All language subtitles for ant and wasp

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,802 --> 00:00:04,802 Todavía pienso en la noche 2 00:00:04,804 --> 00:00:06,540 Tu madre y yo tuvimos que dejarte. 3 00:00:11,718 --> 00:00:13,687 Con suerte, no es por mucho tiempo, 4 00:00:13,689 --> 00:00:15,757 pero te llamaré cuando nos instalemos. 5 00:00:15,759 --> 00:00:17,426 Cuando tengo una mejor indicación de lo que está pasando. 6 00:00:17,428 --> 00:00:18,430 ¿Mamá? 7 00:00:21,536 --> 00:00:23,105 Frijol de jalea. 8 00:00:25,277 --> 00:00:27,882 Papá y yo tenemos un viaje de negocios de última hora... 9 00:00:27,884 --> 00:00:30,487 entonces Rose se quedará contigo por unos días. 10 00:00:30,489 --> 00:00:32,824 No. No quiero que te vayas. 11 00:00:32,826 --> 00:00:35,830 Ugh. Va a ser tan aburrido. 12 00:00:35,832 --> 00:00:37,301 No podré mantener mi... 13 00:00:37,768 --> 00:00:38,704 ojos... 14 00:00:42,478 --> 00:00:45,149 Adios amor. Está bien, nos vemos pronto. 15 00:00:45,920 --> 00:00:47,521 Bueno. 16 00:00:47,523 --> 00:00:49,156 Janet, tenemos que irnos. 17 00:00:51,764 --> 00:00:54,199 Ojalá pudiéramos dejar nuestras maletas... 18 00:00:54,201 --> 00:00:56,738 te metí de nuevo en tu cama... 19 00:00:56,740 --> 00:00:59,545 pero demasiadas vidas estaban en juego. 20 00:01:03,487 --> 00:01:04,888 Oh Dios mío. 21 00:01:04,890 --> 00:01:06,692 Ellos ya han lanzado. 22 00:01:06,694 --> 00:01:07,961 Tenemos que pararlo. 23 00:01:07,963 --> 00:01:08,765 Venga. 24 00:01:17,983 --> 00:01:21,321 Para desarmar el misil, teníamos que meternos dentro... 25 00:01:21,323 --> 00:01:24,294 pero el enchapado era demasiado grueso. 26 00:01:24,296 --> 00:01:26,800 La única forma de entrar era encogerse entre las moléculas. 27 00:01:30,641 --> 00:01:31,943 No puedo pasar. 28 00:01:33,013 --> 00:01:35,014 Madeja. 29 00:01:35,016 --> 00:01:38,621 Ambos sabíamos que si vas tan pequeño... 30 00:01:38,623 --> 00:01:39,690 no hay regreso. 31 00:01:41,063 --> 00:01:44,802 Debería haber sido yo, pero mi regulador estaba dañado. 32 00:01:45,771 --> 00:01:47,942 Tu madre no. 33 00:01:49,313 --> 00:01:51,514 Dile a Hope que la amo. 34 00:01:51,516 --> 00:01:52,518 Ella lo apagó. 35 00:01:52,918 --> 00:01:54,820 Janet. ¡No! 36 00:01:54,822 --> 00:01:56,626 Ella se volvió subatómica para desactivar la bomba. 37 00:02:01,870 --> 00:02:05,876 Tu madre salvó miles de vidas ese día 38 00:02:05,878 --> 00:02:08,949 sabiendo que estaría perdida en el reino cuántico. 39 00:02:10,388 --> 00:02:11,390 Solo. 40 00:02:11,789 --> 00:02:12,790 Asustado. 41 00:02:13,826 --> 00:02:15,530 Se fue para siempre. 42 00:02:30,794 --> 00:02:33,998 Diciéndole que ella no volvería a casa... 43 00:02:34,000 --> 00:02:36,705 fue lo más difícil que tuve que hacer. 44 00:02:40,882 --> 00:02:43,017 Pero luego apareció Scott. 45 00:02:43,019 --> 00:02:45,992 O debería decir, irrumpió en nuestra casa. 46 00:02:47,159 --> 00:02:49,030 Y cuando fue al reino cuántico... 47 00:02:52,639 --> 00:02:53,707 y regresó 48 00:02:54,574 --> 00:02:55,911 Todo cambió. 49 00:02:58,116 --> 00:03:00,751 Empecé a preguntarme... 50 00:03:00,753 --> 00:03:02,757 ¿tu madre aún estaría viva? 51 00:03:04,662 --> 00:03:07,401 Entonces, desempolvé algunos viejos planes. 52 00:03:17,054 --> 00:03:18,890 Papá, ¿qué estás diciendo? 53 00:03:20,092 --> 00:03:23,766 Creo que es posible traerla de vuelta. 54 00:04:02,811 --> 00:04:04,782 Bueno. Estamos en. 55 00:04:07,954 --> 00:04:10,257 Oh, este lugar es un laberinto. 56 00:04:10,259 --> 00:04:12,129 ¿Dónde está ese mapa? 57 00:04:15,169 --> 00:04:16,870 Definitivamente estamos cerca. 58 00:04:16,872 --> 00:04:19,041 - ¿Estás listo? - Estoy listo, papá. 59 00:04:19,043 --> 00:04:20,844 ¿Estás seguro? Cecause una vez que estemos dentro, 60 00:04:20,846 --> 00:04:23,014 muestras vacilación o miedo, hemos terminado. 61 00:04:23,016 --> 00:04:25,154 Yo como el miedo para el desayuno. 62 00:04:25,156 --> 00:04:27,759 Guau. Eso es súper genial. 63 00:04:27,761 --> 00:04:28,862 Venga. 64 00:04:33,137 --> 00:04:36,642 ¡Mira! Es Anton. Él nos mostrará el camino. 65 00:04:36,644 --> 00:04:38,113 Anton, ¿a dónde vamos? 66 00:04:41,153 --> 00:04:42,990 Anton, ¿a dónde vamos? 67 00:04:50,940 --> 00:04:51,941 Gracias, Anton! 68 00:04:54,079 --> 00:04:56,916 Mira, las hormigas se han metido en las instalaciones tecnológicas. 69 00:04:56,918 --> 00:04:58,622 ¡Oh no, láseres! 70 00:05:00,894 --> 00:05:02,798 Oh! ¡Creo que me mataron! 71 00:05:05,101 --> 00:05:07,072 La bóveda secreta. 72 00:05:08,274 --> 00:05:10,409 Dime que trajiste la lente de contacto. 73 00:05:10,411 --> 00:05:12,081 Sip. 74 00:05:13,819 --> 00:05:16,091 ¡Perfecto! Justo ahí. 75 00:05:20,165 --> 00:05:22,435 ¡Ahí! ¡Es el micro tesoro! 76 00:05:22,437 --> 00:05:24,805 Mi trofeo 77 00:05:24,807 --> 00:05:26,108 Parece un tesoro. 78 00:05:26,110 --> 00:05:27,777 Oh, es para mí. 79 00:05:27,779 --> 00:05:29,115 Quiero llevarlo a mostrar y contar. 80 00:05:29,117 --> 00:05:30,250 Oh, no, no puedes hacer eso. 81 00:05:30,252 --> 00:05:33,824 No puedes. Nunca sale de la casa. Es muy importante 82 00:05:33,826 --> 00:05:35,827 Este es el mejor regalo de cumpleaños que me hayas recibido. 83 00:05:35,829 --> 00:05:37,130 Estoy tan conmovido que piensas 84 00:05:37,132 --> 00:05:39,134 Soy la mejor abuela del mundo. 85 00:05:39,136 --> 00:05:40,435 Era el único que tenían. 86 00:05:40,437 --> 00:05:42,240 Me da ganas de tejer un suéter. 87 00:05:44,413 --> 00:05:45,813 Oh, no, el peluche! 88 00:05:45,815 --> 00:05:46,983 Oye, Scotty... 89 00:05:46,985 --> 00:05:48,120 Estaba mirando los esquemas 90 00:05:48,122 --> 00:05:49,488 para los edificios Karapetyan... 91 00:05:49,490 --> 00:05:50,858 y creo que tenemos 92 00:05:50,860 --> 00:05:52,127 Demasiadas cámaras de seguridad, ¿no? 93 00:05:52,129 --> 00:05:53,462 No no no del todo. 94 00:05:53,464 --> 00:05:54,897 Quiero decir, porque son muchas cámaras de seguridad. 95 00:05:54,899 --> 00:05:56,269 Sé lo que él necesita. 96 00:05:56,271 --> 00:05:58,038 ¿Quién es el experto en seguridad en nuestro negocio? 97 00:05:58,040 --> 00:05:58,940 Lo eres, pero yo dirijo la compañía, ¿verdad? 98 00:05:58,942 --> 00:06:00,009 Y si lo sobrepujamos... 99 00:06:00,011 --> 00:06:01,110 él va a ir a otro lugar. 100 00:06:01,112 --> 00:06:02,214 Quiero decir, tenemos que aterrizar este pájaro. 101 00:06:02,216 --> 00:06:03,483 Él no irá a ningún lado. 102 00:06:03,485 --> 00:06:05,019 Y la expresión es "aterriza este pez". 103 00:06:05,021 --> 00:06:06,421 No, es "aterrizar el pájaro". 104 00:06:06,423 --> 00:06:07,791 Al igual que aterrizas el avión. 105 00:06:07,793 --> 00:06:09,026 Tienes que aterrizar el avión para estar en el negocio. 106 00:06:09,028 --> 00:06:10,230 Sé que es una tontería colgarse 107 00:06:10,232 --> 00:06:11,865 en este tipo de cosas, pero lo hago. 108 00:06:11,867 --> 00:06:13,235 ¿Cómo voy a conseguir un pez? 109 00:06:13,237 --> 00:06:15,238 No puede caminar. Y si nadaba en la costa... 110 00:06:15,240 --> 00:06:17,877 y luchó contra un halcón, ¿quién va a ganar? 111 00:06:17,879 --> 00:06:20,315 Realmente me has dado la vuelta en esto. 112 00:06:20,317 --> 00:06:22,286 Esta bien. Vamos a aterrizar Karapetyan. 113 00:06:22,288 --> 00:06:23,589 Ahora, si me disculpan... 114 00:06:23,591 --> 00:06:24,858 Estoy en el medio de intentar 115 00:06:24,860 --> 00:06:25,993 robar algo con mi hija. 116 00:06:25,995 --> 00:06:27,130 Voy a volver a verificarlo. 117 00:06:27,132 --> 00:06:29,336 Para la hormiga de escape! 118 00:06:30,839 --> 00:06:33,843 ¡Rebotemos antes de que el po-po regrese! 119 00:06:33,845 --> 00:06:36,882 El po-po? ¿Cómo lo sabes? 120 00:06:36,884 --> 00:06:38,485 ¡Vuelemos, Antoinette! ¡Volemos! 121 00:06:49,610 --> 00:06:51,310 ¡Aterrizaje forzoso! 122 00:06:51,312 --> 00:06:52,447 Whoo! 123 00:06:55,120 --> 00:06:56,521 Ojalá pudiéramos encogernos de verdad. 124 00:06:56,523 --> 00:06:58,659 Oh. Eso es genial. 125 00:06:58,661 --> 00:07:00,462 Hola, me dirijo a la oficina, Scotty. 126 00:07:00,464 --> 00:07:01,899 Y lo siento por enloquecer antes, ya sabes. 127 00:07:01,901 --> 00:07:03,233 Pero siento que estoy mucho mejor. 128 00:07:03,235 --> 00:07:05,337 Mi corazón definitivamente está latiendo muy duro y esas cosas. 129 00:07:05,339 --> 00:07:06,474 Y mis manos están temblando. 130 00:07:06,476 --> 00:07:08,077 Pero creo que no está relacionado, ¿sabes? 131 00:07:08,079 --> 00:07:09,281 ¡Va a estar genial, Luis! 132 00:07:09,283 --> 00:07:10,382 ¡No tienes nada de qué preocuparte! 133 00:07:10,384 --> 00:07:13,255 Sí, sí. Yo soy el jefe. Yo soy el jefe. 134 00:07:13,257 --> 00:07:14,356 Yo soy el jefe. Sí Sí Sí Sí. 135 00:07:14,358 --> 00:07:15,627 ¡Papi! 136 00:07:21,339 --> 00:07:24,043 Vamos, Woo! Me quedan tres días. 137 00:07:24,045 --> 00:07:25,411 ¿Por qué debería tratar de escapar? 138 00:07:25,413 --> 00:07:27,483 Lo siento, Scott, pero las reglas son reglas. 139 00:07:27,485 --> 00:07:28,954 Usted dispara la alarma del perímetro, buscamos el lugar. 140 00:07:28,956 --> 00:07:31,058 Quilla a popa, sopa a nueces. 141 00:07:31,060 --> 00:07:32,558 Gracias. 142 00:07:32,560 --> 00:07:35,031 Fue un accidente. Mi pie atravesó la valla. 143 00:07:35,033 --> 00:07:37,170 Nuestra hormiga voladora se estrelló. 144 00:07:37,172 --> 00:07:38,570 Oye, intentas entretener a un niño de 10 años 145 00:07:38,572 --> 00:07:39,974 cuando no puedes salir de la casa 146 00:07:39,976 --> 00:07:42,045 ¿Sabes cuánto he ido? 147 00:07:43,250 --> 00:07:44,685 Magia de primer plano 148 00:07:47,994 --> 00:07:49,627 Aprendí eso. 149 00:07:49,629 --> 00:07:51,333 ¿Por qué no puedes dejar solo a mi padre? 150 00:07:52,769 --> 00:07:55,072 Oh, Cassie. 151 00:07:55,074 --> 00:07:57,142 Esto debe parecer un montón de confusión 152 00:07:57,144 --> 00:07:59,012 cosas de adultos para ti, ¿eh? 153 00:07:59,014 --> 00:08:00,615 Bueno, piensa en eso de esta manera. 154 00:08:00,617 --> 00:08:02,420 Tu escuela tiene reglas, ¿verdad? 155 00:08:02,422 --> 00:08:04,522 Como, no puedes dibujar en las paredes. 156 00:08:04,524 --> 00:08:06,526 Bueno, tu papi fue a Alemania 157 00:08:06,528 --> 00:08:08,630 y dibujó en las paredes con el Capitán América. 158 00:08:08,632 --> 00:08:11,271 Y eso fue una violación del Artículo 16, 159 00:08:11,273 --> 00:08:13,341 Párrafo tres de los Acuerdos de Sokovia. 160 00:08:13,343 --> 00:08:15,478 Ahora, como parte de su acuerdo de declaración conjunta... 161 00:08:15,480 --> 00:08:17,716 con Homeland Security y el gobierno alemán... 162 00:08:17,718 --> 00:08:19,586 se le permitió regresar a los Estados Unidos... 163 00:08:19,588 --> 00:08:22,224 siempre que sirva dos años bajo arresto domiciliario... 164 00:08:22,226 --> 00:08:24,128 seguido por tres años de libertad condicional. 165 00:08:24,130 --> 00:08:27,101 Y evite cualquier actividad no autorizada, tecnología... 166 00:08:27,103 --> 00:08:29,373 o contacto con cualquier ex socios que fueron... 167 00:08:29,375 --> 00:08:32,579 o actualmente están en violación de dichos Acuerdos. 168 00:08:32,581 --> 00:08:34,148 O cualquier estatuto relacionado. 169 00:08:34,150 --> 00:08:35,386 ¿Ok dulzura? 170 00:08:36,489 --> 00:08:39,258 Guau. Eres realmente genial con los niños. 171 00:08:39,260 --> 00:08:41,531 Gracias. También soy un pastor de jóvenes. 172 00:08:41,533 --> 00:08:43,834 De todos modos, no ser un Johnny preguntar-a-mucho... 173 00:08:43,836 --> 00:08:45,406 pero no has tenido ningún contacto 174 00:08:45,408 --> 00:08:46,840 con Hank Pym o Hope Van Dyne, ¿verdad? 175 00:08:46,842 --> 00:08:48,679 - No. - ¿Estás seguro? 176 00:08:48,681 --> 00:08:50,748 Porque es solo una cuestión de tiempo antes de que los atrapemos. 177 00:08:50,750 --> 00:08:53,387 Era su tecnología, por lo que también violaron los Acuerdos. 178 00:08:53,389 --> 00:08:56,392 Y asociarse con ellos rompe su trato. 179 00:08:56,394 --> 00:08:58,699 Y, uh, no necesito recordarte... 180 00:08:58,701 --> 00:09:00,502 que cualquier violación de su acuerdo 181 00:09:00,504 --> 00:09:02,539 significa 20 años en prisión. Mínimo. 182 00:09:02,541 --> 00:09:04,843 No he hablado con Hank o Hope para siempre. 183 00:09:04,845 --> 00:09:05,813 Ellos odian sus agallas. 184 00:09:05,815 --> 00:09:06,817 Gracias, maní. 185 00:09:08,821 --> 00:09:10,156 ¿Cómo lo hiciste, Scott? 186 00:09:10,657 --> 00:09:11,691 ¿Hacer qué? 187 00:09:12,895 --> 00:09:14,832 El truco de cartas 188 00:09:15,500 --> 00:09:16,469 ¿Seriamente? 189 00:09:16,870 --> 00:09:19,204 ¡Oh Dios mío! 190 00:09:19,206 --> 00:09:21,576 Ustedes no pueden simplemente aparecer aquí 191 00:09:21,578 --> 00:09:22,847 cuando quieras y busca el lugar. 192 00:09:22,849 --> 00:09:23,949 En realidad, pueden. 193 00:09:23,951 --> 00:09:25,217 Necesitas una garantía. 194 00:09:25,219 --> 00:09:26,419 En realidad, no lo hacen. 195 00:09:26,421 --> 00:09:28,557 De Verdad? Guau. 196 00:09:28,559 --> 00:09:30,361 ¿Embolsaste tus zapatos de fútbol? 197 00:09:30,363 --> 00:09:33,233 - Sí. - Todo bien. 198 00:09:33,235 --> 00:09:35,537 La próxima vez que vea, estarás en el exterior. 199 00:09:35,539 --> 00:09:37,575 Todo bien. 200 00:09:37,577 --> 00:09:39,277 Oh, entra en el interior de esto. 201 00:09:40,515 --> 00:09:42,384 Oye, tres días. Seriamente... 202 00:09:42,386 --> 00:09:43,653 - Estoy orgulloso de ti, amigo. - Gracias. 203 00:09:43,655 --> 00:09:44,989 ¿Sabes que? Dame otro. 204 00:09:44,991 --> 00:09:47,427 ¡Yo también! Gosh! ¡Libertad! 205 00:09:47,429 --> 00:09:50,001 ¡Nuevo negocio! Estoy sintiendo grandeza. 206 00:09:50,003 --> 00:09:51,737 Pasé un fin de semana divertido, papá. 207 00:09:51,739 --> 00:09:53,840 Yo también, maní. Pero solo espera hasta el próximo fin de semana. 208 00:09:53,842 --> 00:09:56,479 Una vez que esté fuera de aquí, tú y yo pintaremos esta ciudad de rojo. 209 00:09:56,481 --> 00:09:59,618 Tendremos tanto helado, nunca dejaremos de vomitar. 210 00:10:07,035 --> 00:10:08,570 Estás llegando bien en eso. 211 00:10:08,572 --> 00:10:09,640 ¿Cómo hiciste eso? 212 00:10:09,642 --> 00:10:10,443 - Adiós, papá. - Adiós. 213 00:10:12,580 --> 00:10:14,216 - Adiós. - Adiós. 214 00:10:17,758 --> 00:10:19,326 Tres días. 215 00:10:19,726 --> 00:10:21,329 Pan comido. 216 00:10:29,681 --> 00:10:32,518 Tronar los dedos. Eso los hace mirar por allí. 217 00:10:32,520 --> 00:10:34,357 Y eso es mala dirección. 218 00:10:38,097 --> 00:10:39,532 ♪ Tuvimos un sueño 219 00:10:39,534 --> 00:10:41,536 ♪ Íbamos a viajar juntos 220 00:10:41,538 --> 00:10:44,378 ♪ Nos esparcimos un poco amorosos entonces nos mantendríamos moviéndonos ♪ 221 00:11:13,535 --> 00:11:16,507 Pan comido. 222 00:11:23,522 --> 00:11:24,857 ¿Dónde estás? 223 00:11:33,543 --> 00:11:35,513 Todo lo que sabes... 224 00:11:39,219 --> 00:11:40,887 Perdido... 225 00:11:40,889 --> 00:11:43,093 en el reino cuántico. 226 00:11:50,509 --> 00:11:52,511 ¿Qué? 227 00:11:52,513 --> 00:11:54,581 Te encontraré, Jellybean. 228 00:12:00,061 --> 00:12:01,728 ¡Te encontre! 229 00:12:01,730 --> 00:12:04,701 Siempre me encuentras, mami. 230 00:12:04,703 --> 00:12:06,606 ¿Que demonios? 231 00:12:21,570 --> 00:12:24,775 Hola, Hank! Ha pasado tiempo. 232 00:12:24,777 --> 00:12:28,648 Um, ni siquiera sé si este es tu número más. 233 00:12:28,650 --> 00:12:29,884 Y yo soy probablemente la última persona 234 00:12:29,886 --> 00:12:31,255 quieres saber de. 235 00:12:32,591 --> 00:12:34,929 Pero solo tuve un sueño realmente extraño. 