Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:05,208 --> 00:02:07,961
- Ora Blackwood, illustrator.
- Avis Tasker, nursing.
2
00:02:08,253 --> 00:02:10,922
- Ah, the live wire.
- Don't flatter.
3
00:02:11,214 --> 00:02:13,133
- Four papers on opiates, Miss Tasker?
4
00:02:13,425 --> 00:02:14,676
Flattery's in order.
5
00:02:14,968 --> 00:02:18,472
- Charles, this is Matsudaira
Basho, a taxonomist.
6
00:02:18,764 --> 00:02:19,931
- You can call me Matt.
7
00:02:20,223 --> 00:02:21,808
- Charles Horne, cartography.
8
00:02:22,100 --> 00:02:24,061
- Welcome to the last run.
- Yes.
9
00:02:24,353 --> 00:02:26,938
Skip the next three months,
cap and gown me now.
10
00:02:27,230 --> 00:02:29,274
A second.
11
00:02:31,276 --> 00:02:34,738
Ah, sorry, allergies,
rushing to get better.
12
00:02:36,907 --> 00:02:39,493
- So where is my little brother?
13
00:02:41,453 --> 00:02:43,330
- Preserving a little culture.
14
00:02:43,622 --> 00:02:44,373
- Oh, radish!
15
00:02:44,665 --> 00:02:45,999
- That's not my name!
16
00:02:46,291 --> 00:02:47,376
And I'm gonna go put this with the canoes.
17
00:02:47,668 --> 00:02:49,044
- Here, Rudy, I'll take--
- I can do it.
18
00:02:49,336 --> 00:02:51,046
- I'll take it.
19
00:02:51,338 --> 00:02:52,255
- Come here.
20
00:02:52,547 --> 00:02:53,090
Come here.
21
00:02:53,382 --> 00:02:55,676
- Yeah, yeah, who else is
gonna buy you out of that mess?
22
00:02:55,967 --> 00:02:58,595
- Ah, not dad.
- No, not dad.
23
00:02:58,887 --> 00:03:00,806
You're bigger.
- You're cleaner.
24
00:03:01,098 --> 00:03:04,559
- University life, brother,
makes a gentleman of us all.
25
00:03:04,851 --> 00:03:06,937
- So where's your professor?
26
00:03:07,229 --> 00:03:08,397
- What do you mean?
27
00:03:08,689 --> 00:03:10,190
- I mean, we got in last night,
28
00:03:10,482 --> 00:03:13,777
there were no lamps, no
welcome party, no nothing.
29
00:03:14,069 --> 00:03:15,320
- He hasn't been here this morning?
30
00:03:15,612 --> 00:03:16,613
- Nope.
31
00:03:16,905 --> 00:03:19,157
- Great, probably forgot what month it is.
32
00:03:19,449 --> 00:03:22,035
We'll head out, I'm sure,
meet up along the way.
33
00:03:22,327 --> 00:03:22,869
- Right.
34
00:03:23,161 --> 00:03:25,997
- Gentlemen, you wanna
quit jabbing and help?
35
00:03:40,220 --> 00:03:41,680
Be careful with that.
36
00:03:41,972 --> 00:03:44,474
- Don't you worry, Miss
Blackwood, I have a steady hand.
37
00:03:44,766 --> 00:03:46,226
- Tell that to the hundred
dollars worth of paint
38
00:03:46,518 --> 00:03:48,228
and colors in that box.
39
00:05:28,119 --> 00:05:29,371
- Ora.
40
00:05:29,663 --> 00:05:30,747
- I love you guys.
41
00:05:31,039 --> 00:05:31,748
Hey, c'mon!
42
00:05:32,749 --> 00:05:33,750
Hey, wait up!
43
00:06:10,871 --> 00:06:12,205
- Doctor Keating!
44
00:06:13,415 --> 00:06:14,165
'Om?
45
00:06:14,457 --> 00:06:15,166
- What?
46
00:06:15,458 --> 00:06:19,254
- What if he's sleeping?
- What if he's sleeping?
47
00:06:32,392 --> 00:06:33,310
- It's dead.
48
00:06:43,904 --> 00:06:45,155
- Sleeping, huh?
49
00:07:11,056 --> 00:07:13,391
Doctor Keating!
- Doctor Keating!
50
00:07:13,683 --> 00:07:15,936
- Doctor Keating!
- Doctor!
51
00:07:16,227 --> 00:07:19,147
- Doctor Keating!
- Professor!
52
00:07:19,439 --> 00:07:21,650
- Doctor Keating!
- Professor!
53
00:07:22,651 --> 00:07:25,195
Doctor Keating!
- Professor!
54
00:07:25,487 --> 00:07:27,530
- Doctor!
- Doctor Keating!
55
00:07:29,699 --> 00:07:31,534
- Doctor Keating!
56
00:07:46,174 --> 00:07:47,258
- I guess that
just depends, buddy.
57
00:07:47,550 --> 00:07:49,469
Wouldn't he be hunting for us?
58
00:07:49,761 --> 00:07:51,596
That's what I thought.
59
00:07:51,888 --> 00:07:54,182
Maybe you should leave
the hunting with me.
60
00:07:54,474 --> 00:07:55,350
Oh, this gun?
61
00:07:56,935 --> 00:07:59,020
- Oh wait, don't put
that, don't get that big hammer.
62
00:07:59,312 --> 00:08:00,939
- Yeah, I've had
it for a little while now.
63
00:08:01,231 --> 00:08:03,608
Top of my most prized possessions.
64
00:08:03,900 --> 00:08:05,694
- Really, you kidding now?
65
00:08:05,986 --> 00:08:07,821
- Rudy, get your hands off.
66
00:08:15,370 --> 00:08:16,287
- Ah, great.
67
00:08:23,336 --> 00:08:25,380
- Four days.
68
00:08:25,672 --> 00:08:28,383
- What?
- It's enough for four days.
69
00:08:29,634 --> 00:08:31,302
He burned everything fresh.
70
00:08:31,594 --> 00:08:34,222
All the vegetables and the meat.
71
00:08:34,514 --> 00:08:37,475
- Is there any chance those
chests just went rotten?
72
00:08:37,767 --> 00:08:39,936
- Well, Keating's a
doctor of plant biology.
73
00:08:40,228 --> 00:08:42,605
He wouldn't just burn everything
in his student's research
74
00:08:42,897 --> 00:08:45,275
camp to get rid of a few spots of mold.
75
00:08:45,567 --> 00:08:46,860
- I say we focus on where he is.
76
00:08:47,152 --> 00:08:48,653
- I am focusing on where he is.
77
00:08:48,945 --> 00:08:51,489
- All we know is he's been
missing for the last 15--
78
00:08:51,781 --> 00:08:53,324
- 19, about 20 hours.
79
00:08:54,492 --> 00:08:56,369
- Right and I've been
going through his papers
80
00:08:56,661 --> 00:08:58,913
and he's done about 5O sketches.
81
00:08:59,205 --> 00:08:59,748
- Which means?
82
00:09:00,040 --> 00:09:02,709
- He's been working steadily
for at least 10 days.
83
00:09:03,001 --> 00:09:05,086
- And he's been here how long?
84
00:09:05,378 --> 00:09:06,004
- Two weeks.
85
00:09:06,296 --> 00:09:08,173
- So, either Keating left camp
86
00:09:08,465 --> 00:09:12,177
in the past four or
something's happened to him.
87
00:09:12,469 --> 00:09:13,595
That's what you're saying?
88
00:09:13,887 --> 00:09:16,347
- No, I think we're
saying he should be here.
89
00:09:16,639 --> 00:09:18,224
- His trunk's locked.
90
00:09:18,516 --> 00:09:19,142
- What?
91
00:09:21,269 --> 00:09:22,979
- I was putting away everyone's things,
92
00:09:23,271 --> 00:09:24,647
setting up cots and I looked to see
93
00:09:24,939 --> 00:09:27,525
what I could find in his tent.
94
00:09:27,817 --> 00:09:30,111
His trunk is locked and there's no key.
95
00:09:30,403 --> 00:09:33,156
- I mean, that could just be privacy.
96
00:09:33,448 --> 00:09:34,574
- Or something else.
97
00:09:34,866 --> 00:09:36,242
- Well, I also found
medicine and chemicals
98
00:09:36,534 --> 00:09:37,786
in the kitchen and by
the fire this morning.
99
00:09:38,078 --> 00:09:41,081
- Like what?
- Like disinfectants, mainly.
100
00:09:41,372 --> 00:09:42,582
Boric acid, some sal volatile.
101
00:09:42,874 --> 00:09:43,917
- Why is it we're not just getting on
102
00:09:44,209 --> 00:09:45,460
with what we're here to do?
103
00:09:45,752 --> 00:09:47,462
- Right, Charles.
104
00:09:47,754 --> 00:09:50,048
And ignore the fact that
we have four days of food
105
00:09:50,340 --> 00:09:54,010
and our next supply drop is in a month.
106
00:11:04,455 --> 00:11:06,708
- You were on The Discovery?
107
00:11:07,000 --> 00:11:08,293
The Discovery?
108
00:11:08,585 --> 00:11:09,878
- The ship Shackleton died on?
109
00:11:10,170 --> 00:11:11,212
- Shackleton died on the Quest.
110
00:11:11,504 --> 00:11:12,714
- He didn't die on the Quest.
