairs.
110
00:05:30,377 --> 00:05:32,822
Sir, come sit down. Let me check you out.
111
00:05:32,846 --> 00:05:35,358
I got waters and oxygen
for anyone who needs it.
112
00:05:35,382 --> 00:05:37,443
Victims from the upper floors
will be on their way down soon.
113
00:05:37,467 --> 00:05:39,579
Okay. Is that Emily Foster?
114
00:05:39,603 --> 00:05:41,164
Here, take some water.
115
00:05:41,188 --> 00:05:43,616
Yeah.
116
00:05:43,640 --> 00:05:45,118
- [EXHALES]
- Somebody...
117
00:05:45,142 --> 00:05:46,919
Hey, hey, come on. Come on.
118
00:05:46,943 --> 00:05:48,788
Let's go.
119
00:05:48,812 --> 00:05:51,730
Take a couple of deep breaths for me.
120
00:05:52,899 --> 00:05:54,649
Take a drink.
121
00:05:55,535 --> 00:05:58,681
Extra air tanks get stashed on 19!
122
00:05:58,705 --> 00:05:59,966
We'll attack from the north stairs.
123
00:05:59,990 --> 00:06:02,769
Use the south stairs for evacuation.
124
00:06:02,793 --> 00:06:05,994
[INDISTINCT RADIO CHATTER]
125
00:06:07,631 --> 00:06:11,527
Hey, Chief, we're approaching
the 20th floor.
126
00:06:11,551 --> 00:06:13,668
Copy that, Casey.
127
00:06:16,506 --> 00:06:19,569
Got a victim here. Burned bad.
128
00:06:19,593 --> 00:06:21,571
What's their condition?
129
00:06:21,595 --> 00:06:23,322
She's breathing but not conscious.
130
00:06:23,346 --> 00:06:24,791
We'll get her down.
131
00:06:24,815 --> 00:06:27,377
Ambulance 61, you take this first victim.
132
00:06:27,401 --> 00:06:28,828
I need a floor plan of the tower.
133
00:06:28,852 --> 00:06:30,880
It should be around here somewhere.
134
00:06:30,904 --> 00:06:32,498
I got her.
135
00:06:32,522 --> 00:06:34,300
Grab her feet. Go.
136
00:06:34,324 --> 00:06:39,972
♪ ♪
137
00:06:39,996 --> 00:06:41,696
[COUGHING]
138
00:06:43,250 --> 00:06:44,844
Come on, come on, come on.
139
00:06:45,263 --> 00:06:46,512
Come on, Ritter, what's the hold up?
140
00:06:46,536 --> 00:06:48,598
These threads are
in bad shape, keep sticking.
141
00:06:48,622 --> 00:06:50,433
I thought I told you
to clean the standpipe.
142
00:06:50,457 --> 00:06:51,818
I did, Lieutenant.
143
00:06:51,842 --> 00:06:53,653
Yeah, not with your hands,
with a wire brush!
144
00:06:53,677 --> 00:06:55,988
He used a brush. I saw him.
145
00:06:56,012 --> 00:06:57,323
All right, let me in there. I'll do it.
146
00:06:57,347 --> 00:06:58,324
I got it. It's on.
147
00:06:58,348 --> 00:07:00,576
Well, then open the valve!
148
00:07:00,600 --> 00:07:02,829
Hey, Paxson. Go easy on the kid.
149
00:07:02,853 --> 00:07:04,697
He's doing great.
150
00:07:04,721 --> 00:07:06,666
Mind your business, Herrmann.
151
00:07:06,690 --> 00:07:09,274
Hey, put your mask on.
152
00:07:10,060 --> 00:07:11,643
Yeah.
153
00:07:16,116 --> 00:07:17,710
Chief Boden!
154
00:07:17,734 --> 00:07:19,595
- Halstead?
- Where's the fire? What floor?
155
00:07:19,619 --> 00:07:20,963
20, why? What's up?
156
00:07:20,987 --> 00:07:22,882
My dad lives on 23.
157
00:07:22,906 --> 00:07:25,218
Casey, what's it looking like up there?
158
00:07:25,242 --> 00:07:27,742
Hang on, Chief, we're almost in.
159
00:07:28,912 --> 00:07:31,379
And we're hooked up.
160
00:07:33,834 --> 00:07:35,061
Let's do this!
161
00:07:35,085 --> 00:07:36,562
Hey, hold on, we haven't
had a chance to...
162
00:07:36,586 --> 00:07:38,648
[FIRE BLASTS]
163
00:07:38,672 --> 00:07:40,950
[RUMBLING, WOMAN SCREAMS]
164
00:07:40,974 --> 00:07:42,757
Casey, the door!
165
00:07:44,177 --> 00:07:45,488
Hey, Candidate.
166
00:07:45,512 --> 00:07:46,873
Hey, you're good.
167
00:07:46,897 --> 00:07:48,207
Yeah.
168
00:07:48,231 --> 00:07:49,742
[GRUNTING]
169
00:07:49,766 --> 00:07:52,378
Fire's too advanced at 20, Chief.
170
00:07:52,402 --> 00:07:54,769
We can't get a foothold.
171
00:07:59,382 --> 00:08:02,968
[GRUNTING]
172
00:08:04,528 --> 00:08:05,639
Okay, new plan.
173
00:08:05,965 --> 00:08:07,559
Squad searches 21.
174
00:08:07,583 --> 00:08:09,444
Truck continues up to 22.
175
00:08:09,468 --> 00:08:11,980
Engine 37, get a hold of that fire floor.
176
00:08:12,004 --> 00:08:13,481
- Copy that, Chief.
- Let's go.
177
00:08:13,505 --> 00:08:15,255
Copy that, Chief.
178
00:08:17,176 --> 00:08:19,154
So you're not searching 20?
179
00:08:19,178 --> 00:08:22,073
You heard him.
That hallway is fully engulfed.
180
00:08:22,097 --> 00:08:23,491
Where's your father?
181
00:08:23,515 --> 00:08:25,891
- He lives in 23C.
- Is he up there now?
182
00:08:25,915 --> 00:08:27,379
I don't know, he's not answering.
183
00:08:27,403 --> 00:08:29,497
Excuse me, have you seen
Pat Halstead today?
184
00:08:29,521 --> 00:08:30,916
Sorry, I don't know him.
185
00:08:30,940 --> 00:08:32,467
There's over 500 residents in the tower.
186
00:08:32,491 --> 00:08:34,002
Chief, my dad's got a heart condition.
187
00:08:34,026 --> 00:08:36,338
It's okay. We're working
our primary search.
188
00:08:36,362 --> 00:08:38,139
23 is next.
189
00:08:38,163 --> 00:08:40,308
Do your thing. How can I help?
190
00:08:40,332 --> 00:08:41,760
Keep that doorway clear, would you?
191
00:08:41,784 --> 00:08:43,895
Absolutely.
192
00:08:43,919 --> 00:08:46,348
Everybody back. Clear this door.
193
00:08:46,372 --> 00:08:48,350
- [ALARM BLARING]
- Check every unit!
194
00:08:48,374 --> 00:08:49,888
Open every door!
195
00:08:50,542 --> 00:08:52,265
Fire department!
196
00:08:53,212 --> 00:08:54,573
Fire department!
197
00:08:54,597 --> 00:08:56,691
- Go, join the group.
- Right this way.
198
00:08:56,715 --> 00:08:58,432
Follow them, please. Stay low.
199
00:08:59,718 --> 00:09:01,863
Fire department! Anybody home?
200
00:09:01,887 --> 00:09:02,948
Ma'am.
201
00:09:02,972 --> 00:09:04,282
- Ma'am.
- Come with us.
202
00:09:04,306 --> 00:09:06,167
We're evacuating by the south stairwell.
203
00:09:06,191 --> 00:09:08,169
Keep moving, keep moving. Let's go.
204
00:09:08,193 --> 00:09:10,171
- [PEOPLE COUGHING]
- Stay low!
205
00:09:10,195 --> 00:09:12,040
Follow them out. This way.
206
00:09:12,064 --> 00:09:13,875
- Come on.
- Clear?
207
00:09:13,899 --> 00:09:15,034
Clear.
208
00:09:16,187 --> 00:09:17,596
Fire department! Call out!
209
00:09:17,620 --> 00:09:18,847
Help! In here!
210
00:09:18,871 --> 00:09:20,298
- [POUNDING ON DOOR]
- Please, help me!
211
00:09:20,322 --> 00:09:21,883
Hang on! We'll get you out.
212
00:09:21,907 --> 00:09:23,885
[COUGHING]
213
00:09:23,909 --> 00:09:25,804
- Fire department, call out!
- Yes!
214
00:09:25,828 --> 00:09:27,689
Here! Over here!
215
00:09:27,713 --> 00:09:30,058
[WHEEZING, COUGHING]
216
00:09:30,082 --> 00:09:31,943
Is there anyone else in the apartment?
217
00:09:31,967 --> 00:09:33,728
Just us.
218
00:09:33,752 --> 00:09:34,946
Hey, this room's clear.
219
00:09:34,970 --> 00:09:36,364
I got this one, Lieutenant.
220
00:09:36,388 --> 00:09:37,949
All right, I'll check across the hall.
221
00:09:37,973 --> 00:09:39,701
Copy that.
222
00:09:39,725 --> 00:09:40,902
The floor is really hot.
223
00:09:40,926 --> 00:09:42,704
I think the fire's right downstairs.
224
00:09:42,728 --> 00:09:44,489
You'll be okay.
225
00:09:44,513 --> 00:09:47,075
Come here, buddy. What's his name?
226
00:09:47,099 --> 00:09:48,743
- Rizzo.
- Rizzo?
227
00:09:48,767 --> 00:09:50,795
- Cubs fan, huh?
- [LAUGHS]
228
00:09:50,819 --> 00:09:52,080
I'm Joe. What's your name?
229
00:09:52,104 --> 00:09:53,581
- Chloe.
- Chloe.
230
00:09:53,605 --> 00:09:55,583
We got a clear shot out of here, Chloe.
231
00:09:55,607 --> 00:09:57,552
Walk in the park. You're gonna be fine.
232
00:09:57,576 --> 00:09:59,838
- I'm gonna make sure, okay?
- Okay.
233
00:09:59,862 --> 00:10:01,423
Come on. Let's go, all right.
234
00:10:01,447 --> 00:10:03,920
Let's go. Keep your head low.
235
00:10:05,367 --> 00:10:08,952
She was up on the fire floor.
Unconscious, but breathing.
236
00:10:10,456 --> 00:10:13,040
Let's get her up. get her up.
237
00:10:14,889 --> 00:10:16,438
We need to intubate her right away.
238
00:10:16,462 --> 00:10:18,073
Her airways are burned pretty badly.
239
00:10:18,097 --> 00:10:19,607
We need a fiber optic scope
to get in there.
240
00:10:19,631 --> 00:10:20,942
We don't carry those.
241
00:10:20,966 --> 00:10:22,911
We're gonna have to do it with this.
242
00:10:22,935 --> 00:10:30,140
♪ ♪
243
00:10:32,115 --> 00:10:34,673
Damn. I need crich pressure
to visualize her chords.
244
00:10:34,697 --> 00:10:35,702
Got it.
245
00:10:38,033 --> 00:10:39,511
Should we just crich her?
246
00:10:39,535 --> 00:10:40,879
No, I'll get it.
247
00:10:40,903 --> 00:10:42,714
My old partner was a master at this.
248
00:10:42,738 --> 00:10:44,460
She taught me well.
249
00:10:48,794 --> 00:10:50,555
All right.
250
00:10:50,579 --> 00:10:52,329
Tube's in.
251
00:11:02,758 --> 00:11:04,869
Wow. That's nice work.
252
00:11:04,893 --> 00:11:06,204
Back at you.
253
00:11:06,228 --> 00:11:09,027
All right, let's call ahead to
Med, let them know her condition.
254
00:11:12,651 --> 00:11:15,663
[ALARM BLARING]
255
00:11:15,687 --> 00:11:16,915
- Let's go!
- It's okay.
256
00:11:16,939 --> 00:11:18,083
- You're okay.
- Keep moving.
257
00:11:18,107 --> 00:11:20,001
Chief, we cleared 22.
258
00:11:20,025 --> 00:11:21,970
Kidd and I are headed to 23.
259
00:11:21,994 --> 00:11:23,671
Copy that.
260
00:11:23,695 --> 00:11:26,007
Casey, I got Jay Halstead here.
261
00:11:26,031 --> 00:11:27,842
His father lives at 23C.
262
00:11:27,866 --> 00:11:29,978
He's not answering his phone.
263
00:11:30,002 --> 00:11:31,229
Take a look.
264
00:11:31,253 --> 00:11:34,260
On our way. Kidd, let's go.
265
00:11:35,541 --> 00:11:36,901
Hey, Chief.
266
00:11:36,925 --> 00:11:38,987
We pulled three victims off of 21.
267
00:11:39,011 --> 00:11:40,688
I still got a few more doors to kick in.
268
00:11:40,712 --> 00:11:42,190
We'll send these down with Truck.
269
00:11:42,214 --> 00:11:44,409
Okay, hey, my buddy Otis
is gonna take you
270
00:11:44,433 --> 00:11:46,027
the rest of the way down, all right?
271
00:11:46,051 --> 00:11:47,695
- Just do what he says.
- You're not coming?
272
00:11:47,719 --> 00:11:49,364
I gotta get back inside.
273
00:11:49,388 --> 00:11:51,694
You'll be fine. I promise.
274
00:11:52,524 --> 00:11:55,086
- Be careful.
- Excuse me, ma'am.
275
00:11:55,110 --> 00:11:57,372
All right, everybody, follow me.
276
00:11:57,825 --> 00:11:58,923
The stairwell is so smoky.
277
00:11:58,947 --> 00:12:00,375
Are you sure it's okay to be in here?
278
00:12:00,399 --> 00:12:01,876
It'll clear up once we're below the fire.
279
00:12:01,900 --> 00:12:02,927
Let's keep moving.
280
00:12:02,951 --> 00:12:04,212
It's a long way down.
281
00:12:04,236 --> 00:12:05,680
Can't we take the elevator?
282
00:12:05,704 --> 00:12:06,798
The elevators aren't safe.
283
00:12:06,822 --> 00:12:08,049
I can hold your baby if you want.
284
00:12:08,073 --> 00:12:09,684
Hey, buddy. Hey, little guy.
285
00:12:09,708 --> 00:12:11,186
You wanna come to Otis?
286
00:12:11,210 --> 00:12:12,637
Hey, come on. Let's go.
287
00:12:12,661 --> 00:12:15,545
I can carry him. That's not the point.
288
00:12:16,715 --> 00:12:18,513
Let's go.
289
00:12:20,219 --> 00:12:21,696
Folks, we gotta keep the entrance clear.
290
00:12:21,720 --> 00:12:23,631
I need you to wait
across the street. Come on.
291
00:12:23,655 --> 00:12:25,450
Let's get two more engine
companies hooked up to hydrants
292
00:12:25,474 --> 00:12:27,235
in case we start to lose pressure.
293
00:12:27,259 --> 00:12:29,537
And move Truck 40 down to the corner.
294
00:12:29,561 --> 00:12:32,073
I want to leave a lane open for
ambulances coming and going.
295
00:12:32,097 --> 00:12:33,480
Copy that, Chief.
296
00:12:34,433 --> 00:12:37,829
Chief, we're inside 23C right now.
297
00:12:37,853 --> 00:12:40,403
- Halstead.
- This way.
298
00:12:41,406 --> 00:12:43,918
Go ahead, Casey. What'd you find?
299
00:12:43,942 --> 00:12:45,804
Nothing. The apartment's empty.
300
00:12:45,828 --> 00:12:47,839
No sign of Mr. Halstead.
301
00:12:47,863 --> 00:12:49,174
Carry on, Casey.
302
00:12:49,627 --> 00:12:51,045
That's good news, right?
303
00:12:51,950 --> 00:12:54,618
Yeah, I guess so. Thanks, Chief.
304
00:13:00,959 --> 00:13:03,545
Hey, man, they just made it to
Dad's apartment.
305
00:13:03,569 --> 00:13:05,356
He's not there. You hear back from him?
306
00:13:05,380 --> 00:13:07,267
No. I just tried his cell again.
307
00:13:07,291 --> 00:13:08,601
- Still nothing.
- Same.
308
00:13:08,625 --> 00:13:09,994
You think of anywhere else he might be?
309
00:13:10,018 --> 00:13:11,329
Well, the guy likes
to stick to his routines.
310
00:13:11,353 --> 00:13:12,595
You know that. A walk in the morning,
311
00:13:12,619 --> 00:13:14,449
then home for lunch.
He should be back by now.
312
00:13:14,819 --> 00:13:16,367
All right, well,
I'm gonna keep an eye out.
313
00:13:16,391 --> 00:13:17,952
You just let me know
if you hear from him.
314
00:13:17,976 --> 00:13:20,116
I'm guessing he'll call you first.
315
00:13:20,779 --> 00:13:23,980
[INDISTINCT CHATTER]
316
00:13:24,950 --> 00:13:26,479
You all right?
317
00:13:28,212 --> 00:13:30,428
He'll turn up. Old man's a survivor.
318
00:13:30,452 --> 00:13:32,480
If you want you can head over there
319
00:13:32,504 --> 00:13:34,213
and join your brother.
320
00:13:34,706 --> 00:13:37,633
No, but thanks. I'm good.
321
00:13:38,210 --> 00:13:40,428
Can do more here
as they bring victims in.
322
00:13:41,096 --> 00:13:42,555
All right.
323
00:13:43,432 --> 00:13:48,112
[DRAMATIC MUSIC]
324
00:13:48,136 --> 00:13:50,448
I want a secondary search
of the last few floors.
325
00:13:50,472 --> 00:13:52,417
Make sure we found everyone
that was trapped up there.
326
00:13:52,441 --> 00:13:54,285
Okay, when you get outside,
go across the street,
327
00:13:54,309 --> 00:13:55,587
check in with the paramedics, okay?
328
00:13:55,611 --> 00:13:58,122
Good work. Go outside.
329
00:13:58,146 --> 00:13:59,757
Hey.
330
00:13:59,781 --> 00:14:01,876
Where's the woman with the baby?
331
00:14:01,900 --> 00:14:04,128
She stepped aside to let
faster people go by.
332
00:14:04,152 --> 00:14:06,014
I didn't see her after that.