236 00:12:34,931 --> 00:12:36,131 Y sé que eso no 237 00:12:36,133 --> 00:12:37,267 suena como una emergencia o algo... 238 00:12:37,269 --> 00:12:42,243 pero se sintió muy real. 239 00:12:42,245 --> 00:12:45,249 Estaba de vuelta en el reino cuántico... 240 00:12:45,251 --> 00:12:48,623 y creo que vi a tu esposa 241 00:12:48,625 --> 00:12:50,758 Y luego fui tu esposa. 242 00:12:50,760 --> 00:12:53,600 Quiero decir, no de una manera extraña ni nada. 243 00:12:55,770 --> 00:12:58,141 Ya sabes, al escuchar esto en voz alta, 244 00:12:58,143 --> 00:13:00,680 Estoy pensando, eh, no es una emergencia. 245 00:13:00,682 --> 00:13:02,686 Siento molestarte. 246 00:13:03,953 --> 00:13:06,125 Lo siento por muchas cosas. 247 00:13:15,344 --> 00:13:18,681 Eso significa que un pequeño átomo en mi uña podría ser... 248 00:13:19,787 --> 00:13:23,826 Podría ser un universo pequeño, pequeño. 249 00:13:57,761 --> 00:13:58,763 ¿Esperanza? 250 00:14:01,201 --> 00:14:02,738 Es este otro sueño? 251 00:14:02,740 --> 00:14:03,940 ¿Crees que fue un sueño... 252 00:14:03,942 --> 00:14:06,346 ¿O es posible que realmente hayas visto a mi madre allí? 253 00:14:07,047 --> 00:14:08,716 No estoy seguro. 254 00:14:12,225 --> 00:14:13,791 No puedo estar aquí! 255 00:14:13,793 --> 00:14:15,496 No puedo estar aquí! ¡Estoy bajo arresto domiciliario! 256 00:14:15,498 --> 00:14:18,134 No se abrirán mientras el sistema esté ocupado, Scott. 257 00:14:38,076 --> 00:14:41,079 Tienes que llevarme a casa. ¡Podrían aparecer en cualquier momento! 258 00:14:41,081 --> 00:14:42,281 Relajarse. Por lo que tu niñera sabe, 259 00:14:42,283 --> 00:14:43,218 todavía estás en casa. 260 00:14:50,033 --> 00:14:51,368 Whoa! 261 00:14:57,214 --> 00:14:58,449 Scotty? 262 00:14:58,451 --> 00:15:00,352 Él está programado para replicar su rutina diaria. 263 00:15:00,354 --> 00:15:02,088 Nueve horas en la cama. 264 00:15:02,090 --> 00:15:03,390 Cinco horas frente al televisor. 265 00:15:03,392 --> 00:15:05,494 Dos horas en el baño, sea lo que sea que se trate. 266 00:15:05,496 --> 00:15:07,265 Eso es totalmente inexacto. 267 00:15:07,267 --> 00:15:08,969 ¿Y cómo sabes sobre mi rutina diaria? 268 00:15:08,971 --> 00:15:09,969 ¿Está espiando? 269 00:15:09,971 --> 00:15:12,007 Controlamos todas las amenazas de seguridad, ¿está bien? 270 00:15:12,009 --> 00:15:13,879 Y hasta ahora, el más grande que hemos tenido es usted. 271 00:15:17,120 --> 00:15:19,924 Lo siento por Alemania. Simplemente aparecieron. 272 00:15:19,926 --> 00:15:21,460 Dijeron que era una cuestión de seguridad nacional. 273 00:15:21,462 --> 00:15:23,097 Ese Cap necesita ayuda, entonces... 274 00:15:23,099 --> 00:15:24,133 ¿Gorra? 275 00:15:25,201 --> 00:15:28,373 Tain America. Capitán. Gorra. 276 00:15:28,375 --> 00:15:30,444 Es lo que le llamamos. 277 00:15:30,446 --> 00:15:32,180 Si eres un amigo 278 00:15:32,182 --> 00:15:33,283 No estoy diciendo que soy amigo de... Un poco, lo conozco. 279 00:15:33,285 --> 00:15:35,153 Él es agradable. Lo que sea. 280 00:15:35,155 --> 00:15:37,624 ¡Lo siento! ¿Todo bien? No pensé que me atraparían. 281 00:15:37,626 --> 00:15:38,928 No pensaste en muchas cosas. 282 00:15:40,365 --> 00:15:42,100 ¿Cómo está Hank? 283 00:15:42,102 --> 00:15:44,037 Todavía estamos corriendo. La casa se ha ido, así que es nuestra libertad. 284 00:15:44,039 --> 00:15:45,440 ¿Cómo crees que está? 285 00:15:45,442 --> 00:15:47,445 Lo siento. Sé que estás enojado. 286 00:15:47,447 --> 00:15:49,047 No estoy buscando una disculpa, Scott. 287 00:15:49,049 --> 00:15:50,651 La única razón por la que estamos hablando es... 288 00:15:50,653 --> 00:15:52,255 porque necesitamos lo que está en tu cabeza 289 00:16:31,268 --> 00:16:34,070 ¿Es aquí donde vives? 290 00:16:34,072 --> 00:16:37,612 Si necesita ayuda o dinero o algo, tal vez yo pueda... 291 00:16:37,614 --> 00:16:39,214 Estamos bien. 292 00:17:36,329 --> 00:17:38,266 Hola, Hank. Mira, solo quiero... 293 00:17:38,867 --> 00:17:40,269 Guardarlo! 294 00:17:43,645 --> 00:17:44,813 - ¿Podemos empezar? - Sí. 295 00:17:46,249 --> 00:17:48,452 Entonces, mientras te relajabas en casa... 296 00:17:48,454 --> 00:17:50,859 estábamos construyendo esto. 297 00:17:51,795 --> 00:17:53,798 Es un túnel. Para el reino cuántico. 298 00:17:54,867 --> 00:17:56,434 Para mi madre 299 00:17:56,436 --> 00:17:57,536 Pensamos que ella todavía podría estar allí abajo. 300 00:17:57,538 --> 00:17:58,439 Simplemente no sabemos dónde. 301 00:17:58,441 --> 00:18:00,342 ¿Qué? 302 00:18:00,344 --> 00:18:02,514 Si podemos identificar la ubicación de mi madre... 303 00:18:02,516 --> 00:18:04,617 entonces la vaina puede llevarme abajo para atraparla. 304 00:18:04,619 --> 00:18:05,753 Has construido todo esto y ni siquiera sabes 305 00:18:05,755 --> 00:18:07,323 si ella está viva? 306 00:18:07,325 --> 00:18:09,393 Se llama una hipótesis. 307 00:18:09,395 --> 00:18:12,298 Anoche, encendimos el túnel por primera vez. 308 00:18:12,300 --> 00:18:14,571 Estaba sobrecargado y se apagó. 309 00:18:14,573 --> 00:18:16,275 Pero por una fracción de segundo, 310 00:18:16,277 --> 00:18:18,814 la entrada al reino cuántico se abrió. 311 00:18:19,916 --> 00:18:21,084 ¿Y? 312 00:18:21,086 --> 00:18:24,224 Y cinco minutos después, llamaste, hablando de mamá. 313 00:18:25,362 --> 00:18:26,427 Creemos que cuando estabas allí, 314 00:18:26,429 --> 00:18:27,963 es posible que te hayas enredado con ella. 315 00:18:27,965 --> 00:18:29,969 Hank, nunca haría eso. Te respeto mucho. 316 00:18:29,971 --> 00:18:32,539 Enredo cuántico, Scott. 317 00:18:32,541 --> 00:18:33,843 Creemos que ella podría haber puesto 318 00:18:33,845 --> 00:18:35,011 algún tipo de mensaje en tu cabeza 319 00:18:35,013 --> 00:18:36,982 Con suerte, una ubicación. 320 00:18:36,984 --> 00:18:38,786 Y abrir el túnel lo desencadenó. 321 00:18:38,788 --> 00:18:40,657 ¿Tu madre me puso un mensaje en la cabeza? 322 00:18:40,659 --> 00:18:42,426 Venga. Eso es una locura 323 00:18:42,428 --> 00:18:43,662 No, Scott. 324 00:18:43,664 --> 00:18:46,067 Loco irá a Alemania 325 00:18:46,069 --> 00:18:48,604 sin decirnos, y pelear contra los Vengadores. 326 00:18:48,606 --> 00:18:51,679 Solo dime que no estabas mintiendo sobre la demanda que tomaste. 327 00:18:51,681 --> 00:18:54,851 Dime que realmente lo destruiste. 328 00:18:54,853 --> 00:18:57,021 Lo hice, lo destruí, lo juro. 329 00:18:57,023 --> 00:18:58,893 ¡No puedo creer que hayas destruido mi traje! 330 00:18:59,863 --> 00:19:01,765 ¡Ese fue el trabajo de mi vida! 331 00:19:01,767 --> 00:19:03,000 Que se suponía que debía hacer? 332 00:19:03,002 --> 00:19:05,907 ¡Se suponía que no debías tomar mi traje! 333 00:19:05,909 --> 00:19:07,075 Lo siento, Hank! 334 00:19:07,077 --> 00:19:08,711 Lamento haber tomado la demanda. 335 00:19:08,713 --> 00:19:11,084 Lamento haber llamado anoche. 336 00:19:11,086 --> 00:19:12,886 No recuerdo haber visto a Janet allí abajo. 337 00:19:12,888 --> 00:19:14,391 Ojalá lo hubiese hecho 338 00:19:14,393 --> 00:19:15,293 Solo tuve un sueño sobre ella 339 00:19:15,295 --> 00:19:16,864 jugando al escondite con una niña pequeña. 340 00:19:20,372 --> 00:19:20,973 ¿Qué? 341 00:19:23,910 --> 00:19:25,747 Tuve un sueño. 342 00:19:25,749 --> 00:19:28,552 Ella estaba jugando al escondite con una niña pequeña. 343 00:19:28,554 --> 00:19:30,421 Cassie y yo lo hacemos todo el tiempo. 344 00:19:30,423 --> 00:19:31,824 No significa nada. 345 00:19:31,826 --> 00:19:33,763 ¿Pero fue Cassie en el sueño? 346 00:19:33,765 --> 00:19:35,030 No. 347 00:19:35,032 --> 00:19:36,501 ¿Dónde estaba ella escondida? 348 00:19:36,503 --> 00:19:38,036 - ¿Qué? - La niña pequeña. 349 00:19:38,038 --> 00:19:39,875 ¿Dónde estaba ella escondida? ¿Estaba en un armario? 350 00:19:40,811 --> 00:19:43,516 No, estaba en una cómoda alta. 351 00:19:43,518 --> 00:19:44,816 Te refieres a un armario. 352 00:19:44,818 --> 00:19:46,119 ¿Es eso lo que se llama? 353 00:19:46,121 --> 00:19:47,590 ¿De qué color era? 354 00:19:48,428 --> 00:19:49,029 Rojo. 355 00:19:51,598 --> 00:19:52,900 ¿Había caballos en él? 356 00:19:53,436 --> 00:19:54,571 Oh chico. 357 00:19:55,907 --> 00:19:58,611 Es donde me escondí cada vez que jugamos. 358 00:19:59,181 --> 00:20:00,582 No suena como 359 00:20:00,584 --> 00:20:02,421 realmente tienes la esencia del juego. 360 00:20:04,192 --> 00:20:05,626 Ella esta viva. 361 00:20:07,597 --> 00:20:09,032 Lo sabía. 362 00:20:09,936 --> 00:20:11,104 ¡Lo sabía! 363 00:20:12,875 --> 00:20:14,209 Necesitamos obtener esa parte. 364 00:20:14,211 --> 00:20:15,578 Bueno. 365 00:20:17,818 --> 00:20:19,251 Cuanto antes logremos que el túnel funcione... 366 00:20:19,253 --> 00:20:20,654 cuanto antes podamos sacar este mensaje de su cabeza. 367 00:20:20,656 --> 00:20:22,026 ¿Burch lo tiene? 368 00:20:22,028 --> 00:20:23,527 - Sí. Vamonos. - ¿Que parte? 369 00:20:23,529 --> 00:20:25,466 ¿Quién es Burch? Espere. ¿Que esta pasando? 370 00:20:27,104 --> 00:20:28,705 Necesitamos un componente para detener el túnel 371 00:20:28,707 --> 00:20:30,275 de sobrecargar de nuevo. 372 00:20:30,277 --> 00:20:32,815 Agarré tu ropa. Es posible que desee cambiar. 373 00:20:42,299 --> 00:20:44,037 Mira, realmente me gustaría ayudarte... 374 00:20:45,306 --> 00:20:46,673 pero si no estoy en casa cuando vienen 375 00:20:46,675 --> 00:20:47,875 para quitarme el tobillo... 376 00:20:47,877 --> 00:20:49,312 entonces me voy a ir para siempre. 377 00:20:49,314 --> 00:20:51,651 Una vez que tenemos el componente y el poder del túnel... 378 00:20:51,653 --> 00:20:53,654 Recibiremos el mensaje y te tendremos en casa a la hora del almuerzo. 379 00:20:53,656 --> 00:20:55,792 Tenemos que apresurarnos. El enredo no durará. 380 00:20:55,794 --> 00:20:57,662 Tu nos debes. 381 00:20:57,664 --> 00:20:59,667 Está bien, está bien. ¿Pero puedo esperar dentro? 382 00:20:59,669 --> 00:21:00,804 Porque se supone que no debería estar aquí. 383 00:21:11,124 --> 00:21:12,259 Vamonos. 384 00:21:29,894 --> 00:21:31,796 - ¿Estamos bien? - Sí. 385 00:21:31,798 --> 00:21:33,166 Ya vuelvo. 386 00:21:40,717 --> 00:21:43,152 - ¿Puedo tener uno de estos? - No. 387 00:21:57,016 --> 00:22:00,386 Ah. ¡Susan! Bienvenido a ¡Oui! 388 00:22:00,388 --> 00:22:02,190 ¡Hijo! 389 00:22:02,192 --> 00:22:04,394 Oui es francés para "sí". 390 00:22:04,396 --> 00:22:06,734 Como en "sí" a farm-to-table, "yes" a fuentes locales... 391 00:22:06,736 --> 00:22:09,107 y "sí" al planeta antes del beneficio. 392 00:22:10,276 --> 00:22:12,142 Bueno, esperemos que también signifique "sí" 393 00:22:12,144 --> 00:22:13,713 a "¿Tiene el componente que ordené?" 394 00:22:16,188 --> 00:22:18,355 Ya sabes, siempre me ha gustado tu sentido del humor, Susan. 395 00:22:18,357 --> 00:22:19,726 Toma asiento 396 00:22:19,728 --> 00:22:20,460 No, estoy bien. Gracias. 397 00:22:20,462 --> 00:22:22,331 ¿Quién es este chico? 398 00:22:22,333 --> 00:22:25,971 Sonny Burch. Él trafica con la tecnología del mercado negro. 399 00:22:25,973 --> 00:22:27,910 Nos ha estado proporcionando lo que necesitamos para construir el túnel. 400 00:22:30,249 --> 00:22:31,482 ¿Podría tener uno... 401 00:22:31,484 --> 00:22:33,754 No. 402 00:22:33,756 --> 00:22:36,861 Ya sabes, tengo un amigo especial en el FBI. 403 00:22:36,863 --> 00:22:38,194 Y digo "especial"... 404 00:22:38,196 --> 00:22:41,068 porque, bueno, él me dice cosas 405 00:22:41,070 --> 00:22:42,740 que no sabía previamente 406 00:22:43,375 --> 00:22:45,143 Por ejemplo... 407 00:22:45,145 --> 00:22:47,113 tu nombre no es Susan 408 00:22:47,115 --> 00:22:50,053 Es Hope Van Dyne. 409 00:22:50,055 --> 00:22:53,160 Y tu asociado invisible, ese es tu padre, Hank Pym. 410 00:22:53,162 --> 00:22:55,098 - Eso no es bueno, Hank. - No mierda. 411 00:23:02,880 --> 00:23:05,049 ¿Qué deseas? 412 00:23:05,051 --> 00:23:07,386 Las relaciones se basan en la confianza, esperanza. 413 00:23:07,388 --> 00:23:09,591 Y quiero que nuestra relación tenga una base sólida. 414 00:23:09,593 --> 00:23:11,228 ¿Nuestra relación? 415 00:23:11,230 --> 00:23:14,168 Mi paisaje de negocios ha cambiado, Hope. 416 00:23:14,170 --> 00:23:15,903 Hell, S.H.I.E.L.D. e HYDRA ya no existen... 417 00:23:15,905 --> 00:23:18,209 pero ahora, Hank Pym... 418 00:23:18,211 --> 00:23:20,478 Hank Pym es una verdadera oportunidad. 419 00:23:20,480 --> 00:23:21,915 ¿Tienes un punto? 420 00:23:21,917 --> 00:23:23,184 Oh, piensas que no sé 421 00:23:23,186 --> 00:23:25,524 ¿Qué has estado construyendo con todo esto? 422 00:23:25,526 --> 00:23:28,229 Tecnología cuántica. 423 00:23:28,231 --> 00:23:30,867 Ahora, puedes olvidarte de la nanotecnología, olvidarte de la IA, 424 00:23:30,869 --> 00:23:32,003 olvida la criptomoneda 425 00:23:32,005 --> 00:23:33,940 La energía cuántica es el futuro. 426 00:23:33,942 --> 00:23:35,610 Es la próxima fiebre del oro. 427 00:23:35,612 --> 00:23:36,577 ¿Es eso así? 428 00:23:36,579 --> 00:23:38,549 Quiero entrar, Hope. 429 00:23:38,551 --> 00:23:41,189 Entonces, como un gesto de buena voluntad, me he tomado la libertad... 430 00:23:41,191 --> 00:23:43,060 de organizar algunos compradores para su laboratorio. 431 00:23:43,895 --> 00:23:44,830 Precio inicial... 432 00:23:45,499 --> 00:23:48,937 mil millones de dólares. 433 00:23:48,939 --> 00:23:50,507 Gracias, Sonny, de verdad. 434 00:23:50,509 --> 00:23:52,009 Pero mi padre y yo tenemos algo 435 00:23:52,011 --> 00:23:54,382 un poco más urgente que comenzar un negocio. 436 00:23:54,384 --> 00:23:57,688 Así que solo tomaré el componente según lo acordado. 437 00:23:57,690 --> 00:23:59,894 Mis compradores no aceptan un no por respuesta. 438 00:24:01,263 --> 00:24:03,231 Entonces, estamos en el negocio juntos... 439 00:24:03,233 --> 00:24:05,538 o no estamos en el negocio juntos. 440 00:24:08,644 --> 00:24:10,546 Entonces supongo que no lo somos. 441 00:24:10,548 --> 00:24:13,251 Se puede ir. 442 00:24:13,253 --> 00:24:16,057 Pero me temo que tu dinero tendrá que permanecer. 443 00:24:16,059 --> 00:24:18,396 Vamos a llamarlo compensación por mis sentimientos heridos. 444 00:24:19,231 --> 00:24:21,100 Escucha, Sonny. 445 00:24:21,102 --> 00:24:23,739 Esto será mucho más fácil para todos 446 00:24:23,741 --> 00:24:25,442 si me das ese componente. 447 00:24:25,444 --> 00:24:27,513 Darlin ', lo único que vas a tomar de aquí... 448 00:24:27,515 --> 00:24:31,122 es mi corazón, pero se arreglará a tiempo. 449 00:24:32,558 --> 00:24:33,927 Bueno. 450 00:24:42,377 --> 00:24:43,779 ¿Y ahora que? 451 00:24:43,781 --> 00:24:46,182 Ya verás. 452 00:24:46,184 --> 00:24:48,121 Ella dijo que ella y su papá tenían algo apremiante. 453 00:24:48,123 --> 00:24:49,288 - Mmm-hmm. - Quiero saber de qué se trata 454 00:24:49,290 --> 00:24:50,325 porque si no están trabajando con nosotros... 455 00:24:50,327 --> 00:24:51,763 están trabajando con alguien. Entonces averígualo. 456 00:24:51,765 --> 00:24:53,163 Quiero algunos nombres... 457 00:24:57,777 --> 00:24:59,379 Espera, ¿le diste sus alas? 458 00:25:05,590 --> 00:25:06,592 Obtenerla. 459 00:25:23,227 --> 00:25:24,562 ¡No es mi lámpara de fin de siglo! 460 00:25:29,172 --> 00:25:30,708 Deja de disparar! ¡Detener! 461 00:25:35,483 --> 00:25:36,785 Está bien, toma esto. Ir. ¡Ve! Ve! Ve! 462 00:25:37,454 --> 00:25:38,423 ¡Ir! 463 00:26:40,980 --> 00:26:42,918 Alas y blásters. 464 00:26:42,920 --> 00:26:44,853 Entonces entiendo que no tenías esa tecnología disponible para mí. 465 00:26:44,855 --> 00:26:45,657 No yo lo hice. 466 00:26:47,894 --> 00:26:50,599 Fue un placer hacer negocios contigo, Sonny. 467 00:26:50,601 --> 00:26:53,304 Oh, nuestro negocio aún no ha terminado, Hope. 468 00:26:53,306 --> 00:26:54,540 ¡Te puedo asegurar de eso! 469 00:27:01,990 --> 00:27:03,859 ¿Qué diablos es eso? 470 00:27:17,954 --> 00:27:19,456 Papá, ¿estás viendo esto? 471 00:27:19,458 --> 00:27:20,460 Espero que salgas de allí! 472 00:27:29,111 --> 00:27:30,546 - Tengo que hacer algo. - ¡Espere! 