111
00:11:13,006 --> 00:11:14,132
The Quest brought him to Antarctica,
112
00:11:14,424 --> 00:11:16,301
where he died on his quest.
113
00:11:16,593 --> 00:11:18,219
- I mean, you worked with whales?
114
00:11:18,511 --> 00:11:19,220
- Well, no.
115
00:11:20,138 --> 00:11:24,142
I worked with the man who
worked with whales, but yeah.
116
00:11:24,434 --> 00:11:27,437
Long before you saw me on that road,
117
00:11:27,729 --> 00:11:31,024
I was this close to a South Georgian Blue.
118
00:11:32,233 --> 00:11:33,651
- Such a spinster.
119
00:11:35,028 --> 00:11:37,947
- Why, I think it sounds
terribly exciting?
120
00:11:38,239 --> 00:11:41,910
Ventures in the Atlantic, marine mammals,
121
00:11:42,202 --> 00:11:44,787
working on a Antarctic research ship.
122
00:11:45,079 --> 00:11:48,041
- Avis, he wasn't working on
a Antarctic research ship,
123
00:11:48,333 --> 00:11:50,501
he was dish washing.
124
00:11:50,793 --> 00:11:52,795
- Basho, nine months under the same roof,
125
00:11:53,087 --> 00:11:53,963
where's the loyalty?
126
00:11:54,255 --> 00:11:56,424
- Alright, enough beating the gums.
127
00:11:56,716 --> 00:11:58,509
I bring the bootleg!
128
00:11:58,801 --> 00:11:59,677
- Yeah, Rudy!
129
00:12:00,678 --> 00:12:02,680
- Ora, you drink like a mouse in the city,
130
00:12:02,972 --> 00:12:03,890
you're going blind tonight.
131
00:12:04,182 --> 00:12:05,975
- Well, look at this.
- Haviland, not a word.
132
00:12:06,267 --> 00:12:10,605
I smuggled it in, I'm
making the toast, this is to
133
00:12:10,897 --> 00:12:12,941
a hunter who not only
didn't catch anything today,
134
00:12:13,233 --> 00:12:14,442
he says he didn't see anything.
135
00:12:14,734 --> 00:12:15,693
' Boo.
136
00:12:17,070 --> 00:12:20,657
- A nurse, who builds
a fire like a soldier,
137
00:12:22,492 --> 00:12:26,955
a man who's gonna chart
more dreams than maps.
138
00:12:27,247 --> 00:12:29,040
Boo!
139
00:12:29,332 --> 00:12:31,000
- Good first impression, sheik.
140
00:12:31,292 --> 00:12:34,254
- And my best friend, also Ora.
141
00:12:36,214 --> 00:12:37,090
- Thanks.
flaughs)
142
00:12:37,382 --> 00:12:41,094
- No, this is my first
expedition and whatever this is,
143
00:12:41,386 --> 00:12:44,264
whatever balled-up trip for
biscuits this has turned into,
144
00:12:44,555 --> 00:12:46,641
wherever the hell Keating is,
145
00:12:46,933 --> 00:12:49,352
we are certainly without supervision,
146
00:12:49,644 --> 00:12:52,855
so tomorrow we're gonna
search for the parents,
147
00:12:53,147 --> 00:12:55,483
but tonight, we're gonna get sauced
148
00:12:55,775 --> 00:12:58,987
'cause if we're out of food
and I have to walk out of here
149
00:12:59,279 --> 00:13:02,657
after one day in camp, I need a drink.
150
00:13:02,949 --> 00:13:06,703
I need to get so bent, fried, horri-eyed
151
00:13:06,995 --> 00:13:09,580
and ossified that I can't remember
152
00:13:09,872 --> 00:13:13,918
what every epiphytic
bryophyte species grows
153
00:13:14,210 --> 00:13:15,920
on an a sear's sag ram.
154
00:13:16,879 --> 00:13:17,630
- What?
155
00:13:17,922 --> 00:13:20,174
- He doesn't even know what that means.
156
00:13:22,844 --> 00:13:26,347
- I've already found what
I need in this place.
157
00:13:26,639 --> 00:13:27,265
To us.
158
00:13:30,727 --> 00:13:33,563
And to the shortest of expeditions.
159
00:13:35,940 --> 00:13:38,192
Also, here.
160
00:13:38,484 --> 00:13:39,694
I had these made.
161
00:13:41,612 --> 00:13:43,031
I was gonna give 'em
out on our first dinner,
162
00:13:43,323 --> 00:13:45,450
but well, you know how that goes.
163
00:13:45,742 --> 00:13:47,618
Uaughs)
164
00:13:53,666 --> 00:13:55,585
- This is one of the best
damn things I ever got.
165
00:13:55,877 --> 00:13:59,255
- Yeah, yeah, it
cost more than your shirt.
166
00:13:59,547 --> 00:14:01,883
Now let's make dead soldiers
out of this liniment.
167
00:15:12,245 --> 00:15:17,125
R on, my Papa I
168
00:15:41,566 --> 00:15:42,316
- So...
169
00:15:44,110 --> 00:15:46,362
But how did a girl like that
170
00:15:47,822 --> 00:15:50,241
get wrapped up with this lot?
171
00:15:50,533 --> 00:15:51,826
- You seen her art?
172
00:15:52,118 --> 00:15:53,786
- Her what?
- Her art.
173
00:15:54,078 --> 00:15:56,205
Keating, famous for his art.
174
00:15:57,165 --> 00:15:59,876
Ora makes him look like a child.
175
00:16:00,168 --> 00:16:01,878
- Oh, right.
176
00:16:02,837 --> 00:16:05,798
- She grew up in greenhouses
the size of this camp.
177
00:16:06,090 --> 00:16:07,383
I think--
178
00:16:07,675 --> 00:16:10,219
Haviland, she's taking, Haviland,
179
00:16:10,511 --> 00:16:11,971
she's taken care of more plants
180
00:16:12,263 --> 00:16:14,765
than half the professors who teach us.
181
00:16:15,057 --> 00:16:17,101
Her mother's a horticulturist.
182
00:16:17,393 --> 00:16:19,103
- Her mother's a what?
- A Hortibidulterous.
183
00:16:19,395 --> 00:16:20,938
- A what?
184
00:16:21,230 --> 00:16:22,773
- Wouldn't say it.
185
00:16:23,065 --> 00:16:26,736
Her mother's a, her mother's a florist.
186
00:16:27,028 --> 00:16:27,653
- I see.
187
00:16:29,322 --> 00:16:31,157
At the university, she's a woman,
188
00:16:31,449 --> 00:16:32,700
they see flowers, they see--
189
00:16:32,992 --> 00:16:37,705
- The first woman in the
country with a botany degree.
190
00:16:37,997 --> 00:16:41,584
But it wasn't easy, she
had to fight to get in.
191
00:16:41,876 --> 00:16:44,253
Keating persuaded 'em, saw her art,
192
00:16:44,545 --> 00:16:48,841
but there's still a lot
who don't believe in her.
193
00:16:49,133 --> 00:16:51,427
I think they're scared.
194
00:16:51,719 --> 00:16:52,762
She's too good.
195
00:16:54,430 --> 00:16:56,516
- Well...
196
00:16:56,807 --> 00:16:59,727
- Oh.
197
00:17:00,019 --> 00:17:01,646
- That's something.
198
00:17:01,938 --> 00:17:02,563
- Quite.
199
00:17:05,650 --> 00:17:07,485
Oaf, someone's half under.
200
00:17:07,777 --> 00:17:09,320
- Oh, in your dreams.
201
00:17:17,495 --> 00:17:19,956
- No practice with the British, huh?
202
00:17:20,248 --> 00:17:24,210
- You know what it's like
playing chess on a ship?
203
00:17:27,296 --> 00:17:29,298
I'm gonna go take a piss.
204
00:17:31,759 --> 00:17:32,510
- Hey yo.
205
00:18:11,424 --> 00:18:12,174
- Smoke?
206
00:18:14,051 --> 00:18:14,802
Basho.
207
00:18:15,970 --> 00:18:16,721
Basho!
208
00:18:17,930 --> 00:18:19,557
- What is it?
- Basho!
209
00:18:19,849 --> 00:18:21,225
- What?
210
00:18:21,517 --> 00:18:22,852
- Look.
211
00:18:23,144 --> 00:18:23,686
- What?
212
00:18:23,978 --> 00:18:25,688
Forget how to use it?
- Oh, shut up.
213
00:18:25,980 --> 00:18:26,606
Look.
214
00:18:27,523 --> 00:18:28,190
- What?
215
00:18:28,482 --> 00:18:29,108
- There.
216
00:18:29,400 --> 00:18:30,026
- Where?
- Smoke.
217
00:18:30,318 --> 00:18:31,068
Hanging between the trees.
218
00:18:31,360 --> 00:18:32,361
- What smoke?
219
00:18:32,653 --> 00:18:33,529
- Do you think maybe it's the professor?
220
00:18:33,821 --> 00:18:35,990
Or maybe a distress signal or--
221
00:18:36,282 --> 00:18:36,907
- Shh.
222
00:18:39,952 --> 00:18:40,703
Hold this.
223
00:18:41,912 --> 00:18:45,875
- Where are you going?
- Button your pants.
224
00:18:46,167 --> 00:18:47,001
- What?
225
00:18:47,293 --> 00:18:48,669
What are you doing?
