All language subtitles for _m_suscritos

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:05,208 --> 00:02:07,961 - Ora Blackwood, illustrator. - Avis Tasker, nursing. 2 00:02:08,253 --> 00:02:10,922 - Ah, the live wire. - Don't flatter. 3 00:02:11,214 --> 00:02:13,133 - Four papers on opiates, Miss Tasker? 4 00:02:13,425 --> 00:02:14,676 Flattery's in order. 5 00:02:14,968 --> 00:02:18,472 - Charles, this is Matsudaira Basho, a taxonomist. 6 00:02:18,764 --> 00:02:19,931 - You can call me Matt. 7 00:02:20,223 --> 00:02:21,808 - Charles Horne, cartography. 8 00:02:22,100 --> 00:02:24,061 - Welcome to the last run. - Yes. 9 00:02:24,353 --> 00:02:26,938 Skip the next three months, cap and gown me now. 10 00:02:27,230 --> 00:02:29,274 A second. 11 00:02:31,276 --> 00:02:34,738 Ah, sorry, allergies, rushing to get better. 12 00:02:36,907 --> 00:02:39,493 - So where is my little brother? 13 00:02:41,453 --> 00:02:43,330 - Preserving a little culture. 14 00:02:43,622 --> 00:02:44,373 - Oh, radish! 15 00:02:44,665 --> 00:02:45,999 - That's not my name! 16 00:02:46,291 --> 00:02:47,376 And I'm gonna go put this with the canoes. 17 00:02:47,668 --> 00:02:49,044 - Here, Rudy, I'll take-- - I can do it. 18 00:02:49,336 --> 00:02:51,046 - I'll take it. 19 00:02:51,338 --> 00:02:52,255 - Come here. 20 00:02:52,547 --> 00:02:53,090 Come here. 21 00:02:53,382 --> 00:02:55,676 - Yeah, yeah, who else is gonna buy you out of that mess? 22 00:02:55,967 --> 00:02:58,595 - Ah, not dad. - No, not dad. 23 00:02:58,887 --> 00:03:00,806 You're bigger. - You're cleaner. 24 00:03:01,098 --> 00:03:04,559 - University life, brother, makes a gentleman of us all. 25 00:03:04,851 --> 00:03:06,937 - So where's your professor? 26 00:03:07,229 --> 00:03:08,397 - What do you mean? 27 00:03:08,689 --> 00:03:10,190 - I mean, we got in last night, 28 00:03:10,482 --> 00:03:13,777 there were no lamps, no welcome party, no nothing. 29 00:03:14,069 --> 00:03:15,320 - He hasn't been here this morning? 30 00:03:15,612 --> 00:03:16,613 - Nope. 31 00:03:16,905 --> 00:03:19,157 - Great, probably forgot what month it is. 32 00:03:19,449 --> 00:03:22,035 We'll head out, I'm sure, meet up along the way. 33 00:03:22,327 --> 00:03:22,869 - Right. 34 00:03:23,161 --> 00:03:25,997 - Gentlemen, you wanna quit jabbing and help? 35 00:03:40,220 --> 00:03:41,680 Be careful with that. 36 00:03:41,972 --> 00:03:44,474 - Don't you worry, Miss Blackwood, I have a steady hand. 37 00:03:44,766 --> 00:03:46,226 - Tell that to the hundred dollars worth of paint 38 00:03:46,518 --> 00:03:48,228 and colors in that box. 39 00:05:28,119 --> 00:05:29,371 - Ora. 40 00:05:29,663 --> 00:05:30,747 - I love you guys. 41 00:05:31,039 --> 00:05:31,748 Hey, c'mon! 42 00:05:32,749 --> 00:05:33,750 Hey, wait up! 43 00:06:10,871 --> 00:06:12,205 - Doctor Keating! 44 00:06:13,415 --> 00:06:14,165 'Om? 45 00:06:14,457 --> 00:06:15,166 - What? 46 00:06:15,458 --> 00:06:19,254 - What if he's sleeping? - What if he's sleeping? 47 00:06:32,392 --> 00:06:33,310 - It's dead. 48 00:06:43,904 --> 00:06:45,155 - Sleeping, huh? 49 00:07:11,056 --> 00:07:13,391 Doctor Keating! - Doctor Keating! 50 00:07:13,683 --> 00:07:15,936 - Doctor Keating! - Doctor! 51 00:07:16,227 --> 00:07:19,147 - Doctor Keating! - Professor! 52 00:07:19,439 --> 00:07:21,650 - Doctor Keating! - Professor! 53 00:07:22,651 --> 00:07:25,195 Doctor Keating! - Professor! 54 00:07:25,487 --> 00:07:27,530 - Doctor! - Doctor Keating! 55 00:07:29,699 --> 00:07:31,534 - Doctor Keating! 56 00:07:46,174 --> 00:07:47,258 - I guess that just depends, buddy. 57 00:07:47,550 --> 00:07:49,469 Wouldn't he be hunting for us? 58 00:07:49,761 --> 00:07:51,596 That's what I thought. 59 00:07:51,888 --> 00:07:54,182 Maybe you should leave the hunting with me. 60 00:07:54,474 --> 00:07:55,350 Oh, this gun? 61 00:07:56,935 --> 00:07:59,020 - Oh wait, don't put that, don't get that big hammer. 62 00:07:59,312 --> 00:08:00,939 - Yeah, I've had it for a little while now. 63 00:08:01,231 --> 00:08:03,608 Top of my most prized possessions. 64 00:08:03,900 --> 00:08:05,694 - Really, you kidding now? 65 00:08:05,986 --> 00:08:07,821 - Rudy, get your hands off. 66 00:08:15,370 --> 00:08:16,287 - Ah, great. 67 00:08:23,336 --> 00:08:25,380 - Four days. 68 00:08:25,672 --> 00:08:28,383 - What? - It's enough for four days. 69 00:08:29,634 --> 00:08:31,302 He burned everything fresh. 70 00:08:31,594 --> 00:08:34,222 All the vegetables and the meat. 71 00:08:34,514 --> 00:08:37,475 - Is there any chance those chests just went rotten? 72 00:08:37,767 --> 00:08:39,936 - Well, Keating's a doctor of plant biology. 73 00:08:40,228 --> 00:08:42,605 He wouldn't just burn everything in his student's research 74 00:08:42,897 --> 00:08:45,275 camp to get rid of a few spots of mold. 75 00:08:45,567 --> 00:08:46,860 - I say we focus on where he is. 76 00:08:47,152 --> 00:08:48,653 - I am focusing on where he is. 77 00:08:48,945 --> 00:08:51,489 - All we know is he's been missing for the last 15-- 78 00:08:51,781 --> 00:08:53,324 - 19, about 20 hours. 79 00:08:54,492 --> 00:08:56,369 - Right and I've been going through his papers 80 00:08:56,661 --> 00:08:58,913 and he's done about 5O sketches. 81 00:08:59,205 --> 00:08:59,748 - Which means? 82 00:09:00,040 --> 00:09:02,709 - He's been working steadily for at least 10 days. 83 00:09:03,001 --> 00:09:05,086 - And he's been here how long? 84 00:09:05,378 --> 00:09:06,004 - Two weeks. 85 00:09:06,296 --> 00:09:08,173 - So, either Keating left camp 86 00:09:08,465 --> 00:09:12,177 in the past four or something's happened to him. 87 00:09:12,469 --> 00:09:13,595 That's what you're saying? 88 00:09:13,887 --> 00:09:16,347 - No, I think we're saying he should be here. 89 00:09:16,639 --> 00:09:18,224 - His trunk's locked. 90 00:09:18,516 --> 00:09:19,142 - What? 91 00:09:21,269 --> 00:09:22,979 - I was putting away everyone's things, 92 00:09:23,271 --> 00:09:24,647 setting up cots and I looked to see 93 00:09:24,939 --> 00:09:27,525 what I could find in his tent. 94 00:09:27,817 --> 00:09:30,111 His trunk is locked and there's no key. 95 00:09:30,403 --> 00:09:33,156 - I mean, that could just be privacy. 96 00:09:33,448 --> 00:09:34,574 - Or something else. 97 00:09:34,866 --> 00:09:36,242 - Well, I also found medicine and chemicals 98 00:09:36,534 --> 00:09:37,786 in the kitchen and by the fire this morning. 99 00:09:38,078 --> 00:09:41,081 - Like what? - Like disinfectants, mainly. 100 00:09:41,372 --> 00:09:42,582 Boric acid, some sal volatile. 101 00:09:42,874 --> 00:09:43,917 - Why is it we're not just getting on 102 00:09:44,209 --> 00:09:45,460 with what we're here to do? 103 00:09:45,752 --> 00:09:47,462 - Right, Charles. 104 00:09:47,754 --> 00:09:50,048 And ignore the fact that we have four days of food 105 00:09:50,340 --> 00:09:54,010 and our next supply drop is in a month. 106 00:11:04,455 --> 00:11:06,708 - You were on The Discovery? 107 00:11:07,000 --> 00:11:08,293 The Discovery? 108 00:11:08,585 --> 00:11:09,878 - The ship Shackleton died on? 109 00:11:10,170 --> 00:11:11,212 - Shackleton died on the Quest. 110 00:11:11,504 --> 00:11:12,714 - He didn't die on the Quest. 111 00:11:13,006 --> 00:11:14,132 The Quest brought him to Antarctica, 112 00:11:14,424 --> 00:11:16,301 where he died on his quest. 