Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,000 --> 00:00:08,899
Previously on Z Nation.
2
00:00:08,900 --> 00:00:10,299
Black Rainbow's real.
3
00:00:10,300 --> 00:00:13,999
Biological attack on all
surviving humans and zombies.
4
00:00:14,000 --> 00:00:16,299
How do you feel about this whole
Newmerica thing?
5
00:00:16,300 --> 00:00:19,499
I'm all for it. I'm all for
any place that's not here.
6
00:00:19,500 --> 00:00:22,999
The drone is taking off
with Warren!
7
00:00:23,000 --> 00:00:28,099
Well, it's the end of the world
as we know it. What happens now?
8
00:00:28,100 --> 00:00:29,599
Warren was right.
9
00:00:29,600 --> 00:00:32,490
What the hell?
10
00:04:12,000 --> 00:04:16,310
Thought I'd lost you.
11
00:05:59,100 --> 00:06:01,360
You hungry?
12
00:06:03,300 --> 00:06:05,699
Front door's right there.
13
00:06:05,700 --> 00:06:09,540
I keep it unlocked.
14
00:06:10,200 --> 00:06:11,899
Where am I?
15
00:06:11,900 --> 00:06:14,199
You're on my farm.
16
00:06:14,200 --> 00:06:16,799
I found you up on the ridge.
17
00:06:16,800 --> 00:06:20,899
You were pretty banged up.
18
00:06:20,900 --> 00:06:23,599
I used to be a medic, pre-Z.
19
00:06:23,600 --> 00:06:26,170
How's the...
20
00:06:28,400 --> 00:06:33,820
You're right to be careful.
21
00:06:35,000 --> 00:06:36,499
How long?
22
00:06:36,500 --> 00:06:38,600
Two weeks.
23
00:06:40,100 --> 00:06:42,200
Two weeks.
24
00:06:44,100 --> 00:06:45,399
Hey, you're safe here.
25
00:06:45,400 --> 00:06:49,080
I'm safe anywhere.
26
00:06:50,300 --> 00:06:53,899
Yeah, I can see that.
27
00:06:53,900 --> 00:06:58,370
You the only one here?
28
00:06:58,700 --> 00:07:02,380
For some time now.
29
00:07:02,500 --> 00:07:05,230
Wife and kid?
30
00:07:08,100 --> 00:07:11,499
Sarah and Claudette.
31
00:07:11,500 --> 00:07:12,650
Gone.
32
00:07:16,300 --> 00:07:18,550
I'm sorry.
33
00:07:20,600 --> 00:07:24,599
Well, judging by your calorie
intake, you must be starved.
34
00:07:24,600 --> 00:07:26,199
So here we are.
35
00:07:26,200 --> 00:07:29,399
A feast of local organic, raw,
hopefully minimum radiation,
36
00:07:29,400 --> 00:07:32,130
grown by moi.
37
00:07:32,400 --> 00:07:34,499
What were you doing out there
by yourself?
38
00:07:34,500 --> 00:07:38,699
What makes you think
I'm out there by myself?
39
00:07:38,700 --> 00:07:40,899
Cuz I can look out my window
in any direction for
40
00:07:40,900 --> 00:07:44,499
about five miles and see that
there is no one here but you.
41
00:07:44,500 --> 00:07:48,020
I crashed my car.
42
00:07:50,400 --> 00:07:52,399
That's how you got injured?
43
00:07:52,400 --> 00:07:54,660
Totaled it.
44
00:07:55,200 --> 00:07:58,199
Well, you bled a lot, so
45
00:07:58,200 --> 00:08:02,699
here is some organic spinach.
46
00:08:02,700 --> 00:08:09,499
Help you with the iron
and blood loss.
47
00:08:09,500 --> 00:08:11,899
Thanks for sewing me up.
48
00:08:11,900 --> 00:08:13,699
You're welcome.
49
00:08:13,700 --> 00:08:18,020
Where were you headed?