226
00:18:50,504 --> 00:18:51,255
Matt.
227
00:18:53,591 --> 00:18:54,342
Matt.
228
00:19:01,891 --> 00:19:03,309
- Run!
229
00:19:03,601 --> 00:19:04,644
- What?
- Pollen!
230
00:19:06,395 --> 00:19:07,021
- Pollen?
231
00:19:10,691 --> 00:19:13,194
- Man, I got it all over me.
- That's a good look on you.
232
00:19:13,486 --> 00:19:16,781
- It's not just smoke, it's pollen.
233
00:20:16,340 --> 00:20:17,842
- Hello!
234
00:20:25,307 --> 00:20:25,933
Hello!
235
00:20:42,950 --> 00:20:44,785
- So this is the area where
you've been collecting?
236
00:20:45,077 --> 00:20:46,412
- And we walked it yesterday, no sign.
237
00:20:46,704 --> 00:20:50,249
- Alright, and these?
- All the grids we strung.
238
00:20:50,541 --> 00:20:52,084
- Right, so
we've come up the river,
239
00:20:52,376 --> 00:20:54,628
seen the north coast of two lakes
240
00:20:54,920 --> 00:20:57,757
and I've been up here on
the mountain and nothing?
241
00:20:58,048 --> 00:20:59,800
- What's that?
- What?
242
00:21:00,092 --> 00:21:00,843
- There.
243
00:21:01,135 --> 00:21:02,553
- Train tracks.
- A train?
244
00:21:02,845 --> 00:21:04,180
- It's a train line that
comes from a copper mine
245
00:21:04,472 --> 00:21:05,473
up near the Labrador shelf.
246
00:21:05,765 --> 00:21:07,183
- From Labrador?
- Yeah.
247
00:21:07,475 --> 00:21:09,560
The track's about a week
out and I think they said
248
00:21:09,852 --> 00:21:11,270
the engine comes through twice a month,
249
00:21:11,562 --> 00:21:13,147
first Wednesday or Thursday or--
250
00:21:13,439 --> 00:21:15,357
- Any maps?
- No they don't have any maps.
251
00:21:15,649 --> 00:21:17,151
Or they don't want to give them up.
252
00:21:17,443 --> 00:21:20,196
They came in, cut the woods,
laid tracks, moved on.
253
00:21:20,488 --> 00:21:21,947
Industry at its finest.
254
00:21:22,239 --> 00:21:24,366
Now, the way I like to do this is
255
00:21:24,658 --> 00:21:27,536
instead of starting
everywhere we don't know,
256
00:21:27,828 --> 00:21:30,372
we start in the places we do.
257
00:21:30,664 --> 00:21:31,332
- What's he saying?
258
00:21:31,624 --> 00:21:33,542
- He's saying he wants to go to the mill.
259
00:21:33,834 --> 00:21:34,835
- What?
- We need to go to the mill.
260
00:21:35,127 --> 00:21:36,462
- Charles, you can't--
- What, Rudyard?
261
00:21:36,754 --> 00:21:37,463
What are they gonna do?
262
00:21:37,755 --> 00:21:39,048
We're paying them, there's
nothing down there,
263
00:21:39,340 --> 00:21:41,550
except for rotting shacks
and abandoned juice joints.
264
00:21:41,842 --> 00:21:42,968
- I think he means why on earth
265
00:21:43,260 --> 00:21:44,261
would Keating go to the mill.
266
00:21:44,553 --> 00:21:46,472
- Because it's the only
place marked on this map
267
00:21:46,764 --> 00:21:47,723
that we haven't checked.
268
00:21:48,015 --> 00:21:49,266
- There's also lakes marked on the map.
269
00:21:49,558 --> 00:21:51,393
- Alright, listen to
me, in times of crisis
270
00:21:51,685 --> 00:21:54,230
human beings move towards what they know.
271
00:21:54,522 --> 00:21:58,067
And I found this in
his notes this morning.
272
00:22:04,240 --> 00:22:07,451
- So, you're whining because
you're not getting bitten?
273
00:22:07,743 --> 00:22:09,954
- I'm not whining, I'm simply asking
274
00:22:10,246 --> 00:22:11,872
where all the bugs are!
275
00:22:12,164 --> 00:22:14,291
I wake up this morning
expecting hills of red
276
00:22:14,583 --> 00:22:16,293
and not only am I barren,
I don't know anyone
277
00:22:16,585 --> 00:22:18,170
who got bit around that fire last night.
278
00:22:18,462 --> 00:22:21,423
- So you're whining because
you're not getting bitten.
279
00:22:21,715 --> 00:22:24,009
- Alight, how far are we?
280
00:22:24,301 --> 00:22:25,219
- Should be coming up.
281
00:22:25,511 --> 00:22:27,763
Trip down is faster
than the trip coming up.
282
00:22:28,055 --> 00:22:29,306
- Yeah, that's called a current, Charles,
283
00:22:29,598 --> 00:22:31,475
and it's gonna hurt later today.
284
00:22:31,767 --> 00:22:33,978
- Jack to me as long as
we're not riding a waterfall.
285
00:22:34,270 --> 00:22:35,646
- A waterfall?
286
00:22:35,938 --> 00:22:36,689
- Awaterfall powers the mill.
287
00:22:36,981 --> 00:22:38,983
You'll hear it once we
start getting closer.
288
00:22:39,275 --> 00:22:41,235
The lakes in this river all lead into it.
289
00:22:41,527 --> 00:22:43,529
The current's not so bad
if here where we tie up,
290
00:22:43,821 --> 00:22:46,657
but keep going down
further, gets pretty bad.
291
00:22:46,949 --> 00:22:48,993
- And you cats wanna paddle back tonight?
292
00:22:49,285 --> 00:22:50,494
- I'm not the one in charge here.
293
00:22:50,786 --> 00:22:54,832
- Matt, man, how
long is this gonna take?
294
00:25:01,583 --> 00:25:02,501
- Ora.
- Yes?
295
00:26:38,597 --> 00:26:39,473
- Ora!
- What?
296
00:26:40,516 --> 00:26:43,727
- Haviland, have you seen any animals?
297
00:26:44,019 --> 00:26:45,562
- What?
298
00:26:45,854 --> 00:26:47,981
- Have you seen any animals?
299
00:26:49,525 --> 00:26:51,902
- Basho, I just busted through
a quarter mile of forest.
300
00:26:52,194 --> 00:26:54,196
I probably stepped on a few,
but I am not in the mood
301
00:26:54,488 --> 00:26:55,614
right now to be questioned
as to my skills as a hunter.
302
00:26:55,906 --> 00:26:56,657
- No, that's not what we're saying,
303
00:26:56,949 --> 00:26:58,826
we're saying have you seen anything?
304
00:26:59,118 --> 00:27:03,330
Any fish, any squirrels,
any bugs here in the forest?
305
00:27:04,998 --> 00:27:06,041
- No.
306
00:27:06,333 --> 00:27:07,584
- No?
307
00:27:07,876 --> 00:27:08,502
- No.
308
00:27:10,712 --> 00:27:12,172
- Alright, we need to search.
309
00:27:12,464 --> 00:27:14,174
We really need to search right now.
310
00:27:14,466 --> 00:27:17,010
- For what?
- For anything.
311
00:27:17,302 --> 00:27:19,138
Any animals, any bird or insect.
312
00:27:19,429 --> 00:27:21,765
Anything living in this forest.
313
00:27:28,480 --> 00:27:30,774
- Doesn't make much sense, does it?
314
00:27:31,066 --> 00:27:32,526
- What?
315
00:27:32,818 --> 00:27:34,111
- Building a pulp mill all the way up here
316
00:27:34,403 --> 00:27:35,612
and then abandoning it.
317
00:27:35,904 --> 00:27:39,116
- Yeah, it's called bad business.
318
00:27:39,408 --> 00:27:42,369
- How many families lived down there?
319
00:27:42,661 --> 00:27:45,164
- We don't know, we've had
trouble finding any records.
320
00:27:45,455 --> 00:27:48,041
- Maybe that's because...
321
00:27:48,333 --> 00:27:49,459
They never left.
322
00:27:50,794 --> 00:27:53,547
Come on, ladies, no time to waste.
323
00:28:03,223 --> 00:28:04,933
- You ever seen one?
324
00:28:05,225 --> 00:28:05,851
- What?
325
00:28:07,060 --> 00:28:08,228
- A ghost town.
326
00:28:09,521 --> 00:28:10,272
- No.
327
00:30:25,240 --> 00:30:25,991
- Oh.
328
00:30:36,084 --> 00:30:36,835
Oh my god.
329
00:30:58,398 --> 00:31:00,359
- So what the hell's that mean?
330
00:31:00,650 --> 00:31:02,944
- It means two hours, not one of us
331
00:31:03,236 --> 00:31:06,656
has seen so much a ruffle in the leaves.
332
00:31:06,948 --> 00:31:08,200
- Maybe there was a forest fire?
333
00:31:08,492 --> 00:31:11,536
- Does it look there was a forest fire?
334
00:31:15,665 --> 00:31:17,918
- We need to open his trunk.
335
00:31:19,002 --> 00:31:21,588
- Avis, he's fine, he's just...
336
00:31:23,507 --> 00:31:24,841
Avis, he's nuts.
337
00:31:25,133 --> 00:31:26,385
- Rudyard, stand back.