113 00:11:16,593 --> 00:11:18,219 - I mean, you worked with whales? 114 00:11:18,511 --> 00:11:19,220 - Well, no. 115 00:11:20,138 --> 00:11:24,142 I worked with the man who worked with whales, but yeah. 116 00:11:24,434 --> 00:11:27,437 Long before you saw me on that road, 117 00:11:27,729 --> 00:11:31,024 I was this close to a South Georgian Blue. 118 00:11:32,233 --> 00:11:33,651 - Such a spinster. 119 00:11:35,028 --> 00:11:37,947 - Why, I think it sounds terribly exciting? 120 00:11:38,239 --> 00:11:41,910 Ventures in the Atlantic, marine mammals, 121 00:11:42,202 --> 00:11:44,787 working on a Antarctic research ship. 122 00:11:45,079 --> 00:11:48,041 - Avis, he wasn't working on a Antarctic research ship, 123 00:11:48,333 --> 00:11:50,501 he was dish washing. 124 00:11:50,793 --> 00:11:52,795 - Basho, nine months under the same roof, 125 00:11:53,087 --> 00:11:53,963 where's the loyalty? 126 00:11:54,255 --> 00:11:56,424 - Alright, enough beating the gums. 127 00:11:56,716 --> 00:11:58,509 I bring the bootleg! 128 00:11:58,801 --> 00:11:59,677 - Yeah, Rudy! 129 00:12:00,678 --> 00:12:02,680 - Ora, you drink like a mouse in the city, 130 00:12:02,972 --> 00:12:03,890 you're going blind tonight. 131 00:12:04,182 --> 00:12:05,975 - Well, look at this. - Haviland, not a word. 132 00:12:06,267 --> 00:12:10,605 I smuggled it in, I'm making the toast, this is to 133 00:12:10,897 --> 00:12:12,941 a hunter who not only didn't catch anything today, 134 00:12:13,233 --> 00:12:14,442 he says he didn't see anything. 135 00:12:14,734 --> 00:12:15,693 ' Boo. 136 00:12:17,070 --> 00:12:20,657 - A nurse, who builds a fire like a soldier, 137 00:12:22,492 --> 00:12:26,955 a man who's gonna chart more dreams than maps. 138 00:12:27,247 --> 00:12:29,040 Boo! 139 00:12:29,332 --> 00:12:31,000 - Good first impression, sheik. 140 00:12:31,292 --> 00:12:34,254 - And my best friend, also Ora. 141 00:12:36,214 --> 00:12:37,090 - Thanks. flaughs) 142 00:12:37,382 --> 00:12:41,094 - No, this is my first expedition and whatever this is, 143 00:12:41,386 --> 00:12:44,264 whatever balled-up trip for biscuits this has turned into, 144 00:12:44,555 --> 00:12:46,641 wherever the hell Keating is, 145 00:12:46,933 --> 00:12:49,352 we are certainly without supervision, 146 00:12:49,644 --> 00:12:52,855 so tomorrow we're gonna search for the parents, 147 00:12:53,147 --> 00:12:55,483 but tonight, we're gonna get sauced 148 00:12:55,775 --> 00:12:58,987 'cause if we're out of food and I have to walk out of here 149 00:12:59,279 --> 00:13:02,657 after one day in camp, I need a drink. 150 00:13:02,949 --> 00:13:06,703 I need to get so bent, fried, horri-eyed 151 00:13:06,995 --> 00:13:09,580 and ossified that I can't remember 152 00:13:09,872 --> 00:13:13,918 what every epiphytic bryophyte species grows 153 00:13:14,210 --> 00:13:15,920 on an a sear's sag ram. 154 00:13:16,879 --> 00:13:17,630 - What? 155 00:13:17,922 --> 00:13:20,174 - He doesn't even know what that means. 156 00:13:22,844 --> 00:13:26,347 - I've already found what I need in this place. 157 00:13:26,639 --> 00:13:27,265 To us. 158 00:13:30,727 --> 00:13:33,563 And to the shortest of expeditions. 159 00:13:35,940 --> 00:13:38,192 Also, here. 160 00:13:38,484 --> 00:13:39,694 I had these made. 161 00:13:41,612 --> 00:13:43,031 I was gonna give 'em out on our first dinner, 162 00:13:43,323 --> 00:13:45,450 but well, you know how that goes. 163 00:13:45,742 --> 00:13:47,618 Uaughs) 164 00:13:53,666 --> 00:13:55,585 - This is one of the best damn things I ever got. 165 00:13:55,877 --> 00:13:59,255 - Yeah, yeah, it cost more than your shirt. 166 00:13:59,547 --> 00:14:01,883 Now let's make dead soldiers out of this liniment. 167 00:15:12,245 --> 00:15:17,125 R on, my Papa I 168 00:15:41,566 --> 00:15:42,316 - So... 169 00:15:44,110 --> 00:15:46,362 But how did a girl like that 170 00:15:47,822 --> 00:15:50,241 get wrapped up with this lot? 171 00:15:50,533 --> 00:15:51,826 - You seen her art? 172 00:15:52,118 --> 00:15:53,786 - Her what? - Her art. 173 00:15:54,078 --> 00:15:56,205 Keating, famous for his art. 174 00:15:57,165 --> 00:15:59,876 Ora makes him look like a child. 175 00:16:00,168 --> 00:16:01,878 - Oh, right. 176 00:16:02,837 --> 00:16:05,798 - She grew up in greenhouses the size of this camp. 177 00:16:06,090 --> 00:16:07,383 I think-- 178 00:16:07,675 --> 00:16:10,219 Haviland, she's taking, Haviland, 179 00:16:10,511 --> 00:16:11,971 she's taken care of more plants 180 00:16:12,263 --> 00:16:14,765 than half the professors who teach us. 181 00:16:15,057 --> 00:16:17,101 Her mother's a horticulturist. 182 00:16:17,393 --> 00:16:19,103 - Her mother's a what? - A Hortibidulterous. 183 00:16:19,395 --> 00:16:20,938 - A what? 184 00:16:21,230 --> 00:16:22,773 - Wouldn't say it. 185 00:16:23,065 --> 00:16:26,736 Her mother's a, her mother's a florist. 186 00:16:27,028 --> 00:16:27,653 - I see. 187 00:16:29,322 --> 00:16:31,157 At the university, she's a woman, 188 00:16:31,449 --> 00:16:32,700 they see flowers, they see-- 189 00:16:32,992 --> 00:16:37,705 - The first woman in the country with a botany degree. 190 00:16:37,997 --> 00:16:41,584 But it wasn't easy, she had to fight to get in. 191 00:16:41,876 --> 00:16:44,253 Keating persuaded 'em, saw her art, 192 00:16:44,545 --> 00:16:48,841 but there's still a lot who don't believe in her. 193 00:16:49,133 --> 00:16:51,427 I think they're scared. 194 00:16:51,719 --> 00:16:52,762 She's too good. 195 00:16:54,430 --> 00:16:56,516 - Well... 196 00:16:56,807 --> 00:16:59,727 - Oh. 197 00:17:00,019 --> 00:17:01,646 - That's something. 198 00:17:01,938 --> 00:17:02,563 - Quite. 199 00:17:05,650 --> 00:17:07,485 Oaf, someone's half under. 200 00:17:07,777 --> 00:17:09,320 - Oh, in your dreams. 201 00:17:17,495 --> 00:17:19,956 - No practice with the British, huh? 202 00:17:20,248 --> 00:17:24,210 - You know what it's like playing chess on a ship? 203 00:17:27,296 --> 00:17:29,298 I'm gonna go take a piss. 204 00:17:31,759 --> 00:17:32,510 - Hey yo. 205 00:18:11,424 --> 00:18:12,174 - Smoke? 206 00:18:14,051 --> 00:18:14,802 Basho. 207 00:18:15,970 --> 00:18:16,721 Basho! 208 00:18:17,930 --> 00:18:19,557 - What is it? - Basho! 209 00:18:19,849 --> 00:18:21,225 - What? 210 00:18:21,517 --> 00:18:22,852 - Look. 211 00:18:23,144 --> 00:18:23,686 - What? 212 00:18:23,978 --> 00:18:25,688 Forget how to use it? - Oh, shut up. 213 00:18:25,980 --> 00:18:26,606 Look. 214 00:18:27,523 --> 00:18:28,190 - What? 215 00:18:28,482 --> 00:18:29,108 - There. 216 00:18:29,400 --> 00:18:30,026 - Where? - Smoke. 217 00:18:30,318 --> 00:18:31,068 Hanging between the trees. 218 00:18:31,360 --> 00:18:32,361 - What smoke? 219 00:18:32,653 --> 00:18:33,529 - Do you think maybe it's the professor? 220 00:18:33,821 --> 00:18:35,990 Or maybe a distress signal or-- 221 00:18:36,282 --> 00:18:36,907 - Shh. 222 00:18:39,952 --> 00:18:40,703 Hold this. 223 00:18:41,912 --> 00:18:45,875 - Where are you going? - Button your pants. 224 00:18:46,167 --> 00:18:47,001 - What? 225 00:18:47,293 --> 00:18:48,669 What are you doing? 226 00:18:50,504 --> 00:18:51,255 Matt. 227 00:18:53,591 --> 00:18:54,342 Matt. 228 00:19:01,891 --> 00:19:03,309 - Run! 229 00:19:03,601 --> 00:19:04,644 - What? - Pollen! 230 00:19:06,395 --> 00:19:07,021 - Pollen? 