473 00:27:36,358 --> 00:27:39,364 Es un trabajo que todavía está en progreso. 474 00:27:58,034 --> 00:27:59,134 Tú me enseñaste esa patada. ¿Recuerda? 475 00:27:59,136 --> 00:28:00,705 Sí, excelente forma. 476 00:28:00,707 --> 00:28:02,641 Esos fueron los días. ¿Qué pasó con nosotros? 477 00:28:02,643 --> 00:28:04,077 No es el momento, Scott. 478 00:28:04,079 --> 00:28:05,081 Maldita sea, ¿a dónde fue? 479 00:28:08,087 --> 00:28:09,189 Lo he perdido. 480 00:28:09,191 --> 00:28:11,057 No veo nada en las cámaras de hormigas. 481 00:28:11,059 --> 00:28:12,996 Intenta buscar... 482 00:28:12,998 --> 00:28:13,999 ¿Papá? 483 00:28:22,683 --> 00:28:24,518 Dame ese. 484 00:28:24,520 --> 00:28:25,522 Ahora. 485 00:28:29,765 --> 00:28:31,132 - ¿Estás bien? - ¡No! 486 00:28:31,134 --> 00:28:32,200 Él consiguió el laboratorio. 487 00:28:32,202 --> 00:28:33,603 No. 488 00:28:33,605 --> 00:28:34,607 ¡Venga! 489 00:28:37,046 --> 00:28:38,179 ¿Qué fue eso? 490 00:28:38,181 --> 00:28:39,783 No lo sé. 491 00:28:39,785 --> 00:28:41,719 Pero tenemos que encontrar un lugar para reagrupar 492 00:28:41,721 --> 00:28:43,557 y averiguar dónde está el laboratorio. 493 00:28:44,125 --> 00:28:45,894 Entonces, ¿a dónde ahora? 494 00:28:45,896 --> 00:28:47,698 ¿Qué hay de mi casa? Hmm? 495 00:28:47,700 --> 00:28:48,867 Se supone que debo estar allí de todos modos 496 00:28:48,869 --> 00:28:50,069 y Woo podría caminar en cualquier segundo. 497 00:28:50,071 --> 00:28:52,240 Exactamente por qué no vamos a tu casa. 498 00:28:52,242 --> 00:28:53,644 ¿Qué hay de tu casa? 499 00:28:54,780 --> 00:28:56,682 Lo siento. 500 00:28:56,684 --> 00:28:59,190 Bueno, hay un lugar en el que puedo pensar. 501 00:29:00,124 --> 00:29:01,125 No. 502 00:29:01,760 --> 00:29:03,998 ¡No no no no! 503 00:29:05,737 --> 00:29:06,738 ¡No! 504 00:29:10,144 --> 00:29:11,712 Wow, Dr. Pym... 505 00:29:11,714 --> 00:29:13,115 quien hubiera pensado eso, 506 00:29:13,117 --> 00:29:14,584 una vez más, en tu hora de necesidad... 507 00:29:14,586 --> 00:29:16,721 que te diriges a nosotros, ¿sabes? 508 00:29:16,723 --> 00:29:17,725 Yo no. 509 00:29:18,028 --> 00:29:20,263 Mmm. Ayudar a sí mismo. 510 00:29:20,265 --> 00:29:21,331 Oye, ¿qué pasa con la pastelería de lujo? 511 00:29:21,333 --> 00:29:23,001 Tenemos que mantener el presupuesto de alimentos bajo. 512 00:29:23,003 --> 00:29:24,972 Bueno, ¿qué se supone que debemos tener para el desayuno? 513 00:29:24,974 --> 00:29:25,941 Los paquetes de avena. 514 00:29:25,943 --> 00:29:27,911 Paquetes de avena. 515 00:29:27,913 --> 00:29:29,648 - Es un insulto. - ¿Por qué es un insulto? 516 00:29:29,650 --> 00:29:30,816 Porque sabe a arena. 517 00:29:30,818 --> 00:29:32,286 ¿Sabes por qué? Porque es orgánico. 518 00:29:32,288 --> 00:29:33,756 No es orgánico, es arena. 519 00:29:33,758 --> 00:29:34,792 Es la comida más importante del día. 520 00:29:34,794 --> 00:29:35,826 Sabes qué, puedes ser creativo con eso. 521 00:29:35,828 --> 00:29:37,096 Romper los dientes. 522 00:29:37,098 --> 00:29:37,965 Ponle un poco de azúcar moreno. Puedes poner un poco de canela 523 00:29:37,967 --> 00:29:38,767 Pon un poco de miel Lo que quieras... 524 00:29:38,769 --> 00:29:42,607 Chicos, chicos, chicos. Vamos hombre. 525 00:29:42,609 --> 00:29:44,244 Tenemos peces más grandes para freír. 526 00:29:44,246 --> 00:29:45,981 ¿Es ese mi escritorio? 527 00:29:45,983 --> 00:29:47,817 - Sí. - ¿Qué? 528 00:29:47,819 --> 00:29:49,254 ¿Por qué tengo un escritorio tan pequeño? 529 00:29:49,256 --> 00:29:50,757 Porque no estabas allí cuando elegimos escritorios. 530 00:29:50,759 --> 00:29:51,825 Si te duermes tu pierdes. 531 00:29:51,827 --> 00:29:52,929 Bueno, estaba bajo arresto domiciliario. 532 00:29:52,931 --> 00:29:53,965 Sí. 533 00:29:53,967 --> 00:29:54,965 Sabes qué, esto ni siquiera es un escritorio. 534 00:29:54,967 --> 00:29:56,267 Esto es basura 535 00:29:56,269 --> 00:29:59,007 Encontraste esto afuera entre la basura. 536 00:29:59,009 --> 00:30:00,411 Lo conseguí en una venta de artículos usados. 537 00:30:00,413 --> 00:30:01,879 Entonces, ¿ahorras dinero en mi escritorio? 538 00:30:01,881 --> 00:30:03,114 Chicos. 539 00:30:03,116 --> 00:30:05,285 Espero, por favor, tenemos que concentrarnos, ¿de acuerdo? 540 00:30:05,287 --> 00:30:07,290 Tenemos que encontrar ese laboratorio ya. Por Dios 541 00:30:08,428 --> 00:30:10,028 Ah, ¿sabes qué? Escuché historias, 542 00:30:10,030 --> 00:30:11,230 como lo que te pasó 543 00:30:11,232 --> 00:30:13,235 Este gato loco y escalofriante, que camina a través de las paredes y esas cosas. 544 00:30:13,237 --> 00:30:15,105 Como un fantasma. 545 00:30:15,107 --> 00:30:16,811 Como Baba Yaga. 546 00:30:19,848 --> 00:30:22,720 Baba Yaga, la bruja. 547 00:30:22,722 --> 00:30:25,094 Les cuentan historias a los niños para asustarlos. 548 00:30:26,328 --> 00:30:27,664 ¿Conoces a Baba Yaga? 549 00:30:28,902 --> 00:30:30,303 Quien lo robó... 550 00:30:30,305 --> 00:30:32,038 Necesitamos encontrarlo. 551 00:30:32,040 --> 00:30:35,814 Oh, no encuentras a alguien así. Ellos te encuentran. 552 00:30:35,816 --> 00:30:37,918 Como Baba Yaga. 553 00:30:37,920 --> 00:30:40,456 Dr. Pym, usted es el genio más inteligente que conozco. 554 00:30:40,458 --> 00:30:43,027 ¿No pusiste algún tipo de LoJack en tu laboratorio? 555 00:30:43,029 --> 00:30:44,197 Porque si no lo hiciste, 556 00:30:44,199 --> 00:30:46,334 tenemos una variedad de opciones asequibles. 557 00:30:46,336 --> 00:30:50,042 Por supuesto que sí, Luis. Fue deshabilitado. 558 00:30:50,044 --> 00:30:52,748 Quien robó el laboratorio sabía exactamente lo que estaban haciendo. 559 00:30:52,750 --> 00:30:54,484 También parecían estar en fase. 560 00:30:54,486 --> 00:30:55,853 ¿Ajuste de fase? 561 00:30:55,855 --> 00:30:57,490 Fase gradual cuántica. Cuando un objeto se mueve 562 00:30:57,492 --> 00:30:59,026 a través de diferentes estados de la materia. 563 00:30:59,028 --> 00:31:00,830 Oh, sí, eso es lo que estaba pensando. 564 00:31:00,832 --> 00:31:01,931 El laboratorio emite radiación. 565 00:31:01,933 --> 00:31:05,037 ¿Podemos modificar un espectrómetro cuántico y rastrearlo? 566 00:31:05,039 --> 00:31:07,777 Eso podría funcionar, sí, pero todo mi equipo está en el laboratorio. 567 00:31:07,779 --> 00:31:09,347 ¿Dónde más podemos encontrar ese equipo? 568 00:31:11,353 --> 00:31:13,123 Bueno, hay una persona. 569 00:31:14,291 --> 00:31:15,860 Bill Foster. 570 00:31:15,862 --> 00:31:17,062 ¡Estupendo! 571 00:31:17,064 --> 00:31:18,799 ¿Quién es Bill Foster? 572 00:31:18,801 --> 00:31:20,870 Él es un viejo colega de mi padre, de S.H.I.E.L.D. 573 00:31:20,872 --> 00:31:22,940 Tuvieron una pelea hace años. 574 00:31:22,942 --> 00:31:24,812 Parece que tienes muchas caídas con las personas. 575 00:31:24,814 --> 00:31:26,949 Probablemente sea solo una pérdida de tiempo. 576 00:31:26,951 --> 00:31:28,885 Oye, arriesgo todo estando aquí. 577 00:31:28,887 --> 00:31:30,353 ¿No crees que deberíamos verificar? 578 00:31:30,355 --> 00:31:32,392 Necesitamos averiguar quién tomó el laboratorio. 579 00:32:25,165 --> 00:32:26,667 Chicos, no es una buena idea 580 00:32:26,669 --> 00:32:28,270 estar al descubierto así. 581 00:32:28,272 --> 00:32:31,443 Relájate, nadie nos reconocerá. 582 00:32:31,445 --> 00:32:33,614 ¿Qué, a causa de los sombreros y las gafas de sol? 583 00:32:33,616 --> 00:32:35,352 Eso no es un disfraz, Hank. 584 00:32:35,354 --> 00:32:37,555 Nos parecemos a nosotros mismos en un juego de béisbol. 585 00:32:37,557 --> 00:32:39,994 En un sistema aislado... 586 00:32:39,996 --> 00:32:44,536 las partículas coexisten en una relación de fase estable. 587 00:32:44,538 --> 00:32:46,574 Si el sistema es interferido, 588 00:32:46,576 --> 00:32:50,081 esa estabilidad se convierte en caos 589 00:32:50,083 --> 00:32:52,084 Impredecible. 590 00:32:52,086 --> 00:32:55,090 Peligroso. Hermosa. 591 00:32:55,092 --> 00:32:57,094 Aislado por completo, un sistema cuántico 592 00:32:57,096 --> 00:32:59,632 volvería a los estados de la materia por separado... 593 00:32:59,634 --> 00:33:03,341 cada uno enredado con un estado distinto de su entorno. 594 00:33:03,343 --> 00:33:06,013 En otras palabras, el objeto en cuestión 595 00:33:06,015 --> 00:33:07,649 estaría dentro y fuera de fase... 596 00:33:07,651 --> 00:33:10,657 con múltiples realidades paralelas. 597 00:33:16,067 --> 00:33:19,739 Hablando de estar fuera de fase con la realidad. 598 00:33:19,741 --> 00:33:22,644 Estoy notando un número inusualmente alto 599 00:33:22,646 --> 00:33:24,816 de ojos vidriosos por ahí entre ustedes. 600 00:33:25,755 --> 00:33:29,123 Entonces, ¿por qué no lo llamamos unos minutos antes? 601 00:33:29,125 --> 00:33:30,393 Eso será suficiente por hoy. 602 00:33:30,395 --> 00:33:31,731 Gracias, damas y caballeros, pueden irse. 603 00:33:34,135 --> 00:33:37,674 Es increíble. Estás vinculado a Janet. 604 00:33:37,676 --> 00:33:40,113 Es un enredo cuántico entre los estados cuánticos de 605 00:33:40,115 --> 00:33:42,117 Moléculas Posner en sus cerebros. 606 00:33:42,119 --> 00:33:44,321 Sí, eso es lo que estaba pensando. 607 00:33:44,323 --> 00:33:45,391 ¿Ustedes ponen la palabra "quantum"? 608 00:33:45,393 --> 00:33:46,459 frente a todo? 609 00:33:46,461 --> 00:33:48,197 Doctor, tenemos que encontrar nuestro laboratorio. 610 00:33:48,199 --> 00:33:49,599 Espero, me encantaría ayudarte... 611 00:33:49,601 --> 00:33:50,734 pero no tengo nada 612 00:33:50,736 --> 00:33:51,902 como el equipo que describes 613 00:33:51,904 --> 00:33:53,842 Te dije que esto es una pérdida de tiempo. Vamos. 614 00:33:53,844 --> 00:33:55,376 No condescien, Hank. 615 00:33:55,378 --> 00:33:57,547 Tú eres el que está huyendo del FBI. 616 00:33:57,549 --> 00:33:59,451 Todo porque tuviste que crecer a un tamaño 617 00:33:59,453 --> 00:34:01,323 eso finalmente se ajusta a tu ego 618 00:34:01,325 --> 00:34:04,527 Ese no era yo en Alemania. Fue este idiota. 619 00:34:04,529 --> 00:34:05,531 De Verdad? 620 00:34:07,337 --> 00:34:09,606 Yendo tan grande, debe haber sido agotador. 621 00:34:09,608 --> 00:34:11,775 Dormí durante tres días seguidos. No tienes idea. 622 00:34:11,777 --> 00:34:13,246 En realidad, lo hago. 623 00:34:13,248 --> 00:34:14,883 En el pasado, yo era el compañero de Hank 624 00:34:14,885 --> 00:34:16,786 en un proyecto llamado Goliath. 625 00:34:16,788 --> 00:34:18,488 ¿Disculpe? ¿Fuiste mi compañero? 626 00:34:18,490 --> 00:34:20,528 Lo único más agotador que ir tan grande 627 00:34:20,530 --> 00:34:22,632 está aguantando la mierda de Hank. 628 00:34:22,634 --> 00:34:23,769 Derecha... 629 00:34:25,505 --> 00:34:28,478 No lo sé. ¿Qué tan grande llegaste? 630 00:34:28,480 --> 00:34:31,182 Mi registro? 21 pies. 631 00:34:31,184 --> 00:34:32,517 - No está mal. - ¿Usted? 632 00:34:32,519 --> 00:34:33,619 Yo no... 633 00:34:33,621 --> 00:34:34,623 No, realmente, tengo curiosidad. 634 00:34:35,626 --> 00:34:37,528 - 65 pies. Sí. - ¡Whoa! 635 00:34:37,530 --> 00:34:39,499 - Enorme. - sesenta y cinco. 636 00:34:39,501 --> 00:34:42,204 Si ustedes dos terminan de comparar los tamaños... 637 00:34:42,206 --> 00:34:44,374 necesitamos encontrar una manera de rastrear el laboratorio. 638 00:34:44,376 --> 00:34:47,514 ¿Y el gran Hank Pym aún no se dio cuenta de eso? 639 00:34:47,516 --> 00:34:49,385 Extraño. 640 00:34:49,387 --> 00:34:51,289 Tuviste todas las respuestas en el día. 641 00:34:51,291 --> 00:34:52,657 Es por eso que dejé el proyecto. 642 00:34:52,659 --> 00:34:54,728 ¿Izquierda? Te despedí. 643 00:34:54,730 --> 00:34:56,298 La mejor decisión que tomé. 644 00:34:56,300 --> 00:34:58,537 Hank fue un compañero terrible. Temperamental... 645 00:34:58,539 --> 00:35:00,807 terco, impaciente. 646 00:35:00,809 --> 00:35:02,746 Tarde o temprano, simplemente los alejó a todos. 647 00:35:02,748 --> 00:35:04,414 Solo la mediocridad. 648 00:35:04,416 --> 00:35:06,586 Janet era la única que podía soportarlo 649 00:35:06,588 --> 00:35:07,554 y eligió aguantarlo. 650 00:35:07,556 --> 00:35:08,923 Míralo, Bill. 651 00:35:08,925 --> 00:35:10,494 Ella pagó el precio, ¿no? 652 00:35:10,496 --> 00:35:11,563 Tu hijo de puta 653 00:35:11,565 --> 00:35:13,932 No vine aquí para escucharlos a ustedes dos riñas. 654 00:35:13,934 --> 00:35:15,670 Estoy tratando de salvar a mi madre. 655 00:35:16,907 --> 00:35:18,342 Ahora, ¿qué oficina dirías? 656 00:35:18,344 --> 00:35:19,346 Oh, es Woo. 657 00:35:20,414 --> 00:35:21,849 Alguien debe haberme visto. 658 00:35:21,851 --> 00:35:23,385 Relajarse. Si esto es por ti, 659 00:35:23,387 --> 00:35:24,789 ya estarían en tu casa. 660 00:35:27,561 --> 00:35:28,764 ¿Qué eres, 15? 661 00:35:28,766 --> 00:35:29,900 Venga. Tenemos que irnos ahora. 662 00:35:29,902 --> 00:35:33,606 Espere. Podrías improvisar ese rastreador... 663 00:35:33,608 --> 00:35:34,641 si modifica las unidades de difracción 664 00:35:34,643 --> 00:35:36,378 en uno de tus reguladores 665 00:35:36,380 --> 00:35:38,550 - Eso podría funcionar. - No sé lo que eso significa. 666 00:35:38,552 --> 00:35:40,356 Gracias. Gracias. 667 00:35:51,777 --> 00:35:53,445 Pero, doctor, la policía del campus dice 668 00:35:53,447 --> 00:35:55,349 identificaron tanto a Pym como a Van Dyne. 669 00:35:55,351 --> 00:35:56,719 No sé qué decirle, agente. 670 00:35:56,721 --> 00:35:58,722 No he hablado con Hank en 30 años. 671 00:35:58,724 --> 00:35:59,659 Te puedo asegurar que soy la última persona 672 00:35:59,661 --> 00:36:00,927 él querría visitar. 673 00:36:00,929 --> 00:36:01,862 Oh, vamos, esperas que nosotros... 674 00:36:01,864 --> 00:36:02,866 Hey, hey. 675 00:36:03,601 --> 00:36:05,434 ¿Porqué es eso? 676 00:36:05,436 --> 00:36:07,940 Sencillo. Nos odiamos las tripas. 677 00:36:08,978 --> 00:36:10,813 ¿Entonces soy un compañero terrible? 678 00:36:10,815 --> 00:36:13,083 Foster, no ha tenido una buena idea 679 00:36:13,085 --> 00:36:14,653 en su carrera nada especial. 680 00:36:14,655 --> 00:36:16,592 Pero su idea sobre los difractores podría funcionar, ¿verdad? 681 00:36:16,594 --> 00:36:18,729 Bien, una buena idea. 682 00:36:18,731 --> 00:36:20,666 Excepto, eliminé los difractores 683 00:36:20,668 --> 00:36:22,372 cuando actualicé los trajes. 684 00:36:24,876 --> 00:36:27,079 Entonces, si tuviéramos un traje viejo, 685 00:36:27,081 --> 00:36:29,517 podríamos rastrear el laboratorio? 686 00:36:29,519 --> 00:36:30,655 Sí, pero nosotros no. 687 00:36:33,025 --> 00:36:34,762 - ¿Y si lo hiciéramos? - ¿Qué quieres decir? 688 00:36:36,166 --> 00:36:37,067 Quiero decir... 689 00:36:38,471 --> 00:36:39,804 la vida es graciosa. 690 00:36:39,806 --> 00:36:41,641 Oh Dios mío. No destruiste el traje. 691 00:36:41,643 --> 00:36:42,976 ¿Qué? 692 00:36:42,978 --> 00:36:45,450 Bueno, fue el trabajo de tu vida, Hank. 693 00:36:45,452 --> 00:36:46,653 No podría destruir eso. 694 00:36:48,088 --> 00:36:49,525 Antes de entregarme, 695 00:36:49,527 --> 00:36:50,860 Lo encogí y se lo envié a Luis. 696 00:36:50,862 --> 00:36:53,630 ¿Enviaste mi traje por correo? 697 00:36:53,632 --> 00:36:55,503 Oye, el servicio postal es muy confiable. 698 00:36:55,505 --> 00:36:58,775 Ya sabes, hacen números de seguimiento ahora. Como UPS. 699 00:36:58,777 --> 00:37:00,144 ¿Dónde está? 700 00:37:00,146 --> 00:37:02,717 Está en un lugar muy seguro, ¿está bien? No te preocupes 701 00:37:02,719 --> 00:37:05,523 ¿Qué, el trofeo? No, no está aquí. 702 00:37:05,525 --> 00:37:06,925 ¿Qué quieres decir con que no está allí? ¿Dónde podría estar? 