50
00:08:18,500 --> 00:08:20,299
Newmerica.
51
00:08:20,300 --> 00:08:22,250
Newmerica?
52
00:08:23,300 --> 00:08:25,999
It's been a while
since I heard that.
53
00:08:26,000 --> 00:08:28,799
We used to have a lot of
people going by here, but
54
00:08:28,800 --> 00:08:30,899
not since the Black Rain.
55
00:08:30,900 --> 00:08:33,799
I don't even hear anything
on the radio anymore.
56
00:08:33,800 --> 00:08:37,699
As far as I can tell,
57
00:08:37,700 --> 00:08:47,710
you and I might be
the only two people left alive.
58
00:09:19,700 --> 00:09:23,860
♪ Have mercy... ♪
59
00:09:24,100 --> 00:09:28,730
♪ Oh, have mercy. ♪
60
00:09:41,800 --> 00:09:44,850
Shhh. Shhh. No.
61
00:09:47,400 --> 00:09:49,180
Come on!
62
00:09:51,800 --> 00:09:52,599
Thank you.
63
00:09:52,600 --> 00:09:55,650
You're welcome.
64
00:10:09,500 --> 00:10:13,640
Let's go. Let's go!
65
00:10:19,300 --> 00:10:21,199
No! Don't shoot! It's me!
66
00:10:21,200 --> 00:10:22,999
That's your best makeup yet.
67
00:10:23,000 --> 00:10:25,599
Yeah, well tell that to the
Artiste.
68
00:10:25,600 --> 00:10:28,399
Oh, yeah.
Say my name. Say my name.
69
00:10:28,400 --> 00:10:31,899
You know, I am particularly
happy with the purple potato dye.
70
00:10:31,900 --> 00:10:35,399
It really captures
Doc's purification.
71
00:10:35,400 --> 00:10:37,199
Yeah, well this better come off.
72
00:10:37,200 --> 00:10:38,350
Duck!
73
00:10:40,300 --> 00:10:41,130
No.
74
00:10:43,200 --> 00:10:45,999
Have mercy.
Did that zombie just say no?
75
00:10:46,000 --> 00:10:46,830
No.
76
00:10:47,400 --> 00:10:48,299
No, you heard him say no?
77
00:10:48,300 --> 00:10:48,999
No, I didn't hear anything.
78
00:10:49,000 --> 00:10:50,099
No, no, I heard it.
79
00:10:50,100 --> 00:10:57,570
You heard it? He said no. He said no.
80
00:11:04,900 --> 00:11:06,699
Well, at least he wasn't
a living human.
81
00:11:06,700 --> 00:11:08,699
That's good.
82
00:11:08,700 --> 00:11:10,799
I don't know, man.
It's getting harder to tell.
83
00:11:10,800 --> 00:11:11,999
Is that the last of them?
84
00:11:12,000 --> 00:11:12,999
For now.
85
00:11:13,000 --> 00:11:17,299
You folks can come out now!
86
00:11:17,300 --> 00:11:19,599
How's everybody doing?
You okay?
87
00:11:19,600 --> 00:11:23,599
No. My tailbone's on fire from
sleeping on the the cold ground.
88
00:11:23,600 --> 00:11:25,599
And I'm pretty sure
I got the shingles!
89
00:11:25,600 --> 00:11:26,499
How bout you?
90
00:11:26,500 --> 00:11:27,799
How's the prostate?
91
00:11:27,800 --> 00:11:31,899
None of your beeswax.
Thanks for asking.
92
00:11:31,900 --> 00:11:38,599
Hey, are you hungry? Can we
get her some food and water?
93
00:11:38,600 --> 00:11:39,599
Great.
94
00:11:39,600 --> 00:11:41,199
One more mouth to feed.
95
00:11:41,200 --> 00:11:43,499
Come on.
We'll figure it out.