231 00:19:10,691 --> 00:19:13,194 - Man, I got it all over me. - That's a good look on you. 232 00:19:13,486 --> 00:19:16,781 - It's not just smoke, it's pollen. 233 00:20:16,340 --> 00:20:17,842 - Hello! 234 00:20:25,307 --> 00:20:25,933 Hello! 235 00:20:42,950 --> 00:20:44,785 - So this is the area where you've been collecting? 236 00:20:45,077 --> 00:20:46,412 - And we walked it yesterday, no sign. 237 00:20:46,704 --> 00:20:50,249 - Alright, and these? - All the grids we strung. 238 00:20:50,541 --> 00:20:52,084 - Right, so we've come up the river, 239 00:20:52,376 --> 00:20:54,628 seen the north coast of two lakes 240 00:20:54,920 --> 00:20:57,757 and I've been up here on the mountain and nothing? 241 00:20:58,048 --> 00:20:59,800 - What's that? - What? 242 00:21:00,092 --> 00:21:00,843 - There. 243 00:21:01,135 --> 00:21:02,553 - Train tracks. - A train? 244 00:21:02,845 --> 00:21:04,180 - It's a train line that comes from a copper mine 245 00:21:04,472 --> 00:21:05,473 up near the Labrador shelf. 246 00:21:05,765 --> 00:21:07,183 - From Labrador? - Yeah. 247 00:21:07,475 --> 00:21:09,560 The track's about a week out and I think they said 248 00:21:09,852 --> 00:21:11,270 the engine comes through twice a month, 249 00:21:11,562 --> 00:21:13,147 first Wednesday or Thursday or-- 250 00:21:13,439 --> 00:21:15,357 - Any maps? - No they don't have any maps. 251 00:21:15,649 --> 00:21:17,151 Or they don't want to give them up. 252 00:21:17,443 --> 00:21:20,196 They came in, cut the woods, laid tracks, moved on. 253 00:21:20,488 --> 00:21:21,947 Industry at its finest. 254 00:21:22,239 --> 00:21:24,366 Now, the way I like to do this is 255 00:21:24,658 --> 00:21:27,536 instead of starting everywhere we don't know, 256 00:21:27,828 --> 00:21:30,372 we start in the places we do. 257 00:21:30,664 --> 00:21:31,332 - What's he saying? 258 00:21:31,624 --> 00:21:33,542 - He's saying he wants to go to the mill. 259 00:21:33,834 --> 00:21:34,835 - What? - We need to go to the mill. 260 00:21:35,127 --> 00:21:36,462 - Charles, you can't-- - What, Rudyard? 261 00:21:36,754 --> 00:21:37,463 What are they gonna do? 262 00:21:37,755 --> 00:21:39,048 We're paying them, there's nothing down there, 263 00:21:39,340 --> 00:21:41,550 except for rotting shacks and abandoned juice joints. 264 00:21:41,842 --> 00:21:42,968 - I think he means why on earth 265 00:21:43,260 --> 00:21:44,261 would Keating go to the mill. 266 00:21:44,553 --> 00:21:46,472 - Because it's the only place marked on this map 267 00:21:46,764 --> 00:21:47,723 that we haven't checked. 268 00:21:48,015 --> 00:21:49,266 - There's also lakes marked on the map. 269 00:21:49,558 --> 00:21:51,393 - Alright, listen to me, in times of crisis 270 00:21:51,685 --> 00:21:54,230 human beings move towards what they know. 271 00:21:54,522 --> 00:21:58,067 And I found this in his notes this morning. 272 00:22:04,240 --> 00:22:07,451 - So, you're whining because you're not getting bitten? 273 00:22:07,743 --> 00:22:09,954 - I'm not whining, I'm simply asking 274 00:22:10,246 --> 00:22:11,872 where all the bugs are! 275 00:22:12,164 --> 00:22:14,291 I wake up this morning expecting hills of red 276 00:22:14,583 --> 00:22:16,293 and not only am I barren, I don't know anyone 277 00:22:16,585 --> 00:22:18,170 who got bit around that fire last night. 278 00:22:18,462 --> 00:22:21,423 - So you're whining because you're not getting bitten. 279 00:22:21,715 --> 00:22:24,009 - Alight, how far are we? 280 00:22:24,301 --> 00:22:25,219 - Should be coming up. 281 00:22:25,511 --> 00:22:27,763 Trip down is faster than the trip coming up. 282 00:22:28,055 --> 00:22:29,306 - Yeah, that's called a current, Charles, 283 00:22:29,598 --> 00:22:31,475 and it's gonna hurt later today. 284 00:22:31,767 --> 00:22:33,978 - Jack to me as long as we're not riding a waterfall. 285 00:22:34,270 --> 00:22:35,646 - A waterfall? 286 00:22:35,938 --> 00:22:36,689 - Awaterfall powers the mill. 287 00:22:36,981 --> 00:22:38,983 You'll hear it once we start getting closer. 288 00:22:39,275 --> 00:22:41,235 The lakes in this river all lead into it. 289 00:22:41,527 --> 00:22:43,529 The current's not so bad if here where we tie up, 290 00:22:43,821 --> 00:22:46,657 but keep going down further, gets pretty bad. 291 00:22:46,949 --> 00:22:48,993 - And you cats wanna paddle back tonight? 292 00:22:49,285 --> 00:22:50,494 - I'm not the one in charge here. 293 00:22:50,786 --> 00:22:54,832 - Matt, man, how long is this gonna take? 294 00:25:01,583 --> 00:25:02,501 - Ora. - Yes? 295 00:26:38,597 --> 00:26:39,473 - Ora! - What? 296 00:26:40,516 --> 00:26:43,727 - Haviland, have you seen any animals? 297 00:26:44,019 --> 00:26:45,562 - What? 298 00:26:45,854 --> 00:26:47,981 - Have you seen any animals? 299 00:26:49,525 --> 00:26:51,902 - Basho, I just busted through a quarter mile of forest. 300 00:26:52,194 --> 00:26:54,196 I probably stepped on a few, but I am not in the mood 301 00:26:54,488 --> 00:26:55,614 right now to be questioned as to my skills as a hunter. 302 00:26:55,906 --> 00:26:56,657 - No, that's not what we're saying, 303 00:26:56,949 --> 00:26:58,826 we're saying have you seen anything? 304 00:26:59,118 --> 00:27:03,330 Any fish, any squirrels, any bugs here in the forest? 305 00:27:04,998 --> 00:27:06,041 - No. 306 00:27:06,333 --> 00:27:07,584 - No? 307 00:27:07,876 --> 00:27:08,502 - No. 308 00:27:10,712 --> 00:27:12,172 - Alright, we need to search. 309 00:27:12,464 --> 00:27:14,174 We really need to search right now. 310 00:27:14,466 --> 00:27:17,010 - For what? - For anything. 311 00:27:17,302 --> 00:27:19,138 Any animals, any bird or insect. 312 00:27:19,429 --> 00:27:21,765 Anything living in this forest. 313 00:27:28,480 --> 00:27:30,774 - Doesn't make much sense, does it? 314 00:27:31,066 --> 00:27:32,526 - What? 315 00:27:32,818 --> 00:27:34,111 - Building a pulp mill all the way up here 316 00:27:34,403 --> 00:27:35,612 and then abandoning it. 317 00:27:35,904 --> 00:27:39,116 - Yeah, it's called bad business. 318 00:27:39,408 --> 00:27:42,369 - How many families lived down there? 319 00:27:42,661 --> 00:27:45,164 - We don't know, we've had trouble finding any records. 320 00:27:45,455 --> 00:27:48,041 - Maybe that's because... 321 00:27:48,333 --> 00:27:49,459 They never left. 322 00:27:50,794 --> 00:27:53,547 Come on, ladies, no time to waste. 323 00:28:03,223 --> 00:28:04,933 - You ever seen one? 324 00:28:05,225 --> 00:28:05,851 - What? 325 00:28:07,060 --> 00:28:08,228 - A ghost town. 326 00:28:09,521 --> 00:28:10,272 - No. 327 00:30:25,240 --> 00:30:25,991 - Oh. 328 00:30:36,084 --> 00:30:36,835 Oh my god. 329 00:30:58,398 --> 00:31:00,359 - So what the hell's that mean? 330 00:31:00,650 --> 00:31:02,944 - It means two hours, not one of us 331 00:31:03,236 --> 00:31:06,656 has seen so much a ruffle in the leaves. 332 00:31:06,948 --> 00:31:08,200 - Maybe there was a forest fire? 333 00:31:08,492 --> 00:31:11,536 - Does it look there was a forest fire? 334 00:31:15,665 --> 00:31:17,918 - We need to open his trunk. 335 00:31:19,002 --> 00:31:21,588 - Avis, he's fine, he's just... 336 00:31:23,507 --> 00:31:24,841 Avis, he's nuts. 337 00:31:25,133 --> 00:31:26,385 - Rudyard, stand back. 338 00:31:26,676 --> 00:31:30,055 - You have to calm down, Rudyard. 