333
00:14:06,038 --> 00:14:07,787
Okay.
334
00:14:08,824 --> 00:14:10,301
Herrmann. The mom with the baby.
335
00:14:10,325 --> 00:14:11,719
Did you see her exit the stairwell?
336
00:14:11,743 --> 00:14:14,606
I thought they were up front with you.
337
00:14:14,630 --> 00:14:16,474
- We gotta go up and find them.
- Right.
338
00:14:16,498 --> 00:14:18,508
Just let me swap out my air tank.
339
00:14:19,051 --> 00:14:21,112
Otis, can you take a look
at these controls?
340
00:14:21,136 --> 00:14:22,280
I'm not on elevator duty, Mouch.
341
00:14:22,304 --> 00:14:23,364
I know, but the number three car
342
00:14:23,388 --> 00:14:24,482
is still fritzing out.
343
00:14:24,506 --> 00:14:25,950
It was stuck on 18 for a while,
344
00:14:25,974 --> 00:14:28,810
then it went up to 24,
and now it's stopped again.
345
00:14:29,595 --> 00:14:30,655
The mom.
346
00:14:30,679 --> 00:14:32,490
I told her we couldn't use the...
347
00:14:32,514 --> 00:14:33,658
God!
348
00:14:33,682 --> 00:14:35,994
Chief, do we have eyes
inside the elevators?
349
00:14:36,018 --> 00:14:38,129
- Camera's out.
- Damn it.
350
00:14:38,153 --> 00:14:39,247
Okay, you go with Hermann,
351
00:14:39,271 --> 00:14:40,248
I'm gonna work on the elevators,
352
00:14:40,272 --> 00:14:41,583
try a system reboot.
353
00:14:41,607 --> 00:14:43,835
If that mom took her baby
onto the elevator
354
00:14:43,859 --> 00:14:45,368
they could be trapped.
355
00:14:47,412 --> 00:14:48,840
All units above the fire floor,
356
00:14:48,864 --> 00:14:50,258
keep your eyes peeled.
357
00:14:50,282 --> 00:14:51,976
We are missing a woman and a young child.
358
00:14:52,000 --> 00:14:53,668
I want them found.
359
00:14:56,663 --> 00:15:00,332
[ALARM BLARING]
360
00:15:01,359 --> 00:15:03,026
Severide.
361
00:15:05,864 --> 00:15:08,476
I need to get up to 24
to check on that elevator.
362
00:15:08,500 --> 00:15:09,999
Can you guys finish out on this floor?
363
00:15:10,023 --> 00:15:11,310
Yeah, on it.
364
00:15:12,203 --> 00:15:15,349
[SUSPENSEFUL MUSIC]
365
00:15:15,373 --> 00:15:21,835
♪ ♪
366
00:15:21,836 --> 00:15:22,813
Captain!
367
00:15:22,837 --> 00:15:24,649
Any word on the mom and her kid?
368
00:15:24,673 --> 00:15:27,451
Boden's got companies
searching from 19 on down,
369
00:15:27,475 --> 00:15:29,237
but no sign of them.
370
00:15:29,261 --> 00:15:31,739
She came from 22, right?
371
00:15:31,763 --> 00:15:34,125
Kidd, you and Herrmann
sweep that floor again
372
00:15:34,149 --> 00:15:36,210
just to be sure she didn't
go back up for something.
373
00:15:36,234 --> 00:15:37,495
Mouch, come with me
374
00:15:37,519 --> 00:15:40,019
and we'll start a primary on 24.
375
00:15:41,406 --> 00:15:42,833
Herrmann.
376
00:15:42,857 --> 00:15:44,669
You're looking a little peaked.
377
00:15:44,693 --> 00:15:46,837
I mean, you sure you don't want to stop,
378
00:15:46,861 --> 00:15:48,506
take a breather?
379
00:15:48,530 --> 00:15:50,174
Like hell.
380
00:15:50,600 --> 00:15:53,678
I could do 20 more flights...
[BREATHING HARD]
381
00:15:53,702 --> 00:15:55,846
And still run circles around you.
382
00:15:55,870 --> 00:15:57,899
- No doubt.
- Yeah.
383
00:16:00,375 --> 00:16:02,570
Fire department, call out!
384
00:16:02,594 --> 00:16:05,795
[INDISTINCT CHATTER]
385
00:16:08,633 --> 00:16:09,994
This is the teen girl we called in.
386
00:16:10,018 --> 00:16:11,195
Name and age unknown.
387
00:16:11,219 --> 00:16:13,331
She looks mid-teens,
second and third degree burns
388
00:16:13,355 --> 00:16:14,532
on her torso, neck, and arms.
389
00:16:14,556 --> 00:16:15,666
Good, you got her intubated.
390
00:16:15,690 --> 00:16:17,001
Let's take her to Trauma Two,
391
00:16:17,025 --> 00:16:18,536
get her prepped for a central line,
392
00:16:18,560 --> 00:16:20,610
- and call Respiratory.
- You got it.
393
00:16:24,115 --> 00:16:25,426
That was impressive.
394
00:16:25,450 --> 00:16:27,011
Field intubation.
395
00:16:27,902 --> 00:16:30,047
Her airways were so burned. I've...
396
00:16:30,071 --> 00:16:32,683
only done that with high-tech equipment.
397
00:16:32,707 --> 00:16:35,219
High-tech? Okay.
398
00:16:35,243 --> 00:16:36,771
What's your story?
399
00:16:37,329 --> 00:16:39,557
Because if we're gonna be partners,
400
00:16:39,581 --> 00:16:40,983
I need to know.
401
00:16:42,384 --> 00:16:44,278
Yeah, that's fair.
402
00:16:45,253 --> 00:16:47,648
So until last year
403
00:16:47,672 --> 00:16:50,159
I was a surgical resident at Lakeshore.
404
00:16:51,243 --> 00:16:54,071
So, you... you went to med school,
405
00:16:54,095 --> 00:16:56,824
got accepted at a highly
prestigious residency,
406
00:16:56,848 --> 00:16:58,659
and decided...
407
00:16:58,683 --> 00:17:00,661
"Forget all that.
I want to be a CFD paramedic?"
408
00:17:00,685 --> 00:17:02,129
Not exactly.
409
00:17:03,438 --> 00:17:06,133
Working with you has been great so far.
410
00:17:06,992 --> 00:17:09,679
I hope it's not about to go to hell.
411
00:17:11,529 --> 00:17:14,781
I cheated on my boards
and got kicked out.
412
00:17:16,143 --> 00:17:19,230
Some things went crazy
in my personal life
413
00:17:19,254 --> 00:17:20,731
right before the boards,
414
00:17:20,755 --> 00:17:22,400
but I'm not trying to make excuses.
415
00:17:22,424 --> 00:17:23,901
I just want you to know,
416
00:17:23,925 --> 00:17:25,569
that's not who I am.
417
00:17:26,628 --> 00:17:28,572
You don't owe me an explanation, Foster.
418
00:17:28,596 --> 00:17:30,116
It's your business.
419
00:17:31,850 --> 00:17:34,445
Come on, let's get supplies
and head back to the fire.
420
00:17:34,912 --> 00:17:36,113
Okay.
421
00:17:36,137 --> 00:17:37,948
You got it.
422
00:17:37,972 --> 00:17:41,035
♪ ♪
423
00:17:41,059 --> 00:17:43,621
Hey! You hurt?
424
00:17:43,645 --> 00:17:45,456
Hey buddy, you okay?
425
00:17:45,480 --> 00:17:47,008
Kay, he's locked up.
426
00:17:47,032 --> 00:17:48,626
Took a fireball to the face earlier.
427
00:17:48,650 --> 00:17:50,094
Probably shook him up.
428
00:17:50,118 --> 00:17:52,221
Get him back downstairs.
429
00:17:53,405 --> 00:17:54,765
You sure, Casey?
430
00:17:54,789 --> 00:17:56,183
Yeah. He's in the way.
431
00:17:56,207 --> 00:17:58,458
Get him out of here.
432
00:17:59,828 --> 00:18:01,397
What's your name?
433
00:18:04,165 --> 00:18:05,643
All right.
434
00:18:05,667 --> 00:18:07,978
- Come on, Ritter, let's go.
- [WHIMPERS]
435
00:18:08,002 --> 00:18:09,480
Hey!
436
00:18:09,504 --> 00:18:12,116
My captain just took off
by himself 'cause of you.
437
00:18:12,140 --> 00:18:13,451
You get to your feet!
438
00:18:13,475 --> 00:18:15,069
Lives are at stake!
439
00:18:15,093 --> 00:18:18,144
[BREATHING HARD]
440
00:18:20,181 --> 00:18:21,792
Engine 37, talk to me.
441
00:18:21,816 --> 00:18:24,495
We're still working our way in, Chief.
442
00:18:24,519 --> 00:18:26,664
It's an inferno in here.
443
00:18:26,688 --> 00:18:29,333
Engine 62, put another line up on 20.
444
00:18:29,357 --> 00:18:31,218
- Copy that.
- Chief Walker.
445
00:18:31,242 --> 00:18:32,586
Had my ears on the whole way here.
446
00:18:32,610 --> 00:18:34,805
Sounds like you got a handle
on things, Boden.
447
00:18:34,829 --> 00:18:36,779
Chief.
448
00:18:38,249 --> 00:18:40,010
- Any news?
- Nobody's heard from him.
449
00:18:40,034 --> 00:18:42,688
I'm worried he's still inside somewhere.
450
00:18:43,538 --> 00:18:45,182
Come on, you must have seen
this guy today.
451
00:18:45,206 --> 00:18:46,517
Pat Halstead.
452
00:18:46,541 --> 00:18:47,768
He's a crusty old pain in the ass.
453
00:18:47,792 --> 00:18:49,854
He never smiles. Loves to yell at people.
454
00:18:49,878 --> 00:18:51,522
Okay, yeah, yeah. I know the guy.
455
00:18:51,546 --> 00:18:52,857
I haven't seen him today.
456
00:18:52,881 --> 00:18:54,692
Does he have any friends in the building?
457
00:18:54,716 --> 00:18:56,861
I see him sometimes pushing Mr. Strouse.
458
00:18:56,885 --> 00:18:58,779
He's in a wheelchair. Ronnie Strouse.
459
00:18:58,803 --> 00:19:00,865
A guy in a wheelchair?
What floor does he live on?
460
00:19:00,889 --> 00:19:02,616
Uh, 25C. Top floor.
461
00:19:02,640 --> 00:19:04,034
That's where he went, for sure.
462
00:19:04,058 --> 00:19:05,619
Okay. Halstead.
463
00:19:05,643 --> 00:19:08,172
I can't have a cop get killed
on my fireground.
464
00:19:08,196 --> 00:19:10,396
My men will handle it.
465
00:19:12,117 --> 00:19:14,845
- [POUNDING ON DOOR]
- Fire department, call out!
466
00:19:14,869 --> 00:19:17,548
Casey, what's your location?
467
00:19:17,572 --> 00:19:20,634
I'm on 24 looking
for the number three car.
468
00:19:20,658 --> 00:19:22,386
We can't open the doors.
469
00:19:22,410 --> 00:19:24,305
There's no drop-key access.
470
00:19:24,329 --> 00:19:26,107
[ELECTRICITY BUZZING]
471
00:19:26,131 --> 00:19:27,391
Okay.
472
00:19:27,415 --> 00:19:29,393
You make your way to unit 25C.
473
00:19:29,417 --> 00:19:31,061
Look for a wheelchair-bound resident.
474
00:19:31,085 --> 00:19:33,197
Copy that, Chief.
475
00:19:34,055 --> 00:19:37,151
[FIRE BLASTS]
476
00:19:37,175 --> 00:19:44,430
♪ ♪
477
00:19:46,601 --> 00:19:48,379
[SPARKS CRACKLING]
478
00:19:48,403 --> 00:19:53,083
Chief, I've got fire coming up
through a mechanical closet!
479
00:19:53,107 --> 00:19:55,052
- On 24?
- Affirmative!
480
00:19:55,076 --> 00:19:59,089
Repeat! The fire has reached
the 24th floor!
481
00:19:59,113 --> 00:20:02,927
♪ ♪
482
00:20:02,951 --> 00:20:06,981
The fire is traveling through
the electrical shafts!
483
00:20:07,005 --> 00:20:09,099
Is the wiring in this building original?
484
00:20:09,123 --> 00:20:11,819
Uh, no, we did a big
renovation a while back.
485
00:20:11,843 --> 00:20:13,437
Upgraded all the old copper stuff
486
00:20:13,461 --> 00:20:14,772
with fiber optics.
487
00:20:14,796 --> 00:20:16,607
That stuff's a lot thinner.
It leaves gaps.
488
00:20:16,631 --> 00:20:18,260
You're supposed to seal those gaps off.
489
00:20:18,284 --> 00:20:19,860
Hey, I don't own the place.
490
00:20:19,884 --> 00:20:22,079
If they cut corners,
I don't know anything about it.
491
00:20:22,103 --> 00:20:23,447
This is not good.
492
00:20:23,471 --> 00:20:25,666
The fire's traveling faster
than we thought.
493
00:20:27,692 --> 00:20:29,753
To all companies...
494
00:20:30,695 --> 00:20:32,957
we are losing control of this thing.
495
00:20:32,981 --> 00:20:35,759
Wrap up your searches,
retreat below the fire floor
496
00:20:35,783 --> 00:20:37,628
until we get another hose line in place.
497
00:20:37,652 --> 00:20:40,764
[BREATHING SHAKILY]
498
00:20:40,788 --> 00:20:43,184
Come on. Ritter, you heard the Chief.
499
00:20:43,208 --> 00:20:44,810
Time is running out.
500
00:20:46,160 --> 00:20:49,023
♪ ♪
501
00:20:49,047 --> 00:20:52,810
Okay. Okay, Ritter. Here's the deal.
502
00:20:52,834 --> 00:20:56,530
I don't like to exert myself
unless absolutely necessary,
503
00:20:56,554 --> 00:20:58,148
but you're not giving me
a lot of options here.
504
00:20:58,172 --> 00:21:01,185
- If you don't get to your feet...
- I'm not like him.
505
00:21:01,209 --> 00:21:02,536
What's that?
506
00:21:03,344 --> 00:21:05,539
I'm not that tough.
507
00:21:05,563 --> 00:21:07,908
I can't do it. I'm not like him.
508
00:21:07,932 --> 00:21:09,326
Like who?
509
00:21:09,350 --> 00:21:11,078
Uncle Anthony.
510
00:21:11,102 --> 00:21:13,163
I called him Superman when I was a kid.
511
00:21:13,187 --> 00:21:15,049
He fought fires like this.
512
00:21:16,091 --> 00:21:18,052
But my heart won't stop pounding.
513
00:21:18,776 --> 00:21:20,137
Hey.
514
00:21:20,161 --> 00:21:21,672
I'm scared too.
515
00:21:21,696 --> 00:21:24,341
Any sane person would be.
516
00:21:24,365 --> 00:21:26,677
Difference is, civilians panic.
517
00:21:26,701 --> 00:21:28,429
Firefighters react.
518
00:21:28,453 --> 00:21:31,815
And you are a firefighter.
519
00:21:32,900 --> 00:21:34,435
Now you get your ass off that ground
520
00:21:34,459 --> 00:21:36,687
and let's go.
521
00:21:36,711 --> 00:21:43,933
♪ ♪
522
00:21:49,291 --> 00:21:51,368
Green is good. We like green.
523
00:21:51,392 --> 00:21:53,921
Come on, come on, come on.
524
00:21:53,945 --> 00:21:55,039
Yes!
525
00:21:55,063 --> 00:21:57,424
Chief, I got car three moving again.
526
00:21:57,448 --> 00:21:59,543
Should be coming down right now.
527
00:21:59,567 --> 00:22:02,046
Copy that.
528
00:22:02,070 --> 00:22:07,301
♪ ♪
529
00:22:07,325 --> 00:22:09,053
[BELL DINGS]
530
00:22:09,077 --> 00:22:12,473
[COUGHING]
531
00:22:12,497 --> 00:22:19,752
♪ ♪
532
00:22:33,547 --> 00:22:36,015
[INDISTINCT CHATTER]
533
00:22:36,601 --> 00:22:37,745
[DRAMATIC MUSIC]
534
00:22:38,529 --> 00:22:39,800
Chief.
535
00:22:42,486 --> 00:22:44,097
Otis, what is it?
536
00:22:44,121 --> 00:22:47,216
♪ ♪
537
00:22:47,240 --> 00:22:49,268
Got the mother and her...
538
00:22:50,077 --> 00:22:52,354
The missing woman and child.
539
00:22:55,774 --> 00:22:58,277
She must have ducked out on 18
and got in an elevator
540
00:22:58,301 --> 00:23:00,196
against strict instructions not to,
541
00:23:00,220 --> 00:23:01,731
and instead of taking 'em down,
542
00:23:01,755 --> 00:23:04,366
it must have taken them up,
and it looks like, uh...
543
00:23:05,659 --> 00:23:07,987
It appears like the doors
opened up again...
544
00:23:08,011 --> 00:23:09,538
on the fire... floor...
545
00:23:10,680 --> 00:23:17,936
♪ ♪
546
00:23:19,606 --> 00:23:22,418
All companies, be advised.
547
00:23:22,442 --> 00:23:26,945
The missing mother and baby
have been... recovered.
548
00:23:28,724 --> 00:23:32,561
Continue secondary search
for additional victims.
549
00:23:40,710 --> 00:23:42,855
[ALARM BLARING]
550
00:23:42,879 --> 00:23:44,440
Hey, how's your air?
551
00:23:44,464 --> 00:23:47,110
I'm good. I got a new tank downstairs.
552
00:23:47,134 --> 00:23:48,995
Why, are you low?
553
00:23:49,019 --> 00:23:50,579
I, uh...
554
00:23:51,805 --> 00:23:53,366
I got a few minutes left.
555
00:23:53,390 --> 00:23:55,284
All right. You know what, forget it.
556
00:23:55,308 --> 00:23:58,004
This floor is clear.
Let's get below the fire.
557
00:23:58,028 --> 00:23:59,963
Copy that.
558
00:24:03,950 --> 00:24:05,378
Casey, what's your location?
559
00:24:05,402 --> 00:24:08,319
Just reached the 25th floor, Chief.