96
00:11:43,500 --> 00:11:45,499
All right, everybody.
Let's pack it in!
97
00:11:45,500 --> 00:11:47,799
We got to get
while the getting's good.
98
00:11:47,800 --> 00:11:52,440
Newmerica, here we come.
99
00:12:15,100 --> 00:12:18,499
You're gonna hurt my feelings.
You don't like my cooking?
100
00:12:18,500 --> 00:12:20,910
No. No, no.
101
00:12:21,500 --> 00:12:24,899
No, it's... it's great.
102
00:12:24,900 --> 00:12:27,310
I'm just...
103
00:12:29,300 --> 00:12:32,199
not hungry I guess.
104
00:12:32,200 --> 00:12:36,199
You suffered a lot of trauma.
105
00:12:36,200 --> 00:12:38,899
It might take you a little while
106
00:12:38,900 --> 00:12:42,599
to feel like your old self
again.
107
00:12:42,600 --> 00:12:45,970
Feel like myself?
108
00:12:46,400 --> 00:12:53,400
I'm not even sure
what that means.
109
00:12:55,000 --> 00:12:59,799
I like your taste in music.
110
00:12:59,800 --> 00:13:03,099
Music saved my ass.
111
00:13:03,100 --> 00:13:09,000
It gets pretty quiet out here.
112
00:13:10,100 --> 00:13:12,360
How long...
113
00:13:12,800 --> 00:13:19,490
How long since you've been
alone?
114
00:13:19,500 --> 00:13:22,070
Over a year.
115
00:13:22,400 --> 00:13:24,500
Long time.
116
00:13:26,100 --> 00:13:28,699
How bout you?
117
00:13:28,700 --> 00:13:31,499
You couldn't have been traveling
alone the whole way.
118
00:13:31,500 --> 00:13:37,599
It's not safe out there.
Even a zombie ain't safe.
119
00:13:37,600 --> 00:13:39,380
No. I...
120
00:13:40,900 --> 00:13:42,299
I got some friends
121
00:13:42,300 --> 00:13:46,099
that are probably out there
looking for me.
122
00:13:46,100 --> 00:13:51,840
Yeah, if they're still alive.
123
00:15:49,300 --> 00:15:52,199
I dunno about Granny.
She doesn't look so good.
124
00:15:52,200 --> 00:15:54,399
I swear to God I saw her
cough up a hairball.
125
00:15:54,400 --> 00:15:57,099
Yeah, I know. I'm worried she
won't even make it to Newmerica.
126
00:15:57,100 --> 00:16:01,499
And there's a few others
that aren't much better.
127
00:16:01,500 --> 00:16:03,199
How y'all doing back there?!
128
00:16:03,200 --> 00:16:04,499
We're good. We're good.
129
00:16:04,500 --> 00:16:05,999
She's actually feeling better.
130
00:16:06,000 --> 00:16:07,499
My cramps are finally gone.
131
00:16:07,500 --> 00:16:09,199
I'm getting my second wind.
132
00:16:09,200 --> 00:16:13,199
Okay. If they weren't
talking, I'd swear they were Zs.
133
00:16:13,200 --> 00:16:16,499
What are they still living for?
I'd say just die already.
134
00:16:16,500 --> 00:16:18,999
I'll tell ya, that Black Rain
had something to do with it.
135
00:16:19,000 --> 00:16:20,899
Why does everything always
got to be our fault?
136
00:16:20,900 --> 00:16:24,799
Cuz we do stupid shit.
137
00:16:24,800 --> 00:16:27,499
What are we gonna do with all
these people once they turn?
138
00:16:27,500 --> 00:16:29,299
Well, hopefully we'll be to
Newmerica by then
139
00:16:29,300 --> 00:16:31,299
and it'll be
somebody else's problem.
140
00:16:31,300 --> 00:16:33,599
I just got to get them there
alive.
141
00:16:33,600 --> 00:16:35,699
Well what about Warren?