339 00:31:41,108 --> 00:31:42,859 - Charles, let him go. 340 00:31:45,195 --> 00:31:46,613 Charles!- Get off! 341 00:31:49,199 --> 00:31:49,950 No. 342 00:31:51,118 --> 00:31:53,286 No, why is he wearing that? 343 00:31:54,579 --> 00:31:56,081 What the hell is he wearing a mask for? 344 00:31:56,373 --> 00:31:58,708 We're not suppose to be out here! 345 00:32:30,532 --> 00:32:33,326 - You're the god damn nurse! - Don't yell at me, Charles. 346 00:32:33,618 --> 00:32:35,078 - You're the god damn nurse. 347 00:32:35,370 --> 00:32:36,663 - And you're in shock, you're losing your head. 348 00:32:36,955 --> 00:32:38,165 - I'm losing my head? 349 00:32:38,457 --> 00:32:39,249 I'm losing my head? 350 00:32:39,541 --> 00:32:41,501 I'm not the one suggesting we drag his body 351 00:32:41,793 --> 00:32:43,378 back to our camp! - We have to! 352 00:32:43,670 --> 00:32:46,089 - You have to shut up, Avis. 353 00:32:46,381 --> 00:32:47,382 Shut up. 354 00:32:47,674 --> 00:32:49,551 If either of you thinks we're dragging that body back 355 00:32:49,843 --> 00:32:51,678 to our camp with its sickness, 356 00:32:51,970 --> 00:32:54,431 you have another think coming. - Don't yell at her, Charles. 357 00:32:54,723 --> 00:32:56,224 - His eyes and neck are swollen and blue. 358 00:32:56,516 --> 00:32:58,894 He's not contagious, the man's carrying smelling salts! 359 00:32:59,186 --> 00:33:01,480 - To what? - To use on himself! 360 00:33:01,771 --> 00:33:04,524 He died of a reaction to something that he was breathing. 361 00:33:04,816 --> 00:33:06,401 He's wearing a mask! 362 00:33:06,693 --> 00:33:09,237 - It's idiotic. - What's idiotic? 363 00:33:09,529 --> 00:33:12,491 - He's bleeding from the mouth, Avis. 364 00:33:12,782 --> 00:33:14,701 You're honestly going to pretend 365 00:33:14,993 --> 00:33:16,661 that you know what's going on here? 366 00:33:16,953 --> 00:33:18,705 - Yes, I know that whatever he inhaled 367 00:33:18,997 --> 00:33:20,624 acted like a corrosive. 368 00:33:20,916 --> 00:33:22,083 Fine, I don't know! 369 00:33:22,375 --> 00:33:23,668 I don't know, Charles, I don't know what did this 370 00:33:23,960 --> 00:33:25,045 and that's why I need to bring him back to camp. 371 00:33:25,337 --> 00:33:26,379 - To what? 372 00:33:26,671 --> 00:33:28,840 Cut him open, swap around, let him bleed 373 00:33:29,132 --> 00:33:30,425 on our mess table? 374 00:33:31,426 --> 00:33:35,263 We're not bringing some diseased corpse... 375 00:33:35,555 --> 00:33:36,765 I'm going. - What? 376 00:33:37,807 --> 00:33:39,351 - L'm going. 377 00:33:39,643 --> 00:33:40,268 - Charles. 378 00:33:41,561 --> 00:33:43,355 You're panicking. 379 00:33:43,647 --> 00:33:46,358 - Don't talk to me about panic, Avis. 380 00:33:46,650 --> 00:33:48,276 Since day one this whole expedition 381 00:33:48,568 --> 00:33:50,028 has been a disaster. 382 00:33:51,738 --> 00:33:53,114 I'm leaving this forest, 383 00:33:53,406 --> 00:33:54,991 I'm leaving this god damn village 384 00:33:55,283 --> 00:33:57,410 and if you two tarts wanna stick around here, 385 00:33:57,702 --> 00:33:58,828 scavenging around in the night 386 00:33:59,120 --> 00:34:01,122 for whatever in god's name killed him, 387 00:34:01,414 --> 00:34:03,750 be my guest, but I'm not bringing his rank 388 00:34:04,042 --> 00:34:06,670 or I'm not fighting his stupidity. 389 00:34:06,962 --> 00:34:08,171 I've done my job! 390 00:34:09,214 --> 00:34:11,841 Of everyone standing here on this expedition, 391 00:34:12,133 --> 00:34:14,594 I'm the only one doing my job! 392 00:34:27,899 --> 00:34:31,236 - Stop, stop, take it back, take it back. 393 00:35:22,078 --> 00:35:22,954 - "SOS, stop. 394 00:35:23,913 --> 00:35:25,248 "SOS, stop. 395 00:35:25,540 --> 00:35:27,459 "Please send all vehicles to pick up women 396 00:35:27,751 --> 00:35:29,210 "and children, stop. 397 00:35:30,587 --> 00:35:33,757 "We are burning what we can, stop. 398 00:35:34,049 --> 00:35:36,509 "We are wearing the masks, stop. 399 00:35:37,927 --> 00:35:40,347 "It is inside of us, stop. 400 00:35:40,639 --> 00:35:42,766 "It is in our clothes, stop. 401 00:35:43,892 --> 00:35:45,727 "We are bleeding, stop. 402 00:35:47,228 --> 00:35:49,147 "We can't breathe, stop. 403 00:35:50,815 --> 00:35:51,650 "SOS, stop. 404 00:35:53,318 --> 00:35:54,235 "SOS, stop." 405 00:36:16,299 --> 00:36:17,050 - Charles! 406 00:36:19,094 --> 00:36:19,844 " Rudy! 407 00:36:20,845 --> 00:36:21,596 - Avis! 408 00:36:23,264 --> 00:36:24,015 - Charles! 409 00:36:25,350 --> 00:36:26,101 - Rudyard! 410 00:36:27,811 --> 00:36:29,562 - Avis! 411 00:36:29,854 --> 00:36:30,980 - Charles! 412 00:36:32,065 --> 00:36:33,650 - Rudyard! - Rudyard! 413 00:37:04,347 --> 00:37:06,057 - Rudyard, get my medicine. - On your bed? 414 00:37:06,349 --> 00:37:08,810 - Under my bed. - What happened? 415 00:37:09,102 --> 00:37:13,064 - What in god's name? - Ora, take my place. 416 00:37:13,356 --> 00:37:15,608 - What in god's name? 417 00:37:15,900 --> 00:37:17,360 - He left before us. - What? 418 00:37:17,652 --> 00:37:18,778 - We got to the mill, Charles left before us. 419 00:37:19,070 --> 00:37:20,155 We found him by the river bank this morning. 420 00:37:20,447 --> 00:37:20,989 He slept on the forest floor. 421 00:37:21,281 --> 00:37:21,906 - Rudyard, we need to hold him down. 422 00:37:22,198 --> 00:37:23,700 Everybody get on his arms and legs. 423 00:37:23,992 --> 00:37:25,368 Matt, on his chest. 424 00:37:25,660 --> 00:37:27,620 Ora, tilt his head back. 425 00:37:27,912 --> 00:37:29,372 His throat's about to close and if he stops breathing, 426 00:37:29,664 --> 00:37:31,040 he's gonna die, give me that. 427 00:37:31,332 --> 00:37:32,333 - Why don't you just knock him out? 428 00:37:32,625 --> 00:37:35,378 - I can't do that without guaranteeing an airway first. 429 00:37:35,670 --> 00:37:36,421 - Anyone want to tell me what's wrong 430 00:37:36,713 --> 00:37:38,173 with sleeping on the forest floor? 431 00:37:38,465 --> 00:37:39,507 - The floor's covered in bacteria. 432 00:37:39,799 --> 00:37:41,801 It's leaves decomposing, you can get sick from-- 433 00:37:42,093 --> 00:37:42,927 - It's like a stomach. 434 00:37:43,219 --> 00:37:44,304 - Well, he's having an allergic reaction 435 00:37:44,596 --> 00:37:45,555 to something he inhaled. 436 00:37:45,847 --> 00:37:48,057 Rudyard, pass me that bottle. 437 00:38:14,751 --> 00:38:16,836 - So, you got to the mill? 438 00:38:21,007 --> 00:38:22,675 - We got to the mill. 439 00:38:34,729 --> 00:38:37,982 - Based on Keating's notes, the samples I've looked at, 440 00:38:38,274 --> 00:38:40,944 and the information Keating had locked in his trunk, 441 00:38:41,236 --> 00:38:42,904 it appears the only things living in this forest 442 00:38:43,196 --> 00:38:45,657 are plants, bacteria, and fungi. 443 00:38:48,243 --> 00:38:49,911 There are no animals. 444 00:38:51,871 --> 00:38:54,207 - How is that possible? 445 00:38:54,499 --> 00:38:56,125 - You heard of an endophyte? - A what? 446 00:38:56,417 --> 00:38:58,503 - An endophyte, like fields in Europe endophytes? 447 00:38:58,795 --> 00:39:00,046 - Yes. - Where those cows were dying? 448 00:39:00,338 --> 00:39:01,422 - Sorry, what are we talking about here? 449 00:39:01,714 --> 00:39:03,132 - Afungi that makes plants inedible. 