703 00:37:06,927 --> 00:37:08,561 Miré por todas partes. No está aqui. 704 00:37:08,563 --> 00:37:10,030 Oye, aléjate de la planta. 705 00:37:10,032 --> 00:37:11,804 Pero lo devolví después de que Cassie y yo... 706 00:37:12,972 --> 00:37:14,574 Show-and-tell. 707 00:37:14,576 --> 00:37:15,577 Scotty? 708 00:37:17,681 --> 00:37:19,517 ¡No te detengas! 709 00:37:19,519 --> 00:37:21,588 Bueno, la buena noticia es que sé dónde está. 710 00:37:28,068 --> 00:37:29,637 Cada vez que vuelves a la escuela... 711 00:37:29,639 --> 00:37:31,307 ¿No se supone que todo se ve mucho más pequeño? 712 00:37:31,309 --> 00:37:32,809 Este lugar parece enorme 713 00:37:32,811 --> 00:37:34,012 ¿Qué es? 714 00:37:34,014 --> 00:37:35,248 Es el nuevo regulador. 715 00:37:35,250 --> 00:37:37,251 Hank, ¿qué está pasando con este traje? 716 00:37:37,253 --> 00:37:39,023 ¿Cuánto de un trabajo en progreso es esto? 717 00:37:40,561 --> 00:37:43,664 UH oh. No no no. 718 00:37:51,884 --> 00:37:52,885 Oh. 719 00:37:55,925 --> 00:37:57,858 ¿Porqué te estas riendo? Por favor, podrías simplemente... 720 00:37:57,860 --> 00:37:59,129 Bien bien. 721 00:38:02,737 --> 00:38:04,072 ¿Que ves? 722 00:38:04,074 --> 00:38:06,144 Las bobinas de dimensionamiento están funcionando mal. 723 00:38:06,146 --> 00:38:07,847 Sólo déjame... 724 00:38:07,849 --> 00:38:09,184 ¡Ay! 725 00:38:11,288 --> 00:38:12,155 - Lo siento. - Está bien. 726 00:38:14,996 --> 00:38:17,165 Bueno. Todo bien. 727 00:38:17,900 --> 00:38:19,103 Trata eso. 728 00:38:23,313 --> 00:38:24,213 Lo siento. 729 00:38:25,217 --> 00:38:26,218 ¿Qué? 730 00:38:30,260 --> 00:38:31,425 Increíble. 731 00:38:31,427 --> 00:38:33,764 Si Cap solo pudiera verte ahora. 732 00:38:33,766 --> 00:38:35,368 Divertidísimo. ¿Qué vamos a hacer? 733 00:38:46,391 --> 00:38:47,925 ¡Oye! 734 00:38:47,927 --> 00:38:49,063 ¿Dónde está tu pasillo? 735 00:38:51,068 --> 00:38:52,371 Oye, estoy hablando contigo. 736 00:38:54,273 --> 00:38:55,074 ¡Oye! 737 00:38:56,445 --> 00:38:58,081 Oye. Eh... 738 00:39:22,896 --> 00:39:24,967 Puedes hacerlo. 739 00:39:24,969 --> 00:39:27,072 Casi lo tienes. 740 00:39:39,264 --> 00:39:41,000 Oh, maní. 741 00:39:53,525 --> 00:39:54,994 De acuerdo, vamos. 742 00:40:11,159 --> 00:40:13,262 Hola, campeón, ¿cómo estuvo la escuela hoy? 743 00:40:14,434 --> 00:40:16,871 Bien, saca tus bromas ahora. ¿Puedes arreglar el traje? 744 00:40:16,873 --> 00:40:18,505 Tan irritable 745 00:40:18,507 --> 00:40:21,146 ¿Quieres una caja de jugo y un poco de queso? 746 00:40:21,148 --> 00:40:23,184 ¿De verdad tienes eso? 747 00:40:32,936 --> 00:40:34,205 Veamos si Foster tenía razón. 748 00:40:48,001 --> 00:40:49,170 Este tiene que ser el laboratorio. 749 00:40:53,244 --> 00:40:54,476 Vamos a buscarlo. 750 00:40:54,478 --> 00:40:55,480 Sí. 751 00:41:04,967 --> 00:41:06,235 Esto parece correcto. 752 00:41:08,106 --> 00:41:10,978 Míranos, uniéndote dos veces en un día. 753 00:41:10,980 --> 00:41:12,612 Te hace pensar, ¿eh? 754 00:41:12,614 --> 00:41:13,648 ¿Acerca de? 755 00:41:13,650 --> 00:41:15,554 Alemania. 756 00:41:15,556 --> 00:41:16,523 ¿Qué quieres decir? 757 00:41:16,525 --> 00:41:19,561 Estábamos trabajando juntos, entrenando juntos... 758 00:41:19,563 --> 00:41:22,568 y otro relleno juntos. 759 00:41:22,570 --> 00:41:24,673 Si te hubiera preguntado, ¿hubieras venido? 760 00:41:24,675 --> 00:41:26,376 Supongo que nunca lo sabremos. 761 00:41:26,378 --> 00:41:27,776 Pero sí sé una cosa. 762 00:41:27,778 --> 00:41:29,347 ¿Qué? 763 00:41:29,349 --> 00:41:31,720 Si lo hubiera hecho, nunca te habrían atrapado. 764 00:41:39,637 --> 00:41:41,472 Oye, Scott. 765 00:41:41,474 --> 00:41:43,610 Crees que puedes dejar de soñar despierto sobre mi hija 766 00:41:43,612 --> 00:41:45,280 el tiempo suficiente para obtener mi laboratorio? 767 00:41:45,282 --> 00:41:47,119 - Sí señor. - Gracias. 768 00:41:52,563 --> 00:41:54,465 De acuerdo, estás transmitiendo. 769 00:41:54,467 --> 00:41:55,666 ¿Qué te tomó tanto tiempo? 770 00:41:55,668 --> 00:41:58,271 Lo siento, tuve que encontrar un nombre para mi hormiga. 771 00:41:58,273 --> 00:42:00,376 Estoy pensando en Ulysses S. Gr-Ant. 772 00:42:00,813 --> 00:42:02,179 ¿Te gusta? 773 00:42:02,181 --> 00:42:03,349 Divertidísimo. 774 00:42:04,452 --> 00:42:06,488 No estoy recibiendo nada en los monitores. 775 00:42:06,490 --> 00:42:08,592 Hay algún tipo de perturbación electrónica. 776 00:42:08,594 --> 00:42:09,795 Ten cuidado. 777 00:42:09,797 --> 00:42:10,664 Tú me conoces, Hank. Siempre tengo cuidado... ¡Whoa! 778 00:42:12,769 --> 00:42:14,503 Esta bien. Es solo el traje. 779 00:42:14,505 --> 00:42:15,708 - ¿Cómo lo sabes? - Mira. 780 00:42:19,449 --> 00:42:21,217 Eso es Fantasma? 781 00:42:21,219 --> 00:42:22,487 ¿Qué está haciendo? 782 00:42:22,489 --> 00:42:23,655 ¿Crees que ese traje es cómo 783 00:42:23,657 --> 00:42:25,793 ella atraviesa paredes y esas cosas? 784 00:42:25,795 --> 00:42:27,664 Salgamos de aquí antes de que ella despierte. 785 00:42:27,666 --> 00:42:29,637 Espero, mira! Está el laboratorio. 786 00:42:35,514 --> 00:42:37,550 Ahora, estamos seguros de que este es nuestro edificio reducido 787 00:42:37,552 --> 00:42:38,751 y no de otra persona, ¿verdad? 788 00:42:38,753 --> 00:42:40,657 Solo tómalo, Scott. Vamos, tenemos que ser rápidos. 789 00:42:41,860 --> 00:42:42,862 Voy a conseguirlo. 790 00:42:44,699 --> 00:42:46,168 Oh, mierda... 791 00:42:58,726 --> 00:43:01,197 Esperanza. ¡Esperanza! Madeja. 792 00:43:01,632 --> 00:43:03,267 Chicos. 793 00:43:03,269 --> 00:43:05,507 No creo que puedan oírte. 794 00:43:07,844 --> 00:43:09,347 Hola. 795 00:43:09,782 --> 00:43:11,418 Soy Ava. 796 00:43:11,619 --> 00:43:12,888 Scott. 797 00:43:15,460 --> 00:43:16,896 Entonces, no necesitas el traje... 798 00:43:18,967 --> 00:43:20,803 pasar por cosas 799 00:43:21,606 --> 00:43:23,307 No. 800 00:43:23,309 --> 00:43:26,447 Simplemente me ayuda a controlarlo. 801 00:43:27,985 --> 00:43:31,724 Y el dolor, supuestamente. 802 00:43:36,369 --> 00:43:37,769 No vas a meter la mano en mi cofre 803 00:43:37,771 --> 00:43:39,005 y aplastar mi corazón, ¿verdad? 804 00:43:42,780 --> 00:43:44,317 Eres divertido. 805 00:43:47,458 --> 00:43:50,231 No voy a lastimarte, Scott, a menos que sea necesario. 806 00:43:52,702 --> 00:43:54,439 Necesito... 807 00:43:55,807 --> 00:43:57,612 lo que está en tu cabeza 808 00:44:11,907 --> 00:44:13,441 Vamos a despertar al resto de la pandilla 809 00:44:13,443 --> 00:44:14,478 y terminar con esto, ¿de acuerdo? 810 00:44:17,483 --> 00:44:18,518 ¡Levántate! 811 00:44:19,119 --> 00:44:20,322 ¡Venga! 812 00:44:22,929 --> 00:44:24,030 ¿Papá? 813 00:44:26,503 --> 00:44:28,637 No lo vuelvas a tocar nunca más. 814 00:44:28,639 --> 00:44:29,808 Ahora, ahora, Hope... 815 00:44:31,077 --> 00:44:32,679 Creo que estoy siendo amable con tu padre, 816 00:44:32,681 --> 00:44:33,715 todas las cosas consideradas. 817 00:44:34,985 --> 00:44:36,623 ¿De qué diablos estás hablando? 818 00:44:37,523 --> 00:44:40,628 Otra víctima del ego de Hank Pym. 819 00:44:42,000 --> 00:44:43,001 Cuenta. 820 00:44:44,737 --> 00:44:46,673 ¿Qué has hecho? 821 00:44:46,675 --> 00:44:49,380 Es lo que ha hecho, Dr. Pym. 822 00:44:49,849 --> 00:44:51,416 ¿Estás con ella? 823 00:44:51,418 --> 00:44:53,820 Oh hombre. Pensé que eras genial. 824 00:44:53,822 --> 00:44:55,825 ¿Qué diablos está pasando aquí? 825 00:44:55,827 --> 00:44:57,831 Dudo que Hank haya mencionado alguna vez a mi padre. 826 00:44:59,001 --> 00:45:00,668 ¿Por qué lo haría? 827 00:45:00,670 --> 00:45:02,539 Elihas Starr. 828 00:45:03,675 --> 00:45:06,079 Eran colegas en S.H.I.E.L.D. 829 00:45:06,081 --> 00:45:08,615 Investigación cuántica. 830 00:45:08,617 --> 00:45:12,758 Hasta que mi padre se atreva a estar en desacuerdo con el gran Hank Pym. 831 00:45:12,760 --> 00:45:14,561 Lo hiciste despedir. 832 00:45:14,563 --> 00:45:16,433 Oh, y desacreditado por si acaso. 833 00:45:19,775 --> 00:45:23,715 Mi padre intentó continuar su investigación por su cuenta. 834 00:45:25,219 --> 00:45:28,155 Desesperado por restaurar su nombre, asumió riesgos. 835 00:45:28,157 --> 00:45:29,159 ¡No no no! 836 00:45:30,195 --> 00:45:31,197 Demasiados. 837 00:45:32,601 --> 00:45:34,570 Hasta que algo salió mal. 838 00:45:35,507 --> 00:45:37,041 Él nos dijo que fuéramos. 839 00:45:37,043 --> 00:45:38,008 Elihas, ¿qué está pasando? 840 00:45:38,010 --> 00:45:39,778 Solo vamos. ¡Ir! 841 00:45:39,780 --> 00:45:42,184 ¡Papi! ¡Papi! 842 00:45:42,186 --> 00:45:43,454 Podría decir que estaba asustado. 843 00:45:48,900 --> 00:45:49,865 ¡Papi! 844 00:45:49,867 --> 00:45:50,969 Ava, no! 845 00:45:54,610 --> 00:45:56,012 No quería que estuviera solo. 846 00:45:57,650 --> 00:45:58,751 ¡No! ¡No! 847 00:46:06,735 --> 00:46:08,771 Cuando desperté, mis padres estaban muertos. 848 00:46:11,643 --> 00:46:13,246 No tuve tanta suerte. 849 00:46:18,224 --> 00:46:21,030 Lo llaman "desequilibrio molecular". 850 00:46:22,298 --> 00:46:24,635 Un nombre bastante aburrido, creo. 851 00:46:24,637 --> 00:46:27,842 No hace justicia a lo que significa. 852 00:46:27,844 --> 00:46:31,749 Cada célula de mi cuerpo está destrozada... 853 00:46:31,751 --> 00:46:33,086 y cosidos de vuelta juntos. 854 00:46:34,023 --> 00:46:35,958 Una y otra vez. 855 00:46:35,960 --> 00:46:37,597 Cada día. 856 00:46:39,099 --> 00:46:41,103 Todavía estaba en S.H.I.E.L.D. cuando recibí la llamada 857 00:46:41,105 --> 00:46:43,608 sobre una anomalía cuántica en Argentina. 858 00:46:46,981 --> 00:46:47,784 Hola, Ava. 859 00:46:49,420 --> 00:46:51,688 Mi nombre es Bill. 860 00:46:51,690 --> 00:46:53,159 Yo era amigo de tu padre. 861 00:46:55,331 --> 00:46:56,634 Te traje algo. 862 00:47:01,309 --> 00:47:03,280 Está bien. Inténtalo de nuevo. 863 00:47:05,018 --> 00:47:06,851 Eso es. 864 00:47:06,853 --> 00:47:09,125 El Dr. Foster hizo todo lo posible para mantenerme a salvo. 865 00:47:09,994 --> 00:47:11,795 Pero otros en S.H.I.E.L.D. 866 00:47:11,797 --> 00:47:14,001 Vi una oportunidad en mi aflicción. 867 00:47:17,476 --> 00:47:19,144 Me construyeron un traje de contención, 868 00:47:19,146 --> 00:47:21,481 para poder controlar mi fase 869 00:47:21,483 --> 00:47:22,985 Y me entrenó para ser un agente sigiloso. 870 00:47:24,356 --> 00:47:25,358 Ellos me armaron 871 00:47:26,927 --> 00:47:28,295 Me robé para ellos. Espiado por ellos. 872 00:47:30,202 --> 00:47:32,104 Asesinado por ellos. 873 00:47:32,106 --> 00:47:34,307 Y a cambio de mi alma... 874 00:47:34,309 --> 00:47:36,047 me iban a curar 875 00:47:39,385 --> 00:47:41,157 Ellos mintieron. 876 00:47:42,291 --> 00:47:45,229 Cuando S.H.I.E.L.D. colapsó, tomé a Ava. 877 00:47:45,231 --> 00:47:47,099 Construí la cámara para disminuir su deterioro, 878 00:47:47,101 --> 00:47:48,469 pero su condición fue progresiva. 879 00:47:48,471 --> 00:47:49,873 No sabía cómo curarlo. 880 00:47:51,244 --> 00:47:54,079 Ella quería matarte, Hank, pero yo le dije que no... 881 00:47:54,081 --> 00:47:55,483 y que ella debería verte en su lugar. 882 00:47:55,485 --> 00:47:57,019 Y efectivamente, ella descubrió 883 00:47:57,021 --> 00:47:58,322 que estabas construyendo el túnel 884 00:48:00,461 --> 00:48:02,563 Entonces, ella me habló de Lang. 885 00:48:02,565 --> 00:48:05,103 Y el mensaje de Janet dentro de su cabeza, 886 00:48:05,105 --> 00:48:06,472 eso es cuando yo... 887 00:48:06,474 --> 00:48:07,807 Por el amor de Dios! 888 00:48:07,809 --> 00:48:09,276 Ese soy yo. Lo siento. 889 00:48:09,278 --> 00:48:10,880 Mira, ¿puedes decirme quién me está enviando mensajes de texto? 890 00:48:11,951 --> 00:48:13,586 "Cassie, 911". 891 00:48:13,588 --> 00:48:15,889 Esa es mi hija Necesito mandarle un mensaje de texto. 892 00:48:15,891 --> 00:48:17,293 No, eso no está sucediendo. 893 00:48:17,295 --> 00:48:19,363 Qué, es 911. Eso significa que es una emergencia. 894 00:48:19,365 --> 00:48:21,166 No estás haciendo demandas aquí, Lang. 895 00:48:21,168 --> 00:48:23,204 No estás apreciando la gravedad de... 896 00:48:24,175 --> 00:48:26,077 De acuerdo, mira, ella está tratando de video chat ahora. 897 00:48:26,079 --> 00:48:28,950 Algo podría estar mal. Déjame hablar con ella. Por favor. 898 00:48:31,456 --> 00:48:33,425 Cassie, ¿estás bien? ¿Cuál es la emergencia? 899 00:48:33,427 --> 00:48:35,061 No puedo encontrar mis zapatos de fútbol. 900 00:48:35,063 --> 00:48:36,430 ¿Qué? 901 00:48:36,432 --> 00:48:37,499 Tengo un juego mañana. 902 00:48:37,501 --> 00:48:38,469 Hola, Scott, sé que están allí. 903 00:48:38,471 --> 00:48:40,440 ¿Puedes caminar el teléfono por la casa? 904 00:48:40,442 --> 00:48:41,976 No, no puedo hacer eso ahora. 905 00:48:41,978 --> 00:48:44,079 - ¿Por qué no? - Porque estoy enfermo. 906 00:48:44,081 --> 00:48:44,849 Oye, ¿puedes mirar a tu alrededor? 907 00:48:44,851 --> 00:48:46,115 más tarde entonces y llámame de vuelta? 908 00:48:46,117 --> 00:48:47,420 ¿Por favor? Gracias. 909 00:48:47,422 --> 00:48:48,990 Adiós, papá! 910 00:48:48,992 --> 00:48:50,927 - Adiós, maní! - ¡Siéntete mejor! 911 00:48:50,929 --> 00:48:52,295 ¡Siéntase mejor, amigo! 912 00:48:52,297 --> 00:48:55,135 Lo siento. Dijo emergencia. 913 00:48:55,137 --> 00:48:56,972 Ava, quiero ayudarte. 914 00:48:56,974 --> 00:48:59,142 Ella no necesita tu ayuda. Sé cómo salvarla. 915 00:48:59,144 --> 00:49:00,311 ¿Oh enserio? ¿Cómo? 916 00:49:00,313 --> 00:49:01,949 Janet. 917 00:49:01,951 --> 00:49:03,217 Durante los últimos 30 años, ella ha estado allí 918 00:49:03,219 --> 00:49:04,353 absorbiendo la energía cuántica. 919 00:49:04,355 --> 00:49:06,090 Podemos extraer esa energía. 920 00:49:06,092 --> 00:49:08,193 Podemos usarlo para reparar la estructura molecular de Ava... 921 00:49:08,195 --> 00:49:09,362 ¿Extraelo? 922 00:49:09,364 --> 00:49:10,432 - Sí. - ¿Estas loco? 923 00:49:10,434 --> 00:49:12,369 Eso destrozaría a Janet. 924 00:49:12,371 --> 00:49:15,340 Tú no sabes eso. Voy a encender tu túnel. 925 00:49:15,342 --> 00:49:16,679 Cuando la ubicación de Janet 926 00:49:16,681 --> 00:49:18,048 aparece en la cabeza de Lang, me lo va a dar... 927 00:49:18,050 --> 00:49:19,717 o lo entregaré al FBI. 928 00:49:19,719 --> 00:49:21,054 ¿Qué? 929 00:49:21,056 --> 00:49:22,990 Te vas a quedar aquí... 930 00:49:22,992 --> 00:49:24,594 por si acaso necesito tu ayuda. 931 00:49:25,965 --> 00:49:27,498 ¡Como si te ayudara! 932 00:49:27,500 --> 00:49:28,635 Harás lo que yo diga. 933 00:49:28,637 --> 00:49:30,037 ¡Vas a matar a Janet! 934 00:49:30,039 --> 00:49:32,041 Estaría más preocupado por ti, Hank. 935 00:49:32,043 --> 00:49:34,981 ¡Maldita sea, Bill! 936 00:49:34,983 --> 00:49:36,218 - ¿Papá? - Cálmate, Hank. 937 00:49:37,054 --> 00:49:38,122 Así que ayúdame Dios... 938 00:49:39,025 --> 00:49:40,191 Las píldoras. 939 00:49:40,193 --> 00:49:42,061 ¡Es su corazón! Él necesita sus pastillas. 940 00:49:42,063 --> 00:49:44,534 Por favor, Dr. Foster. Ellos están en la lata. Por favor. 941 00:49:46,005 --> 00:49:47,405 ¡Él podría morir! 942 00:49:47,407 --> 00:49:48,474 ¡Venga! 943 00:49:48,476 --> 00:49:50,077 ¡Ayudalo! 944 00:49:50,079 --> 00:49:51,514 Papá, solo espera, ¿de acuerdo? 945 00:49:51,516 --> 00:49:52,782 Solo sigue respirando. Mantén la calma. 946 00:49:52,784 --> 00:49:54,320 ¡Ayúdalo, hombre! ¡Venga! 947 00:49:54,322 --> 00:49:55,123 ¡La lata de Altoid! 948 00:49:57,293 --> 00:49:58,295 ¡Espere! 949 00:50:02,538 --> 00:50:03,539 Gracias chicos. 950 00:50:04,474 --> 00:50:05,509 ¡Madeja! 951 00:50:17,601 --> 00:50:20,405 Bill está llenando la cabeza de esa chica con mentiras. 952 00:50:20,407 --> 00:50:24,079 Elihas Starr era un traidor. Él robó mis planes. 