560
00:24:14,327 --> 00:24:16,689
[SPARKS CRACKLING]
561
00:24:16,713 --> 00:24:19,642
Chief, 25's going to hell now, too.
562
00:24:19,666 --> 00:24:21,549
I can't stay long.
563
00:24:23,670 --> 00:24:25,448
Copy that, Casey.
564
00:24:25,472 --> 00:24:27,366
Do what you can.
565
00:24:34,514 --> 00:24:36,542
Fire department! Call out!
566
00:24:36,566 --> 00:24:40,235
- Over here! Help!
- [BOTH COUGHING]
567
00:24:43,023 --> 00:24:47,086
He came to get me, but then he collapsed!
568
00:24:47,110 --> 00:24:49,388
I'm gonna get you both out of here.
569
00:24:49,412 --> 00:24:52,341
Chief, I got two victims on 25,
570
00:24:52,365 --> 00:24:54,177
Jay's father and his friend.
571
00:24:54,201 --> 00:24:56,846
Good call. What's their condition?
572
00:24:56,870 --> 00:24:58,598
They're both conscious and responsive,
573
00:24:58,622 --> 00:25:00,433
but Mr. Halstead's in rough shape.
574
00:25:00,457 --> 00:25:03,541
- I need a hand.
- I'll see who's close by.
575
00:25:06,989 --> 00:25:09,775
Any available firefighter
to the 25th floor
576
00:25:09,799 --> 00:25:11,577
to assist Captain Casey.
577
00:25:11,601 --> 00:25:15,186
[BOTH COUGHING]
578
00:25:19,442 --> 00:25:21,442
Hang in there, Pat!
579
00:25:37,794 --> 00:25:40,556
Chief! Is anyone coming?
580
00:25:40,580 --> 00:25:42,725
[BOTH COUGHING]
581
00:25:42,749 --> 00:25:46,000
[GRUNTING]
582
00:25:46,836 --> 00:25:49,065
Damn it.
583
00:25:49,089 --> 00:25:50,900
Casey, we're here!
584
00:25:50,924 --> 00:25:52,735
Mouch, hurry!
585
00:25:52,759 --> 00:25:55,426
Take this one!
586
00:25:58,648 --> 00:26:01,099
Ready to hoist him up.
587
00:26:04,271 --> 00:26:06,070
Okay, stay low!
588
00:26:14,788 --> 00:26:16,383
Dad! Is he all right?
589
00:26:16,407 --> 00:26:17,767
He was above the fire floor.
590
00:26:17,791 --> 00:26:19,102
Swallowed a lot of smoke.
591
00:26:19,126 --> 00:26:20,353
[GRUNTS]
592
00:26:20,377 --> 00:26:21,605
Been in and out of consciousness.
593
00:26:21,629 --> 00:26:23,056
- Casey, thanks, man.
- Yeah.
594
00:26:23,080 --> 00:26:25,475
Dad! Hey, this is my father.
595
00:26:25,499 --> 00:26:27,394
His name is Pat Halstead.
He's 64 years old.
596
00:26:27,418 --> 00:26:29,229
Listen, he had bypass surgery
a month ago.
597
00:26:29,253 --> 00:26:31,147
- Dad, can you hear me?
- He looks hypoxic.
598
00:26:31,171 --> 00:26:32,649
- Let's get him on oxygen.
- [COUGHING]
599
00:26:32,673 --> 00:26:34,401
We can do CO levels and EKG en route,
600
00:26:34,425 --> 00:26:36,319
rule out cardiac dysrhythmia.
601
00:26:36,343 --> 00:26:38,738
I'm, I'm okay, Jay.
602
00:26:38,762 --> 00:26:40,957
[COUGHING]
603
00:26:40,981 --> 00:26:42,959
Dad, Ronnie looks like
he's gonna be okay.
604
00:26:42,983 --> 00:26:45,912
You did good.
You're damn lucky to be alive.
605
00:26:45,936 --> 00:26:47,080
Pat going to be all right?
606
00:26:47,104 --> 00:26:48,882
They'll take good care of him.
607
00:26:48,906 --> 00:26:50,750
All right, here we go.
608
00:26:50,774 --> 00:26:52,802
[ALL GRUNTING]
609
00:26:52,826 --> 00:26:59,225
♪ ♪
610
00:26:59,249 --> 00:27:01,761
You just got your first save, pal.
611
00:27:01,785 --> 00:27:04,064
If it wasn't for me freezing up,
612
00:27:04,088 --> 00:27:05,732
you would have got there sooner.
613
00:27:07,257 --> 00:27:09,945
Hey, Ritter.
614
00:27:11,045 --> 00:27:14,324
You could spend your life
on "ifs" in this job.
615
00:27:15,516 --> 00:27:16,993
Don't do it.
616
00:27:17,017 --> 00:27:18,662
You hear me?
617
00:27:29,863 --> 00:27:31,041
Empty.
618
00:27:31,065 --> 00:27:32,959
Same here.
619
00:27:32,983 --> 00:27:35,462
All right, Chief, Cruz and I
are finished on 23.
620
00:27:35,486 --> 00:27:36,796
We're coming down now.
621
00:27:36,820 --> 00:27:37,964
[FAINTLY] Help me!
622
00:27:37,988 --> 00:27:39,549
Whoa, whoa, hey, Severide.
623
00:27:39,573 --> 00:27:41,018
You hear that?
624
00:27:42,076 --> 00:27:44,270
Fire department, call out!
625
00:27:44,294 --> 00:27:47,316
[FAINTLY] Help me, please!
626
00:27:47,831 --> 00:27:49,225
Where are you?
627
00:27:49,249 --> 00:27:50,694
20B!
628
00:27:50,718 --> 00:27:52,896
- 20B?
- That's three floors down.
629
00:27:52,920 --> 00:27:54,781
That's the fire floor.
630
00:27:59,259 --> 00:28:02,322
- Hey, kid, what's your name?
- Josh!
631
00:28:02,346 --> 00:28:05,041
My mom isn't here and I can't get out!
632
00:28:05,065 --> 00:28:06,493
Josh! Stay right where you are!
633
00:28:06,517 --> 00:28:08,828
My name's Kelly.
I'm coming down to get you!
634
00:28:08,852 --> 00:28:10,589
Okay!
635
00:28:11,355 --> 00:28:14,589
[SIREN WAILING]
636
00:28:20,849 --> 00:28:23,009
Looks like they just got out.
637
00:28:23,033 --> 00:28:26,284
[COUGHING]
638
00:28:27,705 --> 00:28:30,100
Hey, are you all right?
639
00:28:30,124 --> 00:28:31,685
Yeah... [COUGHS] All good.
640
00:28:31,709 --> 00:28:33,653
Just catching my breath.
641
00:28:33,677 --> 00:28:35,655
Come on, let me take a look
at you on the rig.
642
00:28:35,679 --> 00:28:37,449
[COUGHING]
643
00:28:48,642 --> 00:28:50,754
Lungs sound good.
644
00:28:50,778 --> 00:28:52,338
I'm fine.
645
00:28:52,362 --> 00:28:55,447
Take a five minute rehab
or I'm reporting you.
646
00:28:56,200 --> 00:28:59,262
[SOFT DRAMATIC MUSIC]
647
00:28:59,286 --> 00:29:05,018
♪ ♪
648
00:29:05,042 --> 00:29:07,303
Brett, come on. [CLEARS THROAT]
649
00:29:07,800 --> 00:29:09,850
Talk to me. What's going on?
650
00:29:13,406 --> 00:29:16,074
How could you just let her go?
651
00:29:17,814 --> 00:29:19,366
Trust me.
652
00:29:21,201 --> 00:29:23,245
I'm angrier than you are.
653
00:29:24,371 --> 00:29:26,573
Angry, hurt, pissed off...
654
00:29:26,597 --> 00:29:28,291
All of it.
655
00:29:31,545 --> 00:29:33,505
I couldn't have stopped her.
656
00:29:34,104 --> 00:29:36,321
Neither could you.
657
00:29:37,825 --> 00:29:41,254
Maybe if I hadn't had that fight with her
658
00:29:41,278 --> 00:29:43,056
before she decided to leave...
659
00:29:43,080 --> 00:29:44,557
Sylvie.
660
00:29:44,581 --> 00:29:46,976
I mean, at least you got
a chance to say goodbye.
661
00:29:47,000 --> 00:29:48,478
Listen, the reason I was trying
662
00:29:48,502 --> 00:29:50,563
to find you this morning...
[CLEARS THROAT]
663
00:29:50,587 --> 00:29:53,150
She wanted me to give you this.
664
00:29:54,041 --> 00:30:01,296
♪ ♪
665
00:30:03,260 --> 00:30:06,288
_
666
00:30:16,697 --> 00:30:18,041
Hey, Paxson!
667
00:30:18,065 --> 00:30:19,626
Paxson!
668
00:30:19,650 --> 00:30:22,295
We need to get in 20B!
Can you take us there?
669
00:30:22,319 --> 00:30:24,130
We're low on air!
670
00:30:24,154 --> 00:30:26,883
I got a young boy trapped inside solo!
671
00:30:26,907 --> 00:30:30,053
We'll get you in,
but my guys need relief!
672
00:30:30,077 --> 00:30:32,272
Hey Chief, Cruz and I
are getting the victim
673
00:30:32,296 --> 00:30:33,773
on the fire floor,
674
00:30:33,797 --> 00:30:36,810
but 37 needs relief on this side line.
675
00:30:36,834 --> 00:30:38,695
Herrmann and I are on 19,
we'll be right there.
676
00:30:38,719 --> 00:30:40,280
All right, we're gonna have to cut across
677
00:30:40,304 --> 00:30:41,564
to get to the attack stairwell.
678
00:30:41,588 --> 00:30:42,982
Come on.
679
00:30:43,006 --> 00:30:45,985
[SUSPENSEFUL MUSIC]
680
00:30:46,009 --> 00:30:49,989
♪ ♪
681
00:30:50,013 --> 00:30:52,347
Hey! Severide!
682
00:30:53,734 --> 00:30:55,662
She's alive!
683
00:30:55,686 --> 00:30:57,380
All right, here. You take her down.
684
00:30:57,404 --> 00:31:00,083
- I'll get the kid.
- Copy that, be careful!
685
00:31:00,107 --> 00:31:07,279
♪ ♪
686
00:31:10,918 --> 00:31:12,729
Hey, Josh, where are you?
687
00:31:12,753 --> 00:31:14,430
[COUGHING]
688
00:31:14,454 --> 00:31:16,733
- Josh!
- Over here!
689
00:31:16,757 --> 00:31:18,318
Hey, bud!
690
00:31:18,342 --> 00:31:20,487
Come on. Let me get you out of here.
691
00:31:21,261 --> 00:31:22,689
Hey.
692
00:31:22,713 --> 00:31:24,574
It's getting a little crazy out there,
693
00:31:24,598 --> 00:31:27,077
- but we'll get through it, okay?
- Okay.
694
00:31:29,553 --> 00:31:32,115
Hey 37, we're coming out. You ready?
695
00:31:32,139 --> 00:31:34,083
Negative! We're pulling back!
696
00:31:34,107 --> 00:31:35,869
Stay where you are!
697
00:31:35,893 --> 00:31:37,203
What does that mean?
698
00:31:37,227 --> 00:31:39,255
Don't worry. Help's coming.
699
00:31:39,279 --> 00:31:40,957
[COUGHING]
700
00:31:40,981 --> 00:31:42,717
All right.
701
00:31:43,867 --> 00:31:45,650
Hang on a sec.
702
00:32:00,334 --> 00:32:02,528
Hey 37, what's your ETA?
703
00:32:02,552 --> 00:32:04,063
It's getting a little stuffy in here.
704
00:32:04,087 --> 00:32:06,554
The fire is pushing us back!
705
00:32:08,091 --> 00:32:10,370
- Come on!
- Cavalry's arrived.
706
00:32:10,394 --> 00:32:12,811
Sit tight, Kelly!
707
00:32:17,234 --> 00:32:20,568
[ALARM BEEPING]
708
00:32:27,611 --> 00:32:29,422
Hey, Herrmann, Kidd, I hate to complain,
709
00:32:29,446 --> 00:32:31,616
but I got a young boy here.
710
00:32:32,532 --> 00:32:34,594
This thing is a beast!
711
00:32:34,618 --> 00:32:36,930
We're coming as fast as we can!
712
00:32:36,954 --> 00:32:38,370
[CREAKING]
713
00:32:42,175 --> 00:32:45,021
This isn't working. I'm gonna bail out.
714
00:32:45,045 --> 00:32:47,440
Kelly, don't do anything stupid!
715
00:32:47,464 --> 00:32:49,692
Second line is on its way!
716
00:32:49,716 --> 00:32:53,947
♪ ♪
717
00:32:53,971 --> 00:32:55,331
[COUGHING]
718
00:32:55,355 --> 00:32:57,750
What are you gonna do? what's happening?
719
00:32:57,774 --> 00:32:59,502
I don't want to wait and see
if they can get to us
720
00:32:59,526 --> 00:33:01,704
before the fire does.
721
00:33:01,728 --> 00:33:05,146
So we're gonna perform
what's called a self-rescue.
722
00:33:06,593 --> 00:33:08,887
Don't worry. I've done this a bunch.
723
00:33:13,373 --> 00:33:15,351
And when we're all done,
724
00:33:15,375 --> 00:33:18,188
you'll have a hell of a story
to tell your friends.
725
00:33:19,295 --> 00:33:21,997
[SUSPENSEFUL MUSIC]
726
00:33:29,964 --> 00:33:33,299
♪ ♪
727
00:33:37,973 --> 00:33:39,626
All right, come here.
728
00:33:40,725 --> 00:33:43,287
Your job is to hold onto me.
729
00:33:43,311 --> 00:33:46,257
My job is to hold onto the rope.
730
00:33:46,281 --> 00:33:48,376
- You got it?
- I hold onto you.
731
00:33:48,400 --> 00:33:51,595
- And don't let go.
- No way.
732
00:33:51,619 --> 00:33:52,964
Keep your eyes closed.
733
00:33:52,988 --> 00:33:54,098
- You got it?
- Okay.
734
00:33:54,122 --> 00:33:56,289
All right.
735
00:33:56,992 --> 00:33:58,853
Hey, Kidd, Herrmann, get out of there.
736
00:33:58,877 --> 00:34:00,187
Meet me on 19.
737
00:34:00,211 --> 00:34:03,224
Listen. One more minute, we got this.
738
00:34:03,248 --> 00:34:05,860
Hang on, Severide!
739
00:34:05,884 --> 00:34:08,863
[GASPING]
740
00:34:08,887 --> 00:34:16,142
♪ ♪
741
00:34:20,515 --> 00:34:22,348
All right, buddy.
742
00:34:29,824 --> 00:34:37,163
♪ ♪
743
00:34:49,377 --> 00:34:51,377
Oh, God.
744
00:34:53,882 --> 00:34:56,299
Almost there.
745
00:35:10,031 --> 00:35:12,009
What's wrong?
746
00:35:12,033 --> 00:35:13,900
Nothing.
747
00:35:15,070 --> 00:35:17,703
Nothing, I'm just getting
a tool to break the glass.
748
00:35:28,550 --> 00:35:31,529
[GLASS SHATTERING, CROWD EXCLAIMING]
749
00:35:31,553 --> 00:35:38,341
♪ ♪
750
00:35:39,511 --> 00:35:41,122
[GRUNTS]
751
00:35:41,980 --> 00:35:45,181
Hey, hey. You okay?
752
00:35:46,985 --> 00:35:50,256
[LAUGHING]
753
00:35:50,772 --> 00:35:52,917
Severide!
754
00:35:52,941 --> 00:35:54,919
Mayday, mayday!
755
00:35:54,943 --> 00:35:57,326
Kidd is down!
756
00:35:58,830 --> 00:36:01,258
[ALARM BEEPING]
757
00:36:01,282 --> 00:36:03,666
[COUGHING, GROANS]
758
00:36:04,919 --> 00:36:08,087
I need assistance on 20!
759
00:36:15,797 --> 00:36:19,132
Mayday, mayday!
760
00:36:21,052 --> 00:36:23,280
- [GRUNTS]
- Hey, what happened?
761
00:36:23,304 --> 00:36:26,305
Listen. She ran out of air!
762
00:36:27,642 --> 00:36:29,142
Come on!
763
00:36:30,311 --> 00:36:31,839
[BOTH GRUNT]
764
00:36:31,863 --> 00:36:36,127
♪ ♪
765
00:36:36,151 --> 00:36:37,511
- Mom!
- Oh, God!
766
00:36:37,535 --> 00:36:39,130
Okay, clear out!
767
00:36:39,154 --> 00:36:41,654
Give us some room! Come on!
768
00:36:43,992 --> 00:36:45,992
Get her up.
769
00:36:50,165 --> 00:36:53,611
I've got a pulse but she's not breathing.
770
00:36:53,635 --> 00:36:56,447
- Bag her.
- Got it.
771
00:36:56,471 --> 00:37:00,067
Her air ran out and she just dropped.
772
00:37:00,091 --> 00:37:01,735
Come on, Stella.
773
00:37:01,759 --> 00:37:08,648
♪ ♪
774
00:37:11,519 --> 00:37:12,796
Start bagging her, please.
775
00:37:12,820 --> 00:37:14,904
You got it.
776
00:37:15,740 --> 00:37:17,501
Lieutenant, cut her shirt
777
00:37:17,525 --> 00:37:19,753
so I can get the cardiac leads on her.
778
00:37:19,777 --> 00:37:22,111
Come on, Stella.
779
00:37:40,798 --> 00:37:43,077
Come on, Kidd.
780
00:37:43,101 --> 00:37:47,531
♪ ♪
781
00:37:47,555 --> 00:37:48,749
Tube's in.
782
00:37:48,773 --> 00:37:50,668
Let's hang a Cyanokit on the way to Med.
783
00:37:50,692 --> 00:37:52,586
All right, guys,
let's get her in the rig.
784
00:37:52,610 --> 00:37:54,130
Gotcha.
785
00:37:59,400 --> 00:38:00,628
Up, up.
786
00:38:00,652 --> 00:38:02,046
Boden, you've done the heavy lifting.
787
00:38:02,070 --> 00:38:03,297
I'll take it from here.
788
00:38:03,321 --> 00:38:04,932
Go check on your firefighter.
789
00:38:04,956 --> 00:38:07,739
- You're sure?