450 00:39:03,424 --> 00:39:05,176 - Right, except endophytes are a grass fungi 451 00:39:05,468 --> 00:39:06,553 and they don't grow in trees. 452 00:39:06,845 --> 00:39:08,805 - Rudy, think about it, it could explain-- 453 00:39:09,097 --> 00:39:10,515 - What, Ora, are you gonna tell me the entire forest 454 00:39:10,807 --> 00:39:12,225 is full of endophytic fungi? 455 00:39:12,517 --> 00:39:13,017 We've only surveyed an area-- 456 00:39:13,309 --> 00:39:14,227 - Rudyard, we have Keating's notes 457 00:39:14,519 --> 00:39:16,604 and they are in everything I put under a microscope. 458 00:39:16,896 --> 00:39:17,856 - Maybe you need a new microscope. 459 00:39:18,147 --> 00:39:20,525 - Rudyard, there are no people living in this forest. 460 00:39:20,817 --> 00:39:21,943 Do you see any animals? 461 00:39:22,235 --> 00:39:25,029 There's no flora with any color, nothing to allure insects! 462 00:39:25,321 --> 00:39:27,323 - And you jump to this! 463 00:39:27,615 --> 00:39:28,950 Ora, the forest's deciduous! 464 00:39:29,242 --> 00:39:30,910 How's it gonna live without animals? 465 00:39:31,202 --> 00:39:32,954 You morons are saying it drops its leaves, 466 00:39:33,246 --> 00:39:35,665 the bacteria, the fungi breaks it all down, then what? 467 00:39:35,957 --> 00:39:37,750 Spring waters it anew and the whole cycle starts over? 468 00:39:38,042 --> 00:39:39,419 - Closed ecosystem. 469 00:39:42,338 --> 00:39:43,089 No fauna. 470 00:39:45,133 --> 00:39:49,012 - This is some science-fiction. 471 00:39:49,304 --> 00:39:50,638 - Why didn't we see it? 472 00:39:50,930 --> 00:39:53,224 If this fungi is in everything, why doesn't it show? 473 00:39:53,516 --> 00:39:57,020 - Because it hides inside the plants. 474 00:39:57,312 --> 00:40:02,025 The only way botanists have caught it in the past is this. 475 00:40:02,317 --> 00:40:03,735 - What's that? 476 00:40:04,027 --> 00:40:06,821 - That is his hand. - That's my hand. 477 00:40:08,197 --> 00:40:12,619 And I'm not moving it. 478 00:40:22,462 --> 00:40:23,296 - Staggers. 479 00:40:25,882 --> 00:40:27,050 Human staggers. 480 00:40:34,390 --> 00:40:37,852 - Endophytes attack an animal's motor control, they cause, 481 00:40:38,144 --> 00:40:41,773 they first cause an animal to tremor, stagger. 482 00:40:42,690 --> 00:40:44,192 - Followed by? 483 00:40:44,484 --> 00:40:49,113 - There's no documented cases in humans, but in livestock, 484 00:40:49,405 --> 00:40:53,368 consuming or inhaling endophytes results in death. 485 00:40:56,412 --> 00:40:57,538 - But the mill. 486 00:40:58,873 --> 00:41:02,418 - The mill closed down because people started getting sick. 487 00:41:02,710 --> 00:41:06,214 Pollen in their hair, in their clothes, in their lungs. 488 00:41:06,506 --> 00:41:08,132 - You must be joking. - No. 489 00:41:08,424 --> 00:41:11,886 And this brilliance is why the professor brought us up here. 490 00:41:12,178 --> 00:41:14,514 The man wanted to investigate why a mill was abandoned 491 00:41:14,806 --> 00:41:15,890 because of the trees it was cutting down. 492 00:41:16,182 --> 00:41:17,183 - I'm sure Keating didn't just bring us-- 493 00:41:17,475 --> 00:41:18,434 - Rud, he did. 494 00:41:20,436 --> 00:41:25,274 We spent all of yesterday combing through his trunk. 495 00:41:25,566 --> 00:41:27,902 The man knew what was up here. 496 00:41:28,945 --> 00:41:30,780 - So why did he burn our food? 497 00:41:31,072 --> 00:41:33,866 - Look at your clothes. 498 00:41:34,158 --> 00:41:35,118 It's all over. 499 00:41:39,122 --> 00:41:41,374 - And who knows what state of mind he was in. 500 00:41:41,666 --> 00:41:42,750 ' What? 501 00:41:43,042 --> 00:41:45,086 - He was out here for two weeks. 502 00:41:45,378 --> 00:41:46,254 - What do you think, he went crazy? 503 00:41:46,546 --> 00:41:49,340 - Why was he at the mill? - Research! 504 00:41:53,219 --> 00:41:54,804 - How many days are we from the nearest town? 505 00:41:55,096 --> 00:41:57,765 - Half a day's paddling and then two by car. 506 00:41:58,057 --> 00:42:01,060 - Traveling at-- - 30 miles per hour. 507 00:42:01,352 --> 00:42:04,522 - So we're looking at 480 miles. 508 00:42:04,814 --> 00:42:07,817 That's about 21 days of walking. 509 00:42:08,109 --> 00:42:10,153 Three and a half weeks and our next supply drop is in-- 510 00:42:10,445 --> 00:42:11,988 - A month. 511 00:42:13,865 --> 00:42:18,786 - So short of finding some way to turn water into food... 512 00:42:19,245 --> 00:42:22,165 We really are gonna starve out here. 513 00:42:30,798 --> 00:42:34,010 - Maybe not. 514 00:42:34,302 --> 00:42:36,888 Boiling anything will, more often than not, 515 00:42:37,180 --> 00:42:41,267 kill any bacteria living in or around a plant. 516 00:42:41,559 --> 00:42:42,435 Kidney beans. 517 00:42:43,936 --> 00:42:47,356 Eat 'em raw and you'll vomit for hours. 518 00:42:47,648 --> 00:42:48,524 But boil 'em? 519 00:42:48,816 --> 00:42:50,109 Not a wink. 520 00:42:50,401 --> 00:42:51,986 Then of course there are apple seeds, 521 00:42:52,278 --> 00:42:55,031 a handful of which will kill you, cherries, peaches, 522 00:42:55,323 --> 00:42:58,493 plums, apricots and almond leaves are all poisonous, 523 00:42:58,785 --> 00:43:00,536 everything but the stalk of a rhubarb will put you 524 00:43:00,828 --> 00:43:04,415 into a coma and tomatoes are nightshades. 525 00:43:04,707 --> 00:43:07,960 You say that these killers are fungi, yes, 526 00:43:09,670 --> 00:43:11,672 so white vinegar. 527 00:43:11,964 --> 00:43:15,218 Most vinegar contains a mild acid. 528 00:43:15,510 --> 00:43:16,511 Cures toe fungus. 529 00:43:16,803 --> 00:43:20,014 - Are you suggesting that we use cooking vinegar to save us? 530 00:43:20,306 --> 00:43:23,184 - No, I'm suggesting we don't all panic, because all 531 00:43:23,476 --> 00:43:25,812 of a sudden we're surrounded by poisonous plants. 532 00:43:26,104 --> 00:43:28,856 - Why not? - Because we always have been. 533 00:43:29,148 --> 00:43:30,066 Humans are dominant on Earth 534 00:43:30,358 --> 00:43:32,110 because we never take what we get. 535 00:43:32,401 --> 00:43:36,697 We can cook, boil, fry our way out of bacteria. 536 00:43:36,989 --> 00:43:37,615 - That's right, Ritz. 537 00:43:37,907 --> 00:43:41,828 - Alright, for all those who didn't study botany. 538 00:43:42,120 --> 00:43:46,916 This is a rag weed, this is the main cause of hay fever. 539 00:43:47,208 --> 00:43:49,669 - No, Rudyard, this is a plant, 540 00:43:51,504 --> 00:43:55,633 whose seeds happen to be about 50% crude protein. 541 00:43:55,925 --> 00:43:57,969 - And you learned this studying whales? 542 00:43:58,261 --> 00:43:59,887 - I learnt this reading a book. 543 00:44:00,179 --> 00:44:03,182 - Haviland, you're talking about poaching a bush that's 544 00:44:03,474 --> 00:44:06,936 notorious for causing the worst allergies on the continent. 545 00:44:07,228 --> 00:44:09,730 You can't just eat wild plants, 546 00:44:10,022 --> 00:44:12,733 and hope everything turns out fine. 547 00:44:13,985 --> 00:44:16,654 - Then what do you wanna do, Rud? 548 00:44:16,946 --> 00:44:19,073 What do any of you wanna do? 549 00:44:19,365 --> 00:44:20,283 Wait here? 550 00:44:20,575 --> 00:44:21,617 Drink water? 551 00:44:21,909 --> 00:44:24,829 Conserve energy off of two cans of tomatoes, 552 00:44:25,121 --> 00:44:27,707 and a couple of well-oiled sardines? 