142
00:16:35,700 --> 00:16:37,799
Once we're there safe,
we'll track down Warren.
143
00:16:37,800 --> 00:16:39,699
Well what if it's too late?
144
00:16:39,700 --> 00:16:41,399
Murphy, we don't even know
if she's alive.
145
00:16:41,400 --> 00:16:44,799
You don't know she's alive.
I know she's alive.
146
00:16:44,800 --> 00:16:48,299
I can feel her... out there.
Somewhere.
147
00:16:48,300 --> 00:16:50,799
You know, we have a special
bond, Warren and I.
148
00:16:50,800 --> 00:16:52,299
You know,
we've shared bodily fluids.
149
00:16:52,300 --> 00:16:55,499
Eww. Eww.
Yeah, I get your drift.
150
00:16:55,500 --> 00:16:58,799
Well I'm not leaving
these folks.
151
00:16:58,800 --> 00:16:59,999
Well I might.
152
00:17:00,000 --> 00:17:01,790
Murphy...
153
00:17:22,600 --> 00:17:24,860
Be careful.
154
00:17:25,600 --> 00:17:27,070
Always.
155
00:17:45,500 --> 00:17:47,699
That's strange.
156
00:17:47,700 --> 00:17:50,099
Have you ever seen that before?
157
00:17:50,100 --> 00:17:50,930
No.
158
00:17:55,400 --> 00:17:57,799
She's afraid.
159
00:17:57,800 --> 00:17:59,580
Of what?
160
00:18:00,700 --> 00:18:02,010
Dying?
161
00:18:10,000 --> 00:18:12,260
Have mercy.
162
00:18:40,100 --> 00:18:41,399
Take note.
163
00:18:41,400 --> 00:18:44,399
It's a rare sight.
164
00:18:44,400 --> 00:18:46,660
Duly noted.
165
00:18:48,400 --> 00:18:50,820
Bon appetit.
166
00:18:56,400 --> 00:19:06,410
When you have all you want,
you want all you have.
167
00:20:22,000 --> 00:20:23,150
Well,
168
00:20:23,400 --> 00:20:25,499
this is where I get off.
169
00:20:25,500 --> 00:20:27,099
Are you sure about this?
170
00:20:27,100 --> 00:20:29,799
Look, you and I both know
if it was the other way around,
171
00:20:29,800 --> 00:20:32,699
Warren would be looking for me.
172
00:20:32,700 --> 00:20:34,699
I guess this is goodbye.
173
00:20:34,700 --> 00:20:38,199
Like everything else in the
Apocalypse, it's only temporary.
174
00:20:38,200 --> 00:20:41,299
I'll find Warren. We'll meet you
back in Newmerica. Okay?
175
00:20:41,300 --> 00:20:44,799
Well, take care
of your red self.
176
00:20:44,800 --> 00:20:46,299
I'll be fine.
177
00:20:46,300 --> 00:20:52,040
People love me. I'm adorable.
178
00:21:52,600 --> 00:21:56,440
Isn't it beautiful?
179
00:22:01,600 --> 00:22:05,999
Do you believe in fate?
180
00:22:06,000 --> 00:22:08,090
I do now.
181
00:22:14,800 --> 00:22:17,599
You know, it's been a long time
182
00:22:17,600 --> 00:22:20,699
since I've had somebody's
arms around me who wasn't
183
00:22:20,700 --> 00:22:24,380
trying to kill me.
184
00:22:32,000 --> 00:22:38,199
Looks like the universe
is giving us a second chance.
185
00:22:38,200 --> 00:22:42,999
I don't want to lose this.
186
00:22:43,000 --> 00:22:45,260
Me neither.
187
00:23:01,400 --> 00:23:03,199
Okay, everybody.
188
00:23:03,200 --> 00:23:05,899
It shouldn't be too long now.
189
00:23:05,900 --> 00:23:09,299
A few hundred more miles
and we'll be in Newmerica.