- Go.
790
00:38:07,818 --> 00:38:11,681
Severide, Herman, Stella on 61.
791
00:38:11,817 --> 00:38:15,154
- *
- Give them an scort
792
00:38:15,391 --> 00:38:17,391
- I'll drive.
- Thanks.
793
00:38:17,431 --> 00:38:18,696
Come on!
794
00:38:19,077 --> 00:38:21,743
[SIRENS WAILING]
795
00:38:21,744 --> 00:38:25,702
♪ ♪
796
00:38:25,702 --> 00:38:29,999
[SIRENS WAILING, TRUCK HORN BLARING]
797
00:38:38,089 --> 00:38:40,517
It's Stella... Kidd.
798
00:38:40,542 --> 00:38:42,719
She took in a lot of smoke.
799
00:38:42,744 --> 00:38:44,477
She had a pulse but wasn't breathing.
800
00:38:44,514 --> 00:38:46,748
We intubated, hung a Cyanokit on the rig,
801
00:38:46,773 --> 00:38:48,191
her CO is at 40%...
802
00:38:48,216 --> 00:38:50,316
Okay. We got her.
803
00:38:50,385 --> 00:38:53,019
[DRAMATIC MUSIC]
804
00:38:53,071 --> 00:38:55,138
Let's transfer on my count.
805
00:38:55,213 --> 00:38:57,132
One, two, three.
806
00:38:57,157 --> 00:38:59,459
Thank you for taking over.
807
00:38:59,506 --> 00:39:01,332
I get it.
808
00:39:01,934 --> 00:39:04,680
It's family.
809
00:39:18,161 --> 00:39:19,588
How did you let this happen?
810
00:39:19,613 --> 00:39:20,745
Hey. Severide.
811
00:39:20,770 --> 00:39:22,335
Huh?
812
00:39:22,858 --> 00:39:24,807
You're supposed to
have her back, Herrmann!
813
00:39:24,832 --> 00:39:28,022
Hey, she didn't tell me
that her alarm went off.
814
00:39:28,800 --> 00:39:31,200
She was trying to save you.
815
00:39:31,805 --> 00:39:39,043
♪ ♪
816
00:39:49,115 --> 00:39:51,182
Got another wave of patients coming in.
817
00:39:51,207 --> 00:39:54,361
Let's look alive!
Monique, what do we have?
818
00:39:54,617 --> 00:39:55,813
I triggered the mass casualty protocol,
819
00:39:55,838 --> 00:39:57,125
- Yeah?
- Everyone's prepped
820
00:39:57,150 --> 00:39:58,168
and ready to go.
821
00:39:58,193 --> 00:39:59,523
All right, let's continue
to decompress the ED...
822
00:39:59,548 --> 00:40:02,181
Get all non-critical
admitted or discharged.
823
00:40:02,206 --> 00:40:03,618
- On it.
- All right, Doris, talk to me.
824
00:40:03,643 --> 00:40:04,674
I'm getting real-time updates
825
00:40:04,699 --> 00:40:06,132
from the Office of Emergency Management.
826
00:40:06,157 --> 00:40:07,409
All right, I want to know
how many are still
827
00:40:07,434 --> 00:40:09,252
down at the scene and how many
we've got coming.
828
00:40:09,277 --> 00:40:11,496
- Copy.
- All right, Dr. Manning.
829
00:40:11,521 --> 00:40:13,175
Status on your burn patient?
830
00:40:13,200 --> 00:40:15,652
I need to get her up to the
OR to have her burns excised.
831
00:40:15,677 --> 00:40:17,110
Have you been able to reach her parents?
832
00:40:17,135 --> 00:40:18,658
We're still trying to track them down.
833
00:40:18,963 --> 00:40:20,365
Poor kid.
834
00:40:20,390 --> 00:40:21,432
- Maggie.
- Yeah?
835
00:40:21,457 --> 00:40:22,697
You page Dr. Rhodes for my dad?
836
00:40:22,722 --> 00:40:24,221
He's coming down in five.
837
00:40:24,246 --> 00:40:25,549
Hey, how are you guys doing?
838
00:40:25,722 --> 00:40:27,389
Choi kicked us out.
839
00:40:27,457 --> 00:40:29,401
Yeah, he needs room to work, Kelly.
840
00:40:29,426 --> 00:40:31,124
Try to be patient.
841
00:40:31,755 --> 00:40:34,424
Get her on the vent and make
sure she's 100% oxygenated.
842
00:40:34,449 --> 00:40:35,854
- Right.
- [COUGHING]
843
00:40:35,879 --> 00:40:37,041
She's waking up.
844
00:40:37,066 --> 00:40:39,001
Push 4 milligrams of midazolam.
845
00:40:39,026 --> 00:40:41,854
- Whoa, easy, easy.
- [GRUNTING, COUGHING]
846
00:40:41,879 --> 00:40:44,308
Easy.
847
00:40:44,333 --> 00:40:46,471
- All right.
- Easy, Stella.
848
00:40:46,496 --> 00:40:48,665
- BP and heart rate are stable.
- She's settling down.
849
00:40:48,690 --> 00:40:50,135
Draw a blood gas with carboxyhemoglobin.
850
00:40:50,160 --> 00:40:51,714
Yes, doctor.
851
00:40:53,286 --> 00:40:55,720
Hey... what's happening?
852
00:40:55,745 --> 00:40:58,274
Her vitals are holding
but she's in pretty bad shape.
853
00:40:58,299 --> 00:41:00,115
We're running some tests
and should know more soon.
854
00:41:00,140 --> 00:41:01,906
[ALARMS BEEPING]
855
00:41:02,000 --> 00:41:03,751
Blood pressure and sats are dropping.
856
00:41:03,776 --> 00:41:05,384
All right, she's bleeding in her airway.
857
00:41:05,409 --> 00:41:06,942
Hang a unit on the rapid transfuser,
858
00:41:06,967 --> 00:41:08,818
suction her ET tube,
and get a chest X-ray.
859
00:41:08,843 --> 00:41:10,706
Yep.
860
00:41:14,854 --> 00:41:17,813
- [HACKING COUGH]
- Pop tried to play hero.
861
00:41:17,838 --> 00:41:20,416
He forgot he was in his 60s
with a bum ticker.
862
00:41:20,725 --> 00:41:22,244
Yeah, well.
863
00:41:22,269 --> 00:41:24,002
This is your fault to begin with.
864
00:41:24,027 --> 00:41:25,521
- Me?
- Yeah.
865
00:41:25,546 --> 00:41:27,549
- Stick me in that fire trap.
- Pop, stop talking.
866
00:41:27,574 --> 00:41:29,538
You said you liked the place.
867
00:41:29,888 --> 00:41:32,034
- You close on the EKG?
- Just about.
868
00:41:32,059 --> 00:41:34,315
- What's the point of this?
- Easy.
869
00:41:34,340 --> 00:41:36,472
Paramedics said you were
complaining of chest pain.
870
00:41:36,497 --> 00:41:38,437
Did you forget you had a quadruple bypass
871
00:41:38,462 --> 00:41:40,483
a few weeks ago? Come on, stay still.
872
00:41:40,508 --> 00:41:42,631
Hey, if it isn't my favorite patient.
873
00:41:42,656 --> 00:41:44,611
- How you doing, Mr. Halstead?
- Fine.
874
00:41:44,636 --> 00:41:46,974
So you felt some tightness
in your chest, huh?
875
00:41:46,999 --> 00:41:50,217
- It's nothing.
- Well, you might be right.
876
00:41:50,242 --> 00:41:52,871
I don't see any ST elevation
or depression.
877
00:41:52,919 --> 00:41:55,306
No left access deviation.
878
00:41:55,331 --> 00:41:57,056
Looks like a strong
and healthy heart to me.
879
00:41:57,081 --> 00:41:59,585
- Yeah, good. We done?
- Nope, not yet.
880
00:41:59,610 --> 00:42:02,080
You still have a pretty nasty
inhalation injury.
881
00:42:02,105 --> 00:42:04,597
Can I get a CBC, CMP,
and a carboxyhemoglobin?
882
00:42:04,622 --> 00:42:06,864
And add a full cardiac workup.
883
00:42:07,451 --> 00:42:08,948
You people.
884
00:42:09,044 --> 00:42:11,647
Dr. Rhodes? Dr. Choi needs a consult.
885
00:42:11,672 --> 00:42:13,674
Yeah. Mr. Halstead, a pleasure as always.
886
00:42:13,699 --> 00:42:15,160
- [GRUNTS]
- Thank you, Connor.
887
00:42:15,185 --> 00:42:17,272
[GRUNTS] I don't need all this.
888
00:42:17,297 --> 00:42:19,563
Calm down, you're getting
yourself worked up.
889
00:42:19,588 --> 00:42:22,898
What do you know? You're no doctor.
890
00:42:23,063 --> 00:42:24,959
- Pop.
- Forget it.
891
00:42:26,645 --> 00:42:28,549
You had no right to sell my house.
892
00:42:28,574 --> 00:42:29,799
You want to talk about this again?
893
00:42:29,824 --> 00:42:32,325
It was a wreck. You couldn't
take care of the place.
894
00:42:33,210 --> 00:42:35,088
- You just wanted my money.
- Hey.
895
00:42:35,113 --> 00:42:37,672
You don't have any money,
you thankless old prick.
896
00:42:37,697 --> 00:42:39,815
- Whatever.
- Jay.
897
00:42:40,444 --> 00:42:43,378
[DRAMATIC MUSIC]
898
00:42:43,526 --> 00:42:47,385
♪ ♪
899
00:42:47,603 --> 00:42:49,169
[SIGHS] Blood's coming too fast.
900
00:42:49,194 --> 00:42:51,194
Every time I suction the tube
it fills back up again.
901
00:42:51,219 --> 00:42:53,851
Hang another unit and
just do your best to keep up.
902
00:42:53,876 --> 00:42:55,236
Where's the X-ray?
903
00:42:55,261 --> 00:42:57,130
Here you go.
904
00:42:57,155 --> 00:42:59,738
She's got a massive
hemorrhage in her right lung.
905
00:42:59,763 --> 00:43:01,482
It's impossible to say
where it's coming from.
906
00:43:01,507 --> 00:43:03,658
All right, call the blood bank,
trigger the MTP.
907
00:43:03,683 --> 00:43:06,268
- Can you stop the bleed?
- First I've gotta find it.
908
00:43:06,293 --> 00:43:07,216
Let's set up for a bronchoscopy.
909
00:43:07,241 --> 00:43:08,939
Okay.
910
00:43:10,490 --> 00:43:12,090
[INDISTINCT CHATTER]
911
00:43:12,557 --> 00:43:13,925
We're already maxed out on ventilators
912
00:43:13,950 --> 00:43:15,249
and even if I brought more down,
913
00:43:15,274 --> 00:43:16,227
all my rooms are occupied.
914
00:43:16,252 --> 00:43:17,433
I have nowhere to put these patients.
915
00:43:17,458 --> 00:43:19,471
And Rhodes' pet project
has us down a room.
916
00:43:19,496 --> 00:43:21,800
This hybrid OR was a terrible idea.
917
00:43:21,825 --> 00:43:24,182
- I told you.
- Maggie, call Respiratory.
918
00:43:24,207 --> 00:43:26,674
Tell them to send down
as many vents as they've got.
919
00:43:26,699 --> 00:43:30,434
Dr. Lanik, open up the doctors'
lounge and the cafeteria
920
00:43:30,459 --> 00:43:32,856
and get them equipped for the overflow.
921
00:43:33,833 --> 00:43:35,166
- Maggie.
- Yeah?
922
00:43:35,191 --> 00:43:36,920
I need a nurse
to help with some dressings.
923
00:43:36,945 --> 00:43:38,851
- Take Doris with you.
- She's with a patient.
924
00:43:38,876 --> 00:43:40,724
- Then Monique?
- She is too.
925
00:43:40,749 --> 00:43:43,164
All right. Go down the phone tree again
926
00:43:43,189 --> 00:43:44,670
and get us more nurses.
927
00:43:44,695 --> 00:43:47,424
Meanwhile, I'll give you
a hand, Dr. Manning.
928
00:43:47,449 --> 00:43:48,671
Thank you.
929
00:43:48,696 --> 00:43:50,479
As soon as an operating room
becomes available
930
00:43:50,504 --> 00:43:52,294
your husband's gonna go into surgery.
931
00:43:52,319 --> 00:43:54,279
Can I get you a bottle of water?
932
00:43:54,304 --> 00:43:56,826
- Yes, thank you.
- Okay. Okay.
933
00:43:56,851 --> 00:43:58,016
[COINS CLATTER]
934
00:43:58,041 --> 00:44:00,493
Damn it. [GRUNTS]
935
00:44:01,041 --> 00:44:05,807
♪ ♪
936
00:44:06,565 --> 00:44:08,249
You all right, Otis?
937
00:44:08,274 --> 00:44:11,152
Yeah. Yeah, yeah, fine.
938
00:44:11,177 --> 00:44:14,501
[COINS CLANKING]
939
00:44:14,955 --> 00:44:19,094
♪ ♪
940
00:44:19,119 --> 00:44:21,229
Happens when I don't eat. It's, uh...
941
00:44:21,254 --> 00:44:22,404
[MACHINE BEEPS]
942
00:44:22,429 --> 00:44:23,525
Low blood sugar. [CHUCKLES]
943
00:44:23,550 --> 00:44:24,549
Of course.
944
00:44:24,848 --> 00:44:31,346
♪ ♪
945
00:44:31,941 --> 00:44:33,361
Dad's stable.
946
00:44:33,386 --> 00:44:34,752
Why don't you go in and talk to him?
947
00:44:34,777 --> 00:44:36,643
- You know, make up?
- Well, he started it.
948
00:44:36,668 --> 00:44:38,134
And thanks a lot.
949
00:44:38,191 --> 00:44:39,846
We agreed that we were
gonna sell that place
950
00:44:39,871 --> 00:44:41,889
and you just stood there.
You didn't say anything.
951
00:44:41,914 --> 00:44:43,572
What's the point in arguing with him?
952
00:44:43,597 --> 00:44:45,539
He's old, he's sick, just let it go.
953
00:44:45,564 --> 00:44:47,871
That's fine for you to say.
You're not the bad guy here.
954
00:44:47,896 --> 00:44:49,576
- Jay, come on.
- No, seriously.
955
00:44:49,601 --> 00:44:51,470
All those times you were away,
and all those times you said
956
00:44:51,495 --> 00:44:52,963
that you couldn't leave the hospital,
957
00:44:52,988 --> 00:44:54,276
who took care of Dad?
958
00:44:54,301 --> 00:44:55,464
Me.
959
00:44:55,641 --> 00:44:57,850
I did plenty for Dad. I still do.
960
00:44:57,875 --> 00:44:59,219
Who goes and checks on him?
961
00:44:59,244 --> 00:45:00,651
- Keeps him on his meds?
- Yeah, all right.
962
00:45:00,676 --> 00:45:02,070
Tell you what. When he gets out of here,
963
00:45:02,095 --> 00:45:03,950
you find him his next apartment.
964
00:45:06,961 --> 00:45:08,494
I can't see anything.
965
00:45:08,563 --> 00:45:10,100
- Can you go any deeper?
- I already did.
966
00:45:10,125 --> 00:45:12,126
I've been up and down
the right side a dozen times
967
00:45:12,151 --> 00:45:14,411
and all I see is blood.
968
00:45:16,971 --> 00:45:19,538
This is Leslie and Ryan Scott.
969
00:45:19,607 --> 00:45:21,073
Blair's parents.
970
00:45:21,142 --> 00:45:23,432
I'm Ms. Goodwin, this is Dr. Manning.
971
00:45:23,457 --> 00:45:25,750
- Hey.
- We were both at work.
972
00:45:25,775 --> 00:45:27,733
Heard there was a fire
at the apartment, but...
973
00:45:27,758 --> 00:45:29,425
- never expected this.
- [CRYING SOFTLY]
974
00:45:29,479 --> 00:45:31,034
- Is she in pain?
- No.
975
00:45:31,066 --> 00:45:33,750
We've given her medication
to make sure she's comfortable.
976
00:45:33,775 --> 00:45:35,486
You've got to save her.
977
00:45:35,511 --> 00:45:38,535
We're going to do everything
we can for her.
978
00:45:40,144 --> 00:45:41,758
I've reviewed the imaging.
979
00:45:41,783 --> 00:45:44,850
This is Dr. Bekker.
She's a cardio thoracic surgeon
980
00:45:44,875 --> 00:45:46,613
we asked to consult.
981
00:45:46,638 --> 00:45:48,112
One of your daughter's injuries
982
00:45:48,137 --> 00:45:50,067
is to her right carotid artery.
983
00:45:50,092 --> 00:45:52,910
- What does that mean?
- The artery is damaged.
984
00:45:52,937 --> 00:45:54,578
Blocking blood flow.
Don't worry, I can repair it
985
00:45:54,603 --> 00:45:56,542
while her burns are being excised.
986
00:45:56,982 --> 00:45:59,505
- Is Blair going to...
- No.
987
00:45:59,938 --> 00:46:03,635
Blair's burns cover
almost 80% of her body.
988
00:46:03,660 --> 00:46:05,346
Once her blood pressure is stable enough,
989
00:46:05,371 --> 00:46:06,331
we will take her up to the OR
990
00:46:06,356 --> 00:46:09,062
to begin excision of her burn tissue.
991
00:46:09,678 --> 00:46:12,414
I am afraid she will need
to remain in the ICU
992
00:46:12,439 --> 00:46:14,502
- for several months.
- Several months?
993
00:46:14,527 --> 00:46:18,162
While the doctors continue
to excise and graft her burns.
994
00:46:18,187 --> 00:46:21,429
- [SOBBING]
- But then can she come home?
995
00:46:21,454 --> 00:46:24,242
Yes, however, your daughter
is going to need physical
996
00:46:24,267 --> 00:46:27,742
and occupational therapy
to regain her ability to walk,
997
00:46:27,767 --> 00:46:30,537
talk, eat, even dress herself.
998
00:46:30,562 --> 00:46:33,136
No... [SOBBING]
999
00:46:33,161 --> 00:46:35,734
We understand there are
many challenges ahead,
1000
00:46:35,759 --> 00:46:38,904
but with proper treatment and patience,
1001
00:46:38,929 --> 00:46:40,866
Blair can recover.