553 00:44:27,999 --> 00:44:30,126 - None of us are seeing it. 554 00:44:30,418 --> 00:44:33,254 - None of us are seeing what? 555 00:44:33,546 --> 00:44:37,383 - We have to run. 556 00:44:38,968 --> 00:44:39,719 - What? 557 00:44:41,387 --> 00:44:43,014 - These grasses are going to start releasing, 558 00:44:43,306 --> 00:44:45,516 and along with these trees, this forest is gonna fill 559 00:44:45,808 --> 00:44:49,520 with so much pollen, we won't be able to open our eyes 560 00:44:49,812 --> 00:44:52,273 without it getting inside of us. 561 00:44:53,941 --> 00:44:56,736 We're not going to starve in these woods. 562 00:44:57,028 --> 00:44:59,572 We're going to suffocate. 563 00:44:59,864 --> 00:45:01,240 Charles, step one. 564 00:45:01,532 --> 00:45:02,825 Keating, step two. 565 00:45:04,410 --> 00:45:05,578 We have to run. 566 00:45:11,125 --> 00:45:13,586 So this is us, this is the mill, and that is the road. 567 00:45:13,878 --> 00:45:14,420 - The road will take too long. 568 00:45:14,712 --> 00:45:15,588 - Well, what about the river here? 569 00:45:15,880 --> 00:45:16,756 - The river empties out of the lake, 570 00:45:17,048 --> 00:45:18,591 flows down into the canoe camp and then-- 571 00:45:18,883 --> 00:45:20,426 - Hits a waterfall. - Yeah, we saw it. 572 00:45:20,718 --> 00:45:22,220 - Right, so no paddling out that way. 573 00:45:22,511 --> 00:45:23,471 What about the other side? 574 00:45:23,763 --> 00:45:25,806 - Upstream. - Right, and it's uncharted. 575 00:45:26,098 --> 00:45:28,267 - But if we travel by water, we can stay hydrated. 576 00:45:28,559 --> 00:45:29,977 - Also carry Charles in one of the canoes. 577 00:45:30,269 --> 00:45:31,479 - And the water should trap the pollen. 578 00:45:31,771 --> 00:45:32,480 - Wash it off our skin. 579 00:45:32,772 --> 00:45:35,858 - You all do understand the concept of uncharted, right? 580 00:45:36,150 --> 00:45:38,027 - No, is that a word, what is that? 581 00:45:38,319 --> 00:45:40,571 - Listen, we don't know how far this forest goes. 582 00:45:40,863 --> 00:45:43,741 We could be paddling up that thing for weeks. 583 00:45:44,033 --> 00:45:46,827 - What other option do we have? 584 00:45:47,119 --> 00:45:47,954 - The train. 585 00:45:48,246 --> 00:45:50,915 - What was that? - What about the train? 586 00:45:51,207 --> 00:45:52,583 There's a train that passes through here, 587 00:45:52,875 --> 00:45:54,210 on its way from the bay going south. 588 00:45:54,502 --> 00:45:56,504 - Every two weeks. - Every two weeks. 589 00:45:56,796 --> 00:45:59,048 - Strike me dead. - How far is that? 590 00:45:59,340 --> 00:46:01,676 - Well, the tracks, from where we are, 591 00:46:01,968 --> 00:46:05,137 this map is a quadrangle and we are here. 592 00:46:06,430 --> 00:46:11,310 So that means it's about 200 kilometers, or about 120 miles. 593 00:46:11,602 --> 00:46:13,396 - If we're moving about 18 a day, then-- 594 00:46:13,688 --> 00:46:15,189 - That's-- - A seven day trek. 595 00:46:15,481 --> 00:46:17,733 - A week, so if we got for that train, 596 00:46:18,025 --> 00:46:20,361 we could get out in a week. 597 00:46:20,653 --> 00:46:22,446 - But we'd have to go straight through the woods. 598 00:46:22,738 --> 00:46:24,657 - And carry water and supplies. 599 00:46:24,949 --> 00:46:25,783 - Build suits. 600 00:46:26,075 --> 00:46:27,118 - We could use Keating's masks. 601 00:46:27,410 --> 00:46:29,870 - You'll have to cut your hair. 602 00:46:30,162 --> 00:46:30,788 - What? 603 00:46:31,831 --> 00:46:33,457 - It's too long. 604 00:46:33,749 --> 00:46:36,294 - Pollen would get trapped in it. 605 00:46:44,427 --> 00:46:46,345 - Tomorrow, WE SCGNEHQE. 606 00:46:47,722 --> 00:46:51,100 Use Haviland's science, then boil up everything, 607 00:46:51,392 --> 00:46:53,019 and test on ourselves. 608 00:47:01,068 --> 00:47:01,986 Then we run. 609 00:47:04,363 --> 00:47:05,448 - And Charles? 610 00:47:08,326 --> 00:47:09,493 - We carry him. 611 00:47:10,703 --> 00:47:13,873 Either he gets better, or we carry him. 612 00:49:02,773 --> 00:49:05,109 - So, we have noodles, jerky, 613 00:49:06,444 --> 00:49:09,697 pickles, spinach, and baby carrots. 614 00:49:09,989 --> 00:49:12,575 Also known as cattails, pine bark, water lily root, 615 00:49:12,867 --> 00:49:14,869 wood nanals and rag weeds. 616 00:49:15,161 --> 00:49:18,205 Everything here should be edible. 617 00:49:18,497 --> 00:49:20,499 Doc, take it away. 618 00:49:20,791 --> 00:49:24,753 - Right, so none of us have eaten anything since we woke. 619 00:49:25,045 --> 00:49:27,006 Which means that our bodies are gonna react to this, 620 00:49:27,298 --> 00:49:29,091 and only this. 621 00:49:29,383 --> 00:49:31,802 So the way that you do it is, you pick a plant, 622 00:49:32,094 --> 00:49:35,097 and then you hold it to your lips and you wait. 623 00:49:35,389 --> 00:49:39,518 Any burning, tingling, just stop, throw it out, torch it. 624 00:49:39,810 --> 00:49:44,106 But if not, then put the plant on your tongue, 625 00:49:44,398 --> 00:49:45,900 and again, you wait. 626 00:49:46,192 --> 00:49:50,905 No biting, chewing, breaking the leaf for about 10 seconds. 627 00:49:52,364 --> 00:49:55,326 And then, and only then, you chew. 628 00:49:55,618 --> 00:49:58,621 Do not swallow, just chew and wait. 629 00:49:58,913 --> 00:50:02,500 After a few seconds, then if everything is still jake, 630 00:50:02,791 --> 00:50:04,293 you swallow. 631 00:50:04,585 --> 00:50:06,545 Then over the next eight hours, we see what happens. 632 00:50:06,837 --> 00:50:10,174 And if by this evening everything is still okay, 633 00:50:10,466 --> 00:50:13,010 then we try the plants again, and by tomorrow morning, 634 00:50:13,302 --> 00:50:16,138 we will know for sure, and that's it. 635 00:50:18,766 --> 00:50:19,892 ' That's it? 636 00:50:20,184 --> 00:50:21,477 - Yeah, that's it. 637 00:50:22,561 --> 00:50:25,898 And if any of us does get sick, we have some bowls nearby. 638 00:50:26,190 --> 00:50:27,983 So aim for that. 639 00:50:28,275 --> 00:50:30,653 We could leave some nice samples for the university. 640 00:50:30,945 --> 00:50:34,698 Give 'em a nice thank you for treating us so kindly. 641 00:50:34,990 --> 00:50:36,825 Also, I have some ipecac, some sal volatile, 642 00:50:37,117 --> 00:50:39,828 some salt water nearby, and some clean water, so-- 643 00:50:40,120 --> 00:50:41,747 - So let's start this. 644 00:50:55,302 --> 00:50:56,053 - Alright. 645 00:50:58,430 --> 00:50:59,765 I'll do the pine. 646 00:51:15,197 --> 00:51:15,948 Nothing. 647 00:51:35,551 --> 00:51:36,302 Bitter. 648 00:51:38,679 --> 00:51:40,264 - Pardon? 649 00:51:40,556 --> 00:51:42,182 - Bitter, it's bitter. 650 00:52:00,451 --> 00:52:01,535 Right. 651 00:52:01,827 --> 00:52:02,453 Next? 652 00:52:05,122 --> 00:52:06,540 - Well, I'll take the lily pad. 653 00:52:06,832 --> 00:52:08,292 - Nettles. - Cattail. 654 00:52:11,295 --> 00:52:12,046 - Well... 655 00:52:13,088 --> 00:52:15,591 Guess it's me and the rag weed. 656 00:53:02,096 --> 00:53:02,846 - Matt? 657 00:53:04,848 --> 00:53:06,433 Matt, are you sure about this? 658 00:53:06,725 --> 00:53:07,601 - Yes. - Sure? 659 00:53:08,602 --> 00:53:09,645 - Do you hear me? 660 00:53:09,937 --> 00:53:12,981 Everything I've tested, what we just ate, is endophytic. 661 00:53:13,273 --> 00:53:14,983 - Why are you asking this, Rudyard? 