338
00:31:26,676 --> 00:31:30,055
- You have
to calm down, Rudyard.
339
00:31:41,108 --> 00:31:42,859
- Charles, let him go.
340
00:31:45,195 --> 00:31:46,613
Charles!- Get off!
341
00:31:49,199 --> 00:31:49,950
No.
342
00:31:51,118 --> 00:31:53,286
No, why is he wearing that?
343
00:31:54,579 --> 00:31:56,081
What the hell is he wearing a mask for?
344
00:31:56,373 --> 00:31:58,708
We're not suppose to be out here!
345
00:32:30,532 --> 00:32:33,326
- You're the god damn nurse!
- Don't yell at me, Charles.
346
00:32:33,618 --> 00:32:35,078
- You're the god damn nurse.
347
00:32:35,370 --> 00:32:36,663
- And you're in shock,
you're losing your head.
348
00:32:36,955 --> 00:32:38,165
- I'm losing my head?
349
00:32:38,457 --> 00:32:39,249
I'm losing my head?
350
00:32:39,541 --> 00:32:41,501
I'm not the one suggesting
we drag his body
351
00:32:41,793 --> 00:32:43,378
back to our camp!
- We have to!
352
00:32:43,670 --> 00:32:46,089
- You have to shut up, Avis.
353
00:32:46,381 --> 00:32:47,382
Shut up.
354
00:32:47,674 --> 00:32:49,551
If either of you thinks
we're dragging that body back
355
00:32:49,843 --> 00:32:51,678
to our camp with its sickness,
356
00:32:51,970 --> 00:32:54,431
you have another think coming.
- Don't yell at her, Charles.
357
00:32:54,723 --> 00:32:56,224
- His eyes and neck are swollen and blue.
358
00:32:56,516 --> 00:32:58,894
He's not contagious, the
man's carrying smelling salts!
359
00:32:59,186 --> 00:33:01,480
- To what?
- To use on himself!
360
00:33:01,771 --> 00:33:04,524
He died of a reaction to
something that he was breathing.
361
00:33:04,816 --> 00:33:06,401
He's wearing a mask!
362
00:33:06,693 --> 00:33:09,237
- It's idiotic.
- What's idiotic?
363
00:33:09,529 --> 00:33:12,491
- He's bleeding from the mouth, Avis.
364
00:33:12,782 --> 00:33:14,701
You're honestly going to pretend
365
00:33:14,993 --> 00:33:16,661
that you know what's going on here?
366
00:33:16,953 --> 00:33:18,705
- Yes, I know
that whatever he inhaled
367
00:33:18,997 --> 00:33:20,624
acted like a corrosive.
368
00:33:20,916 --> 00:33:22,083
Fine, I don't know!
369
00:33:22,375 --> 00:33:23,668
I don't know, Charles, I
don't know what did this
370
00:33:23,960 --> 00:33:25,045
and that's why I need to
bring him back to camp.
371
00:33:25,337 --> 00:33:26,379
- To what?
372
00:33:26,671 --> 00:33:28,840
Cut him open, swap around, let him bleed
373
00:33:29,132 --> 00:33:30,425
on our mess table?
374
00:33:31,426 --> 00:33:35,263
We're not bringing some diseased corpse...
375
00:33:35,555 --> 00:33:36,765
I'm going.
- What?
376
00:33:37,807 --> 00:33:39,351
- L'm going.
377
00:33:39,643 --> 00:33:40,268
- Charles.
378
00:33:41,561 --> 00:33:43,355
You're panicking.
379
00:33:43,647 --> 00:33:46,358
- Don't talk to me about panic, Avis.
380
00:33:46,650 --> 00:33:48,276
Since day one this whole expedition
381
00:33:48,568 --> 00:33:50,028
has been a disaster.
382
00:33:51,738 --> 00:33:53,114
I'm leaving this forest,
383
00:33:53,406 --> 00:33:54,991
I'm leaving this god damn village
384
00:33:55,283 --> 00:33:57,410
and if you two tarts
wanna stick around here,
385
00:33:57,702 --> 00:33:58,828
scavenging around in the night
386
00:33:59,120 --> 00:34:01,122
for whatever in god's name killed him,
387
00:34:01,414 --> 00:34:03,750
be my guest, but I'm not bringing his rank
388
00:34:04,042 --> 00:34:06,670
or I'm not fighting his stupidity.
389
00:34:06,962 --> 00:34:08,171
I've done my job!
390
00:34:09,214 --> 00:34:11,841
Of everyone standing
here on this expedition,
391
00:34:12,133 --> 00:34:14,594
I'm the only one doing my job!
392
00:34:27,899 --> 00:34:31,236
- Stop, stop, take it back, take it back.
393
00:35:22,078 --> 00:35:22,954
- "SOS, stop.
394
00:35:23,913 --> 00:35:25,248
"SOS, stop.
395
00:35:25,540 --> 00:35:27,459
"Please send all vehicles to pick up women
396
00:35:27,751 --> 00:35:29,210
"and children, stop.
397
00:35:30,587 --> 00:35:33,757
"We are burning what we can, stop.
398
00:35:34,049 --> 00:35:36,509
"We are wearing the masks, stop.
399
00:35:37,927 --> 00:35:40,347
"It is inside of us, stop.
400
00:35:40,639 --> 00:35:42,766
"It is in our clothes, stop.
401
00:35:43,892 --> 00:35:45,727
"We are bleeding, stop.
402
00:35:47,228 --> 00:35:49,147
"We can't breathe, stop.
403
00:35:50,815 --> 00:35:51,650
"SOS, stop.
404
00:35:53,318 --> 00:35:54,235
"SOS, stop."
405
00:36:16,299 --> 00:36:17,050
- Charles!
406
00:36:19,094 --> 00:36:19,844
" Rudy!
407
00:36:20,845 --> 00:36:21,596
- Avis!
408
00:36:23,264 --> 00:36:24,015
- Charles!
409
00:36:25,350 --> 00:36:26,101
- Rudyard!
410
00:36:27,811 --> 00:36:29,562
- Avis!
411
00:36:29,854 --> 00:36:30,980
- Charles!
412
00:36:32,065 --> 00:36:33,650
- Rudyard!
- Rudyard!
413
00:37:04,347 --> 00:37:06,057
- Rudyard, get my medicine.
- On your bed?
414
00:37:06,349 --> 00:37:08,810
- Under my bed.
- What happened?
415
00:37:09,102 --> 00:37:13,064
- What in god's name?
- Ora, take my place.
416
00:37:13,356 --> 00:37:15,608
- What in god's name?
417
00:37:15,900 --> 00:37:17,360
- He left before us.
- What?
418
00:37:17,652 --> 00:37:18,778
- We got to the mill,
Charles left before us.
419
00:37:19,070 --> 00:37:20,155
We found him by the
river bank this morning.
420
00:37:20,447 --> 00:37:20,989
He slept on the forest floor.
421
00:37:21,281 --> 00:37:21,906
- Rudyard, we need to hold him down.
422
00:37:22,198 --> 00:37:23,700
Everybody get on his arms and legs.
423
00:37:23,992 --> 00:37:25,368
Matt, on his chest.
424
00:37:25,660 --> 00:37:27,620
Ora, tilt his head back.
425
00:37:27,912 --> 00:37:29,372
His throat's about to close
and if he stops breathing,
426
00:37:29,664 --> 00:37:31,040
he's gonna die, give me that.
427
00:37:31,332 --> 00:37:32,333
- Why don't you just knock him out?
428
00:37:32,625 --> 00:37:35,378
- I can't do that without
guaranteeing an airway first.
429
00:37:35,670 --> 00:37:36,421
- Anyone want to tell me what's wrong
430
00:37:36,713 --> 00:37:38,173
with sleeping on the forest floor?
431
00:37:38,465 --> 00:37:39,507
- The floor's covered in bacteria.
432
00:37:39,799 --> 00:37:41,801
It's leaves decomposing,
you can get sick from--
433
00:37:42,093 --> 00:37:42,927
- It's like a stomach.
434
00:37:43,219 --> 00:37:44,304
- Well, he's having
an allergic reaction
435
00:37:44,596 --> 00:37:45,555
to something he inhaled.
436
00:37:45,847 --> 00:37:48,057
Rudyard, pass me that bottle.
437
00:38:14,751 --> 00:38:16,836
- So, you got to the mill?
438
00:38:21,007 --> 00:38:22,675
- We got to the mill.
439
00:38:34,729 --> 00:38:37,982
- Based on Keating's notes,
the samples I've looked at,
440
00:38:38,274 --> 00:38:40,944
and the information Keating
had locked in his trunk,
441
00:38:41,236 --> 00:38:42,904
it appears the only things
living in this forest
442
00:38:43,196 --> 00:38:45,657
are plants, bacteria, and fungi.
443
00:38:48,243 --> 00:38:49,911
There are no animals.
444
00:38:51,871 --> 00:38:54,207
- How is that possible?
445
00:38:54,499 --> 00:38:56,125
- You heard of an endophyte?
- A what?
446
00:38:56,417 --> 00:38:58,503
- An endophyte, like fields
in Europe endophytes?
447
00:38:58,795 --> 00:39:00,046
- Yes.
- Where those cows were dying?
448
00:39:00,338 --> 00:39:01,422
- Sorry, what are we talking about here?