190
00:23:09,300 --> 00:23:12,199
Assuming it's really there.
191
00:23:12,200 --> 00:23:16,499
Now that I quit coughing up all
that blood, I don't feel so bad.
192
00:23:16,500 --> 00:23:19,710
Worse cold ever.
193
00:23:20,600 --> 00:23:22,999
Someone's missing.
194
00:23:23,000 --> 00:23:27,799
It's Granny. She's gone.
195
00:23:27,800 --> 00:23:33,560
Anybody seen Mrs. McGillicutty?
196
00:23:35,100 --> 00:23:40,699
Mrs. McGillicutty?!
Where are you?!
197
00:23:40,700 --> 00:23:44,899
You are pissing me off!
198
00:23:44,900 --> 00:23:47,470
I found her!
199
00:23:54,700 --> 00:23:56,799
Mrs. McGillicutty?
200
00:23:56,800 --> 00:23:57,899
What does she have?
201
00:23:57,900 --> 00:23:59,099
I think it's a head.
202
00:23:59,100 --> 00:24:00,799
Mother! Put that down!
203
00:24:00,800 --> 00:24:04,399
I need this. I need this so bad!
204
00:24:04,400 --> 00:24:06,099
I don't think she should be
doing that.
205
00:24:06,100 --> 00:24:07,199
What's going on?
206
00:24:07,200 --> 00:24:10,299
What is she doing?
Is that brains?
207
00:24:10,300 --> 00:24:11,299
Hey, back off!
208
00:24:11,300 --> 00:24:11,799
Just a little.
209
00:24:11,800 --> 00:24:12,599
Mine!
210
00:24:12,600 --> 00:24:14,299
I'm suddenly so hungry.
211
00:24:14,300 --> 00:24:17,299
Come on now. Calm down.
Back up.
212
00:24:17,300 --> 00:24:18,199
Mother? Mother?
213
00:24:18,200 --> 00:24:24,100
Mother, let's leave this here.
214
00:24:27,400 --> 00:24:30,599
What's happening to me?
215
00:24:30,600 --> 00:24:36,480
I don't know why I did that.
216
00:24:44,500 --> 00:24:46,999
You seem worried.
217
00:24:47,000 --> 00:24:48,300
I am.
218
00:24:49,100 --> 00:24:51,799
Been doing the math.
219
00:24:51,800 --> 00:24:55,399
We've only tilled enough ground
to grow food for one person,
220
00:24:55,400 --> 00:24:58,199
if we are lucky.
221
00:24:58,200 --> 00:25:02,399
So we'll till more land.
222
00:25:02,400 --> 00:25:07,199
It's late in the growing season.
We can't do this by hand.
223
00:25:07,200 --> 00:25:08,699
We need a tractor.
224
00:25:08,700 --> 00:25:11,199
Is there one nearby
we can commandeer?
225
00:25:11,200 --> 00:25:13,499
The Decker Ranch.
226
00:25:13,500 --> 00:25:15,599
Some ten miles away.
227
00:25:15,600 --> 00:25:17,850
Got a car?
228
00:25:18,600 --> 00:25:19,430
No.
229
00:25:23,500 --> 00:25:25,599
Okay, so if we double time it,
230
00:25:25,600 --> 00:25:28,199
then we can get there
in a couple hours on foot.
231
00:25:28,200 --> 00:25:32,899
And hopefully we will be
driving back.
232
00:25:32,900 --> 00:25:34,699
Could be dangerous.
233
00:25:34,700 --> 00:25:38,899
Might be infested with zombies.
234
00:25:38,900 --> 00:25:41,630
Let's hustle.
235
00:25:51,000 --> 00:25:54,799
How you folks doing?
236
00:25:54,800 --> 00:25:58,480
Okay. Not so good.
237
00:25:58,700 --> 00:25:59,690
Umm,
238
00:26:01,800 --> 00:26:03,499
wonder if...