953 00:50:24,081 --> 00:50:26,316 Ahora, bajala. De acuerdo, enciérrelo. 954 00:50:26,318 --> 00:50:29,222 No no no. El perno está en el otro lado. 955 00:50:29,224 --> 00:50:31,693 Aprieta uno, luego baja un escalón. 956 00:50:31,695 --> 00:50:32,697 Buen trabajo. 957 00:50:33,300 --> 00:50:34,333 Funcionará 958 00:50:34,335 --> 00:50:36,670 Foster, podría haber freído todo el sistema. 959 00:50:36,672 --> 00:50:38,106 Mira, ajustaremos los relés 960 00:50:38,108 --> 00:50:39,675 mientras vas a reprogramar la configuración, ¿de acuerdo? 961 00:50:39,677 --> 00:50:41,279 Va a estar bien. 962 00:50:47,393 --> 00:50:48,561 Así que esto es todo. 963 00:50:48,563 --> 00:50:50,599 Sí. Pensarías con todo este tiempo 964 00:50:50,601 --> 00:50:52,300 para prepararme estaría más preparado. 965 00:50:52,302 --> 00:50:55,407 Oh, ir subatómico no es algo para lo que puedas prepararte. 966 00:50:55,409 --> 00:50:57,746 De alguna manera te derrite la mente. 967 00:50:57,748 --> 00:50:59,585 Me refiero a ver a mi madre otra vez. 968 00:50:59,851 --> 00:51:00,719 Oh. 969 00:51:02,757 --> 00:51:05,159 ¿Qué pasa si ella es una persona completamente diferente? 970 00:51:05,161 --> 00:51:07,565 Sí, como, eh, George Washington. 971 00:51:07,567 --> 00:51:08,735 Lo digo en serio, Scott. 972 00:51:09,436 --> 00:51:11,107 O George Jefferson. 973 00:51:12,945 --> 00:51:14,782 ¿Qué pasa si ella se olvida de mí? 974 00:51:16,451 --> 00:51:18,586 Cuando estaba en la cárcel... 975 00:51:18,588 --> 00:51:21,291 lo único que me ayudó fue Cassie. 976 00:51:21,293 --> 00:51:22,729 Pude haber estado encerrado durante 100 años... 977 00:51:22,731 --> 00:51:23,867 Nunca la habría olvidado. 978 00:51:26,336 --> 00:51:28,438 Sé que tu madre está contando los minutos 979 00:51:28,440 --> 00:51:30,177 hasta que ella pueda verte de nuevo. 980 00:51:31,782 --> 00:51:32,750 Gracias. 981 00:51:40,298 --> 00:51:41,633 Oye. 982 00:51:41,635 --> 00:51:42,735 Tenemos un gran problema. 983 00:51:42,737 --> 00:51:43,804 Olvidó las luces del sensor de movimiento 984 00:51:43,806 --> 00:51:44,940 en la parte posterior del edificio. 985 00:51:44,942 --> 00:51:46,742 Oh no. 986 00:51:46,744 --> 00:51:48,347 Y están en la propuesta, 987 00:51:48,349 --> 00:51:49,816 y Karapetyan preguntó por ellos específicamente. 988 00:51:49,818 --> 00:51:54,325 Uh, sí, mira, ha sido un poco loco. 989 00:51:54,327 --> 00:51:55,927 Mira, tal vez podría pasar mañana, echarle un vistazo. 990 00:51:55,929 --> 00:51:56,896 No no no no no. 991 00:51:56,898 --> 00:51:58,532 La reunión es a primera hora de la mañana. 992 00:51:58,534 --> 00:51:59,936 Tienes que venir ahora y arreglarlo. 993 00:51:59,938 --> 00:52:02,307 No puedo Ojalá pudiera, pero no puedo irme. 994 00:52:02,309 --> 00:52:03,376 Sabes que, estoy yendo a ti. 995 00:52:03,378 --> 00:52:05,847 Traeré los planes. Ellos están en la computadora portátil. 996 00:52:05,849 --> 00:52:07,418 Y puedes arreglarlos allí. 997 00:52:07,420 --> 00:52:08,619 Sólo dime dónde estás, ¿de acuerdo? 998 00:52:08,621 --> 00:52:09,789 Es complicado. 999 00:52:09,791 --> 00:52:10,893 ¿Qué quieres decir con que es complicado? 1000 00:52:15,369 --> 00:52:17,505 Como puede ver, señor, 1001 00:52:17,507 --> 00:52:19,708 este sistema es el estado del arte. 1002 00:52:19,710 --> 00:52:21,945 Seguridad del mañana, hoy. 1003 00:52:21,947 --> 00:52:23,383 Oh, eso es tan bueno! 1004 00:52:23,385 --> 00:52:24,851 Y me encanta el cobertizo, hermano. Sigue practicando. 1005 00:52:24,853 --> 00:52:25,987 Oye, solo tengo que conducir hasta Scotty's, 1006 00:52:25,989 --> 00:52:27,057 para que podamos arreglar los planes. 1007 00:52:27,059 --> 00:52:28,860 Pero no te preocupes, estaré de vuelta en un montón de tiempo. 1008 00:52:28,862 --> 00:52:31,932 - Como puedes ver... - Oh, oh, oh! 1009 00:52:31,934 --> 00:52:33,737 Dime que tienes la van lavada para mañana por la mañana. 1010 00:52:33,739 --> 00:52:35,441 Hasta el tren de aterrizaje, bebé. 1011 00:52:35,443 --> 00:52:36,775 ¿Saltaste para el lavado del tren de rodaje? 1012 00:52:36,777 --> 00:52:38,546 Bueno, dijiste que obtuvieras las obras. 1013 00:52:38,548 --> 00:52:40,583 Eso es una estafa, hermano. Vivimos en California, no en Minnesota. 1014 00:52:40,585 --> 00:52:41,553 El esta en lo correcto. 1015 00:52:42,523 --> 00:52:44,726 El lavado del tren de rodaje, 1016 00:52:44,728 --> 00:52:46,394 eso es para limpiar la sal del camino... 1017 00:52:46,396 --> 00:52:49,769 establecido en nuestros estados hermanos más cargados de nieve. 1018 00:52:49,771 --> 00:52:50,838 ¿Quién eres? ¿Por qué sabes tanto? 1019 00:52:50,840 --> 00:52:51,841 sobre el protocolo de lavado de autos? 1020 00:52:52,976 --> 00:52:54,711 Bueno, mi nombre es Sonny Burch. 1021 00:52:54,713 --> 00:52:57,018 Y yo investigo, Luis. 1022 00:52:58,655 --> 00:53:01,927 A saber, he aprendido de un amigo mío... 1023 00:53:01,929 --> 00:53:03,829 en el FBI que eres 1024 00:53:03,831 --> 00:53:05,633 un conocido asociado de Scott Lang... 1025 00:53:05,635 --> 00:53:08,773 un conocido asociado de Hank Pym, a quien también he aprendido... 1026 00:53:08,775 --> 00:53:11,577 tiene un laboratorio portátil de contracción... 1027 00:53:11,579 --> 00:53:13,916 lleno de todo tipo de tecnología jugosa. 1028 00:53:13,918 --> 00:53:16,856 Y me dirás dónde está. 1029 00:53:16,858 --> 00:53:18,492 Bueno, odio decírtelo, 1030 00:53:18,494 --> 00:53:21,063 pero no sé de lo que estás hablando. 1031 00:53:21,065 --> 00:53:23,903 Bueno, siento una resistencia en ti, Luis. 1032 00:53:23,905 --> 00:53:26,943 Y he prometido resultados a algunas personas peligrosas. 1033 00:53:26,945 --> 00:53:30,585 Entonces, te presentaré a mi buen amigo, Uzman. 1034 00:53:31,619 --> 00:53:33,488 Ahora... 1035 00:53:33,490 --> 00:53:35,226 Uzman es un maestro 1036 00:53:35,228 --> 00:53:37,630 a la hora de extraer información del involuntario... 1037 00:53:37,632 --> 00:53:38,900 a través de medios psicoactivos. 1038 00:53:40,905 --> 00:53:43,007 Oh, es ese suero de verdad? 1039 00:53:43,009 --> 00:53:44,979 No existe el suero de verdad. 1040 00:53:44,981 --> 00:53:46,682 Eso es una tontería de la televisión. 1041 00:53:46,684 --> 00:53:48,485 Bueno, ¿qué es entonces? 1042 00:53:48,487 --> 00:53:50,155 Es un pequeño brebaje 1043 00:53:50,157 --> 00:53:52,961 que ha estado perfeccionando desde sus días con los S.I.S. 1044 00:53:52,963 --> 00:53:55,867 Te hace sugestionable y altamente receptivo. 1045 00:53:55,869 --> 00:53:56,735 Bueno, amigo, ese es el suero de verdad. 1046 00:53:56,737 --> 00:53:58,104 No, no es. 1047 00:53:58,106 --> 00:54:01,077 Sin ofensas, pero me suenan a verdad. 1048 00:54:01,079 --> 00:54:03,282 - ¿Correcto? - No es un suero verdad. 1049 00:54:03,284 --> 00:54:04,985 Bueno. Oye, te creo. 1050 00:54:04,987 --> 00:54:06,021 No es un suero de verdad. 1051 00:54:06,023 --> 00:54:09,626 Quiero decir, si camina como pato y habla como patos... 1052 00:54:09,628 --> 00:54:11,030 El suero de verdad 1053 00:54:11,032 --> 00:54:12,967 Bueno, tengo muchas alergias... 1054 00:54:12,969 --> 00:54:14,606 entonces quizás quieras pensar en eso. 1055 00:54:17,811 --> 00:54:19,548 Tenemos que recuperar ese laboratorio. 1056 00:54:20,284 --> 00:54:22,686 ¿Qué? 1057 00:54:22,688 --> 00:54:24,824 La cámara y el traje apenas ayudan. 1058 00:54:26,664 --> 00:54:27,999 ¿Cuánto tiempo tengo? 1059 00:54:31,706 --> 00:54:33,108 Un par de semanas, tal vez. 1060 00:54:35,648 --> 00:54:37,782 Bueno, entonces haremos que traigan el laboratorio de vuelta. 1061 00:54:37,784 --> 00:54:38,786 ¿Cómo? 1062 00:54:39,956 --> 00:54:42,360 Lang. Él tiene una hija, ¿verdad? 1063 00:54:42,362 --> 00:54:43,362 No puedes decir eso. 1064 00:54:43,364 --> 00:54:44,965 Ava! 1065 00:54:47,070 --> 00:54:49,106 Toleré muchas de las cosas que haces... 1066 00:54:49,108 --> 00:54:50,745 pero no seré parte de nada de eso. 1067 00:54:51,646 --> 00:54:52,746 Tú no eres el que está a punto 1068 00:54:52,748 --> 00:54:54,284 desvanecerse en la nada, Bill. 1069 00:54:54,286 --> 00:54:55,320 ¡Yo soy! 1070 00:54:56,222 --> 00:54:57,992 ¡Dijiste que podrías arreglarme! 1071 00:55:00,766 --> 00:55:02,700 Prometiste. 1072 00:55:02,702 --> 00:55:04,704 Lo sé. Voy a. 1073 00:55:04,706 --> 00:55:06,008 Pero no así. 1074 00:55:08,748 --> 00:55:11,083 Pones un dedo sobre esa pequeña niña... 1075 00:55:11,085 --> 00:55:13,356 No te ayudaré. Y hemos terminado. 1076 00:55:19,034 --> 00:55:20,804 Multa. 1077 00:55:21,875 --> 00:55:23,744 Hay otras opciones 1078 00:55:37,739 --> 00:55:39,941 ¿Sabes que? Tienes razón. Esto no es verdad suero. 1079 00:55:39,943 --> 00:55:41,342 Porque no siento nada 1080 00:55:41,344 --> 00:55:43,081 Eso fue una mentira Siento algo 1081 00:55:43,083 --> 00:55:44,217 Este es el suero de la verdad! 1082 00:55:44,219 --> 00:55:45,385 ¡No hay tal cosa! 1083 00:55:45,387 --> 00:55:47,088 Bueno. 1084 00:55:47,090 --> 00:55:49,425 Bien bien. 1085 00:55:49,427 --> 00:55:51,898 Ahora, voy a hacer que esto sea realmente fácil para ti, Luis. 1086 00:55:51,900 --> 00:55:53,102 Bueno. 1087 00:55:55,371 --> 00:55:59,045 ¿Dónde está Scott Lang? 1088 00:55:59,047 --> 00:56:00,215 Bueno, mira, eso es complicado. 1089 00:56:00,217 --> 00:56:02,284 Porque cuando conocí a Scotty, él estaba en un mal lugar. 1090 00:56:02,286 --> 00:56:03,688 Y no estoy hablando sobre el bloque de células D. 1091 00:56:03,690 --> 00:56:05,023 Su esposa acababa de solicitar el divorcio, y yo estaba, como... 1092 00:56:05,025 --> 00:56:07,362 "Maldición, amigo. ¿Te dejó cuando estás encerrado?" 1093 00:56:07,364 --> 00:56:08,597 Y él estaba, como, "Sí, lo sé. 1094 00:56:08,599 --> 00:56:09,300 "Pensé que iba a estar con ella para siempre... 1095 00:56:09,302 --> 00:56:10,235 "pero ahora estoy solo". 1096 00:56:10,237 --> 00:56:12,805 Y yo estaba, como, "Maldición, Homie. ¿Sabes que? 1097 00:56:12,807 --> 00:56:13,474 "Tienes que levantar la cabeza, porque encontrarás un nuevo compañero. 1098 00:56:13,476 --> 00:56:14,610 "¿Pero sabes qué? Yo soy Luis". 1099 00:56:14,612 --> 00:56:15,644 Y él dice: "¿Sabes qué? Soy Scotty, 1100 00:56:15,646 --> 00:56:16,347 "y vamos a ser mejores amigos". 1101 00:56:16,349 --> 00:56:18,418 De acuerdo, espera, espera. 1102 00:56:18,420 --> 00:56:20,121 Me gusta una buena historia tanto como la siguiente persona... 1103 00:56:20,123 --> 00:56:21,123 pero ¿qué diablos tiene esto que ver? 1104 00:56:21,125 --> 00:56:22,325 con donde está Scott Lang? 1105 00:56:22,327 --> 00:56:23,494 Estoy llegando allí. Estoy llegando allí. 1106 00:56:23,496 --> 00:56:25,030 Pones un centavo en él, 1107 00:56:25,032 --> 00:56:26,233 tienes que dejar que toda la canción se desarrolle. 1108 00:56:26,235 --> 00:56:28,304 A él le gusta la máquina de discos humana. 1109 00:56:28,306 --> 00:56:29,940 ¡Oh, mi abuelita tenía una máquina de discos en el restaurante! 1110 00:56:29,942 --> 00:56:31,141 Sí, solo jugué a Morrissey. 1111 00:56:32,414 --> 00:56:33,847 Y si alguien alguna vez se quejaba, ella sería como... 1112 00:56:35,186 --> 00:56:36,586 Ya sabes, chicanos, lo llamamos "Moz". 1113 00:56:36,588 --> 00:56:37,923 Entonces , ¡adios! 1114 00:56:37,925 --> 00:56:39,191 ¿Qué puedo decir? Nos relacionamos con su 1115 00:56:39,193 --> 00:56:40,894 baladas melancólicas, ¿sabes? 1116 00:56:40,896 --> 00:56:42,130 - Lang! - Derecha, derecha, derecha. 1117 00:56:42,132 --> 00:56:43,166 Entonces, de todos modos, Scotty sale de la cárcel, 1118 00:56:43,168 --> 00:56:44,436 y él comienza a trabajar para Hank. 1119 00:56:44,438 --> 00:56:45,369 Fue entonces cuando conoció a Hope. Y Hope es todo, como... 1120 00:56:45,371 --> 00:56:47,309 "No quiero nada que ver contigo. 1121 00:56:47,311 --> 00:56:49,045 "Mira mi peinado, yo soy todo negocio". 1122 00:56:49,047 --> 00:56:50,280 Y luego Scotty's, como, 1123 00:56:50,282 --> 00:56:51,349 "¿Sabes qué, niña? Mi corazón está roto. 1124 00:56:51,351 --> 00:56:52,385 "Y probablemente nunca vuelva a encontrar el amor, 1125 00:56:52,387 --> 00:56:53,119 "¡Pero maldición si quiero besarte!" 1126 00:56:53,121 --> 00:56:55,191 Pero luego avanzas rápido 1127 00:56:55,193 --> 00:56:55,891 y todos están el uno en el otro, ¿verdad? 1128 00:56:55,893 --> 00:56:57,028 Y luego Scotty's, como, 1129 00:56:57,030 --> 00:56:58,162 "¿Sabes que? No puedo decirte esto... 1130 00:56:58,164 --> 00:57:00,568 "pero iré a la basura en un aeropuerto con el Capitán América". 1131 00:57:00,570 --> 00:57:02,104 Y luego ella dijo: "¡No puedo creer que te diviertas así! 1132 00:57:02,106 --> 00:57:03,541 "Huele más tarde, tonto". 1133 00:57:03,543 --> 00:57:04,876 Entonces, Scotty entra en arresto domiciliario. 1134 00:57:04,878 --> 00:57:05,878 Y él no lo admitirá, pero su corazón es todo, como... 1135 00:57:05,880 --> 00:57:08,115 "¡Maldición! Pensé que Hope coulda 1136 00:57:08,117 --> 00:57:10,052 "¡Mi nuevo socio verdadero, pero lo arruiné!" 1137 00:57:10,054 --> 00:57:11,188 Pero el destino los trajo de vuelta juntos. 1138 00:57:11,190 --> 00:57:12,291 Y entonces el corazón de Hope es todo... 1139 00:57:12,293 --> 00:57:13,628 "Me preocupa no poder confiar en él... 1140 00:57:13,630 --> 00:57:15,664 "¡Y va a arruinarlo todo y arruinar todo!" 1141 00:57:15,666 --> 00:57:16,833 Y luego mi corazón es todo, como... 1142 00:57:16,835 --> 00:57:19,070 "Ese elegante relleno de frambuesa representa el rojo de la compañía 1143 00:57:19,072 --> 00:57:20,641 "y estamos a días de cerrar el negocio. ¡Oh!" 1144 00:57:20,643 --> 00:57:21,508 "Fuera del negocio"? 1145 00:57:21,510 --> 00:57:22,646 "Días de distancia"? 1146 00:57:22,648 --> 00:57:24,215 ¡Maldito suero de verdad! 1147 00:57:24,217 --> 00:57:26,286 Intentaba protegerlos chicos. Lo juro por Dios. 1148 00:57:26,288 --> 00:57:28,222 Intentaba ser un buen jefe, ¡pero estamos sin dinero! 1149 00:57:28,224 --> 00:57:29,025 Y el Karapetyan es nuestra última esperanza. 1150 00:57:29,027 --> 00:57:30,226 ¡Y si no nos presentamos, hemos terminado! 1151 00:57:30,228 --> 00:57:31,396 ¡Eso es terrible! 1152 00:57:31,398 --> 00:57:32,563 ¡Maldición, hermano! 1153 00:57:32,565 --> 00:57:33,367 - Eso está en mí! Eso está en mí! - ¡Oye! 1154 00:57:34,503 --> 00:57:36,340 Suficiente. 1155 00:57:38,646 --> 00:57:40,316 Te lo preguntaré una vez más. 1156 00:57:41,717 --> 00:57:43,253 ¿Dónde está Scott Lang? 1157 00:57:43,255 --> 00:57:44,255 He estado tratando de decirte, 1158 00:57:44,257 --> 00:57:45,523 él está en un punto complicado, emocionalmente hablando. 1159 00:57:45,525 --> 00:57:47,226 Emocionalmente hablando. 1160 00:57:47,228 --> 00:57:50,233 Bueno, ¿dónde está Scott Lang, literalmente hablando? 1161 00:57:50,235 --> 00:57:51,670 Oh! El bosque 1162 00:57:51,672 --> 00:57:52,507 ¿El bosque? 1163 00:57:53,108 --> 00:57:54,210 Baba Yaga! 1164 00:57:55,445 --> 00:57:57,280 ¿Qué quieres decir con "el bosque"? 1165 00:57:57,282 --> 00:57:58,450 El bosque de Muir, el segundo camino de fuego 1166 00:57:58,452 --> 00:57:59,753 de la carretera panorámica! 1167 00:57:59,755 --> 00:58:01,222 ¡Por el amor de Dios! 1168 00:58:03,061 --> 00:58:04,729 ♪ Baba Yaga, ven a la noche 1169 00:58:04,731 --> 00:58:06,969 ♪ Hijitos, somnolientos ♪ 1170 00:58:09,239 --> 00:58:10,675 ¡Maldición! 1171 00:58:12,545 --> 00:58:14,081 Si ese monstruo obtiene la tecnología de Pym... 1172 00:58:14,083 --> 00:58:15,784 Nunca lo voy a ver. 1173 00:58:15,786 --> 00:58:16,653 ¿Entonces, qué hacemos ahora? 1174 00:58:18,259 --> 00:58:19,758 Es más fácil robarlo de los federales 1175 00:58:19,760 --> 00:58:21,295 que del hombre del coco 1176 00:58:23,802 --> 00:58:27,273 Oye, soy yo. ¿Cómo te gustaría obtener un ascenso? 