449
00:39:01,714 --> 00:39:03,132
- Afungi that makes plants inedible.
450
00:39:03,424 --> 00:39:05,176
- Right, except endophytes
are a grass fungi
451
00:39:05,468 --> 00:39:06,553
and they don't grow in trees.
452
00:39:06,845 --> 00:39:08,805
- Rudy, think about
it, it could explain--
453
00:39:09,097 --> 00:39:10,515
- What, Ora, are you gonna
tell me the entire forest
454
00:39:10,807 --> 00:39:12,225
is full of endophytic fungi?
455
00:39:12,517 --> 00:39:13,017
We've only surveyed an area--
456
00:39:13,309 --> 00:39:14,227
- Rudyard, we have Keating's notes
457
00:39:14,519 --> 00:39:16,604
and they are in everything
I put under a microscope.
458
00:39:16,896 --> 00:39:17,856
- Maybe you need a new microscope.
459
00:39:18,147 --> 00:39:20,525
- Rudyard, there are no
people living in this forest.
460
00:39:20,817 --> 00:39:21,943
Do you see any animals?
461
00:39:22,235 --> 00:39:25,029
There's no flora with any color,
nothing to allure insects!
462
00:39:25,321 --> 00:39:27,323
- And you jump to this!
463
00:39:27,615 --> 00:39:28,950
Ora, the forest's deciduous!
464
00:39:29,242 --> 00:39:30,910
How's it gonna live without animals?
465
00:39:31,202 --> 00:39:32,954
You morons are saying it drops its leaves,
466
00:39:33,246 --> 00:39:35,665
the bacteria, the fungi
breaks it all down, then what?
467
00:39:35,957 --> 00:39:37,750
Spring waters it anew and
the whole cycle starts over?
468
00:39:38,042 --> 00:39:39,419
- Closed ecosystem.
469
00:39:42,338 --> 00:39:43,089
No fauna.
470
00:39:45,133 --> 00:39:49,012
- This is some science-fiction.
471
00:39:49,304 --> 00:39:50,638
- Why didn't we see it?
472
00:39:50,930 --> 00:39:53,224
If this fungi is in everything,
why doesn't it show?
473
00:39:53,516 --> 00:39:57,020
- Because it hides inside the plants.
474
00:39:57,312 --> 00:40:02,025
The only way botanists have
caught it in the past is this.
475
00:40:02,317 --> 00:40:03,735
- What's that?
476
00:40:04,027 --> 00:40:06,821
- That is his hand.
- That's my hand.
477
00:40:08,197 --> 00:40:12,619
And I'm not moving it.
478
00:40:22,462 --> 00:40:23,296
- Staggers.
479
00:40:25,882 --> 00:40:27,050
Human staggers.
480
00:40:34,390 --> 00:40:37,852
- Endophytes attack an animal's
motor control, they cause,
481
00:40:38,144 --> 00:40:41,773
they first cause an
animal to tremor, stagger.
482
00:40:42,690 --> 00:40:44,192
- Followed by?
483
00:40:44,484 --> 00:40:49,113
- There's no documented cases
in humans, but in livestock,
484
00:40:49,405 --> 00:40:53,368
consuming or inhaling
endophytes results in death.
485
00:40:56,412 --> 00:40:57,538
- But the mill.
486
00:40:58,873 --> 00:41:02,418
- The mill closed down because
people started getting sick.
487
00:41:02,710 --> 00:41:06,214
Pollen in their hair, in
their clothes, in their lungs.
488
00:41:06,506 --> 00:41:08,132
- You must be joking.
- No.
489
00:41:08,424 --> 00:41:11,886
And this brilliance is why the
professor brought us up here.
490
00:41:12,178 --> 00:41:14,514
The man wanted to investigate
why a mill was abandoned
491
00:41:14,806 --> 00:41:15,890
because of the trees it was cutting down.
492
00:41:16,182 --> 00:41:17,183
- I'm sure Keating
didn't just bring us--
493
00:41:17,475 --> 00:41:18,434
- Rud, he did.
494
00:41:20,436 --> 00:41:25,274
We spent all of yesterday
combing through his trunk.
495
00:41:25,566 --> 00:41:27,902
The man knew what was up here.
496
00:41:28,945 --> 00:41:30,780
- So why did he burn our food?
497
00:41:31,072 --> 00:41:33,866
- Look at your clothes.
498
00:41:34,158 --> 00:41:35,118
It's all over.
499
00:41:39,122 --> 00:41:41,374
- And who knows what
state of mind he was in.
500
00:41:41,666 --> 00:41:42,750
' What?
501
00:41:43,042 --> 00:41:45,086
- He was out here for two weeks.
502
00:41:45,378 --> 00:41:46,254
- What do you think, he went crazy?
503
00:41:46,546 --> 00:41:49,340
- Why was he at the mill?
- Research!
504
00:41:53,219 --> 00:41:54,804
- How many days are we
from the nearest town?
505
00:41:55,096 --> 00:41:57,765
- Half a day's
paddling and then two by car.
506
00:41:58,057 --> 00:42:01,060
- Traveling at--
- 30 miles per hour.
507
00:42:01,352 --> 00:42:04,522
- So we're looking at 480 miles.
508
00:42:04,814 --> 00:42:07,817
That's about 21 days of walking.
509
00:42:08,109 --> 00:42:10,153
Three and a half weeks and
our next supply drop is in--
510
00:42:10,445 --> 00:42:11,988
- A month.
511
00:42:13,865 --> 00:42:18,786
- So short of finding some
way to turn water into food...
512
00:42:19,245 --> 00:42:22,165
We really are gonna starve out here.
513
00:42:30,798 --> 00:42:34,010
- Maybe not.
514
00:42:34,302 --> 00:42:36,888
Boiling anything will,
more often than not,
515
00:42:37,180 --> 00:42:41,267
kill any bacteria living
in or around a plant.
516
00:42:41,559 --> 00:42:42,435
Kidney beans.
517
00:42:43,936 --> 00:42:47,356
Eat 'em raw and you'll vomit for hours.
518
00:42:47,648 --> 00:42:48,524
But boil 'em?
519
00:42:48,816 --> 00:42:50,109
Not a wink.
520
00:42:50,401 --> 00:42:51,986
Then of course there are apple seeds,
521
00:42:52,278 --> 00:42:55,031
a handful of which will
kill you, cherries, peaches,
522
00:42:55,323 --> 00:42:58,493
plums, apricots and almond
leaves are all poisonous,
523
00:42:58,785 --> 00:43:00,536
everything but the stalk
of a rhubarb will put you
524
00:43:00,828 --> 00:43:04,415
into a coma and tomatoes are nightshades.
525
00:43:04,707 --> 00:43:07,960
You say that these killers are fungi, yes,
526
00:43:09,670 --> 00:43:11,672
so white vinegar.
527
00:43:11,964 --> 00:43:15,218
Most vinegar contains a mild acid.
528
00:43:15,510 --> 00:43:16,511
Cures toe fungus.
529
00:43:16,803 --> 00:43:20,014
- Are you suggesting that we
use cooking vinegar to save us?
530
00:43:20,306 --> 00:43:23,184
- No, I'm suggesting we
don't all panic, because all
531
00:43:23,476 --> 00:43:25,812
of a sudden we're surrounded
by poisonous plants.
532
00:43:26,104 --> 00:43:28,856
- Why not?
- Because we always have been.
533
00:43:29,148 --> 00:43:30,066
Humans are dominant on Earth
534
00:43:30,358 --> 00:43:32,110
because we never take what we get.
535
00:43:32,401 --> 00:43:36,697
We can cook, boil, fry
our way out of bacteria.
536
00:43:36,989 --> 00:43:37,615
- That's right, Ritz.
537
00:43:37,907 --> 00:43:41,828
- Alright, for all those
who didn't study botany.
538
00:43:42,120 --> 00:43:46,916
This is a rag weed, this is
the main cause of hay fever.
539
00:43:47,208 --> 00:43:49,669
- No, Rudyard, this is a plant,
540
00:43:51,504 --> 00:43:55,633
whose seeds happen to be
about 50% crude protein.
541
00:43:55,925 --> 00:43:57,969
- And you learned this studying whales?
542
00:43:58,261 --> 00:43:59,887
- I learnt this reading a book.
543
00:44:00,179 --> 00:44:03,182
- Haviland, you're talking
about poaching a bush that's
544
00:44:03,474 --> 00:44:06,936
notorious for causing the worst
allergies on the continent.
545
00:44:07,228 --> 00:44:09,730
You can't just eat wild plants,
546
00:44:10,022 --> 00:44:12,733
and hope everything turns out fine.
547
00:44:13,985 --> 00:44:16,654
- Then what do you wanna do, Rud?
548
00:44:16,946 --> 00:44:19,073
What do any of you wanna do?
549
00:44:19,365 --> 00:44:20,283
Wait here?
550
00:44:20,575 --> 00:44:21,617
Drink water?
551
00:44:21,909 --> 00:44:24,829
Conserve energy off of
two cans of tomatoes,
552
00:44:25,121 --> 00:44:27,707
and a couple of well-oiled sardines?
553
00:44:27,999 --> 00:44:30,126
- None of us are seeing it.
554
00:44:30,418 --> 00:44:33,254
- None of us are seeing what?
555
00:44:33,546 --> 00:44:37,383
- We have to run.
556
00:44:38,968 --> 00:44:39,719
- What?