1002
00:46:41,576 --> 00:46:45,678
♪ ♪
1003
00:46:45,893 --> 00:46:47,368
Oh, my baby.
1004
00:46:47,393 --> 00:46:48,926
Oh...
1005
00:46:51,146 --> 00:46:55,089
- Hey, it's...
- [SOBBING]
1006
00:46:56,860 --> 00:46:58,485
Take this one.
1007
00:46:59,390 --> 00:47:01,113
Got one more for you.
1008
00:47:01,138 --> 00:47:02,718
- Hey, Maggie.
- This one... yeah.
1009
00:47:02,743 --> 00:47:04,142
I'm gonna get some air. You just, uh...
1010
00:47:04,167 --> 00:47:05,455
you page me if there's anything
1011
00:47:05,480 --> 00:47:07,075
happening with Stella, okay?
1012
00:47:07,100 --> 00:47:08,503
Will do.
1013
00:47:08,528 --> 00:47:10,327
- [EXHALES HEAVILY]
- Otis, you okay?
1014
00:47:10,694 --> 00:47:12,515
- Yeah.
- Otis?
1015
00:47:12,928 --> 00:47:14,168
Otis, you okay?
1016
00:47:14,193 --> 00:47:15,528
Get over here, Curly! Get me a gurney.
1017
00:47:15,553 --> 00:47:17,232
Ooh, let's take you down.
1018
00:47:17,257 --> 00:47:19,289
Easy, easy, easy, easy.
1019
00:47:19,314 --> 00:47:21,323
- [GASPING]
- Go get the gurney.
1020
00:47:21,348 --> 00:47:22,838
Yeah, I got this. I got it.
1021
00:47:22,863 --> 00:47:24,276
- [GROANING]
- Stay with me.
1022
00:47:24,301 --> 00:47:25,582
[DISTORTED] Stay with me.
1023
00:47:25,607 --> 00:47:29,152
Stay with me. Stay with me.
1024
00:47:33,183 --> 00:47:35,225
I understand Otis
had some kind of episode?
1025
00:47:35,250 --> 00:47:36,987
Yeah, looks like an inhalation injury.
1026
00:47:37,012 --> 00:47:38,350
I'm giving him a neb treatment.
1027
00:47:38,375 --> 00:47:39,722
Took blood to run an ABG.
1028
00:47:39,747 --> 00:47:40,764
He's doing much better, but he needs
1029
00:47:40,789 --> 00:47:41,988
an extensive physical exam.
1030
00:47:42,013 --> 00:47:43,794
Dr. Choi, I need you.
1031
00:47:44,138 --> 00:47:45,855
You go ahead. I'll take a look at him.
1032
00:47:45,880 --> 00:47:47,107
- Like to keep my chops up.
- Thanks.
1033
00:47:47,132 --> 00:47:49,199
We've got another burn victim coming in.
1034
00:47:49,224 --> 00:47:51,648
Desmond! Talk to me.
1035
00:47:51,673 --> 00:47:53,512
Early 20s, female,
found down at the scene,
1036
00:47:53,537 --> 00:47:55,733
unconscious due to smoke asphyxiation.
1037
00:47:55,758 --> 00:47:56,870
Intubated on the ride.
1038
00:47:56,895 --> 00:47:58,092
Mags, let's get her in a room.
1039
00:47:58,117 --> 00:47:59,569
Afraid it's the doctors' lounge.
1040
00:47:59,594 --> 00:48:00,693
Doctors' lounge?
1041
00:48:00,718 --> 00:48:02,384
Unless you want to go to the cafeteria.
1042
00:48:02,409 --> 00:48:03,754
- Doctors' lounge.
- Okay.
1043
00:48:03,779 --> 00:48:05,154
We were taking her to East Mercy
1044
00:48:05,179 --> 00:48:06,331
but they went on bypass.
1045
00:48:06,356 --> 00:48:08,084
No ID or identifying marks
1046
00:48:08,109 --> 00:48:09,615
so we're treating her as a Jane Doe.
1047
00:48:09,640 --> 00:48:12,238
- Right here, right here.
- Yep.
1048
00:48:13,600 --> 00:48:15,343
Let's transfer her on my count.
1049
00:48:15,368 --> 00:48:16,573
Everybody ready?
1050
00:48:16,598 --> 00:48:18,390
One, two, three.
1051
00:48:18,415 --> 00:48:20,490
Start a second IV
and get her on the monitors.
1052
00:48:20,515 --> 00:48:21,763
- Right away.
- What do we have?
1053
00:48:21,788 --> 00:48:22,899
No gross deformities,
1054
00:48:22,924 --> 00:48:24,695
but she's got some pretty nasty burns,
1055
00:48:24,720 --> 00:48:26,268
including a full thickness,
near circumferential
1056
00:48:26,293 --> 00:48:27,634
on her lower left arm.
1057
00:48:27,659 --> 00:48:29,314
We need to get fluids in her.
1058
00:48:29,339 --> 00:48:31,079
Pull us 500 of ringers
1059
00:48:31,104 --> 00:48:33,215
- at 200 per hour.
- Got it.
1060
00:48:33,240 --> 00:48:34,733
Wait, shouldn't we use Parkland?
1061
00:48:34,758 --> 00:48:37,153
Calculate fluid input based on
percentage of burn area.
1062
00:48:37,178 --> 00:48:38,512
First 24 hours are critical.
1063
00:48:38,537 --> 00:48:40,290
We should start with
a higher volume of fluid.
1064
00:48:40,315 --> 00:48:42,342
That's not standard procedure.
1065
00:48:42,753 --> 00:48:44,608
I've had experience
with burns in the military.
1066
00:48:44,633 --> 00:48:47,175
We can always titrate down
based on urine output.
1067
00:48:47,334 --> 00:48:49,025
Your party.
1068
00:48:53,271 --> 00:48:56,322
- Thanks for that.
- All right.
1069
00:48:56,540 --> 00:48:58,404
I really feel fine now.
1070
00:48:58,429 --> 00:49:00,079
You're a little tachycardic.
1071
00:49:00,104 --> 00:49:01,966
Can you feel your heart racing?
1072
00:49:01,991 --> 00:49:03,921
Yeah, it usually happens
when I get a physical.
1073
00:49:03,946 --> 00:49:06,030
You know, what do they call
it, white coat syndrome?
1074
00:49:06,055 --> 00:49:07,368
You know, doctors, needles...
1075
00:49:07,393 --> 00:49:08,499
I hear you.
1076
00:49:08,523 --> 00:49:09,660
Probably why your blood pressure's
1077
00:49:09,685 --> 00:49:10,951
a little high too.
1078
00:49:11,151 --> 00:49:13,142
You ever experience this before?
1079
00:49:13,912 --> 00:49:15,311
Yeah, a couple times.
1080
00:49:15,336 --> 00:49:16,994
Nothing serious.
1081
00:49:17,019 --> 00:49:18,734
You know. Smoke.
1082
00:49:18,759 --> 00:49:19,858
Right.
1083
00:49:19,883 --> 00:49:21,950
Ever happen when you're off duty?
1084
00:49:22,175 --> 00:49:23,508
No, why would it?
1085
00:49:23,852 --> 00:49:25,332
I'm just going to, uh, make sure
1086
00:49:25,357 --> 00:49:26,675
that you don't have
a retinal burn, all right?
1087
00:49:26,700 --> 00:49:28,214
You don't have to go to all the trouble.
1088
00:49:28,239 --> 00:49:30,590
Just checking all the boxes, bud.
1089
00:49:35,593 --> 00:49:37,594
Will you close your eyes for me?
1090
00:49:38,047 --> 00:49:39,941
Doc Charles, my eyes feel good.
1091
00:49:40,113 --> 00:49:41,713
Just humor me.
1092
00:49:45,389 --> 00:49:47,289
[SIGHS]
1093
00:49:47,873 --> 00:49:49,685
You see anything?
1094
00:49:51,577 --> 00:49:53,919
Colors? Patterns?
1095
00:49:53,944 --> 00:49:56,178
[DRAMATIC MUSIC]
1096
00:49:56,203 --> 00:49:57,638
No.
1097
00:49:57,768 --> 00:49:59,554
Nothing.
1098
00:50:00,851 --> 00:50:02,542
Okay.
1099
00:50:02,613 --> 00:50:04,338
Okay.
1100
00:50:04,363 --> 00:50:06,597
Just sorry you had, uh...
1101
00:50:06,622 --> 00:50:07,971
such a tough day at the office.
1102
00:50:07,996 --> 00:50:09,966
I heard there were a lot of victims.
1103
00:50:10,755 --> 00:50:12,341
We've got 16 critical patients,
1104
00:50:12,366 --> 00:50:14,888
24 stable, and a dozen more
treated and released.
1105
00:50:14,913 --> 00:50:16,727
We've got the doctors' lounge
and the cafeteria
1106
00:50:16,752 --> 00:50:18,764
open and running for the overflow.
1107
00:50:18,789 --> 00:50:20,053
What about fatalities?
1108
00:50:20,078 --> 00:50:21,340
We've taken three down to the morgue.
1109
00:50:21,365 --> 00:50:22,653
We have two DOAs,
1110
00:50:22,678 --> 00:50:24,793
and one more that we
weren't able to resuscitate.
1111
00:50:24,987 --> 00:50:27,140
Good work keeping the trains running.
1112
00:50:30,558 --> 00:50:32,799
Let me know if anything changes.
1113
00:50:32,838 --> 00:50:34,657
Will do.
1114
00:50:36,688 --> 00:50:38,088
- Mags.
- Yeah?
1115
00:50:38,113 --> 00:50:39,629
The burn patient we just brought in.
1116
00:50:39,654 --> 00:50:42,354
Early 20s, Latina, no ID, and no family.
1117
00:50:42,379 --> 00:50:43,826
Can we make some calls on a Jane Doe?
1118
00:50:43,851 --> 00:50:45,778
Yeah, I'll put out a bulletin
and see what I can find out.
1119
00:50:45,803 --> 00:50:47,931
- Thanks.
- [ALARMS BEEPING]
1120
00:50:47,956 --> 00:50:50,190
- Dr. Halstead, you got that?
- Dad!
1121
00:50:50,215 --> 00:50:51,684
[ALARMS BEEPING]
1122
00:50:51,709 --> 00:50:53,929
He was talking just a minute ago.
1123
00:50:56,775 --> 00:50:58,207
No pulse. Bag him.
1124
00:50:58,232 --> 00:50:59,632
Wait, he's your dad.
1125
00:50:59,657 --> 00:51:01,511
Shouldn't another doctor run the code?
1126
00:51:01,536 --> 00:51:03,298
You got one handy?
1127
00:51:04,034 --> 00:51:06,056
What's going on?
1128
00:51:06,771 --> 00:51:07,961
He's in V-fib.
1129
00:51:07,986 --> 00:51:09,640
Charge to 200 and give me the paddles.
1130
00:51:09,665 --> 00:51:11,594
[ELECTRICITY SURGING]
1131
00:51:11,619 --> 00:51:13,531
Clear.
1132
00:51:13,723 --> 00:51:16,397
[THUMPS, MACHINE BEEPS]
1133
00:51:17,302 --> 00:51:19,275
Still no pulse. Push a milligram of epi.
1134
00:51:19,300 --> 00:51:20,215
Got it.
1135
00:51:20,839 --> 00:51:23,787
[SUSPENSEFUL MUSIC]
1136
00:51:23,812 --> 00:51:25,458
Will?
1137
00:51:25,519 --> 00:51:27,954
♪ ♪
1138
00:51:28,315 --> 00:51:30,191
- Charge to 200.
- Charging.
1139
00:51:30,216 --> 00:51:31,950
- Clear.
- Clear.
1140
00:51:31,975 --> 00:51:34,652
[THUMPS, BEEPS]
1141
00:51:34,877 --> 00:51:37,385
Nothing. Another milligram of epi.
1142
00:51:37,410 --> 00:51:39,072
Yep.
1143
00:51:48,753 --> 00:51:50,252
[KNOCKING]
1144
00:51:50,297 --> 00:51:51,863
Hi.
1145
00:51:52,190 --> 00:51:54,890
Good news. An operating room's opened up.
1146
00:51:54,915 --> 00:51:56,254
We'll be able to take
your daughter upstairs
1147
00:51:56,279 --> 00:51:57,545
for burn surgery.
1148
00:51:57,570 --> 00:51:59,446
And to repair her carotid artery.
1149
00:51:59,471 --> 00:52:01,408
No. Please stop.
1150
00:52:01,532 --> 00:52:04,464
- No treatment, no surgeries.
- What?
1151
00:52:04,559 --> 00:52:06,617
We don't want any surgeries.
1152
00:52:07,045 --> 00:52:08,504
I don't understand.
1153
00:52:08,529 --> 00:52:09,479
But if we don't take Blair
1154
00:52:09,513 --> 00:52:12,147
up to the OR now she won't survive.
1155
00:52:12,172 --> 00:52:14,005
My wife and I have talked about it.
1156
00:52:14,125 --> 00:52:15,636
Blair wouldn't want this.
1157
00:52:15,661 --> 00:52:18,035
But with proper treatment
she could still have a life.
1158
00:52:18,273 --> 00:52:19,892
Look at her.
1159
00:52:20,369 --> 00:52:21,777
What kind of life?
1160
00:52:21,802 --> 00:52:25,068
These last few years
have been so hard for Blair.
1161
00:52:25,450 --> 00:52:28,511
She struggled with body issues, bullying.
1162
00:52:28,675 --> 00:52:30,647
Just recently she was
able to lose weight,
1163
00:52:30,672 --> 00:52:31,873
change schools, and... [SOBBING]
1164
00:52:32,151 --> 00:52:34,240
She finally felt good about herself.
1165
00:52:34,936 --> 00:52:37,006
And now this.
1166
00:52:38,906 --> 00:52:40,849
Everything she's been through...
1167
00:52:40,970 --> 00:52:43,254
We can't do this to her.
1168
00:52:43,390 --> 00:52:46,356
♪ ♪
1169
00:52:46,997 --> 00:52:48,230
But...
1170
00:52:48,255 --> 00:52:50,639
people react differently to trauma.
1171
00:52:50,664 --> 00:52:52,129
You don't know.
1172
00:52:52,154 --> 00:52:53,854
Surviving this might actually
make your daughter
1173
00:52:53,879 --> 00:52:55,953
more resilient.
1174
00:52:56,412 --> 00:52:58,511
We know our little girl.
1175
00:52:59,686 --> 00:53:01,606
- Mr. and Mrs. Scott...
- No.
1176
00:53:01,631 --> 00:53:05,009
- [SOBBING]
- We have to let her go.
1177
00:53:05,675 --> 00:53:08,709
[DRAMATIC MUSIC]
1178
00:53:09,254 --> 00:53:12,807
♪ ♪
1179
00:53:13,158 --> 00:53:15,144
Dr. Manning should be clear
about the parents' wishes
1180
00:53:15,169 --> 00:53:16,486
before calling me in to consult.
1181
00:53:16,511 --> 00:53:17,607
It was a waste of my time.
1182
00:53:17,632 --> 00:53:19,245
I'm sorry?
1183
00:53:20,463 --> 00:53:22,652
They're withholding treatment.
1184
00:53:29,426 --> 00:53:31,569
How long before you
restored sinus rhythm?
1185
00:53:32,337 --> 00:53:34,080
He was down around five minutes.
1186
00:53:34,790 --> 00:53:36,694
Well, that's consistent
with what I'm seeing.
1187
00:53:36,719 --> 00:53:38,619
Almost no EEG wave forms.
1188
00:53:38,652 --> 00:53:40,234
What does that mean?
1189
00:53:41,038 --> 00:53:43,346
You want to tell him?
1190
00:53:46,160 --> 00:53:48,012
Are we not seeing some brain activity?
1191
00:53:48,510 --> 00:53:49,876
Artifacts.
1192
00:53:49,901 --> 00:53:51,975
Distortion, interference.
Dust on the window.
1193
00:53:52,000 --> 00:53:53,132
Okay, I am...
1194
00:53:53,157 --> 00:53:54,857
I'm not following.
1195
00:53:56,472 --> 00:53:58,107
Your father is brain dead.
1196
00:53:58,475 --> 00:54:00,775
♪ ♪
1197
00:54:01,211 --> 00:54:02,760
So he's just not coming back?
1198
00:54:02,785 --> 00:54:04,671
Like, you... we just saying
that there's...
1199
00:54:05,611 --> 00:54:07,339
there's no chance?
1200
00:54:07,603 --> 00:54:09,057
If I had to calculate the odds,
1201
00:54:09,082 --> 00:54:11,507
I'd say 1,000 to one against.
1202
00:54:13,505 --> 00:54:16,938
This vent could be put to better use.
1203
00:54:17,107 --> 00:54:18,657
What?
1204
00:54:19,197 --> 00:54:21,135
- Are you serious?
- Jay.
1205
00:54:21,160 --> 00:54:22,659
The hell is wrong with you, man?
1206
00:54:22,684 --> 00:54:24,261
- Are you kidding me?
- We'll talk about it.
1207
00:54:24,286 --> 00:54:26,074
Thanks, Sam.
1208
00:54:26,624 --> 00:54:33,862
♪ ♪
1209
00:54:41,953 --> 00:54:44,197
She's lost a significant amount of blood.
1210
00:54:44,509 --> 00:54:47,033
Unfortunately,
the only way we can be sure
1211
00:54:47,058 --> 00:54:49,368
to completely stop her bleed
1212
00:54:49,544 --> 00:54:51,558
is to remove her entire lung.
1213
00:54:51,604 --> 00:54:53,795
- What?
- Yeah.
1214
00:54:53,943 --> 00:54:55,636
Kelly, it's the best chance we have
1215
00:54:55,661 --> 00:54:57,343
of saving Stella's life.
1216
00:54:57,450 --> 00:55:00,215
She can't be a firefighter
if she only has one lung.
1217
00:55:00,240 --> 00:55:02,741
There's gotta be
something else you can do.
1218
00:55:05,494 --> 00:55:07,045
April?
1219
00:55:07,607 --> 00:55:09,291
What if we tried ECMO?
1220
00:55:09,316 --> 00:55:11,239
It would rest her lung
so we have enough time
1221
00:55:11,264 --> 00:55:12,541
- to locate the bleed...
- No.