1177 00:58:27,275 --> 00:58:31,148 Obtuve la ubicación en Pym, Van Dyne y Lang. 1178 00:58:31,150 --> 00:58:32,284 Pero vas a tener que derrotarlos ahora, 1179 00:58:32,286 --> 00:58:34,387 porque no estarán allí por mucho tiempo. 1180 00:58:34,389 --> 00:58:36,259 Y cuando lo hagas, me conseguirás ese laboratorio. 1181 00:58:36,760 --> 00:58:38,364 Entendido. 1182 00:58:39,766 --> 00:58:41,501 Buenas noticias, caballeros. 1183 00:58:41,503 --> 00:58:44,340 Los federales harán un gran trabajo por nosotros. 1184 00:58:44,342 --> 00:58:46,278 ¿Que estas mirando? ¡Cambia mis neumáticos! 1185 00:58:46,280 --> 00:58:47,282 Derecha. 1186 00:58:49,454 --> 00:58:52,557 - Señor. - ¿Puedes tocar? 1187 00:58:52,559 --> 00:58:55,030 Lo siento, señor. Uh, pero acabo de recibir una pista. 1188 00:58:56,300 --> 00:58:58,170 Ooh, me encanta pistas. 1189 00:59:04,815 --> 00:59:06,150 El sistema está en verde 1190 00:59:06,152 --> 00:59:07,554 Cebado de las bobinas 1191 00:59:10,128 --> 00:59:11,327 Carga completa. 1192 00:59:11,329 --> 00:59:12,498 Tan pronto como el túnel esté abierto... 1193 00:59:12,500 --> 00:59:13,633 avísanos si obtienes algo 1194 00:59:13,635 --> 00:59:14,802 eso podría ser parte de su mensaje. 1195 00:59:14,804 --> 00:59:16,139 Sí, sí. Voy a. 1196 00:59:18,309 --> 00:59:19,612 Bien entonces. 1197 00:59:22,418 --> 00:59:23,420 Aquí va. 1198 00:59:37,315 --> 00:59:38,684 ¡Lo hicimos! 1199 00:59:39,418 --> 00:59:40,753 ¿Tienes algo? 1200 00:59:43,862 --> 00:59:45,563 Nada. 1201 00:59:45,565 --> 00:59:47,768 Bueno, solo dale un minuto, porque podría... 1202 00:59:49,271 --> 00:59:50,807 No. 1203 00:59:50,809 --> 00:59:52,409 ¡No no no no! 1204 00:59:52,411 --> 00:59:53,445 ¿Que esta pasando? 1205 00:59:53,447 --> 00:59:55,648 Se está cerrando. Quizás nuestros vectores estén apagados. 1206 00:59:55,650 --> 00:59:57,854 Los hemos examinado un millón de veces, ¡sé que tienen razón! 1207 00:59:57,856 --> 00:59:59,224 Entonces, ¿qué otra cosa podría ser? 1208 00:59:59,226 --> 01:00:00,628 ¡No lo sé! 1209 01:00:06,807 --> 01:00:08,273 - Scott, ¿qué estás haciendo? - Scott, aléjate de eso! 1210 01:00:08,275 --> 01:00:09,644 Scott, no puedes... 1211 01:00:09,646 --> 01:00:11,280 Lo siento, no sé cuánto tiempo tengo. 1212 01:00:11,282 --> 01:00:12,485 Necesito arreglar el algoritmo. 1213 01:00:14,722 --> 01:00:16,992 Confía en mí, después de 30 años aquí... 1214 01:00:16,994 --> 01:00:18,664 Lo he pensado mucho. 1215 01:00:23,039 --> 01:00:24,375 Janet? 1216 01:00:27,014 --> 01:00:28,416 Hola cariño. 1217 01:00:31,891 --> 01:00:33,561 Frijol de jalea. 1218 01:00:33,927 --> 01:00:35,330 ¿Mamá? 1219 01:00:36,532 --> 01:00:37,932 No es la reunión que hubiera imaginado. 1220 01:00:37,934 --> 01:00:40,072 Todo está tan apurado. 1221 01:00:40,074 --> 01:00:42,510 Ustedes dos han hecho un gran trabajo. 1222 01:00:42,512 --> 01:00:44,481 Solo necesitas un poco... 1223 01:00:44,715 --> 01:00:46,018 empujar. 1224 01:01:01,416 --> 01:01:03,720 Janet, ¿cómo es esto posible? 1225 01:01:05,458 --> 01:01:06,958 No fue un mensaje que pones 1226 01:01:06,960 --> 01:01:08,461 en la cabeza de Scott. Fue una antena. 1227 01:01:08,463 --> 01:01:10,465 Chica inteligente. 1228 01:01:10,467 --> 01:01:12,670 Estoy tan orgulloso de ti. 1229 01:01:12,672 --> 01:01:14,541 Cariño, dinos dónde estás. 1230 01:01:14,543 --> 01:01:16,510 Cuéntanos cómo encontrarte. 1231 01:01:16,512 --> 01:01:18,514 No, los campos de probabilidad son muy complejos. 1232 01:01:18,516 --> 01:01:19,816 Es por eso que necesitaba hablar contigo. 1233 01:01:19,818 --> 01:01:21,054 Tienes que seguir mi voz 1234 01:01:21,657 --> 01:01:22,923 ¡Por supuesto! 1235 01:01:22,925 --> 01:01:24,595 ¡Como trazar una llamada a su origen! 1236 01:01:29,938 --> 01:01:33,043 Estoy rastreando tu señal usando frecuencias subatómicas... 1237 01:01:33,045 --> 01:01:35,449 entre el punto dos y el punto nueve. 1238 01:01:35,451 --> 01:01:37,151 Lo reduciría a cuatro y seis. 1239 01:01:37,153 --> 01:01:38,454 Eso es muy apretado. Podríamos extrañarte. 1240 01:01:38,456 --> 01:01:39,826 Míranos pelear de nuevo. 1241 01:01:40,994 --> 01:01:43,865 Multa. De acuerdo, entre tres y siete. 1242 01:01:43,867 --> 01:01:46,972 Nuestra primera pelea en décadas, y todo terminó así. 1243 01:02:01,534 --> 01:02:03,137 Diana. 1244 01:02:03,773 --> 01:02:05,041 Bloqueo de origen 1245 01:02:05,043 --> 01:02:07,010 Eres tú. 1246 01:02:07,012 --> 01:02:09,782 ¡Lo conseguimos! 1247 01:02:09,784 --> 01:02:11,854 Tienes que encontrarte conmigo en estas coordenadas exactas. 1248 01:02:11,856 --> 01:02:14,525 En el páramo, más allá del vacío cuántico. 1249 01:02:14,527 --> 01:02:15,760 Es muy peligroso, 1250 01:02:15,762 --> 01:02:17,967 especialmente en la mente humana, así que ten cuidado. 1251 01:02:17,969 --> 01:02:20,670 El tiempo y el espacio funcionan de manera muy diferente aquí abajo. 1252 01:02:20,672 --> 01:02:22,208 Tienes dos horas. 1253 01:02:22,210 --> 01:02:24,012 Después de eso, los campos de probabilidad cambiarán... 1254 01:02:24,014 --> 01:02:25,081 y será otro siglo 1255 01:02:25,083 --> 01:02:26,717 antes de que se alineen así de nuevo. 1256 01:02:26,719 --> 01:02:28,522 Te encontraremos 1257 01:02:35,068 --> 01:02:37,574 Sé que lo harás, Jellybean. 1258 01:02:41,983 --> 01:02:43,784 Nop. 1259 01:02:43,786 --> 01:02:45,789 Nada. No tengo nada. No hay señales de Janet. 1260 01:02:45,791 --> 01:02:46,626 Perfecto. 1261 01:02:48,829 --> 01:02:50,097 ¿Cómo nos levantamos aquí? 1262 01:02:55,242 --> 01:02:57,077 Está bien, primero vas a ver todo tipo de luces... 1263 01:02:57,079 --> 01:02:58,280 y va a ser realmente truculento... 1264 01:02:58,282 --> 01:03:01,052 pero luego se volverá negro y silencioso. Realmente silencioso 1265 01:03:01,054 --> 01:03:03,123 Scott, estaré bien. 1266 01:03:03,125 --> 01:03:04,325 Solo digo porque he estado allí abajo. 1267 01:03:04,327 --> 01:03:05,927 Sí, entonces has mencionado. 1268 01:03:08,969 --> 01:03:10,705 Um, lo siento. Tengo que tomar esto. 1269 01:03:12,141 --> 01:03:13,644 Oye, hombre, ¿vienes? 1270 01:03:13,646 --> 01:03:15,615 No, no lo soy, pero ¿sabes qué? El fantasma es. 1271 01:03:15,617 --> 01:03:17,651 ¿Y sabes qué? Los federales, ellos saben dónde estás. 1272 01:03:17,653 --> 01:03:19,088 - ¿Qué? - Lo siento, lo siento. 1273 01:03:19,090 --> 01:03:20,090 Uh, me dieron un suero verdad. 1274 01:03:20,092 --> 01:03:21,392 Y luego, de repente 1275 01:03:21,394 --> 01:03:22,494 Empecé a hablar todo honestamente 1276 01:03:22,496 --> 01:03:24,398 Me gusta, odio la forma en que cargas el lavavajillas. 1277 01:03:24,400 --> 01:03:25,300 Lo odio, lo odio. 1278 01:03:25,302 --> 01:03:26,336 - Uh... - Pero necesitas irte a casa... 1279 01:03:26,338 --> 01:03:28,106 ¡porque los federales probablemente irán allí ahora! 1280 01:03:28,108 --> 01:03:29,309 Y por cierto... 1281 01:03:29,311 --> 01:03:31,914 ¿Quién pone los platos en la rejilla superior? Ellos no van allí! 1282 01:03:41,702 --> 01:03:43,269 Me siento como un idiota. 1283 01:03:43,271 --> 01:03:45,675 Estarás realmente enojado. Tenemos que irnos ahora. 1284 01:03:45,677 --> 01:03:46,842 ¿Qué? 1285 01:03:46,844 --> 01:03:48,847 Fantasma sabe dónde estamos. También lo hace el FBI. 1286 01:03:48,849 --> 01:03:50,316 ¿Cómo? 1287 01:03:50,318 --> 01:03:52,421 - Le dije a Luis dónde estamos. - ¿Tu que? 1288 01:03:52,423 --> 01:03:53,090 Le dije que viniera aquí para poder ayudarlo 1289 01:03:53,092 --> 01:03:54,793 con la propuesta de Karapetyan. 1290 01:03:54,795 --> 01:03:56,463 ¡Oh Dios mío! 1291 01:03:56,465 --> 01:03:57,999 Mira, tenemos que obtener esa cuenta. 1292 01:03:58,001 --> 01:03:59,267 De lo contrario, perdemos el negocio! 1293 01:03:59,269 --> 01:04:00,170 ¿Sabes que es difícil para los ex convictos? 1294 01:04:00,172 --> 01:04:01,271 para encontrar trabajo en estos días? 1295 01:04:01,273 --> 01:04:02,643 Jesús, Scott! 1296 01:04:12,429 --> 01:04:13,996 90 segundos para cerrar la apertura! 1297 01:04:13,998 --> 01:04:15,767 ¡Primero debes despolarizar las bobinas! 1298 01:04:15,769 --> 01:04:16,936 ¡Lo sé! 1299 01:04:16,938 --> 01:04:19,208 Lo siento mucho... 1300 01:04:19,210 --> 01:04:21,912 pero, eh, el FBI viene a mi casa, así que... 1301 01:04:21,914 --> 01:04:23,183 Tengo que ir. 1302 01:04:25,155 --> 01:04:26,826 ¿Me prestas el traje? 1303 01:04:28,193 --> 01:04:29,697 Estabilizadores giroscópicos 1304 01:04:30,097 --> 01:04:31,766 Encendiendo 1305 01:04:31,768 --> 01:04:34,104 Voy a pedir prestado el traje. 1306 01:04:34,106 --> 01:04:36,242 Volveré. Sólo dime dónde estarás. 1307 01:04:36,244 --> 01:04:37,943 - No te molestes. - ¿Qué? 1308 01:04:37,945 --> 01:04:39,115 Vamos a venir y obtener la demanda de usted, 1309 01:04:39,117 --> 01:04:40,383 tan pronto como encontremos a mi madre 1310 01:04:40,385 --> 01:04:42,355 - Esperanza... - Scott, solo ve! 1311 01:04:59,958 --> 01:05:01,927 - Scott? - ¿Papi? 1312 01:05:01,929 --> 01:05:03,162 Somos nosotros, amigo! 1313 01:05:03,164 --> 01:05:05,566 Estamos aquí por los zapatos de Cassie! 1314 01:05:05,568 --> 01:05:07,070 Él debe estar descansando. 1315 01:05:07,072 --> 01:05:08,238 Cariño, ¿por qué no vas arriba 1316 01:05:08,240 --> 01:05:09,307 y mira debajo de tu cama? 1317 01:05:09,309 --> 01:05:11,478 Papi, ¿estás arriba? 1318 01:05:12,481 --> 01:05:14,050 ¿Papi? 1319 01:05:15,255 --> 01:05:16,257 Que... 1320 01:05:17,925 --> 01:05:20,028 Él realmente vive como un cerdo en estos días. 1321 01:05:23,237 --> 01:05:24,405 ¿Papi? 1322 01:05:32,121 --> 01:05:34,123 ¡Extendido! 1323 01:05:34,125 --> 01:05:35,293 ¿De nuevo? 1324 01:05:35,295 --> 01:05:37,095 ¡Ustedes no tienen vergüenza! 1325 01:05:37,097 --> 01:05:38,532 El monitor dice que está en el baño. 1326 01:05:38,534 --> 01:05:39,536 Sí, ¡no lo estoy comprando! 1327 01:05:42,509 --> 01:05:44,411 Cassie, deja que el hombre salga. 1328 01:05:44,413 --> 01:05:46,280 ¡Pero papá está súper enfermo! 1329 01:05:46,282 --> 01:05:47,650 ¡Voy a ver sobre eso! 1330 01:05:47,652 --> 01:05:49,521 ¡Él dice que no quiere que nadie más se enferme! 1331 01:05:49,523 --> 01:05:51,258 Me arriesgaré, cariño. 1332 01:05:51,260 --> 01:05:53,496 Él vomitó. Como, mucho. 1333 01:05:53,498 --> 01:05:55,132 Jovencita, soy un agente federal. 1334 01:05:55,134 --> 01:05:56,936 He visto cosas peores que vómitos. 1335 01:05:57,940 --> 01:05:59,106 Me gusta, "mucho" mucho? 1336 01:05:59,108 --> 01:06:00,611 - ¡Sí! - Olvídalo, ¡hazte a un lado! 1337 01:06:01,211 --> 01:06:02,014 ¡No! 1338 01:06:05,422 --> 01:06:07,557 ¡Cortejar! 1339 01:06:09,461 --> 01:06:11,298 - ¿Qué estás haciendo aquí? - Scott. 1340 01:06:12,971 --> 01:06:15,673 Lo siento, estoy realmente enfermo. 1341 01:06:15,675 --> 01:06:16,977 Te lo dije. 1342 01:06:17,210 --> 01:06:18,612 Disculpe. 1343 01:06:18,614 --> 01:06:21,050 A veces tienes que sacarlo. ¿Ya sabes? 1344 01:06:21,052 --> 01:06:22,753 Lo siento. 1345 01:06:29,201 --> 01:06:30,735 Comenzaré la camioneta. 1346 01:06:30,737 --> 01:06:32,674 Tú obtienes el laboratorio. 1347 01:06:35,547 --> 01:06:37,217 ¡Congelar! ¡Estás rodeado! 1348 01:06:51,246 --> 01:06:53,115 Hank Pym... 1349 01:06:53,117 --> 01:06:54,516 Hope Van Dyne... 1350 01:06:54,518 --> 01:06:55,686 estas bajo arresto. 1351 01:06:57,557 --> 01:06:58,724 Esto es acoso! 1352 01:06:58,726 --> 01:07:00,229 En realidad, no lo es. 1353 01:07:00,231 --> 01:07:01,664 ¿Qué significa el FBI?... 1354 01:07:01,666 --> 01:07:04,037 "Individuos para siempre molestos"? 1355 01:07:05,706 --> 01:07:07,543 - ¿Su monitor echa un vistazo? - Claro que lo hace. 1356 01:07:08,179 --> 01:07:09,746 ¡Maldición! 1357 01:07:09,748 --> 01:07:12,286 Parece que acabo de alimentarme con un cuenco de malarkey. 1358 01:07:12,288 --> 01:07:14,190 Los tenemos, señor. Pym y Van Dyne están bajo custodia. 1359 01:07:15,360 --> 01:07:16,529 ¿Seriamente? ¡Sí! 1360 01:07:18,365 --> 01:07:19,867 Oh, lo siento, Scott. 1361 01:07:19,869 --> 01:07:21,371 Ellos son tus amigos. Eso es insensible 1362 01:07:22,476 --> 01:07:24,309 Realmente necesitaba una victoria, ¿sabes? 1363 01:07:24,311 --> 01:07:25,744 De todos modos, volveré más tarde 1364 01:07:25,746 --> 01:07:27,583 para el final oficial de tu oración! 1365 01:07:27,585 --> 01:07:29,286 ¡Perdón por haberlo juzgado mal, amigo! 1366 01:07:29,288 --> 01:07:31,125 ¡Deberías sentirte bien contigo mismo! 1367 01:07:55,172 --> 01:07:56,307 ¿Qué es? 1368 01:07:56,309 --> 01:07:57,476 Tenemos un hombre deprimido. 1369 01:07:57,478 --> 01:07:58,847 Y el laboratorio de Pym se ha ido. 1370 01:08:07,297 --> 01:08:08,298 Oye. 1371 01:08:10,369 --> 01:08:12,271 Gracias por cubrirme 1372 01:08:12,273 --> 01:08:12,908 Por supuesto. 1373 01:08:15,880 --> 01:08:17,817 Asi que... 1374 01:08:17,819 --> 01:08:20,423 ¿Cuánto tiempo has sido Ant-Man otra vez? 1375 01:08:24,398 --> 01:08:25,831 No largo. 1376 01:08:25,833 --> 01:08:27,669 Simplemente sucedió algo así. 1377 01:08:27,671 --> 01:08:29,706 Lamento haberte mentido... 1378 01:08:29,708 --> 01:08:31,509 y lo siento por arriesgar todo. 1379 01:08:31,511 --> 01:08:32,478 Papá, está bien. 1380 01:08:32,480 --> 01:08:33,615 No lo es. 1381 01:08:34,618 --> 01:08:36,352 Hago algunas cosas tontas... 1382 01:08:36,354 --> 01:08:38,625 y las personas que más amo pagan el precio. 1383 01:08:38,627 --> 01:08:39,793 Principalmente tú. 1384 01:08:39,795 --> 01:08:42,330 Tratar de ayudar a la gente no es tonto. 1385 01:08:44,570 --> 01:08:46,874 Lo arruino casi todas las veces. 1386 01:08:46,876 --> 01:08:50,280 Entonces, tal vez solo necesites que alguien te vigile la espalda... 1387 01:08:50,282 --> 01:08:51,583 como un compañero. 1388 01:08:51,585 --> 01:08:52,486 Bueno, ella está clara 1389 01:08:52,488 --> 01:08:53,987 eso es lo último que ella quiere. 1390 01:08:53,989 --> 01:08:55,290 ¿Quien? 1391 01:08:55,292 --> 01:08:56,560 Esperanza. 1392 01:08:59,000 --> 01:09:00,366 Espera, ¿quién pensaste? 1393 01:09:00,368 --> 01:09:01,371 Yo. 1394 01:09:01,838 --> 01:09:03,339 ¿Tú? 1395 01:09:03,341 --> 01:09:05,311 No te rías. 1396 01:09:05,313 --> 01:09:06,545 Sería un gran compañero. 1397 01:09:06,547 --> 01:09:08,616 Aw, maní. 1398 01:09:08,618 --> 01:09:12,892 Aw. Serías increíble. Y si te dejo... 1399 01:09:12,894 --> 01:09:14,930 Sería un padre terrible 1400 01:09:15,399 --> 01:09:16,967 Multa. 1401 01:09:16,969 --> 01:09:19,640 Entonces haz que Hope sea tu compañero. Ella es inteligente. 1402 01:09:21,511 --> 01:09:22,847 Ella me recuerda a ti. 1403 01:09:23,548 --> 01:09:25,884 ¿Vas a ayudarla? 1404 01:09:25,886 --> 01:09:27,856 Creo que deberías ayudarla. 1405 01:09:27,858 --> 01:09:30,893 Ojalá pudiera... 1406 01:09:30,895 --> 01:09:33,567 pero no sé cómo podría ayudarla sin lastimarte. 1407 01:09:36,908 --> 01:09:38,843 Puedes hacerlo. 1408 01:09:38,845 --> 01:09:41,449 Tu puedes hacer cualquier cosa. 1409 01:09:41,451 --> 01:09:44,388 Eres la abuela más grande del mundo. 1410 01:09:51,938 --> 01:09:53,772 El agente Woo te verá en una hora. 1411 01:09:53,774 --> 01:09:55,910 ¿Una hora? No tenemos una hora. 1412 01:09:55,912 --> 01:09:57,981 Oh, ¿tienes otro lugar para estar? 1413 01:10:05,832 --> 01:10:08,036 Oh, ahora, esa es mi niña. 1414 01:10:14,684 --> 01:10:16,588 Está bien, ¿cuál es nuestro plan? 1415 01:10:18,458 --> 01:10:20,527 Para reducir esa pared. 1416 01:10:20,529 --> 01:10:21,696 Parece carga. 1417 01:10:21,698 --> 01:10:22,865 El techo podría colapsar. 1418 01:10:22,867 --> 01:10:24,701 Entonces corremos como el infierno. 