239
00:26:03,500 --> 00:26:06,599
Wonder if you might be able to
help me out?
240
00:26:06,600 --> 00:26:07,899
I'm looking for a friend.
241
00:26:07,900 --> 00:26:12,599
She's about yay tall. And...
242
00:26:12,600 --> 00:26:13,910
she...
243
00:26:17,200 --> 00:26:22,310
has got blonde hair and...
244
00:26:48,100 --> 00:26:50,199
Thank you.
245
00:26:50,200 --> 00:26:54,360
Thanks for your help.
246
00:27:02,800 --> 00:27:05,899
Used to be a lot of people
working here.
247
00:27:05,900 --> 00:27:07,799
Keep your eyes open.
248
00:27:07,800 --> 00:27:13,390
Looks like they wandered off.
249
00:27:14,100 --> 00:27:15,599
That it?
250
00:27:15,600 --> 00:27:17,850
That's it.
251
00:27:18,100 --> 00:27:20,799
I hope it starts.
252
00:27:20,800 --> 00:27:25,899
I could hot wire
the space shuttle.
253
00:27:25,900 --> 00:27:27,899
All right, then do it quietly.
254
00:27:27,900 --> 00:27:30,399
We don't want to attract
any unwanted guests.
255
00:27:30,400 --> 00:27:32,020
Got it.
256
00:27:42,400 --> 00:27:45,299
You get it started.
I'll unhook the tiller.
257
00:27:45,300 --> 00:27:47,400
All right.
258
00:28:34,300 --> 00:28:35,770
Cooper!
259
00:29:05,200 --> 00:29:07,140
Climb up!
260
00:29:14,600 --> 00:29:18,440
Turn on the engine!
261
00:29:22,000 --> 00:29:23,150
Yeah!
262
00:30:08,400 --> 00:30:09,870
Warren!
263
00:30:20,600 --> 00:30:26,599
You're killing me!
You know what! You find me!
264
00:30:26,600 --> 00:30:31,540
I'll be right over here!
265
00:30:52,800 --> 00:30:55,850
Hey! Hey there!
266
00:30:56,200 --> 00:31:00,799
You! Did you see the... the woman
that crashed here?
267
00:31:00,800 --> 00:31:03,799
She's a friend of mine.
I'm looking for her.
268
00:31:03,800 --> 00:31:05,499
You did see her?
269
00:31:05,500 --> 00:31:07,099
You didn't see her?
Okay, listen.
270
00:31:07,100 --> 00:31:09,099
You need to focus up.
All right?
271
00:31:09,100 --> 00:31:13,699
Now, listen. Did you see
the woman that crashed in...
272
00:31:13,700 --> 00:31:14,850
Shit.
273
00:31:33,500 --> 00:31:37,899
So you did see her. Why didn't
you say so in the first place?
274
00:31:37,900 --> 00:31:42,210
Which way did she go?
275
00:31:45,100 --> 00:31:47,040
That way?
276
00:31:47,200 --> 00:31:49,930
Are you sure?
277
00:31:54,000 --> 00:31:56,740
Thanks, buddy.
278
00:32:08,600 --> 00:32:10,599
Do you smell that?
279
00:32:10,600 --> 00:32:13,699
Sweet fresh air.
Not a whiff of Apocalypse.
280
00:32:13,700 --> 00:32:15,199
We must be getting close.
281
00:32:15,200 --> 00:32:20,199
It's too cold up here
for the Zs.
282
00:32:20,200 --> 00:32:22,399
Are we there yet?
283
00:32:22,400 --> 00:32:25,770
A little further.
284
00:32:30,500 --> 00:32:32,099
Up there.
285
00:32:32,100 --> 00:32:33,599
I see it.
286
00:32:33,600 --> 00:32:34,899
Is that it?
287
00:32:34,900 --> 00:32:39,540
Smaller than I expected.