557
00:44:41,387 --> 00:44:43,014
- These grasses are
going to start releasing,
558
00:44:43,306 --> 00:44:45,516
and along with these trees,
this forest is gonna fill
559
00:44:45,808 --> 00:44:49,520
with so much pollen, we won't
be able to open our eyes
560
00:44:49,812 --> 00:44:52,273
without it getting inside of us.
561
00:44:53,941 --> 00:44:56,736
We're not going to starve in these woods.
562
00:44:57,028 --> 00:44:59,572
We're going to suffocate.
563
00:44:59,864 --> 00:45:01,240
Charles, step one.
564
00:45:01,532 --> 00:45:02,825
Keating, step two.
565
00:45:04,410 --> 00:45:05,578
We have to run.
566
00:45:11,125 --> 00:45:13,586
So this is us, this is the
mill, and that is the road.
567
00:45:13,878 --> 00:45:14,420
- The road will take too long.
568
00:45:14,712 --> 00:45:15,588
- Well, what about the river here?
569
00:45:15,880 --> 00:45:16,756
- The river empties out of the lake,
570
00:45:17,048 --> 00:45:18,591
flows down into the canoe camp and then--
571
00:45:18,883 --> 00:45:20,426
- Hits a waterfall.
- Yeah, we saw it.
572
00:45:20,718 --> 00:45:22,220
- Right, so no paddling out that way.
573
00:45:22,511 --> 00:45:23,471
What about the other side?
574
00:45:23,763 --> 00:45:25,806
- Upstream.
- Right, and it's uncharted.
575
00:45:26,098 --> 00:45:28,267
- But if we travel by
water, we can stay hydrated.
576
00:45:28,559 --> 00:45:29,977
- Also carry Charles in one of the canoes.
577
00:45:30,269 --> 00:45:31,479
- And the water should trap the pollen.
578
00:45:31,771 --> 00:45:32,480
- Wash it off our skin.
579
00:45:32,772 --> 00:45:35,858
- You all do understand the
concept of uncharted, right?
580
00:45:36,150 --> 00:45:38,027
- No, is that a word, what is that?
581
00:45:38,319 --> 00:45:40,571
- Listen, we don't know
how far this forest goes.
582
00:45:40,863 --> 00:45:43,741
We could be paddling up
that thing for weeks.
583
00:45:44,033 --> 00:45:46,827
- What other option do we have?
584
00:45:47,119 --> 00:45:47,954
- The train.
585
00:45:48,246 --> 00:45:50,915
- What was that?
- What about the train?
586
00:45:51,207 --> 00:45:52,583
There's a train that passes through here,
587
00:45:52,875 --> 00:45:54,210
on its way from the bay going south.
588
00:45:54,502 --> 00:45:56,504
- Every two weeks.
- Every two weeks.
589
00:45:56,796 --> 00:45:59,048
- Strike me dead.
- How far is that?
590
00:45:59,340 --> 00:46:01,676
- Well, the tracks, from where we are,
591
00:46:01,968 --> 00:46:05,137
this map is a quadrangle and we are here.
592
00:46:06,430 --> 00:46:11,310
So that means it's about 200
kilometers, or about 120 miles.
593
00:46:11,602 --> 00:46:13,396
- If we're moving about 18 a day, then--
594
00:46:13,688 --> 00:46:15,189
- That's--
- A seven day trek.
595
00:46:15,481 --> 00:46:17,733
- A week, so if we got for that train,
596
00:46:18,025 --> 00:46:20,361
we could get out in a week.
597
00:46:20,653 --> 00:46:22,446
- But we'd have to go
straight through the woods.
598
00:46:22,738 --> 00:46:24,657
- And carry water and supplies.
599
00:46:24,949 --> 00:46:25,783
- Build suits.
600
00:46:26,075 --> 00:46:27,118
- We could use Keating's masks.
601
00:46:27,410 --> 00:46:29,870
- You'll have to cut your hair.
602
00:46:30,162 --> 00:46:30,788
- What?
603
00:46:31,831 --> 00:46:33,457
- It's too long.
604
00:46:33,749 --> 00:46:36,294
- Pollen would get trapped in it.
605
00:46:44,427 --> 00:46:46,345
- Tomorrow, WE SCGNEHQE.
606
00:46:47,722 --> 00:46:51,100
Use Haviland's science,
then boil up everything,
607
00:46:51,392 --> 00:46:53,019
and test on ourselves.
608
00:47:01,068 --> 00:47:01,986
Then we run.
609
00:47:04,363 --> 00:47:05,448
- And Charles?
610
00:47:08,326 --> 00:47:09,493
- We carry him.
611
00:47:10,703 --> 00:47:13,873
Either he gets better, or we carry him.
612
00:49:02,773 --> 00:49:05,109
- So, we have noodles, jerky,
613
00:49:06,444 --> 00:49:09,697
pickles, spinach, and baby carrots.
614
00:49:09,989 --> 00:49:12,575
Also known as cattails,
pine bark, water lily root,
615
00:49:12,867 --> 00:49:14,869
wood nanals and rag weeds.
616
00:49:15,161 --> 00:49:18,205
Everything here should be edible.
617
00:49:18,497 --> 00:49:20,499
Doc, take it away.
618
00:49:20,791 --> 00:49:24,753
- Right, so none of us have
eaten anything since we woke.
619
00:49:25,045 --> 00:49:27,006
Which means that our bodies
are gonna react to this,
620
00:49:27,298 --> 00:49:29,091
and only this.
621
00:49:29,383 --> 00:49:31,802
So the way that you do
it is, you pick a plant,
622
00:49:32,094 --> 00:49:35,097
and then you hold it to
your lips and you wait.
623
00:49:35,389 --> 00:49:39,518
Any burning, tingling, just
stop, throw it out, torch it.
624
00:49:39,810 --> 00:49:44,106
But if not, then put the
plant on your tongue,
625
00:49:44,398 --> 00:49:45,900
and again, you wait.
626
00:49:46,192 --> 00:49:50,905
No biting, chewing, breaking
the leaf for about 10 seconds.
627
00:49:52,364 --> 00:49:55,326
And then, and only then, you chew.
628
00:49:55,618 --> 00:49:58,621
Do not swallow, just chew and wait.
629
00:49:58,913 --> 00:50:02,500
After a few seconds, then
if everything is still jake,
630
00:50:02,791 --> 00:50:04,293
you swallow.
631
00:50:04,585 --> 00:50:06,545
Then over the next eight
hours, we see what happens.
632
00:50:06,837 --> 00:50:10,174
And if by this evening
everything is still okay,
633
00:50:10,466 --> 00:50:13,010
then we try the plants again,
and by tomorrow morning,
634
00:50:13,302 --> 00:50:16,138
we will know for sure, and that's it.
635
00:50:18,766 --> 00:50:19,892
' That's it?
636
00:50:20,184 --> 00:50:21,477
- Yeah, that's it.
637
00:50:22,561 --> 00:50:25,898
And if any of us does get sick,
we have some bowls nearby.
638
00:50:26,190 --> 00:50:27,983
So aim for that.
639
00:50:28,275 --> 00:50:30,653
We could leave some nice
samples for the university.
640
00:50:30,945 --> 00:50:34,698
Give 'em a nice thank you
for treating us so kindly.
641
00:50:34,990 --> 00:50:36,825
Also, I have some ipecac,
some sal volatile,
642
00:50:37,117 --> 00:50:39,828
some salt water nearby,
and some clean water, so--
643
00:50:40,120 --> 00:50:41,747
- So let's start this.
644
00:50:55,302 --> 00:50:56,053
- Alright.
645
00:50:58,430 --> 00:50:59,765
I'll do the pine.
646
00:51:15,197 --> 00:51:15,948
Nothing.
647
00:51:35,551 --> 00:51:36,302
Bitter.
648
00:51:38,679 --> 00:51:40,264
- Pardon?
649
00:51:40,556 --> 00:51:42,182
- Bitter, it's bitter.
650
00:52:00,451 --> 00:52:01,535
Right.
651
00:52:01,827 --> 00:52:02,453
Next?
652
00:52:05,122 --> 00:52:06,540
- Well, I'll take the lily pad.
653
00:52:06,832 --> 00:52:08,292
- Nettles.
- Cattail.
654
00:52:11,295 --> 00:52:12,046
- Well...
655
00:52:13,088 --> 00:52:15,591
Guess it's me and the rag weed.
656
00:53:02,096 --> 00:53:02,846
- Matt?
657
00:53:04,848 --> 00:53:06,433
Matt, are you sure about this?
658
00:53:06,725 --> 00:53:07,601
- Yes.
- Sure?
659
00:53:08,602 --> 00:53:09,645
- Do you hear me?
660
00:53:09,937 --> 00:53:12,981
Everything I've tested, what
we just ate, is endophytic.
661
00:53:13,273 --> 00:53:14,983
- Why are you asking this, Rudyard?
662
00:53:15,275 --> 00:53:18,070
- Why? Because I don't feel a thing.
663
00:53:19,279 --> 00:53:22,408
The whole damn experiment's based on...
664
00:53:22,700 --> 00:53:24,451
- Based on what, Rudyard?
665
00:53:24,743 --> 00:53:28,539
Don't shut up now.
666
00:53:44,138 --> 00:53:45,681
- Avis!
- Avis!