1419 01:10:24,703 --> 01:10:27,072 Ahora, estimo 15-20 agentes en el piso. 1420 01:10:27,074 --> 01:10:28,876 Aproximadamente cinco veces más que en el edificio en general. 1421 01:10:28,878 --> 01:10:30,513 Todos están fuertemente armados. 1422 01:10:30,515 --> 01:10:31,450 No hay grandes probabilidades. 1423 01:10:32,152 --> 01:10:33,251 ¿Tienes mejores ideas? 1424 01:10:33,253 --> 01:10:34,456 Nop. 1425 01:10:35,492 --> 01:10:37,794 Y no estoy renunciando a mamá. 1426 01:10:37,796 --> 01:10:39,131 Estaría tan orgullosa de ti. 1427 01:10:44,743 --> 01:10:45,745 Bueno. 1428 01:10:47,048 --> 01:10:48,051 Uno... 1429 01:10:48,685 --> 01:10:49,687 dos... 1430 01:10:54,863 --> 01:10:56,298 Scott? 1431 01:10:56,300 --> 01:10:57,835 ¿Para qué están esperando ustedes dos? 1432 01:10:57,837 --> 01:10:59,105 Tenemos que ir a buscar ese laboratorio. 1433 01:11:00,074 --> 01:11:01,077 ¿Que hay de mí? 1434 01:11:02,612 --> 01:11:04,179 Perfecto. 1435 01:11:04,181 --> 01:11:05,717 Date prisa y vístete. No tenemos mucho tiempo. 1436 01:11:19,179 --> 01:11:20,680 De acuerdo, ¿y ahora qué? 1437 01:11:20,682 --> 01:11:22,051 Me preguntas? 1438 01:11:24,855 --> 01:11:26,024 ¡Entra! 1439 01:11:31,170 --> 01:11:32,171 Hola. 1440 01:11:32,972 --> 01:11:33,974 Hola. 1441 01:11:36,948 --> 01:11:40,117 Uh, discúlpame. ¿Estamos planeando irnos pronto... 1442 01:11:40,119 --> 01:11:42,055 o ustedes dos van a seguir mirándose el uno al otro... 1443 01:11:42,057 --> 01:11:44,294 hasta que comiencen a dispararnos? 1444 01:11:44,296 --> 01:11:45,698 Sí. 1445 01:11:50,675 --> 01:11:51,875 - Hola, Burch. - Sí. 1446 01:11:51,877 --> 01:11:53,044 Sí, están fuera. 1447 01:11:53,046 --> 01:11:54,181 Estoy de camino. 1448 01:11:59,192 --> 01:12:00,759 Su traje falta, y también la camioneta. 1449 01:12:00,761 --> 01:12:02,062 ¿Cómo pudo pasar esto? 1450 01:12:02,064 --> 01:12:03,767 Quiero decir, ¿qué demonios? 1451 01:12:06,072 --> 01:12:07,373 Gracias. 1452 01:12:08,677 --> 01:12:09,378 De nada. 1453 01:12:11,250 --> 01:12:14,053 Entonces, ¿cómo encontramos el laboratorio? 1454 01:12:14,055 --> 01:12:15,254 Después de que lo perdimos la primera vez... 1455 01:12:15,256 --> 01:12:18,227 Me puse un nuevo rastreador... 1456 01:12:18,229 --> 01:12:19,899 de tipo. 1457 01:12:28,949 --> 01:12:30,152 Eso funcionará 1458 01:12:57,140 --> 01:12:59,308 ¿Está listo o no? 1459 01:12:59,310 --> 01:13:01,915 Podemos comenzar el proceso de extracción. 1460 01:13:02,985 --> 01:13:04,152 Escucha, Ava. 1461 01:13:04,154 --> 01:13:05,858 Todo esto podría ser muy peligroso. 1462 01:13:06,894 --> 01:13:08,027 Tal vez deberíamos... 1463 01:13:08,029 --> 01:13:10,965 Tal vez deberíamos qué? ¿Espere? 1464 01:13:10,967 --> 01:13:12,872 Tengo días hasta que estoy muerto. 1465 01:13:14,176 --> 01:13:16,379 Estamos haciendo esto, Bill. Ahora. 1466 01:13:19,851 --> 01:13:23,089 Las lecturas de energía muestran que todavía no han usado el túnel. 1467 01:13:23,091 --> 01:13:24,159 No tenemos mucho tiempo antes 1468 01:13:24,161 --> 01:13:25,428 La ubicación de mamá cambia y la perdemos. 1469 01:13:25,430 --> 01:13:28,134 Sí, y tenemos mucho que hacer antes de eso. 1470 01:13:28,136 --> 01:13:29,436 Ya sabes, mi pep-pep siempre decía: 1471 01:13:29,438 --> 01:13:31,440 "Si quieres hacer algo bien, haz una lista". 1472 01:13:31,442 --> 01:13:32,976 Entonces, deberíamos hacer eso. 1473 01:13:32,978 --> 01:13:35,249 Uno, tenemos que entrar en ese laboratorio. 1474 01:13:35,251 --> 01:13:37,887 Dos, tenemos que expulsar a Foster y Ghost. 1475 01:13:37,889 --> 01:13:40,191 Tres, vamos a tener que luchar contra Fantasma. 1476 01:13:40,193 --> 01:13:42,595 Parece que debería ser parte de dos. 2-A, ¿de acuerdo? 1477 01:13:42,597 --> 01:13:44,299 Vamos a llamarlo 2-A. 1478 01:13:44,301 --> 01:13:46,001 Lucha contra el fantasma 2-A. 1479 01:13:46,003 --> 01:13:47,371 Oh, también, tenemos que asegurarnos de que el laboratorio 1480 01:13:47,373 --> 01:13:48,909 está completamente desarrollado para que regreses. 1481 01:13:48,911 --> 01:13:49,610 De lo contrario, estamos jodidos. 1482 01:13:49,612 --> 01:13:51,112 Scott! 1483 01:13:51,114 --> 01:13:52,014 ¿Quieres que comience de nuevo? Comenzaré de nuevo... 1484 01:13:52,016 --> 01:13:53,519 Voy a bucear. 1485 01:13:55,556 --> 01:13:57,994 La única oportunidad que tenemos es si ustedes dos están aquí afuera... 1486 01:13:57,996 --> 01:14:01,500 juntos, protegiendo el túnel. 1487 01:14:01,502 --> 01:14:03,906 Déjame hacer esto, Hope. Por favor. 1488 01:14:05,377 --> 01:14:07,280 Déjame atraparla. 1489 01:14:08,983 --> 01:14:10,519 Yo pienso que él tiene razón. 1490 01:14:17,668 --> 01:14:20,038 "¿Whasup?" 1491 01:14:22,377 --> 01:14:24,548 ¿No recuerdas, eh, ese querido comercial? 1492 01:14:25,417 --> 01:14:26,652 "¿Whasup?" 1493 01:14:27,720 --> 01:14:30,057 Lo hice seguirnos. 1494 01:14:30,059 --> 01:14:32,529 Pensé que podríamos usar algo de ayuda. 1495 01:14:34,233 --> 01:14:35,601 Todo bien. Estoy en posición. 1496 01:14:35,603 --> 01:14:37,103 Las hormigas se dirigen adentro 1497 01:14:37,105 --> 01:14:38,406 Entendido. 1498 01:14:38,408 --> 01:14:39,377 Mantenga los ojos bien abiertos, Scotty. 1499 01:14:40,112 --> 01:14:43,282 - ¿Quieres Pez? - No. 1500 01:14:43,284 --> 01:14:45,254 Cassie me dio esto por mi cumpleaños. 1501 01:14:45,256 --> 01:14:47,226 Por cierto, ¡me encanta ese traje! 1502 01:14:47,694 --> 01:14:49,331 Gracias hombre. 1503 01:14:49,698 --> 01:14:52,568 Ojalá tuviera un traje. 1504 01:14:52,570 --> 01:14:57,076 Incluso me gustaría un traje con poderes mínimos, ¿sabes? 1505 01:14:57,078 --> 01:15:00,351 O tal vez solo un traje, sin poderes. 1506 01:15:15,349 --> 01:15:16,351 ¿Qué es? 1507 01:15:17,252 --> 01:15:19,189 No lo se 1508 01:15:23,131 --> 01:15:24,199 Son ellos! 1509 01:15:27,140 --> 01:15:28,208 No pueden estar lejos. 1510 01:15:49,182 --> 01:15:52,387 Está bien, Hank. ¿Madeja? 1511 01:15:54,393 --> 01:15:56,195 Papá, ¿cuál es tu estado? 1512 01:15:56,197 --> 01:15:57,865 Foster es atendido. 1513 01:15:57,867 --> 01:15:59,436 Satisfacer ahora. 1514 01:16:04,146 --> 01:16:06,182 Solo quería salvar a Ava. 1515 01:16:06,184 --> 01:16:08,785 Ella enfrenta la muerte o algo mucho más terrible. 1516 01:16:08,787 --> 01:16:09,622 Ella tiene miedo. 1517 01:16:10,826 --> 01:16:13,729 Te ayudaré a encontrar una cura cuando regrese. 1518 01:16:13,731 --> 01:16:15,633 Lo prometo. 1519 01:16:15,635 --> 01:16:18,139 Juntos, resolveremos algo. 1520 01:16:20,244 --> 01:16:21,646 Buena suerte, Hank. 1521 01:16:22,349 --> 01:16:24,684 Gracias, Bill. 1522 01:16:24,686 --> 01:16:27,358 Ahora, voy a necesitar que retrocedan. 1523 01:16:44,595 --> 01:16:47,799 Tiempo restante, 15 minutos. 1524 01:16:49,537 --> 01:16:50,936 Hank está adentro, Scott. 1525 01:16:50,938 --> 01:16:51,906 ¿Alguna señal de ella? 1526 01:16:51,908 --> 01:16:53,243 No, nada todavía. 1527 01:16:59,289 --> 01:17:00,391 Ava! 1528 01:17:03,296 --> 01:17:05,433 Llama a las hormigas, Scott. 1529 01:17:05,435 --> 01:17:06,404 ¡Oh chico! 1530 01:17:30,484 --> 01:17:31,518 ¿Puedo obtener un informe de estado? 1531 01:17:31,520 --> 01:17:32,788 ¡Porque tengo algunos problemas graves con Ghost aquí! 1532 01:17:36,496 --> 01:17:37,398 Listo para bucear 1533 01:17:44,546 --> 01:17:46,680 - En caso de que no lo haga... - No. 1534 01:17:46,682 --> 01:17:47,917 No digas eso. 1535 01:17:48,654 --> 01:17:50,656 No puedo perderte, también. 1536 01:17:50,658 --> 01:17:51,559 Te amo, Hope. 1537 01:17:53,697 --> 01:17:55,700 Chicos, todo está mal aquí. 1538 01:18:11,832 --> 01:18:12,835 Ahora. 1539 01:18:22,921 --> 01:18:24,558 Desorientación. 1540 01:18:24,560 --> 01:18:25,925 Una de las primeras cosas que te enseñan 1541 01:18:25,927 --> 01:18:28,099 en Online Close-up Magic University. 1542 01:18:30,069 --> 01:18:31,072 ¡No! 1543 01:18:34,679 --> 01:18:35,948 Plan funcionó. ¡Lo conseguimos, Scotty! 1544 01:18:37,185 --> 01:18:38,218 Encuéntranos en el punto de encuentro. 1545 01:18:38,220 --> 01:18:39,821 De acuerdo, en mi camino! 1546 01:18:39,823 --> 01:18:40,624 Oh no. 1547 01:18:44,600 --> 01:18:47,000 De Verdad? Este chico otra vez? 1548 01:18:47,002 --> 01:18:48,236 ¿Quien? 1549 01:18:48,238 --> 01:18:50,442 Te dije que nuestro negocio no había terminado. 1550 01:18:52,515 --> 01:18:53,548 Cambio de planes. 1551 01:18:56,989 --> 01:18:57,992 Aférrate. 1552 01:19:07,545 --> 01:19:09,548 Quiero ese laboratorio, muchachos, lo que sea necesario. 1553 01:19:19,001 --> 01:19:20,002 Espere. 1554 01:19:34,230 --> 01:19:36,000 ¡Ese tren de aterrizaje está sucio! 1555 01:19:36,002 --> 01:19:37,238 Oh, tienen problemas más grandes. 1556 01:19:42,782 --> 01:19:43,816 Hope, ¿qué estás haciendo? 1557 01:19:43,818 --> 01:19:45,217 ¡Te estás alejando del punto de encuentro! 1558 01:19:45,219 --> 01:19:46,385 No te preocupes 1559 01:19:46,387 --> 01:19:47,822 Me llevo a estos tipos en la ruta escénica. 1560 01:19:47,824 --> 01:19:49,694 Espera, ¿qué estás... Oh? 1561 01:20:09,400 --> 01:20:11,572 ¡Oh Dios mío! ¡Oh Dios mío! ¡Vamos a morir! 1562 01:20:12,106 --> 01:20:13,641 ¡Vamos a morir! 1563 01:20:25,800 --> 01:20:27,934 Señal perdida. 1564 01:20:27,936 --> 01:20:30,073 ¿Qué diablos están haciendo allí? 1565 01:20:32,881 --> 01:20:34,214 Recalibrando. 1566 01:20:49,413 --> 01:20:51,184 Recalibrando. 1567 01:20:52,886 --> 01:20:56,159 Nunca dijiste que era tan hermoso, Scott. 1568 01:21:01,739 --> 01:21:02,907 Recalibrando. 1569 01:21:06,849 --> 01:21:09,117 De acuerdo, en cualquier momento ahora. 1570 01:21:09,119 --> 01:21:11,155 Recalibrando. 1571 01:21:14,162 --> 01:21:15,464 - Recalibrando. - Venga. 1572 01:21:16,435 --> 01:21:18,806 Señal restaurada 1573 01:21:31,798 --> 01:21:33,167 Bicicletas, eres todo tu. 1574 01:21:37,109 --> 01:21:38,511 - Tomar el volante. - ¿Qué? ¡Espere! Whoa. 1575 01:21:47,931 --> 01:21:51,969 Bueno, los 60 fueron divertidos, pero ahora lo estoy pagando. 1576 01:21:51,971 --> 01:21:53,606 ¡Ten cuidado! 1577 01:21:53,608 --> 01:21:55,512 Oye, dame un descanso! ¡No he conducido en dos años! 1578 01:22:25,171 --> 01:22:26,942 Oh, ¡te has quedado pelado! 1579 01:22:29,078 --> 01:22:29,880 ¡Aquí arriba! 1580 01:22:33,354 --> 01:22:34,356 Oh, eso no es bueno. 1581 01:22:37,930 --> 01:22:39,432 ¡Esperanza! 1582 01:22:45,110 --> 01:22:45,912 - ¡No! - ¡No! 1583 01:22:51,490 --> 01:22:52,590 Ahí está, allí mismo. ¡Obtén el laboratorio! 1584 01:22:52,592 --> 01:22:53,627 ¡Obtén el laboratorio! 1585 01:23:03,012 --> 01:23:04,983 La tengo a ella. Hacia el oeste en Fremont. 1586 01:23:07,588 --> 01:23:10,157 ¡Esperanza! ¡Espere! 1587 01:23:10,159 --> 01:23:11,461 Oye, ¿y yo? 1588 01:23:20,280 --> 01:23:21,582 Te tenemos ahora, Ava! 1589 01:23:22,184 --> 01:23:24,620 Whoa! Oh! 1590 01:23:48,203 --> 01:23:49,470 ¡No otra vez! 1591 01:23:51,242 --> 01:23:52,478 ¡Pedazo de basura! 1592 01:23:55,819 --> 01:23:57,321 Ah! ¡Sí! 1593 01:23:59,625 --> 01:24:01,261 ¡Vamos vamos vamos vamos vamos! 1594 01:24:03,300 --> 01:24:05,170 Burch consiguió el laboratorio. 1595 01:24:05,704 --> 01:24:07,475 Voy detrás de él. 1596 01:24:16,760 --> 01:24:17,762 ¡No no no no no NO! 1597 01:24:21,269 --> 01:24:22,704 Trabajo en progreso, mi culo... 1598 01:24:38,337 --> 01:24:39,370 Scott, ¿dónde estás? 1599 01:24:39,372 --> 01:24:40,940 Tengo a Burch en mi punto de mira. ¡Prisa! 1600 01:24:40,942 --> 01:24:42,409 Vengo, vengo, ¡ya voy! 1601 01:24:42,411 --> 01:24:43,712 Nos estamos quedando sin tiempo. 1602 01:24:47,354 --> 01:24:49,623 Advertencia, acercándose al vacío cuántico. 1603 01:25:14,975 --> 01:25:16,778 Vengo a ti, cariño. 1604 01:26:03,872 --> 01:26:05,507 Chicos. 1605 01:26:05,509 --> 01:26:08,714 ¿No necesitas el control remoto para el laboratorio? Lo acabo de encontrar. 1606 01:26:08,716 --> 01:26:09,717 No podemos cultivar el laboratorio sin eso. 1607 01:26:09,719 --> 01:26:11,053 Llévanoslo rápido. 1608 01:26:11,055 --> 01:26:12,521 Sí, pero la furgoneta está reventada. 1609 01:26:12,523 --> 01:26:13,725 Utilice el caso de Hot Wheels Rally. 1610 01:26:16,666 --> 01:26:17,668 ¿Qué? 1611 01:26:23,078 --> 01:26:25,414 Te amo, Dr. Pym. 1612 01:26:25,416 --> 01:26:26,750 ¡El mando a distancia! ¡Nos falta el control remoto! 1613 01:26:26,752 --> 01:26:27,554 ¡Tienes que revisar la camioneta! 1614 01:26:31,095 --> 01:26:31,963 ¿Huh? 1615 01:26:36,104 --> 01:26:36,905 ¡Increíble! 1616 01:27:04,462 --> 01:27:05,626 Oye, voy a ir al Pacífico. 1617 01:27:05,628 --> 01:27:06,795 Los muchachos de Burch están sobre mí. 1618 01:27:06,797 --> 01:27:08,066 Estoy de camino. 1619 01:27:08,068 --> 01:27:09,905 Derecha. Voy a obtener el laboratorio. 1620 01:27:13,579 --> 01:27:14,581 Hola. 1621 01:27:16,117 --> 01:27:17,052 Oh, eso es rudo! 1622 01:27:25,970 --> 01:27:27,071 Bonito. 1623 01:27:36,591 --> 01:27:37,193 Doink! 1624 01:27:43,305 --> 01:27:44,972 ¡Ven aquí, pequeña comadreja! 1625 01:27:44,974 --> 01:27:46,677 No, tu no! 1626 01:27:49,650 --> 01:27:51,885 Supongo que quizás sí. 1627 01:27:51,887 --> 01:27:53,990 ¡Venga! 1628 01:28:05,347 --> 01:28:08,754 ¿Alguien ve a un caballero sureño llevando un edificio? 1629 01:28:12,896 --> 01:28:15,835 ¿Cómo tuvo siquiera tiempo para comprar un boleto? 1630 01:28:15,837 --> 01:28:18,304 ¿Lo harías solo una vez, 1631 01:28:18,306 --> 01:28:19,675 ¡por favor trabaja! 1632 01:28:20,645 --> 01:28:22,147 ¡Sí! 1633 01:28:22,149 --> 01:28:23,084 Está bien, necesito ayuda. 1634 01:28:24,654 --> 01:28:25,322 ¡Sí! 1635 01:28:26,658 --> 01:28:28,761 Oh. Lo siento. Ah... 1636 01:28:29,396 --> 01:28:30,763 ¡Alguien! 1637 01:28:30,765 --> 01:28:32,100 ¡Oye! ¡Vamos hombre! 1638 01:28:33,304 --> 01:28:35,005 ¡No genial! 1639 01:28:35,007 --> 01:28:36,175 Asesinos! 1640 01:28:37,078 --> 01:28:39,850 ¡Si si SI SI! 1641 01:28:41,052 --> 01:28:44,157 ¡Te llamaré Ant-onio Banderas! 1642 01:28:44,159 --> 01:28:45,295 Eres un rudo! 1643 01:28:45,929 --> 01:28:47,729 ¡Sí! 1644 01:28:49,703 --> 01:28:51,138 ¡No no no! 1645 01:28:51,140 --> 01:28:52,308 Ant-onio! 1646 01:28:55,280 --> 01:28:56,947 Nuestros amigos, las jorobadas, 1647 01:28:56,949 --> 01:28:58,986 Sumérgete aquí en la Bahía de San Francisco... 1648 01:28:58,988 --> 01:29:01,023 para un poco de ocio y un poco de crianza. 1649 01:29:01,025 --> 01:29:02,492 Escucha, Uzman... 1650 01:29:02,494 --> 01:29:04,964 Y tal vez están abajo, mientras hablamos, haciendo el desagradable. 1651 01:29:04,966 --> 01:29:06,436 Acaba de conocerme en el paseo marítimo. 1652 01:29:06,438 --> 01:29:07,571 En tres horas. 1653 01:29:07,573 --> 01:29:08,673 Oh, amigos. Apenas hemos salido del muelle... 1654 01:29:08,675 --> 01:29:10,878 pero parece que tenemos algo de compañía. 1655 01:29:14,019 --> 01:29:14,986 Mira. Justo ahí. ¿Lo ves, amigos? 1656 01:29:14,988 --> 01:29:17,157 Ahí está. Hay una brecha. 1657 01:29:18,395 --> 01:29:19,897 Que...? 1658 01:29:25,140 --> 01:29:27,876 Hola. Lo siento. Hola. 1659 01:29:27,878 --> 01:29:30,449 Esta bien. ¡Esta bien! 1660 01:29:30,451 --> 01:29:32,987 Lo siento, sé que no soy una ballena. Esto solo tomará un segundo. 1661 01:29:32,989 --> 01:29:35,259 ¡Oye! ¡Eso no te pertenece! 1662 01:29:35,261 --> 01:29:36,995 ¡No no! ¡No no! 1663 01:29:36,997 --> 01:29:37,996 Te estás avergonzando ahora 1664 01:29:37,998 --> 01:29:41,004 Venga. Déjalo ir. 1665 01:29:41,006 --> 01:29:42,008 Gracias. 1666 01:29:44,479 --> 01:29:46,249 Tomaré esto ahora. 1667 01:30:02,079 --> 01:30:03,248 Se derrite tu mente. 1668 01:30:05,319 --> 01:30:06,822 Un mensaje en tu cabeza. 1669 01:30:09,127 --> 01:30:10,461 Tuve un sueño. 1670 01:30:10,463 --> 01:30:12,500 ¿Papi? ¿Dónde está mami? 1671 01:30:12,502 --> 01:30:13,869 Es donde me escondí cada vez que jugamos. 