288
00:32:53,400 --> 00:33:01,680
Everybody stay put
till we check this out.
289
00:33:16,800 --> 00:33:18,499
Greetings, stranger.
290
00:33:18,500 --> 00:33:20,699
Peace, brother.
291
00:33:20,700 --> 00:33:24,399
So... Is this Newmerica?
292
00:33:24,400 --> 00:33:25,999
Not yet.
293
00:33:26,000 --> 00:33:27,799
What do you mean not yet?
294
00:33:27,800 --> 00:33:29,399
We ain't voted yet.
295
00:33:29,400 --> 00:33:30,699
Who's we?
296
00:33:30,700 --> 00:33:34,199
Anybody still alive and talking.
297
00:33:34,200 --> 00:33:35,299
Well what are you voting for?
298
00:33:35,300 --> 00:33:37,400
Our lives.
299
00:33:37,700 --> 00:33:40,590
Just got here?
300
00:33:40,900 --> 00:33:43,599
Looks like you've been
on the road for a while.
301
00:33:43,600 --> 00:33:45,499
Whole damn Apocalypse.
302
00:33:45,500 --> 00:33:46,970
Brains!
303
00:34:04,600 --> 00:34:08,499
Looks like somebody didn't get
their bizkits.
304
00:34:08,500 --> 00:34:10,130
Bizkits?
305
00:34:15,000 --> 00:34:19,780
Hey man, don't hit him.
306
00:34:24,600 --> 00:34:26,899
That Talker went after Dale!
307
00:34:26,900 --> 00:34:35,170
Let go of me,
you zombie sons of bitches!
308
00:34:43,300 --> 00:34:45,870
Here you go.
309
00:34:56,300 --> 00:35:01,080
You can let her go now.
310
00:35:07,200 --> 00:35:10,400
It's all right.
311
00:35:16,100 --> 00:35:17,899
How long has she been dead?
312
00:35:17,900 --> 00:35:21,399
Dead? We just thought she
was sick. She's talking.
313
00:35:21,400 --> 00:35:25,999
No, she's dead.
So are those two.
314
00:35:26,000 --> 00:35:28,799
They're Talkers.
315
00:35:28,800 --> 00:35:29,999
Talkers?
316
00:35:30,000 --> 00:35:31,199
Since the Black Rain,
317
00:35:31,200 --> 00:35:33,799
people don't just die and turn
like before.
318
00:35:33,800 --> 00:35:37,699
Their bodies are dead, but
their souls remain conscious.
319
00:35:37,700 --> 00:35:40,499
The dead don't just walk.
320
00:35:40,500 --> 00:35:43,390
Now they talk.
321
00:37:26,600 --> 00:37:35,510
Is that your wife
and your daughter in there?
322
00:37:37,200 --> 00:37:40,999
Before the Black Rain,
323
00:37:41,000 --> 00:37:44,050
things got bad.
324
00:37:47,400 --> 00:37:51,999
My daughter Claudette got...
325
00:37:52,000 --> 00:37:54,699
She got sick.
326
00:37:54,700 --> 00:37:58,999
And my wife Sarah couldn't stand
to see her suffer.
327
00:37:59,000 --> 00:38:05,599
What I didn't know was how much
Sarah was suffering too.
328
00:38:05,600 --> 00:38:07,380
One day,
329
00:38:08,100 --> 00:38:12,899
while I was off
looking for medicine,
330
00:38:12,900 --> 00:38:16,799
Sarah put my daughter
in the car,
331
00:38:16,800 --> 00:38:19,999
drove it into the barn,
332
00:38:20,000 --> 00:38:24,630
and left the engine on.
333
00:38:25,700 --> 00:38:32,699
And that's where I found them
when I got home that day.
334
00:38:32,700 --> 00:38:34,010
Why...
335
00:38:35,300 --> 00:38:39,699
are they still in there?
336
00:38:39,700 --> 00:38:42,899
Why haven't you mercied them?