1222
00:55:12,566 --> 00:55:13,854
We'd have to give her anti-coagulants
1223
00:55:13,879 --> 00:55:15,050
to keep the lines open.
1224
00:55:15,075 --> 00:55:16,924
It would make her bleed even worse.
1225
00:55:16,949 --> 00:55:19,562
- Isn't it worth a shot?
- She's too unstable.
1226
00:55:19,825 --> 00:55:23,136
Believe me, Kelly, this is
the best course of action.
1227
00:55:23,409 --> 00:55:25,065
Sounds to me like you've
thrown in the towel
1228
00:55:25,090 --> 00:55:26,666
before you even tried to save her lung.
1229
00:55:26,691 --> 00:55:29,705
Being a firefighter is the
only thing Stella cares about.
1230
00:55:30,329 --> 00:55:31,850
I'm not gonna let you do it.
1231
00:55:31,875 --> 00:55:33,216
I'm sorry.
1232
00:55:33,499 --> 00:55:35,211
But it's not up to you.
1233
00:55:35,236 --> 00:55:37,145
We haven't been able to reach her family
1234
00:55:37,170 --> 00:55:38,514
so it's our decision.
1235
00:55:38,591 --> 00:55:39,890
Get her upstairs.
1236
00:55:39,915 --> 00:55:41,354
- I won't let you do this.
- Kelly, please.
1237
00:55:41,379 --> 00:55:42,483
- No. No.
- Kelly, you have to let me...
1238
00:55:42,527 --> 00:55:44,005
- No!
- Get off! Hey!
1239
00:55:44,030 --> 00:55:45,741
- Security!
- Whoa, whoa, Ethan?
1240
00:55:45,766 --> 00:55:46,865
No!
1241
00:55:46,890 --> 00:55:48,189
Kelly...
1242
00:55:48,745 --> 00:55:50,316
Come on!
1243
00:55:51,231 --> 00:55:52,363
Ethan...
1244
00:55:52,463 --> 00:55:54,649
- Please escort this man out.
- Ethan.
1245
00:55:54,853 --> 00:55:57,552
- Sir, come with us.
- Don't... don't touch me.
1246
00:56:01,361 --> 00:56:03,107
I'm sorry, Kelly.
1247
00:56:03,496 --> 00:56:05,319
Don't do this.
1248
00:56:06,042 --> 00:56:07,593
Please, sir.
1249
00:56:08,797 --> 00:56:16,036
♪ ♪
1250
00:56:27,018 --> 00:56:42,546
[INDISTINCT CHATTER]
1251
00:56:42,596 --> 00:56:43,955
Excuse me.
1252
00:56:43,980 --> 00:56:44,940
I was at the fire
1253
00:56:44,965 --> 00:56:46,852
and, uh, I thought I was fine,
1254
00:56:46,877 --> 00:56:48,299
but, um...
1255
00:56:48,324 --> 00:56:49,336
I have a headache now
1256
00:56:49,361 --> 00:56:51,009
and I'm feeling a little dizzy.
1257
00:56:51,159 --> 00:56:53,774
Fill this out and we'll get
to you as soon as we can.
1258
00:56:53,799 --> 00:56:55,381
I appreciate it.
1259
00:56:55,406 --> 00:56:56,885
Thank you.
1260
00:57:05,778 --> 00:57:07,511
- Hey, Mags.
- Yeah?
1261
00:57:07,536 --> 00:57:09,253
Any luck on ID'ing my Jane Doe?
1262
00:57:09,278 --> 00:57:11,369
Nothing yet.
1263
00:57:13,286 --> 00:57:15,601
I don't like that guy, man.
1264
00:57:16,570 --> 00:57:18,668
I want a second opinion.
1265
00:57:18,987 --> 00:57:20,713
He's our top neurosurgeon.
1266
00:57:20,738 --> 00:57:23,472
[SCOFFS, CHUCKLES WRYLY]
1267
00:57:25,047 --> 00:57:26,680
So all your degrees,
1268
00:57:27,027 --> 00:57:29,377
all that money,
all those years in school,
1269
00:57:29,402 --> 00:57:31,274
this is the best you can do?
1270
00:57:34,093 --> 00:57:37,151
Jay, Dad almost died two years ago.
1271
00:57:37,670 --> 00:57:39,803
He's been living on borrowed time.
1272
00:57:39,976 --> 00:57:42,243
Abrams didn't say Dad had no chance.
1273
00:57:42,268 --> 00:57:44,460
1,000 to one is no chance.
1274
00:57:45,591 --> 00:57:47,324
You just want to give up?
1275
00:57:47,349 --> 00:57:48,936
I'm trying to be realistic.
1276
00:57:48,961 --> 00:57:50,704
I've seen a lot of patients
in his condition.
1277
00:57:50,729 --> 00:57:52,645
There goes that doctor voice.
1278
00:57:53,604 --> 00:57:55,604
I'm sorry, but I am a doctor.
1279
00:57:55,703 --> 00:57:57,431
Yeah, don't worry. We got that message.
1280
00:57:57,535 --> 00:57:59,302
And Dad knew you thought
you were better than us.
1281
00:57:59,327 --> 00:58:01,104
We always came in second,
you weren't there,
1282
00:58:01,129 --> 00:58:02,995
and now you want to decide what happens?
1283
00:58:03,138 --> 00:58:04,578
That is not true, Jay.
1284
00:58:04,603 --> 00:58:06,145
There you are.
1285
00:58:07,027 --> 00:58:08,984
Ms. Garrett, this is my brother, Jay.
1286
00:58:09,009 --> 00:58:12,139
Yes. I'm the hospital's COO.
1287
00:58:12,514 --> 00:58:14,328
I heard about your father.
1288
00:58:14,431 --> 00:58:16,718
I'm very sorry.
1289
00:58:17,430 --> 00:58:18,950
Thank you.
1290
00:58:18,975 --> 00:58:20,453
I want you both to know
1291
00:58:20,478 --> 00:58:22,647
that there's no hurry
in making any decisions
1292
00:58:22,672 --> 00:58:24,324
about Mr. Halstead.
1293
00:58:24,438 --> 00:58:26,973
You have the full support
of this hospital.
1294
00:58:27,290 --> 00:58:28,794
And we will provide your father with
1295
00:58:28,819 --> 00:58:31,097
any and all resources.
1296
00:58:34,871 --> 00:58:37,002
I appreciate that.
1297
00:58:37,908 --> 00:58:40,124
We take care of our own.
1298
00:58:41,145 --> 00:58:42,801
This...
1299
00:58:43,194 --> 00:58:45,116
is my cell phone.
1300
00:58:45,480 --> 00:58:48,596
You call me if you need anything.
1301
00:58:48,786 --> 00:58:51,721
[DRAMATIC MUSIC]
1302
00:58:51,953 --> 00:58:55,555
♪ ♪
1303
00:58:55,892 --> 00:58:57,525
It's decided.
1304
00:58:57,679 --> 00:58:59,257
We're not giving up.
1305
00:59:06,474 --> 00:59:08,143
Dr. Manning.
1306
00:59:08,258 --> 00:59:10,243
I have the consent form.
1307
00:59:10,587 --> 00:59:12,422
They're gonna let her die.
1308
00:59:12,993 --> 00:59:15,524
I don't think it's that simple.
1309
00:59:17,988 --> 00:59:19,968
You ready?
1310
00:59:34,913 --> 00:59:38,014
Mr. and Mrs. Scott, per your request,
1311
00:59:38,039 --> 00:59:40,166
this form gives the hospital consent
1312
00:59:40,191 --> 00:59:42,791
to remove Blair from the ventilator.
1313
00:59:42,981 --> 00:59:45,900
I need you to sign it in my presence.
1314
00:59:47,769 --> 00:59:49,447
You're sure?
1315
00:59:50,180 --> 00:59:57,419
♪ ♪
1316
01:00:15,203 --> 01:00:16,936
[WHIMPERING]
1317
01:00:16,961 --> 01:00:21,096
[SOBS]
1318
01:00:44,701 --> 01:00:47,001
We'll leave you with your daughter.
1319
01:00:47,026 --> 01:00:50,027
[BREATHES SHAKILY]
1320
01:01:00,520 --> 01:01:02,478
Kelly.
1321
01:01:03,324 --> 01:01:05,791
They shouldn't have done that
to you, man.
1322
01:01:08,334 --> 01:01:10,510
All I care about is Stella.
1323
01:01:12,268 --> 01:01:14,299
She's lucky to have you.
1324
01:01:15,867 --> 01:01:18,001
She loves what she does, April.
1325
01:01:18,026 --> 01:01:20,502
It's her life.
They can't take out her lung.
1326
01:01:20,527 --> 01:01:21,793
I get it.
1327
01:01:21,818 --> 01:01:23,088
But since we can't reach her family,
1328
01:01:23,113 --> 01:01:25,614
it's up to the doctors
to make the decision.
1329
01:01:26,002 --> 01:01:27,846
But they don't know her.
1330
01:01:31,219 --> 01:01:33,283
There's nothing we can do?
1331
01:01:40,937 --> 01:01:43,814
Hey. There you are.
1332
01:01:43,849 --> 01:01:45,415
I just heard about your dad.
1333
01:01:45,440 --> 01:01:47,111
Are you okay?
1334
01:01:47,533 --> 01:01:49,166
Just hard to believe.
1335
01:01:49,191 --> 01:01:50,986
He was such a force.
1336
01:01:51,011 --> 01:01:52,844
How's Jay taking it?
1337
01:01:53,234 --> 01:01:54,775
Not good.
1338
01:01:54,800 --> 01:01:55,853
They're a lot alike.
1339
01:01:55,878 --> 01:01:58,228
Stubborn. Gwen didn't help.
1340
01:01:58,253 --> 01:02:01,189
I mean, she said she would use
the hospital's resources
1341
01:02:01,214 --> 01:02:03,041
- to keep Dad alive.
- Really?
1342
01:02:03,066 --> 01:02:04,385
That doesn't sound like her.
1343
01:02:04,410 --> 01:02:06,277
Yeah, it surprised me too.
1344
01:02:08,164 --> 01:02:09,330
I love you.
1345
01:02:09,355 --> 01:02:10,163
Let me know if there's
1346
01:02:10,188 --> 01:02:12,222
anything I can do, okay?
1347
01:02:15,537 --> 01:02:17,971
[SIGHS]
1348
01:02:18,289 --> 01:02:20,685
Here are the ABG results
for Brian Zvonecek.
1349
01:02:20,803 --> 01:02:23,203
- Thank you.
- You're welcome.
1350
01:02:25,006 --> 01:02:26,506
[CURTAIN RATTLES]
1351
01:02:26,531 --> 01:02:27,822
Doctor Charles.
1352
01:02:27,847 --> 01:02:29,914
Mr. Zvonecek.
1353
01:02:31,102 --> 01:02:32,969
When can I get out of here?
1354
01:02:33,038 --> 01:02:34,637
So here's the thing.
1355
01:02:34,706 --> 01:02:37,250
Your blood gas shows low CO2,
1356
01:02:37,275 --> 01:02:40,273
low carboxyhemoglobin, and normal oxygen.
1357
01:02:40,483 --> 01:02:41,915
That's good, right?
1358
01:02:41,940 --> 01:02:43,694
Well, what it means
is that you didn't have
1359
01:02:43,719 --> 01:02:45,538
an inhalation injury.
1360
01:02:45,673 --> 01:02:47,038
More than likely you passed out
1361
01:02:47,063 --> 01:02:49,464
because you were hyperventilating.
1362
01:02:49,489 --> 01:02:50,597
Huh.
1363
01:02:50,622 --> 01:02:51,988
All the same, I'm not sick.
1364
01:02:52,057 --> 01:02:53,256
Okay, but...
1365
01:02:53,324 --> 01:02:55,197
why were you hyperventilating?
1366
01:02:55,222 --> 01:02:57,580
And when we can't find a physical reason,
1367
01:02:57,605 --> 01:02:59,672
more often than not it's...
1368
01:02:59,697 --> 01:03:01,705
you know, due to an emotional reaction
1369
01:03:01,730 --> 01:03:04,557
- to some sort of...
- Wait, wait, wait.
1370
01:03:05,310 --> 01:03:07,169
Where you going?
1371
01:03:07,446 --> 01:03:10,080
- What, PTSD?
- I didn't use that label.
1372
01:03:10,345 --> 01:03:12,550
I'm just saying it would explain...
1373
01:03:13,013 --> 01:03:14,750
the tachycardia,
the elevated blood pressure...
1374
01:03:14,775 --> 01:03:16,578
No. No way.
1375
01:03:16,603 --> 01:03:17,932
You know, full disclosure, I noticed
1376
01:03:17,957 --> 01:03:19,857
a little hand tremor earlier today.
1377
01:03:19,882 --> 01:03:21,334
But I told you, that was my blood sugar.
1378
01:03:21,359 --> 01:03:22,792
Otis.
1379
01:03:23,143 --> 01:03:25,196
You were shot earlier this year.
1380
01:03:25,556 --> 01:03:27,705
I mean, that alone,
it's gonna precipitate
1381
01:03:27,730 --> 01:03:29,563
a little post-traumatic stress.
1382
01:03:29,783 --> 01:03:32,450
And that I can tell you
from personal experience.
1383
01:03:33,320 --> 01:03:35,587
And after what you
went through today, I mean,
1384
01:03:35,655 --> 01:03:37,102
why don't you let me take you upstairs
1385
01:03:37,127 --> 01:03:38,783
- for a quick evaluation?
- No.
1386
01:03:38,808 --> 01:03:40,250
I get it.
1387
01:03:40,275 --> 01:03:42,033
You're a shrink, so everybody you see
1388
01:03:42,058 --> 01:03:43,635
has got to have some sort
of mental problem, right?
1389
01:03:43,660 --> 01:03:45,188
But not me.
1390
01:03:45,622 --> 01:03:47,922
I feel great.
1391
01:03:53,322 --> 01:03:56,176
I'm trying to help you. It's just been...
1392
01:03:56,201 --> 01:03:57,446
Dr. Rhodes.
1393
01:03:57,471 --> 01:03:59,142
Sorry, guys, I gotta get scrubbed.
1394
01:03:59,167 --> 01:04:01,089
We just want to talk to you about Stella.
1395
01:04:01,114 --> 01:04:03,031
[SIGHS] Really, April?
1396
01:04:03,056 --> 01:04:04,346
Just hear them out.
1397
01:04:04,371 --> 01:04:05,684
We don't want you to remove her lung.
1398
01:04:05,709 --> 01:04:07,221
There has to be another option.
1399
01:04:07,246 --> 01:04:09,219
Look, guys, I understand your concerns.
1400
01:04:09,244 --> 01:04:11,051
But as her doctors, we've decided
1401
01:04:11,076 --> 01:04:12,431
on the best course of treatment,
1402
01:04:12,456 --> 01:04:15,260
and only Stella's family
can override that decision.
1403
01:04:15,428 --> 01:04:16,895
Dr. Rhodes.
1404
01:04:16,963 --> 01:04:19,146
We are her family.
1405
01:04:20,756 --> 01:04:22,389
That's true.
1406
01:04:22,479 --> 01:04:24,836
She'd tell you the same thing, Doc.
1407
01:04:25,201 --> 01:04:28,168
♪ ♪
1408
01:04:28,314 --> 01:04:30,247
[SIGHS]
1409
01:04:30,395 --> 01:04:32,262
Another walk-away.
1410
01:04:32,986 --> 01:04:40,224
♪ ♪
1411
01:04:55,273 --> 01:04:57,274
There's another way.
1412
01:04:57,789 --> 01:04:59,166
What do you mean?
1413
01:04:59,191 --> 01:05:00,950
The majority of lung bleeds
1414
01:05:00,975 --> 01:05:02,602
originate in the lower lobes, right?
1415
01:05:02,627 --> 01:05:03,731
So?
1416
01:05:03,756 --> 01:05:04,947
So what if I clamp
1417
01:05:04,972 --> 01:05:07,119
at the base of the pulmonary artery?
1418
01:05:07,940 --> 01:05:10,106
Connor, you made the right call.
1419
01:05:10,131 --> 01:05:11,430
We have a good surgical plan.
1420
01:05:11,455 --> 01:05:13,341
But what if we resect
the lower lobe first.
1421
01:05:13,366 --> 01:05:14,232
If the bleeding stops,
1422
01:05:14,257 --> 01:05:15,900
we won't have to remove the entire lung.
1423
01:05:15,925 --> 01:05:16,857
No, it's too risky.
1424
01:05:16,882 --> 01:05:17,848
But if it doesn't work
1425
01:05:17,873 --> 01:05:19,155
we can still remove the lung.
1426
01:05:19,180 --> 01:05:20,672
After wasting precious time.
1427
01:05:20,697 --> 01:05:21,969
Have you forgotten we're
trying to save her life?
1428
01:05:21,994 --> 01:05:23,119
I think we can do that and
1429
01:05:23,144 --> 01:05:24,926
give her the life that she wants.
1430
01:05:25,119 --> 01:05:28,020
She's a young woman.
She can find another career.
1431
01:05:29,082 --> 01:05:30,733
I have to try.
1432
01:05:30,758 --> 01:05:33,303
I owe it to her. I owe it to them.
1433
01:05:33,328 --> 01:05:35,873
Connor, being a firefighter
isn't gonna mean a damn thing
1434
01:05:35,898 --> 01:05:37,941
if Stella dies on the table.
1435
01:05:38,216 --> 01:05:41,236
♪ ♪
1436
01:05:41,758 --> 01:05:44,736
- I can do it.
- Don't... Connor!
1437
01:05:52,578 --> 01:05:54,078
Time, Dr. Rhodes. Where are we?
1438
01:05:54,103 --> 01:05:54,860
I'm almost there,
1439
01:05:54,885 --> 01:05:56,032
but every time the lung inflates
1440
01:05:56,057 --> 01:05:57,699
it obstructs my view.
1441
01:05:57,724 --> 01:05:58,722
Marty, can we deflate the lung
1442
01:05:58,754 --> 01:06:00,147
- any further?
- No way.
1443
01:06:00,172 --> 01:06:01,610
I'm barely keeping her
1444
01:06:01,635 --> 01:06:02,692
oxygenated as it is.
1445
01:06:02,717 --> 01:06:04,128
Take it down another 20%.
1446
01:06:04,153 --> 01:06:05,528
It's too risky.
1447
01:06:05,553 --> 01:06:07,261
I only need to reach the lower lobe.