1672 01:30:13,871 --> 01:30:14,938 Te amo, Hank. 1673 01:30:31,539 --> 01:30:32,573 ¿Papi? 1674 01:30:37,251 --> 01:30:38,351 ¿Papi? 1675 01:30:41,626 --> 01:30:44,563 ¿Papá? Que esta pasando? 1676 01:30:44,565 --> 01:30:45,333 ¿Por qué no has encontrado a mamá? 1677 01:30:48,139 --> 01:30:50,476 Pareces perdido, Hank. ¿Estás bien? 1678 01:30:52,916 --> 01:30:55,018 ¿Todavía crees que tienes todas las respuestas, Hank? 1679 01:31:50,730 --> 01:31:52,534 Soy yo. 1680 01:32:06,194 --> 01:32:08,164 Lo siento mucho... 1681 01:32:10,470 --> 01:32:11,702 Eso tomó demasiado tiempo. 1682 01:32:11,704 --> 01:32:13,140 No. 1683 01:32:14,612 --> 01:32:15,713 No. 1684 01:32:16,649 --> 01:32:18,151 Estas aquí ahora. 1685 01:32:19,621 --> 01:32:20,722 Vamos a casa. 1686 01:32:23,194 --> 01:32:25,430 Pensé que ya no estaba. 1687 01:32:25,432 --> 01:32:28,571 Pero esa energía de tus manos... 1688 01:32:28,573 --> 01:32:29,775 ¿cómo hiciste eso? 1689 01:32:32,814 --> 01:32:35,751 No soy la misma mujer que era hace 30 años, Henry. 1690 01:32:35,753 --> 01:32:37,390 Este lugar... 1691 01:32:38,358 --> 01:32:40,394 te cambia 1692 01:32:42,399 --> 01:32:45,604 La adaptación es parte de esto, pero parte de eso es... 1693 01:32:45,606 --> 01:32:46,608 evolución. 1694 01:32:49,380 --> 01:32:51,683 Coordenadas de laboratorio no encontradas. 1695 01:32:51,685 --> 01:32:52,687 No ascienda 1696 01:32:54,190 --> 01:32:55,322 Probablemente debería decirte 1697 01:32:55,324 --> 01:32:57,229 con lo que estamos lidiando allá arriba. 1698 01:32:59,266 --> 01:33:01,736 Tengo el laboratorio. Tengo el laboratorio. 1699 01:33:01,738 --> 01:33:04,208 Movimiento. Movimiento. 1700 01:33:04,944 --> 01:33:07,248 ¡Movimiento! 1701 01:33:07,250 --> 01:33:09,250 Apartese del camino. 1702 01:33:14,797 --> 01:33:15,765 Vamonos. 1703 01:33:17,670 --> 01:33:21,410 Nadie parece estar seguro de qué es esto. 1704 01:33:21,412 --> 01:33:24,251 Tiene que ser de 80 a 85 pies de alto. 1705 01:33:29,393 --> 01:33:31,197 ¡Apartese del camino! 1706 01:33:31,966 --> 01:33:35,238 Tengo el laboratorio. 1707 01:33:36,873 --> 01:33:38,442 El aire se siente grueso. 1708 01:33:38,444 --> 01:33:39,879 Oh no. Él es muy grande. 1709 01:33:43,721 --> 01:33:44,854 Scotty! 1710 01:33:44,856 --> 01:33:46,360 Scott! 1711 01:33:46,362 --> 01:33:48,362 Me voy a dormir. 1712 01:33:48,364 --> 01:33:51,000 Me voy a dormir ahora por cinco minutos. 1713 01:33:51,002 --> 01:33:52,505 Solo necesito cinco minutos. 1714 01:33:53,876 --> 01:33:55,212 ¡Cinco minutos! 1715 01:34:02,326 --> 01:34:03,759 Tienes el laboratorio en un lugar seguro. 1716 01:34:03,761 --> 01:34:06,332 - El aire de Scott no durará. - Bueno. 1717 01:34:20,895 --> 01:34:22,464 ¡Movimiento! 1718 01:34:22,466 --> 01:34:24,870 ¡Movimiento! ¡Movimiento! 1719 01:34:26,841 --> 01:34:27,907 ¡No, espera! 1720 01:34:39,466 --> 01:34:41,367 Laboratorio a escala completa. 1721 01:34:41,369 --> 01:34:42,536 Ellos lo hicieron. 1722 01:34:42,538 --> 01:34:43,973 Listo para ascender 1723 01:34:43,975 --> 01:34:45,612 Vamos a ver a nuestra hija. 1724 01:35:08,023 --> 01:35:08,891 Scott! 1725 01:35:10,628 --> 01:35:12,129 Scott! 1726 01:35:12,131 --> 01:35:13,969 Scott, vamos, despierta! 1727 01:35:28,564 --> 01:35:30,633 Venga. Vamos, ¿dónde estás, Scott? 1728 01:35:32,773 --> 01:35:34,108 Gotcha. 1729 01:35:38,250 --> 01:35:39,618 Scott? 1730 01:35:45,764 --> 01:35:46,866 Oye. 1731 01:35:46,868 --> 01:35:47,669 Oye. 1732 01:35:50,140 --> 01:35:52,943 Hola, Scotty! Esperanza, pasa. 1733 01:35:52,945 --> 01:35:54,582 ¿Te aplastaron por el edificio? 1734 01:35:58,090 --> 01:36:00,058 ¿Dónde está el control remoto, Luis? 1735 01:36:00,060 --> 01:36:01,529 Probablemente esté allí. 1736 01:36:02,565 --> 01:36:04,099 Yo no lo tengo Yo no lo tengo 1737 01:36:04,101 --> 01:36:05,604 Creo que aquí es donde decimos... 1738 01:36:06,305 --> 01:36:08,608 Adiós amigo. 1739 01:36:08,610 --> 01:36:09,846 ¡No no no no! 1740 01:36:13,019 --> 01:36:14,085 Gracias chicos. 1741 01:36:20,935 --> 01:36:21,736 Ava? 1742 01:36:22,605 --> 01:36:24,307 Ava! 1743 01:36:27,212 --> 01:36:28,583 Ava! 1744 01:36:28,585 --> 01:36:30,084 Casi listo para la extracción. 1745 01:36:30,086 --> 01:36:32,723 ¡Por favor deje de! ¡Las personas se lastiman! 1746 01:36:32,725 --> 01:36:35,195 Todo duele. ¡No me hables del dolor! 1747 01:36:35,197 --> 01:36:36,930 ¿Qué pasa si Hank tiene razón? 1748 01:36:36,932 --> 01:36:38,768 ¿Qué pasa si este proceso mata a Janet? 1749 01:36:38,770 --> 01:36:40,204 ¿Qué, estás preocupado por ella? 1750 01:36:40,206 --> 01:36:42,075 Todo lo que digo es que ella es una brillante científica. 1751 01:36:42,077 --> 01:36:43,644 Ella puede ser capaz de ayudar. 1752 01:36:43,646 --> 01:36:46,282 Oh, ella ayudará. ¡Ahora mismo! 1753 01:36:46,284 --> 01:36:48,286 ¡Y si ella muere, ella muere! 1754 01:36:48,288 --> 01:36:51,159 No no. Lo siento, no podemos hacer esto. 1755 01:36:51,161 --> 01:36:52,965 Tenemos que encontrar otra manera. 1756 01:36:56,104 --> 01:36:58,106 Esta es la forma. 1757 01:37:19,251 --> 01:37:20,686 ¡Janet! 1758 01:37:31,710 --> 01:37:33,009 Ella comenzó la extracción. 1759 01:37:33,011 --> 01:37:34,814 Ella va a destrozar a mamá. 1760 01:37:43,966 --> 01:37:44,969 ¡No! 1761 01:38:19,503 --> 01:38:20,405 ¡Esperanza! 1762 01:38:37,472 --> 01:38:38,842 ¿Estás bien? 1763 01:38:53,439 --> 01:38:55,242 ¿Mamá? 1764 01:39:03,292 --> 01:39:04,594 Oh Dios mío. 1765 01:39:09,938 --> 01:39:11,306 Te encontramos. 1766 01:39:15,314 --> 01:39:17,550 Te extrañé mucho. 1767 01:39:17,552 --> 01:39:19,590 Yo también te extrañé, Jellybean. 1768 01:39:22,529 --> 01:39:23,696 Esta bien. 1769 01:39:23,698 --> 01:39:26,903 Estoy aquí ahora. Tenemos tiempo. 1770 01:39:28,975 --> 01:39:30,945 No más viajes de negocios de última hora, ¿está bien? 1771 01:39:31,246 --> 01:39:33,316 Lo prometo. 1772 01:39:33,318 --> 01:39:34,686 No, está bien! 1773 01:39:34,688 --> 01:39:36,421 Está bien. Solo no te preocupes por mí. 1774 01:39:36,423 --> 01:39:38,159 - Estaré bien. - Papá. 1775 01:39:43,337 --> 01:39:45,305 Scott. 1776 01:39:45,307 --> 01:39:46,978 La señorita Van Dyne. 1777 01:39:48,349 --> 01:39:50,317 Es bueno... 1778 01:39:50,319 --> 01:39:51,718 Bueno, supongo que ya nos conocimos. 1779 01:39:51,720 --> 01:39:54,090 Sí. Supongo que tenemos. 1780 01:39:57,131 --> 01:39:58,134 Espere. 1781 01:40:06,650 --> 01:40:08,019 Tu dolor. 1782 01:40:10,091 --> 01:40:11,226 Puedo sentirlo. 1783 01:40:13,798 --> 01:40:15,068 Duele. 1784 01:40:17,405 --> 01:40:19,076 Siempre duele 1785 01:40:22,215 --> 01:40:23,516 Lo siento. 1786 01:40:26,657 --> 01:40:28,726 Creo que puedo ayudarte. 1787 01:41:03,230 --> 01:41:04,765 ¿Sabías que ella podría hacer eso? 1788 01:41:08,239 --> 01:41:09,841 Esta bien. 1789 01:41:12,515 --> 01:41:13,683 Chicos, ¡vienen policías! 1790 01:41:14,185 --> 01:41:14,786 Whoa. 1791 01:41:17,259 --> 01:41:20,562 La policía viene. Como, todos ellos! 1792 01:41:20,564 --> 01:41:22,201 - Me tengo que ir. - ¡Tenemos que irnos! 1793 01:41:23,302 --> 01:41:24,572 ¿Que hay de ellos? 1794 01:41:27,612 --> 01:41:29,748 ¡Manos en el aire! 1795 01:41:29,750 --> 01:41:32,320 - ¡No! Vamos a nuestros trabajos. - No. 1796 01:41:32,322 --> 01:41:34,322 Ves, vemos a estos tipos. Ellos tratando de dispararle a la gente. 1797 01:41:34,324 --> 01:41:37,696 Entonces los aprehendimos. Para ti. De nada. 1798 01:41:37,698 --> 01:41:39,901 Traficamos con tecnología robada. 1799 01:41:39,903 --> 01:41:41,737 Y hemos matado a muchas, muchas personas. 1800 01:41:41,739 --> 01:41:43,540 Uh, él está a cargo. 1801 01:41:43,542 --> 01:41:44,344 Eso es verdad, yo soy. 1802 01:41:45,381 --> 01:41:46,379 También me he comprometido 1803 01:41:46,381 --> 01:41:48,751 numerosas violaciones al código de salud en mi restaurante. 1804 01:41:48,753 --> 01:41:50,757 Algunos de ellos te sorprenderían. 1805 01:41:53,898 --> 01:41:56,269 Es verdad suero. 1806 01:42:00,444 --> 01:42:01,978 Tenemos que salir de aquí. 1807 01:42:01,980 --> 01:42:03,582 Rápido. 1808 01:42:04,752 --> 01:42:06,921 Tengo una idea. 1809 01:42:06,923 --> 01:42:08,023 Figura gigante, ahora manchada 1810 01:42:08,025 --> 01:42:09,526 en la intersección de Broadway y Laguna. 1811 01:42:09,528 --> 01:42:10,794 Todas las unidades se mudan 1812 01:42:10,796 --> 01:42:12,398 Vete, ve! 1813 01:42:15,408 --> 01:42:16,643 ¡Ahi esta! 1814 01:42:21,854 --> 01:42:23,687 Se acabó, Scotty! 1815 01:42:23,689 --> 01:42:26,660 Lo siento, pero te tenemos, hombre! 1816 01:42:26,662 --> 01:42:28,665 Venga. Es el final de la línea, amigo. 1817 01:42:28,667 --> 01:42:29,602 No hay ningún lugar para esconderse. 1818 01:42:31,773 --> 01:42:34,712 ¡Acaba de sacar esa tirita! ¡Perdiste! ¡Esta bien! 1819 01:42:36,617 --> 01:42:38,887 ¡Maldita sea, Scotty, reducete! 1820 01:42:44,998 --> 01:42:46,568 Magia. 1821 01:42:48,773 --> 01:42:49,941 ¡Maldición! 1822 01:42:49,943 --> 01:42:51,680 Ve a Lang, ahora! 1823 01:42:58,359 --> 01:43:00,361 Bien hecho, cariño. 1824 01:43:00,363 --> 01:43:01,698 ¡Vamonos! 1825 01:43:09,850 --> 01:43:11,014 Déjame aquí. 1826 01:43:11,016 --> 01:43:12,451 Podemos hacerlo. 1827 01:43:12,453 --> 01:43:13,355 Tú mismo lo dijiste. 1828 01:43:14,759 --> 01:43:16,928 He lastimado a la gente 1829 01:43:16,930 --> 01:43:18,766 Pero no lo has hecho 1830 01:43:18,768 --> 01:43:20,634 Ir. ¡Por favor! 1831 01:43:20,636 --> 01:43:21,738 Podemos hacerlo, Ava. 1832 01:43:22,439 --> 01:43:23,674 Cuenta... 1833 01:43:24,545 --> 01:43:25,880 No te voy a dejar. 1834 01:44:09,667 --> 01:44:11,702 Oh, hey, chicos. 1835 01:44:11,704 --> 01:44:13,442 ¿Ya han pasado mis dos años? 1836 01:44:20,256 --> 01:44:22,291 ¿Cómo es ahí afuera? 1837 01:44:22,293 --> 01:44:25,696 ¿Huh? Quiero decir, ¿la gente todavía baila? 1838 01:44:25,698 --> 01:44:27,968 ¿Los camiones de comida todavía son una cosa? 1839 01:44:27,970 --> 01:44:29,906 Bueno, esta vez te saliste con la tuya, Scott... 1840 01:44:29,908 --> 01:44:32,946 pero, uh, te veré de nuevo. 1841 01:44:33,180 --> 01:44:33,982 ¿Dónde? 1842 01:44:35,118 --> 01:44:36,184 ¿Huh? 1843 01:44:36,186 --> 01:44:37,823 ¿Dónde me verás de nuevo? 1844 01:44:38,824 --> 01:44:42,299 Como, en general... 1845 01:44:42,301 --> 01:44:44,168 La próxima vez que hagas algo malo, 1846 01:44:44,170 --> 01:44:45,803 - Estaré allí para atraparte... - Oh. 1847 01:44:45,805 --> 01:44:48,075 Estarás viendo... 1848 01:44:48,077 --> 01:44:50,113 Pensé que me invitabas a alguna parte. 1849 01:44:51,117 --> 01:44:53,186 ¿Por qué habría de hacer eso? 1850 01:44:53,188 --> 01:44:55,723 Eso es lo que me preguntaba, ¿por qué harías eso? 1851 01:44:55,725 --> 01:44:57,193 ¿Como una fiesta, o algo así como la cena o algo así? 1852 01:44:57,195 --> 01:44:59,298 No lo sé. Creí que habías planeado la noche. 1853 01:44:59,300 --> 01:45:00,834 Quise decir: "Te arrestaré más tarde, otra vez". 1854 01:45:00,836 --> 01:45:02,003 Por supuesto, eso sería extraño. 1855 01:45:02,005 --> 01:45:03,807 - Tómalo con calma, Jimmy. - Bueno. 1856 01:45:05,011 --> 01:45:06,647 ¿Querías cenar, o algo así? 1857 01:45:06,649 --> 01:45:08,750 Quiero decir, porque soy libre... 1858 01:45:08,752 --> 01:45:10,121 Sí. Venga. 1859 01:45:19,675 --> 01:45:20,406 ¿Estás listo? 1860 01:45:20,408 --> 01:45:21,610 ¡Sí! 1861 01:45:23,716 --> 01:45:25,118 - Hola. - Hola. Hola. 1862 01:45:26,287 --> 01:45:28,656 Oh! 1863 01:45:28,658 --> 01:45:30,827 Sí, éramos nosotros. ¿Como puedo ayudarte? 1864 01:45:31,698 --> 01:45:32,299 Seguridad X-Con. 1865 01:45:34,002 --> 01:45:35,005 Sr. Karapetyan? 1866 01:45:35,838 --> 01:45:37,976 Sí, ¿viste eso? 1867 01:45:37,978 --> 01:45:41,950 Sería un honor estar en el negocio con usted también. 1868 01:45:41,952 --> 01:45:43,288 Te veré el jueves a las 9:00 a.m. Bueno. 1869 01:45:44,322 --> 01:45:45,924 ¡Sí! 1870 01:45:45,926 --> 01:45:48,163 ¡Así es como cierras un trato! 1871 01:46:16,520 --> 01:46:18,223 Esto es asombroso 1872 01:46:18,992 --> 01:46:20,527 Entonces, Cassie... 1873 01:46:20,529 --> 01:46:22,530 ¿Que quieres ser cuando seas grande? 1874 01:46:22,532 --> 01:46:24,534 Quiero ayudar a la gente... 1875 01:46:24,536 --> 01:46:25,438 como mi padre. 1876 01:46:26,439 --> 01:46:27,442 De Verdad? 1877 01:46:29,011 --> 01:46:30,847 Quería ser su compañero. 1878 01:46:30,849 --> 01:46:32,217 Pero él dijo que te quiere. 1879 01:46:33,420 --> 01:46:34,422 ¿Es eso así? 1880 01:46:39,298 --> 01:46:40,467 ¡Papi! 1881 01:46:41,503 --> 01:46:43,406 Whoa! Espere. 1882 01:46:43,408 --> 01:46:45,477 Muévete, sal de aquí! 1883 01:46:45,479 --> 01:46:47,479 Scott, no lo hagas, no lo hagas! 1884 01:46:47,481 --> 01:46:49,552 Ay. 1885 01:46:49,554 --> 01:46:51,821 Oh, asqueroso! 1886 01:46:51,823 --> 01:46:54,259 Ugh. ¡Odio ese polvo de polilla! 1887 01:46:54,261 --> 01:46:58,001 ¡Ir! ¡Espantar! ¡Espantar! 1888 01:49:05,355 --> 01:49:07,491 Yo solía ser un científico respetado. 1889 01:49:07,493 --> 01:49:10,432 Tenía mi nombre en los costados de los edificios. 1890 01:49:10,733 --> 01:49:12,735 Ahora, tengo esto. 1891 01:49:12,737 --> 01:49:15,842 Bueno, querías un túnel cuántico más pequeño. 1892 01:49:15,844 --> 01:49:18,615 Esto es... más pequeño. 1893 01:49:19,851 --> 01:49:23,290 Oh. Lo siento. Mi error. 1894 01:49:23,292 --> 01:49:25,327 Ah, creo que tiene estilo. 1895 01:49:26,699 --> 01:49:28,403 Todo bien. Control en línea. 1896 01:49:32,176 --> 01:49:34,513 La unidad de recopilación se activa al desacoplarla. 1897 01:49:34,515 --> 01:49:36,182 Debería comenzar a absorber automáticamente 1898 01:49:36,184 --> 01:49:37,919 partículas curativas cuánticas 1899 01:49:37,921 --> 01:49:40,692 Además, asegúrese de mantenerse fuera de los campos tardígrados. 1900 01:49:40,694 --> 01:49:42,394 Son lindos, pero te comerán. 1901 01:49:42,396 --> 01:49:44,298 Y no te dejes absorber por un vórtice de tiempo. 1902 01:49:44,300 --> 01:49:45,469 No podremos salvarte. 1903 01:49:48,542 --> 01:49:49,643 Bueno. 1904 01:49:50,947 --> 01:49:52,315 Yendo subatómico en cinco... 1905 01:49:53,586 --> 01:49:54,387 cuatro... 1906 01:49:54,922 --> 01:49:56,125 Tres... 1907 01:49:56,591 --> 01:49:57,692 dos... 1908 01:49:57,694 --> 01:49:58,496 uno. 1909 01:50:02,369 --> 01:50:04,774 De acuerdo, Scott, esto es un cheque de micrófono. 1910 01:50:09,985 --> 01:50:12,353 Verificación de micrófono, uno, dos. Uno dos. 1911 01:50:12,355 --> 01:50:14,893 ¿Cómo están todos esta noche en el reino cuántico? 1912 01:50:14,895 --> 01:50:16,294 Scott, te leemos. 1913 01:50:16,296 --> 01:50:17,498 Solo quiero asegurarme. 1914 01:50:23,244 --> 01:50:24,646 Bueno. 1915 01:50:24,648 --> 01:50:27,352 Partículas curativas aseguradas para nuestro nuevo amigo fantasma. 1916 01:50:27,354 --> 01:50:28,519 Estupendo. 1917 01:50:28,521 --> 01:50:30,258 Preparación para el reingreso en... 1918 01:50:30,260 --> 01:50:32,861 cinco, cuatro, tres... 1919 01:50:36,404 --> 01:50:37,573 ¿Hola? 1920 01:50:38,908 --> 01:50:41,045 Jaja. Muy divertido. 1921 01:50:41,047 --> 01:50:42,548 Hank, deja de joder. 1922 01:50:42,550 --> 01:50:44,721 Me dijiste a ti mismo que no se joda. 1923 01:50:45,756 --> 01:50:46,557 ¿Madeja? 1924 01:50:48,296 --> 01:50:49,431 ¿Esperanza? 1925 01:50:49,864 --> 01:50:50,865 Janet. 1926 01:50:52,069 --> 01:50:53,271 Chicos. 1927 01:50:54,506 --> 01:50:56,677 Chicos. 1928 01:50:56,679 --> 01:50:58,045 Está bien, en serio, no bromees. 1929 01:50:58,047 --> 01:50:59,580 Tráeme, vamos. 1930 01:50:59,582 --> 01:51:00,585 Chicos! 138112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.