667
00:53:51,979 --> 00:53:55,149
- Rudyard, I need you to drink this.
668
00:53:55,441 --> 00:53:58,026
Put his head back, put his head back!
669
00:53:58,318 --> 00:53:59,069
Breathe through your nose, Rudyard.
670
00:53:59,361 --> 00:54:01,321
Breathe through your nose.
671
00:54:03,240 --> 00:54:04,908
Turn him on his side!
672
00:54:15,169 --> 00:54:16,336
No, no, no, no, no!
673
00:54:16,628 --> 00:54:17,963
No, Rud, no!
674
00:54:18,255 --> 00:54:20,591
No, no, I need a towel!
- What?
675
00:54:20,883 --> 00:54:22,718
- A towel, it's corrosive!
- What are you doing?
676
00:54:23,010 --> 00:54:24,928
Haviland, what are you doing?
- It's burning his throat!
677
00:54:25,220 --> 00:54:26,555
- No, stop!
- The air's not getting in!
678
00:54:26,847 --> 00:54:28,140
- No, stop!
679
00:55:19,399 --> 00:55:21,318
- Nine hours till we go.
680
00:55:25,739 --> 00:55:27,574
- How's Charles?
681
00:55:32,621 --> 00:55:33,372
- Worse.
682
00:55:35,541 --> 00:55:37,167
- YQu?
683
00:55:37,459 --> 00:55:38,168
- I'm fine.
684
00:55:41,213 --> 00:55:42,381
How's Haviland?
685
00:55:45,717 --> 00:55:50,305
- I can see his lamp flash
sometimes, between the trees.
686
00:55:56,436 --> 00:55:58,814
- Can I ask you something?
687
00:55:59,106 --> 00:55:59,731
- Yes.
688
00:56:01,024 --> 00:56:03,026
- You know cowbane?
689
00:56:03,318 --> 00:56:04,278
Water hemlock?
690
00:56:05,946 --> 00:56:10,117
15 minutes from ingestion,
it's vomiting, seizures.
691
00:56:13,161 --> 00:56:14,746
Then cardiac arrest.
692
00:56:17,916 --> 00:56:19,376
Those nettles acted like one of the most
693
00:56:19,668 --> 00:56:21,628
poisonous plants on Earth.
694
00:56:22,838 --> 00:56:26,341
There with ipecac roots or cinnamon.
695
00:56:26,633 --> 00:56:31,430
Vomiting, convulsions and then
burning like a hog weed sap.
696
00:56:31,763 --> 00:56:34,391
And Charles is like a drip poison.
697
00:56:34,683 --> 00:56:37,477
Soporific and inflammatory
and these staggers are like
698
00:56:37,769 --> 00:56:42,232
contractions and I don't know,
I can't find cross-symptoms.
699
00:56:42,524 --> 00:56:46,069
Matt, there could be allergies
in all of us, inconsistencies
700
00:56:46,361 --> 00:56:50,365
in the time of year that
the plants were picked.
701
00:56:50,657 --> 00:56:52,534
And the fact that the leaves
were ingested instead of
702
00:56:52,826 --> 00:56:55,245
the roots or the stalks
and I just don't, Charles--
703
00:56:55,537 --> 00:56:57,998
- Avis, stop.
- I'm not a doctor!
704
00:57:02,794 --> 00:57:04,546
My father is a doctor.
705
00:57:08,967 --> 00:57:10,886
They won't let me train.
706
00:57:26,443 --> 00:57:30,322
- My father was Japanese infantry.
707
00:57:30,614 --> 00:57:31,239
In Aomori.
708
00:57:34,952 --> 00:57:38,372
My father doesn't want me to study botany.
709
00:57:38,664 --> 00:57:41,625
My father doesn't know what botany is.
710
00:57:46,630 --> 00:57:48,215
My father is a fool.
711
00:57:51,510 --> 00:57:52,260
I am not.
712
00:57:54,721 --> 00:57:59,518
You are not.
713
00:57:59,810 --> 00:58:01,436
And they are not here.
714
00:58:07,401 --> 00:58:11,238
- "Suddenly, the humor of the
situation came into my mind.
715
00:58:11,530 --> 00:58:14,741
"The thought of the years I
had spent in study and in toil
716
00:58:15,033 --> 00:58:17,077
"to get into the future age,
717
00:58:17,369 --> 00:58:21,289
"and now my passion of
anxiety to get out of it.
718
00:58:21,581 --> 00:58:23,875
"L had made myself the most
complicated and the most
719
00:58:24,167 --> 00:58:27,295
"hopeless trap that ever a man devised."
720
00:59:04,416 --> 00:59:06,543
- We're almost ready.
721
00:59:06,835 --> 00:59:09,463
Avis is just finishing up Ora now.
722
01:00:05,769 --> 01:00:08,188
- Ora Blackwood, meet 1929.
723
01:06:06,045 --> 01:06:08,339
- We need to talk about Charles.
724
01:06:11,634 --> 01:06:13,761
He's not getting any better.
725
01:06:18,516 --> 01:06:20,268
- What are you saying?
726
01:06:23,396 --> 01:06:26,232
What is Avis telling you to say?
727
01:06:26,524 --> 01:06:30,403
- Ora, I haven't been able
to give him any water.
728
01:06:33,031 --> 01:06:37,076
His digestive system has
been slowly shutting down.
729
01:06:37,368 --> 01:06:39,287
Not pulling the tube out, he
would die within two days.
730
01:06:39,579 --> 01:06:40,455
- Avis.
731
01:06:42,916 --> 01:06:44,584
- We don't have time.
732
01:06:47,128 --> 01:06:48,922
- So we leave him?
733
01:06:49,214 --> 01:06:51,758
Pull out his tube, let him choke?
734
01:06:57,805 --> 01:06:59,641
Is there any other way?
735
01:07:04,020 --> 01:07:05,021
- Ora.
736
01:07:06,648 --> 01:07:08,066
It's already done.
737
01:07:43,142 --> 01:07:45,228
- I think I can see a break in the trees.
738
01:07:45,520 --> 01:07:46,145
- Where?
739
01:07:48,106 --> 01:07:49,190
- Turn.
740
01:07:49,482 --> 01:07:50,108
Northwest.
741
01:07:51,818 --> 01:07:52,652
You see it?
742
01:07:53,987 --> 01:07:54,737
- Yeah.
743
01:07:55,738 --> 01:07:56,573
Maybe a path?
744
01:07:56,864 --> 01:07:59,576
It's too close to be the train yet.
745
01:08:02,078 --> 01:08:02,829
Hello.
746
01:08:05,665 --> 01:08:06,958
- What do you see?
747
01:08:07,250 --> 01:08:08,668
- A pine forest.
748
01:08:08,960 --> 01:08:10,086
- A pine forest?
749
01:08:11,379 --> 01:08:12,964
- Is that interesting?
750
01:08:13,256 --> 01:08:14,382
- A pine forest.
751
01:08:15,425 --> 01:08:18,052
Pine trees produce a lot of
pollen, but they do it quickly,
752
01:08:18,344 --> 01:08:20,096
and their needles
contain an acid that kill
753
01:08:20,388 --> 01:08:21,639
all other deciduous flora.
754
01:08:21,931 --> 01:08:23,224
- In a pine forest, we'd be free
755
01:08:23,516 --> 01:08:25,018
from the rest of the
plants in these woods.
756
01:08:25,310 --> 01:08:27,562
- It's like an oasis.
757
01:08:27,854 --> 01:08:29,647
- Well, how far is that?
758
01:08:30,857 --> 01:08:34,319
- It looks like two days from here.
759
01:08:34,611 --> 01:08:38,573
- So, we head there, finish
packing and make pace.
760
01:08:49,792 --> 01:08:50,543
- Tell me.
761
01:08:53,379 --> 01:08:56,049
Does this look like death to you?
762
01:08:59,427 --> 01:09:00,136
- No.
763
01:09:01,888 --> 01:09:03,389
It looks like life.
764
01:09:04,349 --> 01:09:07,143
- The strongest I've ever seen.
765
01:11:04,844 --> 01:11:08,765
Run!
766
01:12:20,294 --> 01:12:23,214
It's herbaceous, Matt, shrub
understory and then canape.
767
01:12:23,506 --> 01:12:25,550
There's no way you're
convincing me that shrub is more
768
01:12:25,842 --> 01:12:28,594
complex than something
working at a canape level.
769
01:12:28,886 --> 01:12:30,763
It's not like we didn't pay for it.
770
01:12:31,055 --> 01:12:32,557
- My entire torso's in bandages.
771
01:12:32,849 --> 01:12:35,142
- Don't exaggerate.
- I'm not exaggerating!
772
01:12:35,434 --> 01:12:37,061
- You're exaggerating.
773
01:12:41,816 --> 01:12:43,234
- Matt.
774
01:12:43,526 --> 01:12:44,151
Your mask.
775
01:12:53,202 --> 01:12:55,162
Everything's dry.
776
01:12:55,454 --> 01:12:56,080
Jake.
777
01:12:58,416 --> 01:12:59,166
Haviland.
778
01:13:01,085 --> 01:13:02,253
- Yes, doc.
779
01:13:02,545 --> 01:13:03,921
- Your mask.
780
01:13:15,808 --> 01:13:17,184
- Avis, look at me.
781
01:13:17,476 --> 01:13:19,604
- What?
- Look at me.