1448
01:06:07,286 --> 01:06:09,356
I'll find the bleed and make my resection
1449
01:06:09,381 --> 01:06:10,888
before you know it.
1450
01:06:12,882 --> 01:06:16,867
Make it fast.
1451
01:06:22,140 --> 01:06:25,460
You're quite the patient advocate today.
1452
01:06:26,662 --> 01:06:28,899
Did you do it for Stella or for Kelly?
1453
01:06:29,604 --> 01:06:32,386
I've known him since we were kids.
1454
01:06:34,124 --> 01:06:36,083
You didn't answer the question.
1455
01:06:37,204 --> 01:06:40,188
I did it because it was
the right thing to do.
1456
01:06:40,213 --> 01:06:42,547
[ALARMS BEEPING]
1457
01:06:42,768 --> 01:06:43,901
Marty?
1458
01:06:43,926 --> 01:06:45,769
BP's down to 88 systolic.
1459
01:06:45,794 --> 01:06:47,173
I'm close.
1460
01:06:47,253 --> 01:06:48,719
Let's hope so.
1461
01:06:48,744 --> 01:06:50,744
[PAGER BUZZING]
1462
01:06:51,750 --> 01:06:53,217
You are not going to make it.
1463
01:06:53,242 --> 01:06:55,014
We have to open her up
and remove the lung.
1464
01:06:55,039 --> 01:06:57,568
- BP's at 82.
- Up her pressers.
1465
01:06:57,593 --> 01:06:59,648
- Can't, I'm already maxed-out.
- Connor, please.
1466
01:06:59,673 --> 01:07:01,392
Just give me a second.
1467
01:07:02,007 --> 01:07:03,861
The sats are at 78,
that's all she can tolerate.
1468
01:07:03,886 --> 01:07:05,379
I'm re-inflating the lung.
1469
01:07:05,404 --> 01:07:07,337
No, wait. There.
1470
01:07:07,538 --> 01:07:09,225
That's it. That's the bleed.
1471
01:07:09,519 --> 01:07:11,794
You found it, but do you
have time to fix it?
1472
01:07:12,435 --> 01:07:14,068
[ALARMS BEEPING]
1473
01:07:14,525 --> 01:07:16,108
What happened?
1474
01:07:16,176 --> 01:07:18,076
Her hand's ice-cold, I can't get a pulse.
1475
01:07:18,145 --> 01:07:19,748
The forearm's tight.
She's got compartment syndrome.
1476
01:07:19,773 --> 01:07:21,017
Get Maggie.
1477
01:07:21,124 --> 01:07:22,891
I told you to use the Parkland formula.
1478
01:07:22,916 --> 01:07:24,149
- You gave her too much fluid.
- No.
1479
01:07:24,174 --> 01:07:25,181
I've been monitoring her urine output.
1480
01:07:25,206 --> 01:07:26,419
Everything's been normal.
1481
01:07:26,444 --> 01:07:28,377
Then what's your explanation for this?
1482
01:07:28,599 --> 01:07:30,249
- What do you need?
- Find us an OR,
1483
01:07:30,274 --> 01:07:32,357
this woman needs an emergency fasciotomy.
1484
01:07:32,382 --> 01:07:34,256
I'll tell you right now
all the ORs are occupied.
1485
01:07:34,281 --> 01:07:35,893
- You're gonna have to wait.
- How long?
1486
01:07:35,917 --> 01:07:36,867
- 20 minutes?
- We can't.
1487
01:07:36,892 --> 01:07:38,557
20 minutes, she'll end up
with an amputation.
1488
01:07:38,582 --> 01:07:40,290
Get me a soft tissue tray and a scalpel.
1489
01:07:40,315 --> 01:07:41,472
We'll relieve the pressure now.
1490
01:07:41,497 --> 01:07:42,836
Right here.
1491
01:07:43,601 --> 01:07:45,101
Prep the patient.
1492
01:07:45,522 --> 01:07:48,990
♪ ♪
1493
01:07:49,182 --> 01:07:51,481
- [KNOCKING]
- Come in.
1494
01:07:52,456 --> 01:07:53,955
Ms. Goodwin.
1495
01:07:53,985 --> 01:07:55,009
Oh, Dr. Halstead.
1496
01:07:55,034 --> 01:07:57,010
I'm very sorry about your father.
1497
01:07:57,035 --> 01:07:58,190
Did you know?
1498
01:07:58,215 --> 01:07:59,336
Did I know what?
1499
01:07:59,361 --> 01:08:01,135
Gwen Garrett made
a special point of telling
1500
01:08:01,160 --> 01:08:02,228
me and Jay that there was no hurry
1501
01:08:02,253 --> 01:08:03,986
in taking my dad off the vent.
1502
01:08:04,011 --> 01:08:05,611
Okay?
1503
01:08:06,667 --> 01:08:09,091
My dad's chart. His bypass surgery
1504
01:08:09,116 --> 01:08:10,540
was 29 days ago.
1505
01:08:10,565 --> 01:08:13,057
29 days ago.
1506
01:08:14,735 --> 01:08:16,543
I see.
1507
01:08:17,430 --> 01:08:19,856
I can't believe
the hospital would do this.
1508
01:08:20,072 --> 01:08:21,807
Not to me.
1509
01:08:22,268 --> 01:08:24,155
Not to my family.
1510
01:08:26,934 --> 01:08:28,681
[DOOR SLAMS]
1511
01:08:29,603 --> 01:08:35,904
♪ ♪
1512
01:08:42,036 --> 01:08:44,079
Hey, Jay.
1513
01:08:45,175 --> 01:08:47,426
We gotta take Dad off the vent.
1514
01:08:48,184 --> 01:08:49,917
What?
1515
01:08:50,072 --> 01:08:52,503
No, no, no. He...
1516
01:08:52,960 --> 01:08:55,299
I've been sitting with him
and he blinks his eyes.
1517
01:08:55,508 --> 01:08:58,197
And I grabbed his hand
and he squeezed my hand.
1518
01:08:58,484 --> 01:08:59,996
He squeezed my hand.
1519
01:09:00,021 --> 01:09:01,927
Those are just reflexes.
1520
01:09:01,976 --> 01:09:03,977
They don't mean anything.
1521
01:09:04,367 --> 01:09:06,958
I'm telling you, man,
he knows that I'm here.
1522
01:09:07,622 --> 01:09:09,252
He doesn't.
1523
01:09:09,782 --> 01:09:11,648
He can't.
1524
01:09:14,063 --> 01:09:16,453
We can't, he's...
1525
01:09:16,934 --> 01:09:19,255
He's gotta come back, man, 'cause...
1526
01:09:20,891 --> 01:09:22,389
That can't be the last conversation
1527
01:09:22,414 --> 01:09:23,961
I ever have with him.
1528
01:09:25,049 --> 01:09:27,501
Look, whatever regrets you have,
1529
01:09:28,228 --> 01:09:29,835
you're not gonna resolve them here.
1530
01:09:29,860 --> 01:09:31,552
You just gotta accept that.
1531
01:09:31,577 --> 01:09:34,185
Don't tell me what I got to accept.
1532
01:09:34,549 --> 01:09:37,076
Jay, the reason Gwen encouraged us
1533
01:09:37,109 --> 01:09:38,700
to take our time with Dad?
1534
01:09:38,725 --> 01:09:41,148
His bypass was 29 days ago.
1535
01:09:42,053 --> 01:09:43,700
If he dies before 30 days are up,
1536
01:09:43,725 --> 01:09:46,738
regardless of why, it's a
fatality for the hospital.
1537
01:09:46,763 --> 01:09:47,947
So what?
1538
01:09:47,972 --> 01:09:48,892
So Gwen's just trying to
1539
01:09:48,917 --> 01:09:50,881
keep Dad alive for one more day
1540
01:09:50,906 --> 01:09:52,944
so the hospital doesn't take the hit.
1541
01:09:54,154 --> 01:09:55,746
I get it. You feel betrayed.
1542
01:09:55,771 --> 01:09:57,892
I don't care. I care about Dad.
1543
01:09:57,917 --> 01:09:59,917
And you think he'd want to be kept alive
1544
01:09:59,942 --> 01:10:01,192
to buff some numbers?
1545
01:10:01,217 --> 01:10:03,481
You need to get out.
You got to get out, man.
1546
01:10:03,506 --> 01:10:04,844
They're using him.
1547
01:10:04,869 --> 01:10:06,479
That's your problem.
1548
01:10:06,504 --> 01:10:08,777
Jay, he's gone.
1549
01:10:10,703 --> 01:10:12,895
Doc, you okay?
1550
01:10:13,252 --> 01:10:22,115
♪ ♪
1551
01:10:23,473 --> 01:10:26,860
[KNOCKING]
1552
01:10:32,404 --> 01:10:34,543
You got my discharge?
1553
01:10:38,030 --> 01:10:40,297
Gotta be honest, I'm just not comfortable
1554
01:10:40,322 --> 01:10:42,642
signing off on you
going back to work yet.
1555
01:10:43,283 --> 01:10:45,393
You're gonna keep me from working.
1556
01:10:45,418 --> 01:10:47,518
Look, I'll make you a deal.
1557
01:10:47,560 --> 01:10:49,697
Commit to some therapy.
1558
01:10:50,150 --> 01:10:52,760
Twice a week. Once a week.
1559
01:10:53,472 --> 01:10:54,980
You don't get it.
1560
01:10:56,898 --> 01:10:59,634
I can't be a firefighter if I have PTSD.
1561
01:10:59,659 --> 01:11:02,307
What, you can't be a
firefighter and have feelings?
1562
01:11:02,471 --> 01:11:05,185
Look, I have no problem
keeping this out of your chart
1563
01:11:05,210 --> 01:11:06,468
if that'll make you feel better.
1564
01:11:06,493 --> 01:11:09,347
If I see a shrink,
people are gonna find out.
1565
01:11:09,372 --> 01:11:10,898
I can't have that.
1566
01:11:13,069 --> 01:11:14,769
Tell me something.
1567
01:11:14,923 --> 01:11:17,976
When I asked you to close
your eyes earlier today,
1568
01:11:18,545 --> 01:11:20,044
what did you see?
1569
01:11:20,168 --> 01:11:22,068
What'd you really see?
1570
01:11:23,496 --> 01:11:25,666
Otis, you can tell me.
1571
01:11:27,664 --> 01:11:29,330
Okay.
1572
01:11:30,990 --> 01:11:33,501
I had to get a mom and a baby
out of the building.
1573
01:11:33,816 --> 01:11:35,407
I lost contact.
1574
01:11:35,819 --> 01:11:37,232
Told her not to get in the elevator.
1575
01:11:37,257 --> 01:11:39,073
She got in the elevator.
1576
01:11:39,550 --> 01:11:41,260
The elevator got stuck.
1577
01:11:42,833 --> 01:11:45,047
When we finally got the doors open...
1578
01:11:47,405 --> 01:11:49,021
There they were.
1579
01:11:49,196 --> 01:11:51,963
[SOMBER MUSIC]
1580
01:11:52,290 --> 01:11:54,262
Burned alive.
1581
01:11:55,747 --> 01:11:58,107
Their faces were gone
but I knew it was them.
1582
01:11:59,191 --> 01:12:01,625
[EXHALES HEAVILY]
1583
01:12:02,562 --> 01:12:04,945
I can't get it out of my head.
1584
01:12:05,439 --> 01:12:08,606
♪ ♪
1585
01:12:09,408 --> 01:12:11,986
It's called an intrusive memory.
1586
01:12:12,476 --> 01:12:14,621
I can help you with that.
1587
01:12:16,035 --> 01:12:17,868
Doc Charles...
1588
01:12:18,686 --> 01:12:22,498
[SPEAKING RUSSIAN]
1589
01:12:23,156 --> 01:12:24,823
It means life's not a...
1590
01:12:24,953 --> 01:12:27,254
stroll across a meadow.
1591
01:12:27,323 --> 01:12:29,760
These things I see...
1592
01:12:30,242 --> 01:12:32,442
They're part of the job.
1593
01:12:32,467 --> 01:12:36,107
Every firefighter sees them.
1594
01:12:38,544 --> 01:12:40,242
We cope.
1595
01:12:41,084 --> 01:12:46,675
♪ ♪
1596
01:12:48,293 --> 01:12:49,725
I'm out of here.
1597
01:12:49,750 --> 01:12:51,200
You want to destroy my life,
1598
01:12:51,225 --> 01:12:53,609
write whatever you want in your chart.
1599
01:13:03,114 --> 01:13:04,476
Dr. Manning?
1600
01:13:04,501 --> 01:13:06,635
- Yes.
- We need you.
1601
01:13:08,847 --> 01:13:10,559
Veronica.
1602
01:13:12,551 --> 01:13:15,069
She's still breathing on her own.
1603
01:13:15,648 --> 01:13:19,205
Yes. Her oxygen levels are good.
1604
01:13:20,000 --> 01:13:22,268
It's been hours.
1605
01:13:24,114 --> 01:13:26,271
Her heart rhythm is strong.
1606
01:13:26,296 --> 01:13:28,330
She's holding on.
1607
01:13:30,797 --> 01:13:32,977
She wants to live.
1608
01:13:33,002 --> 01:13:35,336
My little girl, she wants to live.
1609
01:13:35,361 --> 01:13:39,012
[SNIFFLES] And we were going
to let her go.
1610
01:13:39,708 --> 01:13:42,124
What do we do? How can we help her?
1611
01:13:42,149 --> 01:13:44,122
She needs to go to surgery right now.
1612
01:13:44,147 --> 01:13:46,019
Do it. Help her.
1613
01:13:46,740 --> 01:13:48,664
Tell the OR we're coming up.
1614
01:13:49,679 --> 01:13:56,918
♪ ♪
1615
01:14:07,444 --> 01:14:09,908
Scissors.
1616
01:14:16,434 --> 01:14:18,364
Okay, pressure's been relieved,
1617
01:14:18,389 --> 01:14:19,804
but that's not fluid.
1618
01:14:19,829 --> 01:14:21,662
It's blood.
1619
01:14:27,775 --> 01:14:29,075
Her ulna's broken.
1620
01:14:29,100 --> 01:14:30,401
That's what caused the bleeding.
1621
01:14:30,426 --> 01:14:32,766
Compartment syndrome was
caused by fractured hematoma,
1622
01:14:32,791 --> 01:14:33,790
not fluid.
1623
01:14:33,815 --> 01:14:35,492
It wasn't your fault, Dr. Choi.
1624
01:14:35,644 --> 01:14:37,047
They found her just outside the room
1625
01:14:37,072 --> 01:14:38,062
where the fire started,
1626
01:14:38,087 --> 01:14:40,380
so how would she have broken her arm?
1627
01:14:46,158 --> 01:14:49,035
There's also extensive bruising
around her ribs and pelvis.
1628
01:14:49,060 --> 01:14:50,888
This woman wasn't just burned.
1629
01:14:59,854 --> 01:15:00,754
She was beaten.
1630
01:15:01,996 --> 01:15:11,206
[INDISTINCT CHATTER]
1631
01:15:15,027 --> 01:15:17,582
You guys put me in a terrible position.
1632
01:15:18,219 --> 01:15:19,452
But...
1633
01:15:19,477 --> 01:15:20,648
we were able to isolate the bleed,
1634
01:15:20,673 --> 01:15:22,024
and we only had to take out
1635
01:15:22,049 --> 01:15:22,994
a portion of her lung.
1636
01:15:23,019 --> 01:15:24,536
It was a thoracoscopic procedure,
1637
01:15:24,561 --> 01:15:25,375
minimally invasive.
1638
01:15:25,400 --> 01:15:26,899
That's all to say that...
1639
01:15:26,924 --> 01:15:29,443
She should be back to work in no time.
1640
01:15:30,343 --> 01:15:32,751
- Oh, my God.
- Hey...
1641
01:15:33,483 --> 01:15:35,147
Dr. Rhodes...
1642
01:15:35,572 --> 01:15:36,871
You're the man.
1643
01:15:36,896 --> 01:15:38,922
Yeah, you guys are okay too.
1644
01:15:39,043 --> 01:15:40,309
Thanks.
1645
01:15:40,604 --> 01:15:42,886
Why don't you bring Kelly back in?
1646
01:15:44,485 --> 01:15:47,005
- Thanks, Doc.
- You got it, bud.
1647
01:15:54,096 --> 01:15:56,572
You were extremely lucky, you know that?
1648
01:15:56,597 --> 01:15:58,730
Extremely.
1649
01:16:00,847 --> 01:16:03,882
[SOFT MUSIC]
1650
01:16:04,693 --> 01:16:06,901
♪ ♪
1651
01:16:07,171 --> 01:16:08,437
Kelly.
1652
01:16:08,462 --> 01:16:09,902
She's awake.
1653
01:16:09,927 --> 01:16:11,768
Wants to see you.
1654
01:16:12,506 --> 01:16:19,745
♪ ♪
1655
01:16:27,359 --> 01:16:31,062
- Stop.
- [CHUCKLES]
1656
01:16:36,736 --> 01:16:39,246
I'm so glad you're back.
1657
01:16:40,008 --> 01:16:42,221
Of course.
1658
01:16:42,246 --> 01:16:44,822
Come here.
1659
01:16:49,637 --> 01:16:56,976
♪ ♪
1660
01:17:07,405 --> 01:17:13,876
♪ ♪
1661
01:17:14,624 --> 01:17:16,257
Hey.
1662
01:17:16,521 --> 01:17:18,420
You okay?
1663
01:17:21,491 --> 01:17:23,692
I could have been a better son.
1664
01:17:24,893 --> 01:17:26,736
Could have been a better brother.
1665
01:17:26,761 --> 01:17:29,262
[SOFTLY] Oh, Will...
1666
01:17:29,287 --> 01:17:32,131
I mean, we make choices in life...
1667
01:17:33,086 --> 01:17:35,268
We don't realize how
they're gonna hurt people.
1668
01:17:35,837 --> 01:17:38,007
Your dad knew you loved him.
1669
01:17:38,032 --> 01:17:39,878
And so does Jay.
1670
01:17:41,242 --> 01:17:43,039
I don't know.
1671
01:17:43,108 --> 01:17:45,357
I made such a mess.
1672
01:17:46,427 --> 01:17:48,839
I mean, why didn't I see it
all more clearly?
1673
01:17:49,742 --> 01:17:51,811
None of us can.