662 00:53:15,275 --> 00:53:18,070 - Why? Because I don't feel a thing. 663 00:53:19,279 --> 00:53:22,408 The whole damn experiment's based on... 664 00:53:22,700 --> 00:53:24,451 - Based on what, Rudyard? 665 00:53:24,743 --> 00:53:28,539 Don't shut up now. 666 00:53:44,138 --> 00:53:45,681 - Avis! - Avis! 667 00:53:51,979 --> 00:53:55,149 - Rudyard, I need you to drink this. 668 00:53:55,441 --> 00:53:58,026 Put his head back, put his head back! 669 00:53:58,318 --> 00:53:59,069 Breathe through your nose, Rudyard. 670 00:53:59,361 --> 00:54:01,321 Breathe through your nose. 671 00:54:03,240 --> 00:54:04,908 Turn him on his side! 672 00:54:15,169 --> 00:54:16,336 No, no, no, no, no! 673 00:54:16,628 --> 00:54:17,963 No, Rud, no! 674 00:54:18,255 --> 00:54:20,591 No, no, I need a towel! - What? 675 00:54:20,883 --> 00:54:22,718 - A towel, it's corrosive! - What are you doing? 676 00:54:23,010 --> 00:54:24,928 Haviland, what are you doing? - It's burning his throat! 677 00:54:25,220 --> 00:54:26,555 - No, stop! - The air's not getting in! 678 00:54:26,847 --> 00:54:28,140 - No, stop! 679 00:55:19,399 --> 00:55:21,318 - Nine hours till we go. 680 00:55:25,739 --> 00:55:27,574 - How's Charles? 681 00:55:32,621 --> 00:55:33,372 - Worse. 682 00:55:35,541 --> 00:55:37,167 - YQu? 683 00:55:37,459 --> 00:55:38,168 - I'm fine. 684 00:55:41,213 --> 00:55:42,381 How's Haviland? 685 00:55:45,717 --> 00:55:50,305 - I can see his lamp flash sometimes, between the trees. 686 00:55:56,436 --> 00:55:58,814 - Can I ask you something? 687 00:55:59,106 --> 00:55:59,731 - Yes. 688 00:56:01,024 --> 00:56:03,026 - You know cowbane? 689 00:56:03,318 --> 00:56:04,278 Water hemlock? 690 00:56:05,946 --> 00:56:10,117 15 minutes from ingestion, it's vomiting, seizures. 691 00:56:13,161 --> 00:56:14,746 Then cardiac arrest. 692 00:56:17,916 --> 00:56:19,376 Those nettles acted like one of the most 693 00:56:19,668 --> 00:56:21,628 poisonous plants on Earth. 694 00:56:22,838 --> 00:56:26,341 There with ipecac roots or cinnamon. 695 00:56:26,633 --> 00:56:31,430 Vomiting, convulsions and then burning like a hog weed sap. 696 00:56:31,763 --> 00:56:34,391 And Charles is like a drip poison. 697 00:56:34,683 --> 00:56:37,477 Soporific and inflammatory and these staggers are like 698 00:56:37,769 --> 00:56:42,232 contractions and I don't know, I can't find cross-symptoms. 699 00:56:42,524 --> 00:56:46,069 Matt, there could be allergies in all of us, inconsistencies 700 00:56:46,361 --> 00:56:50,365 in the time of year that the plants were picked. 701 00:56:50,657 --> 00:56:52,534 And the fact that the leaves were ingested instead of 702 00:56:52,826 --> 00:56:55,245 the roots or the stalks and I just don't, Charles-- 703 00:56:55,537 --> 00:56:57,998 - Avis, stop. - I'm not a doctor! 704 00:57:02,794 --> 00:57:04,546 My father is a doctor. 705 00:57:08,967 --> 00:57:10,886 They won't let me train. 706 00:57:26,443 --> 00:57:30,322 - My father was Japanese infantry. 707 00:57:30,614 --> 00:57:31,239 In Aomori. 708 00:57:34,952 --> 00:57:38,372 My father doesn't want me to study botany. 709 00:57:38,664 --> 00:57:41,625 My father doesn't know what botany is. 710 00:57:46,630 --> 00:57:48,215 My father is a fool. 711 00:57:51,510 --> 00:57:52,260 I am not. 712 00:57:54,721 --> 00:57:59,518 You are not. 713 00:57:59,810 --> 00:58:01,436 And they are not here. 714 00:58:07,401 --> 00:58:11,238 - "Suddenly, the humor of the situation came into my mind. 715 00:58:11,530 --> 00:58:14,741 "The thought of the years I had spent in study and in toil 716 00:58:15,033 --> 00:58:17,077 "to get into the future age, 717 00:58:17,369 --> 00:58:21,289 "and now my passion of anxiety to get out of it. 718 00:58:21,581 --> 00:58:23,875 "L had made myself the most complicated and the most 719 00:58:24,167 --> 00:58:27,295 "hopeless trap that ever a man devised." 720 00:59:04,416 --> 00:59:06,543 - We're almost ready. 721 00:59:06,835 --> 00:59:09,463 Avis is just finishing up Ora now. 722 01:00:05,769 --> 01:00:08,188 - Ora Blackwood, meet 1929. 723 01:06:06,045 --> 01:06:08,339 - We need to talk about Charles. 724 01:06:11,634 --> 01:06:13,761 He's not getting any better. 725 01:06:18,516 --> 01:06:20,268 - What are you saying? 726 01:06:23,396 --> 01:06:26,232 What is Avis telling you to say? 727 01:06:26,524 --> 01:06:30,403 - Ora, I haven't been able to give him any water. 728 01:06:33,031 --> 01:06:37,076 His digestive system has been slowly shutting down. 729 01:06:37,368 --> 01:06:39,287 Not pulling the tube out, he would die within two days. 730 01:06:39,579 --> 01:06:40,455 - Avis. 731 01:06:42,916 --> 01:06:44,584 - We don't have time. 732 01:06:47,128 --> 01:06:48,922 - So we leave him? 733 01:06:49,214 --> 01:06:51,758 Pull out his tube, let him choke? 734 01:06:57,805 --> 01:06:59,641 Is there any other way? 735 01:07:04,020 --> 01:07:05,021 - Ora. 736 01:07:06,648 --> 01:07:08,066 It's already done. 737 01:07:43,142 --> 01:07:45,228 - I think I can see a break in the trees. 738 01:07:45,520 --> 01:07:46,145 - Where? 739 01:07:48,106 --> 01:07:49,190 - Turn. 740 01:07:49,482 --> 01:07:50,108 Northwest. 741 01:07:51,818 --> 01:07:52,652 You see it? 742 01:07:53,987 --> 01:07:54,737 - Yeah. 743 01:07:55,738 --> 01:07:56,573 Maybe a path? 744 01:07:56,864 --> 01:07:59,576 It's too close to be the train yet. 745 01:08:02,078 --> 01:08:02,829 Hello. 746 01:08:05,665 --> 01:08:06,958 - What do you see? 747 01:08:07,250 --> 01:08:08,668 - A pine forest. 748 01:08:08,960 --> 01:08:10,086 - A pine forest? 749 01:08:11,379 --> 01:08:12,964 - Is that interesting? 750 01:08:13,256 --> 01:08:14,382 - A pine forest. 751 01:08:15,425 --> 01:08:18,052 Pine trees produce a lot of pollen, but they do it quickly, 752 01:08:18,344 --> 01:08:20,096 and their needles contain an acid that kill 753 01:08:20,388 --> 01:08:21,639 all other deciduous flora. 754 01:08:21,931 --> 01:08:23,224 - In a pine forest, we'd be free 755 01:08:23,516 --> 01:08:25,018 from the rest of the plants in these woods. 756 01:08:25,310 --> 01:08:27,562 - It's like an oasis. 757 01:08:27,854 --> 01:08:29,647 - Well, how far is that? 758 01:08:30,857 --> 01:08:34,319 - It looks like two days from here. 759 01:08:34,611 --> 01:08:38,573 - So, we head there, finish packing and make pace. 760 01:08:49,792 --> 01:08:50,543 - Tell me. 761 01:08:53,379 --> 01:08:56,049 Does this look like death to you? 762 01:08:59,427 --> 01:09:00,136 - No. 763 01:09:01,888 --> 01:09:03,389 It looks like life. 764 01:09:04,349 --> 01:09:07,143 - The strongest I've ever seen. 765 01:11:04,844 --> 01:11:08,765 Run! 766 01:12:20,294 --> 01:12:23,214 It's herbaceous, Matt, shrub understory and then canape. 767 01:12:23,506 --> 01:12:25,550 There's no way you're convincing me that shrub is more 768 01:12:25,842 --> 01:12:28,594 complex than something working at a canape level. 769 01:12:28,886 --> 01:12:30,763 It's not like we didn't pay for it. 770 01:12:31,055 --> 01:12:32,557 - My entire torso's in bandages. 771 01:12:32,849 --> 01:12:35,142 - Don't exaggerate. - I'm not exaggerating! 772 01:12:35,434 --> 01:12:37,061 - You're exaggerating. 773 01:12:41,816 --> 01:12:43,234 - Matt. 774 01:12:43,526 --> 01:12:44,151 Your mask. 775 01:12:53,202 --> 01:12:55,162 Everything's dry. 776 01:12:55,454 --> 01:12:56,080 Jake. 777 01:12:58,416 --> 01:12:59,166 Haviland. 