782
01:13:19,896 --> 01:13:21,939
- What is it, sheik?
783
01:13:22,231 --> 01:13:23,524
- Check your nose.
784
01:13:26,944 --> 01:13:27,695
- Yeah.
785
01:13:29,363 --> 01:13:31,574
It's fine, it's dry.
786
01:13:31,866 --> 01:13:33,159
- It's dry?
- Yeah.
787
01:13:34,952 --> 01:13:35,703
Perfect.
788
01:13:38,080 --> 01:13:39,498
- Avis.
789
01:13:39,790 --> 01:13:40,416
- Yeah?
790
01:13:41,417 --> 01:13:43,085
- I've watched you bandage all of us.
791
01:13:43,377 --> 01:13:45,713
I barely see you doing yourself.
792
01:13:46,005 --> 01:13:48,090
We're not making it far without a doctor.
793
01:13:48,382 --> 01:13:50,176
- I'm a nurse, Haviland.
794
01:13:52,261 --> 01:13:53,012
- Sure.
795
01:13:55,139 --> 01:13:57,308
Just take care of yourself.
796
01:16:11,358 --> 01:16:12,401
- Avis, wake up!
797
01:16:12,693 --> 01:16:13,319
Avis!
798
01:16:14,278 --> 01:16:16,697
Avis!
799
01:17:43,200 --> 01:17:44,910
- Avis, Avis!
800
01:17:45,202 --> 01:17:47,872
Avis, wake up, wake up, wake up, Avis!
801
01:17:48,164 --> 01:17:48,789
Wake up!
802
01:17:49,707 --> 01:17:53,460
Avis, please wake up, wake up, wake up.
803
01:17:53,752 --> 01:17:56,046
Haviland, she's not breathing!
804
01:17:59,425 --> 01:18:00,176
No.
805
01:18:01,886 --> 01:18:02,928
- Avis.
806
01:18:03,220 --> 01:18:04,096
Avis!
807
01:18:04,388 --> 01:18:05,764
Avis!
- Where's Matt?
808
01:18:06,056 --> 01:18:07,183
- Come on.
809
01:18:07,474 --> 01:18:09,435
Come on, Avis.
- Where's Matt?
810
01:18:09,727 --> 01:18:11,520
- Oh, Jesus Christ!
811
01:18:11,812 --> 01:18:13,022
- Where's Matt?
812
01:18:13,314 --> 01:18:14,231
- Did you see
him anywhere along the path?
813
01:18:14,523 --> 01:18:15,816
" No!
814
01:18:16,108 --> 01:18:17,943
- Jesus, I just
told her this morning she--
815
01:18:18,235 --> 01:18:20,738
- Haviland, we need to--
- I know!
816
01:18:24,825 --> 01:18:26,285
- He was right behind me.
817
01:18:26,577 --> 01:18:28,454
- Well, when was
the last time you checked?
818
01:18:28,746 --> 01:18:29,788
- I don't know!
819
01:18:33,042 --> 01:18:35,461
- We go for the forest.
- What?
820
01:18:35,753 --> 01:18:37,463
- We keep goin', we get
to that pine forest.
821
01:18:37,755 --> 01:18:38,464
- What?
822
01:18:38,756 --> 01:18:40,716
- We make him find us.
823
01:18:41,008 --> 01:18:43,260
- Are you insane?
- I am not insane.
824
01:18:43,552 --> 01:18:45,554
It's a half a day's trek,
Matt knows where it is.
825
01:18:45,846 --> 01:18:48,182
- Haviland, he could be dying
on the ground somewhere.
826
01:18:48,474 --> 01:18:50,434
- He is stubborn
and I guarantee you he is just
827
01:18:50,726 --> 01:18:52,728
off path and he could be trying
to find his way back to us.
828
01:18:53,020 --> 01:18:55,314
- But what if he's lost?
- He's not lost, Ora.
829
01:18:55,606 --> 01:18:57,608
He is just off the path.
830
01:18:57,900 --> 01:19:01,528
Now we have a heading and
we need to keep moving,
831
01:19:01,820 --> 01:19:04,365
or else we don't get out of here.
832
01:19:05,407 --> 01:19:06,825
Matt Will find us!
833
01:20:05,676 --> 01:20:07,428
- Did you come to sleep?
834
01:20:07,720 --> 01:20:09,346
We're all sleeping in the woods tonight.
835
01:20:09,638 --> 01:20:11,515
My hammock is over there.
836
01:20:16,312 --> 01:20:19,315
Where is your hammock, near the mill?
837
01:20:25,404 --> 01:20:29,658
I like your mask, I
wish mine wasn't so big.
838
01:20:52,556 --> 01:20:53,307
- Matt!
839
01:20:56,852 --> 01:20:58,020
Matt.
840
01:21:01,106 --> 01:21:02,024
- We.
841
01:21:02,316 --> 01:21:03,150
Don't.
842
01:21:03,442 --> 01:21:04,693
Need.
843
01:21:04,985 --> 01:21:06,153
You, Matt.
844
01:21:06,445 --> 01:21:08,238
We live stronger, alone!
845
01:21:40,854 --> 01:21:43,315
- Should have gone up that river.
846
01:21:46,527 --> 01:21:47,152
What?
847
01:22:02,793 --> 01:22:04,837
- I'm coming!
- No, you're not.
848
01:22:05,129 --> 01:22:06,171
- Haviland, you can't stop me!
849
01:22:06,463 --> 01:22:07,965
- You spent all clay blowing that whistle,
850
01:22:08,257 --> 01:22:10,008
not protecting yourself,
if you go out there now,
851
01:22:10,300 --> 01:22:13,929
you won't make it four
yards before you collapse.
852
01:22:14,221 --> 01:22:16,890
I will be back here by morning.
853
01:22:17,182 --> 01:22:20,477
I will find him and we will
get out of here together.
854
01:22:20,769 --> 01:22:22,438
But I need someone to be here,
855
01:22:22,729 --> 01:22:24,857
in case I miss him in the dark.
856
01:22:25,149 --> 01:22:27,985
- Haviland...
857
01:22:30,696 --> 01:22:32,739
If you're not back here by
morning, I'm coming out there.
858
01:22:33,031 --> 01:22:34,741
- Ora.
859
01:22:35,033 --> 01:22:35,909
I'll be here.
860
01:23:09,943 --> 01:23:11,361
I'll see you soon.
861
01:24:23,850 --> 01:24:24,685
- Haviland!
862
01:24:33,819 --> 01:24:34,570
Haviland!
863
01:24:45,706 --> 01:24:46,456
Haviland!
864
01:24:59,886 --> 01:25:00,512
Haviland!
865
01:25:58,820 --> 01:26:00,822
- I found him.
866
01:26:02,741 --> 01:26:03,992
- You found him.
867
01:26:06,662 --> 01:26:08,664
- His mask was off, lost.
868
01:26:13,752 --> 01:26:15,754
- You gave him your mask?
869
01:26:18,298 --> 01:26:19,383
- Ora, please.
870
01:26:24,513 --> 01:26:26,598
If I make it through this,
871
01:26:27,599 --> 01:26:30,560
you're never gonna sketch my rocks.
872
01:26:37,275 --> 01:26:40,028
- Haviland, you're coming with me.
873
01:26:48,286 --> 01:26:49,955
- I brought him back.
874
01:26:52,332 --> 01:26:54,418
I brought my brother back.
875
01:29:09,427 --> 01:29:10,178
- Don't.
876
01:29:18,270 --> 01:29:19,938
I'm not going.
877
01:29:20,230 --> 01:29:21,356
Ora, Ora.
878
01:29:21,648 --> 01:29:24,734
Ora, you've lost a day,
it's two more to the train.
879
01:29:25,026 --> 01:29:29,406
It's supposed to be passing
tomorrow and you have to run.
880
01:29:29,698 --> 01:29:31,074
And I can't.
- Yes, you can!
881
01:29:31,366 --> 01:29:32,284
Matt, let go of me!
882
01:29:32,576 --> 01:29:33,451
Matt, let go!
883
01:29:34,369 --> 01:29:35,036
Matt!
884
01:29:35,328 --> 01:29:35,954
' Ora!
885
01:29:44,963 --> 01:29:47,716
You have to go and show them this.
886
01:29:52,429 --> 01:29:54,598
We don't know how it works.
887
01:29:55,891 --> 01:29:59,477
We study all this and
make up growth levels.
888
01:30:00,896 --> 01:30:03,690
We don't know how it thinks.
889
01:30:03,982 --> 01:30:04,858
Why it grows.
890
01:30:07,527 --> 01:30:08,612
It's like you.
891
01:30:10,655 --> 01:30:11,573
Frightening.
892
01:30:12,991 --> 01:30:13,742
Wild.
893
01:30:16,494 --> 01:30:17,245
Beautiful.
894
01:30:22,876 --> 01:30:26,588
It's not forcing us out, it's living.
895
01:30:26,880 --> 01:30:28,089
Stronger than us.
896
01:30:30,884 --> 01:30:32,385
We have to meet it.
897
01:30:36,431 --> 01:30:38,016
You have to meet it.
898
01:30:58,161 --> 01:30:59,496
Get to the train.
899
01:31:01,247 --> 01:31:02,999
Get to the university.
900
01:31:04,417 --> 01:31:05,168
Then...
901
01:31:07,420 --> 01:31:08,421
Come find us.
63267
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.