1674
01:17:53,126 --> 01:17:55,106
I had a patient today.
1675
01:17:55,131 --> 01:17:56,630
Burn victim.
1676
01:17:56,655 --> 01:17:59,333
And I was adamant
we should save her life.
1677
01:17:59,358 --> 01:18:00,588
But maybe all we're doing
1678
01:18:00,613 --> 01:18:02,929
is giving her a life of suffering.
1679
01:18:03,685 --> 01:18:05,852
[SIGHS]
1680
01:18:06,476 --> 01:18:09,310
Don't punish yourself.
1681
01:18:09,918 --> 01:18:17,156
♪ ♪
1682
01:18:20,365 --> 01:18:22,621
Oh, no.
1683
01:18:23,087 --> 01:18:24,862
I got it.
1684
01:18:25,994 --> 01:18:28,940
- Here you go.
- Thank you.
1685
01:18:30,055 --> 01:18:33,089
[TENSE MUSIC]
1686
01:18:34,377 --> 01:18:41,615
♪ ♪
1687
01:18:46,876 --> 01:18:48,905
Sir, can I help you?
1688
01:18:48,999 --> 01:18:52,027
My uncle was in the
building with the fire?
1689
01:18:52,052 --> 01:18:53,217
I thought they might have
brought him here.
1690
01:18:53,336 --> 01:18:54,373
Okay, sir, so I'm gonna need you
1691
01:18:54,398 --> 01:18:55,715
to go back into the waiting room
1692
01:18:55,740 --> 01:18:57,461
and give the nurse your uncle's name.
1693
01:18:57,770 --> 01:19:00,141
She'll let you know if your
uncle was admitted.
1694
01:19:01,439 --> 01:19:03,171
- All right.
- Thank you.
1695
01:19:03,196 --> 01:19:04,178
Thank you.
1696
01:19:04,203 --> 01:19:05,658
Yeah.
1697
01:19:15,429 --> 01:19:18,949
[INDISTINCT CHATTER]
1698
01:19:19,167 --> 01:19:22,558
Told you you were going home, huh?
1699
01:19:23,574 --> 01:19:25,905
Dr. Choi discharged him?
1700
01:19:26,292 --> 01:19:27,607
No, I did.
1701
01:19:27,632 --> 01:19:28,931
Really?
1702
01:19:28,956 --> 01:19:30,248
Yeah.
1703
01:19:30,816 --> 01:19:32,774
He's in pretty good hands.
1704
01:19:34,742 --> 01:19:36,508
For now.
1705
01:19:41,651 --> 01:19:44,985
[MACHINE BEEPING]
1706
01:20:03,285 --> 01:20:05,219
I'm sorry, Jay.
1707
01:20:06,774 --> 01:20:08,603
For everything.
1708
01:20:09,048 --> 01:20:11,760
For not being there for you and Dad.
1709
01:20:12,527 --> 01:20:15,002
And for not giving you space to grieve.
1710
01:20:15,465 --> 01:20:18,099
[SOFT DRAMATIC MUSIC]
1711
01:20:18,347 --> 01:20:21,243
We'll keep him on the vent
as long as you want.
1712
01:20:23,648 --> 01:20:26,149
Who am I kidding, man?
1713
01:20:29,281 --> 01:20:31,244
I know he's not coming back.
1714
01:20:31,598 --> 01:20:36,234
♪ ♪
1715
01:20:36,608 --> 01:20:38,909
Let him go.
1716
01:20:43,689 --> 01:20:45,820
Just let him go.
1717
01:20:47,274 --> 01:20:50,309
[SOMBER MUSIC]
1718
01:20:51,113 --> 01:20:58,151
♪ ♪
1719
01:21:00,581 --> 01:21:02,606
Take these too.
1720
01:21:06,408 --> 01:21:07,707
- Maggie?
- Yeah.
1721
01:21:07,732 --> 01:21:09,352
What happened to our Jane Doe?
1722
01:21:10,179 --> 01:21:12,113
Dr. Choi?
1723
01:21:13,058 --> 01:21:15,992
[SUSPENSEFUL MUSIC]
1724
01:21:16,327 --> 01:21:17,716
♪ ♪
1725
01:21:18,079 --> 01:21:19,317
She turned off the monitors.
1726
01:21:19,342 --> 01:21:20,728
She has serious internal injuries.
1727
01:21:20,753 --> 01:21:22,799
If we don't find her soon,
she's gonna die.
1728
01:21:23,208 --> 01:21:25,563
♪ ♪
1729
01:21:26,848 --> 01:21:29,015
We were treating Jane Doe
for third degree burns
1730
01:21:29,083 --> 01:21:30,650
when she developed compartment syndrome.
1731
01:21:30,718 --> 01:21:33,886
It became clear that Jane had
been beaten before the fire.
1732
01:21:33,955 --> 01:21:35,554
Nurse went to do rounds.
1733
01:21:35,623 --> 01:21:37,390
Saw her room like this.
1734
01:21:37,458 --> 01:21:40,726
[DRAMATIC MUSIC]
1735
01:21:40,795 --> 01:21:42,094
How long has she been gone?
1736
01:21:42,163 --> 01:21:44,296
Not long. We checked security tapes.
1737
01:21:44,365 --> 01:21:47,066
She walked out alone at half past.
1738
01:21:47,135 --> 01:21:48,601
What is that?
1739
01:21:48,670 --> 01:21:52,471
That is a GPS chip.
1740
01:21:52,540 --> 01:21:54,140
She must have cut it out of herself.
1741
01:21:54,208 --> 01:21:56,375
Someone was tracking this girl.
1742
01:21:56,444 --> 01:21:58,511
She's got life-threatening injuries.
1743
01:21:58,579 --> 01:22:00,446
She's not gonna get far by herself.
1744
01:22:00,515 --> 01:22:07,553
♪ ♪
1745
01:22:07,755 --> 01:22:10,056
Hey. Jay, I, uh...
1746
01:22:10,124 --> 01:22:11,957
♪ ♪
1747
01:22:12,026 --> 01:22:14,627
Just heard about your father. I'm sorry.
1748
01:22:14,696 --> 01:22:15,995
Thanks.
1749
01:22:16,064 --> 01:22:18,097
Jay, take some time. Be with your family.
1750
01:22:18,166 --> 01:22:19,465
It's not what you think, Sarge.
1751
01:22:19,534 --> 01:22:22,968
Me and my dad had
a complicated relationship.
1752
01:22:23,037 --> 01:22:25,004
We didn't really see eye to eye.
1753
01:22:25,073 --> 01:22:26,405
I'm not proud of it. It's the truth.
1754
01:22:26,474 --> 01:22:28,708
Five other people died in that fire.
1755
01:22:28,776 --> 01:22:29,709
I want to help.
1756
01:22:29,777 --> 01:22:30,776
Mmm.
1757
01:22:30,845 --> 01:22:32,745
♪ ♪
1758
01:22:32,814 --> 01:22:34,246
Okay.
1759
01:22:34,315 --> 01:22:36,816
Platt's briefing everyone
in the parking lot.
1760
01:22:36,884 --> 01:22:38,084
All right.
1761
01:22:38,152 --> 01:22:40,286
♪ ♪
1762
01:22:40,354 --> 01:22:42,855
Jane Doe, approximately 20 years old.
1763
01:22:42,857 --> 01:22:47,593
5'4", fled Chicago Med
less than 60 minutes ago.
1764
01:22:47,662 --> 01:22:49,762
She exited the west rear door
1765
01:22:49,831 --> 01:22:52,198
and was last seen headed north on foot.
1766
01:22:52,266 --> 01:22:55,167
She is believed to be all alone and hurt,
1767
01:22:55,236 --> 01:22:56,669
so we have to move fast.
1768
01:22:56,738 --> 01:22:59,205
Populorum, you and Henry
are on public transport...
1769
01:22:59,273 --> 01:23:01,674
- Hey, you wanna take north?
- Yeah.
1770
01:23:01,743 --> 01:23:04,410
Just, Jay, I'm sorry... Thanks.
1771
01:23:04,479 --> 01:23:05,644
So, uh, just fill me in.
1772
01:23:05,713 --> 01:23:07,913
Okay, she dug out her own GPS chip,
1773
01:23:07,982 --> 01:23:09,281
so obviously she doesn't wanna be found.
1774
01:23:09,350 --> 01:23:11,650
She has third degree burns,
multiple broken bones.
1775
01:23:11,719 --> 01:23:13,185
She couldn't have
got out of there too fast.
1776
01:23:13,254 --> 01:23:14,453
So where would you go?
1777
01:23:14,522 --> 01:23:16,989
I don't know. Find some place to hide.
1778
01:23:17,058 --> 01:23:19,792
Some place to die.
1779
01:23:19,861 --> 01:23:21,327
You go that way, I'll go this way?
1780
01:23:21,395 --> 01:23:23,629
Yeah, I'll go over here.
1781
01:23:25,533 --> 01:23:28,534
[CROWS CAWING]
1782
01:23:28,603 --> 01:23:29,969
[GROANING]
1783
01:23:30,037 --> 01:23:30,870
Jay?
1784
01:23:30,938 --> 01:23:32,338
- [SHUDDERING]
- Jay!
1785
01:23:32,406 --> 01:23:34,106
5021 Eddie, emergency.
1786
01:23:34,175 --> 01:23:35,641
We need an ambulance
at the southwest corner
1787
01:23:35,710 --> 01:23:37,009
of Bryers Park.
1788
01:23:37,078 --> 01:23:38,577
Hey, hey, hey! Hey, hey, stay with us.
1789
01:23:38,646 --> 01:23:40,146
Hey. Hey, hey.
1790
01:23:40,214 --> 01:23:41,747
[DRAMATIC MUSIC]
1791
01:23:41,816 --> 01:23:43,783
I don't know what's wrong.
She's bleeding really bad.
1792
01:23:43,851 --> 01:23:45,518
We need that ambulance.
1793
01:23:45,586 --> 01:23:48,721
They're never gonna find us.
I'm gonna flag them down, Jay.
1794
01:23:48,790 --> 01:23:50,256
I repeat, we're in
the southwest corner...
1795
01:23:50,324 --> 01:23:51,624
It's okay. It's okay.
1796
01:23:51,692 --> 01:23:53,359
Can you look at me?
Hey, can you look at me?
1797
01:23:53,427 --> 01:23:54,794
It's gonna be okay. I'm Jay.
1798
01:23:54,862 --> 01:23:56,395
I'm a detective with the
Chicago Police Department.
1799
01:23:56,464 --> 01:23:58,531
You're gonna be okay. What's your name?
1800
01:23:58,599 --> 01:24:00,566
He came to kill them.
1801
01:24:00,635 --> 01:24:02,101
Who came?
1802
01:24:02,170 --> 01:24:05,604
I was hiding, but he set a fire.
1803
01:24:05,673 --> 01:24:08,107
Who did this to you? Who set the fire?
1804
01:24:08,176 --> 01:24:10,442
You know who he was? He killed them.
1805
01:24:10,511 --> 01:24:12,144
Who? What's his name?
1806
01:24:12,213 --> 01:24:13,646
Who was he? Who was he?
1807
01:24:13,714 --> 01:24:15,147
Did you know him?
1808
01:24:15,216 --> 01:24:18,584
Ah... I'll be free now. [SIRENS WAILING]
1809
01:24:18,653 --> 01:24:21,587
♪ ♪
1810
01:24:21,656 --> 01:24:23,656
Yeah, you'll be free. You'll be free now.
1811
01:24:23,724 --> 01:24:26,025
It's okay. It's gonna be okay.
1812
01:24:26,093 --> 01:24:27,359
Come on, come on!
1813
01:24:27,428 --> 01:24:34,667
♪ ♪
1814
01:24:43,277 --> 01:24:46,679
She said she was hiding
and he came to kill them.
1815
01:24:46,747 --> 01:24:48,013
Then before she lost consciousness,
1816
01:24:48,082 --> 01:24:50,616
she said that she would be free now.
1817
01:24:50,685 --> 01:24:52,084
I'm running her prints and her DNA,
1818
01:24:52,153 --> 01:24:53,519
but no ID yet.
1819
01:24:53,588 --> 01:24:55,321
All right, Chief?
1820
01:24:55,389 --> 01:24:57,323
Fire originated in apartment 20E.
1821
01:24:57,391 --> 01:25:00,893
We found Jane Doe's body here
outside of the apartment.
1822
01:25:00,962 --> 01:25:04,430
Burns indicated she was
most likely crawling,
1823
01:25:04,498 --> 01:25:06,198
trying to escape the flames.
1824
01:25:06,267 --> 01:25:09,168
Door to 20E was open.
That's how the fire spread.
1825
01:25:09,237 --> 01:25:11,804
The other John Does were found
inside the apartment...
1826
01:25:11,873 --> 01:25:13,305
one in the bed, one near the front door.
1827
01:25:13,374 --> 01:25:15,574
All right, so she said that
he came to kill them.
1828
01:25:15,643 --> 01:25:17,276
So the offender enters the apartment,
1829
01:25:17,345 --> 01:25:20,079
he kills both John Does,
the Jane Doe's hiding,
1830
01:25:20,147 --> 01:25:21,847
the offender goes to light the fire,
1831
01:25:21,916 --> 01:25:24,817
she tries to escape, and then
she gets beaten unconscious.
1832
01:25:24,886 --> 01:25:26,552
Injuries run against that, Sharon?
1833
01:25:26,621 --> 01:25:27,987
It could be consistent.
1834
01:25:28,055 --> 01:25:30,890
Jane Doe suffered a ulna fracture,
1835
01:25:30,958 --> 01:25:33,125
internal injuries, third degree burns.
1836
01:25:33,194 --> 01:25:35,895
We also treated her for
heavy smoke inhalation.
1837
01:25:35,963 --> 01:25:38,097
So the offender beats her,
thinks she's dead,
1838
01:25:38,165 --> 01:25:39,765
but Jane Doe comes to during the fire,
1839
01:25:39,834 --> 01:25:41,300
opens the front door,
and attempts to crawl
1840
01:25:41,369 --> 01:25:42,768
to the elevator.
1841
01:25:42,837 --> 01:25:45,571
Arson was just a cover up
for the double homicide.
1842
01:25:45,640 --> 01:25:47,907
The rest of them were collateral damage.
1843
01:25:47,975 --> 01:25:49,508
[KNOCKING]
1844
01:25:52,146 --> 01:25:54,914
Jane Doe didn't make it.
Pronounced her a minute ago.
1845
01:25:54,982 --> 01:25:57,516
She never regained consciousness.
1846
01:25:57,585 --> 01:25:59,184
All right, we need to get going.
1847
01:25:59,253 --> 01:26:00,519
Thank you.
1848
01:26:00,588 --> 01:26:02,721
- Anything you need.
- Appreciate it.
1849
01:26:02,790 --> 01:26:04,857
[SOFT DRAMATIC MUSIC]
1850
01:26:04,926 --> 01:26:06,458
Let's start with apartment 20E.
1851
01:26:06,527 --> 01:26:09,962
Antonio, get Jane Doe's GPS
chip to OCD tech right away.
1852
01:26:10,031 --> 01:26:11,563
I'll run it up with Vice, too.
1853
01:26:11,632 --> 01:26:12,898
It's common practice these days for pimps
1854
01:26:12,967 --> 01:26:14,767
to chip their property. All right.
1855
01:26:14,835 --> 01:26:17,503
I'm guessing Jane Doe was
a victim of sex trafficking.
1856
01:26:17,571 --> 01:26:19,772
So we start with what was left behind.
1857
01:26:19,840 --> 01:26:21,974
I want every piece of paper
on that apartment...
1858
01:26:22,043 --> 01:26:24,076
who was living there,
every in-service call.
1859
01:26:24,145 --> 01:26:27,646
Just scour that crime scene.
Work the bodies.
1860
01:26:27,715 --> 01:26:30,015
Find out what the hell happened
in that apartment.
1861
01:26:30,084 --> 01:26:33,419
♪ ♪
1862
01:26:33,487 --> 01:26:35,054
We've been working round the clock.
1863
01:26:35,122 --> 01:26:38,023
I've only done a full autopsy
on your first John Doe.
1864
01:26:38,092 --> 01:26:39,558
What about dental?
Did you get anything from that?
1865
01:26:39,627 --> 01:26:40,960
Didn't match any of our records.
1866
01:26:41,028 --> 01:26:42,695
And honestly you're not gonna get much.
1867
01:26:42,763 --> 01:26:44,530
Bodies burned this badly
rarely have a ton
1868
01:26:44,598 --> 01:26:45,931
of forensic evidence.
1869
01:26:46,000 --> 01:26:48,634
Tox was clear on John Doe one.
1870
01:26:48,703 --> 01:26:51,470
What is this chipping
of the hyoid and spine?
1871
01:26:51,539 --> 01:26:53,806
It's usually cracking from the fire,
1872
01:26:53,874 --> 01:26:57,109
but what's strange is both bodies had it.
1873
01:26:57,178 --> 01:26:58,610
Cracking of the hyoid?
1874
01:26:58,679 --> 01:27:00,346
On one, it's an anomaly.
1875
01:27:00,414 --> 01:27:02,581
On two... It's a pattern.
1876
01:27:02,650 --> 01:27:04,183
Same kind of cracking
you'd get from a weapon?
1877
01:27:04,251 --> 01:27:06,385
- From a knife.
- So they were stabbed?
1878
01:27:06,454 --> 01:27:08,821
Yes, and throat sliced.
1879
01:27:11,492 --> 01:27:13,092
- Sarge?
- Yeah, I'm still listening.
1880
01:27:13,160 --> 01:27:15,461
All right, M.E. also found
three old bullet holes
1881
01:27:15,529 --> 01:27:17,196
and a severed finger on John Doe two.
1882
01:27:17,264 --> 01:27:18,731
We ran that through
every system we've got.
1883
01:27:18,799 --> 01:27:20,065
So far no hit on an ID,
1884
01:27:20,134 --> 01:27:21,600
but those are pretty unique identifiers.
1885
01:27:21,669 --> 01:27:23,602
So, flag it up the ladder with FBI.
1886
01:27:23,671 --> 01:27:26,071
See if they'll run it.
Hit hospital records, too.
1887
01:27:26,140 --> 01:27:28,473
I've got spotty elevator
and lobby cameras,
1887
01:27:29,305 --> 01:27:35,526
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
129297
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.