778 01:13:01,085 --> 01:13:02,253 - Yes, doc. 779 01:13:02,545 --> 01:13:03,921 - Your mask. 780 01:13:15,808 --> 01:13:17,184 - Avis, look at me. 781 01:13:17,476 --> 01:13:19,604 - What? - Look at me. 782 01:13:19,896 --> 01:13:21,939 - What is it, sheik? 783 01:13:22,231 --> 01:13:23,524 - Check your nose. 784 01:13:26,944 --> 01:13:27,695 - Yeah. 785 01:13:29,363 --> 01:13:31,574 It's fine, it's dry. 786 01:13:31,866 --> 01:13:33,159 - It's dry? - Yeah. 787 01:13:34,952 --> 01:13:35,703 Perfect. 788 01:13:38,080 --> 01:13:39,498 - Avis. 789 01:13:39,790 --> 01:13:40,416 - Yeah? 790 01:13:41,417 --> 01:13:43,085 - I've watched you bandage all of us. 791 01:13:43,377 --> 01:13:45,713 I barely see you doing yourself. 792 01:13:46,005 --> 01:13:48,090 We're not making it far without a doctor. 793 01:13:48,382 --> 01:13:50,176 - I'm a nurse, Haviland. 794 01:13:52,261 --> 01:13:53,012 - Sure. 795 01:13:55,139 --> 01:13:57,308 Just take care of yourself. 796 01:16:11,358 --> 01:16:12,401 - Avis, wake up! 797 01:16:12,693 --> 01:16:13,319 Avis! 798 01:16:14,278 --> 01:16:16,697 Avis! 799 01:17:43,200 --> 01:17:44,910 - Avis, Avis! 800 01:17:45,202 --> 01:17:47,872 Avis, wake up, wake up, wake up, Avis! 801 01:17:48,164 --> 01:17:48,789 Wake up! 802 01:17:49,707 --> 01:17:53,460 Avis, please wake up, wake up, wake up. 803 01:17:53,752 --> 01:17:56,046 Haviland, she's not breathing! 804 01:17:59,425 --> 01:18:00,176 No. 805 01:18:01,886 --> 01:18:02,928 - Avis. 806 01:18:03,220 --> 01:18:04,096 Avis! 807 01:18:04,388 --> 01:18:05,764 Avis! - Where's Matt? 808 01:18:06,056 --> 01:18:07,183 - Come on. 809 01:18:07,474 --> 01:18:09,435 Come on, Avis. - Where's Matt? 810 01:18:09,727 --> 01:18:11,520 - Oh, Jesus Christ! 811 01:18:11,812 --> 01:18:13,022 - Where's Matt? 812 01:18:13,314 --> 01:18:14,231 - Did you see him anywhere along the path? 813 01:18:14,523 --> 01:18:15,816 " No! 814 01:18:16,108 --> 01:18:17,943 - Jesus, I just told her this morning she-- 815 01:18:18,235 --> 01:18:20,738 - Haviland, we need to-- - I know! 816 01:18:24,825 --> 01:18:26,285 - He was right behind me. 817 01:18:26,577 --> 01:18:28,454 - Well, when was the last time you checked? 818 01:18:28,746 --> 01:18:29,788 - I don't know! 819 01:18:33,042 --> 01:18:35,461 - We go for the forest. - What? 820 01:18:35,753 --> 01:18:37,463 - We keep goin', we get to that pine forest. 821 01:18:37,755 --> 01:18:38,464 - What? 822 01:18:38,756 --> 01:18:40,716 - We make him find us. 823 01:18:41,008 --> 01:18:43,260 - Are you insane? - I am not insane. 824 01:18:43,552 --> 01:18:45,554 It's a half a day's trek, Matt knows where it is. 825 01:18:45,846 --> 01:18:48,182 - Haviland, he could be dying on the ground somewhere. 826 01:18:48,474 --> 01:18:50,434 - He is stubborn and I guarantee you he is just 827 01:18:50,726 --> 01:18:52,728 off path and he could be trying to find his way back to us. 828 01:18:53,020 --> 01:18:55,314 - But what if he's lost? - He's not lost, Ora. 829 01:18:55,606 --> 01:18:57,608 He is just off the path. 830 01:18:57,900 --> 01:19:01,528 Now we have a heading and we need to keep moving, 831 01:19:01,820 --> 01:19:04,365 or else we don't get out of here. 832 01:19:05,407 --> 01:19:06,825 Matt Will find us! 833 01:20:05,676 --> 01:20:07,428 - Did you come to sleep? 834 01:20:07,720 --> 01:20:09,346 We're all sleeping in the woods tonight. 835 01:20:09,638 --> 01:20:11,515 My hammock is over there. 836 01:20:16,312 --> 01:20:19,315 Where is your hammock, near the mill? 837 01:20:25,404 --> 01:20:29,658 I like your mask, I wish mine wasn't so big. 838 01:20:52,556 --> 01:20:53,307 - Matt! 839 01:20:56,852 --> 01:20:58,020 Matt. 840 01:21:01,106 --> 01:21:02,024 - We. 841 01:21:02,316 --> 01:21:03,150 Don't. 842 01:21:03,442 --> 01:21:04,693 Need. 843 01:21:04,985 --> 01:21:06,153 You, Matt. 844 01:21:06,445 --> 01:21:08,238 We live stronger, alone! 845 01:21:40,854 --> 01:21:43,315 - Should have gone up that river. 846 01:21:46,527 --> 01:21:47,152 What? 847 01:22:02,793 --> 01:22:04,837 - I'm coming! - No, you're not. 848 01:22:05,129 --> 01:22:06,171 - Haviland, you can't stop me! 849 01:22:06,463 --> 01:22:07,965 - You spent all clay blowing that whistle, 850 01:22:08,257 --> 01:22:10,008 not protecting yourself, if you go out there now, 851 01:22:10,300 --> 01:22:13,929 you won't make it four yards before you collapse. 852 01:22:14,221 --> 01:22:16,890 I will be back here by morning. 853 01:22:17,182 --> 01:22:20,477 I will find him and we will get out of here together. 854 01:22:20,769 --> 01:22:22,438 But I need someone to be here, 855 01:22:22,729 --> 01:22:24,857 in case I miss him in the dark. 856 01:22:25,149 --> 01:22:27,985 - Haviland... 857 01:22:30,696 --> 01:22:32,739 If you're not back here by morning, I'm coming out there. 858 01:22:33,031 --> 01:22:34,741 - Ora. 859 01:22:35,033 --> 01:22:35,909 I'll be here. 860 01:23:09,943 --> 01:23:11,361 I'll see you soon. 861 01:24:23,850 --> 01:24:24,685 - Haviland! 862 01:24:33,819 --> 01:24:34,570 Haviland! 863 01:24:45,706 --> 01:24:46,456 Haviland! 864 01:24:59,886 --> 01:25:00,512 Haviland! 865 01:25:58,820 --> 01:26:00,822 - I found him. 866 01:26:02,741 --> 01:26:03,992 - You found him. 867 01:26:06,662 --> 01:26:08,664 - His mask was off, lost. 868 01:26:13,752 --> 01:26:15,754 - You gave him your mask? 869 01:26:18,298 --> 01:26:19,383 - Ora, please. 870 01:26:24,513 --> 01:26:26,598 If I make it through this, 871 01:26:27,599 --> 01:26:30,560 you're never gonna sketch my rocks. 872 01:26:37,275 --> 01:26:40,028 - Haviland, you're coming with me. 873 01:26:48,286 --> 01:26:49,955 - I brought him back. 874 01:26:52,332 --> 01:26:54,418 I brought my brother back. 875 01:29:09,427 --> 01:29:10,178 - Don't. 876 01:29:18,270 --> 01:29:19,938 I'm not going. 877 01:29:20,230 --> 01:29:21,356 Ora, Ora. 878 01:29:21,648 --> 01:29:24,734 Ora, you've lost a day, it's two more to the train. 879 01:29:25,026 --> 01:29:29,406 It's supposed to be passing tomorrow and you have to run. 880 01:29:29,698 --> 01:29:31,074 And I can't. - Yes, you can! 881 01:29:31,366 --> 01:29:32,284 Matt, let go of me! 882 01:29:32,576 --> 01:29:33,451 Matt, let go! 883 01:29:34,369 --> 01:29:35,036 Matt! 884 01:29:35,328 --> 01:29:35,954 ' Ora! 885 01:29:44,963 --> 01:29:47,716 You have to go and show them this. 886 01:29:52,429 --> 01:29:54,598 We don't know how it works. 887 01:29:55,891 --> 01:29:59,477 We study all this and make up growth levels. 888 01:30:00,896 --> 01:30:03,690 We don't know how it thinks. 889 01:30:03,982 --> 01:30:04,858 Why it grows. 890 01:30:07,527 --> 01:30:08,612 It's like you. 891 01:30:10,655 --> 01:30:11,573 Frightening. 892 01:30:12,991 --> 01:30:13,742 Wild. 893 01:30:16,494 --> 01:30:17,245 Beautiful. 894 01:30:22,876 --> 01:30:26,588 It's not forcing us out, it's living. 895 01:30:26,880 --> 01:30:28,089 Stronger than us. 896 01:30:30,884 --> 01:30:32,385 We have to meet it. 897 01:30:36,431 --> 01:30:38,016 You have to meet it. 898 01:30:58,161 --> 01:30:59,496 Get to the train. 899 01:31:01,247 --> 01:31:02,999 Get to the university. 900 01:31:04,417 --> 01:31:05,168 Then... 901 01:31:07,420 --> 01:31:08,421 Come find us. 63267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.