337
00:38:42,900 --> 00:38:46,499
Maybe I wanted to think
I'd find a cure.
338
00:38:46,500 --> 00:38:55,399
They were so beautiful
and conscious, I couldn't.
339
00:38:55,400 --> 00:38:57,330
I can't.
340
00:39:07,900 --> 00:39:12,680
Let me do this for you.
341
00:39:16,300 --> 00:39:20,920
Let me do it for them.
342
00:40:05,700 --> 00:40:10,099
Don't worry.
There's plenty for everyone.
343
00:40:10,100 --> 00:40:14,599
You probably don't want to
eat that unless you're dead.
344
00:40:14,600 --> 00:40:15,899
What's in it?
345
00:40:15,900 --> 00:40:19,399
Z Bizkits?
Nobody knows for sure.
346
00:40:19,400 --> 00:40:25,299
And nobody wants to know. Rumor
is it's trace amounts of brains.
347
00:40:25,300 --> 00:40:28,199
Keeps the Talkers happy... human.
348
00:40:28,200 --> 00:40:31,699
Without it, they eventually
turn into zombies.
349
00:40:31,700 --> 00:40:33,899
How's it taste, Granny?
350
00:40:33,900 --> 00:40:39,399
Kinda metallic.
Needs a little more sugar.
351
00:40:39,400 --> 00:40:41,340
That you?
352
00:40:44,400 --> 00:40:46,499
Everybody keeps saying that.
353
00:40:46,500 --> 00:40:49,540
I can see why.
354
00:40:49,600 --> 00:40:52,299
I'm George. This is my friend,
Lieutenant Dante.
355
00:40:52,300 --> 00:40:54,499
Lieutenant? Marines?
356
00:40:54,500 --> 00:40:58,650
I was, until I died.
357
00:40:59,600 --> 00:41:03,399
You know, we've traveled
a long way to find Newmerica.
358
00:41:03,400 --> 00:41:05,899
Tell me this ain't it.
359
00:41:05,900 --> 00:41:09,299
Newmerica doesn't exist.
At least, not yet.
360
00:41:09,300 --> 00:41:11,999
You know, right now Newmerica's
just an idea,
361
00:41:12,000 --> 00:41:14,799
a dozen outposts each trying
to make it on their own.
362
00:41:14,800 --> 00:41:17,399
But they can't, which is why
we're voting on a constitution
363
00:41:17,400 --> 00:41:18,599
to become a new nation.
364
00:41:18,600 --> 00:41:21,299
Do you have to be a citizen
to vote?
365
00:41:21,300 --> 00:41:23,399
Anybody can become a citizen.
366
00:41:23,400 --> 00:41:27,699
You don't even have to be alive.
367
00:41:27,700 --> 00:41:30,899
Well, sounds like a sweet deal.
Where do I sign up?
368
00:41:30,900 --> 00:41:34,299
Right up the road
is the biggest outpost, Altura.
369
00:41:34,300 --> 00:41:35,799
They're good friends of mine.
370
00:41:35,800 --> 00:41:39,299
I'll take you there
and we'll get you signed up.
371
00:41:39,300 --> 00:41:41,399
Anybody else want to be part of
something great?
372
00:41:41,400 --> 00:41:44,290
Yeah. You bet.
373
00:41:44,700 --> 00:41:48,799
I can vote,
even though I'm dead?
374
00:41:48,800 --> 00:41:50,299
All are welcome.
375
00:41:50,300 --> 00:41:55,199
United we live. Divided we turn.
376
00:41:55,200 --> 00:41:59,699
You are that woman
on the poster.
377
00:41:59,700 --> 00:42:06,060
Come on. I'll show you the way.
378
00:42:41,300 --> 00:42:45,999
Listen, Bob. I want to thank you
for your service.
379
00:42:46,000 --> 00:42:51,570
I think I got it from here.
25572
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.